PARKSIDE PDSS 16 A1 User manual [hr]

AIR DIE GRINDER SET PDSS 16 A1
PNEUMATSKA ŠTAPNA BRUSILICA U SETU S PRIBOROM
ПНЕВМАТИЧЕН МУЛТИШЛАЙФ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 292167
SET POLIZOR AXIAL PNEUMATIC
Traducerea instrucţiunilor de utilizare original
DRUCKLUFT-STABSCHLEIFER-SET
Originalbetriebsanleitung
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 1 RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare original Pagina 13 BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Cтраница 25 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 41
Sadržaj
Uvod ...........................................................2
Namjenska uporaba ......................................................... 2
Oprema ................................................................... 2
Opseg isporuke ............................................................. 3
Tehnički podaci ............................................................. 3
Opće sigurnosne napomene za uređaje na komprimirani zrak ...........3
Opasnosti uslijed izbačenih dijelova ............................................. 4
Opasnosti uslijed zahvaćanja/namatanja ......................................... 4
Opasnosti prilikom rada ....................................................... 4
Opasnosti zbog ponavljanja pokreta ............................................ 5
Opasnosti zbog dijelova opreme ................................................ 5
Opasnosti na radnom mjestu ................................................... 6
Opasnosti uslijed prašine i isparavanja ........................................... 6
Opasnosti uslijed buke ........................................................ 6
Opasnosti uslijed vibracija ..................................................... 7
Dodatne sigurnosne direktive ................................................... 7
Dodatne sigurnosne napomene ................................................. 8
Prije uključivanja uređaja ..........................................8
Montaža utičnog spoja ....................................................... 8
Podmazivanje ............................................................... 8
Dolijevanje ulja .............................................................. 9
Priključak na izvor komprimiranog zraka .......................................... 9
Puštanje u rad ....................................................9
Umetanje alata / stezne čeljusti / zamjena ........................................ 9
Uključivanje/isključivanje .....................................................10
Održavanje i čišćenje .............................................10
Otklanjanje smetnji ..............................................10
Zbrinjavanje ....................................................11
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH ..........................11
Servis ..........................................................12
Uvoznik ........................................................12
Prijevod originalne izjave o sukladnosti .............................12
PDSS 16 A1
HR 
 1
PNEUMATSKA ŠTAPNA BRUSILICA U SETU S PRIBOROM PDSS 16 A1
Uvod
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu dio su opreme ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigur­nosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima upora­be. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama, priložite i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Uređaj je prikladan je za fino brušenje, rad nastav­cima za oblikovanje poliranjem, rad nastavcima za poliranje filcom i za radove brusnim pločama s lamelama.
Ovaj uređaj smije se pogoniti samo komprimiranim zrakom. Ne smije se prekoračiti maksimalni radni tlak naveden na uređaju. Ovaj uređaj ne smije biti pogonjen eksplozivnim ili zapaljivim plinovima ili plinovima štetnim za zdravlje. Ne koristite uređaj kao polugu ili alat za lomljenje ili udaranje.
Svaki drugi način uporabe i svaka izmjena uređaja smatra se nenamjenskom i krije znatnu opasnost od nezgode. Za štete nastale nenamjenskom uporabom ne preuzimamo nikakvu odgovornost. Uređaj je namijenjen isključivo za uporabu u privatne svrhe.
Simboli na alatu na komprimirani zrak:
WARNING!
Prije uključivanja uređa­ja pročitajte upute za uporabu.
Prilikom uporabe ili održavanja stroja s pogonom na kom­primirani zrak uvijek nosite zaštitu za oči.
U slučaju nastanka prašine obvezno nosite zaštitu dišnih putova.
Uvijek nosite zaštitu sluha.
Svakodnevno nauljite
Oprema
Uređaj na komprimirani zrak Ulaz zraka Utični spoj (unaprijed montirana) Aktivacijska blokada Aktivacijska poluga Osovina Matica stezne čeljusti Stezna čeljust 1/4“ (unaprijed montirana) Stezna čeljust 1/8“ Teflonska traka (nije uključeno) Montažni ključ (vel. 19) Montažni ključ (vel. 14) 5 bitova za brušenje (6 mm) 5 bitova za brušenje (3 mm)
2 │ HR
PDSS 16 A1
Opseg isporuke
1 pneumatska štapna brusilica u setu s priborom
PDSS 16 A1 2 alata za montažu 1 utični spoj 6,35 mm (1/4“) (unaprijed montirana) 5 bitova za brušenje (3 mm) 5 bitova za brušenje (6 mm) 1 stezna čeljust 1/4“ / Ø 6,35 mm
(unaprijed montirana) 1 stezna čeljust 1/8“ / Ø 3,2 mm 1 kovčeg za nošenje 1 Upute za uporabu
Tehnički podaci
Nazivni tlak zraka: maks. 6,3 bara Potrošnja zraka: 198 l/min Maksimalan broj
okretaja: 22.500 min Prihvat: Ø 6,35 mm (1/4“)
(stezna čeljust)
Ø 3,2 mm (1/8“)
(stezna čeljust)
Vrijednosti emisije buke:
Mjerne vrijednosti za buku izmjerene prema ISO 15744:
Razina zvučnog tlaka: L Odstupanje: K Razina zvučnog učinka: L Odstupanje: K
Nosite zaštitu sluha!
Vrijednost emisije vibracija:
Ukupna vrijednost vibracija izračunata prema ISO 28927-12 i EN 12096:
a
= 3,34 m/s
h
2
Odstupanje K = 0,87 m/s
-1
= 88,2 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 99,2 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
2
UPOZORENJE!
Razina emisije buke navedena u ovim
uputama izmjerena je prema EN ISO 15744 normiranom procedurom mjerenja i može se koristiti za usporedbu uređaja. Vrijednosti emisije buke mijenjaju se ovisno o uporabi pneumatskog alata i u nekim slučajevima mogu biti veće od vrijednosti navedenih u ovim uputama. Opterećenje emisijom buke može se i potcijeniti ako se pneumatski alat redovito koristi na takav način.
NAPOMENA
Za točnu procjenu opterećenja emisijom buke
tijekom određenoga vremena rada potrebno je u obzir uzeti i vrijeme u kojem je uređaj isključen ili je u pogonu, ali efektivno ne radi. To može znatno smanjiti opterećenje emisijom buke tijekom ukupnog radnog vremena.
WARNING!
Opće sigurnosne napomene za uređaje na komprimirani zrak
UPOZORENJE!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Nepridržavanje sigurnosnih napomena i uputa može uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
NAPOMENA
Pojam „alat s pogonom na komprimirani
zrak“ ili „uređaj“ u daljnjem tekstu odnosi se na uređaj s pogonom na komprimirani zrak naveden u ovim uputama za uporabu.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduću uporabu.
Korisnik mora ocijeniti specifične rizike, do kojih
može doći bilo kakvim korištenjem uređaja.
Sigurnosne napomene treba pročitati i razumjeti
prije namještanja, rada, popravaka, održavanja i zamjene dijelova, kao i prije izvođenja radova u blizini uređaja s pogonom na komprimirani zrak. U protivnom može doći do teških tjelesnih ozljeda.
PDSS 16 A1
HR 
 3
Uređaj s pogonom na komprimirani zrak smiju
namještati, regulirati i koristiti isključivo osobe koje su na odgovarajući način kvalificirane ili školovane.
Na alatu s pogonom na komprimirani zrak ne
smiju se obavljati izmjene. Izmjene mogu sma­njiti djelotvornost sigurnosnih mjera i povećati rizike za osobe koje rukuju uređajem.
Nikada ne koristite oštećene uređaje s pogo-
nom na komprimirani zrak. Pažljivo održavajte uređaje s pogonom na komprimirani zrak. Re­dovno provjeravajte rade li ispravno svi pokretni dijelovi uređaja jesu li zaglavljeni. Provjerite jesu li dijelovi uređaja odlomljeni ili su toliko oštećeni da ometaju rad alata s pogonom na komprimirani zrak. Provjerite cjelovitost i čitkost pločica i napisa. Prije uporabe uređaja dajte popraviti ili zamijeniti oštećene dijelove. Mnoge nesreće uzrokovane su loše održavanim uređaji­ma s pogonom na komprimirani zrak.
Opasnosti uslijed izbačenih dijelova
U slučaju loma izratka ili dijelova opreme ili
čak samoga alata s pogonom na komprimirani zrak, može doći do izbacivanja dijelova velikom brzinom.
Prilikom rada, zamjene dijelova opreme ili rado-
va održavanja i popravljanja alata s pogonom na komprimirani zrak uvijek morate nositi štitnik za oči otporan na udarce. Stupanj potrebne zaštite treba ocijeniti pojedinačno za svaku pojedinu primjenu.
Osigurajte sigurno učvršćenje izratka.
Redovito morate provjeravati da broj okretaja
uređaja s pogonom na komprimirani zrak nije veći od broja okretaja navedenog na alatu. Ove provjere broja okretaja treba obaviti bez umetnutog alata.
Osigurajte da iskre i odlomljeni dijelovi koji
nastaju prilikom rada ne predstavljaju opasnost.
Uređaj s pogonom na komprimirani zrak odvo-
jite od napajanja komprimiranim zrakom prije zamjene alata ili dijelova, te namještanja, odr­žavanja ili čišćenja alata.
Osigurajte da opasnosti ne nastaju ni za druge
osobe.
Opasnosti uslijed zahvaćanja/nama­tanja
Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odje-
ću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite poda­lje od alata za komprimirani zrak i od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi mogu zahvatiti ležer­nu, široku odjeću, nakit ili kosu. Postoji opasnost od ozljeda.
Opasnosti prilikom rada
Izbjegavajte kontakt s rotirajućom osovinom i
umetnutnim alatom kako biste spriječili posjeko­tine ruku i drugih dijelova tijela.
Prilikom rada alata s pogonom na komprimirani
zrak ruke osobe koja poslužuje alat mogu biti izložene opasnostima kao što su npr. posjekoti­ne, abrazija i toplina. Nosite prikladne rukavice za zaštitu ruku.
Osoba koja rukuje uređajem i osoblje koje
održava uređaj moraju fizički biti u stanju vlada­ti veličinom, težinom i snagom alata s pogonom na komprimirani zrak.
Alat s pogonom na komprimirani zrak držite
ispravno: Budite spremni amortizirati uobičajene ili nagle pokrete – obje ruke držite u priprav­nosti.
Pobrinite se da čvrsto stojite i održavajte ravno-
težu u svakom trenutku.
Izbjegavajte nehotično uključivanje uređaja.
U slučaju prekida opskrbe zrakom, isključite uređaj s pogonom na komprimirani zrak pomoću prekidača za uključivanje/isključivanje.
Koristite isključivo maziva koja preporučuje
proizvođač.
Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite
zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme kao što su zaštitne rukavice, zaštitna odjeća, maska protiv prašine, sigurnosne cipele s potplatima koji ne klize, zaštitna kaciga ili zaštita za sluh, ovisno o vrsti i namjeni uređaja, umanjuje rizik od ozljeda i preporučuje se.
4 │ HR
PDSS 16 A1
Dopušteni broj okretaja korištenog alata mora
biti najmanje jednak najvećem dopuštenom broju okretaja navedenom na uređaju s pogo­nom na komprimirani zrak. Oprema koja se vrti brže nego što je dopušteno, može se slomiti i razletjeti.
Prilikom radova koji se izvode na visini iznad
glave treba nositi zaštitnu kacigu.
Alat nastavlja s radom i nakon što se isključi
uređaj s pogonom na komprimirani zrak.
Pobrinite se da iskre koje nastaju tijekom rada
ne izazovu opasnost. Prilikom obrade izratka mogu nastati eksplozivne ili zapaljive prašine. Postoji opasnost od eksplozije ili požara.
Opasnosti zbog ponavljanja pokreta
Prilikom rada s alatom s pogonom na kompri-
mirani zrak može doći do nelagode u šakama, rukama, ramenima, području vrata ili drugim dijelovima tijela.
Za rad s ovim alatom s pogonom na komprimi-
rani zrak zauzmite komotan položaj, obratite pozornost na to da čvrsto stojite i izbjegavajte nepovoljne položaje ili položaje u kojima je teško održati ravnotežu. Korisnik tijekom du­gotrajnih radova treba mijenjati položaj tijela, što može pomoći u izbjegavanju nelagode i zamora.
Ako kod osobe koja rukuje uređajem dođe
do pojave simptoma kao što su dugotrajni loš osjećaj, tegobe, lupanje, bolovi, žarenje ili ukočenost, takvi upozoravajući simptomi ne smiju se ignorirati. Korisnik treba zatražiti savjet kvalificiranog liječnika.
Opasnosti zbog dijelova opreme
Pneumatski alat odvojite od napajanja kompri-
miranim zrakom prije zamjene ili pričvršćivanja alata ili dijelova opreme.
Koristite isključivo pribor, koji je namijenjen za
ovaj uređaj i koji ispunjava zahtjeve i podatke navedene u ovim uputama za uporabu.
Izbjegavajte neposredan kontakt s alatima
stroja za vrijeme i nakon uporabe, jer mogu biti zagrijani ili imati oštre bridove.
Dopušteni broj okretaja korištenog alata mora
biti najmanje jednak najvećem dopuštenom broju okretaja navedenom na uređaju s pogo­nom na komprimirani zrak. Oprema koja se vrti brže nego što je dopušteno, može se slomiti i razletjeti.
Nikada ne montirajte brusnu ploču, reznu ploču
ili glodalicu. Brusna ploča koja pukne može izazvati vrlo ozbiljne ili čak smrtne ozljede.
Ne koristite ploče koje su udarene, napuknute
ili ako su eventualno pale.
Smijete koristiti samo dopuštene alate s odgova-
rajućim promjerom osovine.
Pridržavajte se preporuka proizvođača sitnih
alata za brušenje. Kod sitnih alata za brušenje ne smije se prekoračiti maksimalni dopušteni slobodni dio koji navodi proizvođač (L0 = duljina osovine između kraja stezne čeljusti i brusnog tijela alata)! Prilikom povećanja slo­bodnog dijela (L0) morate smanjiti dozvoljeni broj okretaja. Upotrijebljeni alat po mogućnosti umetnite u steznu čeljust cijelom duljinom oso­vine. Osigurajte da je duljina zatezanja (Lg) najmanje 10 mm.
PDSS 16 A1
L
L
g
o
Promjer osovine upotrijebljenog alata mora
točno odgovarati zateznom otvoru zatezne čeljusti!
HR 
 5
Opasnosti na radnom mjestu
Proklizavanje, spoticanje i padovi glavni su
uzroci ozljeda na radnom mjestu. Obratite pozornost na površine, koje su uslijed uporabe alata s pogonom na komprimirani zrak postale klizave, i na opasnosti od zapinjanja na crijevo za zrak.
U nepoznatim okruženjima postupajte pažljivo.
Mogu postojati skrivene opasnosti u obliku strujnih kabela i drugih opskrbnih vodova.
Ovaj uređaj s pogonom na komprimirani zrak
nije namijenjen za uporabu u okruženjima u kojima postoji opasnost od eksplozije. Uređaj nije izoliran za slučaj kontakta s izvorima elek­trične struje.
Provjerite da na mjestu obrade nisu prisutni
električni kabeli, vodovi za vodu ili plin (npr. pomoću uređaja za detekciju metala).
