PARKSIDE PDSS 310 B5 User manual [gb]

AIR IMPACT WRENCH / DRUCKLUFT­SCHLAGSCHRAUBER / CLÉ À CHOC PNEUMATIQUE PDSS 310 B5
AIR IMPACT WRENCH
CLÉ À CHOC PNEUMATIQUE
Traduction des instructions d’origine
PNEU RÁZOVÝ UTAHOVÁK
Překlad originálního provozního návodu
PNEUMATICKÝ RÁZOVÝ UŤAHOVÁK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
TRYKLUFT SLAGSKRUEMASKINE
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 373207_2104
DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
PERSLUCHT­SLAGSCHROEVENDRAAIER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
WKRĘTAK UDAROWY NA SPRĘŻONE POWIETRZE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
ATORNILLADORA NEUMÁTICA DE PERCUSIÓN
Traducción del manual de instrucciones original
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
GB Translation of the original instructions Page 1 DE Originalbetriebsanleitung Seite 15 FR Traduction des instructions d’origine Page 31 NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 49 CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 65 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 79 SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 95 ES Traducción del manual de instrucciones original Página 111 DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side 127
A
B
C
Contents
Introduction ............................................................2
Intended use ........................................................................2
Features ...........................................................................2
Package contents ....................................................................3
Technical specifications ...............................................................3
General safety instructions for compressed air tools ..........................3
Hazards caused by flying parts .........................................................6
Hazards caused by entanglement .......................................................6
Hazards during operation .............................................................7
Hazards caused by repetitive movements .................................................7
Hazards caused by accessories .........................................................7
Hazards in the workplace .............................................................8
Hazards caused by dust and vapours ....................................................8
Hazards caused by noise ..............................................................8
Hazards caused by vibrations ..........................................................8
Additional safety instructions for pneumatic machines ........................................9
Additional safety information ...........................................................9
Before use ............................................................10
Lubrication ........................................................................10
Connecting to a compressed air source ..................................................10
Use .................................................................. 11
Fitting a socket .....................................................................11
Switching on/off ....................................................................11
Setting the torque ...................................................................11
Changing the direction of rotation ......................................................11
Maintenance and cleaning ...............................................11
Troubleshooting .......................................................12
Disposal .............................................................. 12
Kompernass Handels GmbH warranty ....................................13
Service ............................................................... 14
Importer .............................................................14
Original Declaration of Conformity .......................................14
PDSS 310 B5
GB│IE 
 1
AIR IMPACT WRENCH PDSS 310 B5
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as de­scribed and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This compressed air impact wrench is suitable for easy loosening and tightening of screw connections during assembly or repair work and for undoing bolts when changing wheels.
The appliance features right/left rotation and a 1/2" external square tool holder.
This appliance may only be operated with a compressed air supply. The maximum permissible operating pressure specified on the appliance must not be exceeded. Do not operate this appliance with gases which are explosive, flammable or hazardous to health. Do not use as a lever, a crushing tool or a hammering tool.
Any other usage or modification of the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) resulting from improper usage. This appliance is intended for domestic use only.
Symbols on the compressed air tool
WARNING!
Read the operating instructions before use.
Always wear eye protection when using or servicing the air impact wrench.
Always wear a dust mask in situations in which dust is being generated.
Always wear ear muffs.
Wear protective gloves.
Oil daily
Features
1 Square socket bit holder 2 Rotation direction switch 3 Connector nipple 4 Torque control 5 Trigger 6 Sockets 7 Extension attachment 8 Mini compressed air oiler 9 hex key 0 Oil bottle q 1/4" internal thread connection (impact
wrench)
w 1/4" threaded connection (mini compressed
air oiler)
e Phillips head screw for oil filler opening r 1/4" internal thread connection t 1/4" threaded nipple z Compressed air connector
2 │ GB
IE
PDSS 310 B5
Package contents
1 air impact wrench 1 oil bottle 1 mini compressed air oiler 1 connector nipple 6.35 mm (1/4", pre-assembled) 10 sockets
(9, 10, 11, 13, 14, 17, 19, 22, 24, 27 mm) 1 extension attachment 1 Hex key 1 carrying case 1 set of operating instructions
Technical specifications
Min. working pressure 4.2 bar Max. working pressure 6.3 bar Air consumption 350 l/min Max. rotation speed max. 7000 rpm Tool holder 1/2" Max. torque approx. 310 Nm Weight approx. 2,03 kg
Noise emission values
Noise measurement determined in accordance with ISO15744:
Sound pressure level L Uncertainty K Sound power level L Uncertainty K
Wear ear muffs! Vibration emission value
Vibration values determined in accordance with ISO 28927-2 and EN 12096:
a Uncertainty K = 0.63 m/s
= 87.1 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 98.1 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
= 5.04 m/s
h
WARNING!
The noise emission levels specified in these
instructions have been measured in accord­ance with the standardised measuring proce­dure specified in ISO 15744 and can be used to make equipment comparisons. The noise emission values vary in accordance with the use of the compressed air tool and may be higher than the values specified in these instructions in some cases. It is easy to underestimate the noise emission load if the compressed air tool is used regularly in a certain manner.
NOTE
For an accurate estimate of the noise emission
load during a certain working period, the times during which the appliance is switched off or is running but not actually being used must also be taken into consideration. This can significantly reduce the noise emission load over the total working period.
WARNING!
General safety instructions for compressed air tools
WARNING!
► Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
NOTE
The terms "compressed air tool" or "tool" used
2
2
in the following text refer to the compressed air tools specified in these operating instruc­tions.
PDSS 310 B5
GB│IE 
 3
Keep all warnings and instructions for future reference.
The user must evaluate the specific risks that
may arise due to different kinds of use.
Please ensure that you have read and understood
the safety instructions before fitting, operating, repairing, servicing or replacing any accessories and before working in the vicinity of the com­pressed air tool. Failure to do this can result in serious bodily injury.
The compressed air tool should only be set up,
adjusted or used by adequately qualified and trained operators.
The compressed air tool may not be modified.
Modifications can reduce the effectiveness of the safety measures and increase the risks for the operator.
Never use damaged compressed air tools.
Maintain compressed air tools with care. Check regularly whether moving parts function correctly and do not jam; check whether any parts are broken or damaged to an extent that the com­pressed air tool will no longer operate correctly. Check signs and labels for completeness and readability. If damaged, have parts repaired or replaced before using the tool. Many accidents are caused by poorly maintained compressed air tools.
This tool is not intended for use by persons (in-
cluding children) with limited physical, physiolog­ical or intellectual abilities or lack of experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their safety, or receive instructions from this person on how to use the tool.
Do not allow children to play with the tool.
WARNING! RISK OF INJURY!
Disconnect the compressed air supply before
carrying out maintenance work.
RISK OF EXPLOSION! Never use gasoline
or other flammable liquids to clean the com­pressed air tool! Sparks can ignite vapours remaining in the compressed air tool and lead to an explosion of the compressed air tool. Do not operate the compressed air tool in explosive atmospheres or environments with flammable liquids, gases or dust. Do not work with any materials that are or could become inflammable or explosive.
Use the tool only in the fields of application for
which it was designed!
Do not force the power tool.
Never use hydrogen, oxygen, carbon dioxide
or other gas in bottles as sources of energy for this tool, as this can lead to an explosion and consequently serious injuries.
Maintain and clean the tool on a regular basis
as specified (see Section "Maintenance and cleaning").
Check the tool for any possible defects before
use. Ensure that the tool is in good working condition before every use.
Remain alert at all times! Unexpected move-
ments of the tool can cause dangers.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This provides better control over the compressed air tool in unexpected situations.
Do not use the tool if its switch is defective.
Any tool that cannot be switched on or off is dangerous and must be repaired.
Keep compressed air tools that are not being
used out of the reach of children. Do not allow persons unfamiliar with the tool or these instruc­tions to operate the tool. Compressed air tools are dangerous in the hands of inexperienced users.
