Parkside PDS 290 A1 Operation and Safety Notes [ro]

DELTA SANDER PDS 290 A1
DELTA SANDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
ŞLEFUITOR TRIUNGHIULAR
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
ΤΡΙΒΕΙΟ ΔΕΛΤΑ
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
TROKUTASTA BRUSILICA
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ДЕЛТА ШЛАЙФМАШИНА
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
DREIECKSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
7
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operation and Safety Notes Page 5 HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 13 RO Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina 21 BG Инструкции за обслужване и безопасност Cтраница 29 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα 39 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 49
2 31
456
A
87
6
C D
°
0
6
°
0
6
°
0
6
0
°
6
0
°
6
0
°
B
Table of contents
Introduction
Proper use ......................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 6
Technical information ....................................................................................................Page 6
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 7
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 7
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 8
4.
Careful handling and use of electrical power tools ...............................................Page 8
Safety advice relating specifically to delta sanders ....................................................Page 9
Have you understood everything? ...............................................................................Page 9
Preparing for use ...............................................................................................Page 9
Vacuum dust extraction ................................................................................................Page 10
Adapter for external vacuum extraction (with reducer piece) ...................................Page 10
Attaching / detaching sanding sheets ..........................................................................Page 10
Turn the backing plate in 60° steps .............................................................................Page 10
Advice on use ................................................................................................................Page 11
Maintenance and cleaning .........................................................................Page 11
Service centre .......................................................................................................Page 11
Warranty ...................................................................................................................Page 11
Disposal ......................................................................................................................Page 12
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 12
5 GB/CY
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual! Safety class II
Wear hearing protection, dust
Observe caution and safety notes!
protection mask, protective glasses and protective gloves.
Caution – electric shock! Danger to life!
Explosive material!
V W
Volt (AC)
~
Watts (Effective power)
Delta sander PDS 290 A1
Introduction
Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you
use it for the first time and that you understand how to handle electrical power tools correctly. To help you do this please read the accom­panying operating instructions. Keep these instructions in a safe place. If you pass the device on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation.
Proper use
The device is intended for dry sanding of wood, plastic, metal, filler and painted surfaces. The device is particularly suitable for corners, profiles or difficult to access places. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. We will not accept liability for loss or damage arising from improper use. Not suitable for commercial use.
6 GB/CY
Keep children away from electrical power tools!
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Features and equipment
1
ON / OFF switch
2
Oscillation speed setting wheel
3
Mains lead
4
Dust extraction spout
5
Ventilation openings
6
Backing plate (360° rotatable)
7
Adapter for external vacuum extraction
8
Reducer piece
Included items
1 Delta sander PDS 290 A1 3 Sanding sheets 1 Adapter for external vacuum extraction 1 Reducer piece 1 Operating instructions
Technical information
Nom. power input: 290 W Rated voltage: 230 V~ 50 Hz Nominal speed: n Nom. oscillation speed: n0 12000 - 22000 min Backing plate: 360° rotatable Protection class:
6000 - 11000 min
0
-1
-1
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accord­ance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 78 dB(A) Sound power level: 89 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a Uncertainty K = 1.5 m / s
WARNING!
= 6.735 m / s
h
2
The vibration level given in these
2
instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the elec­trical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
General safety advice for electrical power tools
WARNING!
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electricity
Read all the safety advice
(by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
c)
K
eep children and other people away while you are operating the electrical tool. Distractions
can cause you to lose control of the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
.
7 GB/CY
General safety advice for electrical power tools
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
d) Remove any setting tools or spanners
e) Avoid placing your body in an unnat-
f) Wear suitable clothing. Do not wear
8 GB/CY
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
loose clothing or jewellery. Keep your
ment
hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
check
4. Careful handling and use of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
General safety advice for electrical power tools / Preparing for use
with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par­ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in­tended can lead to dangerous situations.
Safety advice relating spe-
cifically to delta sanders
Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it in your hand.
Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece surface. A slip can result in injury.
If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
DANGER OF FIRE FROM FLYING
Abrading metal creates flying sparks. For this reason, always make sure that nobody is placed in any danger and that there are no inflammable materials near the working area.