Opasnosti uslijed prašine i isparavanja
Prašina i isparavanja koja nastaju radom stroja
za vijčane spojeve, mogu negativno utjecati na zdravlje (kao npr. rak, tjelesne mane prilikom rođenja, astma i/ili dermatitis); obavezno oba­viti procjenu rizika za ove opasnosti i provesti odgovarajuće regulativne mjere.
U procjenu rizika treba uključiti i prašinu koja
nastaje uslijed rada stroja, kao i prašinu koja se tom prilikom eventualno podiže.
Alat s pogonom na komprimirani zrak se mora
koristiti sukladno preporukama sadržanim u ovim uputama, kako bi se nastanak prašine i isparavanja sveli na najmanju moguću mjeru.
Odvod zraka treba biti obavljen tako da podi-
zanje prašine u prašnjavim okruženjima bude svedeno na najmanju moguću mjeru.
Ako dolazi do nastanka prašine ili isparavanja,
glavni zadatak mora biti njihova kontrola na mjestu njihovog oslobađanja.
Svi ugradni dijelovi alata s pogonom na kom-
primirani zrak i svi dijelovi opreme predviđeni za prihvat, usisavanje ili sprječavanje nastanka prašine ili isparavanja trebaju se uredno koristiti i održavati u skladu s uputama proizvođača.
Svi potrošni materijali i alat s pogonom na
komprimirani zrak moraju se izabrati, održavati i zamijeniti u skladu s preporukama u ovim uputama, kako bi se izbjeglo nepotrebno inten­ziviranje nastanka prašine ili isparavanja.
Koristite opremu za zaštitu dišnih putova u skla-
du s napucima Vašeg poslodavca ili sukladno propisima za zaštitu na radu i zaštitu zdravlja.
Rad s određenim materijalima dovodi do
nastanka prašine i isparavanja, koja stvaraju potencijalno eksplozivno okruženje.
Opasnosti uslijed buke
Djelovanje visoke razine buke u slučaju nedo-
statne zaštite sluha može dovesti do trajnog oštećenja sluha, gubitka slušne moći i drugih problema kao što su tinitus (zvonjenje, šumovi, pištanje ili zujanje u uhu).
Obavezno je obaviti procjenu rizika u vezi
s ovim opasnostima i realizirati prikladne regu­lacijske mjere.
U regulacijske mjere prikladne za smanjenje
rizika spadaju mjere kao npr. uporaba izolacij­skih materijala, kako bi se izbjeglo zvonjenje, do kojeg može doći na predmetu obrade.
Koristite opremu za zaštitu sluha u skladu s pro-
pisima za rad i propisima za zaštitu zdravlja.
Uređaj s pogonom na komprimirani zrak mora
se koristiti i održavati sukladno preporukama sadržanim u ovim uputama, kako bi se spriječilo nepotrebno povećanje razine buke.
Svi potrošni materijali i alat s pogonom na
komprimirani zrak moraju se izabrati, održavati i zamijeniti u skladu s preporukama u ovim uputama, kako bi se izbjeglo nepotrebno pove­ćanje razine buke.
Integrirani prigušivač ne smije se ukloniti i mora
biti u dobrom radnom stanju.
6 │ HR
PDSS 16 A1
Opasnosti uslijed vibracija
Djelovanje vibracija može uzrokovati oštećenja
živaca i smetnje cirkulacije krvi u šakama i rukama.
Kod radova u hladnom okruženju nosite toplu
odjeću i ruke držite tako da budu tople i suhe.
Ako ustanovite da koža na Vašim prstima ili ru-
kama gubi osjećaj, da se pojavljuju trnci, bolovi ili bijela boja, prekinite rad alatom s pogonom na komprimirani zrak i obratite se liječniku.
Alat s pogonom na komprimirani zrak mora
se koristiti i održavati sukladno preporukama sadržanim u ovim uputama, kako bi se spriječilo nepotrebno pojačanje vibracija.
Svi potrošni materijali i alat s pogonom na
komprimirani zrak moraju se izabrati, održavati i zamijeniti u skladu s preporukama u ovim uputama, kako bi se izbjeglo nepotrebno pove­ćanje vibracija.
Za pridržavanje težine alata s pogonom na
komprimirani zrak kad god je to moguće koristi­te stalak, stegu ili uređaj za izjednačavanje.
Alat s pogonom na komprimirani zrak ne držite
prečvrsto, ali sigurnim stiskom uz poštivanje potrebne sile reakcije ruke, jer se rizik vibracija u pravilu povećava porastom snage držanja.
Nedostatno montiran ili oštećeni alat može
uzrokovati prekomjerne vibracije.
Dodatne sigurnosne direktive
Komprimirani zrak može uzrokovati ozbiljne
ozljede.
Ako se alat s pogonom na komprimirani zrak ne
koristi, prije zamjene dijelova opreme ili tijekom obavljanja popravaka obavezno treba zatvoriti dovod zraka, ispustiti tlak iz crijeva za zrak i alat s pogonom na komprimirani zrak odvojiti od dovoda komprimiranog zraka.
Mlaz zraka nikada ne usmjeravajte na sebe ili
druge osobe.
Crijeva koja nekontrolirano udaraju mogu uzro-
kovati ozbiljne ozljede. Stoga uvijek provjerite da se crijeva i sredstva za njihovo učvršćivanje nisu odvojila i da nisu oštećena.
Ako koristite univerzalne okretne spojke (kan-
džaste spojke), morate umetnuti klinove za blokadu i koristite Whipcheck-osigurače za crijeva za zaštitu u slučaju zakazivanja spoja crijeva s alatom s pogonom na komprimirani zrak i međusobnih spojeva crijeva.
Pazite da se ne premaši najveći dopušteni tlak
naveden na alatu s pogonom na komprimirani zrak.
Alate s pogonom na komprimirani zrak nikada
ne nosite držeći ih za crijevo.
Ako alat s pogonom na komprimirani zrak po-
gonite u držaču, sigurno pričvrstite alat s po­gonom na komprimirani zrak. Gubitak kontrole može dovesti do ozljeda.
PDSS 16 A1
HR 
 7
Dodatne sigurnosne napomene
Eventualno obratite pozornost na posebne
propise za zaštitu na radu ili sprječavanje nezgode, upute za rukovanje kompresorima i uređajima s pogonom na komprimirani zrak.
Pazite da se ne premaši maksimalni dopušteni
radni tlak naveden u tehničkim podacima.
Ne preopterećujte ovaj alat – koristite ga samo
u rasponu snage navedenom u tehničkim po­dacima.
Koristite bezopasna sredstva za podmazivanje.
Pobrinite se za dostatno prozračivanje radnog mjesta. Kod povećanog izbacivanja: Prekontrolirajte alat na komprimirani zrak i po potrebi ga dajte popraviti.
Ovaj alat ne koristite ako niste koncentrirani.
Budite pažljivi i pazite na ono što radite, i alatom na komprimirani zrak rukujte razumno. Alat ne koristite ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Samo jedan trenutak nepa­žnje prilikom uporabe ovog alata može uzroko­vati ozbiljne ozljede.
Radno područje držite čistim i dobro osvijetlje-
nim. Neuredno ili neosvijetljeno radno mjesto može uzrokovati nezgode.
Uređaje s pogonom na komprimirani zrak osi-
gurajte od djece.
Alat ne držite nezaštićen na otvorenom ili u
vlažnom okruženju.
Zaštitite alat na komprimirani zrak, posebno
priključak za komprimirani zrak i upravljačke elemente od prašine i nečistoće.
Prije uključivanja uređaja
NAPOMENA
Uređaj s pogonom na komprimirani zrak
smije se koristiti isključivo s pročišćenim kom­primiranim i uljnom maglicom podmazanim zrakom, a tlak ne smije prekoračiti maksimalni radni tlak od 6,3 bara. U svrhu reguliranja radnog tlaka kompresor mora biti opremljen reduktorom tlaka.
Omotajte sve navojne priključke priloženom
teflonskom trakom
Montaža utičnog spoja
Omotajte navoj utičnog spoja priloženom
teflon trakom .
Navrnite utični spoj
Podmazivanje
NAPOMENA
U svrhu izbjegavanja oštećenja koja nastaju
trenjem i korozijom posebno je važno redov­no podmazivanje. Preporučujemo uporabu prikladnog specijalnog ulja za komprimirani zrak (npr. Liqui Moly ulje za kompresore).
– Uređaj za podmazivanje uljem u obliku
magle
Kao stupanj pripreme iza reduktora tlaka uređaj za podmazivanje uljem u obliku magle (nije sadržan u opsegu isporu­ke) vrši podmazivanje Vašeg uređaja kontinuirano na optimalan način. Uređaj za podmazivanje uljem u obliku uljne maglice u sitnim kapljicama unosi u mlaz zraka, čime je zajamčeno redovno podmazivanje.
– Ručno podmazivanje
Ako ne raspolažete uređajem za pod­mazivanje uljem u obliku maglice, prije uključivanja uređaja, odnosno u slučaju dužih radnih operacija obavite podmazi­vanje. Nakapajte otprilike 3 - 4 kapljice specijalnog pneumatskog ulja ručno u utični spoj
.
u ulaz zraka .
.
8 │ HR
PDSS 16 A1
Dolijevanje ulja
Kako bi uređaj ostao dugoročno funkcionalan, u njemu se mora nalaziti dostatna količina pneumat­skog ulja.
Na raspolaganju su Vam sljedeće mogućno­sti:
Na kompresor priključite jedinicu za održavanje
s uređajem za podmazivanje.
Instalirajte nadogradnju uređaja za podmaziva-
nje u vodu za komprimirani zrak ili na uređaju za komprimirani zrak.
Svakih 15 minuta rada nakapajte otprilike 3 -
5 kapljica pneumatskog ulja ručno u utični spoj
.
Priključak na izvor komprimiranog zraka
NAPOMENA
Prije priključivanja izvora komprimiranog
zraka
– treba potpuno uspostaviti ispravan radni
tlak (3 - 6,3 bara).
– treba osigurati da se odvod nalazi u
najvišem položaju.
Uvijek koristite crijeva za komprimirani zrak
unutarnjeg promjera najmanje 9 mm.
Koristite samo filtriran, podmazan i reguliran
komprimirani zrak.
Namotajte teflonsku traku
, prije nego ga zavrtanjem umetnete u uređaj na komprimirani zrak. Traku što čvršće namo­tajte oko navoja. Tako će vjerojatnost izlaženja zraka biti minimalna a postupak rada će biti optimiziran.
Navrnite utični spoj
Spoj dotegnite pomoću kliješta.
Priključite uređaj na kompresor tako, što ćete
utični spoj izvora komprimiranog zraka.
povezati s crijevom za opskrbu
oko utičnog spoja
u ulaz zraka
.
POZOR!
Obavezno osigurajte čvrsto nalijeganje crije-
va za komprimirani zrak. Otpušteno crijevo koje nekontrolirano udara krije znatnu opa­snost. Također obratite pozornost na čvrstoću oba vijčana spoja između spojke i uređaja.
Kako biste mogli regulirati komprimirani zrak,
izvor komprimiranog zraka mora biti opremljen reduktorom tlaka.
Puštanje u rad
Umetanje alata / stezne čeljusti / zamjena
POZOR!
Promjer osovine korištenog alata mora točno
odgovarati zateznom otvoru stezne čeljusti
/ (Ø 6,35 mm / 3,2 mm)!
Držite vreteno
Otpustite maticu stezne čeljusti
alata za montažu s navoja.
Umetnite alat u steznu čeljust
Držite vreteno
Sada zategnite maticu stezne čeljusti
ključa za montažu .
Pazite da upotrijebljeni alat zauzima ispravan
položaj.
POZOR!
Ako nije alat umetnut u steznu čeljust
maticu stezne čeljusti ne zategnite alatom za montažu , nego samo zavrnite rukom!
alatom za montažu .
pomoću
/ .
alatom za montažu .
pomoću
/ ,
PDSS 16 A1
HR 
 9
Uključivanje/isključivanje
Uključivanje:
Najprije pritisnite blokadu aktivacije
naprijed, pa zatim aktivacijskom polugom uključite uređaj.
Isključivanje:
Otpustite aktivacijsku polugu Nakon završetka radova uređaj odvojite od
izvora komprimiranog zraka.
.
prema
Ako uređaj proizvodi povećanu razinu vibraci-
ja, uzrok treba ukloniti prije nastavka korištenja.
Koristite isključivo originalne rezervne, odnosno
zamjenske dijelove proizvođača, jer u protiv­nom postoji opasnost za korisnike. U slučaju dvojbe kontaktirajte servisni centar.
Uređaj čistite samo pomoću suhe i meke krpe ili
komprimiranim zrakom.
Ni u kom slučaju ne koristite agresivna sredstva
za čišćenje ili abrazivna sredstva.
Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZ-
LJEDA! Prije održavanja prekinite napajanje uređaja komprimiranim zrakom.
POZOR!
Uređaj prije održavanja očistite od opasnih
tvari, koje su se (uslijed procesa rada) natalo­žile na njemu. Izbjegavajte svaki mogući kon­takt kože s ovim tvarima. Ako koža dođe u dodir s opasnim prašinama, to može dovesti do teškog dermatitisa. Ako za vrijeme izvođe­nja radova održavanja dođe do stvaranja ili dizanja prašine, istu se može udahnuti.
NAPOMENA
U svrhu osiguranja besprijekornog rada i
dugog radnog vijeka uređaja treba obratiti pozornost na sljedeće točke:
Dostatno i stalno podmazivanje uljem od odlu-
čujućeg je značaja za optimalan rad uređaja.
Nakon svake uporabe provjerite broj okretaja i
razinu vibracija.
Redovno i nakon izvršenih radova održavanja
kontrolirajte broj okretaja u praznom hodu: U tu svrhu koristite uređaj za mjerenje broja okretaja i mjerenje vršite bez postavljenog i zategnutog alata. Pri tlaku protoka od 6,3 bara broj okretaja u praznom hodu nikako se ne smije prekoračiti.
Otklanjanje smetnji
Greška Mogući uzrok Otklanjanje
Brzina prema­la, zrak izlazi iz otvora za ispust.
Uređaj se ne pokreće, komprimirani zrak komplet­no izlazi na ispustu.
Dijelovi moto­ra zaglavljeni zbog oneči­šćenja.
Dovod tlaka preslab.
Motor je za­glavljen zbog nakupine materijala.
Ustanovite je li onečišćen filtar za dovod tlaka.
Ustanovite je li onečišćen filtar za dovod tlaka.
Podmažite uređaj na način opisan u uputama.
Po potrebi ponovite nave­dene upute.
Podmažite uređaj na način opisan u uputama.
10 │ HR
PDSS 16 A1
Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od materijala neškod-
ljivih za okoliš. Možete je zbrinuti u mje­snim kontejnerima za recikliranje.
Uređaj nikako ne bacite u smeće iz domaćin­stva!
O mogućnostima zbrinjavanja starih uređaja možete saznati u gradskom ili općinskom poglavarstvu.
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od
3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo Vas da dobro sačuvate originalni račun. Ovaj dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog proizvoda dođe do greške u materijalu ili izradi, proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno popraviti ili zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) pre­dočite i pismeno ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili za­mjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelo­ve. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon ras­pakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu sma­trati potrošnim dijelovima, niti oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za pečenje ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene:
Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti
držite blagajnički račun i broj artikla (npr. IAN
12345) kao dokaz o kupnji.
Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici
u obliku gravure, na naslovnoj stranici Vaših uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani.
Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka,
najprije telefonski ili preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
Proizvod registriran kao neispravan onda
možete zajedno s priloženim dokazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver.
PDSS 16 A1
HR 
 11
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 292167
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com
Prijevod originalne izjave o sukladnosti
Mi, tvrtka KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odgovorna za dokumentaciju: G. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, NJEMAČKA, ovime izjavljujemo da ovaj proizvod zadovoljava sljedeće norme, normativne dokumente i direktive EU:
Direktivu o strojevima (2006/42/EC)
Primijenjene usklađene norme:
EN ISO 11148-9:2011
Oznaka tipa stroja:
Pneumatska štapna brusilica u setu s priborom PDSS 16 A1
Godina proizvodnje: rujan 2017.
Serijski broj: IAN 292167
Bochum, 25.9.2017.
12 │ HR
Semi Uguzlu
- Voditelj odjela kvalitete -
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja proizvoda.
PDSS 16 A1
Cuprins
Introducere .....................................................14
Utilizarea conform destinaţiei .................................................. 14
Dotare ................................................................... 14
Furnitura ..................................................................15
Date tehnice ............................................................... 15
Indicaţii generale de siguranţă pentru aparatele cu aer comprimat .......15
Pericole provocate de componentele proiectate ...................................16
Pericole provocate de apucare/înfășurare ........................................16
Pericole survenite în timpul operării ............................................. 16
Pericole provocate de mișcările repetate ......................................... 17
Pericole provocate de accesorii ................................................17
Pericole la locul de muncă ....................................................18
Pericole provocate de praf și vapori .............................................18
Pericole provocate de zgomot .................................................18
Pericole provocate de vibraţii .................................................. 19
Instrucţiuni suplimentare de siguranţă ............................................ 19
Indicaţii de siguranţă suplimentare .............................................. 20
Înainte de punerea în funcţiune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Montarea niplului de racord ..................................................20
Lubrifierea .................................................................20
Completarea cu ulei ......................................................... 21
Conectarea la o sursă de aer comprimat .........................................21
Punerea în funcţiune ..............................................21
Introducerea/înlocuirea sculei/bucșei de strângere .................................21
Pornirea/oprirea ........................................................... 22
Întreţinerea și curăţarea ..........................................22
Remedierea defecţiunilor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Eliminarea ......................................................23
Garanţia Kompernass Handels GmbH ...............................23
Service-ul .......................................................24
Importator ......................................................24
Traducerea declaraţiei de conformitate originale ......................24
PDSS 16 A1
RO 
 13
SET POLIZOR AXIAL PNEUMATIC PDSS 16 A1
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea și eliminarea. Înainte de utilizarea produsului familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea și siguranţa. Utilizaţi produsul numai în modul descris și numai în dome­niile de utilizare menţionate. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate docu­mentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Aparatul este adecvat pentru lucrări de șlefuire fină cu pietre cilindrice de șlefuit pentru lucrul cu corpuri abrazive, pentru lucrul cu corpuri de polizat din pâslă și pentru lucrul cu discuri de polizor cu la­mele.
Acest aparat trebuie acţionat numai cu dispozitivul livrat de alimentare cu aer comprimat. Nu trebuie depășită presiunea de lucru maximă admisă indi­cată pe aparat. Acest aparat nu trebuie exploatat cu gaze explozive, inflamabile sau periculoase pentru sănătate. A nu se utiliza ca pârghie, unealtă de spargere sau percutor.
Orice altă utilizare sau modificare a aparatului este considerată a fi neconformă și atrage pericole considerabile de accidentare. Nu ne asumăm răs­punderea pentru prejudiciile rezultate în urma unei utilizări care contravine destinaţiei. Aparatul este destinat doar utilizării în domeniul privat.
Simbolurile de pe scula pneumatică:
WARNING!
Citiţi instrucţiunile de utilizare înainte de punerea în funcţiune.
În timpul utilizării sau al întreţinerii aparatului cu aer comprimat purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi.
Purtaţi întotdeauna echipament de protec­ţie respiratorie în cazul formării prafului.
Purtaţi întotdeauna echipament de protec­ţie a auzului.
Lubrifiaţi zilnic
Dotare
Aparat cu aer comprimat Admisia aerului Niplu de racord (montată din fabrică) Blocajul declanșatorului Declanșator Arbore Piuliţa bucșei de strângere Bucșă de strângere 1/4“ (montată din fabrică) Bucșă de strângere 1/8“ Bandă de teflon (nu este inclus) Sculă de montare (DC 19) Sculă de montare (DC 14) 5 x bituri de șlefuit (6 mm) 5 x bituri de șlefuit (3 mm)
14 │ RO
PDSS 16 A1
Furnitura
1 set polizor axial pneumatic PDSS 16 A1 2 scule de montare 1 niplu de racord de 6,35 mm (1/4“)
(montată din fabrică) 5 bituri de șlefuit (3 mm) 5 bituri de șlefuit (6 mm) 1 bucșă de strângere 1/4“ / Ø 6,35 mm
(montată din fabrică) 1 bucșă de strângere 1/8“ / Ø 3,2 mm 1 geantă de transport 1 exemplar instrucţiuni de utilizare
Date tehnice
Presiune nominală aer: max. 6,3 bari Consumul de aer: 198 l/min Turaţia max.: 22500 min Prindere: Ø 6,35 mm (1/4“)
(bucșă de strângere)
Ø 3,2 mm (1/8“)
(bucșă de strângere)
Valorile emisiilor de zgomot:
Valoarea măsurată pentru zgomot determinată conform ISO 15744:
Nivelul presiunii acustice: L Incertitudine: K Nivelul puterii acustice: L Incertitudine: K
Purtaţi echipament de protecţie a auzului!
Valoarea vibraţiilor emise:
Valoarea totală a vibraţiilor determinată conform ISO 28927-12 și EN 12096:
a
= 3,34 m/s
h
2
Incertitudine K = 0,87 m/s
-1
= 88,2 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 99,2 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
2
AVERTIZARE!
Valorile emisiilor de zgomot indicate în
aceste instrucţiuni au fost măsurate conform procedeului de măsurare descris în norma ISO 15744 și pot fi utilizate pentru compara­rea aparatelor. Valorile emisiilor de zgomot se vor modifica în funcţie de utilizarea sculei pneumatice, iar în anumite cazuri acestea se pot afla peste valoarea indicată în aceste instrucţiuni. Sarcina generată de emisiile de zgomot ar putea fi subapreciată dacă scula pneumatică este utilizată regulat într-un asemenea mod.
INDICAŢIE
Pentru o evaluare exactă a sarcinii gene-
rate de emisiile de zgomot într-un anumit interval de lucru se vor lua în considerare și perioadele în care aparatul este oprit sau se află în funcţiune, dar nu este utilizat propriu­zis. Astfel, sarcina generată de emisiile de zgomot poate fi redusă în mod considerabil pentru întregul interval de lucru.
WARNING!
Indicaţii generale de siguranţă pentru apara­tele cu aer comprimat
AVERTIZARE!
► Citiţi toate indicaţiile de siguranţă și
instrucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor
de siguranţă și a instrucţiunilor poate cauza electrocutare, incendiu și/sau răniri grave.
INDICAŢIE
Termenul de „sculă pneumatică” sau „aparat”
utilizat în următorul text se referă la aparatul cu aer comprimat menţionat în aceste instrucţi­uni de utilizare.
PDSS 16 A1
RO 
 15
Păstraţi toate indicaţiile de siguranţă și in­strucţiunile pentru consultarea ulterioară.
Utilizatorul trebuie să evalueze riscurile specifi-
ce care pot apărea în urma oricărei utilizări.
Indicaţiile de siguranţă trebuie citite și înţelese
înaintea instalării, operării, reparării, întreţinerii și înlocuirii accesoriilor, precum și înaintea lucrului în apropierea sculei pneumatice. În caz contrar, consecinţele pot fi reprezentate de vătămări corporale grave.
Scula pneumatică trebuie instalată, reglată sau
utilizată exclusiv de către personal calificat și instruit.
Scula pneumatică nu trebuie modificată. Modi-
ficările pot diminua eficienţa măsurilor de sigu­ranţă și pot spori riscurile pentru operator.
Nu utilizaţi niciodată scule pneumatice dete-
riorate. Îngrijiţi cu atenţie sculele pneumatice. Verificaţi regulat dacă componentele mobile funcţionează ireproșabil și dacă nu se blochea­ză, dacă există componente rupte sau deterio­rate în așa fel încât să fie afectată funcţionarea sculei pneumatice. Verificaţi integralitatea și lizibilitatea plăcuţelor și a marcajelor. Înainte de utilizarea aparatului solicitaţi repararea sau înlocuirea componentelor deteriorate cu unele noi. Multe dintre accidente sunt provocate de întreţinerea necorespunzătoare a sculelor pne­umatice.
Pericole provocate de componentele proiectate
În cazul defectării piesei de prelucrat, a acce-
soriilor sau a sculei pneumatice este posibilă proiectarea cu viteză ridicată a componentelor.
În timpul operării, la înlocuirea accesoriilor,
precum și în timpul lucrărilor de reparaţie sau întreţinere efectuate la scula pneumatică se va utiliza întotdeauna echipament de protecţie a ochilor rezistent la șocuri. Nivelul de protecţie necesar trebuie evaluat separat pentru fiecare utilizare în parte.
Se va asigura fixarea în siguranţă a piesei de
prelucrat.
Periodic trebuie să se verifice dacă turaţia sculei
pneumatice nu este mai mare decât turaţia spe­cificată pe scula pneumatică. Aceste verificări ale turaţiei trebuie să aibă loc fără accesoriul atașat.
Asiguraţi-vă că scânteile generate în timpul
lucrărilor și fragmentele nu reprezintă niciun pericol.
Decuplaţi scula pneumatică de la alimentarea
cu aer comprimat înaintea înlocuirii accesoriilor sau înaintea reglării, întreţinerii ori a curăţării.
Asiguraţi-vă că nu există pericole nici pentru
alte persoane.
Pericole provocate de apucare/ înfășurare
Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau bijuterii. Ţineţi părul, îmbrăcămintea și mănușile departe de scula pneumatică și de componentele mobile. Îmbră­cămintea largă, bijuteriile sau părul lung pot fi prinse în componentele mobile. Pericol de rănire.
Pericole survenite în timpul operării
Evitaţi contactul cu tija rotativă și accesoriul
pentru a preveni tăieturile la mâini și alte părţi ale corpului.
În timpul utilizării sculei pneumatice, mâinile
operatorului pot fi expuse unor pericole precum tăieturi, excoriaţii, dar și încălzirii. Purtaţi mănuși adecvate pentru a vă proteja mâinile.
Operatorii și personalul de întreţinere trebuie
să fie apţi din punct de vedere fizic pentru a controla dimensiunea, greutatea și puterea sculei pneumatice.
Ţineţi scula pneumatică în mod corect: Fiţi pregă-
tit să contracaraţi atât mișcările obișnuite, cât și pe cele bruște; menţineţi ambele mâini pregătite.
Asiguraţi o poziţie fixă și păstraţi-vă echilibrul
în orice moment.
Evitaţi punerea în funcţiune neintenţionată. În
cazul întreruperii alimentării cu aer, opriţi scula pneumatică de la comutatorul Pornit/Oprit.
Utilizaţi numai lubrifianţii recomandaţi de către
producător.
16 │ RO
PDSS 16 A1
Purtaţi echipament individual de protecţie și
întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea de echipament individual de protecţie precum mănuși de protecţie, îmbrăcăminte de protecţie, mască antipraf, încălţăminte de protecţie anti­derapantă, cască de protecţie sau echipament de protecţie a auzului, în funcţie de tipul și utili­zarea aparatului, reduce riscul de rănire și este recomandată.
Turaţia admisă a accesoriului trebuie să fie cel
puţin egală cu turaţia maximă specificată pe scula pneumatică. Accesoriile care se rotesc mai repede decât turaţia admisă se pot avaria și pot fi aruncate din aparat.
La efectuarea lucrărilor deasupra înălţimii capu-
lui se va purta o cască de protecţie.
Scula funcţionează din inerţie după ce a fost
oprită scula pneumatică.
Aveţi grijă ca scânteile generate în timpul utiliză-
rii să nu provoace niciun pericol. La prelucrarea materialelor se pot forma pulberi explozibile sau inflamabile. Există riscul de explozie sau incendiu.
Pericole provocate de mișcările repetate
În cazul lucrărilor cu scula pneumatică pot
apărea senzaţii neplăcute la nivelul mâinilor, braţelor, umerilor, gâtului sau al altor părţi ale corpului.
Adoptaţi o poziţie comodă în timpul lucrului cu
scula pneumatică, asiguraţi-vă că o ţineţi ferm și evitaţi poziţiile nefavorabile sau pe acelea în care este dificil să vă menţineţi echilibrul. Ope­ratorul trebuie să-și modifice poziţia corpului în timpul lucrărilor îndelungate, contribuind astfel la prevenirea disconfortului și oboselii.
Dacă operatorul prezintă simptome precum
stare îndelungată de disconfort, tulburări, pal­pitaţii, durere, furnicături, amorţeală, arsuri sau anchilozare, aceste semne de avertizare nu trebuie ignorate. Operatorul trebuie să consulte un medic calificat.
Pericole provocate de accesorii
Decuplaţi scula pneumatică de la alimentarea
cu aer înaintea fixării sau înlocuirii accesoriilor.
Utilizaţi numai accesorii care sunt destinate
pentru acest aparat și care îndeplinesc cerinţele și datele caracteristice specificate în aceste instrucţiuni de utilizare.
În timpul sau după utilizare evitaţi contactul
direct cu accesoriul, deoarece este posibil ca acesta să fie fierbinte sau să prezinte muchii ascuţite.
Turaţia admisă a accesoriului trebuie să fie cel
puţin egală cu turaţia maximă specificată pe scula pneumatică. Accesoriile care se rotesc mai repede decât turaţia admisă se pot avaria și pot fi aruncate din aparat.
Nu montaţi niciodată un disc de șlefuit, un disc
de debitare sau o freză. Un disc de șlefuit rupt poate provoca răni foarte grave sau moartea.
Nu utilizaţi discuri care ar putea fi lovite, rupte
sau căzute.
Trebuie utilizate numai accesorii autorizate, cu
un diametru al tijei adecvat.
Respectaţi recomandările producătorului cor-
purilor abrazive de mici dimensiuni. În cazul corpurilor abrazive de mici dimensiuni este interzisă depășirea proeminenţei maxime spe­cificate de către producător (L0 = lungimea tijei între capătul bucșei de strângere și corpul abraziv de mici dimensiuni)! În cazul măririi proeminenţei (L0) trebuie redusă turaţia admisă. Dacă este posibil, introduceţi accesoriul cu întreaga lungime a tijei în bucșa de strângere. Asiguraţi-vă că lungimea de tensionare (Lg) este de minimum 10 mm.
L
L
g
o
Diametrul tijei accesoriului trebuie să corespun-
dă exact orificiului de prindere al bucșei de strângere!
