Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER
Originalbetriebsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Pre čitanja rasklopite obe strane sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Translation of the original instructions Page 1
RS Prevod originalnog uputstva za upotrebu Strana 15
RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 31
BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Cтраница 47
GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 65
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 81
Original Declaration of Conformity .................................14
PDSS 310 B5
GB│CY
│
1 ■
AIR IMPACT WRENCH
PDSS 310 B5
Introduction
Congratulations on the purchase of your new
appliance. You have chosen a high-quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information about safety,
usage and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the operating and
safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified.
Please also pass these operating instructions on to
any future owner.
Intended use
This compressed air impact wrench is suitable for
easy loosening and tightening of screw connections
during assembly or repair work and for undoing
bolts when changing wheels.
The appliance features right/left rotation and a
1/2" external square tool holder.
This appliance may only be operated with a
compressed air supply. The maximum permissible
operating pressure specified on the appliance must
not be exceeded.
Do not operate this appliance with gases which
are explosive, flammable or hazardous to health.
Do not use as a lever, a crushing tool or a hammering
tool.
Any other usage or modification of the appliance
is deemed to be improper and carries a significant
risk of accidents. The manufacturer accepts no
responsibility for damage(s) resulting from improper
usage. This appliance is intended for domestic use
only.
Symbols on the compressed air tool:
WARNING!
Read the operating instructions
before use.
Always wear eye protection when
using or servicing the air impact
wrench.
Always wear a dust mask in situations
in which dust is being generated.
Always wear ear muffs.
Wear protective gloves.
Oil daily
Features
1 Square socket bit holder
2 Rotation direction switch
3 Connector nipple
4Torque control
5 Trigger
6 Sockets
7Extension attachment
Noise measurement determined in accordance
with ISO15744:
Sound pressure level: L
Uncertainty: K
Sound power level: L
Uncertainty: K
Wear ear muffs!
Vibration emission value:
Vibration values determined in accordance
with ISO 28927-2 and EN 12096:
a
= 5.04 m/s
h
2
Uncertainty K = 0.63 m/s
WARNING!
► The noise emission levels specified in these
instructions have been measured in accordance with the standardised measuring procedure specified in ISO 15744 and can be
used to make equipment comparisons. The
noise emission values vary in accordance
with the use of the compressed air tool and
may be higher than the values specified in
these instructions in some cases. It is easy to
underestimate the noise emission load if the
compressed air tool is used regularly in a
certain manner.
= 87.1 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 98.1 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
2
NOTE
► For an accurate estimate of the noise emission
load during a certain working period, the
times during which the appliance is switched
off or is running but not actually being used
must also be taken into consideration. This
can significantly reduce the noise emission
load over the total working period.
WARNING!
General safety
instructions for
compressed air tools
WARNING!
► Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
NOTE
► The terms "compressed air tool" or "tool" used
in the following text refer to the compressed
air tools specified in these operating instructions.
Keep all warnings and instructions for future
reference.
■ The user must evaluate the specific risks that
may arise due to different kinds of use.
■ Please ensure that you have read and understood
the safety instructions before fitting, operating,
repairing, servicing or replacing any accessories
and before working in the vicinity of the compressed air tool. Failure to do this can result in
serious bodily injury.
■ The compressed air tool should only be set up,
adjusted or used by adequately qualified and
trained operators.
■ The compressed air tool may not be modified.
Modifications can reduce the effectiveness of
the safety measures and increase the risks for
the operator.
PDSS 310 B5
GB│CY
│
3 ■
■ Never use damaged compressed air tools.
Maintain compressed air tools with care. Check
regularly whether moving parts function correctly
and do not jam; check whether any parts are
broken or damaged to an extent that the compressed air tool will no longer operate correctly.
Check signs and labels for completeness and
readability. If damaged, have parts repaired or
replaced before using the tool. Many accidents
are caused by poorly maintained compressed
air tools.
■ This tool is not intended for use by persons (in-
cluding children) with limited physical, physiological or intellectual abilities or lack of experience
and/or knowledge unless they are supervised
by a person who is responsible for their safety,
or receive instructions from this person on how to
use the tool.
■ Do not allow children to play with the tool.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Disconnect the compressed air supply before
carrying out maintenance work.
■ RISK OF EXPLOSION! Never use gasoline
or other flammable liquids to clean the compressed air tool! Sparks can ignite vapours
remaining in the compressed air tool and lead
to an explosion of the compressed air tool. Do
not operate the compressed air tool in explosive
atmospheres or environments with flammable
liquids, gases or dust. Do not work with any
materials that are or could become inflammable
or explosive.
■ Use the tool only in the fields of application for
which it was designed!
■ Do not force the power tool.
■ Never use hydrogen, oxygen, carbon dioxide
or other gas in bottles as sources of energy for
this tool, as this can lead to an explosion and
consequently serious injuries.
■ Maintain and clean the tool on a regular basis
as specified (see Section "Maintenance and
cleaning").
■ Check the tool for any possible defects before
use. Ensure that the tool is in good working
condition before every use.
■ Remain alert at all times! Unexpected move-
ments of the tool can cause dangers.
■ Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This provides better
control over the compressed air tool in
unexpected situations.
■ Do not use the tool if its switch is defective.
Any tool that cannot be switched on or off is
dangerous and must be repaired.
■ Keep compressed air tools that are not being
used out of the reach of children. Do not allow
persons unfamiliar with the tool or these instructions to operate the tool. Compressed air tools
are dangerous in the hands of inexperienced
users.
■ Treat the tool with care. Check whether moving
parts function correctly and do not jam; check
whether any parts are broken or damaged to
an extent that the tool will no longer operate
correctly. If damaged, have the tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained tools.
■ Switch off the tool when not in use.
■ Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Wearing protective equipment such as a dust mask, non-slip safety shoes,
a helmet or hearing protection depending on
the type and use of the compressed air tool
reduces the risk of personal injuries.
■ Check all connections and supply lines. All
maintenance units, couplings and hoses must
correspond to the tool parameters in terms of
pressure and air flow. If the pressure is too low,
the function of the tool will be compromised
and if the pressure is too high, this can cause
property damage and personal injury.
■ Protect the hoses against kinking, constriction,
solvents and sharp edges. Keep hoses away
from heat, oil and rotating parts.
■ Ensure that the hose clamps are always tightened
firmly. Loose or damaged hose clamps can allow
air to escape in an uncontrolled manner.
■ Replace a damaged hose immediately. A de-
fective supply line can cause a compressed air
hose to thrash about and cause injuries.
■ 4 │ GB
│
CY
PDSS 310 B5
■ If the power cable of this tool is damaged, it
must be replaced by the manufacturer or its
customer service department or by a similarly
qualified person in order to avoid hazards.
■ Do not use the tool if you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention when operating the
tool can result in serious injuries.
■ Do not inhale the exhaust air directly. Avoid
getting exhaust air in your eyes. The exhaust air
from the compressed air tool can contain water,
oil, metal particles or dirt from the compressor.
These can be hazardous to health.
WARNING!
► BE CAREFUL WHEN PUTTING DOWN THE
TOOL! Always put the tool down in such a
way that it does not lie on the trigger. Under
certain circumstances, this might cause an
accidental activation of the tool, which in turn
might lead to hazards.
■ Only suitable accessories may be used. These
can be purchased from the manufacturer.
Failure to use original accessories can result in
hazards.
■ Use only filtered and regulated compressed air.
Dust, corrosive vapours and/or moisture can
damage the motor of a compressed air tool.
■ The hose must be designed for min. 6.3 bar or
125 psi, corresponding to at least 150% of the
maximum pressure generated in the system.
■ The tool and the supply hose must be fitted with
a hose coupling that allows the pressure to be
relieved completely when the coupling hose is
disconnected.
■ DANGER! Avoid contact with live cables.
This tool is not insulated against electric shock.
WARNING! RISK OF INJURY!
► At high working pressures, kickback forces
can occur. Under certain circumstances these
can cause hazards due to continuous loads.
■ If you are inexperienced with the tool, seek
training in how to use it safely.
WARNING! RISK OF INJURY!
► RISK OF PUNCTURE WOUNDS! Do not
treat an injection wound as a simple cut.
A high-pressure jet can inject toxins into the
body and cause serious injuries. In the event
of injection into the skin, seek medical assistance immediately.
■ The compressed air tool must not be modified in
any way without the manufacturer's approval.
