PARKSIDE PDSS 310 B5 User manual [be]

AIR IMPACT WRENCH PDSS 310 B5
AIR IMPACT WRENCH
Translation of the original instructions
CLÉ À CHOCS PNEUMATIQUE
Traduction des instructions d’origine
DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
TRYKLUFT-SLAGNØGLE
PERSLUCHT­SLAGSCHROEVENDRAAIER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 323395_1904
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE/NI Translation of the original instructions Page 1 DK Oversættelse af den originale driftsvejledning Side 15 FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 29 NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 45 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 61
A
B
C
Contents
Introduction ......................................................2
Intended use ................................................................ 2
Features ................................................................... 2
Package contents ............................................................ 2
Technical specifications ....................................................... 3
General safety instructions for compressed air tools ....................3
Hazards caused by flying parts ................................................. 6
Hazards caused by entanglement ............................................... 6
Hazards during operation ..................................................... 6
Hazards caused by repetitive movements ......................................... 7
Hazards caused by accessories ................................................. 7
Hazards in the workplace ..................................................... 7
Hazards caused by dust and vapours ............................................ 7
Hazards caused by noise ...................................................... 8
Hazards caused by vibrations .................................................. 8
Additional safety instructions for pneumatic machines ................................ 9
Additional safety information ................................................... 9
Before use .......................................................9
Lubrication ................................................................10
Connecting to a compressed air source .......................................... 10
Use ............................................................11
Fitting a socket ............................................................. 11
Switching on/off ............................................................11
Setting the torque ........................................................... 11
Changing the direction of rotation ..............................................11
Maintenance and cleaning .........................................11
Troubleshooting .................................................12
Disposal ........................................................12
Kompernass Handels GmbH warranty ..............................12
Service .........................................................13
Importer .......................................................13
Original Declaration of Conformity .................................14
PDSS 310 B5
GB│IE│NI 
 1
AIR IMPACT WRENCH PDSS 310 B5
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as de­scribed and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This compressed air impact wrench is suitable for easy loosening and tightening of screw connections during assembly or repair work and for undoing bolts when changing wheels.
The appliance features right/left rotation and a 1/2" external square tool holder.
This appliance may only be operated with a compressed air supply. The maximum permissible operating pressure specified on the appliance must not be exceeded. Do not operate this appliance with gases which are explosive, flammable or hazardous to health. Do not use as a lever, a crushing tool or a hammering tool.
Any other usage or modification of the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) resulting from improper usage. This appliance is intended for domestic use only.
Symbols on the compressed air tool:
WARNING!
Read the operating instructions before use.
Always wear eye protection when using or servicing the air impact wrench.
Always wear a dust mask in situations in which dust is being generated.
Always wear ear muffs.
Wear protective gloves.
Oil daily
Features
1 Square socket bit holder 2 Rotation direction switch 3 Connector nipple 4Torque control 5 Trigger 6 Sockets 7Extension attachment
Mini compressed air oiler
8 9 hex key
0 Oil bottle q1/4" internal thread connection (impact wrench) w1/4" threaded connection (mini compressed
air oiler)
ePhillips head screw for oil filler opening r1/4" internal thread connection t1/4" threaded nipple zCompressed air connector
Package contents
1 air impact wrench 1 oil bottle 1 mini compressed air oiler 1 connector nipple 6.35 mm (1/4") (pre-assembled) 10 sockets
(9, 10, 11, 13, 14, 17, 19, 22, 24, 27 mm)
2 │ GB
│IE│
NI
PDSS 310 B5
1 extension attachment 1 Hex key 1 carrying case 1 set of operating instructions
Technical specifications
Max. working pressure: 6.3 bar Air consumption: 350 l/min Max. rotation speed: max. 7000 rpm
Tool holder: 1/2" Max. torque: approx. 310 Nm Weight: approx. 2.03 kg
Noise emission values:
Noise measurement determined in accordance with ISO15744:
Sound pressure level: L Uncertainty: K Sound power level: L Uncertainty: K
Wear ear muffs!
Vibration emission value:
Vibration values determined in accordance with ISO 28927-2 and EN 12096:
a
= 5.04 m/s
h
2
Uncertainty K = 0.63 m/s
WARNING!
The noise emission levels specified in these
instructions have been measured in accord­ance with the standardised measuring proce­dure specified in ISO 15744 and can be used to make equipment comparisons. The noise emission values vary in accordance with the use of the compressed air tool and may be higher than the values specified in these instructions in some cases. It is easy to underestimate the noise emission load if the compressed air tool is used regularly in a certain manner.
= 87.1 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 98.1 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
2
NOTE
For an accurate estimate of the noise emission
load during a certain working period, the times during which the appliance is switched off or is running but not actually being used must also be taken into consideration. This can significantly reduce the noise emission load over the total working period.
WARNING!
General safety instructions for compressed air tools
WARNING!
► Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
NOTE
The terms "compressed air tool" or "tool" used
in the following text refer to the compressed air tools specified in these operating instruc­tions.
Keep all warnings and instructions for future reference.
The user must evaluate the specific risks that
may arise due to different kinds of use.
Please ensure that you have read and understood
the safety instructions before fitting, operating, repairing, servicing or replacing any accessories and before working in the vicinity of the com­pressed air tool. Failure to do this can result in serious bodily injury.
The compressed air tool should only be set up,
adjusted or used by adequately qualified and trained operators.
The compressed air tool may not be modified.
Modifications can reduce the effectiveness of the safety measures and increase the risks for the operator.
PDSS 310 B5
GB│IE│NI 
 3
Never use damaged compressed air tools.
Maintain compressed air tools with care. Check regularly whether moving parts function correctly and do not jam; check whether any parts are broken or damaged to an extent that the com­pressed air tool will no longer operate correctly. Check signs and labels for completeness and readability. If damaged, have parts repaired or replaced before using the tool. Many accidents are caused by poorly maintained compressed air tools.
This tool is not intended for use by persons (in-
cluding children) with limited physical, physiolog­ical or intellectual abilities or lack of experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their safety, or receive instructions from this person on how to use the tool.
Do not allow children to play with the tool.
WARNING! RISK OF INJURY!
Disconnect the compressed air supply before
carrying out maintenance work.