PDSS 16 A1
RO 
 17
Pericole la locul de muncă
Principalele cauze de accidente la locul de
muncă sunt reprezentate de alunecare, împie­dicare și cădere. Se vor avea în vedere supra­feţele care pot deveni alunecoase ca urmare a utilizării sculei pneumatice și pericolele de împiedicare provocate de furtunul de aer.
Procedaţi cu precauţie în spaţii care vă sunt
necunoscute. Pot exista pericole ascunse deter­minate de cabluri de curent sau de alimentare.
Scula pneumatică nu este prevăzută pentru
utilizarea în atmosfere cu potenţial exploziv și nu este izolată faţă de contactul cu sursele de curent electric.
Convingeţi-vă că în locul care trebuie prelucrat
nu se află cabluri de curent, conducte de apă sau de gaze (de exemplu cu ajutorul unui detector de metale).
Pericole provocate de praf și vapori
Praful și vaporii generaţi la utilizarea mașinilor
pentru îmbinările cu șurub pot cauza probleme de sănătate (ca, de exemplu, cancer, malfor­maţii congenitale, astm și/sau dermatite); este absolut necesară efectuarea unei analize a riscurilor cu privire la aceste pericole și imple­mentarea mecanismelor de reglementare cores­punzătoare.
În cadrul analizei riscurilor trebuie avut în vedere
praful generat la utilizarea mașinii, precum și cel existent, care se poate ridica.
Scula pneumatică trebuie utilizată și întreţinută
în conformitate cu recomandările prevăzute în aceste instrucţiuni, în vederea reducerii la mini­mum a degajării de praf și vapori.
Aerul de evacuare trebuie dirijat astfel încât
ridicarea prafului în mediile cu conţinut de praf să fie redusă la minimum.
În cazul generării de praf sau vapori, acestea
se vor verifica la locul degajării.
Toate componentele integrate sau accesoriile
sculei pneumatice prevăzute pentru captarea, aspirarea sau suprimarea prafului antrenat sau a vaporilor trebuie utilizate și întreţinute în con­formitate cu instrucţiunile producătorului.
Pentru evitarea formării inutile a prafului sau
vaporilor, consumabilele și accesoriul trebuie se­lectate, întreţinute și înlocuite în conformitate cu recomandările prevăzute în aceste instrucţiuni.
Folosiţi echipamente de protecţie respiratorie
conform recomandărilor angajatorului sau conform prevederilor privind protecţia muncii și sănătăţii.
Lucrările cu anumite materiale provoacă emisii
de praf și vapori care generează un mediu potenţial exploziv.
Pericole provocate de zgomot
Influenţa unui nivel ridicat de zgomot poate
determina, în cazul protecţiei auditive insuficien­te, leziuni auditive de lungă durată, pierderea auzului și alte probleme, precum tinitus (ţiuituri, foșnete, fluierături sau bâzâit în ureche).
Este absolut necesară efectuarea unei analize
a riscurilor cu privire la aceste pericole și im­plementarea mecanismelor de reglementare adecvate.
Dintre mecanismele de reglementare adecvate
pentru reducerea riscurilor, se numără măsuri precum folosirea materialelor izolante pentru evitarea zgomotelor produse de rezonanţa pieselor de prelucrat.
Folosiţi echipamente de protecţie a auzului
conform prevederilor privind protecţia muncii și sănătăţii.
Scula pneumatică trebuie utilizată și întreţinută
în conformitate cu recomandările prevăzute în aceste instrucţiuni, în vederea evitării creșterii inutile a nivelului de zgomot.
Pentru evitarea creșterii inutile a nivelului de
zgomot, consumabilele și accesoriul trebuie se­lectate, întreţinute și înlocuite în conformitate cu recomandările prevăzute în aceste instrucţiuni.
Amortizorul integrat nu trebuie îndepărtat și
trebuie să se afle în stare bună de funcţionare.
18 │ RO
PDSS 16 A1
Pericole provocate de vibraţii
Influenţa vibraţiilor poate determina afectarea
nervilor și tulburări ale circulaţiei sanguine la nivelul mâinilor și braţelor.
Atunci când lucraţi în medii reci, purtaţi îm-
brăcăminte călduroasă și menţineţi-vă mâinile calde și uscate.
Dacă resimţiţi senzaţii de amorţeală, furnicături
sau dureri la degete sau la mâini ori dacă pie­lea de pe degete sau de pe mâini devine albă, încetaţi lucrul cu scula pneumatică și consultaţi un medic.
Scula pneumatică trebuie utilizată și întreţinută
în conformitate cu recomandările prevăzute în aceste instrucţiuni, în vederea evitării intensifică­rii inutile a vibraţiilor.
În vederea evitării intensificării inutile a vibraţiilor,
consumabilele și accesoriul trebuie selectate, întreţinute și înlocuite în conformitate cu reco­mandările prevăzute în aceste instrucţiuni.
Utilizaţi pe cât posibil un suport, un dispozitiv
de întindere sau un echipament de echilibrare pentru susţinerea greutăţii sculei pneumatice.
Nu ţineţi scula pneumatică prea strâns, însă
ţineţi-o ferm, păstrând forţele de reacţie necesa­re ale mâinii, deoarece riscul de vibraţii este de regulă mai ridicat când forţa de apucare este mai mare.
Un accesoriu montat necorespunzător sau
deteriorat poate duce la vibraţii excesive.
Instrucţiuni suplimentare de siguranţă
Aerul comprimat poate provoca răni grave.
Dacă scula pneumatică nu este utilizată, îna-
intea înlocuirii accesoriilor sau la efectuarea lucrărilor de reparaţie trebuie blocată întot­deauna alimentarea cu aer, trebuie depresuri­zat furtunul de aer și trebuie decuplată scula pneumatică de la sursa de alimentare cu aer comprimat.
Nu îndreptaţi niciodată curentul de aer către
dvs. sau către alte persoane.
Furtunurile aflate în mișcare pot provoca răni
grave. De aceea, verificaţi întotdeauna ca furtu­nurile și dispozitivele de fixare ale acestora să nu fie deteriorate și desfăcute.
În cazul utilizării cuplajelor rotative universale
(cuplaje cu gheare), trebuie utilizate știfturi opritoare; folosiţi siguranţe pentru furtunuri tip Whipcheck pentru asigurarea protecţiei în cazul defectării conexiunii dintre furtun și scula pneu­matică, precum și a conexiunii dintre furtunuri.
Se va avea în vedere ca presiunea maximă indi-
cată pe scula pneumatică să nu fie depășită.
Nu transportaţi niciodată sculele pneumatice
ţinându-le de furtun.
Dacă scula pneumatică este utilizată într-un
suport: fixaţi în siguranţă scula pneumatică. Pierderea controlului poate provoca rănirea.
PDSS 16 A1
RO 
 19
Indicaţii de siguranţă suplimentare
Dacă este cazul, respectaţi reglementările spe-
ciale de protecţie a muncii sau de prevenire a accidentelor pentru manipularea compresoare­lor și a sculelor pneumatice.
Asiguraţi-vă că nu este depășită presiunea ma-
ximă admisă de lucru indicată în datele tehnice.
Nu suprasolicitaţi această sculă – utilizaţi-o
numai în domeniul de putere specificat în datele tehnice.
Utilizaţi lubrifianţi inofensivi. Asiguraţi o aerisire
suficientă a zonei de lucru. În cazul evacuării ridicate: verificaţi scula pneumatică și, dacă este cazul, dispuneţi repararea acesteia.
Nu utilizaţi scula dacă nu vă puteţi concentra.
Fiţi mereu precaut, fiţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi în mod raţional atunci când lucraţi cu o sculă pneumatică. Nu utilizaţi nicio sculă dacă sunteţi obosit sau dacă vă aflaţi sub influ­enţa drogurilor, alcoolului sau a medicamente­lor. Un moment de neatenţie în timpul utilizării sculei poate duce la răniri grave.
Păstraţi-vă zona de lucru curată și bine ilumina-
tă. Dezordinea sau zonele de lucru iluminate necorespunzător pot conduce la accidentări.
Nu lăsaţi scula pneumatică la îndemâna copiilor.
Nu depozitaţi scula în aer liber sau în medii
umede fără a fi protejată.
Protejaţi scula pneumatică, în special racordul
de aer comprimat și elementele de operare împotriva prafului și a murdăriei.
Înainte de punerea în funcţiune
INDICAŢIE
Exploatarea aparatului cu aer comprimat
este permisă doar cu aer comprimat curăţat, atomizat cu ulei și nu trebuie să depășească presiunea maximă de lucru de 6,3 bari de pe aparat. Pentru reglarea presiunii de lucru, compresorul trebuie să fie echipat cu un reductor de presiune.
Înfășuraţi toate racordurile filetate cu banda
de teflon livrată
Montarea niplului de racord
Înfășuraţi filetul niplului de racord
de teflon livrată
Înșurubaţi niplul de racord
.
Lubrifierea
INDICAŢIE
Lubrifierea regulată este deosebit de
importantă pentru evitarea deteriorărilor prin frecare și coroziune. Vă recomandăm utilizarea unui ulei special adecvat pentru aer comprimat (de exemplu, ulei pentru compre­soare Liqui Moly).
– Lubrifierea cu atomizorul de ulei
Ca etapă pregătitoare, un atomizor de ulei (neinclus în furnitură) amplasat după reductorul de presiune lubrifiază aparatul în mod continuu și optim. Un atomizor de ulei pulverizează picături fine de ulei în aerul care circulă, garantând totodată o lubrifiere regulată.
– Lubrifierea manuală
Dacă nu dispuneţi de un atomizor de ulei, înaintea fiecărei puneri în funcţiune, respectiv în cazul operaţiunilor îndelun­gate, efectuaţi o lubrifiere. Aplicaţi 3-4 picături de ulei special adecvat pentru aer comprimat în niplul de racord
.
cu banda
.
în admisia aerului
.
20 │ RO
PDSS 16 A1
Completarea cu ulei
Pentru asigurarea unei funcţionări îndelungate a aparatului, aparatul trebuie să conţină suficient ulei pneumatic.
Aveţi la dispoziţie următoarele posibilităţi:
Conectaţi la compresor o unitate de întreţinere
cu dispersor de ulei.
Instalaţi un dispersor de ulei integrat în con-
ducta de aer comprimat sau la aparatul cu aer comprimat.
La fiecare 15 minute de funcţionare aplicaţi
manual cca 3-5 picături de ulei pneumatic în niplul de racord
.
Conectarea la o sursă de aer comprimat
INDICAŢIE
Înaintea conectării la sursa de aer comprimat
– trebuie să fie complet disponibilă presiu-
nea de lucru corectă (3-6,3 bari).
– se va avea în vedere ca evacuarea să
se afle în poziţia superioară;
Utilizaţi numai furtunuri de conectare cu un
diametru interior de minimum 9 mm.
Utilizaţi numai aer comprimat filtrat, lubrifiat
și reglat.
Înfășuraţi banda de teflon
racord înainte de a-l înșuruba în aparatul cu aer comprimat. Înfășuraţi banda cât mai strâns posibil în jurul filetului. Astfel este redusă la minimum probabilitatea evacuării aerului și se optimizează procesul de lucru.
Rotiţi niplul de racord
Strângeţi din nou conexiunea cu ajutorul unui clește.
Conectaţi aparatul la un compresor prin ra-
cordarea niplului de racord alimentare al sursei de aer comprimat.
în jurul niplului de
în admisia aerului .
la furtunul de
ATENŢIE!
Se va avea neapărat în vedere poziţia fixă
a furtunului de aer comprimat. Un furtun slăbit și care se mișcă necontrolat ascunde un pericol ridicat. Se va avea în vedere, de asemenea, poziţia fixă a ambelor îmbinări cu șurub dintre piesa de cuplare și aparat.
Pentru a putea regla presiunea aerului, sursa
de aer comprimat trebuie să fie dotată cu un reductor de presiune.
Punerea în funcţiune
Introducerea/înlocuirea sculei/bucșei de strângere
ATENŢIE!
Diametrul tijei sculei trebuie să corespundă
exact orificiului de prindere al bucșei de strân­gere
/ (Ø 6,35 mm/3,2 mm)!
Ţineţi arborele
Desfaceţi piuliţa bucșei de strângere
de montare de pe filet.
Reglaţi scula în bucșa de strângere
Ţineţi arborele Acum strângeţi bine piuliţa bucșei de strângere
cu scula de montare .
Aveţi grijă ca poziţia accesoriului să fie sigură.
ATENŢIE!
Dacă nu este introdusă nicio sculă în bucșa de
strângere de strângere cu scula de montare , ci înșurubaţi numai manual!
cu scula de montare .
cu scula
/ .
cu scula de montare .
/ , nu strângeţi piuliţa bucșei
PDSS 16 A1
RO 
 21
Pornirea/oprirea
Pornirea:
Pentru a porni aparatul mai întâi apăsaţi
în faţă blocajul declanșatorului declanșatorul .
Oprirea:
Eliberaţi declanșatorul La finalul lucrului deconectaţi aparatul de la
sursa de aer comprimat.
și apoi
.
Întreţinerea și curăţarea
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Înaintea lucrărilor de întreţinere deconectaţi aparatul de la reţeaua de aer comprimat.
ATENŢIE!
Înaintea întreţinerii curăţaţi aparatul de
substanţele periculoase care s-au depus pe acesta (în urma proceselor de lucru). Evitaţi orice contact al pielii cu aceste substanţe. Contactul pielii cu praful periculos poate determina apariţia dermatitei severe. În cazul formării sau ridicării prafului la lucrările de întreţinere, acesta poate fi inspirat.
INDICAŢIE
Pentru asigurarea funcţionării fără probleme
și a durabilităţii aparatului este necesară respectarea următoarelor puncte:
Lubrifierea cu ulei suficientă și permanentă este
absolut decisivă pentru funcţionarea optimă a aparatului.
După fiecare utilizare verificaţi turaţia și nivelul
vibraţiilor.
Verificaţi turaţia la mers în gol la intervale regu-
late și după efectuarea fiecărei operaţiuni de întreţinere: Pentru aceasta folosiţi un tahometru și realizaţi măsurătoarea fără scula fixată. La o presiune de curgere de 6,3 bari, turaţia la mers în gol nu trebuie în niciun caz depășită.
Dacă aparatul prezintă un nivel de vibraţii cres-
cut, înainte de utilizarea ulterioară trebuie reme­diată cauza, respectiv mașina trebuie reparată.
Folosiţi numai piese de schimb, respectiv de în-
locuire originale furnizate de producător, altfel putând exista pericole pentru utilizatori. În caz de neclarităţi, contactaţi centrul de service.
Curăţaţi aparatul numai cu o lavetă uscată și
moale sau cu aer comprimat.
În niciun caz nu utilizaţi produse de curăţare
agresive și/sau care pot zgâria aparatul.
Remedierea defecţiunilor
Defecţiunea Cauza posi-
bilă
Viteză prea redusă, este eliminat aer prin orificiul de evacuare.
Aparatul nu se mișcă, aerul comprimat este eliminat complet prin orificiul de evacuare.
Piesele moto­rului sunt lipite din cauza murdăriei.
Alimentarea cu presiune este prea redusă.
Motorul este blocat din cauza acumulării de material.
