PARKSIDE PDSS 16 A1 User manual [es]

AMOLADORA RECTA NEUMÁTICA CON ACCESORIOS SET LEVIGATRICE A PENNA AD ARIA COMPRESSA PDSS 16 A1
AMOLADORA RECTA NEUMÁTICA CON ACCESORIOS
Traducción del manual de instrucciones original
SET LEVIGATRICE A PENNA AD ARIA COMPRESSA
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Translation of the original instructions
IAN 292167
DRUCKLUFT-STABSCHLEIFER-SET
Originalbetriebsanleitung
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1 IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 15 GB / MT Translation of the original instructions Page 29 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 41
Índice
Introducción .....................................................2
Uso previsto ................................................................ 2
Equipamiento ............................................................... 2
Volumen de suministro ........................................................ 3
Características técnicas ....................................................... 3
Indicaciones generales de seguridad para los aparatos de aire comprimido 3
Peligros causados por la proyección de piezas ..................................... 4
Peligros por atrapamiento/enrollado ............................................. 5
Peligros durante el funcionamiento ............................................... 5
Peligros por movimientos repetidos .............................................. 5
Peligros por los accesorios ..................................................... 6
Peligros en el lugar de trabajo .................................................. 6
Peligros por el polvo y los vapores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Peligros por el ruido .......................................................... 7
Peligros por las vibraciones .................................................... 7
Indicaciones de seguridad adicionales ........................................... 8
Indicaciones adicionales de seguridad ........................................... 8
Antes de la puesta en funcionamiento ................................9
Montaje de la boquilla de conexión ............................................. 9
Lubricación ................................................................. 9
Relleno de aceite ............................................................ 9
Conexión a la alimentación de aire comprimido .................................... 9
Puesta en funcionamiento .........................................10
Inserción/cambio de la herramienta/mandril de pinza .............................. 10
Encendido/apagado ........................................................ 10
Mantenimiento y limpieza .........................................10
Eliminación de fallos ..............................................11
Desecho ........................................................11
Garantía de Kompernass Handels GmbH ............................11
Asistencia técnica ................................................13
Importador .....................................................13
Traducción de la Declaración de conformidad original ..................13
PDSS 16 A1
ES 
 1
AMOLADORA RECTA NEUMÁTICA CON ACCESORIOS PDSS 16 A1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
El aparato está diseñado para las tareas de lijado de precisión con puntas abrasivas, accesorios pulidores, accesorios pulidores de fieltro y cepillos multilámina de lijado.
Este aparato solo debe accionarse con una fuente de alimentación de aire comprimido. No debe superarse la máxima presión de trabajo permitida especificada en el aparato. Este aparato no debe ponerse en funcionamiento con gases explosivos, inflamables o perjudiciales para la salud. No utilice el aparato como palanca, herramienta de demolición o de impacto.
La utilización del aparato para otros fines o su modificación se consideran contrarias al uso pre­visto y aumentan considerablemente el riesgo de accidentes. No nos hacemos responsables por los daños derivados de un uso contrario al uso previs­to. El aparato está previsto exclusivamente para su uso privado.
Símbolos en la herramienta de aire compri­mido:
WARNING!
Lea las instrucciones de uso antes de la puesta en funcionamiento.
Durante el uso o el mantenimiento del aparato de aire com­primido, utilice siempre protección ocular.
Utilice siempre protec­ción respiratoria en caso de acumulación de polvo.
Use siempre protec­ción auditiva.
