PARKSIDE PDSS 310 B5 User manual [gr]

AIR IMPACT WRENCH PDSS 310 B5
AIR IMPACT WRENCH
Translation of the original instructions
PNEUMATSKI UDARNI ODVIJAČ
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
MAȘINĂ PNEUMATICĂ DE ÎNȘURUBAT CU IMPACT
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
ΚΡΟΥΣΤΙΚΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ ΑΈΡΟΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
IAN 323395_1904
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Pre čitanja rasklopite obe strane sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Translation of the original instructions Page 1 RS Prevod originalnog uputstva za upotrebu Strana 15 RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 31 BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Cтраница 47 GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 65 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 81
A
B
C
Contents
Introduction ......................................................2
Intended use ................................................................ 2
Features ................................................................... 2
Package contents ............................................................ 2
Technical specifications ....................................................... 3
General safety instructions for compressed air tools ....................3
Hazards caused by flying parts ................................................. 6
Hazards caused by entanglement ............................................... 6
Hazards during operation ..................................................... 6
Hazards caused by repetitive movements ......................................... 7
Hazards caused by accessories ................................................. 7
Hazards in the workplace ..................................................... 7
Hazards caused by dust and vapours ............................................ 7
Hazards caused by noise ...................................................... 8
Hazards caused by vibrations .................................................. 8
Additional safety instructions for pneumatic machines ................................ 9
Additional safety information ................................................... 9
Before use .......................................................9
Lubrication ................................................................10
Connecting to a compressed air source .......................................... 10
Use ............................................................11
Fitting a socket ............................................................. 11
Switching on/off ............................................................11
Setting the torque ........................................................... 11
Changing the direction of rotation ..............................................11
Maintenance and cleaning .........................................11
Troubleshooting .................................................12
Disposal ........................................................12
Kompernass Handels GmbH warranty ..............................12
Service .........................................................13
Importer .......................................................13
Original Declaration of Conformity .................................14
PDSS 310 B5
GB│CY 
 1
AIR IMPACT WRENCH PDSS 310 B5
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the operating and safety instructions. Use the product only as de­scribed and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This compressed air impact wrench is suitable for easy loosening and tightening of screw connections during assembly or repair work and for undoing bolts when changing wheels.
The appliance features right/left rotation and a 1/2" external square tool holder.
This appliance may only be operated with a compressed air supply. The maximum permissible operating pressure specified on the appliance must not be exceeded. Do not operate this appliance with gases which are explosive, flammable or hazardous to health. Do not use as a lever, a crushing tool or a hammering tool.
Any other usage or modification of the appliance is deemed to be improper and carries a significant risk of accidents. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) resulting from improper usage. This appliance is intended for domestic use only.
Symbols on the compressed air tool:
WARNING!
Read the operating instructions before use.
Always wear eye protection when using or servicing the air impact wrench.
Always wear a dust mask in situations in which dust is being generated.
Always wear ear muffs.
Wear protective gloves.
Oil daily
Features
1 Square socket bit holder 2 Rotation direction switch 3 Connector nipple 4Torque control 5 Trigger 6 Sockets 7Extension attachment
Mini compressed air oiler
8 9 hex key
0 Oil bottle q1/4" internal thread connection (impact wrench) w1/4" threaded connection (mini compressed
air oiler)
ePhillips head screw for oil filler opening r1/4" internal thread connection t1/4" threaded nipple zCompressed air connector
Package contents
1 air impact wrench 1 oil bottle 1 mini compressed air oiler 1 connector nipple 6.35 mm (1/4") (pre-assembled) 10 sockets
(9, 10, 11, 13, 14, 17, 19, 22, 24, 27 mm)
2 │ GB
CY
PDSS 310 B5
1 extension attachment 1 Hex key 1 carrying case 1 set of operating instructions
Technical specifications
Max. working pressure: 6.3 bar Air consumption: 350 l/min Max. rotation speed: max. 7000 rpm
Tool holder: 1/2" Max. torque: approx. 310 Nm Weight: approx. 2.03 kg
Noise emission values:
Noise measurement determined in accordance with ISO15744:
Sound pressure level: L Uncertainty: K Sound power level: L Uncertainty: K
Wear ear muffs!
Vibration emission value:
Vibration values determined in accordance with ISO 28927-2 and EN 12096:
a
= 5.04 m/s
h
2
Uncertainty K = 0.63 m/s
WARNING!
The noise emission levels specified in these
instructions have been measured in accord­ance with the standardised measuring proce­dure specified in ISO 15744 and can be used to make equipment comparisons. The noise emission values vary in accordance with the use of the compressed air tool and may be higher than the values specified in these instructions in some cases. It is easy to underestimate the noise emission load if the compressed air tool is used regularly in a certain manner.
= 87.1 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 98.1 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
2
NOTE
For an accurate estimate of the noise emission
load during a certain working period, the times during which the appliance is switched off or is running but not actually being used must also be taken into consideration. This can significantly reduce the noise emission load over the total working period.
WARNING!
General safety instructions for compressed air tools
WARNING!
► Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
NOTE
The terms "compressed air tool" or "tool" used
in the following text refer to the compressed air tools specified in these operating instruc­tions.
Keep all warnings and instructions for future reference.
The user must evaluate the specific risks that
may arise due to different kinds of use.
Please ensure that you have read and understood
the safety instructions before fitting, operating, repairing, servicing or replacing any accessories and before working in the vicinity of the com­pressed air tool. Failure to do this can result in serious bodily injury.
The compressed air tool should only be set up,
adjusted or used by adequately qualified and trained operators.
The compressed air tool may not be modified.
Modifications can reduce the effectiveness of the safety measures and increase the risks for the operator.
PDSS 310 B5
GB│CY 
 3
Never use damaged compressed air tools.
Maintain compressed air tools with care. Check regularly whether moving parts function correctly and do not jam; check whether any parts are broken or damaged to an extent that the com­pressed air tool will no longer operate correctly. Check signs and labels for completeness and readability. If damaged, have parts repaired or replaced before using the tool. Many accidents are caused by poorly maintained compressed air tools.
This tool is not intended for use by persons (in-
cluding children) with limited physical, physiolog­ical or intellectual abilities or lack of experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their safety, or receive instructions from this person on how to use the tool.
Do not allow children to play with the tool.
WARNING! RISK OF INJURY!
Disconnect the compressed air supply before
carrying out maintenance work.
RISK OF EXPLOSION! Never use gasoline
or other flammable liquids to clean the com­pressed air tool! Sparks can ignite vapours remaining in the compressed air tool and lead to an explosion of the compressed air tool. Do not operate the compressed air tool in explosive atmospheres or environments with flammable liquids, gases or dust. Do not work with any materials that are or could become inflammable or explosive.
Use the tool only in the fields of application for
which it was designed!
Do not force the power tool.
Never use hydrogen, oxygen, carbon dioxide
or other gas in bottles as sources of energy for this tool, as this can lead to an explosion and consequently serious injuries.
Maintain and clean the tool on a regular basis
as specified (see Section "Maintenance and cleaning").
Check the tool for any possible defects before
use. Ensure that the tool is in good working condition before every use.
Remain alert at all times! Unexpected move-
ments of the tool can cause dangers.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This provides better control over the compressed air tool in unexpected situations.
Do not use the tool if its switch is defective.
Any tool that cannot be switched on or off is dangerous and must be repaired.
Keep compressed air tools that are not being
used out of the reach of children. Do not allow persons unfamiliar with the tool or these instruc­tions to operate the tool. Compressed air tools are dangerous in the hands of inexperienced users.
Treat the tool with care. Check whether moving
parts function correctly and do not jam; check whether any parts are broken or damaged to an extent that the tool will no longer operate correctly. If damaged, have the tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
Switch off the tool when not in use.
Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Wearing protective equip­ment such as a dust mask, non-slip safety shoes, a helmet or hearing protection depending on the type and use of the compressed air tool reduces the risk of personal injuries.
Check all connections and supply lines. All
maintenance units, couplings and hoses must correspond to the tool parameters in terms of pressure and air flow. If the pressure is too low, the function of the tool will be compromised and if the pressure is too high, this can cause property damage and personal injury.
Protect the hoses against kinking, constriction,
solvents and sharp edges. Keep hoses away from heat, oil and rotating parts.
Ensure that the hose clamps are always tightened
firmly. Loose or damaged hose clamps can allow air to escape in an uncontrolled manner.
