Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim
funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Stan informacji
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací
Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen:
01 / 2008 · Ident.-No.: PDS260012008-4
PDS 260
DELTA sANDER
Operating and safety instructions
DELTAcsiszoLó
Kezelési és biztonsági utalások
TRojúhELNíková bRuskA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
DELTA bRusiLicA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
szLifiERkA TRójkąTNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
TRikoTNi bRusiLNik
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
TRojuhoLNíková (Rohová)
bRúskA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
DREiEckschLEifER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 13
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 23
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 31
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 39
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 47
HR Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica 55
DE / AT Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 63
1
AB
2
456
3
87
6
CD
°
0
6
°
0
6
°
0
6
0
°
6
0
°
6
0
°
Table of Content
Introduction
Proper use .....................................................................................................................Page 6
Features and equipment ...............................................................................................Page 6
Included items ...............................................................................................................Page 6
Technical information ...................................................................................................Page 7
Service centre ...............................................................................................................Page 12
Declaration of Conformity / Manufacturer ................................................................Page 12
5 GB
6 GB
Introduction
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual! Safety class II
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock!
Dangerous electric current –
danger to life!
Explosive material!
V
W
Voltage
~
Watts (Effective power)
Delta sander PDS 260
Q
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you
use it for the first time and that you
understand how to handle electrical power tools
correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions
in a safe place. If you pass the device on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation.
Keep children and other unauthorised
personnel at a safe distance when
using electrical tools.
Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical
device increases the risk of electric
shock.
Damaged appliances, power cables
and power plugs mean potentially fatal
risks from electric shock. Regularly
check the condition of the appliance,
the power cables and the power plugs.
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
accept liability for loss or damage arising from
improper use.
Not suitable for commercial use.
Q
Features and equipment
1 ON / OFF switch
2 Oscillation speed setting wheel
3 Mains lead
4 Dust extraction spout
5 Ventilation openings
6 Backing plate (360° rotatable)
7 Adapter for external vacuum extraction
8 Reducer piece
Q
Proper use
The device is intended for dry sanding and polishing
of wood, plastic, metal, filler and painted surfaces. The
device is particularly suitable for corners, profiles or
difficult to access places. Any other use or modification
to the device shall be considered as improper use and
could give rise to considerable dangers. We will not
Nom. power input: 260 W
Rated voltage: 230V ~ 50 Hz
Nominal speed: n
6,000 - 11,000 min
0
Nom. oscillation speed: n0 12,000 - 22,000 min
-1
-1
Backing plate: 360° rotatable
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745.
The sound pressure level (A-weighted) of the
device is typically 71,4 dB(A). Uncertainty K=3 dB.
The sound level while working can exceed 85 dB (A).
Introduction / General safety advice
I
D
2
:
3
0
4
0
1
0
2
0
0
General safety advice
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
Uncertainty K = 1,5 m / s
WARNING!
= 2,309 m / s
h
2
The vibration level given in
2
these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure
specified in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may
exceed the values given in these instructions. It is
easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular
circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
WARNING!
Read all the safety advice and
instructions! Failure to observe the safety advice
and instructions may result in electric shock, fire
and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND
INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE
REFERENCE!
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
clutter-free. Untidy or poorly lit working ar-
eas can lead to accidents.
b)
are inflammable liquids, gases or
c)
Distractions can cause you to lose control of
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there
dusts. Electrical power tools create sparks,
which can ignite dusts or fumes.
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
the device.
8 GB
General safety advice
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not be
modified in any way. Do not use an
adapter plug with devices fitted with a
protective earth.
matching sockets reduce the risk of electric shock.
b)
Avoid touching earthed surfaces such as
pipes, radiators, ovens and refrigerators
with any part of your body. There is an in-
creased risk of electric shock if your body is earthed.
c) Keep the device away from
of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an electri-
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads in-
crease the risk of electric shock.
cal power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
Unmodified plugs and
rain or moisture. Water entering
an electrical device increases the risk
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
d) Remove any setting tools or span-
e) Avoid placing your body in an unnat-
f) Wear suitable clothing. Do not wear
g) If vacuum dust extraction and collec-
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
device. Check that the electrical power tool is switched off before you
connect it to the mains, pick it up or
carry it. Accidents can happen if you carry
the device with your finger on the ON / OFF
switch or with the device switched on.
ners before you switch the device on.
A tool or spanner left attached to a rotating
part of a device can lead to injury.
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a
better position to control the device in unforeseen circumstances.
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
tion devices are fitted do not forget to
check that they are properly connected
and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.Careful handling and use of
electrical power tools
a)Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
9 GB
General safety advice
b)Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c)Pull the mains plug out of the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or
when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d)When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone
use the device if he or she is not familiar with it or has not read the
instructions and advice. Electrical power
tools are dangerous when they are used by inexperienced people.
e)Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their ori-
gins in poorly maintained electrical power
tools.
f)Use the electrical power tool, acces-
sories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and
advice, and the stipulations drawn
up for this particular type of device.
In doing this, take into account the
working conditions and the task in
hand. The use of electrical power tools for
purposes other than those intended can lead to
dangerous situations.
Safety advice relating
specifically to this device
J Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it in your hand.
J Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece
surface. A slip can result in injury.
J If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
J Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
J DANGER OF FIRE FROM FLYING
SPARKS! Abrading metal creates flying
sparks. For this reason, always make sure that
nobody is placed in any danger and that there
are no inflammable materials near the working
area.
J
Any harmful / noxious dusts generated from
J
J Ensure that there is adequate ventilation when
J Do not soak the materials or the surface you
J Do not abrade moistened materials or damp
JAvoid sanding paints containing lead or other
J Do not work on materials containing asbestos.
J Avoid contact with the moving sanding sheet.
J Operate the device only with an attached
J Never use the device for a purpose for which it
J Switch the device off and allow it to come to a
J Always keep the device clean, dry and free of
WARNING!
sanding represent a risk to the health of the
person operating the device and to anyone
near the work area.
Wear protective glasses and a dust
When sanding wood and in particular when work-
ing on materials that give rise to dusts that are
hazardous to health, the sander must be connected to a suitable external dust extraction device.
working on plastic, paint, varnish etc.
are about to work on with liquids containing
solvents.
surfaces.
substances hazardous to health.
Asbestos is a known carcinogen.
sanding sheet.
was not intended nor with non-original parts /
accessories. The use of tools or accessories
other than those recommended in the operating instructions could lead to you suffering an
injury.
standstill before you put it down.
oil or grease.
NOXIOUS FUMES!
mask!
10 GB
General safety advice / Preparing for use
Q
Have you understood
everything?
J Once you have made yourself familiar with the
instructions and advice, the functioning and
handling of your device, you are finally in a
position to start work. Observing the manufacturer‘s instructions and advice will maximise
your safety while working with the device.
Q
Preparing for use
wood dust in the dust extraction bag (or in the vacuum‘s dust bag) may ignite, e.g. as a result of flying
sparks generated when abrading metals or metal
objects left in wood. This can happen particularly if
the wood dust is mixed with paint residue or other
chemicals and the abraded particles are hot from
prolonged abrasion. Therefore you must empty the
device’s dust collection box and the vacuum cleaner’s dust bag before taking a break or stopping
work and always avoid overheating of the abraded particles and the device.
Take note of the mains voltage. The mains voltage
at the mains socket must match that shown on the
rating plate on the device. Devices marked with
230 V can also be operated at 220 V.
m CAUTION! Make sure that the device is
switched off before you connect it to the mains
supply.
Note: Always switch on the delta sander before
bringing it into contact with the workpiece material.
Switching on the device:
j Move the ON / OFF switch
1 forwards into
setting “I”.
Switching off the device:
j Move the ON / OFF switch
1 backwards into
setting “0”.
Selecting the oscillation speed:
You can preselect the oscillation speed you require
using the oscillation speed setting wheel
2 . You
can also change the speed whilst you are working.
The way to determine the optimum oscillation
speed for your task is to carry out a practical test.
Setting 1 = lowest oscillation speed /
Setting max. = highest oscillation speed
Q
Vacuum dust extraction
WARNING!
DANGER OF FIRE! There is
the danger of fire when working with electrical
devices that have a dust box or can be connected
to a vacuum cleaner. Under certain conditions the
Wear a dust mask!
WARNING!
Always pull the mains plug is
out of the socket before doing any work on the
device.
Q
Adapter for external vacuum
extraction (with reducer piece)
Connection:
j Push the adapter for external vacuum extrac-
tion
into the dust extraction spout
7
When doing this observe the guide markings
on the device and adapter. Turn the dust
extraction spout to lock in place.
j If it is necessary to use the reducer piece
push the reducer piece into the adapter for
external vacuum extraction
7 .
j Push the hose of a suitable dust extraction de
vice approved for that purpose (e.g. a workshop vacuum cleaner) on to the adapter for
external vacuum extraction
piece
8 .
7 or the reducer
Removal:
j Pull the hose of the dust extraction device off
the adapter for external vacuum extraction
j Pull off the adapter for external vacuum extrac-
tion
7 (with the reducer piece 8 if used).
4 .
8 ,
7 .
11
Preparing for use / Maintenance and cleaning / Disposal
Q
Attaching / detaching
sanding sheets
WARNING!
of the socket before doing any work on the device.
Attaching:
j Sanding sheets are attached to the backing plate
6 by means of the hook and pile fastening.
Always pull the mains plug is out
should use unworn, undamaged sanding sheets.
j Clean the sanding sheet from time to time with
a vacuum cleaner.
Q
Maintenance and cleaning
WARNING!
Always pull the mains plug out
of the socket before doing any work on the device.
Detaching:
j Simply pull the sanding sheet off the backing
plate
6 (see Fig. B).
Q
Turn the backing plate in
60° steps
WARNING!
of the socket before doing any work on the device.
j Turn the backing plate
in 60° steps until it engages in the desired
position (see Fig. C).
Sanding and surfaces:
The shape of the delta sander allows you to sand
workpieces even in their difficult to access places,
corners and edges (see Fig. D).
Sanding performance and surface quality depend
on the grade of sanding sheet and the oscillation
speed setting.
j Always use sanding sheets with grades that
are suitable for the particular surface you are
sanding. The speed selected should also be
appropriate to the task undertaken.
Q
Advice on use
Always pull the mains plug out
6 of the delta sander
The delta sander is maintenance-free.
j Clean the device frequently. This should be done
immediately after you have finished using it.
j For cleaning the housing use a dry cloth only.
j Remove any adhering sanding dust with a nar-
row paint brush.
j Never any kind of sharp object or petrol, sol-
vents or cleaning agents that might attack plastic. Do not allow any liquids to enter the inside
of the device.
j Always keep the ventilation slots
Q
Disposal
5 clear.
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
j Switch the device on before placing it against
the workpiece.
j Apply light sanding pressure only.
j Advance the device at an even rate.
j Change sanding sheets at the appropriate time.
j Do not work on different types of material using
the same sanding sheet (e.g. wood and then
metal). To achieve the best sanding results you
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
GB
GB
Information
Q
Information
Q
Service centre
The service centre for your country is shown in the
warranty documentation.
J Have your device repaired only by qualified
specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
J If the plug or mains lead needs to be replaced,
always have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Germany, declare that this product
complies with the following EU directives:
Machinery Directive (98 / 37 / EG)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Device description:
Delta sander PDS 260
Bochum, 31.01.2008
Hans Kompernaß
- Managing Director -
12
We reserve the right to make technical modifications in the course
of product development.
13 PL
Spis zawartości
Wstęp
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...................................................................Strona 14
Deklaracja zgodności / Producent ..............................................................................Strona 21
14 PL
Wstęp
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące znaki / symbole:
Przeczytaj instrukcję obsługi!
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem
elektrycznym! Niebezpieczne napięcie
elektryczne - zagrożenie dla życia!
Niebezpieczeństwo wybuchu!
V
W
Volt (napięcie przemienne)
~
Watt (moc skuteczna)
Szlifierka trójkątna PDS 260
Q
Wstęp
Przed pierwszym uruchomieniem należy
zapoznać się z działaniem urządzenia i
nauczyć się właściwego obchodzenia
się z elektronarzędziami. W tym celu należy przeczytać poniższą instrukcję. Instrukcję należy starannie przechowywać. W razie przekazania urządzenia osobom trzecim należy dać również niniejszą
instrukcję obsługi
Q
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do szlifowania i
polerowania na sucho drewna, tworzywa sztucznego
metalu masy szpachlowej oraz powierzchni
lakierowanych. Urządzenie nadaje się szczególne
do naroży, profilów lub miejsc trudno dostępnych.
Elektronarzędzie klasy ochrony II;
podwójna izolacja ochronna
Zakładać okulary ochronne,
ochronniki słuchu, maskę
przeciwpyłową i rękawice ochronne.
W czasie użytkowania urządzenia
dopilnuj, aby w pobliżu nie przebywały
dzieci ani żadne inne osoby.
Chronić urządzenie przed deszczem i
wilgocią. Przedostanie się wody do
wnętrza elektronarzędzia zwiększa niebezpieczeństwo porażenia prądowego.
Uszkodzenie urządzenia, kabla sieciowego lub wtyczki sieciowej zwiększa
ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Regularnie sprawdzaj stan urządzenia, kabla sieciowego, wtyczki.
Opakowanie i urządzenie przekaż do
utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska!
Każde inne zastosowanie urządzenia lub przeprowadzenie w nim zmian jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i kryje w sobie poważne
zagrożenie nieszczęśliwym wypadkiem. Za szkody
powstałe wskutek sprzecznego z przeznaczeniem
użytkowania producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
Urządzenie nie jest przeznaczone do celów zarobkowych.
Pobór mocy znamionowy: 260 W
Napięcie znamionowe: 230 V ~ 50 Hz
Obroty znamionowe: n
Częstość oscylacji
znamionowa: n
Płyta szlifierska: obracalna o 360°
Klasa ochrony: II /
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartości pomiarowe wyznaczone zgodnie z
EN 60745.
Poziom ciśnienia hałasu urządzenia według oceny A
wynosi 71,4 dB (A). Niepewność pomiaru K=3 dB.
Poziom hałasu podczas pracy może przekroczyć
85 dB (A).
Zakładać ochronniki słuchu!
Określone przyśpieszenie, typowe:
Przenoszenie wibracji a
Niepewność K = 1,5 m / s
OSTRZEŻENIE!
strukcjach poziom drgań wyznaczony został za pomocą metody pomiarowej określonej w normie
EN 60745 i może zostać użyty do porównania
urządzeń.
Poziom wibracji będzie się różnił w zależności od
zastosowania elektronarzędzia i w niektórych
przypadkach może przekroczyć wartość podaną
w niniejszej instrukcji. Obciążenie drganiami może
być mniej uciążliwe, jeśli elektronarzędzie będzie
regularnie trzymane w ten sposób.
6.000 - 11.000 min
0
12.000 - 22.000 min
0
= 2,309 m / s
h
2
2
Podany w niniejszych in-
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania
obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu
czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w
których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie
jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje.
Może to przyczynić się do znacznej redukcji obciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
-1
I
D
2
:
3
0
4
0
1
0
2
0
-1
0
Wskazówki ogólne
dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
zówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!
Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu
instrukcji mogą spowodować porażenie prądem
elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
PRZECHOWUJ NA PRZYSZŁOŚĆ WSZYSTKIE
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
ORAZ INSTRUKCJE!
Przeczytaj wszystkie wska-
1.Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymuj swój obszar roboczy w sta-
nie czystym i posprzątanym. Niepo-
rządek i nieoświetlone obszary robocze mogą
prowadzić do wypadków.
b)
znajdują się palne ciecze, gazy lub
Nie pracuj przy użyciu urzą-
dzenia w otoczeniu zagrożonym eksplozją, w którym
pyły. Urządzenia elektryczne wytwarzają
iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
16 PL
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa
c) Podczas użytkowania urzą-
dzenia elektrycznego trzymaj dzieci i inne osoby z
daleka od urządzenia. Przy odchyleniu
możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.
2.Bezpieczeństwo elektryczne
Unikaj niebezpieczeństwa
utraty życia wskutek porażenia
prądem elektrycznym:
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka sieciowego. W żaden sposób nie wolno
zmieniać wtyku sieciowego urządzenia. Nie używaj żadnych wtyków adapterowych razem z urządzeniami wyposażonymi w uziemienie ochronne.
wierzchniami uziemionymi takimi jak
powierzchnie rur, grzejników, kuchni
elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c)
trycznego
d)
nia urządzenia, zawieszania urzą
e)
Trzymaj urządzenie z dale-
ka od deszczu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia elekzwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
Nie używaj kabla sieciowego
w
sposób sprzeczny z jego
przeznaczeniem, tj. do nosze-
dzenie lub do wyciągania wtyku sieciowego z wtykowego gniazdka sieciowego. Trzymaj kabel z daleka od
gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub
poruszających się części urządzeń.
Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz-
nym na dworze używaj wyłącznie prze-
dłużaczy, które są dopuszczone również
do pracy na dworze. Użycie przedłużacza
przystosowanego do stosowania na dworze
zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli praca elektronarzędzia w oto-
czeniu wilgotnym jest nie do uniknięcia, należy zastosować wyłącznik
prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie
na to co robisz i postępuj rozsądnie
w trakcie pracy z narzędziem elektrycznym. Nie używaj narzędzia,
gdy jesteś zmęczony lub znajdujesz
się pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Chwila nieuwagi przy
użytkowaniu urządzenia może prowadzić do
poważnych obrażeń ciała.
b)
wyposażenia ochronnego takiego jak maska
c) Unikaj niezamierzonego uruchomie-
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
Noś osobiste wyposażenie
ochronne i zawsze okulary
ochronne. Noszenie osobistego
przeciwpyłowa, buty antypoślizgowe, kask
ochronny lub ochrona słuchu stosownie do
sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
nia. Upewnij się, że narzędzie elektryczne jest wyłączone zanim podłączysz je do zasilania prądowego,
uchwycisz je lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas przenoszenia urządzenia
będziesz trzymał palec na przełączniku
WŁĄCZ / WYŁĄCZ. lub jeżeli urządzenie jest
włączone, to może to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
dzenia lub klucze płaskie zanim włączysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części
urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
17 PL
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej chwili
utrzymuj równowagę. Dzięki temu będziesz
mógł lepiej kontrolować urządzenie, zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś
obszernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z daleka od poruszających się części. Luźna
odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwycone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywania pyłu, to upewnij się, że są one
podłączone i że będą prawidłowo
używane. Używanie tych urządzeń zmniej-
sza zagrożenie wywoływane pyłem.
4.Staranne obchodzenie się i
użytkowanie narzędzi
elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do
niej narzędzia elektrycznego. Za
pomocą odpowiedniego narzędzia elektrycznego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym
zakresie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest
uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć,
jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Wyciągnij wtyk sieciowy z wtyko-
wego gniazda sieciowego zanim
dokonasz nastaw urządzenia,
wymienisz części osprzętu lub odłożysz urządzenie. Ten środek ostrożności
zapobiega niezamierzonemu startowi urządzenia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci.
Nie pozwól na użytkowanie urządzenia osobom, które nie są z nim
obznajomione lub nie przeczytały
niniejszych instrukcji. Narzędzia elek-
tryczne są niebezpieczne, gdy są używane
przez osoby niedoświadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urządzenia funkcjonują nienagannie i nie
zakleszczają się, czy części urządzenia nie są złamane lub uszkodzone
w takim stopniu, że funkcjonowanie
urządzenia jest uszczuplone. Zleć
naprawę uszkodzonych części przed
użyciem urządzenia. Przyczyną wielu
wypadków są źle konserwowane narzędzia
elektryczne.
f) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp.
odpowiednio do niniejszych instrukcji i w taki sposób, jaki jest zalecany
dla tego specjalnego typu urządzenia.
Uwzględniaj przy tym warunki robocze i wykonywane czynności.
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań
niż to przewidziano może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
Użycie
Wskazówki bezpieczeń-
stwa specyficzne dla
urządzenia
J Zabezpieczaj przedmiot obrabiany. Używaj
urządzeń mocujących / imadła, aby przytrzymać przedmiot obrabiany. W ten sposób jest
on pewniej trzymany niż twoją ręką.
J W żadnym wypadku nie opieraj rąk obok lub
przed urządzeniem i obrabianą powierzchnią,
ponieważ w przypadku ześlizgnięcia się istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała.
J W razie niebezpieczeństwa wyciągnij natych-
miast wtyk sieciowy z wtykowego gniazdka
sieciowego.
J Zawsze prowadź kabel sieciowy do tyłu od
urządzenia.
J ZAGROŻENIE POŻAROWE WSKUTEK
WYRZUCANIA ISKIER! Gdy szlifowane
są metale powstaje wyrzut iskier. Dlatego też
należy bezwzględnie zwracać uwagę na to,
żeby nie zostały zagrożone żadne osoby oraz
18 PL
Wskazówki ogólne dotyczące bezpieczeństwa / Uruchomienie
żeby w pobliżu obszaru roboczego nie znajdowały się żadne palne materiały.
J
OSTRZEŻENIE!
TRUJĄCE OPARY!
Powstające przy obróbce szkodliwe / trujące
pyły stanowią zagrożenie zdrowotne dla osoby
obsługującej urządzenie lub osób znajdujących
się w pobliżu.
Noś okulary ochronne i maskę
przeciwpyłową!
J Przy dłuższej obróbce drewna, a zwłaszcza,
gdy obrabiane będą materiały, w przypadku których powstają szkodliwe dla zdrowia pyły podłączaj urządzenie do odpowiedniego zewnętrznego urządzenia odsysającego pył. Przy obróbce
tworzyw sztucznych, farb, lakierów itp. należy
zadbać o wystarczające napowietrzanie.
J Nie nasączaj materiałów lub obrabianych
powierzchni cieczami zawierającymi rozpuszczalniki.
J Unikaj szlifowania farb zawierających ołów
lub inne szkodliwe dla zdrowia materiały.
J
Urządzenia odciągowego nie używać w przy-
padku obróbki metali.
J Materiału zawierającego azbest nie wolno
obrabiać. Azbest jest uznawany za rakotwórczy.
J Unikaj kontaktu z obracającym się krążkiem
ściernym.
J Stosuj urządzenie wyłącznie z założonym
krążkiem ściernym.
J Nigdy nie stosuj urządzenia niezgodnie z jego
przeznaczeniem i używaj wyłącznie
oryginalnych części / oryginalnego osprzętu.
Użycie innych niż podane w instrukcji obsługi,
części lub osprzętu może oznaczać dla Ciebie
niebezpieczeństwo obrażeń ciała.
J Zanim odłożysz urządzenie pozwól, aby
zatrzymało się.
J Przy wszystkich przerwach w pracy, przed
wszelkimi robotami na urządzeniu (na przykład
wymiana krążka ściernego) oraz w przypadku
nieużywania urządzenia zawsze wyciągnij wtyk
sieciowy z wtykowego gniazdka sieciowego.
J Urządzenie musi być stale czyste, suche i wolne
od oleju i smarów.
Q
Czy wszystko zrozumiałeś?
J Po zapoznaniu się, ze wskazówkami, funkcjami
i sposobami posługiwania się urządzeniem
możesz zacząć pracę. Uwzględniając wszelkie
dane i wskazówki producenta pracujesz
najbezpieczniej.
Q
Uruchomienie
Zwróć uwagę na napięcie sieci! Napięcie sieci
źródła prądu musi być zgodne z danymi na tabliczce
znamionowej urządzenia. Urządzenia oznaczone
230 V mogą być również eksploatowane przy
napięciu 220 V.
m OSTROŻNIE!
Przed podłączeniem do zasilania
prądowego upewnij się, że urządzenie jest wyłączone.
Wskazówka: Zawsze włączaj szlifierkę trójkątną przed kontaktem z materiałem i dopiero wtedy
prowadź urządzenie na przedmiot obrabiany.
Włączanie urządzenia:
j Przesuń przełącznik Włącz. / Wyłącz
1
do
przodu, pozycja „I“.
Wyłączanie urządzenia:
j Przesuń przełącznik Włącz. / Wyłącz
1
do
tyłu, pozycja „0“.
Wybór wstępny częstości oscylacji:
Żądaną częstość oscylacji możesz wybrać stosownie do potrzeb za pomocą kółka nastawczego
wstępnego wyboru częstości oscylacji
2
. Nastawę możesz zmienić również w trakcie pracy. Optymalną dla twoich robót częstość oscylacji wyznacz
za pomocą praktycznego testu.
Nastawa 1 = najniższa częstość oscylacji /
Nastawa maks. = najwyższa częstość oscylacji
Q
Odsysanie pyłu
OSTRZEŻENIE!
ROWE!
Przy pracy z urządzeniami elektrycznymi,
ZAGROŻENIE POŻA-
które dysponują workiem pyłowym lub które mogą
zostać połączone przez urządzenie do odsysania
19 PL
Uruchomienie
pyłu z odpowiednim urządzeniem istnieje zagrożenie pożarowe! W niekorzystnych warunkach,
takich jak na przykład przy wyrzucaniu iskier, przy
szlifowaniu metalu lub resztek metalu w drewnie,
może nastąpić samozapłon pyłu drzewnego w
worku pyłowym (lub w worku filtra odkurzacza).
Może to nastąpić w szczególności wtedy, gdy pył
drzewny jest wymieszany z resztkami lakieru lub
innymi substancjami chemicznymi, a zeszlifowany
materiał wskutek dłuższej pracy szlifierki jest gorący.
Dlatego też należy bezwzględnie unikać przegrzania zeszlifowanego materiału oraz urządzenia i
przed przerwami w pracy zawsze opróżniać
pojemnik zintegrowanego systemu odsysania pyłu
względnie worek odkurzacza.
Noś maskę przeciwpyłową!
OSTRZEŻENIE!
Zanim wykonasz roboty na
urządzeniu zawsze wyciągnij wtyk sieciowy z
wtykowego gniazdka sieciowego.
Q
Adapter do odsysania
zewnętrznego (z kształtką
redukcyjną)
Podłączenie:
j Wsuń adapter do odsysania zewnętrznego
do króćca odsysającego 4. Zwróć przy tym
uwagę na elementy pomocnicze do prowadzenia umieszczone na urządzeniu i na adapterze.
W celu zablokowania pokręć króciec odsysający.
j Stosuj w razie potrzeby kształtkę redukcyjną
wsuwając ją do adaptera
7
.
j Nasuń wąż dopuszczonego urządzenia odsy-
sającego pył (na przykład odkurzacza
warsztatowego) na adapter do odsysania
zewnętrznego
redukcyjną
7
względnie na kształtkę
8
.
8
j Ściągnij adapter do odsysania zewnętrznego
ewentualnie razem z kształtka redukcyjną
Q
Zakładanie / ściąganie
krążka ściernego
OSTRZEŻENIE!
urządzeniu zawsze wyciągnij wtyk sieciowy z wtykowego gniazdka sieciowego.
Zakładanie:
j Krążek ścierny możesz założyć na płytę
szlifierska
Ściąganie:
j Ściągnij po prostu krążek ścierny z płyty
szlifierskiej
Q
Obracanie płyty szlifierskiej
Zanim wykonasz roboty na
6
za pomocą rzepu.
6
(zobacz rysunek B).
w krokach 60°
OSTRZEŻENIE!
urządzeniu zawsze wyciągnij wtyk sieciowy z wtykowego gniazdka sieciowego.
j Pokręcaj płytę szlifierską
w krokach 60° aż wzębi się ona zapadkowo
w żądanej pozycji (zobacz rysunek C).
7
Usuwanie materiału i powierzchnia:
Kształt szlifierki trójkątnej umożliwi Ci szlifowanie
również w trudno dostępnych miejscach, narożach
i krawędziach (zobacz rysunek D).
Wydajność usuwania materiału i jakość powierzchni
są wyznaczane przez ziarnistość krążka ściernego
,
oraz nastawioną częstość oscylacji.
j Zwracaj uwagę na to, żeby do obróbki różnych
materiałów stosować krążki ścierne o zróżnicowanej ziarnistości oraz żeby również dopasowywać częstość oscylacji do obrabianego
materiału.
Zanim wykonasz roboty na
6
szlifierki trójkątnej
7
8
.
Zdejmowanie:
j Ściągnij wąż dopuszczonego urządzenia
odsysającego pył z adaptera do odsysania
zewnętrznego
7
.
20 PL
Uruchomienie / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Informacje
Q
Wskazówki robocze
j Prowadź urządzenie do przedmiotu obrabia-
nego w stanie włączonym.
j Pracuj z małym dociskiem.
j Pracuj z równomiernym posuwem.
j Wymieniaj krążki ścierne we właściwym czasie.
j Nigdy nie szlifuj tym samym krążkiem ściernym
zróżnicowanych materiałów (na przykład
drewna, a następnie metalu).
Tylko z nienagannymi krążkami ściernymi osiągniesz dobre wydajności szlifowania.
j Od czasu do czasu oczyść krążek ścierny
odkurzaczem.
Q
Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
urządzeniu zawsze wyciągnij wtyk sieciowy z wtykowego gniazdka sieciowego.
Szlifierka trójkątna nie wymaga konserwacji.
j Czyść urządzenie regularnie, bezpośrednio po
zakończeniu pracy.
j Stosuj do czyszczenia suchą szmatę.
j Pył szlifierski przyczepiony do urządzenia należy
usuwać za pomocą pędzla.
j W żadnym wypadku nie stosuj ostrych przed-
miotów, benzyny, rozpuszczalników ani środków
czyszczących, które atakują tworzywo sztuczne.
Unikaj sytuacji, w których do wnętrza urządzenia
dostają się ciecze.
j Zawsze utrzymuj otwory wentylacyjne
stanie wolnym.
Zanim wykonasz roboty na
5
Zgodnie z europejską dyrektywą 2002 / 96 / EG o
zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych
oraz dostosowanego prawa krajowego zużyte elektronarzędzia winny być zbierane osobno i dostarczane do
zgodnego z wymogami ochrony środowiska przerobu z
ponownym wykorzystaniem materiałów.
O możliwo
ściach utylizacji wysłużonego sprzętu należy
dowiadywać się we właściwych zarządach gminnych i
miejskich.
Q
Informacje
Q
Serwis
Właściwy punkt serwisowy odnośnego kraju podany
jest w dokumentach gwarancyjnych.
J Urządzenie oddawać do naprawy tylko wykwali-
fikowanemu personelowi fachowemu i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. To sposób
na zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
J Wymianę wtyczki lub przewodu zasilającego
należy zlecać zawsze wytwórcy urządzenia
lub jego służbie serwisowej. Ten sposób gwarantuje zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
w
Q
Utylizacja
Elektronarzędzi nie można
Opakowanie składa się z materiałów nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać
w miejscowych firmach recyklingowych.
wyrzucać do domowych
kubłów na śmieci!
21 PL
Q
Deklaracja zgodności /
Producent
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Niemcy, oświadczamy niniejszym, iż produkt ten został wyprodukowany zgodnie z następującymi dyrektywami WE:
A használati útmutatóban az alábbi piktogrammokat / jeleket használjuk:
Olvassa el a kezelési útmutatót!
Vegye figyelembe a figyelmeztető és
a biztonsági utasításokat!
Vigyázat, elektromos áramütés veszélye!
Veszélyes elektromos feszültség –
életveszély!
Robbanásveszély!
V
W
Volt (váltófeszültség)
~
Watt (teljesítmény)
Deltacsiszoló PDS 260
Q
Bevezetés
Az első üzembevétel előtt ismerkedjen
meg a készülék funkcióival és informálód-
jon az elektromos szerszámokkal való
helyes járásról. Ehhez olvassa el a következő Használati utasítást. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A készülék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele
együtt annak a teljes dokumentációját is.
II védelmi osztályos elektromos
szerszám
Viseljen védőszemüveget, hallásvédőt,
porvédő álarcot és védőkesztyűt.
Az elektromos szerszám használata
közben tartsa távol a gyermekeket és
más személyeket.
Tartsa a készüléket esőtől vagy
nedvességtől távol. Víznek az elektromos
készülékekbe való behatolása növeli
az áramütés kockázatát.
A sérült készülék, hálózati vezeték vagy
csatlakozó elektromos áramütés okozta
veszélyt hordoz magában. Rendszeresen
ellenőrizze a készülék, hálózati vezeték
és a hálózati csatlakozó állapotát.
Környzetbarát módon távolítsa el a
csomagolóanyagot!
A készülék fák, műanyagok, fémek, spatulyázó
masszák, valamint lakkozott felületek száraz csiszolására és polírozására való. A készülék különösen
alkalmas sarkok, profilok, vagy nehezen elérhető
helyek megmunkálására. Minden más alkalmazás,
vagy a készülék megváltoztatása nem rendeltetészszerűnek számit és jelentős veszélyeket rejt magában.
A rendeltetésétől eltérő alkalmazásból származó
károkért nem állunk jót.
Nem ipari használatra való.
1 PDS 260 deltacsiszoló
1 Csiszolólap
1 Külső elszívó adapter
1 Redukáló darab
1 Kezelési utasítás
1 „Garancia és szerviz“ füzet
25 HU
Q
Műszaki adatok
Névleges teljesítményfelvétel: 260 W
Névleges feszültség: 230V ~ 50 Hz
Névleges fordulatszám: n
Névleges rezgésszám:
6.000 - 11.000 min
0
n0 12.000 - 22.000 min
Csiszoló lemez: 360° elforgatható
Védettségi osztály: II /
Zaj- és rezgésinformációk:
A mért értékek az EN 60745 szerint megállapítva.
A készülék A-értékelt zajnyomásszintje jellemző
mértékben 71,4 dB (A). Bizonytalansági tényező
K=3 dB. A zajszint munka közben nem lépheti túl a
85 dB (A)-t.
Viseljen hallásvédőt!
Értékelt gyorsulás, jellemző:
Kéz-kar-rezgé a
= 2,309 m / s
h
Bizonytalansági tényező K = 1,5 m / s
2
2
Bevezetés / Általános biztonsági tudnivalók
-1
-1
Általános biztonsági
tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS!
biztonsági tudnivalókat és utasításokat! A biztonsági tudnivalók és utasítások betartásánál elkövetett
mulasztások áramütéseket, tűz kitörését és / vagy
súlyos sérüléseket okozhatnak.
ŐRIZZE MEG A JÖVŐ SZÁMÁRA A BIZTONSÁGI
TUDNIVALÓKAT ÉS UTASÍTÁSOKAT!
I
D
2
:
3
0
4
0
1
0
2
0
0
Olvassa el az összes
FIGYELMEZTETÉS!