RISK OF EXPLOSION! Never use gasoline
or other flammable liquids to clean the com­pressed air tool! Sparks can ignite vapours remaining in the compressed air tool and lead to an explosion of the compressed air tool. Do not operate the compressed air tool in explosive atmospheres or environments with flammable liquids, gases or dust. Do not work with any materials that are or could become inflammable or explosive.
Use the tool only in the fields of application for
which it was designed!
Do not force the power tool.
Never use hydrogen, oxygen, carbon dioxide
or other gas in bottles as sources of energy for this tool, as this can lead to an explosion and consequently serious injuries.
Maintain and clean the tool on a regular basis
as specified (see Section "Maintenance and cleaning").
Check the tool for any possible defects before
use. Ensure that the tool is in good working condition before every use.
Remain alert at all times! Unexpected move-
ments of the tool can cause dangers.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This provides better control over the compressed air tool in unexpected situations.
Do not use the tool if its switch is defective.
Any tool that cannot be switched on or off is dangerous and must be repaired.
Keep compressed air tools that are not being
used out of the reach of children. Do not allow persons unfamiliar with the tool or these instruc­tions to operate the tool. Compressed air tools are dangerous in the hands of inexperienced users.
Treat the tool with care. Check whether moving
parts function correctly and do not jam; check whether any parts are broken or damaged to an extent that the tool will no longer operate correctly. If damaged, have the tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
Switch off the tool when not in use.
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Wearing protective equip­ment such as a dust mask, non-slip safety shoes, a helmet or hearing protection depending on the type and use of the compressed air tool reduces the risk of personal injuries.
Check all connections and supply lines. All
maintenance units, couplings and hoses must correspond to the tool parameters in terms of pressure and air flow. If the pressure is too low, the function of the tool will be compromised and if the pressure is too high, this can cause property damage and personal injury.
Protect the hoses against kinking, constriction,
solvents and sharp edges. Keep hoses away from heat, oil and rotating parts.
Ensure that the hose clamps are always tightened
firmly. Loose or damaged hose clamps can allow air to escape in an uncontrolled manner.
Replace a damaged hose immediately. A de-
fective supply line can cause a compressed air hose to thrash about and cause injuries.
4 │ GB
│IE│
NI
PDSS 310 B5
If the power cable of this tool is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its customer service department or by a similarly qualified person in order to avoid hazards.
Do not use the tool if you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention when operating the tool can result in serious injuries.
Do not inhale the exhaust air directly. Avoid
getting exhaust air in your eyes. The exhaust air from the compressed air tool can contain water, oil, metal particles or dirt from the compressor. These can be hazardous to health.
WARNING!
BE CAREFUL WHEN PUTTING DOWN THE
TOOL! Always put the tool down in such a way that it does not lie on the trigger. Under certain circumstances, this might cause an accidental activation of the tool, which in turn might lead to hazards.
Only suitable accessories may be used. These
can be purchased from the manufacturer. Failure to use original accessories can result in hazards.
Use only filtered and regulated compressed air.
Dust, corrosive vapours and/or moisture can damage the motor of a compressed air tool.
The hose must be designed for min. 6.3 bar or
125 psi, corresponding to at least 150% of the maximum pressure generated in the system.
The tool and the supply hose must be fitted with
a hose coupling that allows the pressure to be relieved completely when the coupling hose is disconnected.
DANGER! Avoid contact with live cables.
This tool is not insulated against electric shock.
WARNING! RISK OF INJURY!
At high working pressures, kickback forces
can occur. Under certain circumstances these can cause hazards due to continuous loads.
If you are inexperienced with the tool, seek
training in how to use it safely.
WARNING! RISK OF INJURY!
RISK OF PUNCTURE WOUNDS! Do not
treat an injection wound as a simple cut. A high-pressure jet can inject toxins into the body and cause serious injuries. In the event of injection into the skin, seek medical assis­tance immediately.
The compressed air tool must not be modified in
any way without the manufacturer's approval.
Use the compressed air tool only at the specified
pressure.
The compressed air tool must always be discon-
nected from the air supply after use and for as long as it is not in use.
The compressed air tool must not be used if it is
not airtight or if it requires repair.
Never connect the compressed air tool using a
compressed air hose whose pressure exceeds
6.3 bar.
Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents. This gives you better control of the tool in un­expected situations.
WARNING!
Have your power tool serviced by qualified
trained personnel using only original spare parts. This ensures that the safety of the tool is maintained.
Keep children and other persons away from the
tool during operation. Distractions can cause you to lose control of the tool.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewel­lery or long hair can be caught in moving parts.
Put the trigger and the tool away in the event of
an unexpected compressor failure.
Wherever possible, use a condensate separator
or drain the condensate (water) from the hoses and tubing regularly before and during the use of the compressed air tools.
PDSS 310 B5
GB│IE│NI 
 5
CAUTION! An undersized compressed air
system will reduce the efficiency of your tool.
Please ensure that you have read and under-
stood the safety instructions regarding multiple hazards before installation, operation, repair, service and replacement of any accessories and before working in the vicinity of the auto­matic screwdriver. Otherwise, there is a risk of serious physical injuries.
The automatic screwdriver should only be fitted,
adjusted or used by qualified and trained operators.
The automatic screwdriver may not be modified.
Modifications can reduce the effectiveness of the safety measures and increase the risks for the operator.
Do not lose the safety instructions – hand them
to the operator.
Never use a damaged power screwdriver.
The machines must be serviced regularly to
check whether the rated values and labels required in the relevant part of ISO 11148 are marked on the machine in a legible manner. The employee/user must contact the manufac­turer to obtain replacement labels if necessary.
Hazards caused by flying parts
If a workpiece or one of the accessory parts or
even the machine tool itself breaks, parts can be flung out at high speed.
Always wear impact-resistant safety goggles
during operation, when replacing accessory parts or during repair or maintenance work. The level of the required protection must be evaluated separately for each individual task.
You must ensure that the workpiece has been
securely fixed in place.
Check regularly that the rotation speed of the
compressed air tool is not higher than the spec­ified rotation speed marked on the compressed air tool. These rotation speed tests must be con­ducted without any accessory tools attached.
Ensure that sparks and fragments created during
work do not constitute a hazard.
Disconnect the compressed air tool from the
compressed air supply before replacing an attachment or accessory, and before adjusting a setting, servicing the tool or cleaning the tool.
Ensure that other people are not put at risk.