Treat the tool with care. Check whether moving
parts function correctly and do not jam; check whether any parts are broken or damaged to an extent that the tool will no longer operate correctly. If damaged, have the tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
4 │ GB
IE
PDSS 310 B5
Switch off the tool when not in use.
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Wearing protective equip­ment such as a dust mask, non-slip safety shoes, a helmet or hearing protection depending on the type and use of the compressed air tool reduces the risk of personal injuries.
Check all connections and supply lines. All
maintenance units, couplings and hoses must correspond to the tool parameters in terms of pressure and air flow. If the pressure is too low, the function of the tool will be compromised and if the pressure is too high, this can cause property damage and personal injury.
Protect the hoses against kinking, constriction,
solvents and sharp edges. Keep hoses away from heat, oil and rotating parts.
Ensure that the hose clamps are always tightened
firmly. Loose or damaged hose clamps can allow air to escape in an uncontrolled manner.
Replace a damaged hose immediately. A de-
fective supply line can cause a compressed air hose to thrash about and cause injuries.
If the power cable of this tool is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its customer service department or by a similarly qualified person in order to avoid hazards.
Do not use the tool if you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention when operating the tool can result in serious injuries.
Do not inhale the exhaust air directly. Avoid
getting exhaust air in your eyes. The exhaust air from the compressed air tool can contain water, oil, metal particles or dirt from the compressor. These can be hazardous to health.
WARNING!
BE CAREFUL WHEN PUTTING DOWN THE
TOOL! Always put the tool down in such a way that it does not lie on the trigger. Under certain circumstances, this might cause an accidental activation of the tool, which in turn might lead to hazards.
Only suitable accessories may be used. These
can be purchased from the manufacturer. Failure to use original accessories can result in hazards.
Use only filtered and regulated compressed air.
Dust, corrosive vapours and/or moisture can damage the motor of a compressed air tool.
The hose must be designed for min. 6.3 bar or
125 psi, corresponding to at least 150% of the maximum pressure generated in the system.
The tool and the supply hose must be fitted with
a hose coupling that allows the pressure to be relieved completely when the coupling hose is disconnected.
DANGER! Avoid contact with live cables.
This tool is not insulated against electric shock.
WARNING! RISK OF INJURY!
At high working pressures, kickback forces
can occur. Under certain circumstances these can cause hazards due to continuous loads.
If you are inexperienced with the tool, seek
training in how to use it safely.
WARNING! RISK OF INJURY!
RISK OF PUNCTURE WOUNDS! Do not
treat an injection wound as a simple cut. A high-pressure jet can inject toxins into the body and cause serious injuries. In the event of injection into the skin, seek medical assis­tance immediately.
The compressed air tool must not be modified in
any way without the manufacturer's approval.
Use the compressed air tool only at the specified
pressure.
The compressed air tool must always be discon-
nected from the air supply after use and for as long as it is not in use.
The compressed air tool must not be used if it is
not airtight or if it requires repair.
Never connect the compressed air tool using a
compressed air hose whose pressure exceeds
6.3 bar.
PDSS 310 B5
GB│IE 
 5
Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents. This gives you better control of the tool in un­expected situations.
WARNING!
Have your power tool serviced by qualified
trained personnel using only original spare parts. This ensures that the safety of the tool is maintained.
Keep children and other persons away from the
tool during operation. Distractions can cause you to lose control of the tool.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewel­lery or long hair can be caught in moving parts.
Put the trigger and the tool away in the event of
an unexpected compressor failure.
Wherever possible, use a condensate separator
or drain the condensate (water) from the hoses and tubing regularly before and during the use of the compressed air tools.
CAUTION! An undersized compressed air
system will reduce the efficiency of your tool.
Please ensure that you have read and under-
stood the safety instructions regarding multiple hazards before installation, operation, repair, service and replacement of any accessories and before working in the vicinity of the auto­matic screwdriver. Otherwise, there is a risk of serious physical injuries.
The automatic screwdriver should only be fitted,
adjusted or used by qualified and trained operators.
The automatic screwdriver may not be modified.
Modifications can reduce the effectiveness of the safety measures and increase the risks for the operator.
Do not lose the safety instructions – hand them
to the operator.
Never use a damaged power screwdriver.
The machines must be serviced regularly to
check whether the rated values and labels required in the relevant part of ISO 11148 are marked on the machine in a legible manner. The employee/user must contact the manufac­turer to obtain replacement labels if necessary.
Hazards caused by flying parts
If a workpiece or one of the accessory parts or
even the machine tool itself breaks, parts can be flung out at high speed.
Always wear impact-resistant safety goggles
during operation, when replacing accessory parts or during repair or maintenance work. The level of the required protection must be evaluated separately for each individual task.
You must ensure that the workpiece has been
securely fixed in place.
Check regularly that the rotation speed of the
compressed air tool is not higher than the spec­ified rotation speed marked on the compressed air tool. These rotation speed tests must be con­ducted without any accessory tools attached.
Ensure that sparks and fragments created during
work do not constitute a hazard.
Disconnect the compressed air tool from the
compressed air supply before replacing an attachment or accessory, and before adjusting a setting, servicing the tool or cleaning the tool.
Ensure that other people are not put at risk.
Hazards caused by entanglement
Hazards caused by entanglement may result
in suffocation, scalping and/or cuts if loose clothing, personal jewellery, necklaces, hair or gloves are not kept away from the machine and its accessories.
Gloves can become caught in the rotating drive,
which can lead to injuries or fractures of the fingers.
Rubber or metal-reinforced gloves can easily
become entangled in rotating drive fittings and extensions.
6 │ GB
IE
PDSS 310 B5
Never wear loose-fitting gloves or gloves with
cut-off or worn-out fingers.
Never hold onto the drive, the fitting or the drive
extension.
Keep your hands away from the rotating drive.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep hair, clothing and gloves away from the compressed air tool and moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. There is a risk of per­sonal injury.
Hazards during operation
When using the machine, the operator's hands
may be exposed to risks such as crushing, im­pacts, cutting, abrasion and heat. Wear suitable gloves to protect your hands.
The operator and the maintenance personnel
must be physically capable of handling the size, weight and power of the machine.
Hold the machine correctly: be ready to coun-
teract any normal or sudden movements – keep both hands ready.
Ensure that your body is balanced and that you
have a firm footing.
Keep proper footing and balance at all times.
Prevent unintentional starting. If the air supply is
interrupted, switch off the compressed air tool using the on/off switch.
In cases where aids are needed to absorb the
reaction torque, we recommend using a suspen­sion unit wherever possible. If this is not possible, side handles for machines with a straight grip and machines with a pistol grip are recommend­ed. We recommend always using aids to ab­sorb the torque if it is higher than 4 Nm on machines with straight grips, higher than 10 Nm on machines with a pistol grip, and higher than 60 Nm on offset screwdrivers.
Release the start/stop control in the event of
an disruption to the electricity supply.
Use only the lubricants recommended by the
manufacturer.
Fingers can be crushed in nut wrenches with an
open pan head.
Keep your hands away from the rotating collet
chuck and the rotating drill.
Do not use the tool in confined spaces and
ensure that your hands are not crushed between the machine and the work piece, especially when removing screws.
Hazards caused by repetitive movements
Users of an automatic screwdriver may experi-
ence unpleasant sensations in their hands, arms, shoulders, neck area or other body parts while working with the tools.
Assume a comfortable position when working
with this machine, ensure that you have a firm footing and avoid unfavourable positions or positions in which it is difficult to keep your balance. When working for longer periods, the operator should change posture regularly, to prevent discomfort and fatigue.
If the operator notices symptoms such as persis-
tent discomfort, throbbing, pain, tingling, burn­ing or stiffness, these warning indications should not be ignored. The operator should consult a qualified medical doctor.
Hazards caused by accessories
Disconnect the machine from the energy supply
before changing the machine tool or accessory.