Az ebben az utasításban megadott rezgésszintet egy EN 60745-ben
megszabott mérési eljárásnak megfelelően mérték
és az a készülékek összehasonlítására felhasználható.
A rezgésszint az elektromos készülék felhasználásának a módjától függően változhat és az értéke
egyes esetekben az ebben az utasításban megadott értékeket túllépheti. A rezgésterhelést alá
lehet becsülni, ha az elektromos szerszámot rendszeresen ilyen módon használják.
Utalás: A rezgésterhelésnek egy bizonyos munkaidőszak időtartama alatti pontos felbecsülésére
azokat az időket is figyelembe kell venni, amelyek
alatt a készülék ki van kapcsolva, vagy habár jár,
valójában nem használják. Ez a teljes munkaidőszak alatti rezgésterhelést jelentősen lecsökkentheti.
1.A munkahely biztonsága
a) Tartsa a munka környékét tisztán és
rendben. Rendetlenség és kivilágítatlan mun-
kakörnyezet balesetekhez vezethet.
b)
folyadékok, gázak vagy porok talál-
c)
közben távol. Ha a figyelme elterelődik
Ne dolgozzon a készülékkel
robbanásveszélyes környezetben, amelyben gyúlékony
hatók. Az elektromos készülékek szikrákat
hoznak létre, amelyek a porokat vagy a gőzöket meggyújthatják.
Tartsa a gyerekeket és más
személyeket is az elektromos szerszámok használata
elveszítheti a készülék feletti uralmát.
26 HU
Általános biztonsági tudnivalók
2.Elektromos biztonság
Kerülje el az áramütés általi
életveszélyt:
a) A készülék csatlakozó dugójának
találni kell a dugaljzatba. A dugót
semmilyen módon sem szabad
megváltoztatni. Ne alkalmazzon
adapterdugót védőföldeléses készülékekkel együtt. Változatlan és találó du-
galjzatok csökkentik az áramütés veszélyét.
b) Kerülje el a testrészeinek a földelt
felületekkel, mint pld. csövekkel,
fűtőtestekkel, tűzhelyekkel és hűtőszekrényekkel való érintkezését. Az
áramütés veszélye nagyobb, ha a teste földelve
van.
c)
megnöveli az áramütés kockázatát.
d)
e) Ha egy ekektromos készülékkel a
f) Ha az elektromos szerszámnak ned-
Tartsa a készüléket esőtől
vagy nedvességtől távol.
Víznek a készülékbe való behatolása
Ne használja a készülék ká-
belét a rendeltetésétől eltérően a készülék hordozására,
felakasztására, vagy a hálózati dugónak a dugaljzatból való kihúzására.
Tartsa a kábelt hőtől, olajtól, éles szélektől, vagy mozgásban levő készülékrészektől távol. Sérült, vagy összekuszálodott
kábelek növelik az áramütés kockázatát.
szabadban dolgozik, csak olyan
hosszabbító kábeleket használjon,
amelyek külterületre is engedélyezettek. A külterületre engedélyezett kábel al-
kalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
ves környezetben való üzemeltetése
nem kerülhető el, alkalmazzon hibaáram védőkapcsolót. A hibaáram védő-
kapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés
kockázatát.
3. Személyek biztonsága
a) Egy elektromos szerszámmal való
munka végzése során legyen mindig
figyelmes, ügyeljen arra, amit tesz
és járjon el mindig meggondoltan.
Ne használja a készüléket ha fáradt,
vagy ha drogok, alkohol, vagy orvosságok hatása alatt áll. A készülék
használata közben már egy pillanat figyelmetlenség is komoly sérülésekhez vezethet.
b)
védőfelszereléseknek mint pld. porvédő álarc-
c) Kerülje el a nem szándékos üzembe-
d) Mielőtt a készüléket bekapcsolná,
e) Kerülje el a szokatlan testartásokat.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vi-
g) Ha porelszívó vagy felfogó berende-
Viseljen személyi védőfelsze-
reléseket és mindig védőszemüveget. A személyi
nak, csúszásbiztos cipőnek, védősisaknak vagy
hallásvédőnek az elektromos szerszám alkalmazásának a módja és alkalmazása szerinti viselése, csökkenti a sérülések veszélyét.
vételt. Bizonyosodjon meg róla, hogy
az elektromos szerszám ki van kapcsolva mielőtt azt az áramellátáshoz
csatlkoztatja, felemeli vagy hordozza.
Ha a készülék hordozása közben az ujját a
BE- / KI-kapcsolón tartja, vagy a készülék be
van kapcsolva, az balesetekhez vezethet.
távolítsa el a beállító szerszámokat,
vagy csavarkulcsokat. Egy forgásban
levő készülékrészben található szerszám vagy
kulcs sérülésekhez vezethet.
Gondoskodjon róla, hogy biztosan álljon és
mindenkor tartsa meg az egyensúlyát. Ezáltal,
különösen a váratlan szituációk előállása esetén, a készüléket jobban ellenőrizheti.
seljen laza ruházatot, vagy ékszereket. Tartsa a haját, a ruházatát és a
kesztyűjét távol a mozgó részektől.
A laza ruházatot, az ékszereket, vagy a hosszú
hajat a mozgásban levő részek elkaphatják.
zéseket szereltek fel, bizonyosodjon
meg róla, hogy azok csatlakoztatva
vannak e és hogy az alkalmazásuk
27 HU
Általános biztonsági tudnivalók
helyes e. Ezeknek a berendezéseknek az
alkalmazása csökkenti a porok általi veszélyeztetéseket.
4.Az elektromos szerszámokkal
való gondos járás és azok
gondos használata
a)A készüléket ne terhelje túl. A mun-
kájához használja az arra a célra
való elektromos szerszámot. A találó
elektromos szerszámmal a megadott teljesítménytartományban jobban és biztonságosabban dolgozik.
b)Ne használjon olyan elektromos
szerszámot, amelynek a kapcsolója
hibás. Egy elektromos szerszám, amelyet
nem lehet be- és kikapcsolni veszélyes és azt
meg kell javíttatni.
c) Mielőtt készülékbeállításokat végez,
tartozékokat cserél, vagy a készüléket leteszi, húzza ki a hálózati dugót
a dugaljzatból. Ez az elővigyázatossági
lépés megakadályozza a készülék nem szándékos beindítását.
d)Tárolja a nem használatban levő elek-
tromos készülékeket a gyerekek
hatótávolságán kívül. Ne hagyja,
hogy a készüléket olyan személyek
használják, akik a készülék használatában nem jártasok, vagy ezeket
az utasításokat nem olvasták el. Az
elektromos szerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek használják.
e)Ápolja gondosan a készüléket. Ellen-
őrizze, hogy a mozgó készülékrészek kifogástalanul működnek e,
nem akadnak e, részek nem törtek e
el, vagy nem érte azokat olyan károsodás, amely a készülék működését
befolyásolja. A készülék használata
előtt javíttassa meg a megkárosodott részeket. Sok baleset oka az elektro-
mos szerszámok rosszul végzett karbantartása.
f)Alkalmazza az elektromos szerszá-
mot, a tartozékokat, a betétszerszá-
mokat stb. ennek az utasításnak
megfelelően és úgy, ahogy ennek a
speciális készüléktípusnak azt előírták. Közben vegye figyelembe a
munkafeltételeket és az elvégzendő
tevékenységet. Az elektromos szeszámoknak
az előírt alkalmazásoktól eltérő használata
veszélyes helyzetekhez vezethet.
Készülékspecifikus
biztonsági tudnivalók
J Biztosítsa a munkadarabot. A munkadarab
rögzítésére használjon szorító szerkezeteket / satut. A munkadarabot azokkal jobban
tarthatja mint a kezével.
J Semmiesetre se támassza a kezét a készülék
mellé vagy elé, vagy a megmunkálandó felületre, mivel egy elcsúszás esetén sérülésveszély
áll fenn.
J Veszély esetén húzza ki azonnal a hálózati
dugót a dugaljzatból.
J Vezesse el a hálózati kábelt mindig a készülék-
től hátrafelé.
J
TŰZVESZÉLY SZIKRASZÓRÓDÁS MIATT!
Ha fémeket csiszol, szikraszóródás keletkezik.
Ezért feltétlenül ügyeljen arra, hogy személyek
ne legyenek veszélyeztetve és a munka környéke
közelében ne legyenek gyúlékony anyagok.
J
GŐZÖK! A megmunkálás alatt keletkezett
J Fák huzamosabb ideig tartó megmunkálásánál
J Műanyagok, festékek, lakkok stb. megmunkálá-
J Ne itassa át az anyagokat, vagy a megmunká-
FIGYELMEZTETÉS!
káros / mérgező porok veszélyeztetik a kezelő
személynek, vagy a közelben tartozkodó személyeknek az egészségét.
Viseljen védőszemüveget és porvédő
álarcot!
és különösen olyankor, ha az anyagok megmunkálása során az egészséget veszélyeztető
porok keletkeznek, csatlakoztassa a készüléket
egy megfelelő porelszívó berendezéshez.
sánál gondoskodjon kielégítő szellőztetésről.
landó felületeket oldószert tartalmazó folyadékokkal.
MÉRGES
28 HU
Általános biztonsági tudnivalók / Üzembevétel
J Ne munkáljon meg megnedvesített anyagokat,
vagy nedves felületeket.
J Kerülje el az ólomtartalmú festékek, vagy más
az egészségre káros anyagok csiszolását.
J Azbeszttartalmú anyagokat nem szabad meg-
munkálni. Az azbeszt rákkeltő hatásúnak számit.
J Kerülje el a mozgásban levő csiszolólap
megérintését.
J A készüléket csak felhelyezett csiszolólappal
alkalmazza.
J Sohase használja a készüléket a rendeltetésé-
től eltérő célokra és azt csak originálrészekkel / -tartozékokkal használja. A használati utasításban ajánlottaktól eltérő részek és tartozékok
használata sérülésveszélyt jelent az Ön számára.
J Hagyja a készüléket teljesen leállni, mielőtt azt
leteszi.
J A készüléknek mindig tisztának, száraznak és
olaj, vagy kenőzsírmentesnek kell lenni.
Q
Mindent megértett?
J Ha a készülékére vonatkozó tudnivalókat, a
készülékének a működését és a kezelését megismerte, elkezdheti a munkát. A gyártó ismertetéseinek és utalásainak a figyelembevételével
dolgozik a legbiztonságosabban.
Q
Üzembevétel
Vegye figyelembe a hálózati feszültséget. Az áramellátás hálózati feszültségének meg kell egyezni a
készülék típustábláján megadott feszültséggel.
Azokat a készülékeket amelyeket 230 V –osnak
jelöltek meg, 220 V-on is üzemeltethetők.
m VI GYÁZ AT! Biztosítsa, hogy az áramellátó
hálózatra való csatlakoztatás előtt a készülék ki
legyen kapcsolva.
Utalás: Kapcsolja be mindig a deltakapcsolót az
munkadarabbal való kapcsolatba kerülése előtt és
csak azután vezesse a készüléket a munkadarabhoz.
A készülék bekapcsolása:
j Tolja a BE- / KI-kapcsolót
1 előre, az „I“
helyzetbe.
A készülék kikapcsolása:
j olja a BE- / KI-kapcsolót
1 előre hátra, a „0“
helyzetbe.
A rezgésszám beállítása:
A kívánt rezgésszámot az ígényeknek megfelelően a
rezgésszám beállító tárcsával
2
állíthatja be. A
beállítást a munkafolyamat közben is megváltoztathatja. A munkájához szükséges optimális rezgésszámot egy gyakorlati kísérlet által állapíthatja meg.
olyan elektromos készülékekkel való munkáknál,
amelyek porfogó dobozzal rendelkeznek, vagy
amelyek egy porelszívó szerkezeten keresztül egy
porszívóval vannak összekötve, tűzveszély áll fenn!
Kedvezőtlen feltételek mellett, mint pld. fémek vagy
fában levő fémmaradékok csiszolása esetén létrejövő szikraszóródásnál a fapor a porzsákban (vagy
a porszívó porzacskójában) magától meggyúlhat.
Ez különösen akkor fordulhat elő, ha a fapor lakkmaradékokkal, vagy más vegyszerekkel keveredett
és a csiszolási anyag huzamosabb ideig tartó munkák folyamán felforrósodik. Ezért feltétlenül kerülje
el a csiszolási anyag és a készülék túlforrósodását
és a munkaszünetek előtt ürítse ki állandóan a porfogó dobozt ill. a porszívó porzacskóját.
Viseljen porvédő álarcot!
FIGYELMEZTETÉS!
Mielőtt a készüléken
munkát végez, húzza ki mindig a hálózati dugót a
dugaljzatból.
Q
Külső elszívó adapter
(redukáló darabbal)
Csatlakoztatás:
j Tolja a külső elszívó adaptert
7 az elszívó
29 HU
Üzembevétel / Karbantartás és tisztítás
csonkba 4 . Ennél vegye figyelembe a készüléken és az adapteren található vezetéseket.
Reteszelés céljából csavarja el az elszívó csonkot.
j Szükség esetén használja a redukáló darabot
8 úgy, hogy azt az adapterbe 7 tolja.
j Tolja egy engedélyezett porelszívó berendezés
(pld. egy műhelyi porszívó) tömlőjét a külső elszívó adapterre
7 ill. a redukáló darabra 8 .
Elválasztás:
j Húzza le a porelszívó berendezés tömlőjét a
külső elszívó adapterről
7 .
j Esetleg adott esetben húzza le a külső elszívó
adaptert
Q
A csiszolólap felhelyezése /
7 a redukáló darabbal 8 együtt.
lehúzása
FIGYELMEZTETÉS!
munkát végezne, húzza ki mindig a hálózati dugót
a dugaljzatból.
Felhelyezés:
j A csiszolólapot tépőzárral teheti fel a csiszoló
lemezre
6 .
Lehúzás:
j Egyszerűen húzza le a csiszolólapot a csiszoló
lemezről
Q
A csiszoló lemez 60°-os lépé-
6 (lásd a B ábrát).
Mielőtt a készüléken
sekben történő elcsavarása
FIGYELMEZTETÉS!
munkát végezne, húzza ki mindig a hálózati dugót
a dugaljzatból.
j Csavarja el a deltacsiszoló csiszoló lemezét
60°-os lépésekben, amíg az a kívánt hely-
6
zetbe bepattan (lásd a C ábrát).
Lehordás és felület:
A deltacsiszoló alakja lehetővé teszi a nehezen
elérhető helyek, sarkok és szélek csiszolását is
(lásd a D ábrát).
A lehordási teljesítményt és a felület minőségét a
Mielőtt a készüléken
csiszolólap szemcsézete és a rezgésszám beállítása
határozza meg.
j
Kérjük vegye figyelembe, hogy a külömböző anyagok megmunkálására külömböző szemcsézetű
megfelelő csiszolólapokat kell hogy alkalmazzon
és a rezgésszámot is az anyaghoz kell igazítsa.
Q
A munkával kapcsolatos
tudnivalók
j Vezesse a készüléket bekapcsolt állapotban a
munkadarabhoz.
j Dolgozzon kis méretű rányomással.
j Dolgozzon egyenletes előretolással.
j Cserélje ki időben a csiszolólapokat.
j Sohase csiszoljon ugyanazzal a csiszolólappal
külömböző anyagokat (pld. fát és utána fémet).
Csak kifogástalan állapotú csiszolólapokkal ér
el jó csiszolási eredményeket.
j Időnként tisztítsa meg a csiszolólapot egy por-
szívó segítségével.
Q
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS!
munkát végezne, húzza ki mindig a hálózati dugót
a dugaljzatból.
A deltacsiszoló karbantartásmentes.
j Tisztítsa rendszeresen a készüléket, közvetlenül
a munka befejezése után.
j A ház tisztításához használjon egy száraz
törlőrongyot.
j Távolítsa el a rátapadt csiszolási port egy ecset
segítségével.
j Semmiképpen se használjon éles tárgyakat,
benzint, oldószereket vagy tisztítószereket, amelyek a műanyagokat megtámadják. Kerülje el
hogy folyadék hatoljon a készülék belsejébe.
j Tarsa a szellőztetőnyílásokat
szabadon.
Mielőtt a készüléken
5 mindig
30 HU
Mentesítés / Információk
Q
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési
helyeken mentesíthet.
Ne dobja az elektromos szer-
számokat a háztartási szemétbe!
Az elektromos és elektronikus régi készülékekről szóló 2002 / 96 / EG europai irányelv és annak a nemzeti jogszabályokba való átültetése szerint az elhasznált elektromos szerszámokat külön kell összegyűjteni
és egy környezetbarát újraértékesítéshez eljuttatni.
A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit
községe, vagy városa illetékes hivatalánál tudhatja meg
Q
Információk
Q
Szerviz
Országa illetékes szervizét a garancia-dokumentációból nézheti ki.
J A készülékét csak szakképzett szakemberrel és
originál cserealkatrészekkel javíttassa. Ezáltal
biztosítja, hogy a készülékének a biztonsága
megmarad.
J A hálózati dugó, vagy a hálózati vezeték cse-
réjét mindig a gyártóval, vagy annak a vevőszolgálatával végeztesse. Ezáltal biztosítja,
hogy a készülékének a biztonsága megmarad.
Q
Konformitásnyilatkozat /
Gyártó
Mi, a Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Németország, ezúton
nyilatkozzuk, hogy ez a termék megfelel a
következő EG-irányelveknek:
in se informirajte o pravilnem rokovanju
z električnim orodjem. V ta namen preberite sledeča
navodila za uporabo. Ta navodila dobro shranite.