Hazards caused by entanglement
Hazards caused by entanglement may result
in suffocation, scalping and/or cuts if loose clothing, personal jewellery, necklaces, hair or gloves are not kept away from the machine and its accessories.
Gloves can become caught in the rotating drive,
which can lead to injuries or fractures of the fingers.
Rubber or metal-reinforced gloves can easily
become entangled in rotating drive fittings and extensions.
Never wear loose-fitting gloves or gloves with
cut-off or worn-out fingers.
Never hold onto the drive, the fitting or the drive
extension.
Keep your hands away from the rotating drive.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep hair, clothing and gloves away from the compressed air tool and moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. There is a risk of per­sonal injury.
Hazards during operation
When using the machine, the operator's hands
may be exposed to risks such as crushing, im­pacts, cutting, abrasion and heat. Wear suitable gloves to protect your hands.
The operator and the maintenance personnel
must be physically capable of handling the size, weight and power of the machine.
Hold the machine correctly: be ready to coun-
teract any normal or sudden movements – keep both hands ready.
Ensure that your body is balanced and that you
have a firm footing.
Keep proper footing and balance at all times.
6 │ GB
│IE│
NI
PDSS 310 B5
Prevent unintentional starting. If the air supply is
interrupted, switch off the compressed air tool using the on/off switch.
In cases where aids are needed to absorb the
reaction torque, we recommend using a suspen­sion unit wherever possible. If this is not possible, side handles for machines with a straight grip and machines with a pistol grip are recommend­ed. We recommend always using aids to ab­sorb the torque if it is higher than 4 Nm on machines with straight grips, higher than 10 Nm on machines with a pistol grip, and higher than 60 Nm on offset screwdrivers.
Release the start/stop control in the event of
an disruption to the electricity supply.
Use only the lubricants recommended by the
manufacturer.
Fingers can be crushed in nut wrenches with an
open pan head.
Keep your hands away from the rotating collet
chuck and the rotating drill.
Do not use the tool in confined spaces and
ensure that your hands are not crushed between the machine and the work piece, especially when removing screws.
Hazards caused by repetitive movements
Users of an automatic screwdriver may experi-
ence unpleasant sensations in their hands, arms, shoulders, neck area or other body parts while working with the tools.
Assume a comfortable position when working
with this machine, ensure that you have a firm footing and avoid unfavourable positions or positions in which it is difficult to keep your balance. When working for longer periods, the operator should change posture regularly, to prevent discomfort and fatigue.
If the operator notices symptoms such as persis-
tent discomfort, throbbing, pain, tingling, burn­ing or stiffness, these warning indications should not be ignored. The operator should consult a qualified medical doctor.
Hazards caused by accessories
Disconnect the machine from the energy supply
before changing the machine tool or accessory.
Do not touch fittings or accessories during the
impact process because this can increase the risk of cuts, burns or vibration injuries.
Use only accessories and supplies of the sizes
and types recommended by the manufacturer of machines for screw connections; do not use any other types or sizes of accessories or con­sumable materials.
Use only impact fittings that are in good working
order, as any defects in the handles and accessories can cause these to break and be flung out when used with impact wrenches.
Hazards in the workplace
Slipping, tripping up and falling are the main
causes of injuries in the workplace. Pay atten­tion to surfaces that may have become slippery from the use of the machine and also be aware of tripping hazards caused by air hoses or hydraulic hoses.
Proceed with caution in unknown surroundings.
Concealed hazards caused by power or other supply lines may be present.
This compressed air tool is not intended for use
in explosive atmospheres and is not insulated against contact with electrical power sources.
Ensure that there are no electric cables, gas
pipes, etc. that could cause a hazard if dam­aged by using the machine.
Hazards caused by dust and vapours
The dust and vapours that are produced by
using a machine for screw connections can be hazardous to health (e.g. cause cancer, birth defects, asthma and/or dermatitis). It is essen­tial to carry out a risk assessment with regard to these risks and implement appropriate regulato­ry mechanisms.
The risk assessment should include the dust
caused by using the machine and any existing dust that may be raised at the same time.
PDSS 310 B5
GB│IE│NI 
 7
The exhaust air should be extracted so that the
raising of dust in already dusty environments is kept to a minimum.
If dusts or vapours are created, the main priority
must be to control these at the site of their release.
All machine components or accessories intended
for collecting, extracting or suppressing airborne dust or vapours should be used and serviced properly in accordance with the manufacturer’s instructions.
Use a dust mask as per the instructions provided
by your employer or as required by health and safety regulations.
Hazards caused by noise
Excessive noise levels in conjunction with insuffi-
cient hearing protection may lead to permanent hearing damage, loss of hearing and other problems, such as tinnitus (ringing, buzzing, whistling or humming in your ears). It is essential to carry out a risk assessment with regard to these hazards and implement suitable control mechanisms.
Suitable control mechanisms include measures
such as the use of insulating materials to prevent ringing noise from occurring on the workpieces.
Use hearing protection in accordance with the
instructions provided by your employer and as required by health and safety regulations.
The automatic screwdriver must be operated
and maintained in accordance with the recom­mendations contained in this manual in order to reduce any unnecessary increase of the noise levels.
The consumables and the machine tool should
be selected, maintained and replaced in ac­cordance with the recommendations in these instructions in order to avoid any unnecessary increase of the noise levels.
The compressed air tool must be operated and
maintained in accordance with the recommen­dations contained in these instructions in order to reduce any unnecessary increase of the noise levels.
Hazards caused by vibrations
Vibrations can damage the nerves and adversely
affect the blood circulation in the hands and arms.
Keep your hands away from the fittings of the
nut wrenches.
Wear warm clothing when working in a cold
environment and keep your hands warm and dry.
If you notice that the skin of your fingers or
hands is becoming numb, tingles, hurts or shows white discolouration, stop working with the machine and consult a doctor.
The automatic screwdriver must to be operated
and maintained in accordance with the recom­mendations contained in this manual to reduce any unnecessary vibration increase.
Do not use worn-out or poorly matching fittings
and extensions, as there is a high probability that this will lead to a significant vibration increase.
Consumables and the machine tool should be
selected, maintained and replaced in accord­ance with the recommendations in this guide in order to avoid an unnecessary vibration increase.
Sleeve fittings should be used if possible.
Use a stand, clamp or balancing unit to support
the weight of the machine wherever possible.