Lubricación diaria
Equipamiento
Aparato de aire comprimido Entrada de aire Boquilla de conexión (premontada) Bloqueo del gatillo Gatillo Husillo Tuerca pinza portaherramienta Mandril de pinza 1/4“ (premontadas) Mandril de pinza 1/8“ Cinta de teflón (no incluido) Herramienta de montaje (ancho de llave: 19) Herramienta de montaje (ancho de llave: 14) 5x Puntas abrasivas (6mm) 5x Puntas abrasivas (3mm)
2 │ ES
PDSS 16 A1
Volumen de suministro
1 amoladora recta neumática con accesorios
PDSS 16 A1 2herramientas de montaje 1boquilla de conexión de 6,35mm (1/4")
(premontada) 5puntas abrasivas (3mm) 5puntas abrasivas (6mm) 1 mandril de pinza 1/4“ / Ø 6,35mm
(premontada) 1mandril de pinza 1/8“ / Ø 3,2mm 1maletín de transporte 1instrucciones de uso
Características técnicas
Presión nominal del aire: máx. 6,3bar
Consumo de aire: 198l/min Velocidad máx.: 22500 r.p.m. Alojamiento: Ø 6,35mm (1/4")
(mandril de pinza)
Ø 3,2mm (1/8")
(mandril de pinza)
Valores de emisión sonora:
Valor nominal del nivel de ruido calculado de conformidad con la norma ISO15744:
Nivel de presión sonora: L Incertidumbre: K Nivel de potencia sonora: L Incertidumbre: K
¡Use protección auditiva!
Valor de emisión de vibraciones:
Valor total de vibraciones calculado según las normas ISO28927-12 y EN12096:
a
= 3,34 m/s
h
Incertidumbre K = 0,87m/s
2
2
-1
= 88,2 dB(A)
pA
= 3 dB
pA
= 99,2 dB(A)
WA
= 3 dB
WA
¡ADVERTENCIA!
Los niveles de emisión sonora especificados
en estas instrucciones de uso se han calcula­do según un proceso de medición estanda­rizado en la norma ISO15744 y pueden utilizarse para la comparación de aparatos. Los niveles de emisión sonora cambian en función del uso de la herramienta de aire comprimido y, en algunos casos, pueden superar los valores especificados en estas instrucciones. Por este motivo, la carga de la emisión sonora puede estar infravalorada si se utiliza la herramienta de aire comprimido regularmente de esta manera.
INDICACIÓN
Para evaluar de forma precisa la carga de la
emisión sonora durante un periodo de tiempo de trabajo determinado, también deben tenerse en cuenta los periodos en los que el aparato esté apagado o esté encendido pero sin utilizarse. Esto puede reducir consi­derablemente la carga de la emisión sonora durante todo el tiempo de trabajo.
WARNING!
Indicaciones generales de seguridad para los aparatos de aire comprimido
¡ADVERTENCIA!
► Lea detenidamente todas las indicaciones
de seguridad y las instrucciones. El incum-
plimiento de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones especificadas puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
INDICACIÓN
Los términos "herramienta de aire comprimido"
o "aparato" utilizados en el siguiente texto se refieren al aparato de aire comprimido mencionado en estas instrucciones de uso.
PDSS 16 A1
ES 
 3
Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro.
El usuario debe evaluar los riesgos específicos
que puedan producirse durante el uso del aparato.
Deben leerse y comprenderse las indicaciones
de seguridad antes de realizar la instalación, el manejo, la reparación, el mantenimiento y el cambio de los accesorios y antes de trabajar cerca de la herramienta de aire comprimido. De lo contrario, pueden producirse lesiones físicas graves.
Solo los usuarios cualificados e instruidos pue-
den instalar, ajustar o utilizar la herramienta de aire comprimido.
No se permite realizar modificaciones en la
herramienta de aire comprimido. Cualquier modificación puede reducir la efectividad de las medidas de seguridad y aumentar los riesgos para el usuario.
No use nunca herramientas de aire comprimido
dañadas. Mantenga las herramientas de aire comprimido en perfecto estado. Compruebe regularmente que las piezas móviles funcionen correctamente y que no se atasquen y asegú­rese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento de la herramienta de aire comprimido pueda verse afectado. Compruebe la integridad y la legibi­lidad de las etiquetas e inscripciones del apa­rato. Encargue la reparación o la sustitución de las piezas dañadas antes de utilizar el aparato. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas de aire comprimido.
Peligros causados por la proyección de piezas
Si se produce una rotura en la pieza de tra-
bajo, los accesorios o la herramienta de aire comprimido, es posible que salgan proyectadas piezas a gran velocidad.
Debe utilizarse siempre protección ocular re-
sistente a los golpes durante el uso, el cambio de los accesorios o las tareas de reparación o mantenimiento realizadas en la herramienta de aire comprimido. Debe evaluarse el nivel de protección necesario para cada aplicación individual.
Asegúrese de que la pieza de trabajo esté bien
sujeta.