Če napravo predate tretjim osebam, jim zraven
izročite tudi vse dokumente.
Električno orodje zaščitnega razreda II;
dvojno izolirano
Otrok in drugih oseb med uporabo
električnega orodja ne pustite blizu.
Napravo zavarujte pred dežjem in
mokroto. Vdor vode v električno napravo
zviša tveganje za udar električnega toka.
Poškodovana naprava, omrežni kabel
ali vtič pomenijo smrtno nevarnost
zaradi električnega udara. Redno
preverjajte stanje naprave, omrežnega
kabla, omrežnega vtiča.
Embalažo in napravo odstranite
okolju prijazno!
Q
Oprema
1 stikalo za VKLOP / IZKLOP
2 nastavno kolesce za predizbiro števila nihajev
3 priključna napeljava
4 priključek za odsesavanje
5 odprtine za zračenje
6 brusilna plošča (vrtljiva za 360°)
7 adapter za dodatno odsesavanje
8 reducirni kos
Q
Obseg dobave
Q
Uporaba v skladu z določili
Naprava za suho brušenje in poliranje lesa, plastike,
kovine, mase za kitanje in lakiranih površin. Naprava
je posebno primerna za kote, profile in težko dostopna mesta. Kakršnakoli drugačna uporaba ali sprememba naprave ni v skladu z določili in predstavlja
znatno nevarnost nesreč. Za škodo, nastalo pri uporabi, ki ni v skladu z določili, ne prevzamemo jamstva.
Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo.
1 trikotni brusilnik PDS 260
1 brusilni list
1 adapter za dodatno odsesavanje
1 reducirni kos
1 navodilo za uporabo
1 knjižica „Garancija in servis“
33 SI
Q
Tehnični podatki
Nazivna moč: 260 W
Nazivna napetost: 230V ~ 50 Hz
Nazivno število vrtljajev: n
6.000 - 11.000 min
0
Nazivno število nihajev: n0 12.000 - 22.000 min
Brusilna plošča: vrtljiva za 360°
Zaščitni razred: II /
Podatki o hrupu in vibracijah:
Merjene vrednosti so bile določene v skladu z
EN 60745.
Nivo zvočnega tlaka naprave po A-vrednotenju
tipično znaša 71,4 dB (A). Negotovost K=3 dB.
Nivo hrupa pri delu lahko presega 85 dB (A).
Uporabljajte zaščitne glušnike!
Uvod / Splošna varnostna navodila
-1
-1
I
D
:
0
0
0
Splošna varnostna
navodila
OPOZORILO!
in navodila! Neupoštevanje varnostnih opozoril in
navodil lahko vodi do povzročitve električnega
udara, požara in / ali hudih poškodb.
Preberite varnostna opozorila
2
3
4
1
2
0
0
Ocenjeni pospešek, tipično:
Vibracije na dlani in roki a
Negotovost K = 1,5 m / s
OPOZORILO!
= 2,309 m / s
h
2
Nivo nihanja, ki je naveden v
2
teh navodilih, je bil merjen skladno z merilnim postopkom, normiranim po standardu EN 60745, in se
ga lahko uporablja za primerjavo naprav.
Nivo nihanja se bo spreminjal skladno z uporabo
električnega orodja in lahko v nekaterih primerih leži
nad vrednostjo, navedeno v teh navodilih. Kadar se
električno orodje redno uporablja na tak način, bi
nihajno obremenitev lahko podcenili.
Opozorilo: Za natančno oceno nihajne obremenitve med določenim delovnim obdobjem je treba
upoštevati tudi čase, v katerih je naprava izklopljena
in sicer teče, vendar pa ni dejansko v uporabi. To
lahko nihajno obremenitev preko celotnega časovnega obdobja občutno zmanjša.
VSA VARNOSTNA OPOZORILA IN NAVODILA
SHRANITE ZA UPORABO V PRIHODNJE!
1.Varnost na delovnem mestu
a) Poskrbite, da bo vaše delovno mesto
vedno čisto in pospravljeno. Nered in
neosvetljena delovna področja so lahko vzrok
za nezgode.
b)
vnetljive tekočine, plini ali prah. Elek-
c)
oddaljene od mesta uporabe. Če vaša
Z orodjem ne delajte v okoli-
ci, kjer obstaja nevarnost eksplozije in v kateri se nahajajo
trična orodja proizvajajo iskrice, ki bi lahko
povzročile vžig prahu ali pare.
Poskrbite, da bodo otroci in
druge osebe med uporabo
električnega orodja dovolj
pozornost ni v celoti usmerjena na delo, lahko
izgubite nadzor nad orodjem.
34 SI
Splošna varnostna navodila
2.Električna varnost
Izogibajte se življenjski nevar-
nosti zaradi električnega udara:
a)
Priključni vtič mora ustrezati električni
vtičnici. Vtiča v nobenem primeru ne
smete spreminjati. Skupaj z ozemljenimi
stroji ne uporabljajte dodatnih nastavkov vtiča. Originalen nespremenjen vtič in ustre-
zna vtičnica zmanjšata tveganje električnega udara.
b) Preprečite telesni stik z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Obstaja povečano tvega-
nje električnega udara, če je vaše telo ozemljeno.
c)
d) Kabla ne uporabljajte za
vtičnice. Kabel zavarujte pred vročino,
e) Kadar z električnim orodjem delate na
f) Če se uporabi električnega orodja v
Preprečite stik orodja z vodo ali
vlago. Vdor vode v električno orodje
poveča tveganje električnega udara.
nošenje orodja, za obešanje
orodja ali za vlečenje vtiča iz
olji, ostrimi robovi ali gibljivim delom
orodja. Poškodovani ali zavozlani kabli pove-
čajo tveganje električnega udara.
prostem, uporabljajte samo električne
podaljške, ki so primerni in namenjeni
uporabi na prostem. Uporaba električnega
podaljška, ki je izdelan za uporabo na prostem,
zmanjša tveganje električnega udara.
vlažnem okolju ne da izogniti, uporabljajte zaščitno stikalo za okvarni
tok. Uporaba zaščitnega stikala za okvarni
tok zmanjša tveganje električnega udara.
b)
zaščitne opreme kot so maska za prah, delovni
c) Preprečite nenameren vklop naprave.
d) Pred vklopom orodja odstranite vsa
e) Izogibajte se abnormalni telesni drži.
f) Oblečeni bodite v primerna oblačila.
g) Kadar je vgrajena oprema za odse-
Vedno uporabljajte osebno
zaščitno opremo in vedno zaščitna očala. Uporaba osebne
čevlji z zaščito proti drsenju, zaščitna čelada
ali zaščita sluha, odvisno od načina uporabe
električnega orodja, zmanjšuje tveganje nastanka poškodb.
Prepričajte se, da je električno orodje izklopljeno, preden ga priključite
na oskrbo s tokom, dvignete ali nosite.
Če imate pri nošenju naprave prst na stikalu za
VKLOP / IZKLOP ali je naprava vklopljena, to
lahko vodi do povzročitve nesreč.
orodja, ki jih potrebujete za nastavitve in vse vijačne ključe. Orodje ali ključ
v vrtečem se delu orodja bi lahko povzročil poškodbe.
Skrbite za varno stojišče in pazite na ravnotežje.
Na ta način lahko napravo, še posebno v
nepričakovanih situacijah, bolje kontrolirate.
Ne nosite širokih oblačil ali nakita.
Poskrbite, da v bližino vrtečih se delov stroja ne pridejo lasje, oblačila in
rokavice. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi
lasje bi se lahko ujeli v premikajoče se dele.
savanje ali prestrezanje prahu, se
prepričajte, da je oprema priključena in pravilno uporabljena. Uporaba
opreme zmanjša ogrožanje zaradi prahu.
3. Varnost oseb
a) Ves čas bodite pozorni, pazite, kaj
delate in pri delu z električnim orodjem ravnajte razumno. Orodja ne
uporabljajte, če ste utrujeni ali če ste
pod vplivom droge, alkohola ali
zdravil. Trenutek nepozornosti med uporabo
orodja lahko povzroči resne poškodbe.
4.Skrbno ravnanje in uporaba
električnega orodja
a)Naprave ne preobremenjujte. Za
vaše delo uporabljajte za to namenjeno električno orodje. Z ustreznim elek-
tričnim orodjem boste v določenem območju
zmogljivosti delali bolje in bolj varno.
b)Ne uporabljajte električnega orodja,
čigar stikalo je defektno. Električno
35 SI
Splošna varnostna navodila
orodje, ki se ne da več vklopiti ali izklopiti, je
nevarno in ga je treba dati v popravilo.
c)Preden izvajate nastavitve na napra-
vi, zamenjujete dele opreme ali
napravo daste iz rok, izvlecite električni vtič iz vtičnice. Ti previdnosti ukrepi
preprečujejo nenameren zagon naprave.
d)Neuporabljano električno orodje
hranite zunaj dosega otrok. Osebam,
ki z napravo niso seznanjene ali niso
prebrale teh navodil, uporabe naprave ne dovolite. Električno orodje je nevarno,
če ga uporabljajo neizkušene osebe.
e)Napravo skrbno negujte. Kontroli-
rajte, če premikajoči se deli naprave
brezhibno delujejo in se ne zatikajo,
če so deli naprave odlomljeni ali
poškodovani, ter da delovanje naprave ni ovirano. Poškodovane dele
dajte pred ponovno uporabo naprave
v popravilo. Vzrok za mnoge nesreče je slabo
vzdrževano električno orodje.
f)Električno orodje, dodatno opremo,
uporabljeno orodje itn. uporabljajte
skladno s temi navodili in tako, kot
je predpisano za posamezni specialni
tip naprave. Pri tem upoštevajte
delovne pogoje in delo, ki ga nameravate opravljati. Uporaba električnega
orodja za druge namene uporabe od predvidenih, lahko vodi do povzročitve nevarnih situacij.
Za napravo specifična
varnostna navodila
J Obdelovanec zavarujte. Za fiksiranje obdelo-
vanca uporabljajte vpenjalne priprave / primež.
Tako je bolj varno fiksiran, kot v vaši roki.
J Z rokami se nikoli ne opirajte pred ali za
napravo in na površino, ki jo nameravate
obdelovati, ker v primeru zdrsa obstaja nevarnost poškodb.
J
V primeru nevarnosti takoj potegnite vtič iz vtičnice.
J Kabel vedno speljite stran od naprave nazaj.
J
NEVARNOST POŽARA ZARADI LETE-
NJA ISKER! Kadar brusite kovine nastajajo
iskre. Zaradi tega obvezno pazite na to, da ne
ogrožate oseb in se v bližini delovnega območja
ne nahajajo vnetljivi materiali.
J
Obdelovanje nastajajočega se škodljivega /
J Pri dolgotrajnejšem obdelovanju lesa in še
J Pri obdelavi plastičnih mas, barv, lakov itn.
J Materialov ali površin, ki jih nameravate obde-
J Ne obdelujte navlaženih materialov ali vlažnih
J Izogibajte se brušenju barv, ki vsebujejo svi-
J Materialov, ki vsebujejo azbest, se ne sme
J Izogibajte se stiku z gibajočim se brusilnim listom.
J Napravo uporabljajte le, če je brusilni list pritrjen.
J Naprave nikoli ne uporabljajte z druge namene
J Naprava mora biti vedno čista, suha in očiščena
Q
J Če ste se seznanili z navodili, funkcijami in
OPOZORILO!
strupenega prahu predstavlja ogrožanje zdravja
za upravljavca naprave ali osebe, ki se nahajajo
v bližini.
Nosite zaščitna očala in zaščitno
protiprašno masko!
posebno, kadar obdelujete materiale, pri katerih
nastajajo zdravju škodljivi prahi, napravo priključite na ustrezno napravo za sesanje prahu.
skrbite za zadostno zračenje.
lovati, na impregnirajte s tekočinami, ki vsebujejo topila.
površin.
nec, ali drugih materialov, ki vsebujejo zdravju
škodljive snovi.
obdelovati. Azbest velja za kancerogeno snov.
in samo z originalnimi deli / originalno opremo.
Uporaba drugih delov, kot je priporočeno v
navodilu za uporabo, ali druge opreme lahko
za Vas predstavlja nevarnost poškodb.
da se popolnoma zaustavi.
olj ali maziv.
Ste vse razumeli?
rokovanjem z vašo napravo, lahko začnete z
delom. Z upoštevanjem vseh podatkov in navodil izdelovalca boste delali najbolj varno.
STRUPENI HLAPI!
36 SI
Začetek uporabe
Q
Začetek uporabe
Upoštevajte napetost omrežja. Napetost omrežja
vira električne energije se mora ujemati s podatki na
tipski ploščici naprave. Naprave, ki so označene z
230 V, lahko priključite tudi na omrežje z 220 V.
m POZOR!
na, preden jo priključite na oskrbo z električnim tokom.
Opozorilo: Trikotni brusilnik pred stikom z materialom vedno najprej vklopite in šele nato napravo
približajte obdelovancu.
Vklop naprave:
j Stikalo za VKLOP / IZKLOP
v položaj »1«.
Izklop naprave:
j Stikalo za VKLOP / IZKLOP
v položaj »0«.
Predizbira števila nihajev:
S pomočjo nastavnega kolesca za predizbiro števila nihajev
vilo nihajev. Nastavitev se lahko spreminja tudi
med delovnim postopkom. Za vaše delo optimalno
število nihajev, določite s pomočjo praktičnega
poizkusa.
Nastavitev 1 = najmanjše število nihajev /
nastavitev max. = največje število nihajev
Prepričajte se, da je naprava izkloplje-
1 potisnite naprej,
1 potisnite nazaj,
2 lahko po potrebi nastavite želeno šte-
Nosite protiprašno
zaščitno masko!
OPOZORILO!
Preden izvajate dela na
napravi, vedno potegnite električni vtič in vtičnice.
Q
Adapter za dodatno odsesavanje (z reducirnim kosom)
Priključitev:
j Adapter za dodatno odsesavanje
v priključek za odsesavanje
upoštevajte pomožna vodila na napravi in
adapterju. Priključek za odsesavanje zavrtite,
da se zapahne.
j Če je potrebno, uporabljajte reducirni kos
tako da ga potisnete v adapter
j Cev nekega atestirane naprave za sesanje pra-
hu (npr. sesalnika za prah za uporabo v delavnicah) nataknite na adapter za dodatno odsesavanje
7 oz. reducirni kos 8 .
Snemanje:
j Cev naprave za sesanje prahu potegnite z
adapterja za dodatno odsesavanje
j Adapter za dodatno odsesavanje
no snemite z reducirnim kosom
7 potisnite
4 . V ta namen
8 ,
7 .
7 .
7 eventual-
8 .
Q
Odsesavanje prahu
OPOZORILO!
NEVARNOST POŽARA!
Pri delu z električnimi napravami, ki razpolagajo s
škatlo za prah ali se jih s pomočjo neke priprave za
odsesavanje prahu lahko priključi na sesalnik za prah,
obstaja nevarnost požara! Pod neugodnimi pogoji,
kot npr. pri letenju isker, pri brušenju kovin ali ostankov kovin v lesu, se lahko lesni prah v škatli za prah
(ali v vrečki za prah sesalnika za prah) sam vname.
To se še posebno lahko zgodi takrat, kadar je lesni
prah pomešan z ostanki laka ali drugih kemičnih
snovi in je po dolgotrajnem delu vroč. Zaradi tega
se obvezno izogibajte pregrevanju brušenega materiala in naprave in pred odmori med delom prestrezno škatlo za prah oz. vrečko za prah v
sesalniku za prah vedno izpraznite.
Q
Pritrjevanje / odstranjevanje
brusilnega lista
OPOZORILO!
napravi, vedno potegnite električni vtič in vtičnice.
Pritrjevanje:
j Brusilni list lahko pritrdite s pomočjo sprijemal-
nega zapirala na brusilni plošči
Odstranjevanje:
j Brusilni list z brusilne plošče
potegnite dol (glejte sl. B).
Preden izvajate dela na
6 .
6 enostavno
37 SI
Začetek uporabe / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje / Informacije
Q
Brusilna plošča, vrtljiva v
korakih po 60°
OPOZORILO!
napravi, vedno potegnite električni vtič in vtičnice.
j Brusilno ploščo
kih po 60°zavrtite, dokler se ne zaskoči v želenem položaju (glejte sl. C).
Preden izvajate dela na
6 trikotnega brusilnika v kora-
j Prah od brušenja odstranite s čopičem.
j Na noben način ne uporabljajte ostrih predme-
tov, bencina, topil ali čistilnih sredstev, ki lahko
poškodujejo plastiko. Preprečite, da bi tekočine
prodrle v notranjost naprave.
j Skrbite za to, da so odprtine za zračenje
vedno proste.
5
Odstranjevanje in površina:
Oblika trikotnega brusilnika vam omogoča brušenje tudi na težko dostopnih mestih, v kotih in na
robovih (glejte sl. D).
Zmogljivost odstranjevanja in kvaliteta površin sta
odvisni od jakosti granulacije brusilnega lista in
nastavljenega števila nihajev.
j Upoštevajte, da morate za obdelovanje različ-
nih materialov uporabiti ustrezne brusilne liste
z različno granulacijo in tudi število nihajev prilagoditi materialu.