Hold the machine securely but not too firmly
while maintaining the necessary hand-reaction force, as the vibration risk generally increases the harder the machine is held.
An inadequately mounted or damaged acces-
sory tool can lead to excessive vibrations.
8 │ GB
│IE│
NI
PDSS 310 B5
Additional safety instructions for pneumatic machines
Compressed air can cause serious injuries: – When the machine is not in use, the air
supply must always be shut off and the air hose depressurised. The machine must be disconnected from the compressed air supply before replacing accessories or when carry­ing out repair work.
– Never aim the airflow at yourself or anyone
else.
Thrashing hoses can cause serious injury.
You should therefore always check whether the hoses and their fixings are undamaged and have not come loose.
Cold air must be directed away from the hands.
Do not use quick-lock couplings on the tool inlet
for impact and impulse drills. For hose connec­tions with a thread, always only use those made of tempered steel (or a material with compara­ble impact resistance).
If universal rotary joints (claw couplings) are
used, locking pins must be inserted and Whip­check hose restraints must be used to provide protection in the event of failure of the con­nection between the hose and the machine or between one hose and another.
Ensure that the maximum permissible pressure
specified on the machine is not exceeded.
For torque-controlled machines with continuous
rotation, the air pressure has safety-related effects on performance. Requirements for the length and diameter of the hose must therefore be defined.
Never carry pneumatic machines by the hose.
Do not overload this tool – use this tool only
within the capacity range specified in the Technical Data.
Use safe lubricants. Ensure that the work area is
sufficiently ventilated. In the event of increased discharge: Check the compressed air tool and have it repaired if necessary.
Do not use this tool if you are distracted.
Be alert, watch what you are doing and use common sense when operating a compressed air tool. Do not use tools if you feel tired or are under the influence of drugs, alcohol, or medi­cation. A moment of inattention when operating the tool can result in serious personal injuries.
Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
Keep compressed air tools out of the reach
of children.
Do not store the tool outdoors or in damp en-
vironments without protection.
Protect the compressed air tool from dust and
dirt, particularly the compressed air connection and the operating elements.
Before use
NOTE
The compressed air tool may only be operat-
ed using cleaned, oil-atomised compressed air, and the maximum operating pressure of
6.3 bar must not be exceeded on the tool. The compressor must be fitted with a pressure reducer to regulate the working pressure.
Wrap Teflon tape around all threaded
connections (not supplied).
Additional safety information
If applicable, observe special work safety or
accident prevention regulations for the handling of compressors and compressed air tools.
Ensure that the maximum permissible working
pressure specified in the technical data is not exceeded.
PDSS 310 B5
GB│IE│NI 
 9
Lubrication
WARNING!
Find out about any health hazards posed by the
oil you are using by reading the safety data sheet provided by the respective manufacturer.
Avoid eye and skin contact with lubricants.
NOTE
Regular lubrication is particularly important to
avoid friction and corrosion damage. We recommend using a suitable special oil for compressed air tools (e.g. Liqui Moly compressor oil).
First screw the 1/4" threaded nipple t onto
the1/4" internal thread connectionrof the mini compressed air oiler 8.
Then fill the mini compressed air oiler 8 with
3–5 drops of special compressed air oil. To do this, undo the Phillips screw of the oil filler opening e attached to the mini compressed air oiler 8. Use the supplied oil bottle 0 to drip oil into the oil filler opening.
NOTE
As a treatment stage downstream of the
pressure reducer, a mist oiler lubricates the compressed air unit continuously and optimally. A mist oiler adds fine drops of oil to the air flowing through the tool and therefore guarantees regular lubrication.
Now screw the 1/4" threaded connection w of
the mini compressed air oiler 8into the 1/4" internal thread connection q of the impact
wrench.
Connecting to a compressed air source
NOTE
Before connecting the compressed air source
– the correct working pressure (6.3 bar) must
be fully reached, and
– you must ensure that the trigger is in the
uppermost position.
The optimum pressure is 6.3 bar. The maxi-
mum torque cannot be achieved with a pres­sure of only 5 bar or an insufficient air volume.
Use only connecting hoses with an internal
diameter of at least 9 mm.
The connection to the compressed air source
is made using a flexible compressed air hose with a quick coupler.
Now press the quick coupling of the compressed
air hose (not supplied) onto the compressed air connector z. The connection locks automati­cally.
Now connect the other end of the compressed
air hose to the (filter) pressure reducer on the compressor.
CAUTION!
Ensure that the compressed air hose is firmly
attached. A loose hose can thrash about uncontrollably, causing serious danger. Like­wise, ensure that the two screw connections between the coupling piece and the tool are firmly seated.
The compressed air source must be equipped
with a pressure reducer so that you can regu­late the air pressure.
10 │ GB
│IE│
NI
PDSS 310 B5
Use
Changing the direction of rotation
Fitting a socket
WARNING! RISK OF INJURY!
Disconnect the compressed air supply before
working on the tool.
Push one of the supplied sockets 6 and/or the
extension attachment 7onto the square socket bit holder 1.
Switching on/off
Switching on
Press the trigger 5 to switch the tool on.
Switching off
Release the trigger 5.When you have finished working, disconnect
the tool from the compressed air source.
Setting the torque
Press the torque control 4 and set the desired
torque range by turning it. Click the desired level into place at the ◄ marker.
NOTE
The torques which can be achieved depend
on the compressed air system installed.
WARNING!
The rotation direction switch 2 may only be
used/adjusted when the tool is at a standstill.
Press the rotation direction switch 2 in the
direction "F" (Fasten) to set the clockwise rotation mode. You can use this mode to tighten nuts, for example.
Press the rotation direction switch 2 in the
direction "R" (Release) to set the anticlockwise rotation mode. You can use this mode to un­fasten nuts, for example.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Disconnect the tool from the compressed air supply.
CAUTION!
Before carrying out maintenance, clean off
any hazardous substances that may (due to working processes) have accumulated on the tool. Avoid all skin contact with these substances. If the skin comes into contact with hazardous dusts, this can lead to severe dermatitis. If dust is produced or swirled up during maintenance, it can be inhaled.
Setting Torque
1 weak/minimum
2 normal
3 strong
4 very strong/maximum
PDSS 310 B5
NOTE
To ensure correct functioning and long-term
durability of the tool, pay attention to the following points:
Sufficient and continuous oil lubrication is highly
important for optimum functionality.