■ Use the compressed air tool only at the specified
pressure.
■ The compressed air tool must always be discon-
nected from the air supply after use and for as
long as it is not in use.
■ The compressed air tool must not be used if it is
not airtight or if it requires repair.
■ Never connect the compressed air tool using a
compressed air hose whose pressure exceeds
6.3 bar.
■ Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
This gives you better control of the tool in unexpected situations.
WARNING!
► Have your power tool serviced by qualified
trained personnel using only original spare
parts. This ensures that the safety of the tool is
maintained.
■ Keep children and other persons away from the
tool during operation. Distractions can cause
you to lose control of the tool.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
■ Put the trigger and the tool away in the event of
an unexpected compressor failure.
■ Wherever possible, use a condensate separator
or drain the condensate (water) from the hoses
and tubing regularly before and during the use
of the compressed air tools.
PDSS 310 B5
GB│CY
│
5 ■
■ CAUTION! An undersized compressed air
system will reduce the efficiency of your tool.
■ Please ensure that you have read and under-
stood the safety instructions regarding multiple
hazards before installation, operation, repair,
service and replacement of any accessories
and before working in the vicinity of the automatic screwdriver. Otherwise, there is a risk of
serious physical injuries.
■ The automatic screwdriver should only be fitted,
adjusted or used by qualified and trained
operators.
■ The automatic screwdriver may not be modified.
Modifications can reduce the effectiveness of
the safety measures and increase the risks for
the operator.
■ Do not lose the safety instructions – hand them
to the operator.
■ Never use a damaged power screwdriver.
■ The machines must be serviced regularly to
check whether the rated values and labels
required in the relevant part of ISO 11148 are
marked on the machine in a legible manner.
The employee/user must contact the manufacturer to obtain replacement labels if necessary.
Hazards caused by flying parts
■ If a workpiece or one of the accessory parts or
even the machine tool itself breaks, parts can
be flung out at high speed.
■ Always wear impact-resistant safety goggles
during operation, when replacing accessory
parts or during repair or maintenance work.
The level of the required protection must be
evaluated separately for each individual task.
■ You must ensure that the workpiece has been
securely fixed in place.
■ Check regularly that the rotation speed of the
compressed air tool is not higher than the specified rotation speed marked on the compressed
air tool. These rotation speed tests must be conducted without any accessory tools attached.
■ Ensure that sparks and fragments created during
work do not constitute a hazard.
■ Disconnect the compressed air tool from the
compressed air supply before replacing an
attachment or accessory, and before adjusting
a setting, servicing the tool or cleaning the tool.
■ Ensure that other people are not put at risk.
Hazards caused by entanglement
■ Hazards caused by entanglement may result
in suffocation, scalping and/or cuts if loose
clothing, personal jewellery, necklaces, hair or
gloves are not kept away from the machine and
its accessories.
■ Gloves can become caught in the rotating drive,
which can lead to injuries or fractures of the
fingers.
■ Rubber or metal-reinforced gloves can easily
become entangled in rotating drive fittings and
extensions.
■ Never wear loose-fitting gloves or gloves with
cut-off or worn-out fingers.
■ Never hold onto the drive, the fitting or the drive
extension.
■ Keep your hands away from the rotating drive.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep hair, clothing and gloves away
from the compressed air tool and moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts. There is a risk of personal injury.
Hazards during operation
■ When using the machine, the operator's hands
may be exposed to risks such as crushing, impacts, cutting, abrasion and heat. Wear suitable
gloves to protect your hands.
■ The operator and the maintenance personnel
must be physically capable of handling the size,
weight and power of the machine.
■ Hold the machine correctly: be ready to coun-
teract any normal or sudden movements –
keep both hands ready.
■ Ensure that your body is balanced and that you
have a firm footing.
■ Keep proper footing and balance at all times.
■ 6 │ GB
│
CY
PDSS 310 B5
■ Prevent unintentional starting. If the air supply is
interrupted, switch off the compressed air tool
using the on/off switch.
■ In cases where aids are needed to absorb the
reaction torque, we recommend using a suspension unit wherever possible. If this is not possible,
side handles for machines with a straight grip
and machines with a pistol grip are recommended. We recommend always using aids to absorb the torque if it is higher than 4 Nm on
machines with straight grips, higher than
10 Nm on machines with a pistol grip, and
higher than 60 Nm on offset screwdrivers.
■ Release the start/stop control in the event of
an disruption to the electricity supply.
■ Use only the lubricants recommended by the
manufacturer.
■ Fingers can be crushed in nut wrenches with an
open pan head.
■ Keep your hands away from the rotating collet
chuck and the rotating drill.
■ Do not use the tool in confined spaces and
ensure that your hands are not crushed between
the machine and the work piece, especially
when removing screws.
Hazards caused by repetitive
movements
■ Users of an automatic screwdriver may experi-
ence unpleasant sensations in their hands, arms,
shoulders, neck area or other body parts while
working with the tools.
■ Assume a comfortable position when working
with this machine, ensure that you have a firm
footing and avoid unfavourable positions or
positions in which it is difficult to keep your
balance. When working for longer periods, the
operator should change posture regularly, to
prevent discomfort and fatigue.
■ If the operator notices symptoms such as persis-
tent discomfort, throbbing, pain, tingling, burning or stiffness, these warning indications should
not be ignored. The operator should consult a
qualified medical doctor.
Hazards caused by accessories
■ Disconnect the machine from the energy supply
before changing the machine tool or accessory.
■ Do not touch fittings or accessories during the
impact process because this can increase the
risk of cuts, burns or vibration injuries.
■ Use only accessories and supplies of the sizes
and types recommended by the manufacturer
of machines for screw connections; do not use
any other types or sizes of accessories or consumable materials.
■ Use only impact fittings that are in good working
order, as any defects in the handles and
accessories can cause these to break and be
flung out when used with impact wrenches.
Hazards in the workplace
■ Slipping, tripping up and falling are the main
causes of injuries in the workplace. Pay attention to surfaces that may have become slippery
from the use of the machine and also be aware
of tripping hazards caused by air hoses or
hydraulic hoses.
■ Proceed with caution in unknown surroundings.
Concealed hazards caused by power or other
supply lines may be present.
■ This compressed air tool is not intended for use
in explosive atmospheres and is not insulated
against contact with electrical power sources.
■ Ensure that there are no electric cables, gas
pipes, etc. that could cause a hazard if damaged by using the machine.
Hazards caused by dust and vapours
■ The dust and vapours that are produced by
using a machine for screw connections can be
hazardous to health (e.g. cause cancer, birth
defects, asthma and/or dermatitis). It is essential to carry out a risk assessment with regard to
these risks and implement appropriate regulatory mechanisms.
■ The risk assessment should include the dust
caused by using the machine and any existing
dust that may be raised at the same time.
PDSS 310 B5
GB│CY
│
7 ■
■ The exhaust air should be extracted so that the
raising of dust in already dusty environments is
kept to a minimum.
■ If dusts or vapours are created, the main priority
must be to control these at the site of their release.
■ All machine components or accessories intended
for collecting, extracting or suppressing airborne
dust or vapours should be used and serviced
properly in accordance with the manufacturer’s
instructions.
■ Use a dust mask as per the instructions provided
by your employer or as required by health and
safety regulations.
Hazards caused by noise
■ Excessive noise levels in conjunction with insuffi-
cient hearing protection may lead to permanent
hearing damage, loss of hearing and other
problems, such as tinnitus (ringing, buzzing,
whistling or humming in your ears). It is essential
to carry out a risk assessment with regard to
these hazards and implement suitable control
mechanisms.
■ Suitable control mechanisms include measures
such as the use of insulating materials to prevent
ringing noise from occurring on the workpieces.
■ Use hearing protection in accordance with the
instructions provided by your employer and as
required by health and safety regulations.
■ The automatic screwdriver must be operated
and maintained in accordance with the recommendations contained in this manual in order to
reduce any unnecessary increase of the noise
levels.
■ The consumables and the machine tool should
be selected, maintained and replaced in accordance with the recommendations in these
instructions in order to avoid any unnecessary
increase of the noise levels.
■ The compressed air tool must be operated and
maintained in accordance with the recommendations contained in these instructions in order
to reduce any unnecessary increase of the noise
levels.
Hazards caused by vibrations
■ Vibrations can damage the nerves and adversely
affect the blood circulation in the hands and
arms.