Debe comprobarse regularmente que la veloci-
dad de la herramienta de aire comprimido no supere la especificada en la propia herramien­ta de aire comprimido. Estas comprobaciones de velocidad deben realizarse sin la herramien­ta intercambiable montada.
Asegúrese de que las chispas generadas y los
fragmentos desprendidos durante el trabajo no supongan ningún peligro.
Desconecte la herramienta de aire comprimido
de la alimentación de aire comprimido antes de cambiar la herramienta intercambiable o los accesorios o de realizar las tareas de ajuste, limpieza o mantenimiento.
Asegúrese de que tampoco se generen peligros
para otras personas.
4 │ ES
PDSS 16 A1
Peligros por atrapamiento/enrollado
Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni
joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes lejos de la herramienta de aire comprimido y de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Existe peligro de lesiones.
Peligros durante el funcionamiento
Evite el contacto con el vástago en giro y con la
herramienta intercambiable para impedir cortes en las manos y en otras partes del cuerpo.
Durante el uso de la herramienta de aire com-
primido, las manos del usuario pueden quedar expuestas a lesiones, como, p. ej. cortes, exco­riaciones o calor. Utilice guantes adecuados para proteger las manos.
El usuario y el personal de mantenimiento de-
ben ser físicamente capaces de trabajar con las dimensiones, el peso y la potencia de la herra­mienta de aire comprimido.
Sostenga la herramienta de aire comprimido
correctamente: esté preparado para contrarres­tar los movimientos habituales o imprevistos y tenga las dos manos preparadas.
Busque una postura segura y mantenga el
equilibrio en todo momento.
Evite que el aparato pueda ponerse en marcha
accidentalmente. Si se interrumpe la alimenta­ción de aire, apague la herramienta de aire comprimido por medio del interruptor de encen­dido/apagado.
Utilice exclusivamente los lubricantes recomen-
dados por el fabricante.
Utilice siempre un equipo de protección personal
y gafas de protección. El uso de un equipo de protección personal, como guantes de protec­ción, ropa de protección, mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo y el uso del aparato en cuestión, reduce el riesgo de lesiones y es recomendable.
La velocidad permitida para la herramienta
intercambiable debe ser, como mínimo, tan elevada como la velocidad máxima especifica­da en la herramienta de aire comprimido. Los accesorios que giren más rápido de lo permiti­do pueden destrozarse y salir despedidos.
Para la realización de trabajos por encima de
la altura de la cabeza, debe usarse un casco.
La herramienta sigue funcionando tras apagar
la herramienta de aire comprimido.
Asegúrese de que las chispas generadas du-
rante el funcionamiento no supongan ningún peligro. Durante el procesamiento de materia­les, pueden generarse polvos con peligro de explosión o polvos inflamables. Existe riesgo de explosión o de incendio.
Peligros por movimientos repetidos
Al trabajar con la herramienta de aire com-
primido se pueden experimentar sensaciones desagradables en las manos, brazos, hombros, en la zona del cuello o en otras partes del cuerpo.
Adopte una postura corporal cómoda para el
manejo de esta herramienta de aire compri­mido, asegúrese de sujetarla de forma segura y evite cualquier posición incómoda o que le dificulte mantener el equilibrio. El usuario de­bería cambiar de postura durante los trabajos prolongados, ya que esto puede ayudar a evitar la incomodidad y el cansancio.
Si el usuario nota síntomas como malestar
continuo, molestias, pálpitos, dolor, hormigueo, entumecimiento, quemazón o rigidez, no debe ignorar estas señales de alarma. El usuario debería consultar a un médico.
PDSS 16 A1
ES 
 5
Peligros por los accesorios
Desconecte la herramienta de aire comprimido
de la alimentación de aire antes de fijar o cambiar la herramienta intercambiable o los accesorios.
Utilice únicamente los accesorios que están
previstos para este aparato y que cumplan con los requisitos y los datos característicos indica­dos en estas instrucciones de uso.
Evite el contacto directo con la herramienta
intercambiable durante y después de su uso, ya que puede haberse calentado o presentar bordes cortantes.
La velocidad permitida para la herramienta
intercambiable debe ser, como mínimo, tan elevada como la velocidad máxima especifica­da en la herramienta de aire comprimido. Los accesorios que giren más rápido de lo permiti­do pueden destrozarse y salir despedidos.