Any harmful / noxious dusts generated from
Ensure that there is adequate ventilation when
Do not soak the materials or the surface you
Do not abrade moistened materials or damp
Avoid sanding paints containing lead or other
WARNING!
sanding represent a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area.
Wear protective glasses and a dust
When sanding wood and in particular when work-
ing on materials that give rise to dusts that are hazardous to health, the sander must be connect­ed to a suitable external dust extraction device.
working on plastic, paint, varnish etc.
are about to work on with liquids containing solvents.
surfaces.
substances hazardous to health.
NOXIOUS FUMES!
mask!
SPARKS!
Do not work on materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
Avoid contact with the moving sanding sheet.Operate the device only with an attached
sanding sheet.
Never use the device for a purpose for which it
was not intended nor with non-original parts / accessories. The use of tools or accessories other than those recommended in the operating in­structions could lead to you suffering an injury.
Switch the device off and allow it to come to a
standstill before you put it down.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Have you understood everything?
Once you have made yourself familiar with the
instructions and advice, the functioning and handling of your device, you are finally in a position to start work. Observing the manufac­turer‘s instructions and advice will maximise your safety while working with the device.
Preparing for use
CAUTION! Make sure that the device is
switched off before you connect it to the mains supply. Note: Always switch on the delta sander before bringing it into contact with the workpiece material.
Switching on the device:
Move the ON / OFF switch
setting “I”.
Switching off the device:
Move the ON / OFF switch
setting “0”.
Selecting the oscillation speed:
You can preselect the oscillation speed you require using the oscillation speed setting wheel can also change the speed whilst you are working.
1
forwards into
1
backwards into
2
. You
9 GB/CY
Preparing for use
The way to determine the optimum oscillation speed for your task is to carry out a practical test. Setting 1 = lowest oscillation speed / Setting max. = highest oscillation speed
Vacuum dust extraction
WARNING!
DANGER OF FIRE! There is
the danger of fire when working with electrical devices that have a dust box or can be connected to a vacuum cleaner. Under certain conditions the wood dust in the dust extraction bag (or in the vac­uum‘s dust bag) may ignite, e.g. as a result of flying sparks generated when abrading metals or metal objects left in wood. This can happen particularly if the wood dust is mixed with paint residue or other chemicals and the abraded particles are hot from prolonged abrasion. Therefore you must empty the device’s dust collection box and the vacuum clean­er’s dust bag before taking a break or stopping work and always avoid overheating of the abrad­ed particles and the device.
Wear a dust mask!
external vacuum extraction
8
piece
.
7
or the reducer
Removal:
Pull the hose of the dust extraction device off
the adapter for external vacuum extraction
7
Turn anticlockwise to unlock the dust extraction port
.
4
Pull off the adapter for external vacuum extrac-
7
tion
(with the reducer piece 8 if used).
Attaching / detaching sanding sheets
WARNING!
of the socket before doing any work on the device.
Attaching:
Sanding sheets are attached to the backing plate
6
by means of the hook and pile fastening.
Detaching:
Simply pull the sanding sheet off the backing
plate
Always pull the mains plug is out
(see Fig. B).
6
.
WARNING!
Always pull the mains plug is out of the socket before doing any work on the device.
Adapter for external vacuum extraction (with reducer piece)
Connection:
Push the adapter for external vacuum extrac-
7
tion
into the dust extraction spout When doing this observe the guide markings on the device and adapter. Turn the dust extraction spout to lock in place.
If it is necessary to use the reducer piece
push the reducer piece into the adapter for external vacuum extraction
7
Push the hose of a suitable dust extraction de
vice approved for that purpose (e.g. a work­shop vacuum cleaner) on to the adapter for
10 GB/CY
4
.
8
.
Turn the backing plate in 60° steps
WARNING!
of the socket before doing any work on the device.
Turn the backing plate
in 60° steps until it engages in the desired position (see Fig. C).
Sanding output and surfaces:
The shape of the delta sander allows you to sand workpieces even in their difficult to access places, corners and edges (see Fig. D). Sanding performance and surface quality depend on the grade of sanding sheet and the oscillation
,
speed setting.