■ Keep your hands away from the fittings of the
nut wrenches.
■ Wear warm clothing when working in a cold
environment and keep your hands warm and
dry.
■ If you notice that the skin of your fingers or
hands is becoming numb, tingles, hurts or
shows white discolouration, stop working with
the machine and consult a doctor.
■ The automatic screwdriver must to be operated
and maintained in accordance with the recommendations contained in this manual to reduce
any unnecessary vibration increase.
■ Do not use worn-out or poorly matching fittings
and extensions, as there is a high probability that
this will lead to a significant vibration increase.
■ Consumables and the machine tool should be
selected, maintained and replaced in accordance with the recommendations in this guide
in order to avoid an unnecessary vibration
increase.
■ Sleeve fittings should be used if possible.
■ Use a stand, clamp or balancing unit to support
the weight of the machine wherever possible.
■ Hold the machine securely but not too firmly
while maintaining the necessary hand-reaction
force, as the vibration risk generally increases the
harder the machine is held.
■ An inadequately mounted or damaged acces-
sory tool can lead to excessive vibrations.
■ 8 │ GB
│
CY
PDSS 310 B5
Additional safety instructions for
pneumatic machines
■ Compressed air can cause serious injuries:– When the machine is not in use, the air
supply must always be shut off and the air
hose depressurised. The machine must be
disconnected from the compressed air supply
before replacing accessories or when carrying out repair work.
– Never aim the airflow at yourself or anyone
else.
■ Thrashing hoses can cause serious injury.
You should therefore always check whether the
hoses and their fixings are undamaged and
have not come loose.
■ Cold air must be directed away from the hands.
■ Do not use quick-lock couplings on the tool inlet
for impact and impulse drills. For hose connections with a thread, always only use those made
of tempered steel (or a material with comparable impact resistance).
■ If universal rotary joints (claw couplings) are
used, locking pins must be inserted and Whipcheck hose restraints must be used to provide
protection in the event of failure of the connection between the hose and the machine or
between one hose and another.
■ Ensure that the maximum permissible pressure
specified on the machine is not exceeded.
■ For torque-controlled machines with continuous
rotation, the air pressure has safety-related
effects on performance. Requirements for the
length and diameter of the hose must therefore
be defined.
■ Never carry pneumatic machines by the hose.
■ Do not overload this tool – use this tool only
within the capacity range specified in the
Technical Data.
■ Use safe lubricants. Ensure that the work area is
sufficiently ventilated. In the event of increased
discharge: Check the compressed air tool and
have it repaired if necessary.
■ Do not use this tool if you are distracted.
Be alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a compressed
air tool. Do not use tools if you feel tired or are
under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention when operating
the tool can result in serious personal injuries.
■ Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
■ Keep compressed air tools out of the reach
of children.
■ Do not store the tool outdoors or in damp en-
vironments without protection.
■ Protect the compressed air tool from dust and
dirt, particularly the compressed air connection
and the operating elements.
Before use
NOTE
► The compressed air tool may only be operat-
ed using cleaned, oil-atomised compressed
air, and the maximum operating pressure of
6.3 bar must not be exceeded on the tool.
The compressor must be fitted with a pressure
reducer to regulate the working pressure.
► Wrap Teflon tape around all threaded
connections (not supplied).
Additional safety information
■ If applicable, observe special work safety or
accident prevention regulations for the handling
of compressors and compressed air tools.
■ Ensure that the maximum permissible working
pressure specified in the technical data is not
exceeded.
PDSS 310 B5
GB│CY
│
9 ■
Lubrication
WARNING!
► Find out about any health hazards posed by the
oil you are using by reading the safety data
sheet provided by the respective manufacturer.
► Avoid eye and skin contact with lubricants.
NOTE
► Regular lubrication is particularly important to
avoid friction and corrosion damage.
We recommend using a suitable special oil
for compressed air tools (e.g. Liqui Moly
compressor oil).
♦ First screw the 1/4" threaded nipple t onto
the1/4" internal thread connectionrof the
mini compressed air oiler 8.
♦ Then fill the mini compressed air oiler 8 with
3–5 drops of special compressed air oil.
To do this, undo the Phillips screw of the oil filler
opening e attached to the mini compressed
air oiler 8. Use the supplied oil bottle 0 to
drip oil into the oil filler opening.
NOTE
► As a treatment stage downstream of the
pressure reducer, a mist oiler lubricates the
compressed air unit continuously and optimally.
A mist oiler adds fine drops of oil to the air
flowing through the tool and therefore
guarantees regular lubrication.
♦ Now screw the 1/4" threaded connection w of
the mini compressed air oiler 8into the 1/4"
internal thread connection q of the impact
wrench.
Connecting to a compressed air
source
NOTE
► Before connecting the compressed air source
– the correct working pressure (6.3 bar) must
be fully reached, and
– you must ensure that the trigger is in the
uppermost position.
► The optimum pressure is 6.3 bar. The maxi-
mum torque cannot be achieved with a pressure of only 5 bar or an insufficient air volume.
► Use only connecting hoses with an internal
diameter of at least 9 mm.
► The connection to the compressed air source
is made using a flexible compressed air hose
with a quick coupler.
♦ Now press the quick coupling of the compressed
air hose (not supplied) onto the compressed air
connector z. The connection locks automatically.
♦ Now connect the other end of the compressed
air hose to the (filter) pressure reducer on the
compressor.
CAUTION!
► Ensure that the compressed air hose is firmly
attached. A loose hose can thrash about
uncontrollably, causing serious danger. Likewise, ensure that the two screw connections
between the coupling piece and the tool are
firmly seated.
♦ The compressed air source must be equipped
with a pressure reducer so that you can regulate the air pressure.
■ 10 │ GB
│
CY
PDSS 310 B5
Use
Changing the direction of rotation
Fitting a socket
WARNING! RISK OF INJURY!
► Disconnect the compressed air supply before
working on the tool.
♦ Push one of the supplied sockets 6 and/or the
extension attachment 7onto the square socket
bit holder 1.
Switching on/off
Switching on
♦ Press the trigger 5 to switch the tool on.
Switching off
♦ Release the trigger 5.
♦ When you have finished working, disconnect
the tool from the compressed air source.
Setting the torque
♦ Press the torque control 4 and set the desired
torque range by turning it. Click the desired
level into place at the ◄ marker.
NOTE
► The torques which can be achieved depend
on the compressed air system installed.
WARNING!
► The rotation direction switch 2 may only be
used/adjusted when the tool is at a standstill.
♦ Press the rotation direction switch 2 in the
direction "F" (Fasten) to set the clockwise rotation
mode. You can use this mode to tighten nuts, for
example.
♦ Press the rotation direction switch 2 in the
direction "R" (Release) to set the anticlockwise
rotation mode. You can use this mode to unfasten nuts, for example.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY!
Disconnect the tool from the
compressed air supply.
CAUTION!
► Before carrying out maintenance, clean off
any hazardous substances that may (due to
working processes) have accumulated on
the tool. Avoid all skin contact with these
substances. If the skin comes into contact
with hazardous dusts, this can lead to severe
dermatitis. If dust is produced or swirled up
during maintenance, it can be inhaled.
Setting Torque
1weak/minimum
2normal
3strong
4very strong/maximum
PDSS 310 B5
NOTE
► To ensure correct functioning and long-term
durability of the tool, pay attention to the
following points:
■ Sufficient and continuous oil lubrication is highly
important for optimum functionality.
■ Check the speed and vibration levels after each use.
■ If the tool is exhibiting excessive vibration levels,
the cause of the vibrations must be identified
and dealt with.
■ Use only the genuine replacement parts rec-
ommended by the manufacturer, otherwise you
could put users at risk. In doubt, contact the
Service Centre.
■ Clean the tool with a soft, dry cloth only.
■ Never use sharp or abrasive cleaning agents
under any circumstances.
GB│CY
│
11 ■
Troubleshooting
Fault
Speed too
slow, air is
escaping from
the outlet.
Tool will not
move; all compressed air escaping through
the outlet.
Possible
cause
Motor parts
jamming due
to dirt.
Pressure supply too low.
Motor is
jammed due
to material
build-up.
Remedy
Check filter of
the pressure supply for contamination, clean and
lubricate the device.
Check the pressure supply filter
for contamination.
If necessary, repeat the steps
outlined above.