Do not touch fittings or accessories during the
impact process because this can increase the risk of cuts, burns or vibration injuries.
Use only accessories and supplies of the sizes
and types recommended by the manufacturer of machines for screw connections; do not use any other types or sizes of accessories or con­sumable materials.
Use only impact fittings that are in good working
order, as any defects in the handles and accessories can cause these to break and be flung out when used with impact wrenches.
PDSS 310 B5
GB│IE 
 7
Hazards in the workplace
Slipping, tripping up and falling are the main
causes of injuries in the workplace. Pay atten­tion to surfaces that may have become slippery from the use of the machine and also be aware of tripping hazards caused by air hoses or hydraulic hoses.
Proceed with caution in unknown surroundings.
Concealed hazards caused by power or other supply lines may be present.
This compressed air tool is not intended for use
in explosive atmospheres and is not insulated against contact with electrical power sources.
Ensure that there are no electric cables, gas
pipes, etc. that could cause a hazard if dam­aged by using the machine.
Hazards caused by dust and vapours
The dust and vapours that are produced by
using a machine for screw connections can be hazardous to health (e.g. cause cancer, birth defects, asthma and/or dermatitis). It is essen­tial to carry out a risk assessment with regard to these risks and implement appropriate regulato­ry mechanisms.
The risk assessment should include the dust
caused by using the machine and any existing dust that may be raised at the same time.
The exhaust air should be extracted so that the
raising of dust in already dusty environments is kept to a minimum.
If dusts or vapours are created, the main priority
must be to control these at the site of their release.
All machine components or accessories intended
for collecting, extracting or suppressing airborne dust or vapours should be used and serviced properly in accordance with the manufacturer’s instructions.
Use a dust mask as per the instructions provided
by your employer or as required by health and safety regulations.
Hazards caused by noise
Excessive noise levels in conjunction with insuffi-
cient hearing protection may lead to permanent hearing damage, loss of hearing and other problems, such as tinnitus (ringing, buzzing, whistling or humming in your ears). It is essential to carry out a risk assessment with regard to these hazards and implement suitable control mechanisms.
Suitable control mechanisms include measures
such as the use of insulating materials to prevent ringing noise from occurring on the workpieces.
Use hearing protection in accordance with the
instructions provided by your employer and as required by health and safety regulations.
The automatic screwdriver must be operated
and maintained in accordance with the recom­mendations contained in this manual in order to reduce any unnecessary increase of the noise levels.
The consumables and the machine tool should
be selected, maintained and replaced in ac­cordance with the recommendations in these instructions in order to avoid any unnecessary increase of the noise levels.
The compressed air tool must be operated and
maintained in accordance with the recommen­dations contained in these instructions in order to reduce any unnecessary increase of the noise levels.
Hazards caused by vibrations
Vibrations can damage the nerves and adversely
affect the blood circulation in the hands and arms.
Keep your hands away from the fittings of the
nut wrenches.
Wear warm clothing when working in a cold
environment and keep your hands warm and dry.
If you notice that the skin of your fingers or
hands is becoming numb, tingles, hurts or shows white discolouration, stop working with the machine and consult a doctor.
8 │ GB
IE
PDSS 310 B5
The automatic screwdriver must to be operated
and maintained in accordance with the recom­mendations contained in this manual to reduce any unnecessary vibration increase.
Do not use worn-out or poorly matching fittings
and extensions, as there is a high probability that this will lead to a significant vibration increase.
Consumables and the machine tool should be
selected, maintained and replaced in accord­ance with the recommendations in this guide in order to avoid an unnecessary vibration increase.
Sleeve fittings should be used if possible.
Use a stand, clamp or balancing unit to support
the weight of the machine wherever possible.
Hold the machine securely but not too firmly
while maintaining the necessary hand-reaction force, as the vibration risk generally increases the harder the machine is held.
An inadequately mounted or damaged acces-
sory tool can lead to excessive vibrations.
Additional safety instructions for pneumatic machines
Compressed air can cause serious injuries:
When the machine is not in use, the air
supply must always be shut off and the air hose depressurised. The machine must be disconnected from the compressed air supply before replacing accessories or when carry­ing out repair work.
Never aim the airflow at yourself or anyone
else.
Thrashing hoses can cause serious injury.
You should therefore always check whether the hoses and their fixings are undamaged and have not come loose.
Cold air must be directed away from the hands.
Do not use quick-lock couplings on the tool inlet
for impact and impulse drills. For hose connec­tions with a thread, always only use those made of tempered steel (or a material with compara­ble impact resistance).
If universal rotary joints (claw couplings) are
used, locking pins must be inserted and Whip­check hose restraints must be used to provide protection in the event of failure of the con­nection between the hose and the machine or between one hose and another.
Ensure that the maximum permissible pressure
specified on the machine is not exceeded.
For torque-controlled machines with continuous
rotation, the air pressure has safety-related effects on performance. Requirements for the length and diameter of the hose must therefore be defined.
Never carry pneumatic machines by the hose.
Additional safety information
If applicable, observe special work safety or
accident prevention regulations for the handling of compressors and compressed air tools.
Ensure that the maximum permissible working
pressure specified in the technical data is not exceeded.
Do not overload this tool – use this tool only
within the capacity range specified in the Technical Data.
Use safe lubricants. Ensure that the work area is
sufficiently ventilated. In the event of increased discharge: Check the compressed air tool and have it repaired if necessary.
Do not use this tool if you are distracted.
Be alert, watch what you are doing and use common sense when operating a compressed air tool. Do not use tools if you feel tired or are under the influence of drugs, alcohol, or medi­cation. A moment of inattention when operating the tool can result in serious personal injuries.
Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
Keep compressed air tools out of the reach
of children.
Do not store the tool outdoors or in damp en-
vironments without protection.
Protect the compressed air tool from dust and
dirt, particularly the compressed air connection and the operating elements.
PDSS 310 B5
GB│IE 
 9
Before use
NOTE
The compressed air tool may only be operat-
ed using cleaned, oil-atomised compressed air, and the maximum operating pressure of
6.3 bar must not be exceeded on the tool. The compressor must be fitted with a pressure reducer to regulate the working pressure.
Wrap Teflon tape around all threaded
connections (not supplied).
Lubrication
WARNING!
Find out about any health hazards posed by the
oil you are using by reading the safety data sheet provided by the respective manufacturer.
Avoid eye and skin contact with lubricants.
NOTE
Regular lubrication is particularly important to
avoid friction and corrosion damage. We recommend using a suitable special oil for compressed air tools (e.g. Liqui Moly compressor oil).
First screw the 1/4" threaded nipple t onto
the 1/4" internal thread connection r of the mini compressed air oiler 8.
Then fill half of the mini compressed air oiler 8
with special compressed air oil. To do this, undo the Phillips screw of the oil filler opening e attached to the mini compressed air oiler 8. Use the supplied oil bottle 0 to drip oil into the oil filler opening.
NOTE
As a treatment stage downstream of the
pressure reducer, a mist oiler lubricates the compressed air unit continuously and optimally. A mist oiler adds fine drops of oil to the air flowing through the tool and therefore guarantees regular lubrication.
Now screw the 1/4" threaded connection w of
the mini compressed air oiler 8 into the 1/4" internal thread connection q of the impact wrench.
Connecting to a compressed air source
NOTE
Before connecting the compressed air source
the correct working pressure (6.3 bar) must
be fully reached, and
you must ensure that the trigger is in the
uppermost position.
The optimum pressure is 6.3 bar. The maxi-
mum torque cannot be achieved with a pres­sure of only 5 bar or an insufficient air volume.
Use only connecting hoses with an internal
diameter of at least 9 mm.
The connection to the compressed air source
is made using a flexible compressed air hose with a quick coupler.
Now press the quick coupling of the compressed
air hose (not supplied) onto the compressed air connector z. The connection locks automati­cally.
Now connect the other end of the compressed
air hose to the (filter) pressure reducer on the compressor.
CAUTION!
