PARKSIDE PDSS 310 B5 User manual [gb]

DRUCKLUFT-AUSBLASPISTOLE UND ZUBEHÖR / AIR BLOW GUN AND ACCESSORIES / PISTOLET DE SOUFFLAGE PNEUMATIQUE ET ACCESSOIRES
Originalbetriebsanleitung
PISTOLET DE SOUFFLAGE PNEUMATIQUE ET ACCESSOIRES
Traduction des instructions d’origine
PISTOLET DO WYDMUCHIWANIA NA SPRĘŻONE POWIETRZE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
PNEUMATICKÁ VYFUKOVACIA PIŠTOĽ
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 345867_2004
AIR BLOW GUN AND ACCESSORIES
Translation of the original instructions
PERSLUCHT-UITBLAASPISTOOL EN ACCESSOIRES
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
PNEUMATICKÁ VYFUKOVACÍ PISTOLE
Překlad originálního provozního návodu
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 1 GB/IE Translation of the original instructions Page 9 FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 17 NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 27 PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 35 CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 43 SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 51
A
B
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ..............................................................2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........................................................2
Lieferumfang ........................................................................2
Ausstattung .........................................................................2
Technische Daten ....................................................................2
Sicherheitshinweise ..................................................... 3
Originalzubehör/-zusatzgeräte .........................................................4
Inbetriebnahme ........................................................4
Gerät anschließen ...................................................................4
Bedienung der Druckluft- Ausblaspistole ....................................4
Montieren von Aufsätzen auf die Druckluft-Ausblaspistole .....................4
Lagerung ..............................................................4
Wartung und Reinigung .................................................. 5
Entsorgung ............................................................5
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ................................... 6
Service ................................................................7
Importeur ............................................................. 7
DE│AT│CH 
 1
DRUCKLUFT-AUSBLASPISTOLE UND ZUBEHÖR
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Druckluft-Ausblaspistole:
Dieses Gerät ist zum Reinigen und Ausblasen von Gegenständen und schwer zugänglichen Stellen sowie zum trockenblasen feuchter Stellen bestimmt.
Mit den mitgelieferten Aufsätzen könnnen ver­schiedene Arten von Reifen und Bällen befüllt und entleert werden.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungs­widriger Verwendung entstandene Schäden über­nehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nur für den privaten Einsatz bestimmt.
Symbole
WARNING!
Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung lesen.
Tragen Sie stets eine Schutzbrille.
Lieferumfang
1 Druckluft-Ausblaspistole 5 1/4“ Stecknippel (Außengewinde) 1 1/4“ Stecknippel (Innengewinde) 1 1/4“ Schnellkupplung 2 Ballnadel 1 Ballnadeladapter 1 Kfz-Reifenfüller Ventilstecker 1 Aufblaspistolen Adapter 1 Aufblasdüse 1 Gummi Aufblasdüse 1 konische Düse 1 Gewindedichtungsband 1 Bedienungsanleitung
Ausstattung
Abzughebel Druckluftanschluss Werkzeugaufnahme
Abbildung A
Aufsätze Ausblaspistole
Abbildung B
1/4“ Stecknippel 1/4“ Schnellkupplung 1/4“ Stecknippel (Innengewinde) Gewindedichtungsband
Technische Daten
Druckluft-Ausblaspistole
Arbeitsdruck max. 6,3 bar
2 │ DE
Tragen Sie stets einen Atemschutz.
Tragen Sie stets Gehörschutz.
Tragen Sie stets Schutzhandschuhe.
│AT│
CH
WARNING!
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf!
WARNUNG! RÜCKSTOSSKRÄFTE!
Bei hohen Arbeitsdrücken können Rückstoss-
kräfte auftreten, die unter Umständen zu Gefährdungen durch Dauerbelastung führen können.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Überschreiten Sie niemals den im Abschnitt
„Technische Daten“ genannten maximalen zulässigen Arbeitsdruck. Verwenden Sie zur Einstellung des Arbeitsdruckes einen Druc k­minderer.
■ VERLETZUNGSGEFAHR! MISSBRÄUCHLICHE
BENUTZUNG! Richten Sie das Gerät nicht auf
Menschen und/oder Tiere.
■ EXPLOSIONS-/BRANDGEFAHR! RAUCHEN
VERBOTEN! Entzünden Sie keine Funken oder
offenes Feuer.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie niemals Sauerstoff oder
andere brennbare Gase als Energiequelle.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lösen Sie zuerst den Schlauch von der Druck-
luftquelle und entfernen Sie erst danach den Versorgungsschlauch von dem Gerät. So
o vermeiden Sie ein unkontrolliertes Herum­wirbeln bzw. Rückstoß des Versorgungs­schlauches.