Always use sanding sheets with grades that
are suitable for the particular surface you are sanding. The speed selected should also be appropriate to the task undertaken.
Always pull the mains plug out
of the delta sander
6
Preparing for use / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty
Advice on use
Switch the device on before placing it against
the workpiece.
Apply light sanding pressure only.Advance the device at an even rate.Change sanding sheets at the appropriate time.Do not work on different types of material using
the same sanding sheet (e.g. wood and then metal). To achieve the best sanding results you should use unworn, undamaged sanding sheets.
Clean the sanding sheet from time to time with
a vacuum cleaner.
Maintenance and cleaning
WARNING!
of the socket before doing any work on the device.
The delta sander is maintenance-free.
Clean the device frequently. This should be done
immediately after you have finished using it.
For cleaning the housing use a dry cloth only.Remove any adhering sanding dust with a nar-
row paint brush.
Never any kind of sharp object or petrol, sol-
vents or cleaning agents that might attack plas­tic. Do not allow any liquids to enter the inside of the device.
Always keep the ventilation slots
Service centre
WARNING!
paired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
WARNING!
lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Always pull the mains plug out
5
clear.
Have your device re-
If the plug or mains
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tamper­ing not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
GB DES UK LTD Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) e-mail: support.uk@kompernass.com
CY Kompernass Service Cyprus Tel.: 800 94401 e-mail: support.cy@kompernass.com
11 GB/CY
Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
2002 / 96 / EC
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 60745-1:2009 EN 60745-2-4:2009 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 EN 62233:2008
12 GB/CY
Type / Device description:
Delta sander PDS 290 A1
Date of manufacture (DOM): 12 - 2010 Serial number: IAN 61649
Bochum, 31.12.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifica­tions in the course of further development.
Sicherheit / Bedienung
Popis sadržaja
Uvod
Pravilno korištenje uređaja ........................................................................................Stranica 14
Oprema ...................................................................................................................... Stranica 14
Obim isporuke ............................................................................................................Stranica 14
Tehnički podaci .......................................................................................................... Stranica 14
Opće sigurnosne upute za električni alat
1. Sigurnost na radnom mjestu ..................................................................................Stranica 15
2.
Električna sigurnost ................................................................................................ Stranica 15
3. Sigurnost osoba ..................................................................................................... Stranica 16
4.
Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje ........................Stranica 16
Upute koje se odnose na sigurno rukovanje uređajem ...........................................Stranica 17
Jeste li sve razumijeli? ................................................................................................Stranica 17
Stavljanje u pogon
Odsisavanje prašine ..................................................................................................Stranica 17
Adapter za eksterno odsisavanje (s redukcijskim komadom) .................................Stranica 18
Postavljanje / skidanje brusnog lista ......................................................................... Stranica 18
Brusnu ploču okretati u koracima od 60° ................................................................Stranica 18
Radne upute ...............................................................................................................Stranica 18
Održavanje i čišćenje ................................................................................... Stranica 19
Servis ......................................................................................................................... Stranica 19
Jamstveni list.......................................................................................................Stranica 19
Zbrinjavanje ........................................................................................................ Stranica 19
Objašnjenje konformnosti / Proizvođač ......................................Stranica 20
13 HR
Uvod
U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze:
Čitati upute za rukovanje! Zaštitna klasa II
Obratiti pažnju na upozoravajuće i sigurnosne upute!
Čuvajte se strujnog udara! Opasnost po život!
Opasnost od eksplozije!
V W
V (Naizmjenični napon)
~
W (Efektivna snaga)
Trokutasta brusilica PDS 290 A1
Uvod
Prije prvog korištenja upoznajte se sa
svim funkcijama uređaja i informirajte se
o pravilnom rukovanju s električnim uređajem. K tome pročitajte slijedeće upute za kori­štenje. Dobro čuvajte ove upute. U slučaju prodaje uređaja proslijedite sve dokumente na treću osobu.