Replace a damaged hose immediately. A de-
fective supply line can cause a compressed air hose to thrash about and cause injuries.
4 │ GB
CY
PDSS 310 B5
If the power cable of this tool is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its customer service department or by a similarly qualified person in order to avoid hazards.
Do not use the tool if you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention when operating the tool can result in serious injuries.
Do not inhale the exhaust air directly. Avoid
getting exhaust air in your eyes. The exhaust air from the compressed air tool can contain water, oil, metal particles or dirt from the compressor. These can be hazardous to health.
WARNING!
BE CAREFUL WHEN PUTTING DOWN THE
TOOL! Always put the tool down in such a way that it does not lie on the trigger. Under certain circumstances, this might cause an accidental activation of the tool, which in turn might lead to hazards.
Only suitable accessories may be used. These
can be purchased from the manufacturer. Failure to use original accessories can result in hazards.
Use only filtered and regulated compressed air.
Dust, corrosive vapours and/or moisture can damage the motor of a compressed air tool.
The hose must be designed for min. 6.3 bar or
125 psi, corresponding to at least 150% of the maximum pressure generated in the system.
The tool and the supply hose must be fitted with
a hose coupling that allows the pressure to be relieved completely when the coupling hose is disconnected.
DANGER! Avoid contact with live cables.
This tool is not insulated against electric shock.
WARNING! RISK OF INJURY!
At high working pressures, kickback forces
can occur. Under certain circumstances these can cause hazards due to continuous loads.
If you are inexperienced with the tool, seek
training in how to use it safely.
WARNING! RISK OF INJURY!
RISK OF PUNCTURE WOUNDS! Do not
treat an injection wound as a simple cut. A high-pressure jet can inject toxins into the body and cause serious injuries. In the event of injection into the skin, seek medical assis­tance immediately.
The compressed air tool must not be modified in
any way without the manufacturer's approval.
Use the compressed air tool only at the specified
pressure.
The compressed air tool must always be discon-
nected from the air supply after use and for as long as it is not in use.
The compressed air tool must not be used if it is
not airtight or if it requires repair.
Never connect the compressed air tool using a
compressed air hose whose pressure exceeds
6.3 bar.
Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents. This gives you better control of the tool in un­expected situations.
WARNING!
Have your power tool serviced by qualified
trained personnel using only original spare parts. This ensures that the safety of the tool is maintained.
Keep children and other persons away from the
tool during operation. Distractions can cause you to lose control of the tool.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewel­lery or long hair can be caught in moving parts.
Put the trigger and the tool away in the event of
an unexpected compressor failure.
Wherever possible, use a condensate separator
or drain the condensate (water) from the hoses and tubing regularly before and during the use of the compressed air tools.
PDSS 310 B5
GB│CY 
 5
CAUTION! An undersized compressed air
system will reduce the efficiency of your tool.
Please ensure that you have read and under-
stood the safety instructions regarding multiple hazards before installation, operation, repair, service and replacement of any accessories and before working in the vicinity of the auto­matic screwdriver. Otherwise, there is a risk of serious physical injuries.
The automatic screwdriver should only be fitted,
adjusted or used by qualified and trained operators.
The automatic screwdriver may not be modified.
Modifications can reduce the effectiveness of the safety measures and increase the risks for the operator.
Do not lose the safety instructions – hand them
to the operator.
Never use a damaged power screwdriver.
The machines must be serviced regularly to
check whether the rated values and labels required in the relevant part of ISO 11148 are marked on the machine in a legible manner. The employee/user must contact the manufac­turer to obtain replacement labels if necessary.
Hazards caused by flying parts
If a workpiece or one of the accessory parts or
even the machine tool itself breaks, parts can be flung out at high speed.
Always wear impact-resistant safety goggles
during operation, when replacing accessory parts or during repair or maintenance work. The level of the required protection must be evaluated separately for each individual task.
You must ensure that the workpiece has been
securely fixed in place.
Check regularly that the rotation speed of the
compressed air tool is not higher than the spec­ified rotation speed marked on the compressed air tool. These rotation speed tests must be con­ducted without any accessory tools attached.
Ensure that sparks and fragments created during
work do not constitute a hazard.
Disconnect the compressed air tool from the
compressed air supply before replacing an attachment or accessory, and before adjusting a setting, servicing the tool or cleaning the tool.
Ensure that other people are not put at risk.
Hazards caused by entanglement
Hazards caused by entanglement may result
in suffocation, scalping and/or cuts if loose clothing, personal jewellery, necklaces, hair or gloves are not kept away from the machine and its accessories.
Gloves can become caught in the rotating drive,
which can lead to injuries or fractures of the fingers.
Rubber or metal-reinforced gloves can easily
become entangled in rotating drive fittings and extensions.
Never wear loose-fitting gloves or gloves with
cut-off or worn-out fingers.
Never hold onto the drive, the fitting or the drive
extension.
Keep your hands away from the rotating drive.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep hair, clothing and gloves away from the compressed air tool and moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. There is a risk of per­sonal injury.
Hazards during operation
When using the machine, the operator's hands
may be exposed to risks such as crushing, im­pacts, cutting, abrasion and heat. Wear suitable gloves to protect your hands.
The operator and the maintenance personnel
must be physically capable of handling the size, weight and power of the machine.
Hold the machine correctly: be ready to coun-
teract any normal or sudden movements – keep both hands ready.
Ensure that your body is balanced and that you
have a firm footing.
Keep proper footing and balance at all times.
6 │ GB
CY
PDSS 310 B5
Prevent unintentional starting. If the air supply is
interrupted, switch off the compressed air tool using the on/off switch.
In cases where aids are needed to absorb the
reaction torque, we recommend using a suspen­sion unit wherever possible. If this is not possible, side handles for machines with a straight grip and machines with a pistol grip are recommend­ed. We recommend always using aids to ab­sorb the torque if it is higher than 4 Nm on machines with straight grips, higher than 10 Nm on machines with a pistol grip, and higher than 60 Nm on offset screwdrivers.
Release the start/stop control in the event of
an disruption to the electricity supply.
Use only the lubricants recommended by the
manufacturer.
Fingers can be crushed in nut wrenches with an
open pan head.
Keep your hands away from the rotating collet
chuck and the rotating drill.
Do not use the tool in confined spaces and
ensure that your hands are not crushed between the machine and the work piece, especially when removing screws.
Hazards caused by repetitive movements
Users of an automatic screwdriver may experi-
ence unpleasant sensations in their hands, arms, shoulders, neck area or other body parts while working with the tools.
Assume a comfortable position when working
with this machine, ensure that you have a firm footing and avoid unfavourable positions or positions in which it is difficult to keep your balance. When working for longer periods, the operator should change posture regularly, to prevent discomfort and fatigue.
If the operator notices symptoms such as persis-
tent discomfort, throbbing, pain, tingling, burn­ing or stiffness, these warning indications should not be ignored. The operator should consult a qualified medical doctor.
Hazards caused by accessories
Disconnect the machine from the energy supply
before changing the machine tool or accessory.
Do not touch fittings or accessories during the
impact process because this can increase the risk of cuts, burns or vibration injuries.
Use only accessories and supplies of the sizes
and types recommended by the manufacturer of machines for screw connections; do not use any other types or sizes of accessories or con­sumable materials.
Use only impact fittings that are in good working
order, as any defects in the handles and accessories can cause these to break and be flung out when used with impact wrenches.
Hazards in the workplace
Slipping, tripping up and falling are the main
causes of injuries in the workplace. Pay atten­tion to surfaces that may have become slippery from the use of the machine and also be aware of tripping hazards caused by air hoses or hydraulic hoses.
Proceed with caution in unknown surroundings.
Concealed hazards caused by power or other supply lines may be present.
This compressed air tool is not intended for use
in explosive atmospheres and is not insulated against contact with electrical power sources.
Ensure that there are no electric cables, gas
pipes, etc. that could cause a hazard if dam­aged by using the machine.
Hazards caused by dust and vapours
The dust and vapours that are produced by
using a machine for screw connections can be hazardous to health (e.g. cause cancer, birth defects, asthma and/or dermatitis). It is essen­tial to carry out a risk assessment with regard to these risks and implement appropriate regulato­ry mechanisms.
The risk assessment should include the dust
caused by using the machine and any existing dust that may be raised at the same time.
PDSS 310 B5
GB│CY 
 7
The exhaust air should be extracted so that the
raising of dust in already dusty environments is kept to a minimum.