Ensure that the compressed air hose is firmly
attached. A loose hose can thrash about uncontrollably, causing serious danger. Like­wise, ensure that the two screw connections between the coupling piece and the tool are firmly seated.
The compressed air source must be equipped
with a pressure reducer so that you can regu­late the air pressure.
10 │ GB
IE
PDSS 310 B5
Use
Changing the direction of rotation
Fitting a socket
WARNING! RISK OF INJURY!
Disconnect the compressed air supply before
working on the tool.
Push one of the supplied sockets 6 and/or the
extension attachment 7 onto the square socket bit holder 1.
Switching on/off
Switching on
Press the trigger 5 to switch the tool on.
Switching off
Release the trigger 5.When you have finished working, disconnect
the tool from the compressed air source.
Setting the torque
Press the torque control 4 and set the desired
torque range by turning it. Click the desired level into place at the ◄ marker.
NOTE
The torques which can be achieved depend
on the compressed air system installed.
Setting Torque
1 weak/minimum
2 normal
3 strong
4 very strong/maximum
WARNING!
The rotation direction switch 2 may only be
used/adjusted when the tool is at a standstill.
Press the rotation direction switch 2 in the
direction "F" (Fasten) to set the clockwise rotation mode. You can use this mode to tighten nuts, for example.
Press the rotation direction switch 2 in the
direction "R" (Release) to set the anticlockwise rotation mode. You can use this mode to un­fasten nuts, for example.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Disconnect the tool from the compressed air supply.
CAUTION!
Before carrying out maintenance, clean off
any hazardous substances that may (due to working processes) have accumulated on the tool. Avoid all skin contact with these substances. If the skin comes into contact with hazardous dusts, this can lead to severe dermatitis. If dust is produced or swirled up during maintenance, it can be inhaled.
NOTE
To ensure correct functioning and long-term
durability of the tool, pay attention to the following points:
Sufficient and continuous oil lubrication is highly
important for optimum functionality.
Check the speed and vibration levels after each
use.
If the tool is exhibiting excessive vibration levels,
the cause of the vibrations must be identified and dealt with.
PDSS 310 B5
GB│IE 
 11
Use only the genuine replacement parts
recommended by the manufacturer, otherwise you could put users at risk. In doubt, contact the Service Centre.
Clean the tool with a soft, dry cloth only.
Never use sharp or abrasive cleaning agents
under any circumstances.
Troubleshooting
Fault
Speed too slow, air is escaping from the outlet.
Tool will not move; all com­pressed air es­caping through the outlet.
Possible cause
Motor parts jamming due to dirt.
Pressure sup­ply too low.
Motor is jammed due to material build-up.
Remedy
Check filter of the pressure sup­ply for contami­nation, clean and lubricate the de­vice.
Check the pres­sure supply filter for contamina­tion.
If necessary, re­peat the steps outlined above.
Check filter of the pressure sup­ply for contami­nation, clean and lubricate the de­vice.
Disposal
The packaging consists of environmen­tally friendly material. It can be dis­posed of in local recycling containers.
Do not dispose of the appliance in the normal domestic waste!
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn­out appliance.
ponents for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites.
Dispose of lubricants and cleaning agents in an environmentally friendly manner. Observe the legal regulations.
Dispose of lubricant residues at a disposal
Dispose of contaminated maintenance material
Dispose of the packaging in an environ­mentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material com-
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately.
point. Do not allow lubricants to enter drains or watercourses. Do not allow them to get into the subsoil/soil. Make sure you use a suitable mat/ surface. Dispose of lubricants in accordance with official regulations.
and consumables at a collection point provided for this purpose.
12 │ GB
IE
PDSS 310 B5
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (re­ceipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your prod­uct will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord­ance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improper­ly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
The warranty period does not apply to
Normal reduction of the battery capacity
overtime
Commercial use of the product
Damage to or alteration of the product by the
customer
Non-compliance with safety and maintenance
instructions, operating errors
Damage caused by natural hazards
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN)373207_2104 available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be pro­vided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
PDSS 310 B5
GB│IE 
 13
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 373207_2104.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 373207_2104
Original Declaration of Conformity
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
Applied harmonised standards
EN ISO 11148-6:2012
Type designation of machine
Air impact wrench PDSS 310 B5
Year of manufacture: 07–2021
Serial number: IAN 373207_2104
Bochum, 21/07/2021
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
14 │ GB
IE
Semi Uguzlu
- Quality Manager ­We reserve the right to make technical changes in
the context of further product development.
PDSS 310 B5
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ............................................................. 16
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................16
Ausstattung ........................................................................16
Lieferumfang .......................................................................17
Technische Daten ...................................................................17
Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftgeräte .........................17
Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile ...........................................21
Gefährdungen durch Erfassen/Aufwickeln ...............................................21
Gefährdungen im Betrieb .............................................................21
Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen ...........................................22
Gefährdungen durch Zubehörteile ......................................................22
Gefährdungen am Arbeitsplatz ........................................................23
Gefährdungen durch Staub undDämpfe .................................................23
Gefährdungen durch Lärm ............................................................23
Gefährdungen durch Schwingungen ....................................................24
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für pneumatische Maschinen .............................24
Weitere Sicherheitshinweise ...........................................................25
Vor der Inbetriebnahme ................................................25
Schmierung ........................................................................25
Anschluss an eine Druckluftquelle ......................................................26
Inbetriebnahme .......................................................26
Stecknuss aufsetzen .................................................................26
Ein-/Ausschalten ....................................................................26
Drehmoment einstellen ...............................................................26
Drehrichtung umschalten .............................................................27
Wartung und Reinigung .................................................27
Fehlerbehebung ....................................................... 27
Entsorgung ...........................................................28
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................28
Service ............................................................... 29
Importeur ............................................................29
Original-Konformitätserklärung ..........................................30
PDSS 310 B5
DE│AT│CH 
 15
DRUCKLUFT­SCHLAGSCHRAUBER PDSS 310 B5
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser druckluftbetriebene Schlagschrauber eignet sich zum einfachen Lösen und Festziehen von Schraubverbindungen bei Montage- oder Repara­turarbeiten sowie zum Lösen von Bolzen beim Rad­wechsel.
Das Gerät besitzt einen Rechts-/Linkslauf, eine 1/2“ Außenvierkant Werkzeugaufnahme.
Dieses Gerät darf nur mit einer Druckluftversorgung angetrieben werden. Der auf dem Gerät angege­bene maximal zulässige Arbeitsdruck darf nicht überschritten werden. Dieses Gerät darf nicht mit explosiven, brennbaren oder gesundheitsgefährdenen Gasen betrieben werden. Nicht verwenden als Hebel, Brech- oder Schlag­werkzeug.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungs­widriger Verwendung entstandene Schäden über­nehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nur für den privaten Einsatz bestimmt.
Symbole auf dem Druckluftwerkzeug
WARNING!
Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung lesen.
Tragen Sie beim Einsatz oder Wartung des Druckluft-Schlagschraubers stets einen Augenschutz.
Tragen Sie stets bei Staubentwicklung einen Atemschutz.
Tragen Sie stets Gehörschutz.
Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Täglich ölen
Ausstattung
1 Vierkantaufnahme 2 Drehrichtungsumschalter 3 Stecknippel 4 Drehmomentregler 5 Abzugshebel 6 Stecknüsse 7 Verlängerungsaufsatz 8 Mini-Druckluftöler 9 Innensechskantschlüssel 0 Ölflasche q Innengewinde 1/4“ des Schlagschraubers w Außengewinde 1/4“ des Mini-Druckluftölers e Kreuzschlitzschraube für Öleinfüllöffnung r Innengewinde 1/4“ des Mini-Druckluftölers t Außengewinde 1/4“ des Stecknippels z Druckluft-Anschlussstecker
16 │ DE
│AT│
CH
PDSS 310 B5
Lieferumfang
1 Druckluft-Schlagschrauber 1 Ölflasche 1 Mini-Druckluftöler 1 Stecknippel 6,35 mm (1/4“), vormontiert 10 Stecknüsse
(9, 10, 11, 13, 14, 17, 19, 22, 24, 27 mm) 1 Verlängerungsaufsatz 1 Innensechskantschlüssel 1 Tragekoffer 1 Betriebsanleitung
Technische Daten
min. Arbeitsdruck 4,2 bar max. Arbeitsdruck 6,3 bar Luftverbrauch 350 l/min Max. Drehzahl max. 7000 min Werkzeugaufnahme 1/2“ Max. Drehmoment ca. 310 Nm Gewicht ca. 2,03 kg
Lärmemissionswerte
Messwert für Lärm ermittelt entsprechend ISO15744:
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Gehörschutz tragen! Schwingungsemissionswert
Schwingungsgesamtwert ermittelt entsprechend ISO 28927-2 und EN 12096: a
Unsicherheit K = 0,63 m/s
-1
= 87,1 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 98,1 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
= 5,04 m/s
h
2
2
WARNUNG!
Die in diesen Anweisungen angegebenen
Lärmemissionswerte sind entsprechend einem in ISO 15744 genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Ge­räte vergleich verwendet werden. Die Lärm­emissionswerte werden sich entsprechend dem Einsatz des Druckluftwerkzeugs verän­dern und können in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Werten liegen. Die Lärmemissionsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Druck­luftwerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
HINWEIS
Für eine genaue Abschätzung der Lärm-
emissionsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Lärm­emissionsbelastung über den gesamten Arbeits­zeitraum deutlich reduzieren.
WARNING!
Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftgeräte
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
HINWEIS
Der im folgenden Text verwendete Begriff
„Druckluftgerät“ oder „Gerät“ bezieht sich auf die in dieser Bedienungsanleitung ge­nannten Druckluftgeräte.
PDSS 310 B5
DE│AT│CH 
 17
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der Benutzer muss die spezifischen Risiken
bewerten, die aufgrund jeder Verwendung auftreten können.
Die Sicherheitshinweise sind vor dem Einrichten,
dem Betrieb, der Reparatur, der Wartung und dem Austausch von Zubehörteilen sowie vor der Arbeit in der Nähe des Druckluftwerkzeugs zu lesen und müssen verstanden werden. Ist dies nicht der Fall, so kann dies zu schweren körper­lichen Verletzungen führen.
Das Druckluftwerkzeug sollte ausschließlich von
qualifizierten und geschulten Bedienern einge­richtet, eingestellt oder verwendet werden.
Das Druckluftwerkzeug darf nicht verändert
werden. Veränderungen können die Wirksam­keit der Sicherheitsmaßnahmen verringern und die Risiken für den Bediener erhöhen.
Benutzen Sie niemals beschädigte Druckluft-
werkzeuge. Pflegen Sie Druckluftwerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie regelmäßig, ob be­wegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Druck­luftwerkzeugs beeinträchtigt ist. Prüfen sie Schilder und Aufschriften auf Vollständigkeit und Lesbarkeit. Lassen Sie beschädigte Teile vordem Einsatz des Gerätes reparieren oder erneuern. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Druckluftwerkzeugen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geis­tigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benut­zen ist.
Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Unterbrechen Sie vor Wartungsarbeiten die
Druckluftzufuhr.
EXPLOSIONSGEFAHR! Verwenden Sie zur
Reinigung des Druckluftgerätes niemals Benzin oder andere entflammbare Flüssigkeiten! Im Druckluftgerät verbliebene Dämpfe können durch Funken entzündet werden und zur Explo­sion des Druckluftgerätes führen. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Bearbeiten Sie keine Materialien, die potentiell leicht entflamm­bar oder explosiv sind oder sein könnten.
Verwenden Sie das Gerät nur in den Anwen-
dungsgebieten, für die es konzipiert wurde!
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Verwenden Sie niemals Wasserstoff-, Sauer-
stoff-, Kohlendioxid oder anderes Gas in Fla­schen als Energiequelle dieses Werkzeuges, da dies zu einer Explosion und somit zu schweren Verletzungen führen kann.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig
wie vorgeschrieben (siehe Kapitel „Wartung und Reinigung“).
Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbetriebnahme
auf etwaige Beschädigungen. Stellen Sie vor jedem Gebrauch sicher, dass sich das Gerät in einem einwandfreien Zustand befindet.
Seien Sie stets aufmerksam! Unerwartete Be-
wegungen des Geräts können Gefahren verur­sachen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Druckluftgerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Benutzen Sie kein Gerät, dessen Schalter defekt
ist. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repa­riert werden.
Bewahren Sie ungenutzte Druckluftgeräte au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisun­gen nicht gelesen haben. Druckluftgeräte sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
18 │ DE
│AT│
CH
PDSS 310 B5
Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile ge­brochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Geräten.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht
mehr benutzen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Druckluftwerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
Prüfen Sie Anschlüsse und Versorgungsleitungen.
Sämtliche Wartungseinheiten, Kupplungen und Schläuche müssen in Bezug auf Druck und Luft menge entsprechend den Gerätekennwerten ausgelegt sein. Zu geringer Druck beeinträchtigt die Funktion des Gerätes, zu hoher Druck kann zu Sachschäden und Verletzungen führen.
Schützen Sie die Schläuche vor Knicken, Veren-
gungen, Lösungsmitteln und scharfen Kanten. Halten Sie die Schläuche fern von Hitze, Öl und rotierenden Teilen.
Achten Sie darauf, dass Schlauchschellen im-
mer fest angezogen sind. Nicht festgezogene oder beschädigte Schlauchschellen können die Luft unkontrolliert entweichen lassen.
Ersetzen Sie einen beschädigten Schlauch un-
verzüglich. Eine schadhafte Versorgungsleitung kann zu einem herumschlagenden Druckluft­schlauch führen und kann Verletzungen verursa­chen.
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde
sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Al­kohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Atmen Sie die Abluft nicht direkt ein. Vermeiden
Sie es, die Abluft in die Augen zu bekommen. Die Abluft des Druckluftgerätes kann Wasser, Öl, Metallpartikel oder Verunreinigungen aus dem Kompressor enthalten. Dies kann Gesund­heitsschäden verursachen.
WARNUNG!
SEIEN SIE VORSICHTIG BEIM ABLEGEN
DES GERÄTES! Legen Sie das Gerät immer so ab, dass es nicht auf dem Auslöser zum Liegen kommt. Unter Umständen könnte dies ein versehentliches Aktivieren des Gerätes nach sich ziehen, was wiederum zu Gefahren führen könnte.
Es darf nur geeignetes Zubehör verwendet
werden. Dieses können Sie beim Hersteller erwerben. Anderes als Originalzubehör kann zu Gefahren führen.
Verwenden Sie nur gefilterte und regulierte
Druckluft. Staub, ätzende Dämpfe und/oder Feuchtigkeit können den Motor eines Druckluft­werkzeuges beschädigen.
Der Schlauch muss für einen Druck von mind.
6,3 bar oder 125 psi ausgelegt sein, mindes­tens jedoch auf 150 % des im Systems erzeug­ten Maximaldruckes.
Das Werkzeug und der Zuführschlauch müssen
mit einer Schlauchkupplung versehen sein, so dass der Druck beim Trennen des Kupplungs­schlauches vollständig abgebaut ist.
GEFAHR! Vermeiden Sie den Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung. Dieses Gerät ist nicht gegen einen elektrischen Schlag isoliert.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Bei hohen Arbeitsdrücken können Rückstoss-
kräfte auftreten, die unter Umständen zu Gefährdungen durch Dauerbelastung führen können.
Wenn Sie im Umgang mit dem Gerät unerfah-
ren sind, sollten Sie sich über den gefahrlosen Umgang schulen lassen.
PDSS 310 B5
DE│AT│CH 
 19
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
GEFAHR DURCH STICHVERLETZUNGEN!