■ Verwenden Sie für Ihren persönlichen Schutz
geeignete Körperschutzmittel. Tragen Sie
einen Atemschutz mit Aktivkohlefilter und eine Schutzbrille.
■ Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Gerätes fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Entfernen Sie vor Reparatur- und Instandhal-
tungsarbeiten sowie Betriebsunterbrechungen und vor einem Transport das Gerät von der Druckluftquelle.
Halten Sie beim Lösen der Schlauchkupplung
den Schlauch fest in der Hand, um Verletzun­gen, hervorgerufen durch einen zurückschnel­lenden Schlauch, zu vermeiden.
Achten Sie auf Beschädigung. Kontrollieren
Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf etwaige Beschädigungen. Sollte das Gerät Mängel aufweisen, darf es auf keinen Fall in Betrieb genommen werden.
Knicken Sie nicht den Schlauch des Gerätes.
Andernfalls kann dieser beschädigt werden.
■ Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie kein Gerät, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Entfernen Sie keine Typenschilder - sie sind
sicherheitsrelevante Bestandteile des Gerätes.
Wenn Sie im Umgang mit dem Gerät unerfah-
ren sind, sollten Sie sich über den gefahrlosen Umgang schulen lassen.
■ Behandeln Sie eine Einspritzung nicht als
einfachen Schnitt. Ein Hochdruckstrahl kann Giftstoffe in den Körper einspritzen und zu ernsthaften Verletzungen führen. Im Falle
einer Hauteinspritzung nehmen Sie umgehend ärzt liche Hilfe in Anspruch.
DE│AT│CH 
 3
Originalzubehör/-zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie-
nungsanleitung empfohlenen Zubehörteile kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Inbetriebnahme
Gerät anschließen
Das Produkt darf ausschließlich mit gereinigter,
kondensat- und ölfreier Druckluft betrieben werden und darf den im Abschnitt „Technische Daten“ genannten maximalen Arbeitsdruck am Gerät nicht überschreiten.
Damit Sie den Luftdruck regulieren können,
muss die Druckluftquelle mit einem (Filter)­Druckminderer ausgestattet sein.
Sie benötigen zum Betrieb dieses Geräts einen flexiblen Druckluftschlauch mit Schnellkupplung und eine entsprechende Druckluftquelle.
Stellen Sie am Filterdruckminderer der Druckluft-
quelle den im Abschnitt „Technische Daten“ genannten Arbeitsdruck ein.
Schrauben Sie einen 1/4“ Stecknippel  in
den Druckluftanschluss  ein.
Schieben Sie den Anschluss des Versorgungs-
schlauches über den Schnellverschluss des 1/4“ Stecknippels , so dass dieser spürbar einrastet.
Bedienung der Druckluft­Ausblaspistole
Einschalten
Drücken Sie zum Einschalten den Abzug-
hebel der Druckluft-Ausblaspistole und halten Sie ihn gedrückt.
Ausschalten
Lassen Sie zum Beenden des Betriebs den
Abzughebel der Druckluft-Ausblaspistole wieder los.
Montieren von Aufsätzen auf die Druckluft-Ausblaspistole
Schrauben Sie einen der gewünschten Auf-
sätze in die Werkzeugaufnahme der Druckluft-Ausblaspistole.
Einsatzbereich der Aufsätze
Die verschiedenen Aufsätzesind vornehmlich zum Aufblasen von Reifen, Bällen, Luftmatratzen oder Ähnlichem geeignet. Testen Sie vor Installa­tion des Aufsatzes, ob dieser auf das betreffende Ventil passt.
Außerdem können die Aufsätzezum Ausblasen von schwer zugänglichen Stellen benutzt werden.
Gewindedichtungsband
Das Gewindedichtungsband können Sie als zusätzliche Abdichtung verwenden. Umwickeln Sie dafür beispielsweise das Gewinde eines der Auf­sätze.
4 │ DE
│AT│
Lagerung
Lagern Sie Druckluftgeräte nur in trockenen
Räumen.
CH
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Trennen Sie vor Wartungsarbeiten das Gerät vom Druckluftnetz.
ACHTUNG!
Die beim Einsatz des Gerätes entstehenden
Stäube und Dämpfe können gesundheitliche Schäden (wie z. B. Krebs, Geburtsfehler, Asthma und/oder Dermatitis) verursachen; es ist unerlässlich, eine Risikobewertung in Be­zug auf diese Gefährdungen durchzuführen und entsprechende Regelungsmechanismen umzusetzen.