If dusts or vapours are created, the main priority
must be to control these at the site of their release.
All machine components or accessories intended
for collecting, extracting or suppressing airborne dust or vapours should be used and serviced properly in accordance with the manufacturer’s instructions.
Use a dust mask as per the instructions provided
by your employer or as required by health and safety regulations.
Hazards caused by noise
Excessive noise levels in conjunction with insuffi-
cient hearing protection may lead to permanent hearing damage, loss of hearing and other problems, such as tinnitus (ringing, buzzing, whistling or humming in your ears). It is essential to carry out a risk assessment with regard to these hazards and implement suitable control mechanisms.
Suitable control mechanisms include measures
such as the use of insulating materials to prevent ringing noise from occurring on the workpieces.
Use hearing protection in accordance with the
instructions provided by your employer and as required by health and safety regulations.
The automatic screwdriver must be operated
and maintained in accordance with the recom­mendations contained in this manual in order to reduce any unnecessary increase of the noise levels.
The consumables and the machine tool should
be selected, maintained and replaced in ac­cordance with the recommendations in these instructions in order to avoid any unnecessary increase of the noise levels.
The compressed air tool must be operated and
maintained in accordance with the recommen­dations contained in these instructions in order to reduce any unnecessary increase of the noise levels.
Hazards caused by vibrations
Vibrations can damage the nerves and adversely
affect the blood circulation in the hands and arms.
Keep your hands away from the fittings of the
nut wrenches.
Wear warm clothing when working in a cold
environment and keep your hands warm and dry.
If you notice that the skin of your fingers or
hands is becoming numb, tingles, hurts or shows white discolouration, stop working with the machine and consult a doctor.
The automatic screwdriver must to be operated
and maintained in accordance with the recom­mendations contained in this manual to reduce any unnecessary vibration increase.
Do not use worn-out or poorly matching fittings
and extensions, as there is a high probability that this will lead to a significant vibration increase.
Consumables and the machine tool should be
selected, maintained and replaced in accord­ance with the recommendations in this guide in order to avoid an unnecessary vibration increase.
Sleeve fittings should be used if possible.
Use a stand, clamp or balancing unit to support
the weight of the machine wherever possible.
Hold the machine securely but not too firmly
while maintaining the necessary hand-reaction force, as the vibration risk generally increases the harder the machine is held.
An inadequately mounted or damaged acces-
sory tool can lead to excessive vibrations.
8 │ GB
CY
PDSS 310 B5
Additional safety instructions for pneumatic machines
Compressed air can cause serious injuries: – When the machine is not in use, the air
supply must always be shut off and the air hose depressurised. The machine must be disconnected from the compressed air supply before replacing accessories or when carry­ing out repair work.
– Never aim the airflow at yourself or anyone
else.
Thrashing hoses can cause serious injury.
You should therefore always check whether the hoses and their fixings are undamaged and have not come loose.
Cold air must be directed away from the hands.
Do not use quick-lock couplings on the tool inlet
for impact and impulse drills. For hose connec­tions with a thread, always only use those made of tempered steel (or a material with compara­ble impact resistance).
If universal rotary joints (claw couplings) are
used, locking pins must be inserted and Whip­check hose restraints must be used to provide protection in the event of failure of the con­nection between the hose and the machine or between one hose and another.
Ensure that the maximum permissible pressure
specified on the machine is not exceeded.
For torque-controlled machines with continuous
rotation, the air pressure has safety-related effects on performance. Requirements for the length and diameter of the hose must therefore be defined.
Never carry pneumatic machines by the hose.
Do not overload this tool – use this tool only
within the capacity range specified in the Technical Data.
Use safe lubricants. Ensure that the work area is
sufficiently ventilated. In the event of increased discharge: Check the compressed air tool and have it repaired if necessary.
Do not use this tool if you are distracted.
Be alert, watch what you are doing and use common sense when operating a compressed air tool. Do not use tools if you feel tired or are under the influence of drugs, alcohol, or medi­cation. A moment of inattention when operating the tool can result in serious personal injuries.
Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
Keep compressed air tools out of the reach
of children.
Do not store the tool outdoors or in damp en-
vironments without protection.
Protect the compressed air tool from dust and
dirt, particularly the compressed air connection and the operating elements.
Before use
NOTE
The compressed air tool may only be operat-
ed using cleaned, oil-atomised compressed air, and the maximum operating pressure of
6.3 bar must not be exceeded on the tool. The compressor must be fitted with a pressure reducer to regulate the working pressure.
Wrap Teflon tape around all threaded
connections (not supplied).
Additional safety information
If applicable, observe special work safety or
accident prevention regulations for the handling of compressors and compressed air tools.
Ensure that the maximum permissible working
pressure specified in the technical data is not exceeded.
PDSS 310 B5
GB│CY 
 9
Lubrication
WARNING!
Find out about any health hazards posed by the
oil you are using by reading the safety data sheet provided by the respective manufacturer.
Avoid eye and skin contact with lubricants.
NOTE
Regular lubrication is particularly important to
avoid friction and corrosion damage. We recommend using a suitable special oil for compressed air tools (e.g. Liqui Moly compressor oil).
First screw the 1/4" threaded nipple t onto
the1/4" internal thread connectionrof the mini compressed air oiler 8.
Then fill the mini compressed air oiler 8 with
3–5 drops of special compressed air oil. To do this, undo the Phillips screw of the oil filler opening e attached to the mini compressed air oiler 8. Use the supplied oil bottle 0 to drip oil into the oil filler opening.
NOTE
As a treatment stage downstream of the
pressure reducer, a mist oiler lubricates the compressed air unit continuously and optimally. A mist oiler adds fine drops of oil to the air flowing through the tool and therefore guarantees regular lubrication.
Now screw the 1/4" threaded connection w of
the mini compressed air oiler 8into the 1/4" internal thread connection q of the impact
wrench.
Connecting to a compressed air source
NOTE
Before connecting the compressed air source
– the correct working pressure (6.3 bar) must
be fully reached, and
– you must ensure that the trigger is in the
uppermost position.
The optimum pressure is 6.3 bar. The maxi-
mum torque cannot be achieved with a pres­sure of only 5 bar or an insufficient air volume.
Use only connecting hoses with an internal
diameter of at least 9 mm.
The connection to the compressed air source
is made using a flexible compressed air hose with a quick coupler.
Now press the quick coupling of the compressed
air hose (not supplied) onto the compressed air connector z. The connection locks automati­cally.
Now connect the other end of the compressed
air hose to the (filter) pressure reducer on the compressor.
CAUTION!
Ensure that the compressed air hose is firmly
attached. A loose hose can thrash about uncontrollably, causing serious danger. Like­wise, ensure that the two screw connections between the coupling piece and the tool are firmly seated.
The compressed air source must be equipped
with a pressure reducer so that you can regu­late the air pressure.
10 │ GB
CY
PDSS 310 B5
Use
Changing the direction of rotation
Fitting a socket
WARNING! RISK OF INJURY!
Disconnect the compressed air supply before
working on the tool.
Push one of the supplied sockets 6 and/or the
extension attachment 7onto the square socket bit holder 1.
Switching on/off
Switching on
Press the trigger 5 to switch the tool on.
Switching off
Release the trigger 5.When you have finished working, disconnect
the tool from the compressed air source.
Setting the torque
Press the torque control 4 and set the desired
torque range by turning it. Click the desired level into place at the ◄ marker.
NOTE
The torques which can be achieved depend
on the compressed air system installed.
WARNING!
The rotation direction switch 2 may only be
used/adjusted when the tool is at a standstill.
Press the rotation direction switch 2 in the
direction "F" (Fasten) to set the clockwise rotation mode. You can use this mode to tighten nuts, for example.
Press the rotation direction switch 2 in the
direction "R" (Release) to set the anticlockwise rotation mode. You can use this mode to un­fasten nuts, for example.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Disconnect the tool from the compressed air supply.
CAUTION!
Before carrying out maintenance, clean off
any hazardous substances that may (due to working processes) have accumulated on the tool. Avoid all skin contact with these substances. If the skin comes into contact with hazardous dusts, this can lead to severe dermatitis. If dust is produced or swirled up during maintenance, it can be inhaled.
Setting Torque
1 weak/minimum
2 normal
3 strong
4 very strong/maximum
PDSS 310 B5
NOTE
To ensure correct functioning and long-term
durability of the tool, pay attention to the following points:
Sufficient and continuous oil lubrication is highly
important for optimum functionality.