Q
Navodila za delo
j Obdelovancu se približajte samo z vklopljeno
napravo.
j Delajte tako, da na obdelovanec izvajate maj-
hen pritisk.
j Delajte tako, da se enakomerno pomikate
naprej.
j Brusilne trakove pravočasno zamenjajte.
j Z istim brusilnim listom nikoli na brusite različ-
nih materialov (npr. lesa in nato kovine). Samo
z brezhibnimi brusilnimi listi boste dosegli
dobre rezultate brušenja.
j Od časa do časa brusilni list očistite s sesalni-
kom za prah.
Q
Vzdrževanje in čiščenje
OPOZORILO!
napravi, vedno potegnite električni vtič in vtičnice.
Preden izvajate dela na
Q
Odstranjevanje
Embalaža sestoji iz naravi prijaznih materialov, ki jih lahko odvržete v lokalne zbiralnike za recikliranje odpadkov.
Električnega orodja ne mečite
med hišne odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2002 / 96 / ES o starih električnih napravah in njenim izvajanjem v
narodnem pravu je treba električno orodje zbirati
ločeno in vrniti v naravi primerno ponovno predelavo.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženih
naprav boste izvedeli pri vaši občinski ali mestni upravi.
Q
Informacije
Q
Servis
Pristojno servisno mesto v vaši državi je navedeno
v dokumentaciji o garanciji.
J Napravo dajte v popravilo samo kvalificirane-
mu strokovnemu osebju in samo z uporabo originalnih nadomestnih delov. S tem se zagotovi,
da varnost naprave ostane ohranjena.
J Zamenjavo električnega vtiča ali priključne na-
peljave vedno dajte v delo izdelovalcu naprave
ali njegovi službi za pomoč strankam. S tem se
zagotovi, da varnost naprave ostane ohranjena.
Trikotni brusilnik ne terja vzdrževanja.
j Napravo takoj po zaključku del redno očistite.
j Za čiščenje ohišja uporabljajte mehko krpo.
38 SI
Informacije
Q
Izjava o skladnosti /
izdelovalec
Mi, podjetje Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Nemčija, izjavljamo, da je ta
izdelek skladen s sledečimi direktivami ES:
Direktiva o strojih (98 / 37 / ES)
Direktiva ES o nizkonapetostni električni
opremi (2006 / 95 / ES)
Elektromagnetna kompatibilnost
(2004 / 108 / ES)
Oznaka tipa / naprave:
Trikotni brusilnik PDS 260
Bochum, 31.01.2008
Hans Kompernaß
- direktor -
Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
39 CZ
Seznam obsahu
Úvod
Použití ke stanovenému účelu ......................................................................................Strana 40
V tomto návodu k obsluze se používají následující piktogramy / symboly:
Čtěte návod k obsluze!
Dodržujte bezpečnostní pokyny a řiďte
se upozorněními!
Pozor na zranění elektrickým proudem!
Nebezpečné elektrické napětí – nebezpečí smrtelného úrazu!
Nebezpečí výbuchu!
V
W
Voltů (střídavé napětí)
~
Wattů (příkon)
Trojúhelníková bruska PDS 260
Q
Úvod
Před prvním uvedením do provozu se
laskavě bezpodmínečně seznamte s
funkcemi stroje a informujte se o správném
zacházení s elektrickými nástroji. K tomu si přečtěte
následující návod k obsluze. Tento návod dobře
uschovejte. Všechny podklady rovněž vydejte při
předání zařízení třetímu.
Elektrické nářadí ochranné třídy II;
dvojitá ochranná izolace
Noste ochranné brýle, ochranu sluchu,
ochrannou masku proti prachu a
ochranné rukavice.
Nedovolte dětem ani jiným osobám,
aby se přibližovaly k elektrickému
nástroji v době, kdy jej používáte.
Zařízení chraňte před deštěm nebo
vlhkem. Vniknutí vody do elektrického
zařízení zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
Poškozený přístroj, síťový kabel nebo
zástrčka představují riziko ohrožení
života elektrickým proudem. Pravidelně
kontrolujte stav zařízení, síťového
kabelu, síťové zástrčky.
Obal i přístroj nechte zlikvidovat v souladu s předpisy o ochraně životního
prostředí!
Q
Vybavení
1 Spínač ZAP / VYP
2 Nastavovací kolečko k předvolbě počtu oscilací
3 Síťový vodič
4 Odsávací hrdlo
5 Větrací otvory
6 Brusná deska (otočná o 360°)
7 Adaptér k cizímu odsávání
8 Redukční prvek
Q
Rozsah dodávky
Q
Použití ke stanovenému účelu
Zařízení je určeno k broušení a leštění dřeva, umělé
hmoty, kovu, tmelu a nalakovaných povrchových
ploch nasucho. Zařízení se obzvláště hodí pro rohy,
profily nebo obtížně přístupná místa. Kterékoliv jiné
použití nebo změna na zařízení neplatí jako použití
ke stanovenému účelu a skrývá značná nebezpečí
úrazu. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému
účelu nepřevezmeme ručení.
Nehodí se pro průmyslové použití.
1 Trojúhelníková bruska PDS 260
1 Brusný list
1 Adaptér k cizímu odsávání
1 Redukční prvek
1 Návod k obsluze
1 Sešit “Záruka a servis”
41 CZ
Q
Technické údaje
Jmenovitý příkon: 260 W
Jmenovité napětí: 230 V ~ 50 Hz
Jmenovité otáčky: n
6 000 - 11 000 min
0
Jmenovitý počet kmitů: n0 12 000 - 22 000 min
Brusná deska: otočná o 360°
Ochranná třída: II /
Informace o hluku a vibracích:
Naměřené hodnoty byly zjištěny podle EN 60745.
Úroveň hluku zařízení ohodnocená A činí vzhledem k typu 71.4 dB (A). Nejistota K=3 dB. Hladinu
hluku při práci lze překročit 85 dB (A).
Úvod / Všeobecné bezpečnostní pokyny
-1
-1
I
D
2
:
3
0
4
0
1
0
2
0
0
Všeobecné
bezpečnostní pokyny
Noste ochranu sluchu!
Hodnocené zrychlení, typické:
Vibrace přenášené do rukou a paží: a
Nejistota K = 1,5 m / s
VÝSTRAHA!
2
Hladina vibrací udaní v těchto
= 2,309 m / s
h
návodech byla naměřena měřicí metodou normovanou podle EN 60745 a lze ji použít pro srovnání
zařízení.
Hladina vibrací se mění podle použití elektrického
nástroje a může v mnohých případech přesahovat
hodnotu udanou v těchto návodech. Zátěž vibracemi by mohla být podceněna, používá-li se elektrického nástroje pravidelně tímto způsobem.
Upozornění: Pro přesný odhad zatížení vibracemi během určité pracovní časové oblasti by se měly
vzít na zřetel i doby, v nichž je zařízení vypnuto,
nebo je-li zařízení v chodu, avšak není skutečně
použito. Tím lze zatížení vibracemi přes celou pracovní časovou oblast zřetelně zredukovat.
VÝSTRAHA!
Přečtěte si všechny bezpečnostní
pokyny a návody! Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a návodů mohou způsobit
úraz elektrickým proudem, požár a / nebo těžká
poranění.
2
USCHOVEJTE VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
A NÁVODY PRO BUDOUCNOST!
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Svou pracovní oblast udržujte tak,
aby byla čistá a uklizená. Nepořádek a
neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
b)
kapaliny, plyny nebo prachy. Elektrické
nástroje vyrábějí jiskry, které mohou zapálit
c)
byste mohli ztratit kontrolu nad zařízením.
Nepracujte se zařízením
v okolí ohroženém výbuchem, v němž se nacházejí
prach nebo páry.
Elektrické nástroje během
používání chraňte před dětmi
a jinými osobami. Při rozptýlení
42 CZ
Všeobecné bezpečnostní pokyny
2. Elektrická bezpečnost
Zabraňte ohrožení života v
důsledku úrazu elektrickým
proudem:
a) Síťová zástrčka zařízení se musí hodit
do zásuvky. Zástrčka se nesmí žádným způsobem změnit. Nepoužívejte
zástrčky s adaptérem společně a se
zařízeními s ochranným uzemněním.
Nezměněné zástrčky a lícující zásuvky snižují
riziko úrazu elektrickým proudem.
b) Vyhněte se tělesnému kontaktu s
uzemněnými povrchy, jako jsou
potrubí, topení, sporáky a chladničky. Existuje zvýšené riziko úrazu elektrickým
proudem, je-li vaše tělo uzemněno.
c)
riziko úrazu elektrickým proudem.
d)
vytáhnutí zástrčky ze zásuvky.
e) Při práci s elektrickým nástrojem
f) Nelze-li se vyhnout provozu elektric-
Zařízení chraňte před deš-
těm nebo vlhkem. Vniknutí vody
do elektrického zařízení zvyšuje
Kabel nepoužívejte k nesta-
novenému účelu jako je nošení
zařízení, pověšení nebo
Chraňte kabel před horkem, olejem,
ostrými hranami nebo se pohybujícími
díly zařízení. Poškozené nebo zapletené
kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým proudem.
venku použijte jen prodlužovací kabely, které jsou povoleny pro vnější
oblast. Použití prodlužovacího kabelu povo-
leného pro vnější oblast snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
kého nástroje ve vlhkém okolí, použijte ochranný spínač proti chybnému proudu. Použití ochranného spínače
proti chybnému proudu snižujte riziko úrazu
elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte neustále pozorní, dbejte na to,
co činíte a dejte se s rozumem do práce s elektrickým nástrojem. Nikdy
nepoužívejte zařízení, jste-li unaveni
nebo pod vlivem drog, alkoholu a
léků. Už okamžik nepozornosti při použití
zařízení může vést k závažným poraněním.
b)
vybavení, jako je maska proti prachu, pro-
c) Zabraňte nechtěnému uvedení do
d) Před zapnutím zařízení odstraňte na-
e)
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volný
g) Jsou-li namontována zařízení k vysá-
Noste osobní ochranné vyba-
vení a vždy ochranné brýle.
Nošení osobního ochranného
tiskluzná bezpečnostní obuv, ochranná přilba
nebo ochrana proti sluchu, v závislosti na druhu
a použití elektrického nástroje, zmenšuje riziko
poranění.
provozu. Před připojením k napájecímu napětí, před upnutím a nošením
elektrického nástroje se ujistěte, že
je vypnut. Máte-li při nošení zařízení prst na
spínači ZAP / VYP nebo je zařízení zapnuto,
může dojít k úrazům.
stavovací nářadí nebo šroubováky.
Nástroj nebo šroubovák, který se nachází v rotujícím dílu zařízení může způsobit poranění.
Vyhněte se neobvyklému držení hlavy.
Pečujte vždy o bezpečnou stabilní polohu a
udržujte neustále rovnováhu. Tím můžete zařízení zejména v neočekávaných situacích lépe
kontrolovat.
oděv nebo šperky. Chraňte vlasy,
oděv a rukavice před pohyblivými
díly. Volný oděv, šperk nebo vlasy mohou být
zachyceny samopohyblivými díly.
vání a zachycování prachu, ujistěte
se, že jsou tato připojena a správně
použita. Správné použití těchto zařízení
snižuje ohrožení prachem.
43 CZ
Všeobecné bezpečnostní pokyny
4.Pečlivé zacházení s elektrickými
nástroji a jejich použití
a)Zařízení nepřetěžujte. Pro práci pou-
žijte k tomu určených elektrických
nástrojů. S vhodným elektrickým nástrojem
pracujete lépe a bezpečněji v udaném výkonnostním rozsahu.
b)Nepoužívejte elektrický nástroj,
jehož vypínač je defektní. Elektrický
nástroj, který nelze zapínat a vypínat, je
nebezpečný a musí se opravit.
c)Před nastavením zařízení, výměně
dílů příslušenství nebo odstavením
zařízení vytáhněte zástrčku ze
zásuvky. Toto preventivní opatření brání
nechtěnému spuštění zařízení.
d)Nepoužité elektrické nástroje skla-
dujte tak, aby byly z dosahu dětí.
Zařízení nenechejte používat osobami, které s ním nejsou seznámeny
nebo které si nepřečetly tyto návody.
Elektrické nástroje jsou nebezpečné, používajíli je nezkušené osoby.
e)Ošetřujte zařízení s pečlivostí. Zkont-
rolujte, fungují-li pohyblivé díly zařízení a neuvázly-li, jsou-li díly zlomené
nebo poškozené, takže je funkce
zařízení ohrožena. Před použitím
zařízení nechejte poškozené díly
opravit. Příčina mnohých úrazů tkví ve špatně
udržovaných elektrických nástrojích.
f)Použijte elektrické nástroje, příslu-
šenství, náhradní nástroje atd. podle
těchto návodů a tak, jak je pro tento
speciální typ nástroje předepsáno.
Přitom přihlédněte k pracovním podmínkám a prováděné činnosti. Použití
elektrických nástrojů pro jiná než určená použití může vést k nebezpečným situacím.
Bezpečnostní pokyny
specifické pro zařízení
bezpečněji držen než ve vaší ruce.
J V žádném případě neopírejte ruce vedle zařízení
nebo před ním a zpracovávanou plochou, neboť
jinak existuje nebezpečí poranění při sklouznutí.
J Při nebezpečí okamžitě vytáhněte síťovou
zástrčku ze zásuvky.
J Síťový kabel veďte vždy dozadu z přístroje ven.
J NEBEZPEČÍ POŽÁRU V DŮSLEDKU LETU
JISKER! Brousíte-li kovy, vzniká let jisker. Dbejte
na to, aby nebyly ohroženy osoby a v blízkosti
pracovní oblasti se nenacházely hořlavé
materiály.
J
Zpracováním vzniklých škodlivých / jedovatých
J Při delším zpracování dřeva a zejména tehdy,
J Při zpracování umělých hmot, barev, laků atd.
J Nenavlhčujte materiály nebo zpracovávané
J Nezpracovávejte navlhčené materiály nebo
J Vyhněte se broušení nátěrů obsahujících olovo
J Materiál obsahující azbest se nesmí zpracovat.
J Vyhněte se kontaktu s pohyblivým brusným listem.
J Použijte zařízení jen s umístěným brusným listem.
J Nikdy nepoužívejte přístroje k nestanovenému
J Před odložením nechejte vypnuté zařízení přijít
J Zařízení musí být neustále v čistotě, suché a
VÝSTRAHA!
prachů představuje ohrožení zdraví pro obsluhující osoby nebo osoby vyskytující se v blízkosti.
Noste ochranné brýle a ochrannou
masku proti prachu!
zpracují-li se kovy, při nichž vznikají zdraví
ohrožující prachy, připojte přístroj na vhodné
externí odsávací zařízení.
se postarejte o dostatečné větrání.
plochy kapalinami obsahující ředidla.
vlhké plochy.
nebo jiných zdraví škodlivých materiálů.
Azbest platí jako materiál vyvolávající rakovinu.
účelu a používejte jej jen s originálními díly /
příslušenstvím. Použití jiných dílů než doporučených v tomto návodu k obsluze nebo jiného
příslušenství může pro vás znamenat nebezpečí
poranění.
do klidového stavu.
bez skvrn olejů a maziv.
JEDOVATÉ PÁRY!
J Zajistěte obrobek. K pevnému uchycení obrob-
ku použijte upínacího zařízení / svěráku. Tím je
44 CZ
Všeobecné bezpečnostní pokyny / Uvedení do provozu
Q
Všemu jste porozuměli?
J Seznámili-li jste se s pokyny, funkcemi a zachá-
zením svého zařízení, můžete práci zahájit. Při
přihlédnutí ke všem údajům a pokynům výrobce
pracujete nejbezpečněji.
Q
Uvedení do provozu
Dbejte síťového napětí. Napájecí napětí proudového zdroje musí souhlasit s údaji na typovém štítku
zařízení. Přístroje, které jsou označeny 230 V, lze
připojit i k napětí 220 V.
m POZOR! Ujistěte se, že je zařízení před připojením napájecího proudu vypnuto.
Upozornění: Trojúhelníkovou brusku vždy před
kontaktem s materiálem zapněte a veďte zařízení
teprve potom na obrobek.
Zapínání přístroje:
j Posuňte spínač ZAP / VYP
1 dopředu, do
polohy „I“.
Vypínání přístroje:
j Posuňte spínač ZAP / VYP
1 dozadu, do
polohy „0“.
Ředvolba počtu oscilací:
Žádoucí počet oscilací můžete vždy podle potřeby
předvolit nastavovacím kolečkem k předvolbě počtu oscilací
2 . Nastavení můžete změnit i během
pracovního postupu. Optimální počet oscilací pro
vaše práce zjistíte praktickým testem.
nastavení 1 = nejnižší počet oscilací /
nastavení max. = nejvyšší počet oscilací
Q
Odsávání prachu
prach v prachovém sáčku (nebo v sáčku filtru) sám
vznítit. Toto může zejména nastat tehdy, je-li dřevěný
prach smíchán se zbytky laku nebo jinými chemickými
látkami a broušený materiál je po dlouhotrvající
práci horký. Vyhněte se proto bezpodmínečně přehřátí broušeného materiálu a zařízení, a před pracovními přestávkami vždy vyprázdněte box na
zachycení prachu, popř. prachový pytel vysavače.
Noste ochrannou
masku proti prachu!
VÝSTRAHA!