Pravilno korištenje uređaja
Uređaj je namjenjen za suho brušenje drva, plastike, metala, smjese za kitanje kao i lakirane površine. Uređaj je naročito prikladan za kuteve, profile ili teško pristupačna mjesta. Svaka druga primjena ili promjena uređaja smatra se da nije u skladu s nje­govom namjenom te postoji ozbiljna opasnost od nesreće. Za štete nastale nepravilnim korištenjem nećemo preuzeti nikakvu odgovornost. Ovaj alat nije namijenjen za profesionalnu uporabu.
Nosite zaštitne naočale, zaštitu za uši, zaštitnu masku i zaštitne rukavice.
Držite djecu podalje od električnog alata!
Opasnost po život zbog udara stru­jom ako je oštećen mrežni kabel ili mrežni utikač!
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite na način neškodljiv za okoliš!
3
Mrežni kabel
4
Nastavak za odsisavanje
5
Otvori za ventilaciju
6
Brusna ploča (moguće okrenuti za 360°)
7
Adapter za eksterno odsisavanje
8
Redukcijski komad
Obim isporuke
1 Trokutasta brusilica PDS 290 A1 3 Brusni listovi 1 Adapter za eksterno odsisavanje 1 Redukcijski komad 1 Uputa za rad
Tehnički podaci
Nazivna snaga: 290 W Nazivni napon: 230 V~ 50 Hz Nazivni broj okretaja: n Nazivni broj vibracija: n0 12000 - 22000 min Brusna ploča: 360° zaokretljiva Klase zaštite:
6000 - 11000 min
0
-1
-1
Oprema
1
Prekidač UKLJUČENO / ISKLJUČENO
2
Kotačić za namještanje odabranog broja oscilacija
14 HR
Informacija o buci i vibraciji:
Mjerna vrijednost za buku utvrđena sukladno EN 60745. A-ocjenjena razina buke električnog alata iznosi tipično:
Uvod / Opće sigurnosne upute za električni alat
Razina zvučnog tlaka: 78 dB(A) Razina snage zvuka: 89 dB(A) Nesigurnost K: 3 dB
Potrebno je nositi štitnike za uši!
Ocjenjeno ubrzavanje, karakteristično:
Vibracija ruke a
= 6,735 m / s
h
Nesigurnost K = 1,5 m / s
UPOZORENJE!
2
2
Razina titranja, navedena u ovim uputama, je istražena i određena sukladno normiranom postupku mjerenja, koji je naveden u EN 60745 i koji je prikladan za uspoređivanje stroja. Razina titranja je promijenljiva, ovisno o korištenju električnog alata, te može u pojedinim slučajevima ležati iznad vrijednosti, navedene u ovim uputama. Razina opterećenja titranja može biti podcjenjena, ako se električni alat redovito koristi na takav način.
Uputa: Za precizno ocjenjivanje titrajnog otpere­ćenja tijekom određenog radnog vremena, potrebno je također uzeti u obzir vremena kad je stroj isključen, ili je uključen ali se zapravo ne rabi. To može znatno smanjiti titrajno opterećenje, tijekom cijelog radnog vremena.
Opće sigurnosne upute za električni alat
UPOZORENJE!
upute kao i sve ostale upute! U slučaju ne
pridržavanja sigurnosnih uputa kao i ostalih uputa, prijeti opasnost od strujnog udara, požara i / ili teš­kih ozljeda.
Sačuvajte sve sigurnosne upute kao i sve ostale upute za ubuduće!
U sigurnosnim uputa rabljeni izraz „električni alat“ odnosi se na električne uređaje sa mrežnim pogo­nom (sa mrežnim kabelom) i na električni alat sa akumula
torskim pogonom (bez mrežnog kabela).
Pročitajte sigurnosne
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Vodite uvijek računa o tome, da Vaše
radno mjesto bude čisto i dobro os­vjetljeno. Nered i ne osvjetljeno područje
rada, može uzrokovati nezgode.
b)
Ne rabite stroj u području gdje
prijeti opasnost od eksplozije, gdje se nalaze zapaljive teku-
ćine, plinovi ili prašine. Električni alati proiz-
vode iskre, koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c)
Za vrijeme uporabe elek
trič­nog alata, držite djecu i druge osobe izvan dohvata istoga.