Check filter of
the pressure supply for contamination, clean and
lubricate the device.
Disposal
The packaging consists of environmentally friendly material. It can be disposed of in local recycling containers.
Do not dispose of the appliance in the normal
domestic waste!
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the wornout appliance.
nents for disposal if necessary. The packaging
material is labelled with abbreviations (a) and
numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the
labelling on the packaging and separate the packaging material compo-
Your local community or municipal
authorities can provide information on
how to dispose of the worn-out product.
Dispose of lubricants and cleaning agents in an
environmentally friendly manner. Observe the
legal regulations.
■ Dispose of lubricant residues at a disposal
point. Do not allow lubricants to enter drains or
watercourses. Do not allow them to get into the
subsoil/soil. Make sure you use a suitable mat/
surface. Dispose of lubricants in accordance
with official regulations.
■ Dispose of contaminated maintenance material
and consumables at a collection point provided
for this purpose.
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from
the date of purchase. If this product has any faults,
you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase.
Please keep your receipt in a safe place. This will
be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
or refund the purchase price (at our discretion).
This warranty service requires that you present the
defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along
with a brief written description of the fault and of
when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The
repair or replacement of a product does not signify
the beginning of a new warranty period.
■ 12 │ GB
│
CY
PDSS 310 B5
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must
be reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected
meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product
parts subject to normal wear and tear or to fragile
parts which could be considered as consumable
parts such as switches, batteries or parts made of
glass.
The warranty does not apply if the product has
been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating
instructions for the product regarding proper use
of the product are to be strictly followed. Uses
and actions that are discouraged in the operating
instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall
be deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications / repairs
which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number
(e.g.IAN12345) available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product,
on the front page of the operating instructions
(below left) or on the sticker on the rear or
bottom of the product.
■ If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof
of purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and installation
software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly
to the Lidl service page (www.lidl-service.com)
where you can open your operating instructions by
entering the item number (IAN) 123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409
E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 323395_1904
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
Applied harmonised standards:
EN ISO 11148-6:2012
Type designation of machine:
Air impact wrench PDSS 310 B5
Year of manufacture: 04 - 2019
Serial number: IAN 323395_1904
Bochum, 05/09/2019
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
Garancija I Garantni List ..........................................27
Prevod originalne Izjave o usklađenosti .............................29
PDSS 310 B5
RS
│
15 ■
PNEUMATSKI UDARNI
ODVIJAČ PDSS 310 B5
Uvod
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za kvalitetan proizvod. Uputstvo za
upotrebu je deo ovog proizvoda. Ono sadrži važne
napomene o bezbednosti, upotrebi i odlaganju.
Pre korišćenja proizvoda, upoznajte se sa svim
napomenama vezanim za rukovanje i bezbednost.
Koristite proizvod samo na opisani način i u navedene svrhe. Predajte svu dokumentaciju prilikom
prosleđivanja proizvoda trećim licima.
Namenska upotreba
Ovaj udarni odvrtač na pneumatski pogon je
pogodan za jednostavno odvijanje i pritezanje
navojnih spojeva kod radova na montaži ili popravkama, kao i za odvijanje spreznjaka kod zamene
točkova.
Uređaj poseduje smer rotacije udesno/ulevo i
četvrtasti držač alata od 1/2“.
Za pogon ovog uređaja sme da se koristi samo
snabdevanje komprimovanim vazduhom. Ne sme
da se prekorači maksimalno dozvoljeni radni pritisak, koji je naveden na uređaju.
Za pogon ovog uređaja ne smeju da se koriste
eksplozivni i zapaljivi gasovi ili gasovi koji ugrožavaju zdravlje.
Ne koristiti kao polugu, alat za lomljenje ili
udaranje.
Svaka druga upotreba ili promena uređaja važi
kao nenamenska i krije znatne opasnosti od nezgoda. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete
koje su nastale nenamenskom upotrebom. Uređaj
je namenjen isključivo za privatnu upotrebu.
Simboli na pneumatskom alatu:
WARNING!
Pre puštanja u rad pročitajte uputstvo
za upotrebu.
Uvek nosite zaštitu za oči u toku
rada ili održavanja pneumatske udarni
odvrtača.
Uvek nosite zaštitu disajnih organa
prilikom stvaranja prašine.
0 Flaša za ulje
rPriključak sa unutrašnjim navojem 1/4“ za
udarrni odvrtač
wAdapterski priključak sa navojem 1/4“ za mini
raspršivač ulja za pneumatske alate
eKrstasti vijak za otvor za sipanje ulja
rPriključak sa unutrašnjim navojem 1/4“
tNavojna utična glava 1/4“
zPneumatski priključni utikač
Obim isporuke
1 pneumatski udarni odvijač
1 flaša za ulje
1 mini raspršivač ulja za pneumatske alate
1 utična glava 6,35 mm (1/4“) prethodno
montirana
10 nasadnih umetaka
(9, 10, 11, 13, 14, 17, 19, 22, 24, 27 mm)
■ 16 │ RS
PDSS 310 B5
1 produžni nastavak
1 imbus-ključ
1 kofer za nošenje uređaja
1 uputstvo za upotrebu
Tehnički podaci
Maks. radni pritisak: 6,3 bara
Potrošnja vazduha: 350 l/min
Maks. broj obrtaja: maks. 7000 min
Držač alata: 1/2“
Maks. obrtni moment: oko 310 Nm
Težina: oko 2,03 kg
NAPOMENA
Ovim znakom se potvrđuje, da je
ovaj uređaj u skladu sa srpskim zah
tevima za bezbednost proizvoda.
Vrednosti emisije buke:
Merna vrednost za buku je utvrđena u skladu
sa ISO15744:
Nivo zvučnog pritiska: L
Odstupanje: K
Nivo zvučne snage: L
Odstupanje: K
= 87,1 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 98,1 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Nosite štitnike za sluh!
Vrednost emisije vibracija:
Ukupna vrednost vibracija je utvrđena u skladu
sa ISO 28927-2 i EN 12096:
a
= 5,04 m/s
h
Odstupanje K = 0,63 m/s
2
2
UPOZORENJE!
► Vrednosti emisije buke navedene u ovim uput-
stvima su izmerene u skladu sa normiranim
postupkom merenja prema ISO 15744 i mogu
da se koriste za upoređivanje uređaja. Vrednosti emisije buke se menjaju u zavisnosti od
upotrebe pneumatskog alata i u nekim slučajevima mogu da budu iznad vrednosti navedenih u ovim uputstvima. Opterećenje emisijom
buke bi moglo da se potceni ako se pneumatski alat redovno koristi na takav način.
-1
NAPOMENA
► Za tačnu procenu opterećenja emisijom buke
u toku određenog radnog intervala trebalo bi
da se uzme u obzir i vreme u kome je uređaj
isključen ili radi, ali nije stvarno u upotrebi. To
u značajnoj meri može da umanji opterećenje
emisijom buke u toku celog radnog intervala.
WARNING!
Opšte bezbednosne
napomene za
pneu matske uređaje
UPOZORENJE!
► Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti prilikom pridržavanja bez-
-
bednosnih napomena i uputstava mogu da
prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške
povrede.
NAPOMENA
► Pojam „pneumatski uređaj“ ili „uređaj“, koji
se koristi u sledećem tekstu, se odnosi na
pneumatske uređaje koji su navedeni u ovom
uputstvu za upotrebu.
Sačuvajte sve bezbednosne napomene i sva
uputstva za ubuduće.
■ Korisnik mora da proceni specifične rizike koji
mogu da nastupe na osnovu bilo koje upotrebe.
■ Bezbednosne napomene moraju da se proči-
taju i da se razumeju pre instalacije, upotrebe,
popravke, održavanja i zamene delova pribora, kao i pre radova u blizini pneumatskog
alata. Ukoliko to nije slučaj, to može da dovede
do teških telesnih povreda.
■ Pneumatski alat treba da priključe, podese i ko-
riste isključivo kvalifikovani i obučeni rukovaoci.
■ Nisu dozvoljene izmene na pneumatskom alatu.
Izmene mogu da umanje efikasnost bezbednosnih mera i da povećaju rizike po rukovaoca.
■ Nikada ne koristite oštećene pneumatske alate.