Check the speed and vibration levels after each use.
If the tool is exhibiting excessive vibration levels,
the cause of the vibrations must be identified and dealt with.
Use only the genuine replacement parts rec-
ommended by the manufacturer, otherwise you could put users at risk. In doubt, contact the Service Centre.
Clean the tool with a soft, dry cloth only.
Never use sharp or abrasive cleaning agents
under any circumstances.
GB│CY 
 11
Troubleshooting
Fault
Speed too slow, air is escaping from the outlet.
Tool will not move; all com­pressed air es­caping through the outlet.
Possible cause
Motor parts jamming due to dirt.
Pressure sup­ply too low.
Motor is jammed due to material build-up.
Remedy
Check filter of the pressure sup­ply for contami­nation, clean and lubricate the de­vice.
Check the pres­sure supply filter for contamina­tion.
If necessary, re­peat the steps outlined above.
Check filter of the pressure sup­ply for contami­nation, clean and lubricate the de­vice.
Disposal
The packaging consists of environmen­tally friendly material. It can be dis­posed of in local recycling containers.
Do not dispose of the appliance in the normal domestic waste!
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn­out appliance.
nents for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites.
Dispose of the packaging in an environ­mentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and sepa­rate the packaging material compo-
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
Dispose of lubricants and cleaning agents in an environmentally friendly manner. Observe the legal regulations.
Dispose of lubricant residues at a disposal
point. Do not allow lubricants to enter drains or watercourses. Do not allow them to get into the subsoil/soil. Make sure you use a suitable mat/ surface. Dispose of lubricants in accordance with official regulations.
Dispose of contaminated maintenance material
and consumables at a collection point provided for this purpose.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (re­ceipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your prod­uct will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
12 │ GB
CY
PDSS 310 B5
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accord­ance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improper­ly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g.IAN12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be pro­vided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 323395_1904
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PDSS 310 B5
GB│CY 
 13
Original Declaration of Conformity
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
Applied harmonised standards:
EN ISO 11148-6:2012
Type designation of machine:
Air impact wrench PDSS 310 B5
Year of manufacture: 04 - 2019 Serial number: IAN 323395_1904
Bochum, 05/09/2019
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
14 │ GB
CY
PDSS 310 B5
Sadržaj
Uvod ..........................................................16
Namenska upotreba ........................................................ 16
Oprema .................................................................. 16
Obim isporuke ............................................................. 16
Tehnički podaci ............................................................ 17
Opšte bezbednosne napomene za pneu matske uređaje ................17
Opasnosti od izbačenih delova ................................................ 20
Opasnosti od zahvatanja/zaplitanja ............................................ 20
Opasnosti u radu ...........................................................21
Opasnosti od ponovljenih pokreta .............................................. 21
Opasnosti od delova pribora .................................................. 21
Opasnosti na radnom mestu .................................................. 22
Opasnosti od prašine i isparenja ...............................................22
Opasnosti od buke .......................................................... 22
Opasnosti od vibracija ....................................................... 22
Dodatne bezbednosne napomene zapneumatske mašine ...........................23
Ostale bezbednosne napomene ............................................... 23
Pre puštanja u rad ...............................................24
Podmazivanje .............................................................. 24
Priključivanje na izvor komprimovanog vazduha ...................................24
Puštanje u rad ...................................................25
Stavljanje nasadnih umetaka ..................................................25
Uključivanje i isključivanje ....................................................25
Podešavanje broja obrtaja .................................................... 25
Promena smera rotacije ...................................................... 25
Održavanje i čišćenje .............................................26
Otklanjanje grešaka .............................................26
Odlaganje ......................................................27
Garancija I Garantni List ..........................................27
Prevod originalne Izjave o usklađenosti .............................29
PDSS 310 B5
RS 
 15
PNEUMATSKI UDARNI ODVIJAČ PDSS 310 B5
Uvod
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za kvalitetan proizvod. Uputstvo za upotrebu je deo ovog proizvoda. Ono sadrži važne napomene o bezbednosti, upotrebi i odlaganju. Pre korišćenja proizvoda, upoznajte se sa svim napomenama vezanim za rukovanje i bezbednost. Koristite proizvod samo na opisani način i u nave­dene svrhe. Predajte svu dokumentaciju prilikom prosleđivanja proizvoda trećim licima.
Namenska upotreba
Ovaj udarni odvrtač na pneumatski pogon je pogodan za jednostavno odvijanje i pritezanje navojnih spojeva kod radova na montaži ili poprav­kama, kao i za odvijanje spreznjaka kod zamene točkova.
Uređaj poseduje smer rotacije udesno/ulevo i četvrtasti držač alata od 1/2“.
Za pogon ovog uređaja sme da se koristi samo snabdevanje komprimovanim vazduhom. Ne sme da se prekorači maksimalno dozvoljeni radni pri­tisak, koji je naveden na uređaju. Za pogon ovog uređaja ne smeju da se koriste eksplozivni i zapaljivi gasovi ili gasovi koji ugroža­vaju zdravlje. Ne koristiti kao polugu, alat za lomljenje ili udaranje.
Svaka druga upotreba ili promena uređaja važi kao nenamenska i krije znatne opasnosti od nezgo­da. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete koje su nastale nenamenskom upotrebom. Uređaj je namenjen isključivo za privatnu upotrebu.
Simboli na pneumatskom alatu:
WARNING!
Pre puštanja u rad pročitajte uputstvo za upotrebu.
Uvek nosite zaštitu za oči u toku rada ili održavanja pneumatske udarni odvrtača.
Uvek nosite zaštitu disajnih organa prilikom stvaranja prašine.
Uvek nosite štitnike za sluh.
Носите заштитне рукавице.
Vršite svakodnevno podmazivanje uljem
Oprema
1 Držač četvrtke 2 Preklopnik za promenu smera rotacije 3 Utična glava 4Regulator obrtnog momenta 5 Okidač 6 Nasadni umeci 7Produžni nastavak
Mini raspršivač ulja za pneumatske alate
8 9 Imbus-ključ
0 Flaša za ulje rPriključak sa unutrašnjim navojem 1/4“ za
udarrni odvrtač
wAdapterski priključak sa navojem 1/4“ za mini
raspršivač ulja za pneumatske alate
eKrstasti vijak za otvor za sipanje ulja rPriključak sa unutrašnjim navojem 1/4“ tNavojna utična glava 1/4“ zPneumatski priključni utikač
Obim isporuke
1 pneumatski udarni odvijač 1 flaša za ulje 1 mini raspršivač ulja za pneumatske alate 1 utična glava 6,35 mm (1/4“) prethodno
montirana
10 nasadnih umetaka
(9, 10, 11, 13, 14, 17, 19, 22, 24, 27 mm)
16 │ RS
PDSS 310 B5
1 produžni nastavak 1 imbus-ključ 1 kofer za nošenje uređaja 1 uputstvo za upotrebu
Tehnički podaci
Maks. radni pritisak: 6,3 bara Potrošnja vazduha: 350 l/min Maks. broj obrtaja: maks. 7000 min Držač alata: 1/2“ Maks. obrtni moment: oko 310 Nm Težina: oko 2,03 kg
NAPOMENA
Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj uređaj u skladu sa srpskim zah tevima za bezbednost proizvoda.
Vrednosti emisije buke:
Merna vrednost za buku je utvrđena u skladu sa ISO15744:
Nivo zvučnog pritiska: L Odstupanje: K Nivo zvučne snage: L Odstupanje: K
= 87,1 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 98,1 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Nosite štitnike za sluh!
Vrednost emisije vibracija:
Ukupna vrednost vibracija je utvrđena u skladu sa ISO 28927-2 i EN 12096:
a
= 5,04 m/s
h
Odstupanje K = 0,63 m/s
2
2
UPOZORENJE!
Vrednosti emisije buke navedene u ovim uput-
stvima su izmerene u skladu sa normiranim postupkom merenja prema ISO 15744 i mogu da se koriste za upoređivanje uređaja. Vred­nosti emisije buke se menjaju u zavisnosti od upotrebe pneumatskog alata i u nekim sluča­jevima mogu da budu iznad vrednosti nave­denih u ovim uputstvima. Opterećenje emisijom buke bi moglo da se potceni ako se pneumat­ski alat redovno koristi na takav način.