HINWEIS
Um eine einwandfreie Funktion und lange
Haltbarkeit des Druckluftwerkzeuges zu gewährleisten, sind folgende Punkte zu be­achten:
Benutzen Sie nur Originalersatz- bzw. Aus-
tauschteile des Herstellers, da sonst Gefahr für die Benutzer besteht. Kontaktieren Sie im Zweifel das Service-Center.
Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile und
Verbrauchsmaterialien der vom Hersteller emp­fohlenen Größen und Typen.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen,
weichen Tuch oder mit Druckluft.
Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe und/
oder kratzende Reinigungsmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien. Sie kann in den örtlichen Recyclebehältern entsorgt werden.
Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll!
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt­gerecht. Beachten Sie die Kennzeich­nung auf den verschiedenen Verpack-
ungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmateri­alien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt
einer erweiterten Herstellerverantwor-
tung und wird getrennt gesammelt.
Entsorgen Sie Schmier- und Reinigungsstoffe umweltgerecht. Beachten Sie die gesetzlichen Vorschriften.
Geben Sie Schmiermittelreste an einer Ent-
sorgungsstelle ab. Schmierstoffe nicht in die Kanalisation oder Gewässer gelangen lassen. Nicht in den Untergrund/Erdreich gelangen lassen. Achten Sie auf eine geeignete Unter­lage. Entsorgung gemäß den behördlichen Vorschriften.
Geben Sie verschmutztes Wartungsmaterial und Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sammel­stelle ab.
DE│AT│CH 
 5
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf­preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge­rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor­handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos­tenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrechli­chen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Be­dienungsanleitung abgeraten oder vor denen ge­warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
normaler Abnutzung der Akkukapazität
gewerblichen Gebrauch des Produktes
Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
Schäden durch Elementarereignisse
6 │ DE
│AT│
CH
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin­weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild am Produkt, einer Gravur am Pro­dukt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ware herunterladen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 345867_2004
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön­nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 345867_2004 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
DE│AT│CH 
 7
8 │ DE
│AT│
CH
Contents
Introduction ...........................................................10
Intended use .......................................................................10
Package contents ...................................................................10
Features ..........................................................................10
Technical specifications ..............................................................10
Safety instructions .....................................................11
Original accessories/attachments ......................................................12
Use ..................................................................12
Connecting the appliance ............................................................12
Operating the compressed airblow-out gun ................................12
Fitting attachments on the compressed air blow-out gun ......................12
Storage ..............................................................12
Maintenance and cleaning ...............................................13
Disposal ..............................................................13
Kompernass Handels GmbH warranty ....................................14
Service ...............................................................15
Importer .............................................................15
GB│IE 
9
AIR BLOW GUN AND ACCESSORIES
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
Air Blow Gun
This appliance is intended for cleaning and blowing out objects and hard-to-reach places as well as for drying out moist spots.
The supplied attachments can be used to fill and empty various types of tyres and balls.
Any other usage or modification of the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) resulting from improper usage. This appliance is intended for domestic use only.
Symbols
WARNING!
Read the operating instructions before use.
Always wear safety goggles.
Package contents
1 air blow gun 5 1/4" connector nipples (external thread) 1 1/4" connector nipple (internal thread) 1 1/4" quick coupling 2 ball needle 1 ball needle adapter 1 tyre inflator valve plug 1 inflator gun adapter 1 inflator nozzle 1 rubber inflator nozzle 1 conical nozzle 1 thread sealant strip 1 set of operating instructions
Features
Trigger Compressed air connection Tool holder
Figure A
Blow-out gun attachments
Figure B
1/4" connector nipple 1/4" quick coupling 1/4" connector nipple (internal thread) Thread sealant strip
Technical specifications
Air Blow Gun
Working pressure max. 6.3 bar
Always wear a mask.
Always wear ear muffs.
Always wear protective gloves.
10 │ GB
IE
WARNING!
Safety instructions
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
WARNING! KICKBACK FORCES!
Under certain circumstances, high working
pressures can cause kickback to occur. This can cause hazards due to the continuous loading.
WARNING! RISK OF INJURY!
Never exceed the maximum permissible oper-
ating pressure stated in the section "Technical data". Use a pressure reducer to adjust the working pressure.
RISK OF INJURY! DUE TO MISUSE! Do not
point the appliance towards people or animals!
■ RISK OF EXPLOSION/FIRE! SMOKING
PROHIBITED! Do not cause any sparks or
ignite any naked flame.
WARNING! RISK OF INJURY!
Never use oxygen or other flammable gases
as an power source.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Detach the hose from the compressed air
source before disconnecting the supply hose from the appliance. In this way, you avoid
uncontrollable thrashing about of the supply hose or kickback.