Pažljivo održavajte pneumatske alate. Redovno
kontrolišite da li pokretni delovi besprekorno
funkcionišu i da nisu zaglavljeni, da li su delovi
slomljeni ili oštećeni tako da ometaju funkciju
pneumatskog alata. Proverite da li su pločice i
PDSS 310 B5
RS
│
17 ■
natpisi potpuni i čitljivi. Dajte oštećene delove
na popravku ili na zamenu, pre korišćenja uređaja. Mnoge nezgode su prouzrokovane loše
održavanim pneumatskim alatima.
■ Ovaj uređaj nije predviđen da ga koriste lica
(uključujući decu) sa ograničenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa
nedostatkom iskustva i/ili znanja, osim ako su
pod nadzorom lica zaduženog za njihovu bezbednost ili ako su od tog lica dobila uputstva
kako da koriste uređaj.
■ Pobrinite se da deca ne koriste uređaj kao
igračku.
UPOZORENJE!
OPASNOST OD POVREDA!
► Prekinite dovod komprimovanog vazduha pre
radova na održavanju.
■ OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Za čišćenje pne-
umatskog uređaja nikada ne koristite benzin ili
druge zapaljive tečnosti! Isparenja koja su ostala u pneumatskom uređaju mogu da se zapale
usled varnice i mogu da dovedu do eksplozije
pneumatskog uređaja. Ne radite uređajem u
okruženju ugroženom eksplozivnom atmosferom, u kojem se nalaze zapaljive tečnosti, gasovi ili prašina. Ne obrađujte materijale, koji su
potencijalno lako zapaljivi ili eksplozivni ili koji
to mogu da budu.
■ Koristite uređaj samo u oblastima primene za
koje je predviđen!
■ Ne preopterećujte uređaj.
■ Nikada ne koristite vodonik, kiseonik ili ugljendi-
oksid ili drugi gas u bocama kao izvor energije
za ovaj alat, zato što to može da dovede do
eksplozije, a time i do teških povreda.
■ Održavajte i čistite uređaj redovno, kao što
je propisano (videti poglavlje „Održavanje i
čišćenje“).
■ Kontrolišite uređaj pre upotrebe na bilo kakva
oštećenja. Pre svake upotrebe se uverite da je
uređaj u besprekornom stanju.
■ Budite uvek pažljivi! Neočekivani pokreti uređaja
mogu da izazovu opasnosti.
■ Izbegavajte neprirodan položaj tela. Pobrinite
se za stabilan položaj i u svakom trenutku držite ravnotežu. Na taj način možete bolje da
kontrolišete pneumatski uređaj u neočekivanim
situacijama.
■ Ne koristite uređaj čiji je prekidač neispravan.
Uređaj koji više ne može da se uključi ili isključi
je opasan i mora da se popravi.
■ Pneumatske uređaje koje ne koristite, čuvajte
izvan domašaja dece. Nemojte dozvoliti da
uređaj koriste druga lica, koja nisu upoznata s
njim i koja nisu pročitala ova uputstva. Pneumatski uređaji su opasni kada ih koriste neiskusna
lica.
■ Pažljivo održavajte uređaj. Prekontrolišite da li
pokretni delovi uređaja besprekorno funkcionišu
i da nisu zaglavljeni, da li su delovi slomljeni ili
oštećeni tako da ometaju funkciju uređaja. Dajte
oštećene delove na popravku pre korišćenja
uređaja. Mnoge nezgode su prouzrokovane
loše održavanim uređajima.
■ Isključite uređaj kada ga više ne koristite.
■ Nosite ličnu zaštitnu opremu i uvek nosite zaštitne
naočare. Nošenje lične zaštitne opreme, kao
što su maska protiv prašine, protivklizne zaštitne
cipele, zaštitni šlem ili štitnici za sluh, zavisno
od vrste i primene pneumatskog alata, smanjuje
rizik od povreda.
■ Proverite priključke i vodove za snabdevanje.
Sve jedinice za održavanje, spojnice i creva
moraju u pogledu pritiska i količine vazduha da
budu dimenzionisani u skladu sa parametrima
uređaja. Suviše nizak pritisak ugrožava funkcionisanje uređaja, dok suviše visok pritisak može
da dovede do materijalne štete i povreda.
■ Zaštitite creva od savijanja, suženja, rastvarača
i oštrih ivica. Držite creva podalje od visokih
temperatura, ulja i rotirajućih delova.
■ Vodite računa da obujmice creva budu uvek
čvrsto pritegnute. Nepritegnute ili oštećene
obujmice creva mogu nekontrolisano da ispuštaju vazduh.
■ Odmah zamenite oštećeno crevo. Oštećen vod
za snabdevanje može da dovede do lupanja
pneumatskog creva unaokolo i može da izazove
povrede.
■ 18 │ RS
PDSS 310 B5
■ Ako se ošteti priključni vod ovog uređaja, njega
mora da zameni proizvođač ili njegova korisnička služba ili slično kvalifikovana osoba, da bi se
izbegle opasnosti.
■ Ne koristite uređaj kada ste umorni ili pod uti-
cajem droga, alkohola ili lekova. Jedan trenutak
nepažnje tokom upotrebe uređaja može da
dovede do ozbiljnih povreda.
■ Nemojte direktno da udišete izduvne gasove.
Izbegavajte da Vam izduvni gasovi dospeju
u oči. Izduvni gasovi pneumatskog uređaja
mogu da sadrže vodu, ulje, čestice metala ili
nečistoće iz kompresora. To može da izazove
narušavanje zdravlja.
UPOZORENJE!
► BUDITE OPREZNI PRILIKOM ODLAGANJA
UREĐAJA! Uvek položite uređaj, tako da ne
naleže na okidač. Pod određenim okolnostima bi to moglo da ima za posledicu slučajno
aktiviranje uređaja, što bi opet moglo da
dovede do opasnosti.
■ Dozvoljeno je korišćenje samo odgovarajućeg
pribora. Isti možete da nabavite kod proizvođača. Svaki drugi pribor, osim originalnog,
može da dovede do opasnosti.
■ Koristite samo filtriran i regulisan komprimovani
vazduh. Prašina, nagrizajuća isparenja i/ili vlaga
mogu da oštete motor pneumatskog alata.
■ Crevo mora da bude dimenzionisano za priti-
sak od min. 6,3 bara ili 125 psi, ali u svakom
slučaju najmanje na 150% maksimalnog pritiska koji se stvara u sistemu.
■ Alat i dovodno crevo moraju da budu opremljeni
spojnicom za crevo, tako da prilikom odvajanja
creva sa spojnicom sistem bude potpuno rasterećen od pritiska.
■ OPASNOST! Izbegavajte kontakt sa provodni-
kom pod naponom. Ovaj uređaj nije izolovan
od električnog udara.
UPOZORENJE!
OPASNOST OD POVREDA!
► Pri visokim radnim pritiscima mogu da nastupe
povratne sile, koje pod određenim okolnostima
mogu da dovedu do opasnosti usled trajnog
opterećenja.
■ Ako nemate iskustva u rukovanju uređajem,
trebalo bi da prođete obuku za bezbedno
rukovanje.
UPOZORENJE!
OPASNOST OD POVREDA!
► OPASNOST USLED UBODNIH POVREDA!
Ne tretirajte ubrizgavanje kao običnu posekotinu. Mlaz pod visokim pritiskom može da
ubrizga otrovne materije u telo i da dovede
do ozbiljnih povreda. U slučaju ubrizgavanja
u kožu, odmah zatražite lekarsku pomoć.
■ Bez saglasnosti proizvođača nisu dozvoljene
nikakve izmene na pneumatskom uređaju.
■ Koristite pneumatski uređaj samo sa propisanim
pritiskom.
■ Pneumatski uređaj mora uvek da bude odvojen
od dovoda vazduha nakon upotrebe i kada se
ne koristi.
■ Ne smete da koristite uređaj ako nije hermetično
zatvoren ili ako mora da se popravi.
■ Nikada ne spajajte pneumatski uređaj sa pneu-
matskim crevom čiji pritisak premašuje 6,3 bara.
■ Držite Vaše radno područje uvek čisto i dobro
osvetljeno. Nered i neosvetljena radna područja
mogu da dovedu do nezgoda. Na taj način
možete bolje da kontrolišete uređaj, naročito
u neočekivanim situacijama.
UPOZORENJE!
► Popravku Vašeg uređaja treba da obavlja
samo kvalifikovano stručno osoblje i to samo
originalnim rezervnim delovima. Na taj način
se obezbeđuje da sigurnost uređaja ostaje
nepromenjena.