U slučaju nepažnje, možete izgubiti kontrolu
nad strojem.
2. Električna sigurnost
a) Mrežni utikač uređaja mora odgova-
rati utičnici. Utikač se ni na kakav način ne smije mijenjati. Ne koristite adapterske utičnice zajedno s zaštitno uzemljenim uređajima. Neizmijenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik električnog udara.
b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, radijato­ri, pećnice i hladnjaci. Postoji povećana
opasnost od električnog udara ukoliko je vaše tijelo uzemljeno.
c) Uređaj držite podalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja pove­ćava opasnost električnog udara.
d)
za izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel
e) Kod rada na otvorenome koristite
Ne koristite kabel u neke
druge svrhe, npr. za nošenje uređaja, vješanje uređaja ili
držite podalje od topline, ulja, oštrih rubova i pokretnih dijelova uređaja.
Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava rizik električnog udara.
samo produžni kabel koji je dozvoljen za korištenje na otvorenome. Upotreba
produžnog kabla namijenjenog za korištenje na otvorenome smanjuje rizik električnog udara.
15 HR
Opće sigurnosne upute za električni alat
f) Ako je korištenje električnog alata u
vlažnim prostorima neizbježno, rabite zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje zaštit-
ne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara.
3. Sigurnost osoba
a) Budite uvijek pozorni, vodite računa
o tome što radite i razumno pristupite radu s električnim alatom. Ne rabite stroj, ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenu
nepažnje za vrijeme korištenja stroja, može uzrokovati teške ozljede.
b)
kao maske za prašinu, protuklizne zaštitne
c) Spriječite slučajno uključenje. Uvjerite
d) Prije uključenja stroja, uklonite alat
e) Izbjegavajte nenaravan polažaj tijela.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite
g) Ako se montira uređaje za usisavanje
16 HR
Nosite osobnu zaštitnu opre-
mu i uvijek zaštitne očale.
Korištenje osobne zaštitne opreme,
cipele, zaštitnu kacigu ili štitnik za uši, ovisno o vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik od ozljeda.
se u to, da je električni alat isključen, prije uključenja na struju, podizanja ili nošenja. Ako pri nošenju uređaja držite
prst na sklopki za UKLJUČENJE / ISKLJUČENJE ili ako je uređaj uključen, prijeti opasnost od nezgode.
za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu stroja, može prouzročiti ozljede.
Vodite računa o tome da sigurno stojite na tlu i održavate vlastitu rav­notežu. Na taj način bolje možete kontrolira-
ti uređaj, posebno u neočekivanim situacijama.
široku odjeću ili nakit. Držite kosu, odjeću i rukavice dalje od pomičnih dijelova. Opuštena odjeća, nakit ili duga kosa
mogu biti zahvaćeni od pomičnih dijelova.
i prihvaćanje prašine, uvjerite se u to da su priključeni i da se pravilno koriste. Uporaba tih uređaja, smanjuje
ugrožavanje od prašine.
tak
4. Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje
a) Nemojte uređaj preopterećivati.
Koristite onaj električni uređaj koji odgovara za Vaš rad. S odgovarajućim
električnim uređajem bolje i sigurnije ćete radi­ti u navedenom području rada.
b)
Ne koristite električni uređaj s neisprav-
nim prekidačem. Električni uređaj koji se više ne može uključiti i isključiti opasan je i treba ga dati popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice, prije namje-
štanja uređaja, zamjene dijelova opreme ili odlaganja uređaja. Ova sigurnosna mjera spriječava slučajno pokretanje električnog alata. Ova mje-
ra opreza spriječava nenamjerno pokretanje uređaja.
d) Čuvajte ne korišteni električni uređaj
tako da nije na dohvatu djeci. Ne dopustite da uređaj koriste osobe koje s njim nisu upoznate ili koje nisu pročitale upute. Električni alati su opasni
kada ih korite osobe bez iskustva.
e) Pažljivo održavajte uređaj. Kontroli-
rajte da li pokretni dijelovi uređaja besprijekorno funkcioniraju i da ne zapinju, da dijelovi nisu slomljeni ili tako oštećeni da je funkcija uređaja upitna. Molimo da oštećene dijelove dadete popraviti prije korištenja ure­đaja. Brojne nesreće imaju uzrok zbog loše
održavanih električnih alata.
f) Rabite električni alat, opremu i ugrad-
ni alat, itd. sukladno ovim uputama i na način kako je propisano za ovaj posebni tip uređaja. Pri tome uzmite u obzir radne uvjete i rad koji se izvodi.