Behandeln Sie eine Einspritzung nicht als einfachen Schnitt. Ein Hochdruckstrahl kann Giftstoffe in den Körper einspritzen und zu ernsthaften Verletzungen führen. Im Falle einer Hauteinspritzung nehmen Sie umge­hend ärztliche Hilfe in Anspruch.
Ohne Zustimmung des Herstellers darf das
Druckluftgerät in keiner Weise abgeändert werden.
Das Druckluftgerät nur mit dem vorgeschriebe-
nen Druck verwenden.
Das Druckluftgerät muss nach der Anwendung
und bei Nichtbenutzung stets von der Luftzufuhr getrennt werden.
Wenn das Druckluftgerät nicht luftdicht ist oder
es repariert werden muss, darf es nicht ver­wendet werden.
Verbinden Sie das Druckluftgerät niemals mit
einem Druckluftschlauch, dessen Druck 6,3 bar übersteigt.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gutbeleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Dadurch können Sie das Gerät insbesondere in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
WARNUNG!
Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegen­den Teilen erfasst werden.
Auslöser und Gerät weglegen im Falle eines
unerwarteten Ausfalls des Kompressors.
Verwenden Sie möglichst einen Kondensatab-
scheider oder entleeren Sie die Schläuche und Rohrleitungen regelmäßig vor und während der Benutzung der Druckluftgeräte von Kondensat (Wasser).
ACHTUNG! Ein unterdimensioniertes Druckluft-
system kann die Effizienz Ihres Gerätes vermin­dern.
Zu mehrfachen Gefährdungen müssen die
Sicherheitshinweise vor dem Einbau, dem Be­trieb, der Reparatur, der Wartung und dem Austausch von Zubehörteilen sowie vor der Arbeit in der Nähe der Maschine für Schraub­verbindungen gelesen und verstanden werden. Andernfalls kann dies zu schweren körperlichen Verletzungen führen.
Die Maschine für Schraubverbindungen sollte
ausschließlich von qualifizierten und geschulten Bedienern eingerichtet, eingestellt oder ver­wendet werden.
Die Maschine für Schraubverbindungen darf
nicht verändert werden. Veränderungen können die Wirksamkeit der Sicherheitsmaßnahmen verringern und die Risiken für den Bediener erhöhen.
Die Sicherheitsanweisungen dürfen nicht ver-
loren gehen – geben Sie sie der Bedienperson.
Verwenden Sie niemals eine beschädigte Maschine
für Schraubverbindungen.
Die Maschinen sind regelmäßig zu warten, um
zu überprüfen, dass die vom vorliegenden Teil von ISO 11148 erforderten Bemessungswerte und Kennzeichnungen lesbar auf der Maschine gekennzeichnet sind. Der Angestellte/Benutzer muss den Hersteller kontaktieren, um Ersatz­etiketten zur Kennzeichnung zu erhalten, wenn dies notwendig ist.
20 │ DE
│AT│
CH
PDSS 310 B5
Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile
Bei einem Bruch des Werkstücks oder eines der
Zubehörteile oder gar des Maschinenwerk­zeugs selbst können Teile mit hoher Geschwin­digkeit herausgeschleudert werden.
Beim Betrieb, beim Austausch von Zubehörteilen
sowie bei Reparatur- oder Wartungsarbeiten ist immer ein schlagfester Augenschutz zu tragen. Der Grad des erforderlichen Schutzes sollte für jeden einzelnen Einsatz gesondert bewertet werden.
Es ist sicherzustellen, dass das Werkstück sicher
befestigt ist.
Es muss regelmäßig überprüft werden, ob die
Drehzahl des Druckluftwerkzeugs nicht höher ist als die auf dem Druckluftwerkzeug angebrachte Drehzahlangabe. Diese Drehzahlüberprüfungen müssen ohne angebrachtes Einsatzwerkzeug erfolgen.
Stellen Sie sicher, dass beim Arbeiten ent-
stehende Funken und Bruchstücke keine Ge­fährdung darstellen.
Trennen Sie das Druckluftwerkzeug von der
Druckluftversorgung, bevor Sie das Einsatzwerk­zeug oder Zubehörteile austauschen oder eine Einstellung oder Wartung oder Reinigung vor­genommen wird.
Stellen sie sicher, dass auch für andere Personen
keine Gefahren entstehen.
Gefährdungen durch Erfassen/ Aufwickeln
Gefährdungen durch Erfassen/Aufwickeln
können zu Erstickung, Skalpierung und/oder Schnittverletzungen führen, wenn weite Beklei­dung, persönlicher Schmuck, Halsketten, Haare oder Handschuhe von der Maschine und ihren Zubehörteilen nicht ferngehalten werden.
Handschuhe können sich im drehenden Antrieb
verfangen, was an den Fingern zu Verletzungen oder zum Bruch führend kann.
Bei drehenden Antriebsfassungen und -verlänge-
rungen kann es leicht zum Erfassen/Aufwickeln von gummierten oder metallverstärkten Hand­schuhen kommen.
Tragen Sie keine lose sitzenden Handschuhe
oder Handschuhe mit abgeschnittenen oder verschlissenen Handschuhfingern.
Halten Sie niemals den Antrieb, die Fassung
oder die Antriebsverlängerung fest.
Halten Sie Ihre Hände vom drehenden Antrieb
fern.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten SieHaare, Kleidung und Handschuhe fern vom Druckluftwerkzeug und von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Es besteht Verletzungsgefahr.
Gefährdungen im Betrieb
Beim Einsatz der Maschine können die Hände
der Bediener Gefährdungen durch Quetschen, Schlagen, Schneiden, Abrieb und Wärme aus­gesetzt sein. Tragen Sie geeignete Handschuhe zum Schutz der Hände.
Die Bediener und das Wartungspersonal müssen
physisch in der Lage sein, die Größe, das Ge­wicht und die Leistung der Maschine zu hand­haben.
Halten Sie die Maschine richtig: Seien Sie bereit,
den üblichen oder plötzlichen Bewegungen entgegenzuwirken – halten Sie beide Hände bereit.
Achten Sie darauf, dass Ihr Körper im Gleich-
gewicht ist und dass Sie einen sicheren Stand haben.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Bei einer Unterbrechung der Luftversor­gung, das Druckluftwerkzeug am Ein-/Aus­schalter ausschalten.
PDSS 310 B5
DE│AT│CH 
 21
In Fällen, in denen Hilfsmittel zum Aufnehmen
des Reaktionsdrehmoments erforderlich sind, wird empfohlen, wann immer möglich eine Aufhängungsvorrichtung zu verwenden. Falls dies nicht möglich ist, werden Seitengriffe für Maschinen mit geradem Griff und Maschinen mit Pistolengriff empfohlen. In jedem Fall wird empfohlen, Hilfsmittel zur Aufnahme des Reak­tionsdrehmoments zu verwenden, wenn es größer ist als 4 Nm bei Maschinen mit geraden Griffen, größer als 10 Nm bei Maschinen mit Pistolengriff und größer als 60 Nm bei Winkel­schraubern.
Geben Sie die Befehlseinrichtung zum Ingang-
oder Stillsetzen im Fall einer Unterbrechung der Energieversorgung frei.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller emp-
fohlenen Schmiermittel.
Finger können in Mutterndrehern mit offenem
Flachkopf gequetscht werden.
Halten Sie die Hände fern vom rotierenden
Spannfutter und vom sich drehenden Bohrer.
Verwenden Sie das Werkzeug nicht in engen
Räumen und achten Sie darauf, dass Ihre Hände nicht zwischen Maschine und Werkstück gequetscht werden, insbesondere beim Ab­schrauben.
Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen
Bei der Verwendung einer Maschine für Schraub-
verbindungen kann der Bediener bei der Aus­führung arbeitsbezogener Tätigkeiten unange­nehme Empfindungen in den Händen, Armen, Schultern, im Halsbereich oder an anderen Körperteilen erfahren.