Před vykonáním prací na zaří-
zení vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Q
Adaptér k cizímu vysávání
(s redukčním prvkem)
Připojení:
j Zasuňte adaptér k cizímu odsávání
odsávacího hrdla
4 . K tomu dbejte na
pomůcky vedení na přístroji a na adaptéru.
K zablokování otočte odsávacím hrdlem.
j Je-li třeba, použijte redukční prvek
zasunete do adaptéru k cizímu odsávání
j Nasuňte hadici přípustného zařízení k odsává-
ní prachu (např. dílenského vysavače prachu)
na adaptér k cizímu odsávání 7 , popř. na
redukční prvek
8 .
Odejmutí:
j Stáhněte hadici zařízení k odsávání prachu z
adaptéru k cizímu odsávání prachu
j Stáhněte adaptér k cizímu odsávání prachu
případně s redukčním prvek
8 .
7 do
8 tím, že jej
7
.
7 .
7
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Při
práci s elektrickými zařízeními, která mají k dispozici
box k zachycení prachu nebo mohou být spojeny s
vysavačem prachu prostřednictvím zařízení k odsávaní prachu, existuje nebezpečí požáru! Při nepříznivých podmínkách, jako je např. let jisker při broušení kovů či zbytků kovů ve dřevě, se může dřevěný
Q
Umístění / stažení brusného listu
VÝSTRAHA!
Před vykonáním prací na zaří-
zení vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
45 CZ
Uvedení do provozu / Údržba a čistění / Zlikvidování / Informace
Umístění:
j Brusný list můžete pohodlně umístit na brusné
desce
6 pomocí suchého zipu.
Stáhnutí:
j Brusný list jednoduše stáhněte z brusné desky
6 (viz obr. B).
Q
Brusnou desku otočte v
krocích 60°
VÝSTRAHA!
zení vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
j Otočte brusnou desku
v krocích o 60° tak, až zapadne do žádoucí
polohy (viz obr. C).
Úběr a povrchová plocha:
Tvar trojúhelníkové brusky vám umožní broušení i na obtížně dostupných místech, v rozích a na hranách (viz obr. D).
Výkon při úběru a jakost povrchu jsou určeny tloušťkou zrna brusného listu a nastaveného počtu oscilací.
j Dbejte laskavě na to, abyste při zpracování
různých materiálů použili příslušných brusných
listů s různou zrnitostí a rovněž přizpůsobili
počet oscilací materiálu.
Q
Pracovní pokyny
Před vykonáním prací na zaří-
6 trojúhelníkové brusky
Trojúhelníková bruska nevyžaduje údržbu.
j Zařízení pravidelně čistěte, nejlépe vždy přímo
rozpouštědel nebo čističů, které působí agresivně
na umělou hmotu. Zamezte tomu. aby se do
vnitřku přístroje dostaly kapaliny.
j Větrací otvory
Q
Zlikvidování
5 udržujte neustále volné.
Obal se skládá z ekologicky vhodných
materiálů, které můžete zlikvidovat v
místních recyklačních střediscích.
Elektrické nástroje neodhazujte
do domácího smetí!
Podle Evropské směrnice 2002 / 96/ES o elektrických a elektronických vysloužilých přístrojích a
realizace národního práva se musí opotřebované
elektrické přístroje odděleně sebrat a odevzdat k
ekologicky vhodnému opětnému zužitkování.
O možnostech ke zlikvidování vysloužilých přístrojů
se dozvíte ve správě Vaší obce či města.
j Zapnutý přístroj veďte k obrobku.
j Pracujte s nepatrným přítlačným tlakem.
j Pracujte s rovnoměrným posuvem.
j Brusné listy včas vyměňte.
j Nikdy nebruste stejným brusným listem různé
materiály (např. dřevo a pak kov). Jen bezvadnými brusnými listy dosáhnete dobrých brusných výkonů.
j Brusný list vyčistěte tu a tam vysavačem.
Q
Údržba a čistění
VÝSTRAHA!
Před vykonáním prací na zaří-
zení vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Q
Informace
Q
Servis
Příslušné místo servisu vaší země naleznete laskavě
v záručních dokumentech.
J Vaše zařízení nechejte opravit jen kvalifikova-
ným odborným personálem a jen s originálními
náhradními díly. Tím se zajistí, že bezpečnost
zařízení zůstane zachována.
J Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu nechej-
te vždy provést výrobcem zařízení nebo jeho
servisem. Tím se zajistí, že bezpečnost zařízení
zůstane zachována.
46 CZ
Informace
Q
Prohlášení o shodnosti /
výrobce
My, Kompernaß mbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Německo, tímto prohlašujeme pro
tento výrobek shodu s následujícími směrnicemi EU:
Směrnice o strojích (98 / 37 / ES)
Směrnice ES o bezpečnosti elektrického
zařízení nízkého napětí (2006 / 95 / ES)
Elektromagnetická kompatibilita
(2004 / 108 / ES)
Typ / označení přístroje:
Trojúhelníková bruska PDS 260
Bochum, 31.01.2008
Hans Kompernaß
- obchodní vedoucí -
Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
47 SK
Zoznam obsahu
Úvod
Používanie v súlade s určením .....................................................................................Strana 48
V tomto návode na používanie sú použité nasledujúce piktogramy a symboly:
Prečítajte si návod na používanie!
Elektrické náradie ochrannej triedy II;
dvojitá ochranná izolácia
Dbajte na výstražné a bezpečnostné
pokyny!
Pozor na úraz elektrickým prúdom!
Nebezpečné elektrické napätie –
smrteľné nebezpečenstvo!
Nebezpečenstvo výbuchu!
V
W
Volt (striedavé napätie)
~
Watt (užitočný výkon)
Trojuholníková (rohová) brúska PDS 260
Q
Úvod
Pred prvým uvedením do prevádzky sa
oboznámte s funkciami prístroja a infor-
mujte sa o správnom zaobchádzaní
s elektrickými prístrojmi. K tomu si prečítajte nasledujúci návod na obsluhu. Tento návod dobre
uschovajte. Rovnako odovzdajte všetky podklady
pri postúpení prístroja ďalším osobám.
Q
Používanie v súlade s určením
Noste ochranné okuliare, ochranu
sluchu, masku proti prachu a ochranné
rukavice.
Pri práci s elektrickým náradím
udržiavajte deti a iné osoby v
dostatočnom odstupe.
Chráňte prístroj pred dažďom a
vlhkosťou. Preniknutie vody do
elektrického prístroja zvyšuje riziko,
zásahu elektrickým prúdom.
Poškodený prístroj, sieťová šnúra alebo
zástrčka znamenajú smrteľné nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.
Pravidelne kontrolujte stav prístroja,
sieťovej šnúry a zástrčky.
Balenie prístroja a prístroj zlikvidujte
ekologickým spôsobom!
nesprávny účel, nepreberáme žiadnu záruku.
Prístroj nie je určený na priemyselné využitie.
Q
Vybavenie
1 Prepínač ZAP / VYP
2 Regulačné koliesko pre nastavenie počtu kmitov
3 Sieťové vedenie
4 Nátrubok pre odsávanie
5 Vetracie otvory
6 Brúsna podložka (dá sa otočiť o 360°)
7 Adaptér pre cudzie odsávanie
8 Redukčný prvok
Prístroj je určený na suché brúsenie a leštenie dreva, plastov, kovu, tmeliacich más ako aj lakovaných
povrchov. Prístroj je vhodný obzvlášť pre rohy, profily alebo ťažko prístupné miesta. Každé iné využitie alebo zmena prístroja znamená používanie na
nesprávny účel a je spojené so značným rizikom
úrazu. Za škody, ktoré vzniknú použitím na
Q
Rozsah dodávky
1 Trojuholníková brúska PDS 260
1 Brúsny list
1 Adaptér pre cudzie odsávanie
1 Redukčný prvok
1 Návod na obsluhu
1 Brožúrka „Záruka a servis”
49 SK
Q
Technické údaje
Menovitý príkon: 260 W
Menovité napätie: 230 V ~ 50 Hz
Menovité otáčky: n
6 000 - 11 000 min
0
-1
Menovitý počet kmitov: n0 12 000 - 22 000 min
Brúska podložka: dá sa otočiť o 360°
Trieda ochrany: II /
Informácie o hluku a vibráciách:
Hodnoty namerané podľa EN 60745.
Hladina akustického tlaku vyhodnotená ako A má
zvyčajnú hodnotu 71,4 dB (A). Odchýlka K=3 dB.
Hladina hluku môže pri prácach prekročiť 85 dB (A).
Úvod / Všeobecné bezpečnostné pokyny
-1
I
D
2
:
3
0
4
0
1
0
2
0
0
Všeobecné
bezpečnostné pokyny
Nosiť ochranu sluchu!
Vážené zrýchlenie, typické:
Vibrácia ruky a ramena a
Odchýlka K = 1,5 m / s
VAROVANIE!
= 2,309 m / s
h
2
Hladina vibrácií udaných v
2
týchto pokynoch bola nameraná pomocou meracieho postupu normovaného v EN 60745 a môže
sa použiť na porovnanie prístrojov.
Hladina vibrácií sa zmení podľa použitého elektrického prístroja a v niektorých prípadoch môže byť
vyššia ako hodnota stanovená v týchto pokynoch.
Môže dôjsť k podceneniu vibračnej záťaže, ak sa
elektrické náradie bežne používa týmto spôsobom.
Upozornenie: Pre presný odhad kmitavého
namáhania počas doby určitej pracovnej činnosti
by sa mali zohľadniť aj časy, keď je prístroj vypnutý
resp. je síce zapnutý, ale sa s ním v skutočnosti
nepracuje. Toto môže výrazne zredukovať kmitavé
namáhanie počas celej doby pracovnej činnosti.
VAROVANIE!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a predpisy! Nedbanlivosť pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a predpisov
môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom, požiar
a / alebo ťažké úrazy.
USCHOVAJTE VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
A PREDPISY PRE PRÍPAD POUŽITIA V
BUDÚCNOSTI!
1. Bezpečnosť pracovného miesta
a) Pracovnú oblasť udržujte v čistom
a upratanom stave. Neporiadok a neosvet-
lené pracovné oblasti môžu viesť k úrazom.
b)
jú horľavé kvapaliny, plyny alebo
c)
Odvrátenie pozornosti môže znamenať stratu
S prístrojom nepracujte
v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádza-
prach. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré
môžu zapáliť prach alebo výpary.
Počas používania elektrické-
ho náradia zamedzte prístup
deťom a iným osobám.
kontroly nad zariadením.
50 SK
Všeobecné bezpečnostné pokyny
2. Elektrická bezpečnosť
Zabráňte vzniku ohrozenia
života elektrickým prúdom:
a) Sieťová zástrčka prístroja musí byť
zladená so zásuvkou. Sieťová zástrčka
sa nesmie nijako upravovať. Nepoužívajte adaptéry spolu s prístrojmi
vybavenými ochranným uzemnením.
Neupravované sieťové zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
b) Zabráňte telesnému kontaktu s uzem-
nenými povrchmi, napr. u rúr, vykurovacích zariadení, sporákov a
chladničiek. Ak je vaše telo uzemnené, exis-
tuje zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom.
c)
zásahu elektrickým prúdom.
d)
z á strčky zo zásuvky. Kábel chráňte
e) Ak pracujete s elektrickým náradím
f) Ak sa nedá zabrániť prevádzke
Prístroj chráňte pred dažďom
alebo vlhkosťou. Vniknutie vody
do elektrického prístroja zvyšuje riziko
Kábel nepoužívajte na nose-
nie a vešanie prístroja, alebo
na vyťahovanie sieťovej
pred vysokými teplotami, olejom,
ostrými hranami alebo pohybujúcimi
sa časťami prístroja. Poškodené alebo za-
uschovajte mimo dosahu detí.
nesmú používať osoby,
nimi oboznámené alebo ktoré nečítali tieto pokyny. Elektrické nástroje sú
nebezpečné, ak ich používajú neskúsené osoby.
e)O prístroj sa dôkladne starajte. Kon-
trolujte, či bezchybne fungujú pohyblivé časti prístroja a či nie sú zaseknuté, či nie sú zlomené niektoré časti
alebo poškodené tak, že negatívne
ovplyvňujú funkčnosť prístroja. Pred
používaním prístroja musia byť
poškodené časti opravené. Príčinou
mnohých úrazov je práve zlá údržba elektrických nástrojov.
f) Používajte elektrický nástroj, príslu-
šenstvo, nástroje atď. zodpovedajúc
týmto pokynom a tak, ako je to
zadané pre tento špeciálny typ prístroja. Zohľadnite pritom pracovné
podmienky a vykonávanú činnosť.
Používanie elektrických nástrojov na iný ako
zadaný účel môže viesť k vzniku nebezpečných situácií.
Prístroj
ktoré nie sú s
Bezpečnostné pokyny
špecifické pre daný typ
prístroja
J
Zaistite obrobok. Používajte upínacie zariadenia /
zveráky na upnutie obrobku. Takto je obrobok
upevnený bezpečnejšie ako vo vašich rukách.
J V žiadnom prípade neopierajte ruky vedľa ale-
bo pred prístroj a o opracovávanú plochu, pretože pri pokĺznutí vzniká riziko poranenia.
J V prípade nebezpečenstva okamžite odpojte
zástrčku zo zásuvky.
J Sieťový kábel vždy veďte smerom dozadu od
prístroja.
J RIZIKO VZNIKU POŽIARU V DÔSLEDKU
ODLIETAVANIA ISKIER! Ak brúsite kovy,
dochádza k odlietavaniu iskier. Preto dajte pozor
na to, aby neboli ohrozené žiadne osoby a aby
sa v blízkosti nenachádzali žiadne horľavé
materiály.
J
Škodlivý / toxický prach, ktorý vzniká pri práci,
J V prípade dlhšej práce s drevom a špeciálne,
J Pri práci s plastmi, farbami, lakmi, atď. zabez-
J Materiály alebo opracovávané plochy neošet-
J Neopracúvajte žiadne vlhké materiály alebo
J Zabráňte brúseniu farieb s obsahom olova alebo
J Materiál s obsahom azbestu sa nesmie opra-
J Zabráňte kontaktu s brúsnym listom, ktorý je v
J Prístroj používajte len s osadeným brúsnym listom.
J Prístroj používajte len na určený účel a len s
VAROVANIE!
predstavuje ohrozenie zdravia pre personál
obsluhy alebo osoby, ktoré sa nachádzajú v
blízkosti.
Noste ochranné okuliare a ochrannú
masku proti prachu !
ak sa spracovávajú materiály, pri ktorých vznikajú zdravie ohrozujúce prachy, zapojte prístroj na vhodné externé odsávacie zariadenie.
pečte dostatočné vetranie.
rujte kvapalinami, ktoré obsahujú rozpúšťadlá.
vlhké plochy.
iných materiálov, ktoré ohrozujú zdravie.
covávať. Azbest je rakovinotvorná látka.
prevádzke.
originálnymi dielmi / príslušenstvom. Používanie
iných dielov ako dielov odporúčaných v návode
TOXICKÉ VÝPARY!
52 SK
Všeobecné bezpečnostné pokyny / Uvedenie do prevádzkyUvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia
na obsluhu alebo iného príslušenstva môže pre
vás znamenať riziko úrazu.
J Počkajte na úplný dobeh vypnutého prístroja,
až potom ho odložte.
J Prístroj musí byť vždy čistý, suchý, bez zvyškov
oleja alebo mastív.
Q
Porozumeli ste všetkému?
J Ak ste sa oboznámili s pokynmi, funkciami a
manipuláciou s vaším prístrojom, môžete začať
s prácou. Ak dodržíte všetky údaje a pokyny
od výrobcu, bude vaša práca bezpečná.
Q
Uvedenie do prevádzky
Dajte pozor na hodnotu sieťového napätia. Sieťové
napätie prúdového zdroja musí súhlasiť s údajmi
na typovom štítku prístroja. Prístroje, ktoré sú označené ako 230 V, je možné prevádzkovať aj s napätím 220 V.
m POZOR! Ubezpečte sa, že pred zapojením na
prúdové napájanie je prístroj vypnutý.
Upozornenie: Trojuholníkovú brúsku vždy zapínajte pred kontaktom s materiálom a až potom
veďte prístroj na obrobok.
Zapnutie prístroja:
j Posuňte prepínač ZAP / VYP
1 dopredu, do
pozície „I“.
Vypnutie prístroja:
j Posuňte prepínač ZAP / VYP
1 dozadu, do
pozície „0“.
Nastavenie kmitov:
Požadovaný počet kmitov je možné podľa potreby
navoliť pomocou regulačného kolieska pre predvoľbu počtu kmitov
2 . Nastavenie je možné zmeniť aj
počas pracovného procesu. Počet kmitov optimálny
pre vašu prácu zistíte pomocou praktického testu.
Nastavenie 1 = najnižší počet kmitov /
Nastavenie max. = najvyšší počet kmitov
Q
Odsávanie prachu
VAROVANIE!
RIZIKO VZNIKU POŽIA-
RU! Pri práci s elektrickými prístrojmi, ktoré dispo-
nujú zberačom prachu alebo je možné ich pomocou
prípravku na odsávanie napojiť na vysávač, vzniká
riziko požiaru! Za nevhodných podmienok, ako
napríklad pri tvorení iskier, pri brúsení kovov alebo
kovových zvyškov v dreve, sa môže vznietiť drevený
prach v zberači prachu (alebo vo vrecku na prach
vo vysávači). K tomuto môže dôjsť obzvlášť vtedy,
ak sa zmieša drevený prach so zvyškami laku alebo inými chemickými látkami a brúsený obrobok je
po dlhšej práci horúci. Preto bezpodmienečne
zabráňte prehriatiu brúseného obrobku a pred prestávkou vždy vyprázdnite zberač prachu alebo
vrecko vysávača.