Check the speed and vibration levels after each use.
If the tool is exhibiting excessive vibration levels,
the cause of the vibrations must be identified and dealt with.
Use only the genuine replacement parts rec-
ommended by the manufacturer, otherwise you could put users at risk. In doubt, contact the Service Centre.
Clean the tool with a soft, dry cloth only.
Never use sharp or abrasive cleaning agents
under any circumstances.
GB│IE│NI 
 11
Troubleshooting
Fault
Speed too slow, air is escaping from the outlet.
Tool will not move; all com­pressed air es­caping through the outlet.
Possible cause
Motor parts jamming due to dirt.
Pressure sup­ply too low.
Motor is jammed due to material build-up.
Remedy
Check filter of the pressure sup­ply for contami­nation, clean and lubricate the de­vice.
Check the pres­sure supply filter for contamina­tion.
If necessary, re­peat the steps outlined above.
Check filter of the pressure sup­ply for contami­nation, clean and lubricate the de­vice.
Disposal
The packaging consists of environmen­tally friendly material. It can be dis­posed of in local recycling containers.
Do not dispose of the appliance in the normal domestic waste!
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn­out appliance.
nents for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites.
Dispose of the packaging in an environ­mentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and sepa­rate the packaging material compo-
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
Dispose of lubricants and cleaning agents in an environmentally friendly manner. Observe the legal regulations.
Dispose of lubricant residues at a disposal
point. Do not allow lubricants to enter drains or watercourses. Do not allow them to get into the subsoil/soil. Make sure you use a suitable mat/ surface. Dispose of lubricants in accordance with official regulations.
Dispose of contaminated maintenance material
and consumables at a collection point provided for this purpose.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (re­ceipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your prod­uct will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
12 │ GB
│IE│
NI
PDSS 310 B5
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord­ance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improper­ly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g.IAN12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be pro­vided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 323395_1904
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PDSS 310 B5
GB│IE│NI 
 13
Original Declaration of Conformity
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
Applied harmonised standards:
EN ISO 11148-6:2012
Type designation of machine:
Air impact wrench PDSS 310 B5
Year of manufacture: 04 - 2019
Serial number: IAN 323395_1904
Bochum, 05/09/2019
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
14 │ GB
│IE│
NI
PDSS 310 B5
Indholdsfortegnelse
Indledning ......................................................16
Anvendelsesområde ......................................................... 16
Udstyr .................................................................... 16
Pakkens indhold ............................................................16
Tekniske data ..............................................................17
Generelle sikkerheds anvisninger for trykluftmaskiner .................17
Fare på grund af udslyngede dele .............................................. 20
Fare pga. indfangning/oprulning ...............................................20
Farer under drift ............................................................20
Farer på grund af gentagne bevægelser ......................................... 21
Farer på grund af tilbehørsdele ................................................21
Farer på arbejdspladsen ..................................................... 21
Farer på grund af støv og dampe .............................................. 21
Farer på grund af støj ........................................................ 22
Fare på grund af vibrationer .................................................. 22
Yderligere sikkerhedsanvisninger fortrykluftmaskiner ...............................22
Yderligere sikkerhedsanvisninger ...............................................23
Før ibrugtagning .................................................23
Smøring .................................................................. 23
Tilslutning til trykluftkilde ...................................................... 24
Ibrugtagning ....................................................24
Påsætning af topnøgle .......................................................24
Tænd/sluk ................................................................24
Indstilling af drejningsmoment ................................................. 24
Skift af rotationsretning ....................................................... 25
Vedligeholdelse og rengøring ......................................25
Afhjælpning af fejl ...............................................25
Bortskaffelse ....................................................26
Garanti for Kompernass Handels GmbH .............................26
Service .........................................................27
Importør .......................................................27
Original overensstemmelses erklæring ...............................28
PDSS 310 B5
DK 
15
TRYKLUFT-SLAGNØGLE PDSS 310 B5
Indledning
Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bort­skaffelse. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Lad alle dokumenter til pro­duktet følge med, hvis du giver det videre til andre.
Anvendelsesområde
Denne trykluftdrevne slagskruemaskine er velegnet til enkel løsnen og tilspænding af skruesamlinger ved montage- eller reparationsarbejder samt til løs­nen af bolte ved hjulskift.
Produktet er udstyret med højre-/venstreløb og en 1/2" værktøjsholder med udvendig firkant.
Dette produkt må kun anvendes med en trykluft­forsyning. Det maksimalt tilladte driftstryk, som er angivet på produktet, må aldrig overskrides. Produktet må ikke anvendes med eksplosive, brændbare eller sundhedsskadelige gasser. Anvend ikke produktet som håndtag, brækjern eller slagværktøj.
Enhver anden anvendelse eller ændring af pro­duktet anses for at være uden for anvendelsesom­rådet og indebærer betydelige farer for uheld. Vi påtager os intet ansvar for skader, der opstår som følge af anvendelse uden for anvendelsesområdet. Produktet er kun beregnet til privat anvendelse.
Symboler på trykluftværktøjet:
WARNING!
Før første brug skal betjeningsvejled­ningen læses.
Brug altid øjenbeskyttelse ved anven­delse eller vedligeholdelse af den trykluftdrevne skruemaskine.
Brug altid åndedrætsværn ved støvudvikling.
Bær altid høreværn.
Bær beskyttelseshandsker.
Smør dagligt med olie
Udstyr
1 Firkantet holder 2 Rotationsretningsomskifter 3 Tilslutningsnippel 4Drejningsmomentregulator 5 Aftrækkerarm 6 Topnøgler 7Forlængeropsats
Minitågesmører
8 9 Unbrakonøgle
0 Olieflaske qIndv. gevindtilslutning 1/4“ til slagskruetrækker wGevindtilslutningsstykke 1/4“ til minitågesmører eKrydskærvskrue til oliepåfyldningsåbning qIndv. gevindtilslutning 1/4“ tGevindtilslutningsnippel 1/4“ zTryklufttilslutningsstik
Pakkens indhold
1 trykluft-slagnøgle 1 olieflaske 1 minitågesmører 1 tilslutningsnippel 6,35 mm (1/4“) formonteret 10 topnøgler
(9, 10, 11, 13, 14, 17, 19, 22, 24, 27 mm) 1 forlængeropsats 1 unbrakonøgle 1 kuffert 1 betjeningsvejledning
16 
DK
PDSS 310 B5
Tekniske data
Maks. arbejdstryk: 6,3 bar Luftforbrug: 350 l/min Maks. omdrejningstal: maks. 7000 min Værktøjsholder: 1/2" Maks. drejningsmoment: ca. 310 Nm
Vægt: ca. 2,03 kg
Støjemissionsværdier:
Måleværdi for støj beregnet i henhold til ISO 15744:
Lydtrykniveau: L Usikkerhed: K Lydeffektniveau: L Usikkerhed: K
= 87,1 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 98,1 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Bær høreværn!