Uporaba električnog alata za drugu osim predviđene primjene, može uzrokovati opasne situacije.
Opće sigurnosne upute za električni alat / Stavljanje u pogon
Upute koje se odnose na sigurno rukovanje uređajem
Osigurajte obradak. Koristite stezne naprave /
škripac da biste pričvrstili obradak. Isti je na taj način bolje prihvaćen nego u Vašoj ruci.
Niti u kojem slučaju ne naslanjajte ruke pored
ili ispred uređaja i plohe koju obrađujete, jer kod proklizavanja postoji opasnost od povrede.
U slučaju opasnosti, odmah izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
Vodite mrežni kabel uvijek tako da se isti nalazi
iza uređaja.
OPASNOST OD POŽARA USLIJED LETE-
ĆIH ISKRI! Kada brusite metal letjeti će iskre. Stoga svakako pazite da time ne ugrožavate osobe i da se u blizini radnog mjesta ne nalaze zapaljivi materijali.
UPOZORENJE!
Šetne / otrovne prašine koje nastaju uslijed
obrade predstavljaju ugrožavanje zdravlja za korisnika uređaja ili za osobe koje se nalaze u blizini.
Nosite zaštitne naočale i zaštitnu
masku koja Vas štiti od prašine!
Kod dužih radova pri obradi drva, a pogotovo
kada obrađujete materijale koji stvaraju praši­nu koja ugrožava zdravlje, priključite uređaj na prikladnu eksternu odsisnu napravu.
Kod obrade plastičnog materijala, boja, lakova
itd. pobrinite se za dovoljnu cirkulaciju zraka.
Ne natapajte materijale ili plohe koje ćete
obrađivati s tekućinama koje sadrže otapala.
Ne obrađujete navlaženi materijal ili vlažne
površine.
Izbjegavajte brušenje boja koje sadrže olovo ili
druge materijale koji mogu ugrožavati zdravlje.
Ne smije se obrađivati materijal koji sadrži
azbest. Azbest se smatra kancerogenim.
Izbjegavajte kontakt s vibrirajućim brusnim listom.Koristite uređaj samo s postavljenim brusnim
listom.
Nikada ne koristite uređaj u svrhu za koju nije
predviđen i koristite ga samo s originalnim dije­lovima / priborom. Uporaba drugih dijelova ili druge opreme, nego opisanih u uputama za korištenje, može prouzrokovati opasnost od ozljeda.
OTROVNE PARE!
Nakon što ste isključili uređaj, pričekajte prije
nego što ga odložite, dok se on sasvim ne zaustavi.
Uređaj mora uvijek biti čist, suh i bez ulja ili masti.
Jeste li sve razumijeli?
Nakon što ste se upoznali s uputama, funkcijama
i rukovanjem Vašim uređajem, možete započeti s radom. Uvažavajući sve podatke i upute proi­zvođača, najsigurnije ćete raditi.
Stavljanje u pogon
PAŽNJA! Prije nego što uređaj priključite na
struju, provjerite da je uređaj isključen. Opaska: Uključite delta brusilicu uvijek prije kon­takta s materijalom i privodite uređaj tek tada prema obratku.
Uključivanje uređaja:
Gurnite prekidač UKLJUČENO / ISKLJUČENO
1
prema naprijed, pozicija „I“.
Isključivanje uređaja:
Gurnite prekidač UKLJUČENO / ISKLJUČENO
1
prema natrag, pozicija „0“.