Noste ochrannú
masku proti prachu!
VAROVANIE!
Skôr ako začnete s realizá-
ciou prác na prístroji, vždy odpojte sieťovú zástrčku
zo zásuvky.
Q
Adaptér pre cudzie odsávanie
(s redukčným prvkom)
Zapojenie:
j Zasuňte adaptér pre cudzie odsávanie
nátrubku odsávania
4 . Využite pritom pomocné
vedenia na prístroji a adaptéri. Pre zablokovanie otočte nátrubok odsávania.
j Ak je to potrebné, použite redukčný prvok
tak, že ho vsuniete do adaptéra
j Hadicu vhodného prípravku na odsávanie pra-
chu (napríklad dielenský vysávač) nasuňte na
adaptér pre cudzie odsávanie
redukčný prvok
8 .
Odobratie:
j Vytiahnite hadicu zariadenia na odsávanie
prachu z adaptéra pre cudzie odsávanie
7 do
8
7 .
7 alebo na
7 .
53 SK
Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie / Likvidácia
j Odpojte adaptér pre cudzie odsávanie 7 ,
poprípade aj s redukčným prvkom
Q
Osadenie / odobratie
8 .
brúsneho listu
VAROVANIE!
ciou prác na prístroji, vždy odpojte sieťovú zástrčku
zo zásuvky.
Osadenie:
j Brúsny list môžete uložiť pomocou suchého
zipsu na brúsnu podložku
Odobratie:
j Pílový list jednoducho stiahnite z brúsnej pod-
ložky
6 (pozri obr. B).
Q
Otáčanie brúsnej podložky
Skôr ako začnete s realizá-
6 .
postupne po 60°
VAROVANIE!
ciou prác na prístroji, vždy odpojte sieťovú zástrčku
zo zásuvky.
j Otáčajte brúsnu podložku
brúsky postupne po 60°, až zapadne v požadovanej pozícii (pozri obr. C).
Odber (materiálu) a povrch:
Tvar trojuholníkovej brúsky vám umožní brúsenie aj
na ťažko prístupných miestach, rohoch a hranách
(pozri obr. D).
Výkon odberu a kvalita povrchu sa určujú hrúbkou
zrna brúsneho listu a nastaveným počtom kmitov.
j Dajte pozor na to, že pre spracovanie rôznych
materiálov musíte použiť príslušné brúsne listy
s odlišnou zrnitosťou a tak isto musíte upraviť
počet kmitov.
Q
Pokyny pre prácu
Skôr ako začnete s realizá-
6 trojuholníkovej
j Včas vymieňajte brúsne listy.
j Nikdy nebrúste s tým istým brúsnym listom rôzne
materiály (napríklad drevo a následne kov). Len
pomocou bezchybných brúsnych listov dosiahnete dobrý výkon brúsenia.
j Brúsny list vždy čistite pomocou vysávača.
Q
Údržba a čistenie
VAROVANIE!
ciou prác na prístroji, vždy odpojte sieťovú zástrčku
zo zásuvky.
ty, benzín, rozpúšťadlá alebo čistiace prostriedky, ktoré môžu narušiť plasty. Zabráňte tomu,
aby sa do vnútorných priestorov prístroja
dostala kvapalina.
j Zabezpečte, aby boli vetracie otvory
voľné.
Q
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiá-
lov, ktoré sa môžu dať recyklovať ma
miestnych recyklačných staniciach.
Elektrické prístroje neodhadzujte
do domového odpadu!
Podľa európskej smernice 2002 / 96 / ES o odpade
z elektrických a elektronických zariadení a aplikácii
tejto smernice v národnom práce sa musia použité
elektrické prístroje zbierať osobitne a musia sa odovzdať na ekologickú recykláciu.
Skôr ako začnete s realizá-
5 vždy
j Zapnutý prístroj veďte na obrobok.
j Pracujte s nízkou prítlačnou silou.
j Pracujte s rovnomerným posuvom.
Informácie o možnostiach likvidácie starých prístrojov
získate na vašom obecnom alebo mestskom úrade.
54 SK
Informácie
Q
Informácie
Q
Servis
Príslušné servisné miesto vo Vašej krajine si zistite,
prosím, zo záručných podkladov.
J Nechajte vaše prístroje opravovať len kva-
lifikovaným odborným personálom a iba s
podmienkou použitia originálnych náhradných
dielov. Tým sa zaručí, že bezpečnosť prístroja
zostane zachovaná.
J Výmenu zástrčky alebo sieťového vedenia
nechajte vždy vykonať výrobcom prístroja
alebo jeho zákazníckej službe. Tým sa zaručí,
že bezpečnosť prístroja zostane zachovaná.
Q
Vyhlásenie o zhode /
vyhlásenie výrobcu
My, firma Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Nemecko, týmto vyhlasujeme,
že tento výrobok je v zhode s nasledujúcimi smernicami ES:
Smernica o strojoch (98 / 37 / ES)
Smernica ES o nízkonapäťových strojoch
(2006 / 95 / ES)
Elektromagnetická znášanlivosť
(2004 / 108 / ES)
Typ / Názov prístroja:
Trojuholníková (rohová) brúska PDS 260
Bochum, 31.01.2008
Hans Kompernaß
- konateľ -
Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
55 HR
Popis sadržaja
Uvod
Pravilno korištenje uređaja ..........................................................................................Stranica 56
U ovim uputama za rukovanje će slijedeći piktogrami /simboli biti korišteni:
Čitati upute za rukovanje!
Obratiti pažnju na upozoravajuće i
sigurnosne upute!
Čuvajte se strujnog udara! Opasan
električni napon – Opasnost po život!
Opasnost od eksplozije!
V
W
V (Naizmjenični napon)
~
W (efektivna snaga)
Delta brusilica PDS 260
Q
Uvod
Prije prvog korištenja upoznajte se sa
svim funkcijama uređaja i informirajte se
o pravilnom rukovanju s električnim
uređajem. K tome pročitajte slijedeće upute za korištenje. Dobro čuvajte ove upute. U slučaju prodaje
uređaja proslijedite sve dokumente na treću osobu.
Električni alat zaštitne klase II,
dvostruko zaštitno izolirano
Nosite zaštitne naočale, zaštitu za uši,
zaštitnu masku i zaštitne rukavice.
Djecu i druge osobe za vrijeme
rukovanja električnim uređajima držite
na odstojanju.
Uređaj držite podalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja
povećava opasnost električnog udara.
Oštećen uređaj, mrežni kabel ili mrežni
utikač uvjetuju opasnost po život od
strujnog udara. Redovno kontrolirajte
stanje uređaja, mrežnog kabela i
mrežnog utikača.
Materijal ambalaže i uređaj zbrinite na
način neškodljiv za okoliš
Q
Oprema
1 Prekidač UKLJUČENO / ISKLJUČENO
2
Kotačić za namještanje odabranog broja
oscilacija
3 Mrežni kabel
4 Nastavak za odsisavanje
5 Otvori za ventilaciju
6 Brusna ploča (moguće okrenuti za 360°)
7 Adapter za eksterno odsisavanje
8 Redukcijski komad
Q
Pravilno korištenje uređaja
Uređaj je namijenjen za suho brušenje i poliranje
drva, plastičnih materijala, metala, kitanih i lakiranih
površina. Uređaj je naročito prikladan za kuteve,
profile ili teško pristupačna mjesta. Svaka druga
primjena ili promjena uređaja smatra se da nije u
skladu s njegovom namjenom te postoji ozbiljna
opasnost od nesreće. Za štete nastale nepravilnim
korištenjem nećemo preuzeti nikakvu odgovornost.
Ovaj alat nije namijenjen za profesionalnu uporabu.
HR
Q
Obim isporuke
1 Delta brusilica PDS 260
1 Brusni list
1 Adapter za eksterno odsisavanje
1 Redukcijski komad
1 Uputa za rad
1 Knjižica „Garancija i servis“
57
Q
Tehnički podaci
Nazivna snaga: 260 W
Nazivni napon: 230 V ~ 50 Hz
Nazivni broj okretaja: n
6.000 - 11.000 min
0
Nazivni broj vibracija: n0 12.000 - 22.000 min
Brusna ploča: 360° zaokretljiva
Klase zaštite: II /
Informacija o buci i vibraciji:
Vrijednosti mjerenja su istražene sukladno EN 60745.
Procjenjeni zvučni pritisak A stroja iznosi karakteristično 71,4 dB (A). Nesigurnost K=3 dB. Razina
buke tijekom rada može prelaziti 85 dB (A).
Uvod / Opće upute za sigurnost
-1
-1
I
D
2
:
3
0
4
0
1
0
2
0
0
Opće upute za sigurnost
Potrebno je nositi štitnike za uši!
Ocjenjeno ubrzavanje, karakteristično:
Vibracija ruke a
= 2,309 m / s
h
Nesigurnost K = 1,5 m / s
UPOZORENJE!
2
2
Razina titranja, navedena u
ovim uputama, je istražena i određena sukladno normiranom postupku mjerenja, koji je naveden u
EN 60745 i koji je prikladan za uspoređivanje stroja.
Razina titranja je promijenljiva, ovisno o korištenju
električnog alata, te može u pojedinim slučajevima
ležati iznad vrijednosti, navedene u ovim uputama.
Razina opterećenja titranja može biti podcjenjena,
ako se električni alat redovito koristi na takav način.
Uputa: Za precizno ocjenjivanje titrajnog otperećenja tijekom određenog radnog vremena, potrebno je također uzeti u obzir vremena kad je stroj
isključen, ili je uključen ali se zapravo ne rabi. To
može znatno smanjiti titrajno opterećenje, tijekom
cijelog radnog vremena.
UPOZORENJE!
Pročitajte sigurnosne upute
kao i sve ostale upute! U slučaju ne pridržavanja
sigurnosnih uputa kao i ostalih uputa, prijeti opasnost od strujnog udara, požara i / ili teških ozljeda.
SAČUVAJTE SVE SIGURNOSNE UPUTE KAO I
SVE OSTALE UPUTE ZA UBUDUĆE!
1.Sigurnost na radnom mjestu
a)
Držite Vaše radno mjesto čisto i uredno.
Nered i ne osvjetljeno područje rada, može
uzrokovati nezgode.
b)
zapaljive tekućine, plinovi ili prašine.
c)
U slučaju nepažnje, možete izgubiti kontrolu
Ne rabite stroj u području
gdje prijeti opasnost od eksplozije, gdje se nalaze
Električni alati proizvode iskre, koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
Za vrijeme uporabe električnog
alata, držite djecu i druge
osobe izvan dohvata istoga.
nad strojem.
HR
58 HR
Opće upute za sigurnost
2.Električna sigurnost
Ne dovodite sebe i druge u
životnu opasnost uslijed
električnog udara:
a) Mrežni utikač uređaja mora odgova-
rati utičnici. Utikač se ni na kakav
način ne smije mijenjati. Ne koristite
adapterske utičnice zajedno s zaštitno
uzemljenim uređajima. Neizmijenjeni
utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju rizik
električnog udara.
b) I z bjegavajte dodir tijela s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, radijatori, pećnice i hladnjaci. Postoji povećana
opasnost od električnog udara ukoliko je vaše
tijelo uzemljeno.
c)
električnog udara.
d)
z a izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel
e) Kod rada na otvorenome koristite
f) Ako je korištenje električnog alata u
Uređaj držite podalje od kiše
i vlage. Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja povećava opasnost
Ne koristite kabel u neke
druge svrhe, npr. za nošenje
uređaja, vješanje uređaja ili
držite podalje od topline, ulja, oštrih
rubova i pokretnih dijelova uređaja.
Oštećeni ili spetljani kabel ili utikač povećava
rizik električnog udara.
samo produžni kabel koji je dozvoljen
za korištenje na otvorenome. Upotreba
produžnog kabla namijenjenog za korištenje
na otvorenome smanjuje rizik električnog udara.
vlažnim prostorima neizbježno, rabite
zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje za-
štitne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog
udara.
3. Sigurnost osoba
a) Budite uvijek pozorni, vodite računa o
tome što radite i razumno pristupite
radu s električnim alatom. Ne rabite
stroj, ako ste umorni ili pod utjecajem
droga, alkohola ili lijekova. Jedan trenu-
tak nepažnje za vrijeme korištenja stroja, može
uzrokovati teške ozljede.
b)
kao maske za prašinu, protuklizne zaštitne
c) Spriječite slučajno uključenje. Uvjerite
d) Prije uključenja stroja, uklonite alat
e) Izbjegavajte nenaravan polažaj tijela.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite
g) Ako se montira uređaje za usisavan-
Nosite osobnu zaštitnu opre-
mu i uvijek zaštitne očale.
Korištenje osobne zaštitne opreme,
cipele, zaštitnu kacigu ili štitnik za uši, ovisno o
vrsti i uporabi električnog alata, smanjuje rizik
od ozljeda.
se u to, da je električni alat isključen,
prije uključenja na struju, podizanja
ili nošenja. Ako pri nošenju uređaja držite
prst na sklopki za UKLJUČENJE / ISKLJUČENJE
ili ako je uređaj uključen, prijeti opasnost od
nezgode.
za podešavanje ili vijčani ključ. Alat ili
ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu stroja,
može prouzročiti ozljede.
Vodite računa o tome da sigurno stojite na tlu i
održavate vlastitu ravnotežu. Na taj način
bolje možete kontrolirati uređaj, posebno u
neočekivanim situacijama.
široku odjeću ili nakit. Držite kosu,
odjeću i rukavice dalje od pomičnih
dijelova. Opuštena odjeća, nakit ili duga kosa
mogu biti zahvaćeni od pomičnih dijelova.
je i prihvaćanje prašine, uvjerite se u
to da su priključeni i da se pravilno
koriste. Uporaba tih uređaja, smanjuje
ugrožavanje od prašine.
4.Pažljivo postupanje s
električnim uređajima i njihovo
korištenje
a)Nemojte uređaj preopterećivati.
Koristite onaj električni uređaj koji
odgovara za Vaš rad. S odgovarajućim
električnim uređajem bolje i sigurnije ćete raditi
u navedenom području rada.
59 HR
Opće upute za sigurnost
b)Ne koristite električni uređaj s nei-
spravnim prekidačem. Električni uređaj
koji se više ne može uključiti i isključiti opasan
je i treba ga dati popraviti.
c)Izvucite utikač iz utičnice prije nego
obavljate namještanje na uređaju,
prije nego zamijenjujete dijelove pribora ili prije nego pospremite uređaj.
Ova mjera opreza spriječava nenamjerno
pokretanje uređaja.
d)Čuvajte ne korišteni električni uređaj
tako da nije na dohvatu djeci. Ne
dopustite da uređaj koriste osobe
koje s njim nisu upoznate ili koje nisu
pročitale upute. Električni alati su opasni
kada ih korite osobe bez iskustva.
e) Pažljivo održavajte uređaj. Kontroli-
rajte da li pokretni dijelovi uređaja
besprijekorno funkcioniraju i da ne
zapinju, da dijelovi nisu slomljeni ili
tako oštećeni da je funkcija uređaja
upitna. Molimo da oštećene dijelove
dadete popraviti prije korištenja uređaja. Brojne nesreće imaju uzrok zbog loše
održavanih električnih alata.
f)Koristite električni alat, pribor, dodat-
ne alate itd. prema ovoj uputi i na
način kako je to propisan za ovaj
specijalni tip uređaja. Pri tome obratite pažnju na radne uvjete i posao
koji želite obaviti. Uporaba električnih
alata za druge namjene nego što je predviđeno
može izazvati opasne situacije.
Upute koje se odnose na
sigurno rukovanje uređajem
J Izbjegavajte brušenje boja koje sadrže olovo ili
J Ne smije se obrađivati materijal koji sadrži
J Izbjegavajte kontakt s vibrirajućim brusnim listom.
J
J Nikada ne koristite uređaj u svrhu za koju nije
J Nakon što ste isključili uređaj, pričekajte prije
J Uređaj mora uvijek biti čist, suh i bez ulja ili masti.
Q
J Nakon što ste se upoznali s uputama, funkcijama
UPOZORENJE!
obrade predstavljaju ugrožavanje zdravlja za
korisnika uređaja ili za osobe koje se nalaze u
blizini.
Nosite zaštitne naočale i zaštitnu
masku koja Vas štiti od prašine!
kada obrađujete materijale koji stvaraju prašinu
koja ugrožava zdravlje, priključite uređaj na prikladnu eksternu odsisnu napravu.
itd. pobrinite se za dovoljnu cirkulaciju zraka.
obrađivati s tekućinama koje sadrže otapala.
površine.
druge materijale koji mogu ugrožavati zdravlje.
azbest. Azbest se smatra kancerogenim.
Koristite uređaj samo s postavljenim brusnim listom.
predviđen i koristite ga samo s originalnim dijelovima / priborom. Uporaba drugih dijelova ili
druge opreme, nego opisanih u uputama za
korištenje, može prouzrokovati opasnost od
ozljeda.
nego što ga odložite, dok se on sasvim ne
zaustavi.