No monte nunca discos abrasivos, discos de
tronzado ni fresas. Si el disco abrasivo revien­ta, puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
No utilice ningún disco roto, rasgado o que
podría haberse caída.
Solo deben utilizarse las herramientas inter-
cambiables cuyos vástagos posean el diámetro adecuado.
Observe las recomendaciones del fabricante
de los componentes abrasivos de tamaño pequeño. Con los componentes abrasivos pequeños no debe superarse la proyección máxima permitida especificada por el fabricante (L0=longitud del vástago entre el borde del mandril de pinza y el componente abrasivo). Si se supera la proyección (L0), debe dismi­nuirse la velocidad admisible. En la medida de lo posible, debe insertarse la herramienta intercambiable en el mandril de pinza con toda la longitud del vástago. Asegúrese de que la longitud de sujeción (Lg) sea de un mínimo de 10mm.
L
L
g
o
El diámetro del vástago de la herramienta inter-
cambiable debe corresponderse exactamente con el alojamiento de sujeción del mandril de pinza.
Peligros en el lugar de trabajo
Los resbalones, tropiezos y caídas son los
principales motivos de lesiones en el lugar de trabajo. Preste atención a las superficies que puedan haberse vuelto resbaladizas por el uso de la herramienta de aire comprimido y al peligro de tropiezos con el tubo de aire.
Proceda con cautela en los entornos descono-
cidos. Puede haber peligros ocultos causados por los cables eléctricos u otras líneas de sumi­nistro.
La herramienta de aire comprimido no está
indicada para su uso en atmósferas con peligro de explosión ni está aislada contra el contacto con fuentes de corriente eléctrica.
Asegúrese de que no haya ningún cable eléctri-
co, ni tubería de agua o gas en el punto donde va a trabajar (p.ej., mediante un detector de metales).
Peligros por el polvo y los vapores
El polvo y los vapores generados al utilizar las
máquinas para uniones atornilladas pueden perjudicar la salud (p.ej. causar cáncer, de­fectos congénitos, asma o dermatitis); por este motivo, debe realizarse una evaluación del riesgo en relación con estos peligros y aplicar los mecanismos de regulación pertinentes.
Para la evaluación del riesgo, debe tenerse en
cuenta el polvo generado al utilizar la máqui­na, así como el polvo ya presente que pudiera levantarse durante su uso.
6 │ ES
PDSS 16 A1
La herramienta de aire comprimido debe
manejarse y mantenerse de acuerdo con las recomendaciones de estas instrucciones para reducir al mínimo la liberación de polvo y de vapores.
El aire de salida debe conducirse de modo que
se levante el menor polvo posible en entornos polvorientos.
Si se generan polvos o vapores, el objetivo
principal deberá ser controlarlos en el lugar desde el que se liberen.
Todos los componentes o accesorios de la
herramienta de aire comprimido previstos para recolectar, aspirar o eliminar el polvo o los vapores deben instalarse y mantenerse debida­mente según lo dispuesto en las indicaciones del fabricante.
Deben seleccionarse, mantenerse y sustituirse
los consumibles y la herramienta intercambiable según las recomendaciones de estas instruccio­nes para evitar que se intensifique innecesaria­mente la generación de polvo o vapores.
Utilice equipos de protección respiratoria según
lo indicado por su empleador o de acuerdo con lo dispuesto por las normas de seguridad y salud laboral.
El procesamiento de ciertos materiales provoca
la emisión de polvo y vapor, lo que, a su vez, puede generar un ambiente potencialmente explosivo.
Peligros por el ruido
La exposición a un nivel elevado de ruido con
unas protecciones auditivas insuficientes puede causar lesiones auditivas permanentes, pérdida de audición y otros problemas, como acúfenos (tintineos, zumbidos, silbidos o pitidos en el oído).
Es indispensable realizar una evaluación de
riesgos en relación con este peligro y aplicar los mecanismos de regulación pertinentes.
Los mecanismos de regulación indicados para
la minimización de riesgos incluyen medidas como el uso de materiales insonorizantes que eviten los ruidos de tintineo en las piezas.