Remedierea
Verificaţi filtrul alimentării cu presiune în privinţa impurităţilor.
Verificaţi filtrul alimentării cu presiune în privinţa impurităţilor.
Lubrifiaţi apa­ratul conform instrucţiunilor.
Dacă este ne­cesar, repetaţi indicaţiile de mai sus.
Lubrifiaţi apa­ratul conform instrucţiunilor.
22 │ RO
PDSS 16 A1
Eliminarea
Ambalajul este format din materiale eco-
logice. Acesta poate fi eliminat în recipi­entele locale de reciclare.
Nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer!
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a aparatului uzat pot fi obţinute de la administraţia locală.
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani
de la data cumpărării. În cazul în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpără­rii. Păstraţi cu grijă bonul fiscal original. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către noi – la alegerea noastră – în mod gratuit. Garan­ţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării (bonul fiscal), precum şi o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dez­ambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale şi care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoa­re, acumulatori, forme de copt sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produ­sul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespun­zătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utili­zare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al in­tervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
PDSS 16 A1
RO 
 23
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână
bonul fiscal şi numărul articolului (de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa
de caracteristici, pe o gravură, pe coperta instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos.
În cazul în care apar defecte funcţionale sau
alte defecţiuni, contactaţi mai întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în continuare.
Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca
fiind defect la adresa de service care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Traducerea declaraţiei de conformitate originale
Subscrisa, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabil cu documentaţia: Domnul Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, GERMANIA, declară prin prezenta că acest produs corespunde următoarelor norme, documente normative și direc­tive CE:
Directiva privind echipamentele tehnice (2006/42/EC)
Norme armonizate aplicate:
EN ISO 11148-9:2011
Denumirea tipului mașinii:
Set polizor axial pneumatic PDSS 16 A1
Anul de fabricaţie: 09 - 2017
Număr de serie: IAN 292167
Acest manual, precum şi multe altele, videoclipuri cu produsele şi software-uri pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 292167
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
Bochum, 25.09.2017
Semi Uguzlu
- Manager calitate -
Ne rezervăm dreptul asupra modificărilor tehnice în scopul dezvoltării ulterioare.
24 │ RO
PDSS 16 A1
Съдържание
Въведение .....................................................26
Употреба по предназначение ................................................ 26
Оборудване ..............................................................26
Окомплектовка на доставката ............................................... 27
Технически характеристики ................................................. 27
Общи указания за безопасност за пневматични уреди ................27
Опасности поради отхвръкващи части ........................................ 28
Опасности поради захващане/навиване ...................................... 28
Опасности по време на работа .............................................. 28
Опасности поради повтарящи се движения .................................... 29
Опасности при употреба на принадлежности .................................. 29
Опасности на работното място ..............................................30
Опасности поради прах и пари ..............................................30
Опасности поради шум. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Опасности поради вибрации ................................................ 31
Допълнителни указания за безопасност .......................................32
Други указания за безопасност .............................................. 32
Преди пускането в експлоатация ..................................32
Монтаж на накрайника за бърза връзка ....................................... 33
Смазване .................................................................33
Зареждане с масло ........................................................ 33
Свързване към източник на сгъстен въздух ...................................... 33
Пускане в експлоатация ..........................................34
Поставяне/Смяна на инструмента/затегателните челюсти ........................ 34
Включване/Изключване ....................................................34
Техническо обслужване и почистване .............................34
Отстраняване на неизправности ...................................35
Предаване за отпадъци ..........................................36
Гаранция. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Сервизно обслужване ...........................................37
Вносител .......................................................37
Превод на оригиналната декларация за съответствие ................39
PDSS 16 A1
BG 
 25
ПНЕВМАТИЧЕН МУЛТИШЛАЙФ PDSS 16 A1
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните области на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Уредът е подходящ за фини шлифовъчни работи с шлифовъчни тела за работа с профилни поли­ращи тела, филцови полиращи тела и ламелни шлифовъчни ролки.
Уредът трябва да се задвижва само със захран­ване със сгъстен въздух. Посоченото на уреда максимално допустимо работно налягане не трябва да се превишава. Този уред не трябва да се експлоатира с експло­зивни, горими или вредни за здравето газове. Уредът не трябва да се използва като лост и трошачен или ударен инструмент.
Всяка друга употреба или промяна на уреда се счита за нецелесъобразна и крие значителни опасности от злополука. За повреди вследствие на употреба, която не отговаря на предназначе­нието, не поемаме отговорност. Уредът е пред­назначен само за лична употреба.
Символи върху пневматичния инструмент:
WARNING!
Преди пускането в експлоатация проче­тете ръководството за потребителя.
При употреба и под­дръжка на пневма­тичния уред винаги използвайте защита за очите.
При образуване на прах винаги носете средство за защита на дихателните пътища.
Винаги носете анти­фони.
Смазвайте ежеднев­но.
Оборудване
Пневматичен уред Вход за въздуха Накрайник за бърза връзка (предварително
монтирани) Блокировка на пусковия лост Пусков лост Вретено Гайка на затегателните челюсти Затегателни челюсти 1/4“ (предварително
монтирани) Затегателни челюсти 1/8“ Тефлонова лента (не са включени) Монтажен инструмент (размер на ключа 19) Монтажен инструмент (размер на ключа 14) 5 накрайника за шлифоване (6 mm) 5 накрайника за шлифоване (3 mm)
26 │ BG
PDSS 16 A1
Окомплектовка на доставката
1 ПНЕВМАТИЧЕН МУЛТИШЛАЙФ
PDSS 16 A1 2 монтажни инструмента 1 накрайник за бърза връзка 6,35 mm (1/4“)
(предварително монтирани) 5 накрайника за шлифоване (3 mm) 5 накрайника за шлифоване (6 mm) 1 бр. затегателни челюсти 1/4“/Ø 6,35 mm
(предварително монтирани) 1 бр. затегателни челюсти 1/8“/Ø 3,2 mm 1 куфар за носене 1 ръководство за експлоатация
Технически характеристики
Номинално налягане на сгъстения въздух: макс. 6,3 bar
Разход на въздух: 198 l/min Макс. честота
на въртене: 22 500 min Захват: Ø 6,35 mm (1/4“)
(затегателни челюсти)
Ø 3,2 mm (1/8“)
(затегателни челюсти)
Стойности на шумовите емисии:
Измерената стойност за шум е определена съгласно ISO15744:
Ниво на звуковото налягане: L Възможна неточност на
измерването: K Ниво на звуковата
мощност: L Възможна неточност
на измерването: K
Носете антифони!
-1
= 88,2 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 99,2 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
Стойност на вибрационните емисии:
Обща стойност на вибрациите, определена съгласно ISO 28927-12 и EN 12096:
= 3,34 m/s
a
h
Възможна неточност на измерването K = 0,87 m/s
2
2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Посочените в тези указания стойности на
шумовите емисии са измерени съгласно нормиран в ISO 15744 метод на измерва­не и могат да се използват за сравняване на уреди. Стойностите на шумовите емисии се променят според употребата на пневматичния инструмент и в някои случаи могат да бъдат над посочените в тези указания стойности. Шумовото натоварване може да бъде подценено, ако пневматичният инструмент се използва редовно по този начин.
УКАЗАНИЕ
За точна оценка на шумовото натовар-
ване по време на определен работен период от време трябва да се вземат под внимание и периодите, в които уредът е изключен или работи, но в действителност не се използва. Това може да намали зна­чително шумовото натоварване за целия работен период от време.
WARNING!
Общи указания за безопасност за пневматични уреди
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
► Прочетете всички указания за безо-
пасност и инструкции. Пропуски при
спазването на указанията за безопасност и инструкциите могат да причинят токов удар, пожар и/или тежки наранявания.
PDSS 16 A1
BG 
 27
УКАЗАНИЕ
Използваният по-долу термин „пневмати-
чен инструмент“ или „уред“ се отнася за посочения в това ръководство за потреби­теля пневматичен уред.
Запазете всички указания за безопасност и инструкции за бъдещи справки.
Потребителят трябва да преценява специ-
фичните рискове, които могат да възникнат при всяка употреба.
Указанията за безопасност трябва да бъдат
прочетени и разбрани преди оборудване, експлоатация, ремонт, техническо обслуж­ване и смяна на принадлежности, както и преди работи в близост до пневматичния инструмент. В противен случай са възможни тежки телесни наранявания.
Пневматичният инструмент трябва да се
оборудва, настройва и използва единствено от квалифицирани и обучени оператори.
Пневматичният уред не трябва да се променя.
Промени могат да намалят ефективността на мерките за безопасност и да увеличат рисковете за оператора.
Никога не използвайте повредени пнев-
матични уреди. Поддържайте старателно пневматичните инструменти. Редовно проверявайте дали движещите се части функционират правилно и не се заклинват, дали има счупени части или части, които са повредени така, че съществува опасност за функционирането на пневматичния инстру­мент. Проверявайте точността и четливостта на табелките и надписите. Преди използва­не на уреда повредените части трябва да се ремонтират или сменят. Причина за много злополуки е лоша поддръжка на пневматич­ните инструменти.
Опасности поради отхвръкващи части
При счупване на детайла от принадлежности
или пневматичния уред е възможно отхврък­ване на части с висока скорост.
При работа, при смяна на принадлежности,
както и при работи по ремонта или поддръж­ката на пневматичния уред винаги носете удароустойчива защита за очите. Степента на необходимата защита трябва да се оценява индивидуално за всяка отделна употреба.
Трябва да се гарантира стабилно закрепване
на детайла.
Редовно трябва да се проверява дали често-
тата на въртене на пневматичния инструмент не е по-висока от посочената на пневматич­ния инструмент честота на въртене. Провер­ките на честотата на въртене трябва да се извършват без поставен работен инструмент.
Уверете се, че образуващите се при работа
искри и отломки не представляват опасност.
Разединете пневматичния инструмент от
захранването със сгъстен въздух, преди да смените работния инструмент или принад­лежности или да предприемете настройка, поддръжка или почистване.
Уверете се, че няма опасности и за други
лица.
Опасности поради захващане/ навиване
Носете подходящо работно облекло. Не
носете широки дрехи или бижута. Дръжте косите, облеклото и ръкавиците си далече от пневматичния инструмент и движещи се части. Свободните дрехи, бижутата и дългите коси могат да бъдат захванати от движещи се части. Съществува опасност от нараняване.
28 │ BG
Опасности по време на работа
Избягвайте контакт с въртящата се опашка
и работния инструмент, за да предотвратите порязване на ръцете и други части на тялото.
PDSS 16 A1
При употреба на пневматичния инструмент
ръцете на оператора могат да бъдат изложе­ни на опасности, напр. порязване, ожулване и топлина. Носете подходящи ръкавици за защита на ръцете.
Операторът и персоналът по техническото
обслужване трябва да са физически в със­тояние да владеят размера, теглото и мощ­ността на пневматичния инструмент.
Дръжте правилно пневматичния инструмент:
Имайте готовност да противодействате на обичайни или внезапни движения и с двете ръце.
Заемете стабилна позиция и винаги пазете
равновесие.
Избягвайте неволно пускане в действие.
При прекъсване на захранването с въздух, изключете пневматичния инструмент с прев­ключвателя за включване/изключване.
Използвайте единствено препоръчаните от
производителя смазочни материали.
Използвайте лични предпазни средства и
винаги носете защитни очила. Използването на лични предпазни средства като защитни ръкавици, защитно облекло, прахозащитна маска, устойчиви на плъзгане защитни обув­ки, каска или антифони – в зависимост от вида и приложението на уреда – намалява риска от наранявания и се препоръчва.
Допустимата честота на въртене на работ-
ния инструмент трябва да е минимум колко­то посочената на пневматичния инструмент максимална честота на въртене. Принад­лежност, която се върти по-бързо от допусти­мото, може да се разруши и отхвръкне.
При работи над височината на главата но-
сете защитна каска.
Инструментът работи по инерция след из-
ключване на пневматичния инструмент.
Внимавайте образуващите се при употреба-
та искри да не предизвикат опасност. При обработката на материали е възможно да се образуват потенциално експлозивни или горими прахове. Съществува риск от екс­плозия или пожар.
Опасности поради повтарящи се движения
При работа с пневматичния инструмент е
възможно да се появят неприятни усещания в дланите, ръцете, раменете, в областта на врата или други части на тялото.
При работа с пневматичния инструмент зае-
мете удобно положение, осигурете си ста­билност и избягвайте неподходящи позиции или такива, при които е трудно да се пази равновесие. При продължителна работа операторът трябва да променя положението на тялото си с цел избягване на неудобство и умора.
Ако операторът усети симптоми, като напр.
поява на продължителен дискомфорт, натоварване, туптене, болка, дразнене, изтръпване, парене или схващане, тези предупредителни признаци не трябва да се пренебрегват. Операторът трябва да се кон­султира с лекар с подходяща квалификация.
Опасности при употреба на при­надлежности
Разединете пневматичния инструмент от
захранването с въздух, преди да закрепите или смените работния инструмент или при­надлежност.
Използвайте само принадлежности, пред-
назначени за този уред и отговарящи на посочените в това ръководство за работа изисквания и характеристики.
По време на или след употреба избягвайте
непосредствен контакт с работния инстру­мент, тъй като е възможно да се е нагорещил или да има остри ръбове.
Допустимата честота на въртене на работния
инструмент трябва да е минимум колкото посочената на пневматичния инструмент максимална честота на въртене. Принад­лежност, която се върти по-бързо от допусти­мото, може да се разруши и отхвръкне.
Никога не монтирайте шлифовъчен диск,
отрезен диск или фреза. Пръскащ се шлифо­въчен диск може да причини много сериоз­ни наранявания или смърт.
PDSS 16 A1
BG 
 29
Не използвайте дискове, които може да
са ударени, напукани или падали.
Трябва да се използват само разрешени
работни инструменти с подходящ диаметър на опашката.
Спазвайте препоръките на производителя
на малки шлифовъчни тела. При малки шли­фовъчни тела не трябва да се превишава указаното от производителя максимално допустимо издаване (L0 = дължина на опаш­ката между края на затегателните челюсти и малкото шлифовъчно тяло)! При увеличава­не на издаването (L0) трябва да се намали допустимата честота на въртене. По въз­можност поставяйте работния инструмент с цялата дължина на опашката в затегателните челюсти. Уверете се, че дължината на затяга­не (Lg) е минимум 10 mm.
L
L
g
o
Диаметърът на опашката на работния ин-
струмент трябва да отговаря точно на отвора за затягане на затегателните челюсти!
Опасности на работното място
Подхлъзване, спъване и падане са главните
причини за наранявания на работното мяс­то. Внимавайте върху хлъзгави повърхности в резултат на употребата на пневматичния инструмент, както и за опасности от спъване във въздушния маркуч.
В непозната среда постъпвайте предпаз-
ливо. Възможно е да съществуват скрити опасности от електрически кабели и други захранващи линии.
Пневматичният инструмент не е предназна-
чен за употреба в потенциално експлозивни среди и не е изолиран срещу контакт с из­точници на електричество.
Убедете се, че на мястото, което трябва да
се обработи, няма електрически проводници и водо- или газопроводи (напр. с помощта на металотърсач).