Vibrationsemissionsværdi:
Totalværdi for vibrationer målt iht. ISO 28927-2 og EN 12096:
a
= 5,04 m/s
h
Usikkerhed K = 0,63 m/s
2
2
ADVARSEL!
Støjemissionsværdierne, som er angivet i
disse anvisninger, er målt med en målemeto­de, der er standardiseret efter ISO 15744, og som kan anvendes til sammenligning af maskiner. Støjemissionsværdierne ændrer sig afhængigt af trykluftværktøjets anvendelse og kan i mange tilfælde ligge over de angivne værdier i disse anvisninger. Støjemissionsbe­lastningen kan undervurderes, hvis trykluft­værktøjet anvendes jævnligt på denne måde.
BEMÆRK
For at opnå en nøjagtig vurdering af støjemis-
sionsbelastningen i et bestemt arbejdstidsrum er man også nødt til at medregne de tidspunk­ter, hvor produktet er slukket, eller ganske vist er tændt, men ikke anvendes. Dette kan redu­cere støjemissionsbelastningen over hele tids­rummet betydeligt.
-1
WARNING!
Generelle sikkerheds­anvisninger for trykluftmaskiner
ADVARSEL!
► Læs alle sikkerhedsadvarsler og anvisnin-
ger. Hvis de angivne sikkerhedsanvisninger
og -instruktioner ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorli­ge kvæstelser.
BEMÆRK
Begrebet "trykluftprodukt" eller "produkt", som
anvendes i den efterfølgende tekst, henviser til de trykluftprodukter, som er omtalt i denne betjeningsvejledning.
Opbevar sikkerhedsanvisningerne og
-instruktionerne til senere brug.
Brugeren skal vurdere de risici, der kan opstå
under anvendelsen.
Sikkerhedsanvisningerne skal være læst og
forstået før justering, betjening, reparation, ved­ligeholdelse og udskiftning af tilbehørsdele, og før der arbejdes i nærheden af trykluftværktøjet. Hvis det ikke er tilfældet, kan det føre til alvorli­ge personskader.
Trykluftværktøjet må udelukkende klargøres,
indstilles og anvendes af kvalificerede og ud­dannede betjeningspersoner.
Trykluftværktøjet må ikke ændres. Ændringer kan
forringe sikkerhedsanordningernes effektivitet og forøge risikoen for betjeningspersonen.
Brug aldrig beskadigede trykluftværktøjer. Vedli-
gehold trykluftværktøjet omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige dele fungerer, som de skal, og ikke sætter sig fast, om dele er defekte eller så beskadigede, at trykluftværktøjets funktion er på­virket. Kontroller, at alle mærker og anvisninger er hele og læselige. Få beskadigede dele repareret eller skiftet ud, inden du bruger produktet. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt trykluftværktøj.
PDSS 310 B5
DK 
17
Dette produkt må ikke benyttes af personer
(inklusive børn) med begrænsede fysiske, senso­riske eller mentale evner eller med manglende erfaringer og/eller manglende viden, medmin­dre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan produktet skal benyttes.
Sørg for, at børn ikke leger med produktet.
ADVARSEL!
FARE FOR PERSON SKADER!
Afbryd trykluftforsyningen før vedligeholdel-
sesarbejder.
EKSPLOSIONSFARE! Brug aldrig benzin eller
andre brændbare væsker til rengøring af trykluftproduktet! Dampe, som bliver tilbage i trykluftproduktet, kan antændes af gnister og medføre, at trykluftproduktet eksploderer. Ar­bejd aldrig med produktet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der befinder sig brændbare væsker, gasser eller støv. Arbejd ikke med ma­terialer, som er eller kan være let antændelige eller eksplosive.
Brug kun produktet til de anvendelsesformål,
det er tiltænkt!
Overbelast ikke produktet.
Brug aldrig brintoxid, ilt, kuldioxid eller anden
gas i flasker som energikilde til dette værktøj, da det kan føre til eksplosion og dermed alvorli­ge personskader.
Vedligehold og rengør produktet regelmæssigt
som foreskrevet (se kapitlet "Vedligeholdelse og rengøring").
Kontrollér produktet for eventuelle skader før
ibrugtagning. Sørg for, at produktet er i upåkla­gelig tilstand før enhver anvendelse.
Vær altid opmærksom! Uventede bevægelser af
produktet kan føre til risici.
Undgå akavede kropsstillinger. Sørg for, at du
står sikkert, og hold altid balancen. Derved kan du bedre kontrollere trykluftproduktet i uventede situationer.
Brug aldrig et produkt, hvor kontakten er defekt.
Et produkt, som ikke længere kan tændes og slukkes, er farligt og skal repareres.
Ubenyttede trykluftprodukter skal opbevares
utilgængeligt for børn. Personer, som ikke kender produktet, eller som ikke har læst disse anvisninger, må ikke bruge produktet. Trykluft­produkter er farlige, hvis de anvendes af uerfar­ne personer.
Vedligehold produktet omhyggeligt. Kontrollér
om bevægelige dele fungerer, som de skal, og ikke sætter sig fast, om dele er defekte eller så beskadigede, at produktet ikke kan fungere længere. Få beskadigede dele repareret, inden du bruger produktet. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte produkter.
Sluk for produktet, når det ikke længere skal
bruges.
Brug personligt beskyttelsesudstyr, og bær altid
beskyttelsesbriller. Når du bruger personligt be­skyttelsesudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshandsker, sikkerheds­hjelm og høreværn afhængigt af trykluftværktø­jets type og anvendelse, reduceres risikoen for kvæstelser.
Kontrollér tilslutninger og forsyningsledninger.
Alle vedligeholdelsesenheder, koblinger og slanger skal være dimensioneret efter kompres­sorens mærkedata for tryk og luftmængde. Hvis trykket er for lavt, påvirkes produktets funktion, og hvis det er for højt, kan det føre til materielle skader og personskader.