Odabir broja vibracija:
Željeni broj vibracija možete odabrati prema Vašoj potrebi pomoću kotačića za namještanje broja os-
2
cilacija stupka rada promijeniti. Broj vibracija optimalan za Vaše radove utvrdit ćete pomoću praktičnog testa. Namještanje 1 = najniži broj vibracija / namještanje max. = najveći broj vibracija
RA! Kod radova s električnim uređajima koji raspola s kutijom za prašinu ili koji s napravom za odsisavanje prašine mogu biti povezani s usisavačem, postoji opasnost od požara! Pod nepovoljnim uvjetima, kao npr. kod letećih iskri, kod brušenja metala ili ostata-
. Namještanje možete i za vrijeme po-
Odsisavanje prašine
UPOZORENJE!
OPASNOST OD POŽA-
žu
17 HR
Stavljanje u pogon
ka metala u drvu, prašina od drva se u vrećici za prašinu (ili u vrećici za prašinu u usisavaču) može sama od sebe zapaliti. Ovo se može dogoditi pogotovo ako je drvena prašina pomiješana s osta­cima laka ili drugim kemijskim tvarima i kada je izbrušeni komad nakon dugog rada vruć. Zbog toga, svakako izbjegavajte pregrijavanje brušenog komada i uređaja i prije radne stanke uvijek ispra­znite kutiju za prašinu, odnosno vrećicu za prašinu u usisavaču.
Nosite zaštitnu masku koja Vas štiti od prašine!
UPOZORENJE!
Prije nego što izvodite bilo kakve radove na uređaju uvijek izvadite utikač iz utičnice.
Adapter za eksterno odsisavanje (s redukcijskim komadom)
Priključenje:
8
7
, odno-
7
koji
4
8
.
Gurnite adapter za eksterno odsisavanje
odsisni nastavak
4
. Pri tome obratite pažnju
na pomoćne vodilice na uređaju i na adapteru.
Za pričvršćenje zaokrenite odsisni nastavak.
Po potrebi koristite redukcijski komad
ćete ugurati u adapter
7
.
Gurnite crijevo dopuštene naprave za odsisa-
vanje prašine (npr. od usisavača za radionicu) na adapter za eksterno odsisavanje sno na redukcijski komad
8
.
Vađenje:
Izvadite crijevo usisavača prašine sa adaptera
za eksterno odsisavanje
7
. Za deblokiranje, okrećite usisni nastavak suprotnom smjeru vrtnje kazaljke sata.
Izvucite adapter za eksterno odsisavanje 7, po potrebi zajedno s redukcijskim komadom
18 HR
Postavljanje / skidanje brusnog lista
UPOZORENJE!
kakve radove na uređaju uvijek izvadite utikač iz utičnice.
Postavljanje:
Brusni list možete postaviti na brusnu ploču
pomoću čičak-trake.
Skidanje:
Jednostavno povucite brusni list sa brusne ploče
6
(vidi sliku B).
Brusnu ploču okretati u
Prije nego izvodite bilo
koracima od 60°
UPOZORENJE!
radove na uređaju uvijek izvadite utikač iz utičnice.
Okrenite brusnu ploču
koracima od 60°, dok ne uskoči u željenu poziciju (vidi sliku C).
u
Učinak brušenja i površina:
Oblik delta brusilice Vam omogućava brušenje i na teško pristupačnim mjestima, kutevima i rubovima (vidi sliku D). Učinak brušenja i kvalitetu površine određuje zrna­tost brusnog lista i namješteni broj vibracija.
Molimo da obratite pažnju da kod obrade
raznih materijala koristite odgovarajuće brusne listove različite zrnatosti i da također prilagodite broj vibracija prema materijalu.
Radne upute
u
Privodite uređaj do obratka u uključenom stanju.Radite sa malim pritiskom brušenja.Radite s ravnomjernim pomakom.Pravovremeno zamijenite brusne listove.Nikada ne brusite različite materijale s istim
brusnim listom (npr. drvo pa onda metal). Samo s besprijekornim brusnim listovim posti­gnut ćete dobre učinke brušenja.
Očistite brusni list povremeno s usisavačem.
Prije nego izvodite bilo koje
6
delta brusilice u
6
Loading...
+ 40 hidden pages