Utilice equipos de protección auditiva según
se exige en las normas de seguridad y salud laboral.
La herramienta de aire comprimido debe ma-
nejarse y mantenerse de acuerdo con las reco­mendaciones de estas instrucciones para evitar un aumento innecesario del nivel de ruido.
Los consumibles y las herramientas intercam-
biables deben seleccionarse, mantenerse y sustituirse según las recomendaciones de estas instrucciones para evitar un aumento innecesa­rio del nivel de ruido.
El silenciador integrado no debe retirarse y
debe estar en buen estado de funcionamiento.
Peligros por las vibraciones
La exposición a vibraciones puede causar le-
siones nerviosas y trastornos vasculares en las manos y brazos.
Para los trabajos que deban realizarse en un
entorno frío, use ropa de abrigo y mantenga las manos calientes y secas.
Si nota un entumecimiento, hormigueo o dolo-
res en los dedos o manos, o una decoloración blanquecina de la piel de los dedos o manos, deje de trabajar con la herramienta de aire comprimido y consulte a un médico.
La herramienta de aire comprimido debe ma-
nejarse y mantenerse de acuerdo con las reco­mendaciones de estas instrucciones para evitar el aumento innecesario de las vibraciones.
Los consumibles y la herramienta intercambia-
ble deben seleccionarse, mantenerse y sustituir­se según las recomendaciones de estas instruc­ciones para evitar un aumento innecesario de las vibraciones.
Siempre que sea posible, utilice un soporte, un
tensor o un contrapeso para sostener el peso de la herramienta de aire comprimido.
Sostenga la herramienta de aire comprimido
con un agarre firme y seguro, pero sin apretar demasiado, y tenga siempre en cuenta las fuerzas de reacción necesarias para la mano, ya que, generalmente, el riesgo de vibraciones es mayor si se aumenta la fuerza de agarre.
PDSS 16 A1
ES 
 7
Una herramienta intercambiable montada de
forma incorrecta o dañada puede aumentar las vibraciones.
Indicaciones de seguridad adicionales
El aire comprimido puede causar lesiones
graves.
Cuando la herramienta de aire comprimido no
esté en uso y antes de cambiar los accesorios o de realizar las tareas de reparación, debe bloquearse la alimentación de aire, despresuri­zarse el tubo de aire y desconectarse la herra­mienta de aire comprimido de la alimentación de aire comprimido.
No dirija nunca la corriente de aire hacia usted
mismo o hacia otras personas.
El movimiento descontrolado de los tubos puede
causar lesiones graves. Por lo tanto, compruebe siempre que los tubos y sus fijaciones no estén dañados ni se hayan soltado.
Si se utilizan conexiones giratorias universales
(acoplamientos de garras), deben instalarse pernos de retención; asimismo, deben utilizarse fijaciones Whipcheck en los tubos para prote­ger la conexión entre el tubo y la herramienta de aire comprimido y la conexión de los tubos entre sí en caso de fallo.
Asegúrese de no superar la presión máxima
indicada en la herramienta de aire comprimido.
No transporte nunca las herramientas de aire
comprimido asiéndolas por el tubo.
Si la herramienta de aire comprimido se mane-
ja dentro de un soporte es más seguro fijar la herramienta de aire comprimido. La pérdida de control puede provocar lesiones.
Indicaciones adicionales de seguridad
En caso necesario, observe las normas espe-
ciales de seguridad laboral y de prevención de accidentes laborales para el uso de compreso­res y herramientas de aire comprimido.
Asegúrese de no superar la presión máxima
permitida especificada en las características técnicas.
No sobrecargue la herramienta y utilícela exclu-
sivamente dentro del rango de potencia especi­ficado en las características técnicas.
Utilice lubricantes inocuos. Procure que la zona
de trabajo esté bien ventilada. Si las emisiones son elevadas, inspeccione la herramienta de aire comprimido y, en caso necesario, repárela.
No utilice esta herramienta si está desconcen-
trado. Esté atento, preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta de aire comprimi­do. No utilice ninguna herramienta si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo mo­mento de distracción mientras utiliza la herra­mienta puede causar lesiones graves.
Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar acci­dentes.
Mantenga las herramientas de aire comprimido
fuera del alcance de los niños.