Beskyt slangerne mod knæk, forsnævringer, op-
løsningsmidler og skarpe kanter. Hold slanger­ne på afstand af varme, olie og roterende dele.
Sørg for, at slangebåndene altid er spændt fast.
Slangebånd, der ikke er spændt fast eller er de­fekte, kan forårsage ukontrolleret udslip af luft.
Udskift omgående beskadigede slanger.
Defekte forsyningsledninger kan føre til tilbages­virpende trykluftslanger og forårsage skader.
Hvis dette produkts tilslutningsledning beska-
diges, skal den udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så farlige situationer undgås.
18 
DK
PDSS 310 B5
Brug ikke produktet, hvis du er træt eller på-
virket af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed kan medføre alvorlige kvæstelser ved brug af produktet.
Indånd ikke udstødningsluften direkte. Undgå at
få udstødningsluft i øjnene. Udstødningsluften fra trykluftproduktet kan indeholde vand, olie, metalpartikler eller urenheder fra kompressoren. Dette kan være sundhedsskadeligt.
ADVARSEL!
VÆR FORSIGTIG, NÅR DU LÆGGER PRO-
DUKTET VÆK! Læg altid produktet fra dig på en sådan måde, at det ikke hviler på udløser­knappen. Under visse omstændigheder kan det føre til uønsket aktivering af produktet, hvilket kan udgøre en risiko.
Der må kun anvendes egnet tilbehør. Dette kan
købes hos producenten. Alt andet end originalt tilbehør kan resultere i farer.
Anvend kun filtreret og reguleret trykluft.
Støv, ætsende dampe og/eller fugtighed kan beskadige motoren på et trykluftværktøj.
Slangen skal være dimensioneret til min. 6,3 bar
eller 125 psi, dog mindst 150 % af anlæggets genererede maksimaltryk.
Værktøjet og forsyningsslangen skal altid være
forsynet med en slangekobling, så trykket er fjernet helt, når koblingsslangen tages af.
FARE! Undgå kontakt med en spændingsføren-
de ledning. Dette produkt er ikke isoleret mod elektrisk stød.
ADVARSEL!
FARE FOR PERSON SKADER!
Ved højt arbejdstryk kan der forekomme
tilbageslag, som i nogle situationer kan være farlige eller føre til vedvarende belastning.
Hvis du er uerfaren i brugen af produktet, bør
du sørge for oplæring, så du kan bruge det uden risiko.
ADVARSEL!
FARE FOR PERSON SKADER!
FARE VED STIKSÅR! Betragt ikke en indsprøjt-
ning som et simpelt snitsår. En højtryksstråle kan indsprøjte giftstoffer i kroppen og føre til alvorlige personskader. I tilfælde af indsprøjt­ning under huden skal du omgående søge lægehjælp.
Trykluftproduktet må ikke ændres på nogen
måde uden samtykke fra producenten.
Trykluftproduktet må kun anvendes med det
foreskrevne tryk.
Trykluftproduktet skal efter anvendelsen, og
når det ikke anvendes, altid være koblet fra luftforsyningen.
Hvis trykluftproduktet ikke er lufttæt, eller det
skal repareres, må det ikke anvendes.
Forbind aldrig trykluftproduktet med en trykluft-
slange, hvis tryk overstiger 6,3 bar.
Hold arbejdspladsen ren og godt oplyst. Rod
og dårligt oplyste arbejdspladser kan medføre uheld. Derved kan du bedre kontrollere pro­duktet, især i uventede situationer.
ADVARSEL!
Lad kun en kvalificeret reparatør reparere dit
produkt og kun med originale reservedele. Derved garanteres det, at produktets sikker­hed bevares.
Hold børn og andre personer på afstand, når
produktet anvendes. Hvis du bliver distraheret, kan du miste kontrollen over værktøjet.
Bær velegnet påklædning. Bær ikke løstsiddende
tøj eller smykker. Hold hår, tøj og handsker på af­stand af dele, der bevæger sig. Løst tøj, smykker eller hår kan gribe fat i dele, der bevæger sig.
Læg udløser og produkt fra dig i tilfælde af et
uventet svigt i kompressoren.
Anvend så vidt muligt en kondensatudskiller,
eller tøm jævnligt slanger og rørledninger for kondensat (vand) før og under brugen af try­kluftproduktet.
OBS! Et underdimensioneret trykluftsystem kan
forringe produktets effektivitet.
PDSS 310 B5
DK 
19
Af hensyn til en række risici skal sikkerhedsanvis-
ningerne være læst og forstået før enhver mon­tering, betjening, reparation, vedligeholdelse og udskiftning af tilbehørsdele samt før arbejde i nærheden af skruemaskinen. I modsat fald kan det føre til alvorlige personskader.
Skruemaskinen må udelukkende justeres, indstil-
les eller anvendes af kvalificerede og uddanne­de operatører.
Skruemaskinen må ikke ændres. Ændringer kan
forringe sikkerhedsanordningernes effektivitet og forøge risikoen for betjeningspersonen.
Sikkerhedsanvisningerne må ikke blive væk –
giv dem til operatøren.
Brug aldrig en beskadiget skruemaskine.
Maskinen skal jævnligt vedligeholdes for at kon-
trollere, at de nominelle værdier og mærkninger, som kræves i den relevante del af ISO 11148, er tydeligt læselige på maskinen. Den ansatte/ brugeren skal kontakte producenten for at få nye mærkater til mærkning, hvis dette er nødvendigt.
Fare på grund af udslyngede dele
Ved brud på arbejdsemnet, en af tilbehørsde-
lene eller sågar selve maskinværktøjet kan der slynges dele ud ved høj hastighed.
Ved betjening, ved udskiftning af tilbehørsdele
samt ved reparations- og vedligeholdelsesar­bejder skal der altid benyttes slagfast øjenbe­skyttelse. Graden af nødvendig beskyttelse skal vurderes specifikt i hvert enkelt tilfælde.
Det skal sikres, at arbejdsemnet er fastgjort
sikkert.
Det skal jævnligt kontrolleres, at trykluftproduktets
omdrejningstal ikke er højere end den hastighed, som er angivet på produktet. Denne hastigheds­kontrol skal ske uden monteret indsatsværktøj.