-1
NAPOMENA
Za tačnu procenu opterećenja emisijom buke
u toku određenog radnog intervala trebalo bi da se uzme u obzir i vreme u kome je uređaj isključen ili radi, ali nije stvarno u upotrebi. To u značajnoj meri može da umanji opterećenje emisijom buke u toku celog radnog intervala.
WARNING!
Opšte bezbednosne napomene za pneu matske uređaje
UPOZORENJE!
► Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti prilikom pridržavanja bez-
-
bednosnih napomena i uputstava mogu da prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške povrede.
NAPOMENA
Pojam „pneumatski uređaj“ ili „uređaj“, koji
se koristi u sledećem tekstu, se odnosi na pneumatske uređaje koji su navedeni u ovom uputstvu za upotrebu.
Sačuvajte sve bezbednosne napomene i sva uputstva za ubuduće.
Korisnik mora da proceni specifične rizike koji
mogu da nastupe na osnovu bilo koje upotrebe.
Bezbednosne napomene moraju da se proči-
taju i da se razumeju pre instalacije, upotrebe, popravke, održavanja i zamene delova pri­bora, kao i pre radova u blizini pneumatskog alata. Ukoliko to nije slučaj, to može da dovede do teških telesnih povreda.
Pneumatski alat treba da priključe, podese i ko-
riste isključivo kvalifikovani i obučeni rukovaoci.
Nisu dozvoljene izmene na pneumatskom alatu.
Izmene mogu da umanje efikasnost bezbednos­nih mera i da povećaju rizike po rukovaoca.
Nikada ne koristite oštećene pneumatske alate.
Pažljivo održavajte pneumatske alate. Redovno kontrolišite da li pokretni delovi besprekorno funkcionišu i da nisu zaglavljeni, da li su delovi slomljeni ili oštećeni tako da ometaju funkciju pneumatskog alata. Proverite da li su pločice i
PDSS 310 B5
RS 
 17
natpisi potpuni i čitljivi. Dajte oštećene delove na popravku ili na zamenu, pre korišćenja ure­đaja. Mnoge nezgode su prouzrokovane loše održavanim pneumatskim alatima.
Ovaj uređaj nije predviđen da ga koriste lica
(uključujući decu) sa ograničenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i/ili znanja, osim ako su pod nadzorom lica zaduženog za njihovu bez­bednost ili ako su od tog lica dobila uputstva kako da koriste uređaj.
Pobrinite se da deca ne koriste uređaj kao
igračku.
UPOZORENJE!
OPASNOST OD POVREDA!
Prekinite dovod komprimovanog vazduha pre
radova na održavanju.
OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Za čišćenje pne-
umatskog uređaja nikada ne koristite benzin ili druge zapaljive tečnosti! Isparenja koja su osta­la u pneumatskom uređaju mogu da se zapale usled varnice i mogu da dovedu do eksplozije pneumatskog uređaja. Ne radite uređajem u okruženju ugroženom eksplozivnom atmosfe­rom, u kojem se nalaze zapaljive tečnosti, ga­sovi ili prašina. Ne obrađujte materijale, koji su potencijalno lako zapaljivi ili eksplozivni ili koji to mogu da budu.
Koristite uređaj samo u oblastima primene za
koje je predviđen!
Ne preopterećujte uređaj.
Nikada ne koristite vodonik, kiseonik ili ugljendi-
oksid ili drugi gas u bocama kao izvor energije za ovaj alat, zato što to može da dovede do eksplozije, a time i do teških povreda.
Održavajte i čistite uređaj redovno, kao što
je propisano (videti poglavlje „Održavanje i čišćenje“).
Kontrolišite uređaj pre upotrebe na bilo kakva
oštećenja. Pre svake upotrebe se uverite da je uređaj u besprekornom stanju.
Budite uvek pažljivi! Neočekivani pokreti uređaja
mogu da izazovu opasnosti.
Izbegavajte neprirodan položaj tela. Pobrinite
se za stabilan položaj i u svakom trenutku dr­žite ravnotežu. Na taj način možete bolje da kontrolišete pneumatski uređaj u neočekivanim situacijama.
Ne koristite uređaj čiji je prekidač neispravan.
Uređaj koji više ne može da se uključi ili isključi je opasan i mora da se popravi.
Pneumatske uređaje koje ne koristite, čuvajte
izvan domašaja dece. Nemojte dozvoliti da uređaj koriste druga lica, koja nisu upoznata s njim i koja nisu pročitala ova uputstva. Pneumat­ski uređaji su opasni kada ih koriste neiskusna lica.
Pažljivo održavajte uređaj. Prekontrolišite da li
pokretni delovi uređaja besprekorno funkcionišu i da nisu zaglavljeni, da li su delovi slomljeni ili oštećeni tako da ometaju funkciju uređaja. Dajte oštećene delove na popravku pre korišćenja uređaja. Mnoge nezgode su prouzrokovane loše održavanim uređajima.
Isključite uređaj kada ga više ne koristite.
Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek nosite zaštitne
naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao što su maska protiv prašine, protivklizne zaštitne cipele, zaštitni šlem ili štitnici za sluh, zavisno od vrste i primene pneumatskog alata, smanjuje rizik od povreda.
Proverite priključke i vodove za snabdevanje.
Sve jedinice za održavanje, spojnice i creva moraju u pogledu pritiska i količine vazduha da budu dimenzionisani u skladu sa parametrima uređaja. Suviše nizak pritisak ugrožava funkcio­nisanje uređaja, dok suviše visok pritisak može da dovede do materijalne štete i povreda.
Zaštitite creva od savijanja, suženja, rastvarača
i oštrih ivica. Držite creva podalje od visokih temperatura, ulja i rotirajućih delova.
Vodite računa da obujmice creva budu uvek
čvrsto pritegnute. Nepritegnute ili oštećene obujmice creva mogu nekontrolisano da ispušta­ju vazduh.
Odmah zamenite oštećeno crevo. Oštećen vod
za snabdevanje može da dovede do lupanja pneumatskog creva unaokolo i može da izazove povrede.
18 │ RS
PDSS 310 B5
Ako se ošteti priključni vod ovog uređaja, njega
mora da zameni proizvođač ili njegova korisnič­ka služba ili slično kvalifikovana osoba, da bi se izbegle opasnosti.
Ne koristite uređaj kada ste umorni ili pod uti-
cajem droga, alkohola ili lekova. Jedan trenutak nepažnje tokom upotrebe uređaja može da dovede do ozbiljnih povreda.
Nemojte direktno da udišete izduvne gasove.
Izbegavajte da Vam izduvni gasovi dospeju u oči. Izduvni gasovi pneumatskog uređaja mogu da sadrže vodu, ulje, čestice metala ili nečistoće iz kompresora. To može da izazove narušavanje zdravlja.
UPOZORENJE!
BUDITE OPREZNI PRILIKOM ODLAGANJA
UREĐAJA! Uvek položite uređaj, tako da ne naleže na okidač. Pod određenim okolnosti­ma bi to moglo da ima za posledicu slučajno aktiviranje uređaja, što bi opet moglo da dovede do opasnosti.
Dozvoljeno je korišćenje samo odgovarajućeg
pribora. Isti možete da nabavite kod proiz­vođača. Svaki drugi pribor, osim originalnog, može da dovede do opasnosti.
Koristite samo filtriran i regulisan komprimovani
vazduh. Prašina, nagrizajuća isparenja i/ili vlaga mogu da oštete motor pneumatskog alata.
Crevo mora da bude dimenzionisano za priti-
sak od min. 6,3 bara ili 125 psi, ali u svakom slučaju najmanje na 150% maksimalnog priti­ska koji se stvara u sistemu.
Alat i dovodno crevo moraju da budu opremljeni
spojnicom za crevo, tako da prilikom odvajanja creva sa spojnicom sistem bude potpuno raste­rećen od pritiska.
OPASNOST! Izbegavajte kontakt sa provodni-
kom pod naponom. Ovaj uređaj nije izolovan od električnog udara.
UPOZORENJE!
OPASNOST OD POVREDA!
Pri visokim radnim pritiscima mogu da nastupe
povratne sile, koje pod određenim okolnostima mogu da dovedu do opasnosti usled trajnog opterećenja.
Ako nemate iskustva u rukovanju uređajem,
trebalo bi da prođete obuku za bezbedno rukovanje.
UPOZORENJE!
OPASNOST OD POVREDA!
OPASNOST USLED UBODNIH POVREDA!