■ Use suitable protective equipment to protect
yourself. Wear a mask with an active carbon
filter and safety goggles!
■ Keep children and other bystanders at a
distance while operating the appliance.
Distractions can cause you to lose control.
Disconnect the appliance from the compressed
air source before starting any repairs or mainte­nance work, as well as during any breaks in work and before transportation.
When undoing the hose coupling, hold the
hose firmly in your hand to prevent injuries caused by a thrashing hose.
Ensure there is no damage. Check the appli-
ance for any possible defects before use. If the appliance exhibits any faults, it should not be used under any circumstances.
Do not kink the appliance's hose. Otherwise, it
could get damaged.
■ Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating the appliance. Do not use any appliance while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
Do not remove any type plates. These contain
important information for the safe operation of the appliance.
If you lack inexperience in using the appliance,
seek training in how to use it safely.
■ Do not treat a penetration injury in the same
way as a normal cut. A high-pressure jet can inject toxins into the body and cause serious injuries. In the event of a chemical penetration
of the skin, seek medical assistance immediately.
GB│IE 
11
Original accessories/attachments
■ Use only the additional equipment and acces-
sories specified in the operating instructions.
Using accessories other than those recom­mended in the operating instructions can lead to a risk of injury.
Use
Connecting the appliance
The product may only be operated using
cleaned, condensate- and oil-free compressed air and may not exceed the maximum operating pressure stated in the section entitled "Technical data" on the appliance.
To ensure that you can regulate the air pressure,
the compressed air source should be equipped with a (filter) pressure reducer.
You will need a flexible compressed air hose with a quick coupling and a suitable compressed air source to operate this appliance.
Set the working pressure on the filter pressure
reducer of the compressed air source to the working pressure stated in the section entitled “Technical data”.
Screw a 1/4" connector nipple  into the
compressed air connection .
Slide the connection of the supply hose over
the quick connector of the 1/4" connector nipple so that it clicks into place.
Operating the compressed airblow-out gun
Switching on:
To switch the compressed air blow-out gun on,
press the trigger  and keep it pressed.
Switching off
To stop operation, release the trigger of the
compressed air blow-out gun.
Fitting attachments on the compressed air blow-out gun
Screw one of the desired attachments  into
the tool holder of the compressed air blow-out gun.
Application range of the attachments
The various attachmentsare primarily suitable for inflating tyres, balls, air mattresses or similar items. Before installing the attachment, check that it fits the valve in question.
In addition, the attachmentscan be used to blow out hard-to-reach areas.
Thread sealant strip
The thread sealant strip can be used as an additional seal. To do this, wrap the thread of one of the attachments, for example.
Storage
Store compressed air appliances only in dry
rooms.
12 │ GB
IE
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Disconnect the appliance from the compressed air supply.
CAUTION!
The dust and vapours produced by using the
appliance can be hazardous to health (e.g.cause cancer, birth defects, asthma and/ or dermatitis); it is essential to carry out a risk assessment in respect of these risks and to implement corresponding regulatory mecha­nisms.
NOTE
The following points must be observed to
ensure that the compressed air tool functions correctly and has a long service life:
Use only the genuine replacement parts recom-
mended by the manufacturer, otherwise you could put users at risk. In doubt, contact the Service Centre.
Use only accessories and supplies of the sizes
and types recommended by the manufacturer of the rivet gun.
Only clean the appliance with a soft, dry cloth
or with compressed air.
Never use sharp or scratchy cleaning agents
under any circumstances.
Disposal
The packaging consists of environmen­tally friendly material. It can be disposed of in local recycling containers.
Do not dispose of the appliance in the normal domestic waste!
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out appliance.
components for disposal if necessary. The pack­aging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites.
Dispose of lubricants and cleaning agents in an environmentally friendly manner. Observe the legal regulations.
Dispose of lubricant residues at a disposal
Dispose of contaminated maintenance material and consumables at a collection point provided for this purpose.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately.
point. Do not allow lubricants to enter drains or watercourses. Do not allow them to get into the subsoil/soil. Make sure you use a suitable mat/ surface. Dispose of lubricants in accordance with official regulations.
GB│IE 
13
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the
date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statu­tory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord­ance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instruc­tions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
The warranty period does not apply to
Normal reduction of the battery capacity
overtime
Commercial use of the product
Damage to or alteration of the product by the
customer
Non-compliance with safety and maintenance
instructions, operating errors
Damage caused by natural hazards
14 │ GB
IE
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g.IAN12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 345867_2004.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 345867_2004
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
GB│IE 
15
16 │ GB
IE
Loading...
+ 43 hidden pages