■ Držite decu i druga lica podalje tokom korišćenja
uređaja. U slučaju odvraćanja pažnje možete
da izgubite kontrolu nad uređajem.
■ Nosite prikladnu odeću. Ne nosite široku odeću
ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice podalje
od pokretnih delova. Opuštena odeća, nakit ili
duga kosa mogu da budu zahvaćeni pokretnim
delovima.
■ Odložite okidač i uređaj u slučaju neočekiva-
nog prestanka rada kompresora.
PDSS 310 B5
RS
│
19 ■
■ Po mogućstvu, koristite separator kondenzata i
redovno praznite creva i cevovode od kondenzata (vode), pre i u toku korišćenja pneumat skih
uređaja.
■ PAŽNJA! Nedovoljno dimenzionisan pneumat-
aski sistem može da umanji efikasnost Vašeg
uređaja.
■ Da bi se izbegle višestruke opasnosti, bezbed-
nosne napomene moraju da se pročitaju i da
se razumeju pre ugradnje, upotrebe, popravke,
održavanja i zamene delova pribora, kao i pre
radova u blizini mašine za navojne spojeve.
U suprotnom, to može da dovede do teških
telesnih povreda.
■ Mašinu za navojne spojeve bi trebalo da pri-
ključe, podese i koriste isključivo kvalifikovani i
obučeni rukovaoci.
■ Nisu dozvoljene izmene na mašini za navojne
spojeve. Izmene mogu da umanje efikasnost
bezbednosnih mera i da povećaju rizike po
rukovaoca.
■ Bezbednosne napomene ne smeju da se izgube
- dajte ih rukovaocu.
■ Nikada ne koristite oštećenu mašinu za navojne
spojeve.
■ Mašine moraju redovno da se održavaju, da bi
se proverilo da su nazivne vrednosti i oznake,
zahtevane od postojećeg dela ISO 11148,
vidljivo označene na mašini. Zaposleni/korisnik
mora da stupi u kontakt sa proizvođačem da bi
dobio dodatne nalepnice za označavanje, ako
je potrebno.
Opasnosti od izbačenih delova
■ Prilikom loma radnog predmeta ili dela pribora,
ili čak samog mašinskog alata, delovi mogu da
budu izbačeni velikom brzinom.
■ U toku rada, prilikom zamene delova pribora,
kao i prilikom radova na popravci ili održavanju uvek mora da se nosi zaštita za oči koja je
otporna na udar. Nivo neophodne zaštite bi
trebalo da se zasebno proceni za svaku pojedinačnu primenu.
■ Pobrinite se da radni predmet bude bezbedno
pričvršćen.
■ Redovno mora da se kontroliše da li je broj
obrtaja pneumatskog alata veći od navedenog
broja obrtaja, koji se nalazi na tipskoj pločici
pneumatskog alata. Provere broja obrtaja
moraju da se izvode bez montiranog alata za
umetanje.
■ Uverite se da varnice nastale u toku rada i
odlomljeni delovi ne predstavljaju opasnost.
■ Odvojite pneumatski alat od napajanja kom-
primovanim vazduhom pre zamene alata za
umetanje ili delova pribora i pre nego što vršite
podešavanje, održavanje ili čišćenje.
■ Uverite se da ni ostala lica ne budu izložena
opasnostima.
Opasnosti od zahvatanja/
zaplitanja
■ Opasnosti od zahvatanja/namotavanja mogu
da dovedu do gušenja, skalpiranja i/ili povreda
sa posekotinama ako se široka odeća, lični
nakit, ogrlice, kosa ili rukavice ne drže na odstojanju od mašine i njenih delova pribora.
■ Rukavice mogu da budu zahvaćene u rotiraju-
ćem pogonu, što može da dovede do povreda
ili preloma prstiju.
■ Kod rotirajućih držača i nastavaka pogona lako
može da dođe do zahvatanja/namotavanja
gumiranih rukavica ili rukavica ojačanih metalom.
■ Ne nosite rukavice koje Vam labavo stoje ili
rukavice sa odsečenim ili pohabanim prstima
na rukavicama.
■ Nikada ne držite pogon, držače ili nastavke
pogona.
■ Držite šake podalje od rotirajućeg pogona.
■ Nosite prikladnu odeću. Ne nosite široku odeću
ili nakit. Držite kosu, odeću i rukavice podalje
od pneumatskog alata i pokretnih delova. Opuštena odeća, nakit ili duga kosa mogu da budu
zahvaćeni pokretnim delovima. Postoji opasnost
od povreda.
■ 20 │ RS
PDSS 310 B5
Opasnosti u radu
■ Prilikom rada mašine, šake rukovaoca mogu
da budu izložene opasnostima od prignječenja,
udara, posekotina, trenja ili toplote. Nosite
odgovarajuće rukavice kao zaštitu za šake.
■ Rukovalac i osoblje za održavanje moraju fizički
da budu u stanju da rukuju veličinom, težinom i
snagom mašine.
■ Držite mašinu pravilno: Budite spremni, da se
suprotstavite uobičajenim ili iznenadnim pokretima - obe šake treba da Vam budu spremne.
■ Vodite računa o tome da Vaše telo bude u
ravnoteži i da imate stabilan položaj.
■ Pobrinite se za stabilan položaj i u svakom
trenutku držite ravnotežu.
■ Izbegavajte nenamerno puštanje u rad. Prilikom
prekida u napajanju vazduhom, isključite pneumatski alat na prekidaču za uključivanje/isključivanje.
■ U slučajevima, u kojima su neophodna pomoć-
na sredstva za prihvat reaktivnog obrtnog momenta, preporučuje se, da se koristi oprema za
kačenje uvek kada je to moguće. Ukoliko to nije
moguće, preporučuju se bočne ručke za mašine
sa ravnim ručkama i mašine sa ručkama u obliku drške pištolja. U svakom slučaju se preporučuje da se koriste pomoćna sredstva za prihvat
reaktivnog obrtnog momenta, ako je isti veći od
4 Nm kod mašina sa ravnim ručkama, odnosno
veći od 10 Nm kod mašina sa ručkama u obliku drške pištolja i veći od 60 Nm kod ugaonih
odvrtača.
■ Omogućite komandnom uređaju da se pokrene
ili zaustavi u slučaju prekida u snabdevanju
energijom.
■ Koristite samo maziva koja je preporučio proiz-
vođač.
■ Prsti mogu da se prignječe u odvrtačima navrtki
sa otvorenom ravnom glavom.
■ Držite šake podalje od rotirajućih steznih glava
i rotirajućih burgija.
■ Ne koristite alat u uskim prostorijama i vodite
računa da se šake ne prignječe između mašine
i radnog predmeta, naročito prilikom odvrtanja.
Opasnosti od ponovljenih pokreta
■ Kada se koristi mašina za navojne spojeve,
rukovalac može u toku obavljanja aktivnosti,
koje se odnose na njegove radne zadatke, da
bude izložen neprijatnom osećaju u šakama,
rukama, ramenima, u zoni vrata ili na drugim
delovima tela.
■ Zauzmite udoban položaj u toku rada sa ovom
mašinom, vodite računa o bezbednom položaju
tela i izbegavajte nepovoljne položaje tela i
one položaje tela kod kojih je teško da održite
ravnotežu. U toku dugotrajnog rada, rukovalac
bi trebalo da promeni položaj tela, što može da
pomogne da se izbegnu neprijatnosti i
zamaranje.
■ Ukoliko rukovalac na sebi primeti simptome,
kao što su npr. trajna slabost, tegobe, lupanje, bol, mravinjanje, obamrlost, pečenje ili
ukrućenost, ne bi trebalo da ignoriše te znake
upozorenja. Rukovalac bi trebalo da se obrati
kvalifikovanom medicinskom radniku za pomoć.
Opasnosti od delova pribora
■ Pre nego što pristupite zameni mašinskog alata
ili delova pribora, odvojite mašinu od napajanja energijom.
■ Ne dodirujte držače ili delove pribora u toku
procesa udaranja, zato što to može da uveća
opasnost od posekotina, opekotina ili povreda
usled vibracija.
■ Koristite isključivo delove pribora i potrošni
materijal prema veličini i tipu koje je preporučio
proizvođač mašine za navojne spojeve; ne
koristite druge tipove ili veličine delova pribora i
potrošnog materijala.