Nehmen Sie für die Arbeit mit dieser Maschine
eine bequeme Stellung ein, achten Sie auf s icheren Halt und vermeiden Sie ungünstige Positionen oder solche, bei denen es schwierig ist, das Gleichgewicht zu halten. Der Bediener sollte während lang dauernder Arbeiten die Körperhaltung verändern, was helfen kann, Unannehmlichkeiten und Ermüdung zu ver­meiden.
Falls der Bediener Symptome wie z. B. an-
dauerndes Unwohlsein, Beschwerden, Pochen, Schmerz, Kribbeln, Taubheit, Brennen oder Steifheit an sich wahrnimmt, sollten diese war­nenden Anzeichen nicht ignoriert werden. Der Bediener sollte einen qualifizierten Mediziner konsultieren.
Gefährdungen durch Zubehörteile
Trennen Sie die Maschine von der Energiever-
sorgung, bevor das Maschinenwerkzeug oder Zubehörteil gewechselt wird.
Berühren Sie nicht Fassungen oder Zubehörteile
während des Schlagvorgangs, weil dies die Ge­fährdung durch Schneiden, Verbrennen oder Verletzungen durch Schwingungen erhöhen kann.
Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile und
Verbrauchsmaterialien der vom Hersteller der Maschinen für Schraubverbindungen empfohle­nen Größen und Typen; verwenden Sie keine anderen Typen oder Größen der Zubehörteile und Verbrauchsmaterialien.
Verwenden Sie ausschließlich Schlagfassungen
in gutem Arbeitszustand, denn ein mangelhafter Zustand von Handfassungen und Zubehörteilen kann dazu führen, dass diese bei der Verwen­dung mit Schlagschraubern zerbrechen und herausgeschleudert werden.
22 │ DE
│AT│
CH
PDSS 310 B5
Gefährdungen am Arbeitsplatz
Ausrutschen, Stolpern und Stürzen sind Haupt-
gründe für Verletzungen am Arbeitsplatz. Ach­ten Sie auf Oberflächen, die durch den Ge­brauch der Maschine rutschig geworden sein können, und auf durch den Luft- oder den Hyd­raulikschlauch bedingte Gefährdungen durch Stolpern.
Gehen Sie in unbekannten Umgebungen mit
Vorsicht vor. Es können versteckte Gefährdungen durch Stromkabel oder sonstige Versorgungs­leitungen gegeben sein.
Das Druckluftwerkzeug ist nicht zum Einsatz in
explosionsgefährdeten Atmosphären bestimmt und nicht gegen den Kontakt mit elektrischen Stromquellen isoliert.
Stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Lei-
tungen, Gasrohrleitungen usw. vorhanden sind, die im Fall der Beschädigung durch die Verwen­dung der Maschine zu einer Gefährdung führen könnten.
Gefährdungen durch Staub undDämpfe
Die beim Einsatz der Maschinen für Schraubver-
bindungen entstehenden Stäube und Dämpfe können gesundheitliche Schäden (wie z. B. Krebs, Geburtsfehler, Asthma und/oder Derma­titis) verursachen; es ist unerlässlich, eine Risiko­bewertung in Bezug auf diese Gefähr dungen durchzuführen und geeignete Regelungsmecha­nismen umzusetzen.
In die Risikobewertung sollten der bei der Ver-
wendung der Maschine entstehende Staub und der dabei möglicherweise aufwirbelnde vorhandene Staub einbezogen werden.
Die Abluft ist so abzuführen, dass die Auf-
wirbelung von Staub in einer staubgefüllten Umgebung auf ein Mindestmaß reduziert wird.
Falls Staub oder Dämpfe entstehen, muss die
Hauptaufgabe sein, diese am Ort ihrer Frei­setzung zu kontrollieren.
Alle zum Auffangen, Absaugen oder zur Unter-
drückung von Flugstaub oder Dämpfen vorgese­henen Einbau- oder Zubehörteile der Maschine sollten den Anweisungen des Herstellers ent­sprechend ordnungsgemäß eingesetzt und gewartet werden.
Verwenden Sie Atemschutzausrüstungen nach
den Anweisungen Ihres Arbeitgebers oder wie nach den Arbeits- und Gesundheitsschutzvor­schriften gefordert.
Gefährdungen durch Lärm
Die Einwirkung hoher Lärmpegel kann bei unge-
nügendem Gehörschutz zu dauerhaften Gehör­schäden, Gehörverlust und anderen Problemen, wie z. B. Tinnitus (Klingeln, Sausen, Pfeifen oder Summen im Ohr), führen. Es ist unerlässlich, eine Risikobewertung in Bezug auf diese Gefähr­dungen durchzuführen und geeignete Rege­lungsmechanismen umzusetzen.
Zu den für die Risikominderung geeigneten Re-
gelungsmechanismen gehören Maßnahmen wie die Verwendung von Dämmstoffen, um an den Werkstücken auftretende Klingelgeräusche zu vermeiden.
Verwenden Sie Gehörschutzausrüstungen nach
den Anweisungen Ihres Arbeitgebers und wie nach den Arbeits- und Gesundheitsschutzvor­schriften gefordert.
Die Maschine für Schraubverbindungen ist nach
den in dieser Anleitung enthaltenen Empfehlun­gen zu betreiben und zu warten, um eine un­nötige Erhöhung der Lärmpegel zu vermeiden.
Die Verbrauchsmaterialien und das Maschinen-
werkzeug sind den Empfehlungen dieser An­leitung entsprechend auszuwählen, zu warten und zu ersetzen, um eine unnötige Erhöhung des Lärmpegels zu vermeiden.
Das Druckluftwerkzeug ist nach den in dieser
Anleitung enthaltenen Empfehlungen zu be­treiben und zu warten, um eine unnötige Er­höhung der Lärmpegel zu vermeiden.
PDSS 310 B5
DE│AT│CH 
 23
Gefährdungen durch Schwingungen
Die Einwirkung von Schwingungen kann
Schä digungen an den Nerven und Störungen der Blutzirkulation in Händen und Armen ver­ursachen.
Halten Sie ihre Hände von den Fassungen der
Mutterndreher fern.
Tragen Sie bei Arbeiten in kalter Umgebung
warme Kleidung und halten Sie Ihre Hände warm und trocken.
Falls Sie feststellen, dass die Haut an Ihren
Fingern oder Händen taub wird, kribbelt, schmerzt oder sich weiß verfärbt, stellen Sie die Arbeit mit der Maschine ein und konsul­tieren Sie einen Arzt.
Die Maschine für Schraubverbindungen ist
nach den in dieser Anleitung enthaltenen Emp­fehlungen zu betreiben und zu warten, um eine unnötige Verstärkung der Schwingungen zu vermeiden.
Verwenden Sie keine verschlissenen oder
schlecht passenden Fassungen und Verlän­gerungen, da dies mit hoher Wahrscheinlichkeit zu einer erheblichen Verstärkung der Schwin­gungen führt.
Die Verbrauchsmaterialien und das Maschinen-
werkzeug sind den Empfehlungen dieser An­leitung entsprechend auszuwählen, zu warten und zu ersetzen, um eine unnötige Verstärkung der Schwingungen zu vermeiden.
Wenn möglich, sollten Muffenfittings verwendet
werden.
Nutzen Sie zum Halten des Gewichts der
Maschine, wann immer möglich, einen Ständer, einen Spanner oder eine Ausgleichseinrichtung.
Halten Sie die Maschine mit nicht allzu festem,
aber sicherem Griff unter Einhaltung der erfor der­lichen Hand-Reaktionskräfte, denn das Schwin­gungsrisiko wird in der Regel mit zu nehmender Griffkraft größer.
Ein ungenügend montiertes oder beschädigtes
Einsatzwerkzeug kann zu überhöhten Schwin­gungen führen.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für pneumatische Maschinen
Druckluft kann ernsthafte Verletzungen
verursachen:
Wenn die Maschine nicht in Gebrauch ist,
vor dem Austausch von Zubehörteilen oder bei der Ausführung von Reparaturarbeiten ist stets die Luftzufuhr abzusperren, der Luft­schlauch drucklos zu machen und die Maschine von der Druckluftzufuhr zu trennen.
Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich
selbst oder gegen andere Personen.
Umherschlagende Schläuche können ernsthafte
Verletzungen verursachen. Überprüfen Sie daher immer, ob die Schläuche und ihre Befestigungs­mittel unbeschädigt sind und sich nicht gelöst haben.
Kalte Luft ist von den Händen fortzuleiten.
Verwenden Sie bei Schlag- und Impulsschrau-
bern keine Schnellverschlusskupplungen am Werkzeugeinlass. Verwenden Sie für Schlauch­anschlüsse mit Gewinde nur solche aus gehärte­tem Stahl (oder einem Werkstoff von vergleich­barer Stoßfestigkeit).
Falls Universal-Drehkupplungen (Klauenkupp-
lungen) verwendet werden, müssen Arretierstifte eingesetzt werden und verwenden Sie Whip­check-Schlauchsicherungen, um Schutz für den Fall eines Versagens der Verbindung des Schlauchs mit der Maschine oder von Schläuchen untereinander zu bieten.
Sorgen Sie dafür, dass der auf der Maschine
angegebene Höchstdruck nicht überschritten wird.
Bei drehmomentgeregelten Maschinen mit
kon tinuierlicher Rotation hat der Luftdruck sicher­heitsrelevante Auswirkungen auf die Leistung. Daher müssen Anforderungen an die Länge undden Durchmesser des Schlauches festgelegt werden.
Tragen Sie mit Luft arbeitende Maschinen
niemals am Schlauch.
24 │ DE
│AT│
CH
PDSS 310 B5
Weitere Sicherheitshinweise
Beachten Sie gegebenenfalls spezielle Arbeits-
schutz- oder Unfallverhütungs-Vorschriften für den Umgang mit Kompressoren und Druckluft­werkzeugen.
Stellen Sie sicher, dass der in den Technischen
Daten angegebene maximal zulässige Arbeits­druck nicht überschritten wird.
Überlasten Sie dieses Werkzeug nicht – benutzen
Sie dieses Werkzeug nur im Leistungsbereich, der in den Technischen Daten angegeben ist.
Verwenden Sie unbedenkliche Schmierstoffe.
Sorgen sie für ausreichende Belüftung des Ar­beitsplatzes. Bei erhöhtem Austrag: Druckluftwerkzeug prüfen und ggf. reparieren lassen.
Benutzen Sie dieses Werkzeug nicht, wenn Sie
unkonzentriert sind. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Druckluft­werkzeug. Benutzen Sie kein Werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Werkzeuges kann zu ernsthaften Verlet­zungen führen.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gutbeleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Druckluftwerkzeuge vor Kindern sichern.
Werkzeug nicht ungeschützt im Freien oder
infeuchter Umgebung aufbewahren.
Schützen Sie das Druckluftwerkzeug, insbe-
sondere den Druckluftanschluss und die Bedien­elemente vor Staub und Schmutz.
Vor der Inbetriebnahme
HINWEIS
Das Druckluft Gerät darf ausschließlich mit
gereinigter, ölvernebelter Druckluft betrieben werden und darf den maximalen Arbeitsdruck von 6,3 bar am Gerät nicht überschreiten. Zur Regulierung des Arbeitsdruckes muss der Kompressor mit einem Druckminderer ausge­stattet sein.
Umwickeln Sie alle Gewindeanschlüsse mit
Teflonband (nicht mitgeliefert).
Schmierung
WARNUNG!
Informieren Sie sich über die gesundheitlichen
Gefahren des verwendeten Öls im Sicherheits­datenblatt des jeweiligen Herstellers.
Vermeiden Sie Augen- und Hautkontakt mit
Schmierstoffen.
HINWEIS
Zur Vermeidung von Reibung- und Korrosions-
schäden ist eine regelmäßige Schmierung besonders wichtig. Wir empfehlen ein geeig­netes Druckluft-Spezialöl zu verwenden (z.B.Liqui Moly Kompressorenöl).
Schrauben Sie zuerst das Außengewinde
1/4“t des Stecknippels in das Innengewinde 1/4“ r des Mini-Druckluftölers 8.
Befüllen Sie dann den Mini-Druckluftöler 8 zur
Hälfte mit Druckluft-Spezialöl. Lösen Sie hierfür die am Mini-Druckluftöler 8 angebrachte Kreuzschlitzschraube der Öleinfüllöffnung e. Tropfen Sie mit Hilfe der im Lieferumfang ent­haltenen Ölflasche 0 Öl in die Öleinfüllöff­nung.
PDSS 310 B5
HINWEIS
Als Aufbereitungsstufe nach dem Druckmin-
derer schmiert ein Nebelöler das Druckluft­gerät kontinuierlich und optimal. Ein Nebel­öler gibt in feinen Tröpfchen Öl an die Durch strömende Luft ab und garantiert so eine regelmäßige Schmierung.
DE│AT│CH 
 25
Schrauben Sie nun das Außengewinde
1/4“w des Mini-Druckluftölers 8 in den In­nengewinde 1/4“ q des Schlagschraubers.
Anschluss an eine Druckluftquelle
HINWEIS
Vor Anschluss der Druckluftquelle
muss der richtige Arbeitsdruck
(6,3 bar) vollständig aufgebaut sein.
ist sicherzustellen, dass sich der Abzug
in seiner obersten Position befindet.
Der optimale Druck liegt bei 6,3 bar. Bei
nur 5 bar anliegendem Druck oder bei einer unzureichenden Luftmenge kann das maxi­male Drehmoment nicht erreicht werden.
Verwenden Sie nur Anschlussschläuche mit
einem Innendurchmesser von mindestens 9mm.
Der Anschluss an die Druckluftquelle erfolgt
über einen flexiblen Druckluftschlauch mit Schnellkupplung.
Drücken Sie jetzt die Schnellkupplung des
Druckluft-Schlauches (nicht im Lieferumfang ent-halten) auf den Druckluft-Anschluss­steckerz. Die Verriegelung erfolgt automatisch.
Verbinden Sie das andere Ende des Druckluft-
Schlauches mit dem (Filter)-Druckminderer am Kompressor.
ACHTUNG!
Achten Sie unbedingt auf den festen Sitz
des Druckluftschlauches. Ein gelöster und unkon trolliert umherschlagender Schlauch birgt große Gefahr. Achten Sie ebenso auf den festen Sitz der beiden Schraubverbin­dungen zwischen Kupplungsstück und Gerät.
Damit Sie den Luftdruck regulieren können,
muss die Druckluftquelle mit einem Druck­minderer ausgestattet sein.
Inbetriebnahme
Stecknuss aufsetzen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Unterbrechen Sie vor Arbeiten Am Gerät die
Druckluftzufuhr.
Stecken Sie eine der mitgelieferten Steck-
nüsse6 und/oder den Verlängerungsauf­satz7 auf die Vierkantaufnahme 1.
Ein-/Ausschalten
Einschalten
Drücken Sie den Abzugshebel 5 um das Gerät
einzuschalten.
Ausschalten
Lassen Sie den Abzugshebel 5 los.Wenn Ihre Arbeit beendet ist, trennen Sie das
Gerät von der Druckluftquelle.
Drehmoment einstellen
Drücken Sie den Drehmomentregler 4 und
stellen Sie durch Drehen den gewünschten Drehmomentbereich ein. Lassen Sie die ge­wünschte Stufe bei der ◄-Markierung einrasten.
HINWEIS
Die erreichbaren Drehmomente hängen von
der jeweils installierten Druckluftanlage ab.
Einstellung Drehmoment
1 schwach/minimal
2 normal
3 stark
4 sehr stark/maximum
26 │ DE
│AT│
CH
PDSS 310 B5
Loading...
+ 117 hidden pages