Jeste li sve razumijeli?
i rukovanjem Vašim uređajem, možete započeti s
radom. Uvažavajući sve podatke i upute proizvođača, najsigurnije ćete raditi.
OTROVNE PARE!
60 HR
Stavljanje u pogon
Q
Stavljanje u pogon
Obratite pažnju na mrežni napon. Mrežni napon
izvora struje mora odgovarati natpisima na tablici
(pločici) s oznakom tipa uređaja. Uređaji koji su označeni s 230 V mogu se također priključiti i na 220 V.
m PAŽNJA! Prije nego što uređaj priključite na
struju, provjerite da je uređaj isključen.
Opaska: Uključite delta brusilicu uvijek prije kontakta s materijalom i privodite uređaj tek tada prema
obratku.
Uključivanje uređaja:
j Gurnite prekidač UKLJUČENO / ISKLJUČENO
1 prema naprijed, pozicija „I“.
Isključivanje uređaja:
j Gurnite prekidač UKLJUČENO / ISKLJUČENO
1 prema natrag, pozicija „0“.
Odabir broja vibracija:
Željeni broj vibracija možete odabrati prema Vašoj
potrebi pomoću kotačića za namještanje broja os-
cilacija
2 . Namještanje možete i za vrijeme po-
stupka rada promijeniti. Broj vibracija optimalan za
Vaše radove utvrdit ćete pomoću praktičnog testa.
Namještanje 1 = najniži broj vibracija /
namještanje max. = najveći broj vibracija
Q
Odsisavanje prašine
Nosite zaštitnu masku koja
Vas štiti od prašine!
UPOZORENJE!
Prije nego što izvodite bilo
kakve radove na uređaju uvijek izvadite utikač iz
utičnice.
Q
Adapter za eksterno
odsisavanje (s redukcijskim
komadom)
Priključenje:
j Gurnite adapter za eksterno odsisavanje
odsisni nastavak
4 . Pri tome obratite pažnju
na pomoćne vodilice na uređaju i na adapteru.
Za pričvršćenje zaokrenite odsisni nastavak.
j Po potrebi koristite redukcijski komad
ćete ugurati u adapter
7 .
j Gurnite crijevo dopuštene naprave za odsisa-
vanje prašine (npr. od usisavača za radionicu)
na adapter za eksterno odsisavanje
sno na redukcijski komad
8 .
Vađenje:
j Izvadite crijevo usisavača prašine sa adaptera
za eksterno odsisavanje
j
Izvucite adapter za eksterno odsisavanje 7, po
7 .
potrebi zajedno s redukcijskim komadom
7
8 koji
7 , odno-
8
.
u
UPOZORENJE!
OPASNOST OD
POŽARA! Kod radova s električnim uređajima koji
raspolažu s kutijom za prašinu ili koji s napravom za
odsisavanje prašine mogu biti povezani s usisavačem,
postoji opasnost od požara! Pod nepovoljnim uvjetima, kao npr. kod letećih iskri, kod brušenja metala
ili ostataka metala u drvu, prašina od drva se u vrećici za prašinu (ili u vrećici za prašinu u usisavaču)
može sama od sebe zapaliti. Ovo se može dogoditi
pogotovo ako je drvena prašina pomiješana s ostacima laka ili drugim kemijskim tvarima i kada je
izbrušeni komad nakon dugog rada vruć. Zbog
toga, svakako izbjegavajte pregrijavanje brušenog
komada i uređaja i prije radne stanke uvijek ispraznite kutiju za prašinu, odnosno vrećicu za prašinu
u usisavaču.
Q
Postavljanje / skidanje
brusnog lista
UPOZORENJE!
kakve radove na uređaju uvijek izvadite utikač iz
utičnice.
Postavljanje:
j Brusni list možete postaviti na brusnu ploču
pomoću čičak-trake.
Skidanje:
j Jednostavno povucite brusni list sa brusne ploče
6 (vidi sliku B).
Prije nego izvodite bilo
6
61 HR
Stavljanje u pogon / Održavanje i čišćenje / Zbrinjavanje / Informacije
Q
Brusnu ploču okretati u
koracima od 60°
UPOZORENJE!
koje radove na uređaju uvijek izvadite utikač iz
utičnice.
j Okrenite brusnu ploču
koracima od 60°, dok ne uskoči u željenu
poziciju (vidi sliku C).
Učinak brušenja i površina:
Oblik delta brusilice Vam omogućava brušenje i na
teško pristupačnim mjestima, kutevima i rubovima
(vidi sliku D).
Učinak brušenja i kvalitetu površine određuje zrnatost brusnog lista i namješteni broj vibracija.
j Molimo da obratite pažnju da kod obrade
raznih materijala koristite odgovarajuće brusne
listove različite zrnatosti i da također prilagodite
broj vibracija prema materijalu.
Prije nego izvodite bilo
6 delta brusilice u
j Ni u kojem slučaju ne koristite oštre predmete,
benzin, sredstva za otapanje ili sredstva za
čišćenje koja nagrizaju plastiku. Pazite da u
unutrašnjost uređaja ne ulazi tekućina.
j Držite ventilacijske otvore
Q
Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od okolini primje-
renih materijala koju možete zbrinuti u
mjesnim stanicama za reciklažu.
Električni alat ne bacajte u
kućni otpad!
Sukladno europskim smjernicama 2002 / 96 / EG
o starim električnim i elektroničkim uređajima i
njihovo provođenje u nacionalno pravo, stari se
električni uređaji moraju odvojeno sakupljati kao bi
se ponovno upotrijebili.
5 uvijek slobodnima.
Q
Radne upute
j Privodite uređaj do obratka u uključenom stanju.
j Radite sa malim pritiskom brušenja.
j Radite s ravnomjernim pomakom.
j Pravovremeno zamijenite brusne listove.
j Nikada ne brusite različite materijale s istim
brusnim listom (npr. drvo pa onda metal).
Samo s besprijekornim brusnim listovim postignut ćete dobre učinke brušenja.
j Očistite brusni list povremeno s usisavačem.
Q
Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE!
kakve radove na uređaju uvijek izvadite utikač iz
utičnice.
Delta brusilica ne zahtijeva održavanje.
j Redovito očistite uređaj i to odmah nakon zavr-
šetka rada.
j Za čišćenje kućišta koristite suhu krpu.
j Odstranite priljepljenu prašinu od brušenja s
kistom.
Prije nego izvodite bilo
O mogućnostima zbrinjavanja isluženih uređaja
saznat ćete u vašoj općini ili gradskoj upravi.
Q
Informacije
Q
Servis
Koje je ovlašteno servisno mjesto u vašoj zemlji
pročitajte u jamstvenom listu.
J
Vaše uređaje dajte popraviti samo od strane
kvalificiranih osoba i s originalnim zamjenskim dijelovima. Time ćete zadržati sigurnost vaših uređaja.
J Zamjenu utikača ili mrežnih vodova neka izvo-
di uvijek proizvođač ili korisnička služba. Time
ćete zadržati sigurnost vaših uređaja.
62 HR
Informacije
Q
Objašnjenje konformnosti /
Proizvođač
Mi, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Njemačka, dajemo za ovaj proizvod suglasnost sa slijedećim EG smjernicama:
Strojne smjernice (98 / 37 / EG)
EG- niskonaponske smjernice
(2006 / 95 / E G )
Elektromagnetska kompatibilnost
(2004 / 108/ EG)
Tip / opis uređaja:
Delta brusilica PDS 260
Bochum, 31.01.2008
Hans Kompernaß
- poslovođa -
U smislu daljeg razvoja zadržane su tehničke izmjene.
63 DE/AT
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................................................................................................ Seite 64
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Gefährliche elektrische Spannung –
Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
V
Volt (Wechselspannung)
~
W
Dreieckschleifer PDS 260
Q
Einleitung
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen
Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes
an Dritte ebenfalls aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Watt (Wirkleistung)
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine
Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des
Elektrowerkzeugs fern.
Halten Sie das Gerät von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
Ein beschädigtes Gerät, Netzkabel
oder Netzstecker bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von
Gerät, Netzkabel, Netzstecker.
Entsorgen Sie Verpackung und
Gerät umweltgerecht!
bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernehmen wir keine Haftung.
Nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Q
Ausstattung
1
EIN- / AUS-Schalter
2
Stellrad Schwingzahlvorwahl
3
Netzleitung
4
Absaugstutzen
5
Lüftungsöffnungen
6
Schleifplatte (360° drehbar)
7
Adapter zur Fremdabsaugung
8
Reduzierstück
Das Gerät ist zum trockenen Schleifen und Polieren
von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtelmasse sowie
lackierten Oberflächen bestimmt. Das Gerät ist
besonders geeignet für Ecken, Profile oder schwer
zugängliche Stellen. Jede andere Verwendung oder
Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus
Q
Lieferumfang
1 Dreieckschleifer PDS 260
1 Schleifblatt
1 Adapter zur Fremdabsaugung
1 Reduzierstück
1 Bedienungsanleitung
1 Heft „Garantie und Service“
65 DE/AT
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise
Q
Technische Daten
Nennaufnahme: 260 W
Nennspannung: 230 V ~ 50 Hz
Nenndrehzahl: n
6.000 - 11.000 min
0
Nennschwingzahl: n0 12.000 - 22.000 min
Schleifplatte: 360° drehbar
Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise 71,4 dB (A). Unsicherheit
K=3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann
85 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration a
Unsicherheit K = 1,5 m / s
= 2,309 m / s
h
2
-1
-1
2
I
D
2
:
3
0
4
0
1
0
2
0
0
Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
weise und Anweisungen! Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und / oder
schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Lesen Sie alle Sicherheitshin-
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem
Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in
manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet
ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
1. Arbeitsplatz - Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und aufgeräumt. Unordnung und unbe-
leuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen
führen.
b)
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
c) Halten Sie Kinder und andere
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
Arbeiten Sie mit dem Gerät
nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeu-
gen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
über das Gerät verlieren.
66 DE/AT
Allgemeine Sicherheitshinweise
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Gerätes muss
in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Geräten.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
e)
f)
Halten Sie das Gerät von Regen
oder Nässe fern. Das Eindringen
von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
Zweckentfremden Sie das Kabel
nicht, um das Gerät zu tragen,
aufzuhängen oder um den
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Ka-
bel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines
für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar
ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstrom-
schutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter
dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann
zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
e) Vermeiden Sie eine abnormale Kör-
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie
sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung anschließen, es
aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Gerätes den Finger am EIN- / AUSSchalter haben oder das Gerät eingeschaltet
ist, kann dies zu Unfällen führen.
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüs-
sel, der sich in einem drehenden Geräteteil
befindet, kann zu Verletzungen führen.
perhaltung. Sorgem Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät insbesondere in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden.
verringert Gefährdungen durch Staub.
Das Verwenden dieser Einrichtungen
67 DE/AT
Allgemeine Sicherheitshinweise
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeuges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen
das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Geräteteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursa-
che in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen
und so, wie es für diesen speziellen
Gerätetyp vorgeschrieben ist. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
für Dreieckschleifer
J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten, als mit Ihrer Hand.
J Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden
Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungsgefahr besteht.
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
J Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
J BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG!
Wenn Sie Metalle schleifen, entsteht Funkenflug.
Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine
Personen gefährdet werden und sich keine brennbaren Ma
reiches befinden.
J
Die durch die Bearbeitung entstehenden schädlichen / giftigen Stäube stellen eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in
der Nähe befindliche Personen dar.
J Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von
Holz und insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, das Gerät an eine
geeignete externe Staubabsaugvorrichtung an.
J Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen,
Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung.
J Tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende
Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten.
J Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
J Vermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen
Farben oder anderen gesundheitsschädlichen
Materialien.
J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
J Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden
Schleifblatt.
terialien in der Nähe des Arbeitsbe-
WARNUNG!
Tragen Sie Schutzbrille und
Staubschutzmaske!
GIFTIGE DÄMPFE!
68 DE/AT
Allgemeine Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme
J Verwenden Sie das Gerät nur mit angebrachtem
Schleifblatt.
J Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent-
fremdet und nur mit Originalteilen / -zubehör.
Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung empfohlener Teile oder anderen
Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie
bedeuten.
J Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät zum
Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen.
J Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
von Öl oder Schmierfetten sein.
Q
Alles verstanden?
J Wenn Sie sich mit den Hinweisen, Funktionen und
Handhabungen Ihres Gerätes vertraut gemacht
haben, können Sie mit der Arbeit beginnen. Unter
Berücksichtigung aller Angaben und Hinweise
des Herstellers arbeiten Sie am sichersten.
Q
Inbetriebnahme
Beachten Sie die Netzspannung. Die Netzspannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf
dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Geräte, die mit 230 V bezeichnet sind, können
auch mit 220 V betrieben werden.
mVORSICHT! Stellen Sie sicher, dass das Gerät
vor dem Anschließen an die Stromversorgung ausgeschaltet ist.
Hinweis: Schalten Sie den Dreieckschleifer immer
vor Materialkontakt ein und führen Sie das Gerät
erst dann auf das Werkstück.
Gerät einschalten:
j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
1
nach
vorne, Position „I“.
Gerät ausschalten:
j Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter
1
nach
hinten, Position „0“.
Schwingzahl vorwählen:
Die gewünschte Schwingzahl können Sie mit dem
Stellrad Schwingzahlvorwahl
2
je nach Bedarf
vorwählen. Die Einstellung können Sie auch während des Arbeitsvorganges verändern. Die für Ihre
Arbeiten optimale Schwingzahl ermitteln Sie durch
einen praktischen Test.
Einstellung 1 = niedrigste Schwingzahl /
Einstellung max. = höchste Schwingzahl
Q
Staubabsaugung
WARNUNG!
BRANDGEFAHR! Beim Ar-
beiten mit Elektrogeräten, die über eine Staubfangbox
verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrichtung mit
dem
Staubsauger verbunden werden können, besteht
Brand
gefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie
z.B. bei
Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder
Metallresten
in Holz, kann sich Holzstaub im Staubsack (oder im Staubbeutel des Staubsaugers) selbst
entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen,
wenn der Holzstaub mit Lackresten oder anderen
chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut
nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts
und des Gerätes und entleeren Sie vor Arbeitspausen
stets die Staubfangbox bzw. den Staubbeutel des
Staubsaugers.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
WARNUNG!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Q
Adapter zur Fremdabsaugung
(mit Reduzierstück)
Anschließen:
j Schieben Sie den Adapter zur Fremdabsaugung
7
in den Absaugstutzen 4. Beachten Sie dazu
die Führungshilfen am Gerät und am Adapter.
Zur Verriegelung drehen Sie den Absaugstutzen.
69
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung
j Verwenden Sie falls nötig das Reduzierstück 8,
indem Sie es in den Adapter
7
schieben.
j Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstattstaubsaugers) auf den Adapter zur Fremdabsaugung
7
bzw. das Reduzierstück 8.
Entnehmen:
j Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvor
tung vom Adapter zur Fremdabsaugung
rich-
7
ab.
j Ziehen Sie den Adapter zur Fremdabsaugung 7
ggf. mit dem Reduzierstück
Q
Schleifblatt anbringen / abziehen
WARNUNG!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
8
ab.
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Anbringen:
j Sie können das Schleifblatt mittels Klettver-
schluss an der Schleifplatte
6
anbringen.
Abziehen:
j Ziehen Sie das Schleifblatt einfach von der
Schleifplatte
6
ab (siehe Abb. B).
der verschiedenen Materialien entsprechende
Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung
einsetzen und die Schwingzahl ebenfalls dem
Material anpassen.
Q
Arbeitshinweise
j Führen Sie das Gerät eingeschaltet an das
Werkstück.
j Arbeiten Sie mit geringem Anpressdruck.
j Arbeiten Sie mit gleichmäßigem Vorschub.
j Wechseln Sie die Schleifblätter rechtzeitig aus.
j Schleifen Sie nie mit dem gleichen Schleifblatt
unterschiedliche Materialien (z.B. Holz und
anschließend Metall).
Nur mit einwandfreien Schleifblättern erreichen
Sie gute Schleifleistungen.
j Reinigen Sie hin und wieder das Schleifblatt
mit dem Staubsauger.
Q
Wartung und Reinigung
WARNUNG!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
Q
Schleifplatte in 60° Schritten
drehen
WARNUNG!
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
j Drehen Sie die Schleifplatte
schleifers in 60° Schritten, bis sie in der gewünschten Position einrastet (siehe Abb. C).
Abtrag und Oberfläche:
Die Form des Dreieckschleifers ermöglicht Ihnen das
Schleifen auch an schwer zugänglichen Stellen,
Ecken und Kanten (siehe Abb. D).
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden von der Kornstärke des Schleifblattes und der
eingestellten Schwingzahl bestimmt.
j Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
6
des Dreieck-
Der Dreieckschleifer ist wartungsfrei.
j Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, direkt
nach Abschluss der Arbeit.
j Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses
ein trockenes Tuch.
j Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
j Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände,
Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen.
j Halten Sie die Lüftungsöffnungen
5
immer frei.
DE/AT
Entsorgung / Informationen
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Q
Informationen
Q
Service
Die zuständige Servicestelle Ihres Landes entnehmen
Sie bitte den Garantieunterlagen.
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
44867 Bochum, Deutschland,
erklären hiermit für dieses Produkt die
Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien:
Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
J Lassen Sie den Austausch des Steckers oder
der Anschlussleitung immer vom Hersteller des
Elektrowerkzeugs oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
DE/AT
70
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung
sind vorbehalten.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.