Ne tretirajte ubrizgavanje kao običnu pose­kotinu. Mlaz pod visokim pritiskom može da ubrizga otrovne materije u telo i da dovede do ozbiljnih povreda. U slučaju ubrizgavanja u kožu, odmah zatražite lekarsku pomoć.
Bez saglasnosti proizvođača nisu dozvoljene
nikakve izmene na pneumatskom uređaju.
Koristite pneumatski uređaj samo sa propisanim
pritiskom.
Pneumatski uređaj mora uvek da bude odvojen
od dovoda vazduha nakon upotrebe i kada se ne koristi.
Ne smete da koristite uređaj ako nije hermetično
zatvoren ili ako mora da se popravi.
Nikada ne spajajte pneumatski uređaj sa pneu-
matskim crevom čiji pritisak premašuje 6,3 bara.
Držite Vaše radno područje uvek čisto i dobro
osvetljeno. Nered i neosvetljena radna područja mogu da dovedu do nezgoda. Na taj način možete bolje da kontrolišete uređaj, naročito u neočekivanim situacijama.
UPOZORENJE!
Popravku Vašeg uređaja treba da obavlja
samo kvalifikovano stručno osoblje i to samo originalnim rezervnim delovima. Na taj način se obezbeđuje da sigurnost uređaja ostaje nepromenjena.
Držite decu i druga lica podalje tokom korišćenja
uređaja. U slučaju odvraćanja pažnje možete da izgubite kontrolu nad uređajem.
Nosite prikladnu odeću. Ne nosite široku odeću
ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice podalje od pokretnih delova. Opuštena odeća, nakit ili duga kosa mogu da budu zahvaćeni pokretnim delovima.
Odložite okidač i uređaj u slučaju neočekiva-
nog prestanka rada kompresora.
PDSS 310 B5
RS 
 19
Po mogućstvu, koristite separator kondenzata i
redovno praznite creva i cevovode od konden­zata (vode), pre i u toku korišćenja pneumat skih uređaja.
PAŽNJA! Nedovoljno dimenzionisan pneumat-
aski sistem može da umanji efikasnost Vašeg uređaja.
Da bi se izbegle višestruke opasnosti, bezbed-
nosne napomene moraju da se pročitaju i da se razumeju pre ugradnje, upotrebe, popravke, održavanja i zamene delova pribora, kao i pre radova u blizini mašine za navojne spojeve. U suprotnom, to može da dovede do teških telesnih povreda.
Mašinu za navojne spojeve bi trebalo da pri-
ključe, podese i koriste isključivo kvalifikovani i obučeni rukovaoci.
Nisu dozvoljene izmene na mašini za navojne
spojeve. Izmene mogu da umanje efikasnost bezbednosnih mera i da povećaju rizike po rukovaoca.
Bezbednosne napomene ne smeju da se izgube
- dajte ih rukovaocu.
Nikada ne koristite oštećenu mašinu za navojne
spojeve.
Mašine moraju redovno da se održavaju, da bi
se proverilo da su nazivne vrednosti i oznake, zahtevane od postojećeg dela ISO 11148, vidljivo označene na mašini. Zaposleni/korisnik mora da stupi u kontakt sa proizvođačem da bi dobio dodatne nalepnice za označavanje, ako je potrebno.
Opasnosti od izbačenih delova
Prilikom loma radnog predmeta ili dela pribora,
ili čak samog mašinskog alata, delovi mogu da budu izbačeni velikom brzinom.
U toku rada, prilikom zamene delova pribora,
kao i prilikom radova na popravci ili održava­nju uvek mora da se nosi zaštita za oči koja je otporna na udar. Nivo neophodne zaštite bi trebalo da se zasebno proceni za svaku pojedi­načnu primenu.
Pobrinite se da radni predmet bude bezbedno
pričvršćen.
Redovno mora da se kontroliše da li je broj
obrtaja pneumatskog alata veći od navedenog broja obrtaja, koji se nalazi na tipskoj pločici pneumatskog alata. Provere broja obrtaja moraju da se izvode bez montiranog alata za umetanje.
Uverite se da varnice nastale u toku rada i
odlomljeni delovi ne predstavljaju opasnost.
Odvojite pneumatski alat od napajanja kom-
primovanim vazduhom pre zamene alata za umetanje ili delova pribora i pre nego što vršite podešavanje, održavanje ili čišćenje.
Uverite se da ni ostala lica ne budu izložena
opasnostima.
Opasnosti od zahvatanja/ zaplitanja
Opasnosti od zahvatanja/namotavanja mogu
da dovedu do gušenja, skalpiranja i/ili povreda sa posekotinama ako se široka odeća, lični nakit, ogrlice, kosa ili rukavice ne drže na od­stojanju od mašine i njenih delova pribora.
Rukavice mogu da budu zahvaćene u rotiraju-
ćem pogonu, što može da dovede do povreda ili preloma prstiju.
Kod rotirajućih držača i nastavaka pogona lako
može da dođe do zahvatanja/namotavanja gumiranih rukavica ili rukavica ojačanih meta­lom.
Ne nosite rukavice koje Vam labavo stoje ili
rukavice sa odsečenim ili pohabanim prstima na rukavicama.
Nikada ne držite pogon, držače ili nastavke
pogona.
Držite šake podalje od rotirajućeg pogona.
Nosite prikladnu odeću. Ne nosite široku odeću
ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice podalje od pneumatskog alata i pokretnih delova. Opu­štena odeća, nakit ili duga kosa mogu da budu zahvaćeni pokretnim delovima. Postoji opasnost od povreda.
20 │ RS
PDSS 310 B5
Opasnosti u radu
Prilikom rada mašine, šake rukovaoca mogu
da budu izložene opasnostima od prignječenja, udara, posekotina, trenja ili toplote. Nosite odgovarajuće rukavice kao zaštitu za šake.
Rukovalac i osoblje za održavanje moraju fizički
da budu u stanju da rukuju veličinom, težinom i snagom mašine.
Držite mašinu pravilno: Budite spremni, da se
suprotstavite uobičajenim ili iznenadnim pokreti­ma - obe šake treba da Vam budu spremne.
Vodite računa o tome da Vaše telo bude u
ravnoteži i da imate stabilan položaj.
Pobrinite se za stabilan položaj i u svakom
trenutku držite ravnotežu.
Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Prilikom
prekida u napajanju vazduhom, isključite pneu­matski alat na prekidaču za uključivanje/isklju­čivanje.
U slučajevima, u kojima su neophodna pomoć-
na sredstva za prihvat reaktivnog obrtnog mo­menta, preporučuje se, da se koristi oprema za kačenje uvek kada je to moguće. Ukoliko to nije moguće, preporučuju se bočne ručke za mašine sa ravnim ručkama i mašine sa ručkama u obli­ku drške pištolja. U svakom slučaju se preporu­čuje da se koriste pomoćna sredstva za prihvat reaktivnog obrtnog momenta, ako je isti veći od 4 Nm kod mašina sa ravnim ručkama, odnosno veći od 10 Nm kod mašina sa ručkama u obli­ku drške pištolja i veći od 60 Nm kod ugaonih odvrtača.
Omogućite komandnom uređaju da se pokrene
ili zaustavi u slučaju prekida u snabdevanju energijom.
Koristite samo maziva koja je preporučio proiz-
vođač.
Prsti mogu da se prignječe u odvrtačima navrtki
sa otvorenom ravnom glavom.
Držite šake podalje od rotirajućih steznih glava
i rotirajućih burgija.
Ne koristite alat u uskim prostorijama i vodite
računa da se šake ne prignječe između mašine i radnog predmeta, naročito prilikom odvrtanja.
Opasnosti od ponovljenih pokreta
Kada se koristi mašina za navojne spojeve,
rukovalac može u toku obavljanja aktivnosti, koje se odnose na njegove radne zadatke, da bude izložen neprijatnom osećaju u šakama, rukama, ramenima, u zoni vrata ili na drugim delovima tela.
Zauzmite udoban položaj u toku rada sa ovom
mašinom, vodite računa o bezbednom položaju tela i izbegavajte nepovoljne položaje tela i one položaje tela kod kojih je teško da održite ravnotežu. U toku dugotrajnog rada, rukovalac bi trebalo da promeni položaj tela, što može da pomogne da se izbegnu neprijatnosti i zamaranje.