No guarde el aparato desprotegido a la intem-
perie ni en ambientes húmedos.
Proteja la herramienta de aire comprimido
frente al polvo y la suciedad, especialmente, la conexión para el aire comprimido y los elemen­tos de mando.
8 │ ES
PDSS 16 A1
Antes de la puesta en funcio­namiento
INDICACIÓN
El aparato de aire comprimido solo debe
utilizarse con aire comprimido limpio y lubricado con niebla de aceite sin superar la presión máxima de funcionamiento de 6,3bar en el aparato. Para regular la presión de trabajo, el compresor debe contar con un manorreductor.
Envuelva todas las conexiones roscadas con
la cinta de teflón
Montaje de la boquilla de conexión
Envuelva la rosca de la boquilla de conexión
con la cinta de teflón suministrada.
Enrosque la boquilla de conexión
entrada de aire .
Lubricación
INDICACIÓN
Para evitar daños causados por el roce y la
corrosión, es muy importante realizar una lubricación periódica. Para ello, recomenda­mos utilizar un aceite especial para sistemas de aire comprimido (p. ej., aceite para compresores Liqui Moly).
– Lubricación con lubricadores por
niebla de aceite
Como fase de preparación tras el manorreductor, un lubricador por niebla de aceite (no incluido en el volumen de suministro) lubrica su aparato de forma continua y óptima. El lubricador por nie­bla de aceite suministra pequeñas gotas de aceite a la corriente de aire para garantizar así una lubricación constante.
– Lubricación manual
Si no dispone de ningún lubricador de niebla de aceite, realice una lubrica­ción manual antes de cada puesta en funcionamiento o siempre que utilice el aparato durante un periodo prolongado de tiempo. Aplique de 3a4 gotas de aceite especial para sistemas neumáticos en la boquilla de conexión
suministrada.
en la
.
Relleno de aceite
Para mantener la operatividad del aparato durante un tiempo prolongado, este debe disponer de suficiente aceite para sistemas neumáticos.
Dispone de las siguientes posibilidades:
Conectar una unidad de mantenimiento con
lubricador al compresor.
Instalar un lubricador en el conducto o en el
aparato de aire comprimido.
Aplicar manualmente de 3a5gotas de aceite
de uso neumático cada 15minutos de funcio­namiento en la boquilla de conexión
.
Conexión a la alimentación de aire comprimido
INDICACIÓN
Antes de conectar la alimentación de aire
comprimido, debe comprobarse lo siguiente:
– Asegúrese de que se haya alcanzado
por completo la presión de trabajo correcta (3-6,3bar).
– Asegúrese de que el gatillo se encuentre
en la posición más elevada.
Utilice exclusivamente tubos de conexión con
un diámetro interior mínimo de 9mm.
Utilice exclusivamente aire comprimido filtra-
do, lubricado y regulado.
Utilice la cinta de teflón
boquilla de conexión antes de enroscarla en el aparato de aire comprimido. Enrolle la cinta de forma que quede bien prieta alrededor de la rosca. Así se minimiza una posible salida del aire y se optimiza el funcionamiento de la máquina.
Enrosque la boquilla de conexión
entrada de aire . En caso necesario, apriete la conexión con unos alicates.
Conecte el aparato a un compresor; para ello,
conecte la boquilla de conexión suministro de la alimentación de aire compri­mido.
para envolver la
en la
al tubo de
PDSS 16 A1
ES 
 9
¡ATENCIÓN!
Asegúrese de que el tubo de aire compri-
mido esté bien fijado. Un tubo suelto y que se mueva descontroladamente supone un gran peligro. Asegúrese también de que las dos uniones atornilladas entre la pieza de conexión y el aparato estén bien fijadas.
Para poder regular el aire comprimido, debe
equiparse la alimentación de aire comprimido con un manorreductor.
Puesta en funcionamiento
Inserción/cambio de la herramienta/ mandril de pinza
¡ATENCIÓN!
El diámetro del vástago de la herramienta
debe corresponderse exactamente con el alojamiento de sujeción del mandril de pinza
/ (Ø 6,35 mm / 3,2mm).
Sujete el husillo
.
taje
Suelte la tuerca pinza portaherramienta
la herramienta de montaje de la rosca.