Опасности поради прах и пари
Образуващите се при употребата на маши-
ните за резбови съединения прахове и пари могат да предизвикат увреждане на здравето (напр. рак, вродени недостатъци, астма и/ или дерматит); задължително е извършва­нето на оценка на риска по отношение на тези опасности и прилагането на подходящи регулаторни механизми.
При оценката на риска трябва да се вземат
под внимание образуващият се при употре­бата на машината прах и евентуално вдига­ните при това вече налични прахове.
Пневматичният инструмент трябва да се
експлоатира и поддържа съгласно посоче­ните в настоящото ръководство препоръки с цел редуциране до минимум отделянето на прах и пари.
Отработеният въздух трябва да се отвежда
така, че вдигането на прах в прашна среда да се сведе до минимум.
В случай че се образуват прах или пари,
главната задача е те да се контролират на мястото на отделянето им.
Всички предвидени за улавяне, изсмукване
или потискане на прах във въздуха или пари вградени части или принадлежности на пневматичния инструмент трябва да се използват и обслужват правилно съгласно инструкциите на производителя.
Използваните материали и работният ин-
струмент трябва да се избират, обслужват и сменят съгласно препоръките в настоящото ръководство с цел предотвратяване на не­нужно увеличаване на образуването на прах или пари.
Използвайте средствата за дихателна защита
съгласно инструкциите на вашия работода­тел или в съответствие с разпоредбите за здравословни и безопасни условия на труд.
30 │ BG
PDSS 16 A1
Работи с определени материали водят до
емисии на прах и пара, които предизвикват потенциално експлозивна среда.
Опасности поради шум
При недостатъчна защита на слуха експози-
цията на високо ниво на шум може да до­веде до трайно увреждане на слуха, загуба на слуха или други проблеми, като напр. тинитус (звън, бучене, свистене или бръмчене в ушите).
Задължително е извършването на оценка
на риска по отношение на тези опасности и прилагането на подходящи регулаторни механизми.
Подходящи за минимизиране на риска
регулаторни механизми са мерки, като използване на изолационни материали за избягване на образуващи се на детайла звънтящи шумове.
Използвайте средства за защита на слуха
съгласно инструкциите за здравословни и безопасни условия на труд.
Пневматичният инструмент трябва да се екс-
плоатира и поддържа съгласно посочените в настоящото ръководство препоръки с цел предотвратяване на ненужно повишаване на нивото на шума.
Използваните материали и работният ин-
струмент трябва да се избират, обслужват и сменят съгласно препоръките в настоящото ръководство с цел предотвратяване на не­нужно повишаване на нивото на шума.
Интегрираният шумозаглушител не трябва
да се отстранява и трябва да се намира в добро работно състояние.
В случай че усетите изтръпване, дразнене
или болки в пръстите или ръцете си или кожата на пръстите ви побелее, преустано­вете работата с пневматичния инструмент и се консултирайте с лекар.
Пневматичният инструмент трябва да се екс-
плоатира и поддържа съгласно посочените в настоящото ръководство препоръки с цел предотвратяване на ненужно увеличаване на вибрациите.
Използваните материали и работният ин-
струмент трябва да се избират, обслужват и сменят съгласно препоръките в настоящото ръководство с цел предотвратяване на нену­жно увеличаване на вибрациите.
Винаги когато е възможно, използвайте стой-
ка, затегателно или компенсиращо устрой­ство за задържане теглото на пневматичния инструмент.
Дръжте пневматичния инструмент стабилно,
но не твърде здраво, като спазвате необхо­димите противодействащи сили на ръцете, тъй като по правило рискът от вибрации се увеличава с нарастване на силата на захващане.
Неправилно монтиран или повреден рабо-
тен инструмент може да причини засилване на вибрациите.
Опасности поради вибрации
Въздействието на вибрации може да при-
чини увреждания на нервите и да наруши кръвообращението в ръцете.
При работа в студена обстановка носете
топло облекло и поддържайте ръцете си топли и сухи.
PDSS 16 A1
BG 
 31
Допълнителни указания за безопас­ност
Въздухът под налягане може да причини
сериозни наранявания.
Когато не използвате пневматичния инстру-
мент, преди смяна на принадлежности или при извършване на ремонтни работи трябва винаги да се спира подаването на въздух, да се освобождава налягането от въздушния маркуч и да се разединява пневматичния инструмент от подаването на сгъстен въздух.
Никога не насочвайте въздушния поток към
себе си или други лица.
Отмятащи се маркучи могат да причинят
сериозни наранявания. Затова винаги про­верявайте дали маркучите и техните закреп­вания не са се повредили и разединили.
При употреба на универсални въртящи се
съединения (палцови съединители) трябва да се използват фиксиращи щифтове. Из­ползвайте фиксатори за маркучи Whipcheck за осигуряване на защита в случай на отказ на съединението на маркуча с пневматич­ния инструмент, както и съединенията между самите маркучи.
Уверете се, че посоченото на пневматичния
инструмент максимално налягане не се превишава.
Никога не носете за маркуча пневматични
инструменти.
В случай че пневматичният инструмент се
използва с държач, закрепете стабилно пнев­матичния инструмент. Загубата на контрол може да причини наранявания.
Други указания за безопасност
При необходимост спазвайте специални ин-
струкции за охрана на труда и предпазване от злополуки при боравене с компресори и пневматични инструменти.
Уверете се, че не се превишава посоченото
в „Технически характеристики“ максимално допустимо работно налягане.
Не претоварвайте инструмента – използвайте
този инструмент само в посочения в „Техниче­ски характеристики“ работен диапазон.
Използвайте безвредни смазочни материали.
Осигурете достатъчно добро проветряване на работното място. При увеличени емисии: Проверете пневматичния инструмент и при необходимост го дайте за ремонт.
Не използвайте този инструмент, когато не
сте концентрирани. Бъдете внимателни, съсредоточете се върху това, което извърш­вате, и подхождайте разумно към работата с пневматичен инструмент. Не използвайте инструмент, когато сте уморени или сте под въздействието на наркотици, алкохол или медикаменти. Един момент невнимание при работа с инструмента може да доведе до сериозни наранявания.
Поддържайте Вашето работно място чисто и
добре осветено. Безпорядък или неосветени работни места могат да причинят злополуки.
Съхранявайте пневматични инструменти
извън обсега на деца.
Не използвайте инструмента на открито или
във влажна среда.
Пазете от прах и замърсяване пневматичния
инструмент, особено връзката за сгъстен въздух и елементите за обслужване.
Преди пускането в експлоа­тация
УКАЗАНИЕ
Пневматичният уред трябва да се използва
единствено с пречистен, омаслен сгъстен въздух и максималното работно налягане от 6,3 bar на уреда не трябва да се преви­шава. За регулиране на работното наляга­не компресорът трябва да е оборудван с редуцирвентил.
Увийте резбовите връзки с включената в
окомплектовката на доставката тефлонова лента
.
32 │ BG
PDSS 16 A1
Монтаж на накрайника за бърза връзка
Увийте резбата на накрайника за бърза
връзка с включената в окомплектовката на доставката тефлонова лента .
Завинтете накрайника за бърза връзка
във входа за въздуха
.
Смазване
УКАЗАНИЕ
Редовното смазване е особено важно за
избягване на повреди в резултат на корозия и триене. Препоръчваме използването на подходящо специално масло за сгъстен въз­дух (напр. компресорно масло Liqui Moly).
– Смазване с масльонка за маслена
мъгла
Като подготвителен етап след редуцир­вентила масльонката за маслена мъгла (не е включена в окомплектовката на доставката) непрекъснато смазва оптимално вашия уред. Масльонката за маслена мъгла отделя фини капки масло в протичащия въздух и по този начин гарантира редовно смазване.
– Ръчно смазване
Ако не разполагате с масльонка за маслена мъгла, извършвайте смазване преди всяко пускане в експлоатация респ. при по-продължителни работни процеси. Сипвайте 3 – 4 капки специ­ално пневматично масло в накрайни­ка за бърза връзка
.
Зареждане с масло
За дълъг експлоатационен живот на уреда тряб­ва да е налице достатъчно пневматично масло в уреда.
На разположение са следните възможности:
Свържете пневмоблок с масльонка към ком-
пресора.
Инсталирайте масльонка в тръбопровода за
сгъстен въздух или на пневматичния уред.
На всеки 15 работни минути сипвайте ръч-
но около 3 – 5 капки пневматично масло в накрайника за бърза връзка
Свързване към източник на сгъстен въздух
УКАЗАНИЕ
Преди свързване на източника на сгъстен
въздух
– трябва да е налице правилното работно
налягане (3 – 6,3 bar).
– се уверете, че пусковият лост се намира
в най-горна позиция.
Използвайте само свързващи маркучи с
вътрешен диаметър минимум 9 mm.
Използвайте само филтриран, омаслен и
регулиран сгъстен въздух.
Увийте тефлонова лента
ка за бърза връзка , преди да го завинтите в пневматичния уред. По възможност увийте стегнато лентата по резбата. Така се мини­мизира вероятността да изтича въздух и се оптимизира работният процес.
Завийте накрайника за бърза връзка
входа за въздуха с помощта на клещи.
Включете уреда към компресор, като свър-
жете накрайника за бърза връзка захранващия маркуч на източника на сгъс­тен въздух.
около накрайни-
. Затегнете съединението
.
във
към
PDSS 16 A1
BG 
 33
ВНИМАНИЕ!
Непременно проверете стабилното затяга-
не на маркуча за сгъстен въздух. Осво­бодил се и неконтролируемо отмятащ се маркуч крие голяма опасност. Проверете също така стабилното затягане на двете резбови съединения между съединителния елемент и уреда.
За да можете да регулирате налягането на
въздуха, източникът на сгъстен въздух трябва да е оборудван с редуцирвентил.
Пускане в експлоатация
Поставяне/Смяна на инструмента/ затегателните челюсти
ВНИМАНИЕ!
Диаметърът на опашката на инструмента
трябва да отговаря точно на отвора за затягане на затегателните челюсти (Ø 6,35 mm/3,2mm)!
Дръжте вретеното
мент .
Развийте гайката на затегателните челюсти
от резбата с монтажния инструмент .
Поставете инструмента в затегателните че-
люсти
Дръжте вретеното
мент .
Сега затегнете гайката на затегателните
челюсти
Проверете стабилното затягане на работния
инструмент.
Когато не е поставен инструмент в
/ .
с монтажния инструмент .
ВНИМАНИЕ!
затегателните челюсти гайката на затегателните челюсти с монтажния инструмент , а я завийте само на ръка!
с монтажния инстру-
с монтажния инстру-
/ , не затягайте
/
Включване/Изключване
Включване:
За включване първо натиснете блокировка-
та на пусковия лост пусковия лост .
Изключване:
Отпуснете пусковия лост След завършване на работата разединете
уреда от източника на сгъстен въздух.
напред и след това
.
Техническо обслужване и почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ
ОТ НАРАНЯВАНЕ! Преди работи по техническото обслужване изключете уреда от мрежата за сгъстен въздух.
ВНИМАНИЕ!
Преди техническо обслужване почистете
уреда от опасни субстанции, отложили се по повърхността му (в резултат на работните процеси). Избягвайте всякакъв контакт на кожата с тези субстанции. Кон­такт на кожата с опасни прахове може да доведе до тежък дерматит. Ако по време на работи по техническото обслужване се образува или вдига прах, е възможно той да бъде вдишан.
УКАЗАНИЕ
За осигуряване на безупречно функцио-
ниране и дълъг експлоатационен срок на уреда трябва да се спазват следните точки:
Достатъчно и постоянно безупречно смаз-
ване с масло е от съществено значение за оптимално функциониране.
След всяка употреба проверявайте скорост-
та на въртене и нивото на вибрациите.
34 │ BG
PDSS 16 A1
Редовно проверявайте скоростта на въртене
на празен ход, както и след всяка дейност по техническото обслужване: За целта използвайте оборотомер и извър­шете измерването без закрепен инструмент. При хидравлично налягане от 6,3 bar ско­ростта на въртене на празен ход никога не трябва да се превишава.
При повишено ниво на вибрациите на уре-
да причината трябва да бъде отстранена преди по-нататъшна употреба.
Използвайте само оригинални резервни
респ. взаимозаменяеми части на производи­теля, тъй като в противен случай съществува опасност за потребителя. В случай на съмне­ние се свържете със сервизния център.
Почиствайте уреда само със суха, мека
кърпа или със сгъстен въздух.
В никакъв случай не използвайте остри и/
или абразивни почистващи средства.
Отстраняване на неизправности
Неизправ­ност
Твърде ниска скорост, от изхода леко изтича въздух.
Уредът не се движи, сгъстеният въздух изтича напълно от изхода.
Възможна причина
Блокирани поради замърсяване части на двигателя.
Твърде слабо захранване със сгъстен въздух.
Двигателят е блокиран поради нат­рупване на материал.
Отстраня­ване
Проверете за замърсяване филтъра на захранването със сгъстен въздух.
Проверете за замърсяване филтъра на захранването със сгъстен въздух.
Смажете уре­да съгласно описанието в ръковод­ството.
При необ­ходимост повторете указанията по-горе.
Смажете уре­да съгласно описанието в ръковод­ството.
PDSS 16 A1
BG 
 35
Предаване за отпадъци
Опаковката е произведена от еколо-
гични материали. Тя може да се из­хвърля в местните контейнери за отпа­дъци за рециклиране.
Не изхвърляйте уреда с битовите отпадъци!
Информация относно възможностите за преда­ване за отпадъци на излезлия от употреба уред можете да получите от вашата общинска или градска управа.
Гаранция
Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от
датата на покупката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сро­ковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потребителите. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу представе­на търговска гаранция и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с дого­вора за продажба съгласно Закона за защита на потребителите.
Гаранционни условия Гаранционният срок започва да тече от датата
на покупката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ
е необходим като доказателство за покупка­та. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор. Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се пред­ставят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранцион­ния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаран­ционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според стро-
гите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или прsоизводствени де­фекти. Гаранцията не обхваща частите на про­дукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. За правилната упо­треба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване.
Предназначение и действия, които не се пре­поръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При зло­употреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извър­шени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай За да се гарантира бърза обработка на Вашия
случай, следвайте следните указания:
За всички запитвания подгответе касовата
бележка и идентификационния номер (IAN
292167) като доказателство за покупката.
Вземете артикулния номер от фабричната
табелка.
36 │ BG
PDSS 16 A1
При възникване на функционални или други
дефекти първо се свържете по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация.
След съгласуване с нашия сервиз можете да
изпратите дефектния продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допълнителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди.
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 292167
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската
стока с договора за продажба потребите­лятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравне­ние с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване
на потребителя е непропорционален, ако неговото използване налага разходи на про­давача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потреби­теля друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства
на договора за продажба, продавачът е длъ­жен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
PDSS 16 A1
BG 
 37
(2) Привеждането на потребителската стока в
съответствие с договора за продажба трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потреби-
телят има право да развали договора и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потреби­телската стокасъгласно чл. 114.
(4) Привеждането на потребителската стока
в съответствие с договора за продажба е безплатно за потребителя. Той не дължи раз­ходи за експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение
за претърпените вследствие на несъответ­ствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока
с договора за продажба и когато потреби­телят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113 , той има право на избор между една от следните възможности:
1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за
възстановяване на заплатената сума или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане
за разваляне на договора и да възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с дого­вора за продажба. (4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от
25.07.2014 г.) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115.