Ukoliko rukovalac na sebi primeti simptome,
kao što su npr. trajna slabost, tegobe, lupa­nje, bol, mravinjanje, obamrlost, pečenje ili ukrućenost, ne bi trebalo da ignoriše te znake upozorenja. Rukovalac bi trebalo da se obrati kvalifikovanom medicinskom radniku za pomoć.
Opasnosti od delova pribora
Pre nego što pristupite zameni mašinskog alata
ili delova pribora, odvojite mašinu od napaja­nja energijom.
Ne dodirujte držače ili delove pribora u toku
procesa udaranja, zato što to može da uveća opasnost od posekotina, opekotina ili povreda usled vibracija.
Koristite isključivo delove pribora i potrošni
materijal prema veličini i tipu koje je preporučio proizvođač mašine za navojne spojeve; ne koristite druge tipove ili veličine delova pribora i potrošnog materijala.
Koristite isključivo udarne držače u dobrom
radnom stanju, zato što oštećeno stanje ručnog držača i delova pribora može da dovede do toga da se isti pri upotrebi sa udarnim odvrtači­ma polome i razlete na sve strane.
PDSS 310 B5
RS 
 21
Opasnosti na radnom mestu
Proklizavanje, spoticanje i pad su glavni razlozi
za povrede na radnom mestu. Vodite računa o površinama koje usled korišćenja mašine mogu da postanu klizave, i o povredama usled spoticanja, koje su prouzrokovane crevima za vazduh i hidrauličnim crevima.
Krećite se oprezno u nepoznatom okruženju.
Mogu da postoje skrivene opasnosti od električ­nih kablova ili ostalih vodova za snabdevanje.
Pneumatski alat nije predviđen za korišćenje u
eksplozivnim atmosferama i nije izolovan od kontakta sa električnim izvorima napajanja.
Uverite se da ne postoje električni vodovi, gaso-
vodi itd, koji bi u slučaju oštećenja usled korišće­nja mašine mogli da dovedu do opasnosti.
Opasnosti od prašine i isparenja
Prašine i isparenja koja nastaju u toku primene
mašine za navojne spojeve mogu da izazovu zdravstvene tegobe (kao npr. rak, urođene mane, astmu i/ili dermatitis); neophodno je da se sprovede procena rizika u pogledu tih opa­snosti i da se realizuju odgovarajući mehanizmi regulisanja.
Prilikom procene rizika treba da se uzmu u
obzir prašina nastala usled upotrebe mašine i postojeća prašina, koja se pritom eventualno uzdiže u vrtlog.
Izduvni gasovi moraju tako da se odvedu, da
se vrtloženje prašine u okruženju ispunjenom prašinom svede na najmanju moguću meru.
Ukoliko nastaju prašina ili isparenja, glavni
zadatak mora da bude kontrolisanje istih na mestu njihovog oslobađanja.
Svi ugradni delovi ili delovi pribora mašine
koji su predviđeni za sakupljanje, usisavanje ili potiskivanje leteće prašine ili isparenja, treba da budu propisno primenjeni i da se na propi­san način održavaju, u skladu sa napomenama proizvođača.
Koristite opremu za zaštitu disajnih organa u
skladu sa uputstvima Vašeg poslodavca ili u skladu sa propisima zaštite na radu i zdravstve­ne zaštite.
Opasnosti od buke
Uticaj visokog nivoa buke može, usled nedovolj-
ne zaštite sluha, da dovede do trajnih oštećenja sluha, gubitka sluha, i drugih problema, kao npr. tinitusa (zvonjenje, zviždanje ili zujanje u ušima). Neophodno je da se sprovede procena rizika u pogledu tih opasnosti i da se realizuju odgovarajući mehanizmi regulisanja.
U mehanizme regulisanja koji su prihvatljivi za
smanjenje rizika spadaju mere, kao što su kori­šćenje izolacionih materijala, da bi se sprečili šumovi slični zvonjenju, koji nastaju na radnim predmetima.
Koristite zaštitnu opremu za sluh u skladu sa
uputstvima Vašeg poslodavca i u skladu sa propisima zaštite na radu i zdravstvene zaštite.
Mašina za navojne spojeve treba da se koristi
i održava u skladu sa preporukama koje su sadržane u ovom uputstvu, da bi se izbeglo nepotrebno povećanje nivoa buke.
Potrošni materijali i mašinski alat treba da se
izaberu, održavaju i zamene u skladu sa pre­porukama iz ovog uputstva, da bi se izbeglo nepotrebno povećanje nivoa buke.
Pneumatski alat treba da se koristi i održava
u skladu sa preporukama, koje su sadržane u ovom uputstvu, da bi se izbeglo nepotrebno povećanje nivoa buke.
Opasnosti od vibracija
Uticaj vibracija može da prouzrokuje oštećenja
nerava i smetnje u krvotoku u šakama i rukama.
Držite šake podalje od držača odvrtača navrtki.
U toku rada u hladnom okruženju, nosite toplu
odeću, a šake treba da budu tople i suve.
Ukoliko ustanovite da koža na prstima ili šaka-
ma otupljuje, trne, boli ili je pobledela, prekini­te rad sa mašinom i potražite savet lekara.
Mašina za navojne spojeve treba da se koristi
i održava u skladu sa preporukama koje su sadržane u ovom uputstvu, da bi se izbeglo nepotrebno pojačanje vibracija.
22 │ RS
PDSS 310 B5
Ne koristite pohabane ili neodgovarajuće držače
i nastavke, zato što to sa velikom verovatnoćom vodi ka značajnom pojačanju vibracija.
Potrošni materijali i mašinski alat treba da se
izaberu, održavaju i zamene u skladu sa pre­porukama iz ovog uputstva, da bi se izbeglo nepotrebno pojačanje vibracija.
Ako je moguće, trebalo bi koristiti fazonske
komade sa naglavkom.
Kad god je to moguće, koristite stalak, stegu
ili opremu za kompenzaciju da bi držali težinu mašine.
Ne držite mašinu suviše čvrsto, već bezbednim
zahvatom, uz poštovanje neophodnih sila reak­cije koje deluju na šake, zato što je rizik od vibracija po pravilu veći sa povećanjem sile zahvata.
Nedovoljno montiran ili oštećen alat za umeta-
nje može da dovede do prekomernih vibracija.
Dodatne bezbednosne napomene zapneumatske mašine
Komprimovani vazduh može da prouzrokuje
ozbiljne povrede:
– Kada se mašina ne koristi, pre zamene delo-
va pribora ili prilikom izvođenja radova na popravci, dovod vazduha mora uvek da se blokira, crevo za vazduh mora da bude bez pritiska i mašina mora da se odvoji od dovo­da komprimovanog vazduha.
– Nikada ne usmeravajte mlaz vazduha prema
sebi ili prema drugim ljudima.
Creva koja udaraju unaokolo, mogu da prou-
zrokuju ozbiljne povrede. Zbog toga uvek pro­verite da li su creva i njihova pričvrsna sredstva neoštećena i da se nisu oslobodila.
Hladan vazduh mora da se odvodi dalje od šaka.
Ne koristite brze spojnice na prihvatu alata
kod udarnih i impulsnih odvrtača. Za priključke creva sa navojem koristite uvek samo one od ojačanog čelika (ili materijala uporedne otpor­nosti na udar).
Ukoliko se koriste univerzalne obrtne spojnice
(spojnice sa kandžom), moraju da se primene čivije za fiksiranje i koriste Whipcheck osigurači za creva, da bi se omogućila zaštita u slučaju otkazivanja spoja creva sa mašinom ili spoja između creva.
Vodite računa da se ne prekorači maksimalni
pritisak, koji je naveden na mašini.
Kod mašina sa regulisanim obrtnim momentom i
neprekidnom rotacijom, pritisak vazduha, u po­gledu bezbednosti, bitno utiče na snagu. Zbog toga moraju da se definišu zahtevi u pogledu dužine i prečnika creva.
Nikada ne nosite mašine koje rade na vazduh,
za crevo.
Ostale bezbednosne napomene
Po potrebi, obratite pažnju na posebne propise
o zaštiti na radu ili propise za sprečavanje nesreća, za rukovanje sa kompresorima i pneu­matskim alatima.
Pobrinite da se ne prekorači maksimalno dozvo-
ljen radni pritisak, koji je naveden u Tehničkim podacima.
Ne preopterećujte ovaj alat - koristite ovaj alat
samo u području snage koji je naveden u Teh­ničkim podacima.