Inserte la herramienta en el mandril de pinza
.
Sujete el husillo
montaje .
A continuación, apriete la tuerca pinza portahe-
rramienta
Asegúrese de que la herramienta intercambia-
ble quede bien fijada.
¡ATENCIÓN!
Si no hay ninguna herramienta insertada
en el mandril de pinza la tuerca pinza portaherramienta con la herramienta de montaje , sino solo con la mano.
con la herramienta de mon-
con
con la herramienta de
con la herramienta de montaje .
/ , no apriete
Encendido/apagado
Encendido:
Para encender el aparato, presione primero el
bloqueo del gatillo tinuación, apriete el gatillo .
Apagado:
Suelte el gatillo Tras finalizar el trabajo, desconecte el aparato
de la alimentación de aire comprimido.
hacia adelante y, a con-
.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIO-
NES! Antes de realizar las tareas de mantenimiento, desconecte el apara­to de la red de aire comprimido.
¡ATENCIÓN!
Antes de proceder al mantenimiento, limpie
el aparato para eliminar las sustancias peligrosas que hayan podido acumularse (a causa de los distintos procesos de trabajo). Evite que estas sustancias entren en contacto con la piel. El contacto de la piel con polvos peligrosos puede causar una dermatitis gra-
/
ve. Si se genera o se levanta polvo durante las tareas de mantenimiento, existe el riesgo de que acabe inhalándose.
INDICACIÓN
Para garantizar el funcionamiento correcto y
una vida útil prolongada del aparato, deben observarse los siguientes puntos:
Debe garantizarse que la lubricación de acei-
te sea suficiente y esté siempre en perfecto estado, ya que es vital para el funcionamiento óptimo del aparato.
Compruebe la velocidad y el nivel de vibracio-
nes después de cada uso.
Compruebe la velocidad de ralentí de forma
periódica y después de realizar las tareas de mantenimiento. Para ello, utilice un tacómetro y realice la me­dición sin ninguna herramienta fijada. Con una presión de flujo de 6,3bar, no debe superarse nunca la velocidad de ralentí.
10 │ ES
PDSS 16 A1
Si el aparato genera un nivel de vibraciones
elevado, debe repararse o eliminarse la causa antes de seguir utilizándolo.
Utilice solo los recambios originales del fabri-
cante para evitar riesgos a los usuarios. En caso de dudas, póngase en contacto con el centro de asistencia técnica.
Limpie el aparato exclusivamente con un paño
seco y suave o con aire comprimido.
No emplee nunca productos de limpieza agre-
sivos o abrasivos.
Eliminación de fallos
Fallo Posible causa Solución
Velocidad demasiado baja, sale algo de aire por el orificio de salida.
El aparato no se mueve, todo el aire comprimido sale por el orificio de salida.
Las piezas del motor están obstruidas por la suciedad.
El suministro de presión es demasiado bajo.
El motor está bloqueado por la acu­mulación de materiales.
Compruebe si el filtro del suministro de presión está sucio.
Compruebe si el filtro del suministro de presión está sucio.
Lubrique el aparato según lo descrito en las instruccio­nes.
En caso necesario, repita las indicaciones anteriores.
Lubrique el aparato según lo descrito en las instruccio­nes.
Desecho
El embalaje está compuesto por materia-
les ecológicos que pueden desecharse en los contenedores de reciclaje locales.
No deseche el aparato con la basura domés­tica.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administra­ción municipal o ayuntamiento.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato de­fectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya produci­do dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministra­remos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
PDSS 16 A1
ES 
 11
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normal­mente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su re­clamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante
de caja y el número de artículo (p. ej., IAN
12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa
de características, grabado en el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del de­fecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
12 │ ES
PDSS 16 A1
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 292167
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Señor Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto en las siguientes normas, documentos normativos y direc­tivas CE:
Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC)
Normas armonizadas aplicadas:
EN ISO 11148-9:2011
Denominación de la máquina:
Amoladora recta neumática con accesorios PDSS 16 A1
Año de fabricación: 09-2017
Número de serie: IAN 292167
Bochum, 25.09.2017
PDSS 16 A1
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
ES 
 13
14 │ ES
PDSS 16 A1
Loading...
+ 39 hidden pages