(1) Потребителят може да упражни правото си
по този раздел в срок до две години, считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето,
необходимо за поправката или замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потреби­теля за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя
по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
38 │ BG
PDSS 16 A1
Превод на оригиналната декларация за съответствие
Ние, KOMPERNASS HANDELS GMBH, отговор­ник за документацията: Господин Семи Угузлу, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, ГЕРМАНИЯ, декларираме, че този продукт съответства на следните стандарти, нормативни документи и директиви на ЕО:
Директива относно машините (2006/42/EC)
Приложени хармонизирани стандарти:
EN ISO 11148-9:2011
Типово обозначение на машината:
ПНЕВМАТИЧЕН МУЛТИШЛАЙФ PDSS 16 A1
Година на производство: 09 - 2017
Сериен номер: IAN 292167
Бохум, 25.09.2017 г.
Семи Угузлу
- Мениджър качество -
Запазено право на технически изменения с цел усъвършенстване.
PDSS 16 A1
BG 
 39
40 │ BG
PDSS 16 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .......................................................42
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................... 42
Ausstattung ................................................................ 42
Lieferumfang ............................................................... 43
Technische Daten ...........................................................43
Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftgeräte ...................43
Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile ...................................44
Gefährdungen durch Erfassen / Aufwickeln ......................................44
Gefährdungen im Betrieb ..................................................... 44
Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen ...................................45
Gefährdungen durch Zubehörteile .............................................. 45
Gefährdungen am Arbeitsplatz ................................................ 46
Gefährdungen durch Staub und Dämpfe ......................................... 46
Gefährdungen durch Lärm .................................................... 46
Gefährdungen durch Schwingungen ............................................47
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen ............................................ 47
Weitere Sicherheitshinweise ................................................... 48
Vor der Inbetriebnahme ..........................................48
Montage des Stecknippels .................................................... 48
Schmierung ................................................................48
Öl nachfüllen .............................................................. 49
Anschluss an eine Druckluftquelle ..............................................49
Inbetriebnahme .................................................49
Werkzeug / Spannzange einsetzen / wechseln ................................... 49
Ein- / Ausschalten ...........................................................50
Wartung und Reinigung ...........................................50
Fehlerbehebung .................................................50
Entsorgung .....................................................51
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ............................51
Service .........................................................52
Importeur ......................................................52
Original-Konformitätserklärung ....................................52
PDSS 16 A1
DE│AT│CH 
 41
DRUCKLUFT­STABSCHLEIFER-SET PDSS 16 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät eignet sich für Feinschleifarbeiten mit Schleifstiften zum Arbeiten mit Formpolierkörpern, zum Arbeiten mit Filzpolierkörpern und zum Arbei­ten mit Lamellen-Schleifrädern.
Dieses Gerät darf nur mit einer Druckluftversorgung angetrieben werden. Der Auf dem Gerät angege­bene maximal zulässige Arbeitsdruck darf nicht überschritten werden. Dieses Gerät darf nicht mit explosiven, brennbaren oder gesundheitsgefährdenen Gasen betrieben werden. Nicht verwenden als Hebel, Brech- oder Schlag­werkzeug.
Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim­mungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nur für den privaten Einsatz bestimmt.
Symbole auf dem Druckluftwerkzeug:
WARNING!
Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanlei­tung lesen.
Tragen Sie beim Einsatz oder Wartung des Gerätes stets einen Augenschutz.
Tragen Sie stets bei Staubentwicklung einen Atemschutz.
Tragen Sie stets Gehör­schutz.
Täglich ölen
Ausstattung
Druckluft-Gerät Lufteinlass Stecknippel (vormontiert) Abzugssperre Abzugshebel Spindel Spannzangenmutter Spannzange 1/4“ (vormontiert) Spannzange 1/8“ Teflonband (nicht im Lieferumfang) Montagewerkzeug (SW 19) Montagewerkzeug (SW 14) 5x Schleifbits (6mm) 5x Schleifbits (3mm)
42 │ DE
│AT│
CH
PDSS 16 A1
Lieferumfang
1 Druckluft-Stabschleifer-Set PDSS 16 A1 2 Montagewerkzeug 1 Stecknippel 6,35 mm (1/4“) (vormontiert) 5 Schleifbits (3 mm) 5 Schleifbits (6 mm) 1 Spannzange 1/4“ / Ø 6,35 mm (vormontiert) 1 Spannzange 1/8“ / Ø 3,2 mm 1 Tragekoffer 1 Betriebsanleitung
Technische Daten
Bemessungsluftdruck: max. 6,3 bar Luftverbrauch: 198 l/min Max. Drehzahl: 22500 min Aufnahme: Ø 6,35 mm (1/4“)
(Spannzange)
Ø 3,2 mm (1/8“)
(Spannzange)
Lärmemissionswerte:
Messwert für Lärm ermittelt entsprechend ISO15744:
Schalldruckpegel: L Unsicherheit: K Schallleistungspegel: L Unsicherheit: K
Gehörschutz tragen!
Schwingungsemissionswert:
Schwingungsgesamtwert ermittelt entsprechend ISO 28927-12 und EN 12096:
a
= 3,34 m/s
h
2
Unsicherheit K = 0,87 m/s
-1
= 88,2 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 99,2 dB (A)
WA
= 3 dB
WA
2
WARNUNG!
Die in diesen Anweisungen angegebenen
Lärmemissionswerte sind entsprechend einem in ISO 15744 genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Gerä­tevergleich verwendet werden. Die Lärmemis­sionswerte werden sich entsprechend dem Einsatz des Druckluftwerkzeugs verändern und können in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Werten liegen. Die Lärmemissionsbelastung könnte unter­schätzt werden, wenn das Druckluftwerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
HINWEIS
Für eine genaue Abschätzung der Lärmemis-
sionsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Lärmemissionsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
WARNING!
Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftgeräte
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
HINWEIS
Der im folgenden Text verwendete Begriff
„Druckluftwerkzeug“ oder „Gerät“ bezieht sich auf das in dieser Bedienungsanleitung genannte Druckluftgerät.
PDSS 16 A1
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der Benutzer muss die spezifischen Risiken
bewerten, die aufgrund jeder Verwendung auftreten können.
DE│AT│CH 
 43
Die Sicherheitshinweise sind vor dem Einrichten,
dem Betrieb, der Reparatur, der Wartung und dem Austausch von Zubehörteilen sowie vor der Arbeit in der Nähe des Druckluftwerkzeugs zu lesen und müssen verstanden werden. Ist dies nicht der Fall, so kann dies zu schweren körperlichen Verletzungen führen.
Das Druckluftwerkzeug sollte ausschließlich von
qualifizierten und geschulten Bedienern einge­richtet, eingestellt oder verwendet werden.
Das Druckluftwerkzeug darf nicht verändert
werden. Veränderungen können die Wirksam­keit der Sicherheitsmaßnahmen verringern und die Risiken für den Bediener erhöhen.
Benutzen Sie niemals beschädigte Druckluft-
werkzeuge. Pflegen Sie Druckluftwerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie regelmäßig, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Druckluftwerkzeugs beeinträchtigt ist. Prüfen sie Schilder und Aufschriften auf Vollständigkeit und Lesbarkeit. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren oder erneuern. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Druckluftwerkzeugen.
Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile
Bei einem Bruch des Werkstücks von Zubehör-
teilen oder des Druckluftwerkzeugs, können Teile mit hoher Geschwindigkeit herausge­schleudert werden.
Beim Betrieb, beim Austausch von Zubehörtei-
len sowie bei Reparatur- oder Wartungsarbeiten am Druckluftwerkzeug ist immer ein schlagfester Augenschutz zu tragen. Der Grad des erfor­derlichen Schutzes sollte für jeden einzelnen Einsatz gesondert bewertet werden.
Es ist sicherzustellen, dass das Werkstück sicher
befestigt ist.
Es muss regelmäßig überprüft werden, ob die
Drehzahl des Druckluftwerkzeugs nicht höher ist als die auf dem Druckluftwerkzeug angebrachte Drehzahlangabe. Diese Drehzahlüberprüfun­gen müssen ohne angebrachtes Einsatzwerk­zeug erfolgen.
Stellen Sie sicher, dass beim Arbeiten entstehende
Funken und Bruchstücke keine Gefährdung darstellen.
Trennen Sie das Druckluftwerkzeug von der
Druckluftversorgung, bevor Sie das Einsatz­werkzeug oder Zubehörteile austauschen oder eine Einstellung oder Wartung oder Reinigung vorgenommen wird.
Stellen sie sicher, dass auch für andere Perso-
nen keine Gefahren entstehen.
Gefährdungen durch Erfassen / Aufwickeln
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern vom Druckluftwerkzeug und von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Es besteht Verletzungsgefahr.
Gefährdungen im Betrieb
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem rotierenden
Schaft und dem Einsatzwerkzeug, um Schnitte an Händen und anderen Körperteilen zu verhindern.
Beim Einsatz des Druckluftwerkzeugs können die
Hände des Bedieners Gefährdungen wie z. B. Schnitten, Abschürfungen und Wärme ausge­setzt sein. Tragen Sie geeignete Handschuhe zum Schutz der Hände.
Die Bediener und das Wartungspersonal müs-
sen physisch in der Lage sein, die Größe, das Gewicht und die Leistung des Druckluftwerk­zeugs zu beherrschen.
Halten Sie das Druckluftwerkzeug richtig: Seien
Sie bereit, den üblichen oder plötzlichen Bewe­gungen entgegenzuwirken – halten Sie beide Hände bereit.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Bei einer Unterbrechung der Luftver­sorgung, das Druckluftwerkzeug am Ein-/ Ausschalter ausschalten.
Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen
Schmiermittel.
44 │ DE
│AT│
CH
PDSS 16 A1
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönli­cher Schutzausrüstung, wie Schutzhandschuhe, Schutzkleidung, Staubmaske, rutschfeste Sicher­heitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Gerätes, verringert das Risiko von Verletzungen und wird empfohlen.
Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Druckluftwerkzeug angegebene Höchstdreh­zahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
Bei Arbeiten über Kopf ist ein Schutzhelm zu
tragen.
Das Werkzeug läuft nach, nachdem das Druck-
luftwerkzeug ausgeschaltet wurde.
Sorgen Sie dafür, dass beim Gebrauch entste-
hende Funken keine Gefahr hervorrufen. Beim beabeiten von Werkstoffen können explosions­gefährliche oder brennbare Stäube entstehen. Es besteht das Risiko der Explosion oder eines Feuers.
Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen
Beim Arbeiten mit dem Druckluftwerkzeug
können unangenehme Empfindungen in den Händen, Armen, Schultern, im Halsbereich oder an anderen Körperteilen auftreten.
Nehmen Sie für die Arbeit mit dem Druckluft-
werkzeug eine bequeme Stellung ein, achten Sie auf sicheren Halt und vermeiden Sie ungünstige Positionen oder solche, bei denen es schwierig ist, das Gleichgewicht zu halten. Der Bediener sollte während lang dauernder Arbeiten die Körperhaltung verändern, was helfen kann, Unannehmlichkeiten und Ermüdung zu vermeiden.
Falls beim Bediener Symptome wie z. B. an-
dauerndes Unwohlsein, Beschwerden, Pochen, Schmerz, Kribbeln, Taubheit, Brennen oder Steifheit auftreten, sollten diese warnenden Anzeichen nicht ignoriert werden. Der Bediener sollte einen qualifizierten Arzt konsultieren.
Gefährdungen durch Zubehörteile
Trennen Sie das Druckluftwerkzeug von der Luft-
versorgung, bevor das Einsatzwerkzeug oder Zubehörteil befestigt oder gewechselt wird.
Verwenden Sie nur Zubehör, das für dieses
Gerät bestimmt ist und die in dieser Betriebs­anleitung angegebenen Anforderungen und Kenndaten erfüllt.
Vermeiden Sie direkten Kontakt mit dem Einsatz-
werkzeug während und nach der Benutzung, weil es heiß oder scharfkantig sein kann.
Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Druckluftwerkzeug angegebene Höchstdreh­zahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
Niemals eine Schleifscheibe, Trennscheibe oder Frä-
ser montieren. Eine berstende Schleifscheibe kann sehr ernste Verletzungen oder den Tod verursachen.
Verwenden Sie keine Scheiben, die angeschla-
gen, angerissen sind oder die heruntergefallen sein könnten.
Es dürfen nur zugelassene Einsatzwerkzeuge
mit dem passenden Schaftdurchmesser verwen­det werden.
Beachten Sie die Empfehlungen des Herstellers
von Kleinschleifkörpern. Bei Kleinschleifkörpern darf der vom Hersteller angegebene maximal zulässige Überhang (L0=Länge des Schaftes zwischen dem Spannzangenende und dem Kleinschleifkörper) nicht überschritten werden! Bei einer Erhöhung des Überhangs (L0) muss die zulässige Drehzahl herabgesetzt werden. Das Einsatzwerkzeug möglichst mit der ganzen Länge des Schaftes in die Spannzange einset­zen. Stellen sie sicher, dass die Einspannlänge (Lg) mindestens 10 mm beträgt.
L
L
g
o
Der Schaftdurchmesser des Einsatzwerkzeugs
muss genau der Spannbohrung der Spannzange entsprechen!
PDSS 16 A1
DE│AT│CH 
 45
Gefährdungen am Arbeitsplatz
Ausrutschen, Stolpern und Stürzen sind
Hauptgründe für Verletzungen am Arbeitsplatz. Achten Sie auf Oberflächen, die durch den Gebrauch des Druckluftwerkzeugs rutschig geworden sein können, und auf durch den Luftschlauch bedingte Gefährdungen durch Stolpern.
Gehen Sie in unbekannten Umgebungen mit
Vorsicht vor. Es können versteckte Gefährdun­gen durch Stromkabel oder sonstige Versor­gungsleitungen gegeben sein.
Das Druckluftwerkzeug ist nicht zum Einsatz in
explosionsgefährdeten Atmosphären bestimmt und nicht gegen den Kontakt mit elektrischen Stromquellen isoliert.
Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle,
die bearbeitet werden soll, keine Strom-, Was­seroder Gasleitungen befinden (z. B. mit Hilfe eines Metallsuchgerätes).
Gefährdungen durch Staub und Dämpfe
Die beim Einsatz der Maschinen für Schraubver-
bindungen entstehenden Stäube und Dämpfe können gesundheitliche Schäden (wie z. B. Krebs, Geburtsfehler, Asthma und / oder Dermatitis) verursachen; es ist unerlässlich, eine Risikobewertung in Bezug auf diese Gefährdun­gen durchzuführen und geeignete Regelungs­mechanismen umzusetzen.
In die Risikobewertung sollten der bei der
Verwendung der Maschine entstehende Staub und der dabei möglicherweise aufwirbelnde vorhandene Staub einbezogen werden.
Das Druckluftwerkzeug ist nach den in dieser
Anleitung enthaltenen Empfehlungen zu be­treiben und zu warten, um die Freisetzung von Staub und Dämpfen auf ein Mindestmaß zu reduzieren.
Die Abluft ist so abzuführen, dass die Aufwir-
belung von Staub in einer staubgefüllten Umge­bung auf ein Mindestmaß reduziert wird.