Koristite odgovarajuća maziva. Pobrinite se za
dovoljno provetravanje radnog mesta. Prilikom povećanog pražnjenja: Proverite pneumatski alat i, po potrebi, predajte ga na popravku.
Ne koristite ovaj alat kada niste koncentrisani.
Budite pažljivi, pazite na to šta činite i razumno obavljajte radove pneumatskim alatom. Ne koristite alat kada ste umorni ili pod utica­jem droga, alkohola ili lekova. Jedan trenutak nepažnje tokom upotrebe alata može da dove­de do ozbiljnih povreda.
Držite Vaše radno područje uvek čisto i dobro
osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna područ­ja mogu da dovedu do nezgoda.
Pobrinite se da deca ne koriste pneumatski alat.
Ne ostavljajte alat nezaštićen na otvorenom ili
u vlažnom okruženju.
Zaštitite pneumatski alat od prašine i prljavštine,
naročito priključak za komprimovani vazduh i upravljačke elemente.
PDSS 310 B5
RS 
 23
Pre puštanja u rad
NAPOMENA
Za pogon pneumatskog uređaja sme da se
koristi isključivo prečišćen komprimovani vaz­duh sa raspršenim uljem, pri čemu na uređaju ne sme da se prekorači radni pritisak od 6,3bara. Da bi se regulisao radni pritisak, kompresor mora da bude opremljen redukto­rom pritiska.
Oko navojnih priključaka omotajte teflonsku
traku (nije u obimu isporuke).
Podmazivanje
UPOZORENJE!
U bezbednosnom listu sa podacima dotičnog
proizvođača se informišite o opasnostima po zdravlje od ulja koje koristite.
Izbegavajte da oči i koža dođu u kontakt sa
mazivima.
NAPOMENA
Da bi se izbegle štete od trenja i korozije,
posebno je važno redovno podmazivanje. Mi preporučujemo da koristite odgovarajuće specijalno ulje za pneumatske alate (npr. ulje za kompresore Liqui Moly).
Najpre zavrnite navojnu utičnu glavu 1/4“ t
napriključak sa unutrašnjim navojem 1/4“r mini raspršivača ulja za pneumatske alate 8.
Zatim napunite mini raspršivač ulja za pneu-
matske alate 8 sa 3 – 5 kapi specijalnog ulja za pneumatske alate. U tu svrhu odvijte krstasti vijak na mini raspršivaču ulja za pneumatske alate 8, koji se nalazi na otvoru za sipanje ulja e. Pomoću flaše za ulje 0, koja se nalazi u obimu isporuke, sipajte nekoliko kapi ulja u otvor za sipanje ulja.
NAPOMENA
Kao stepen prerade iza reduktora pritiska,
raspršivač ulja kontinuirano i optimalno pod­mazuje uređaj. Raspršivač ulja prenosi ulje, u sitnim kapljicama, na cirkulišući vazduh i tako garantuje redovno podmazivanje.
Zatim zavrnite adapterski priključak sa navojem
1/4“ w mini raspršivača ulja za pneumatske alate 8u priključak sa unutrašnjim navojem 1/4“ q udarnog odvrtača.
Priključivanje na izvor komprimovanog vazduha
NAPOMENA
Pre priključivanja na izvor komprimovanog
vazduha
– mora u potpunosti da se postigne ispravan
radni pritisak (6,3 bara).
– morate da se uverite da je okidač u svom
najvišem položaju.
Optimalni pritisak iznosi oko 6,3 bara. Mak-
simalni obrtni moment ne može da se postig­ne kada je uređaj pod pritiskom od samo 5 bara ili kada je nedovoljna količina vazduha.
Koristite samo priključna creva sa unutrašnjim
prečnikom od najmanje 9 mm.
Priključivanje na izvor komprimovanog vaz-
duha se izvodi preko savitljivog creva za komprimovani vazduh sa brzom spojnicom.
Sada pritisnite brzu spojnicu pneumatskog
creva (nije u obimu isporuke) na pneumatski priključni utikač z. Zabravljivanje se vrši automatski.
Spojite drugi kraj pneumatskog creva sa
(filterskim) reduktorom pritiska na kompresoru.
24 │ RS
PDSS 310 B5
PAŽNJA!
Obavezno vodite računa da crevo za kompri-
movani vazduh čvrsto naleže. Crevo koje se otpustilo i koje nekontrolisano lupa unaokolo, krije veliku opasnost. Takođe vodite računa da oba navojna spoja između spojnice i uređaja budu dobro pričvršćena.
Da biste bili u mogućnosti da regulišete pritisak
vazduha, izvor komprimovanog vazduha mora da bude opremljen reduktorom pritiska.
Podešavanje broja obrtaja
Pritisnite regulator obrtnog momenta 4 i okre-
tanjem podesite željeni opseg broja obrtaja. Pustite da željeni stepen usedne kod oznake ◄.
NAPOMENA
Obrtni momenti koji mogu da se postignu,
zavise od instalisanog pneumatskog sistema.
Podeša-
vanje
Obrtni moment
Puštanje u rad
Stavljanje nasadnih umetaka
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
Prekinite dovod komprimovanog vazduha pre
radova na uređaju.
Stavite jedan od isporučenih nasadnih ume-
taka6 i/ili produžni nastavak 7u držač četvrtke 1.
Uključivanje i isključivanje
Uključivanje
Pritisnite okidač 5 da biste uključili uređaj.
Isključivanje
Pustite okidač 5.Kada ste završili sa radom, odvojite uređaj od
izvora komprimovanog vazduha.
1 slab/minimalan
2 normalan
3 snažan
4
veoma snažan/ maksimalan
Promena smera rotacije
UPOZORENJE!
Korišćenje/podešavanje preklopnika za
promenu smera rotacije 2 je dozvoljeno samo dok je uređaj u stanju mirovanja.
Pritisnite preklopnik za promenu smera rotacije
2 u smeru „F“ (Fasten), da biste podesili režim rada u desnom smeru rotacije. Tako možete da pritegnete npr. matice.
Pritisnite preklopnik za promenu smera rotacije
2 u smeru „R“ (Release), da biste podesili režim rada u levom smeru rotacije. Tako možete da odvijete npr. matice.
PDSS 310 B5
RS 
 25
Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA! Pre radova na održa­vanju, odvojite uređaj od mreže sa komprimovanim vazduhom.
PAŽNJA!
Pre održavanja, očistite uređaj od opasnih
materija koje su se (usled radnih procesa) na njemu nataložile. Izbegavajte bilo kakav kontakt kože sa tim materijama. Kontakt kože sa opasnom prašinom može da dovede do teškog oblika dermatitisa. Ukoliko se u toku radova na održavanju stvara prašina ili se prašina podigne u vrtlog, ista može da se udahne.
NAPOMENA
Da bi se obezbedilo besprekorno funkcioni-
sanje i dug vek trajanja uređaja, treba da obratite pažnju na sledeće:
Dovoljno i stalno neometano podmazivanje
uljem je od presudnog značaja za optimalno funkcionisanje.
Nakon svake upotrebe, proverite broj obrtaja i
nivo vibracija.
Ako je uređaj izložen povećanom nivou vibraci-
ja, pre dalje upotrebe mora da se otkloni uzrok, odnosno uređaj mora da se popravi.
Koristite samo originalne rezervne delove,
odnosno zamenske delove proizvođača, jer u suprotnom postoji opasnost po rukovaoca. U slučaju nedoumice, stupite u kontakt sa servisnim centrom.
Čistite uređaj samo suvom, mekom krpom ili
komprimovanim vazduhom.
Ni u kom slučaju ne koristite oštra sredstva za
čišćenje i/ili ona koja grebu.
Otklanjanje grešaka
Greška
Brzina je suviše mala, određena količina vaz­duha curi na ispustu.
Uređaj se ne pokreće, sav komprimovani vazduh izlazi na ispustu.
Mogući uzrok
Delovi mo­tora su zag­lavljeni usled prljavštine.
Napajanje pritiskom je slabo.
Motor se zaglavio usled nakupljenog materijala.
Otklanjanje
Proverite filter dovodnog pritis­ka da li postoji kontaminacija Očistite i podmažite uređaj.
Proverite da li je zaprljan filter napajanja pritiskom.
Ako je potreb­no, ponovite gore navedene postupke.
Proverite filter dovodnog pritis­ka na kontami­naciju, očistite i podmažite uređaj.
26 │ RS
PDSS 310 B5
Loading...
+ 71 hidden pages