Sørg for at de gnister og brudstykker, der opstår
under arbejdet, ikke udgør en risiko.
Afbryd trykluftværktøjet fra trykluftforsyningen,
før du udskifter indsatsværktøjet eller tilbehørs­delene, eller før du indstiller, vedligeholder eller rengør produktet.
Sørg for, at andre personer heller ikke udsættes
for fare.
Fare pga. indfangning/ oprulning
Farer pga. indfangning/oprulning kan føre til
kvælning, skalpering og/eller snitsår, hvis løst­siddende tøj, personlige smykker, halskæder, hår eller handsker ikke holdes på afstand af maskinen og dens tilbehørsdele.
Handsker kan blive indfanget af det roterende
produkt, hvilket kan føre til kvæstelser eller brud på fingre.
Gummierede eller metalforstærkede handsker
kan nemt blive indfanget/oprullet af roterende drivfatninger og -forlængere.
Bær derfor ikke løstsiddende handsker eller hand-
sker med opslidsede eller slidte handskefingre.
Hold aldrig fast i drevet, fatningen eller drivfor-
længeren.
Hold hænderne væk fra det roterende drev.
Bær velegnet påklædning. Bær ikke løstsidden-
de tøj eller smykker. Hold hår, tøj og handsker på afstand af trykluftværktøjet og bevægelige dele. Løst tøj, smykker eller hår kan gribe fat i dele, der bevæger sig. Der er fare for person­skader.
Farer under drift
Ved anvendelse af maskinen kan operatørens
hænder blive udsat for risici som f.eks. kvæ­stelser, slag, snitsår, hudafskrabninger eller brandsår. Bær derfor velegnede handsker til beskyttelse af hænderne.
Operatøren og vedligeholdelsespersonalet skal
fysisk være i stand til at håndtere maskinens størrelse, vægt og effekt.
Hold maskinen korrekt: Vær parat til at modvir-
ke almindelige eller pludselige bevægelser – hold begge hænder klar.
Sørg for, at kroppen er i god balance, og at
du har et godt fodfæste.
Sørg for, at du står sikkert, og hold altid balancen.
Undgå uønsket igangsætning. Ved afbrydelse
af luftforsyningen skal der slukkes for trykluftpro­duktet på tænd-/slukknappen.
20 
DK
PDSS 310 B5
I de tilfælde, hvor der kræves hjælpemidler til
absorbering af reaktionsmomentet, anbefaler vi, at der så vidt muligt anvendes en ophængnings­anordning. Hvis dette ikke er muligt, anbefales sidegreb til maskiner med lige håndtag og ma­skiner med pistolgreb. Under alle omstændighe­der anbefales det at anvende hjælpemidler til absorbering af reaktionsmomentet, hvis det er større end 4 Nm for maskiner med lige hånd­tag, større end 10 Nm for maskiner med pistol­greb og større end 60 Nm for vinkelskruemaski­ner.
Frigør tænd-/slukknappen i tilfælde af en afbry-
delse i energiforsyningen.
Brug kun de smøremidler, som anbefales af
producenten.
Fingre kan komme i klemme i møtrikspændere
med åbne fladhoveder.
Hold hænderne på afstand af den roterende
spændepatron og roterende bor.
Brug ikke produktet i snævre rum, og vær op-
mærksom på, at dine hænder ikke kommer i klemme mellem maskine og arbejdsemne, især ved afskruning.
Farer på grund af gentagne bevægelser
Ved anvendelse af en skruemaskine kan opera-
tøren under udførelse af arbejdet opleve ubeha­gelige fornemmelser i hænder, arme, skuldre, halsregionen eller i andre kropsdele.
Indtag en bekvem stilling, før du påbegynder
arbejdet med maskinen, hold godt fast i den og undgå ugunstige positioner eller positioner, hvor det er vanskeligt at holde balancen. Ope­ratøren bør under langvarige arbejder ændre kropsholdning indimellem, hvilket kan bidrage til undgåelse af ubehag og træthed.
Såfremt operatøren bemærker symptomer som
f.eks. permanent ildebefindende, ubehag, dun­ken, smerter, prikken, følelsesløshed, brænden eller stivhed, må disse advarselssymptomer ikke ignoreres. Operatøren skal konsultere en kvali­ficeret læge.
Farer på grund af tilbehørsdele
Frakobl maskinen fra energiforsyningen, før der
skiftes værktøj eller tilbehørsdele.
Berør ikke fatninger eller tilbehørsdele under
slagprocessen, eftersom det kan forøge risikoen for snitsår, brandsår eller kvæstelser pga. vibra­tioner.
Brug udelukkende tilbehørsdele og forbrugs-
materialer med en størrelse og type, som anbefales af maskinproducenten; brug ingen andre typer eller størrelser af tilbehørsdele og forbrugsmaterialer.
Brug udelukkende slagfatninger i god stand,
eftersom defekte håndfatninger og tilbehørsdele kan føre til, at disse under brug af slagskrue­trækkeren knækker og slynges væk.
Farer på arbejdspladsen
En af hovedårsagerne til skader på arbejds-
pladsen er, at folk glider, snubler eller falder. Vær opmærksom på overflader, som kan være blevet glatte ved brug af maskinen, og på risikoen for at snuble over trykluft- eller hydrau­likslanger.
Udvis forsigtighed i ukendte miljøer. Der kan
være skjulte farer på grund af strømkabler eller andre forsyningsledninger.
Trykluftværktøjet er ikke egnet til anvendelse i
eksplosionsfarlige atmosfærer og er ikke isoleret mod kontakt til elektriske strømkilder.
Tjek, at der ikke findes nogle elektriske lednin-
ger, gasrør mv. i nærheden, som kan føre til far­lige situationer, hvis de bliver beskadiget under brug af maskinen.
Farer på grund af støv og dampe
Det støv og de dampe, som opstår ved anven-
delse af skruemaskinerne, kan føre til sundheds­farlige skader (som f.eks. kræft, fødselsdefekter, astma og/eller dermatitis); der skal altid foreta­ges en risikovurdering i forbindelse med disse farer og implementeres egnede beskyttelsesme­kanismer.
Risikovurderingen skal omfatte alle de støvtyper,
som dannes ved brug af maskinen og eventuel­le andre støvtyper, som samtidig hvirvles op.
PDSS 310 B5
DK 
21
Loading...
+ 56 hidden pages