Falls Staub oder Dämpfe entstehen, muss die
Hauptaufgabe sein, diese am Ort ihrer Freiset­zung zu kontrollieren.
Alle zum Auffangen, Absaugen oder zur
Unterdrückung von Flugstaub oder Dämpfen vorgesehenen Einbau- oder Zubehörteile des Druckluftwerkzeugs sollten den Anweisungen des Herstellers entsprechend ordnungsgemäß eingesetzt und gewartet werden.
Die Verbrauchsmaterialien und das Einsatzwerk-
zeug sind den Empfehlungen dieser Anleitung entsprechend auszuwählen, zu warten und zu ersetzen, um eine unnötige Intensivierung der Staub- oder Dampfentwicklung zu vermeiden.
Verwenden Sie Atemschutzausrüstungen nach
den Anweisungen Ihres Arbeitgebers oder wie nach den Arbeits- und Gesundheitsschutzvor­schriften gefordert.
Arbeiten mit bestimmten Materialien führen
zu Emissionen von Staub und Dampf, die eine potentielle explosive Umwelt hervorrufen.
Gefährdungen durch Lärm
Die Einwirkung hoher Lärmpegel kann bei
ungenügendem Gehörschutz zu dauerhaften Gehörschäden, Gehörverlust und anderen Problemen, wie z. B. Tinnitus (Klingeln, Sausen, Pfeifen oder Summen im Ohr), führen.
Es ist unerlässlich, eine Risikobewertung in
Bezug auf diese Gefährdungen durchzufüh­ren und geeignete Regelungsmechanismen umzusetzen.
Zu den für die Risikominderung geeigneten
Regelungsmechanismen gehören Maßnahmen wie die Verwendung von Dämmstoffen, um an den Werkstücken auftretende Klingelgeräusche zu vermeiden.
Verwenden Sie Gehörschutzausrüstungen wie
nach den Arbeits- und Gesundheitsschutzvor­schriften gefordert.
Das Druckluftwerkzeug ist nach den in dieser
Anleitung enthaltenen Empfehlungen zu betrei­ben und zu warten, um eine unnötige Erhöhung der Lärmpegel zu vermeiden.
Die Verbrauchsmaterialien und das Einsatzwerk-
zeug sind den Empfehlungen dieser Anleitung entsprechend auszuwählen, zu warten und zu ersetzen, um eine unnötige Erhöhung des Lärmpegels zu vermeiden.
46 │ DE
│AT│
CH
PDSS 16 A1
Der integrierte Schalldämpfer darf nicht entfernt
werden und muss sich in einem guten Arbeitszu­stand befinden.
Gefährdungen durch Schwingungen
Die Einwirkung von Schwingungen kann Schädi-
gungen an den Nerven und Störungen der Blut­zirkulation in Händen und Armen verursachen.
Tragen Sie bei Arbeiten in kalter Umgebung
warme Kleidung und halten Sie Ihre Hände warm und trocken.
Falls Sie feststellen, dass die Haut an Ihren Fin-
gern oder Händen taub wird, kribbelt, schmerzt oder sich weiß verfärbt, stellen Sie die Arbeit mit dem Druckluftwerkzeug ein und konsultieren Sie einen Arzt.
Das Druckluftwerkzeug ist nach den in dieser
Anleitung enthaltenen Empfehlungen zu betrei­ben und zu warten, um eine unnötige Verstär­kung der Schwingungen zu vermeiden.
Die Verbrauchsmaterialien und das Einsatzwerk-
zeug sind den Empfehlungen dieser Anleitung entsprechend auszuwählen, zu warten und zu ersetzen, um eine unnötige Verstärkung der Schwingungen zu vermeiden.
Nutzen Sie zum Halten des Gewichts des
Druckluftwerkzeugs, wann immer möglich, einen Ständer, einen Spanner oder eine Aus­gleichseinrichtung.
Halten Sie das Druckluftwerkzeug mit nicht all-
zu festem, aber sicherem Griff unter Einhaltung der erforderlichen Hand-Reaktionskräfte, denn das Schwingungsrisiko wird in der Regel mit zunehmender Griffkraft größer.
Ein ungenügend montiertes oder beschädigtes
Einsatzwerkzeug kann zu überhöhten Schwin­gungen führen.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen
Druckluft kann ernsthafte Verletzungen
verursachen.
Wenn das Druckluftwerkzeug nicht in Gebrauch
ist, vor dem Austausch von Zubehörteilen oder bei der Ausführung von Reparaturarbeiten ist stets die Luftzufuhr abzusperren, der Luft­schlauch drucklos zu machen und das Druckluft­werkzeug von der Druckluftzufuhr zu trennen.
Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich selbst
oder gegen andere Personen.
Umherschlagende Schläuche können ernst-
hafte Verletzungen verursachen. Überprüfen Sie daher immer, ob die Schläuche und ihre Befestigungsmittel unbeschädigt sind und sich nicht gelöst haben.
Falls Universal-Drehkupplungen (Klauenkupp-
lungen) verwendet werden, müssen Arretier­stifte eingesetzt werden und verwenden Sie Whipcheck-Schlauchsicherungen, um Schutz für den Fall eines Versagens der Verbindung des Schlauchs mit dem Druckluftwerkzeug oder von Schläuchen untereinander zu bieten.
Sorgen Sie dafür, dass der auf dem Druck-
luftwerkzeug angegebene Höchstdruck nicht überschritten wird.
Tragen Sie Druckluftwerkzeuge niemals am
Schlauch.
Wird das Druckluftwerkzeug in einem Halter
betrieben: das Druckluftwerkzeug sicher befestigen. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
PDSS 16 A1
DE│AT│CH 
 47
Weitere Sicherheitshinweise
Beachten Sie gegebenenfalls spezielle Arbeits-
schutz- oder Unfallverhütungs-Vorschriften für den Umgang mit Kompressoren und Druckluft­werkzeugen.
Stellen Sie sicher, dass der in den Technischen
Daten angegebene maximal zulässige Arbeits­druck nicht überschritten wird.
Überlasten Sie dieses Werkzeug nicht – benutzen
Sie dieses Werkzeug nur im Leistungsbereich, der in den Technischen Daten angegeben ist.
Verwenden Sie unbedenkliche Schmierstoffe.
Sorgen sie für ausreichende Belüftung des Arbeitsplatzes. Bei erhöhtem Austrag: Druckluftwerkzeug prüfen und ggf. reparieren lassen.
Benutzen Sie dieses Werkzeug nicht, wenn
Sie unkonzentriert sind. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Druckluft­werkzeug. Benutzen Sie kein Werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Werkzeuges kann zu ernsthaften Verletzun­gen führen.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Druckluftwerkzeuge vor Kindern sichern.
Werkzeug nicht ungeschützt im Freien oder in
feuchter Umgebung aufbewahren.
Schützen Sie das Druckluftwerkzeug, insbeson-
dere den Druckluftanschluss und die Bedienele­mente vor Staub und Schmutz.
Vor der Inbetriebnahme
HINWEIS
Das Druckluft Gerät darf ausschließlich mit
gereinigter, ölvernebelter Druckluft betrieben werden und darf den maximalen Arbeits­druck von 6,3 bar am Gerät nicht überschrei­ten. Zur Regulierung des Arbeitsdruckes muss der Kompressor mit einem Druckminderer ausgestattet sein.
Umwickeln Sie alle Gewindeanschlüsse mit
dem mitgelieferten Teflonband
Montage des Stecknippels
Umwickeln Sie das Gewinde des Stecknippels
mit dem mitgelieferten Teflonband
Schrauben Sie den Stecknippel
Lufteinlass .
Schmierung
HINWEIS
Zur Vermeidung von Reibung- und Korrosi-
onsschäden ist eine regelmäßige Schmierung besonders wichtig. Wir empfehlen ein geeig­netes Druckluft-Spezialöl zu verwenden (z. B. Liqui Moly Kompressorenöl).
– Schmierung mit Nebelöler
Als Aufbereitungsstufe nach dem Druck­minderer schmiert ein Nebelöler (nicht im Lieferumfang enthalten) Ihr Gerät kontinu­ierlich und optimal. Ein Nebelöler gibt in feinen Tropfen Öl an die durchströmende Luft ab und garantiert so eine regelmäßi­ge Schmierung.
– Manuelle Schmierung
Wenn Sie über keinen Nebelöler verfü­gen, nehmen Sie vor jeder Inbetriebnah­me bzw. bei längeren Arbeitsgängen eine Schmierung vor. Geben Sie 3 - 4 Tropfen Druckluft-Spezialöl in den Steck­nippel
.
.
.
in den
48 │ DE
│AT│
CH
PDSS 16 A1
Öl nachfüllen
Damit das Gerät lange einsatzfähig bleibt, muss ausreichend Pneumatik-Öl im Gerät vorhanden sein.
Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen zur Verfügung:
Schließen Sie eine Wartungseinheit mit Öler am
Kompressor an.
Installieren Sie einen Anbauöler in der Druckluft-
leitung oder am Druckluftgerät.
Geben Sie alle 15 Betriebsminuten ca. 3 - 5
Tropfen Pneumatik-Öl von Hand in den Steck­nippel
.
Anschluss an eine Druckluftquelle
HINWEIS
Vor Anschluss der Druckluftquelle
– muss der richtige Arbeitsdruck (3 - 6,3
bar) vollständig aufgebaut sein.
– ist sicherzustellen, dass sich der Abzug in
seiner obersten Position befindet.
Verwenden Sie nur Anschlussschläuche mit
einem Innendurchmesser von mindestens 9 mm.
Verwenden Sie nur gefilterte, geschmierte
und regulierte Druckluft.
Wickeln Sie das Teflonband
Stecknippel herum, bevor Sie diesen in das Druckluftgerät einschrauben. Wickeln Sie das Band möglichst stramm um das Gewinde. So wird die Wahrscheinlichkeit, dass Luft austritt, minimiert und der Arbeitsvorgang optimiert.
Drehen Sie den Stecknippel
. Ziehen Sie die Verbindung mit Hilfe
lass einer Zange nach.
Schließen Sie das Gerät an einen Kompressor
an, indem Sie den Stecknippel Versorgungsschlauch der Druckluftquelle verbinden.
um den
in den Luftein-
mit dem
ACHTUNG!
Achten Sie unbedingt auf den festen Sitz des
Druckluftschlauches. Ein gelöster und unkon­trolliert umherschlagender Schlauch birgt große Gefahr. Achten Sie ebenso auf den festen Sitz der beiden Schraubverbindungen zwischen Kupplungsstück und Gerät.
Damit Sie den Luftdruck regulieren können,
muss die Druckluftquelle mit einem Druckminde­rer ausgestattet sein.
Inbetriebnahme
Werkzeug / Spannzange einsetzen / wechseln
ACHTUNG!
Der Schaftdurchmesser des Werkzeugs muss
genau der Spannbohrung der Spannzange / (Ø 6,35 mm / 3,2mm) entsprechen!
Halten Sie die Spindel
werkzeug
Lösen Sie die Spannzangenmutter
Montagewerkzeug vom Gewinde.
Setzen Sie das Werkzeug in die Spannzange
/ ein.
Halten Sie die Spindel
werkzeug .
Ziehen Sie jetzt die Spannzangenmutter
dem Montagewerkzeug fest.
Auf sicheren Sitz des Einsatzwerkzeugs achten.
ACHTUNG!
Wenn kein Werkzeug in die Spannzange
/ eingesetzt ist, die Spannzangenmutter
nicht mit dem Montagewerkzeug fest-
ziehen, sondern nur von Hand aufschrauben!
.
mit dem Montage-
mit dem
mit dem Montage-
mit
PDSS 16 A1
DE│AT│CH 
 49
Ein- / Ausschalten
Einschalten:
Drücken Sie zuerst die Abzugssperre
vorne und dann den Abzugshebel um das Gerät einzuschalten.
Ausschalten:
Lassen Sie den Abzugshebel Wenn Ihre Arbeit beendet ist, trennen Sie das
Gerät von der Druckluftquelle.
nach
los.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie vor Wartungsarbeiten das Gerät vom Druckluftnetz.
ACHTUNG!
Reinigen Sie das Gerät vor der Wartung von
gefährlichen Substanzen, die sich (aufgrund von Arbeitsprozessen) auf diesem abgelagert haben. Vermeiden Sie jeden Hautkontakt mit diesen Substanzen. Wenn die Haut mit gefährlichen Stäuben in Kontakt kommt, kann dies zu schwerer Dermatitis führen. Falls während der Wartungsarbeiten Staub erzeugt oder aufgewirbelt wird, kann dieser eingeatmet werden.
HINWEIS
Um eine einwandfreie Funktion und lange
Haltbarkeit des Gerätes zu gewährleisten, sind folgende Punkte zu beachten:
Eine ausreichende und ständig intakte Öl-
schmierung ist für eine optimale Funktion von ganz entscheidender Bedeutung.
Überprüfen Sie nach jedem Einsatz die Dreh-
zahl und den Schwingungspegel.
Prüfen Sie regelmäßig die Leerlaufdrehzahl
sowie nach jeder durchgeführten Wartung: Benutzen Sie dazu einen Drehzahlmesser und führen Sie die Messung ohne eingespanntes Werkzeug durch. Bei einem Fließdruck von 6,3 bar darf die Leerlaufdrehzahl keinesfalls überschritten werden.
Wenn von dem Gerät ein erhöhter Schwin-
gungspegel ausgeht, muss vor der weiteren Verwendung die Ursache beseitigt bzw. instand­gesetzt werden.
Benutzen Sie nur Originalersatz- bzw. Aus-
tauschteile des Herstellers, da sonst Gefahr für die Benutzer besteht. Kontaktieren Sie im Zweifel das Service-Center.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen,
weichen Tuch oder mit Druckluft.
Verwenden Sie auf keinen Fall scharfe und/
oder kratzende Reinigungsmittel.
Fehlerbehebung
Fehler Mögliche
Ursache
Geschwindig­keit zu niedrig, etwas Luft tritt aus dem Auslass aus.
Gerät bewegt sich nicht, Druckluft tritt komplett beim Auslass aus.
Motorteile durch Schmutz verklemmt.
Druckver­sorgung zu niedrig.
Motor sitzt aufgrund von Materialan­sammlung fest.
Behebung
Filter der Druckversor­gung auf Ver­schmutzung prüfen.
Filter der Druckversor­gung auf Ver­schmutzung prüfen.
Gerät schmie­ren, wie in der Anleitung beschrieben.
Wenn nötig, Angaben von oben wieder­holen.
Gerät schmie­ren, wie in der Anleitung beschrieben.
50 │ DE
│AT│
CH
PDSS 16 A1
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien. Sie kann in den örtlichen Recyclebehältern entsorgt werden.
Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll!
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfeh­ler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhan­dene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsan­leitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltan­wendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
PDSS 16 A1
DE│AT│CH 
 51
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EG)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN ISO 11148-9:2011
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 292167
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
Typbezeichnung der Maschine:
Druckluft-Stabschleifer-Set PDSS 16 A1
Herstellungsjahr: 09 - 2017
Seriennummer: IAN 292167
Bochum, 25.09.2017
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent­wicklung sind vorbehalten.
52 │ DE
│AT│
CH
PDSS 16 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Stand der Informationen: 11 / 2017 · Ident.-No.: PDSS16A1-112017-1
IAN 292167
Loading...