■ Koristite isključivo udarne držače u dobrom
radnom stanju, zato što oštećeno stanje ručnog
držača i delova pribora može da dovede do
toga da se isti pri upotrebi sa udarnim odvrtačima polome i razlete na sve strane.
PDSS 310 B5
RS
│
21 ■
Opasnosti na radnom mestu
■ Proklizavanje, spoticanje i pad su glavni razlozi
za povrede na radnom mestu. Vodite računa
o površinama koje usled korišćenja mašine
mogu da postanu klizave, i o povredama usled
spoticanja, koje su prouzrokovane crevima za
vazduh i hidrauličnim crevima.
■ Krećite se oprezno u nepoznatom okruženju.
Mogu da postoje skrivene opasnosti od električnih kablova ili ostalih vodova za snabdevanje.
■ Pneumatski alat nije predviđen za korišćenje u
eksplozivnim atmosferama i nije izolovan od
kontakta sa električnim izvorima napajanja.
■ Uverite se da ne postoje električni vodovi, gaso-
vodi itd, koji bi u slučaju oštećenja usled korišćenja mašine mogli da dovedu do opasnosti.
Opasnosti od prašine i isparenja
■ Prašine i isparenja koja nastaju u toku primene
mašine za navojne spojeve mogu da izazovu
zdravstvene tegobe (kao npr. rak, urođene
mane, astmu i/ili dermatitis); neophodno je da
se sprovede procena rizika u pogledu tih opasnosti i da se realizuju odgovarajući mehanizmi
regulisanja.
■ Prilikom procene rizika treba da se uzmu u
obzir prašina nastala usled upotrebe mašine i
postojeća prašina, koja se pritom eventualno
uzdiže u vrtlog.
■ Izduvni gasovi moraju tako da se odvedu, da
se vrtloženje prašine u okruženju ispunjenom
prašinom svede na najmanju moguću meru.
■ Ukoliko nastaju prašina ili isparenja, glavni
zadatak mora da bude kontrolisanje istih na
mestu njihovog oslobađanja.
■ Svi ugradni delovi ili delovi pribora mašine
koji su predviđeni za sakupljanje, usisavanje ili
potiskivanje leteće prašine ili isparenja, treba
da budu propisno primenjeni i da se na propisan način održavaju, u skladu sa napomenama
proizvođača.
■ Koristite opremu za zaštitu disajnih organa u
skladu sa uputstvima Vašeg poslodavca ili u
skladu sa propisima zaštite na radu i zdravstvene zaštite.
Opasnosti od buke
■ Uticaj visokog nivoa buke može, usled nedovolj-
ne zaštite sluha, da dovede do trajnih oštećenja
sluha, gubitka sluha, i drugih problema, kao
npr. tinitusa (zvonjenje, zviždanje ili zujanje u
ušima). Neophodno je da se sprovede procena
rizika u pogledu tih opasnosti i da se realizuju
odgovarajući mehanizmi regulisanja.
■ U mehanizme regulisanja koji su prihvatljivi za
smanjenje rizika spadaju mere, kao što su korišćenje izolacionih materijala, da bi se sprečili
šumovi slični zvonjenju, koji nastaju na radnim
predmetima.
■ Koristite zaštitnu opremu za sluh u skladu sa
uputstvima Vašeg poslodavca i u skladu sa
propisima zaštite na radu i zdravstvene zaštite.
■ Mašina za navojne spojeve treba da se koristi
i održava u skladu sa preporukama koje su
sadržane u ovom uputstvu, da bi se izbeglo
nepotrebno povećanje nivoa buke.
■ Potrošni materijali i mašinski alat treba da se
izaberu, održavaju i zamene u skladu sa preporukama iz ovog uputstva, da bi se izbeglo
nepotrebno povećanje nivoa buke.
■ Pneumatski alat treba da se koristi i održava
u skladu sa preporukama, koje su sadržane u
ovom uputstvu, da bi se izbeglo nepotrebno
povećanje nivoa buke.
Opasnosti od vibracija
■ Uticaj vibracija može da prouzrokuje oštećenja
nerava i smetnje u krvotoku u šakama i rukama.
■ Držite šake podalje od držača odvrtača navrtki.
■ U toku rada u hladnom okruženju, nosite toplu
odeću, a šake treba da budu tople i suve.
■ Ukoliko ustanovite da koža na prstima ili šaka-
ma otupljuje, trne, boli ili je pobledela, prekinite rad sa mašinom i potražite savet lekara.
■ Mašina za navojne spojeve treba da se koristi
i održava u skladu sa preporukama koje su
sadržane u ovom uputstvu, da bi se izbeglo
nepotrebno pojačanje vibracija.
■ 22 │ RS
PDSS 310 B5
■ Ne koristite pohabane ili neodgovarajuće držače
i nastavke, zato što to sa velikom verovatnoćom
vodi ka značajnom pojačanju vibracija.
■ Potrošni materijali i mašinski alat treba da se
izaberu, održavaju i zamene u skladu sa preporukama iz ovog uputstva, da bi se izbeglo
nepotrebno pojačanje vibracija.
■ Ako je moguće, trebalo bi koristiti fazonske
komade sa naglavkom.
■ Kad god je to moguće, koristite stalak, stegu
ili opremu za kompenzaciju da bi držali težinu
mašine.
■ Ne držite mašinu suviše čvrsto, već bezbednim
zahvatom, uz poštovanje neophodnih sila reakcije koje deluju na šake, zato što je rizik od
vibracija po pravilu veći sa povećanjem sile
zahvata.
■ Nedovoljno montiran ili oštećen alat za umeta-
nje može da dovede do prekomernih vibracija.
Dodatne bezbednosne napomene
zapneumatske mašine
■ Komprimovani vazduh može da prouzrokuje
ozbiljne povrede:
– Kada se mašina ne koristi, pre zamene delo-
va pribora ili prilikom izvođenja radova na
popravci, dovod vazduha mora uvek da se
blokira, crevo za vazduh mora da bude bez
pritiska i mašina mora da se odvoji od dovoda komprimovanog vazduha.
– Nikada ne usmeravajte mlaz vazduha prema
sebi ili prema drugim ljudima.
■ Creva koja udaraju unaokolo, mogu da prou-
zrokuju ozbiljne povrede. Zbog toga uvek proverite da li su creva i njihova pričvrsna sredstva
neoštećena i da se nisu oslobodila.
■ Hladan vazduh mora da se odvodi dalje od šaka.
■ Ne koristite brze spojnice na prihvatu alata
kod udarnih i impulsnih odvrtača. Za priključke
creva sa navojem koristite uvek samo one od
ojačanog čelika (ili materijala uporedne otpornosti na udar).
■ Ukoliko se koriste univerzalne obrtne spojnice
(spojnice sa kandžom), moraju da se primene
čivije za fiksiranje i koriste Whipcheck osigurači
za creva, da bi se omogućila zaštita u slučaju
otkazivanja spoja creva sa mašinom ili spoja
između creva.
■ Vodite računa da se ne prekorači maksimalni
pritisak, koji je naveden na mašini.
■ Kod mašina sa regulisanim obrtnim momentom i
neprekidnom rotacijom, pritisak vazduha, u pogledu bezbednosti, bitno utiče na snagu. Zbog
toga moraju da se definišu zahtevi u pogledu
dužine i prečnika creva.
■ Nikada ne nosite mašine koje rade na vazduh,
za crevo.
Ostale bezbednosne napomene
■ Po potrebi, obratite pažnju na posebne propise
o zaštiti na radu ili propise za sprečavanje
nesreća, za rukovanje sa kompresorima i pneumatskim alatima.
■ Pobrinite da se ne prekorači maksimalno dozvo-
ljen radni pritisak, koji je naveden u Tehničkim
podacima.
■ Ne preopterećujte ovaj alat - koristite ovaj alat
samo u području snage koji je naveden u Tehničkim podacima.
■ Koristite odgovarajuća maziva. Pobrinite se za
dovoljno provetravanje radnog mesta. Prilikom
povećanog pražnjenja: Proverite pneumatski
alat i, po potrebi, predajte ga na popravku.
■ Ne koristite ovaj alat kada niste koncentrisani.
Budite pažljivi, pazite na to šta činite i razumno
obavljajte radove pneumatskim alatom.
Ne koristite alat kada ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Jedan trenutak
nepažnje tokom upotrebe alata može da dovede do ozbiljnih povreda.
■ Držite Vaše radno područje uvek čisto i dobro
osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna područja mogu da dovedu do nezgoda.
■ Pobrinite se da deca ne koriste pneumatski alat.
■ Ne ostavljajte alat nezaštićen na otvorenom ili
u vlažnom okruženju.
■ Zaštitite pneumatski alat od prašine i prljavštine,
naročito priključak za komprimovani vazduh i
upravljačke elemente.
PDSS 310 B5
RS
│
23 ■
Pre puštanja u rad
NAPOMENA
► Za pogon pneumatskog uređaja sme da se
koristi isključivo prečišćen komprimovani vazduh sa raspršenim uljem, pri čemu na uređaju
ne sme da se prekorači radni pritisak od
6,3bara. Da bi se regulisao radni pritisak,
kompresor mora da bude opremljen reduktorom pritiska.
► Oko navojnih priključaka omotajte teflonsku
traku (nije u obimu isporuke).
Podmazivanje
UPOZORENJE!
► U bezbednosnom listu sa podacima dotičnog
proizvođača se informišite o opasnostima po
zdravlje od ulja koje koristite.
► Izbegavajte da oči i koža dođu u kontakt sa
mazivima.
NAPOMENA
► Da bi se izbegle štete od trenja i korozije,
posebno je važno redovno podmazivanje.
Mi preporučujemo da koristite odgovarajuće
specijalno ulje za pneumatske alate (npr. ulje
za kompresore Liqui Moly).
♦ Najpre zavrnite navojnu utičnu glavu 1/4“ t
napriključak sa unutrašnjim navojem 1/4“r
mini raspršivača ulja za pneumatske alate 8.
♦ Zatim napunite mini raspršivač ulja za pneu-
matske alate 8 sa 3 – 5 kapi specijalnog ulja
za pneumatske alate. U tu svrhu odvijte krstasti
vijak na mini raspršivaču ulja za pneumatske
alate 8, koji se nalazi na otvoru za sipanje
ulja e. Pomoću flaše za ulje 0, koja se nalazi
u obimu isporuke, sipajte nekoliko kapi ulja u
otvor za sipanje ulja.
NAPOMENA
► Kao stepen prerade iza reduktora pritiska,
raspršivač ulja kontinuirano i optimalno podmazuje uređaj. Raspršivač ulja prenosi ulje, u
sitnim kapljicama, na cirkulišući vazduh i tako
garantuje redovno podmazivanje.
♦ Zatim zavrnite adapterski priključak sa navojem
1/4“ w mini raspršivača ulja za pneumatske
alate 8u priključak sa unutrašnjim navojem
1/4“ q udarnog odvrtača.
Priključivanje na izvor
komprimovanog vazduha
NAPOMENA
► Pre priključivanja na izvor komprimovanog
vazduha
– mora u potpunosti da se postigne ispravan
radni pritisak (6,3 bara).
– morate da se uverite da je okidač u svom
najvišem položaju.
► Optimalni pritisak iznosi oko 6,3 bara. Mak-
simalni obrtni moment ne može da se postigne kada je uređaj pod pritiskom od samo 5
bara ili kada je nedovoljna količina vazduha.
► Koristite samo priključna creva sa unutrašnjim
prečnikom od najmanje 9 mm.
► Priključivanje na izvor komprimovanog vaz-
duha se izvodi preko savitljivog creva za
komprimovani vazduh sa brzom spojnicom.
♦ Sada pritisnite brzu spojnicu pneumatskog
creva (nije u obimu isporuke) na pneumatski
priključni utikač z. Zabravljivanje se vrši
automatski.
♦ Spojite drugi kraj pneumatskog creva sa
(filterskim) reduktorom pritiska na kompresoru.
■ 24 │ RS
PDSS 310 B5
PAŽNJA!
► Obavezno vodite računa da crevo za kompri-
movani vazduh čvrsto naleže. Crevo koje se
otpustilo i koje nekontrolisano lupa unaokolo,
krije veliku opasnost. Takođe vodite računa
da oba navojna spoja između spojnice i
uređaja budu dobro pričvršćena.
♦ Da biste bili u mogućnosti da regulišete pritisak
vazduha, izvor komprimovanog vazduha mora
da bude opremljen reduktorom pritiska.
Podešavanje broja obrtaja
♦ Pritisnite regulator obrtnog momenta 4 i okre-
tanjem podesite željeni opseg broja obrtaja.
Pustite da željeni stepen usedne kod oznake ◄.
NAPOMENA
► Obrtni momenti koji mogu da se postignu,
zavise od instalisanog pneumatskog sistema.
Podeša-
vanje
Obrtni moment
Puštanje u rad
Stavljanje nasadnih umetaka
UPOZORENJE! OPASNOST OD
POVREDA!
► Prekinite dovod komprimovanog vazduha pre
radova na uređaju.
♦ Stavite jedan od isporučenih nasadnih ume-
taka6 i/ili produžni nastavak 7u držač
četvrtke 1.
Uključivanje i isključivanje
Uključivanje
♦ Pritisnite okidač 5 da biste uključili uređaj.
Isključivanje
♦ Pustite okidač 5.
♦ Kada ste završili sa radom, odvojite uređaj od
izvora komprimovanog vazduha.
1slab/minimalan
2normalan
3snažan
4
veoma snažan/
maksimalan
Promena smera rotacije
UPOZORENJE!
► Korišćenje/podešavanje preklopnika za
promenu smera rotacije 2 je dozvoljeno
samo dok je uređaj u stanju mirovanja.
♦ Pritisnite preklopnik za promenu smera rotacije
2 u smeru „F“ (Fasten), da biste podesili režim
rada u desnom smeru rotacije. Tako možete da
pritegnete npr. matice.
♦ Pritisnite preklopnik za promenu smera rotacije
2 u smeru „R“ (Release), da biste podesili
režim rada u levom smeru rotacije. Tako možete
da odvijete npr. matice.
PDSS 310 B5
RS
│
25 ■
Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE! OPASNOST OD
POVREDA! Pre radova na održavanju, odvojite uređaj od mreže
sa komprimovanim vazduhom.
PAŽNJA!
► Pre održavanja, očistite uređaj od opasnih
materija koje su se (usled radnih procesa) na
njemu nataložile. Izbegavajte bilo kakav
kontakt kože sa tim materijama. Kontakt kože
sa opasnom prašinom može da dovede do
teškog oblika dermatitisa. Ukoliko se u toku
radova na održavanju stvara prašina ili se
prašina podigne u vrtlog, ista može da se
udahne.
NAPOMENA
► Da bi se obezbedilo besprekorno funkcioni-
sanje i dug vek trajanja uređaja, treba da
obratite pažnju na sledeće:
■ Dovoljno i stalno neometano podmazivanje
uljem je od presudnog značaja za optimalno
funkcionisanje.
■ Nakon svake upotrebe, proverite broj obrtaja i
nivo vibracija.
■ Ako je uređaj izložen povećanom nivou vibraci-
ja, pre dalje upotrebe mora da se otkloni uzrok,
odnosno uređaj mora da se popravi.
■ Koristite samo originalne rezervne delove,
odnosno zamenske delove proizvođača, jer
u suprotnom postoji opasnost po rukovaoca.
U slučaju nedoumice, stupite u kontakt sa
servisnim centrom.
■ Čistite uređaj samo suvom, mekom krpom ili
komprimovanim vazduhom.
■ Ni u kom slučaju ne koristite oštra sredstva za
čišćenje i/ili ona koja grebu.
Otklanjanje grešaka
Greška
Brzina je
suviše mala,
određena
količina vazduha curi na
ispustu.
Uređaj se ne
pokreće, sav
komprimovani
vazduh izlazi
na ispustu.
Mogući
uzrok
Delovi motora su zaglavljeni usled
prljavštine.
Napajanje
pritiskom je
slabo.
Motor se
zaglavio
usled
nakupljenog
materijala.
Otklanjanje
Proverite filter
dovodnog pritiska da li postoji
kontaminacija
Očistite i
podmažite
uređaj.
Proverite da
li je zaprljan
filter napajanja
pritiskom.
Ako je potrebno, ponovite
gore navedene
postupke.
Proverite filter
dovodnog pritiska na kontaminaciju, očistite
i podmažite
uređaj.
■ 26 │ RS
PDSS 310 B5
Loading...
+ 71 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.