Bedienings- en veiligheidsinstructies
Originele handleiding
K
PNEUMATIC CHIPPING HAMMER
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
B
J B
Avant de commencer à lire, dépliez la page comprenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
R B
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van
het apparaat.
F A C
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
K
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
FR/BE Instructions de fonctionnement et consignes de sécurité Page 5
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 16
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 27
GB Operation and Safety Notes Page 38
6. Avant la mise en service ........................................................................................................................... 12
7. Maintenance et entretien.......................................................................................................................... 12
8. Sont exclus de la garantie ........................................................................................................................ 13
9. Nettoyage et commande de pièces de rechange .................................................................................13
11. Mise au rebut et recyclage ......................................................................................................................13
12. Déclaration de conformité........................................................................................................................ 14
13. Bon de garantie ........................................................................................................................................15
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux
et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Toutes nos félicitations pour l‘achat de votre nouvel appareil.
Vous avez fait le choix d‘un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante
du produit. Il contient des indications importantes
concernant la sécurité, l‘utilisation et l‘élimination.
Familiarisez-vous avec toutes les indications
d‘utilisation et de sécurité avant d‘utiliser
l‘appareil. Utilisez le produit conformément à
la description uniquement et pour les domaines
d‘application énoncés. Si vous remettez le produit
à d‘autres personnes, veuillez leur remettre également tous les documents.
2. Consignes de sécurité
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des con-
signes de sécurité et instructions peut provoquer
une décharge électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation
ultérieure.
Protégez-vous et votre environnement contre
les risques d’accidents en prenant des mesures
adéquates de précaution.
2.1 Consignes de sécurité générales
L‘appareil ne doit pas être modifié. Les modi-
•
fications diminuent l‘efficacité des mesures de
sécurité et augmentent le risque de blessure.
N‘utilisez jamais un appareil endommagé
•
Utilisez et faites la maintenance de l‘appareil
•
suivant les indications du mode d‘emploi afin
de maintenir au minimum les poussières ou les
gaz, le bruit et les vibrations.
Sécurisez les outils à air comprimé pour pro-
•
téger les enfants.
N‘utilisez jamais l‘appareil en fonctionnement
•
à vide, cela permet d‘éviter que le burin ne
soit projeté à distance.
Utilisez les matériaux de consommation et
•
l‘outil de la machine comme indiqué dans le
mode d‘emploi afin de maintenir au niveau
minimum les poussières ou les gaz, le bruit et
les vibrations.
Les machines doivent être entretenues ré-
•
gulièrement afin de vérifier que les valeurs
calculées et les caractéristiques exigées par la
norme ISO 11148 de la partie de la machine
correspondante y sont bien indiquées lisiblement. L‘employé/ l‘utilisateur doit contacter
le fabricant pour se procurer de nouvelles étiquettes pour la signalétique, si nécessaire.
2.2 Risques dus à des pièces projetées
Débranchez le raccordement à l‘air comprimé
•
et enlevez la pression de l‘appareil avant
d‘en faire la maintenance, de le réparer, de
le transporter ou de faire un changement de
burin.
Tenez compte du fait que lors du burinage des
•
morceaux de la pièce à usiner, d‘accessoires
ou du burin utilisé peuvent facilement voler.
Portez toujours des lunettes de protection con-
•
tre les impacts. Le degré de protection nécessaire devrait toujours être évalué séparément
en fonction de chaque utilisation.
Portez un casque de protection lors de tra-
•
vaux au-dessus de la tête. Veuillez également
tenir compte du risque encouru par d‘autres
personnes du fait de la chute de morceaux de
la pièce à usiner.
Assurez-vous que la pièce à usiner soit bien
•
bloquée.
Assurez-vous que le burin utilisé est bien fixé.
•
Utilisez uniquement un ressort tendeur appro-
•
prié (5) (contenu dans la livraison). Remplacez le ressort tendeur quand celui-ci est abimé, cassé ou plié afin d‘éviter des blessures.
Tenez le burin utilisé contre la pièce à usiner
•
avant d‘actionner l‘appareil.
Utilisez uniquement la graisse recommandée
•
(voir 7. Maintenance et entretien).
Ne touchez jamais le burin pendant et après
•
le fonctionnement de l‘appareil. Vous pouvez
vous blesser les doigts ou les mains. Le burin
peut devenir brûlant.
tusions, des écorchures, des coupures et des
brûlures. Portez des gants.
L‘opérateur et le personnel de maintenance
•
doivent être physiquement en mesure de
manier la taille, le poids et la puissance de la
machine.
Des mouvements inattendus de la machine
•
ou la casse du burin peuvent entraîner des
accidents graves. Pour cette raison, veillez
à vous tenir toujours de façon stable et sûre
durant votre travail afin de pouvoir contrôler
l‘appareil en cas de mouvements inattendus et
de pouvoir garder votre position de travail.
Relâchez le levier de détente (2) lors d‘une
•
interruption de l‘alimentation en air.
Lorsque vous travaillez avec le marteau bu-
•
rineur, portez les vêtements de protection requis, en particulier des lunettes de protection
contre les impacts, une protection de l‘ouïe et
des gants de protection.
2.4 Risques dus à des mouvements
répétés
Travailler avec un marteau burineur peut
•
entraîner des douleurs dans les mains, les
bras, les épaules, le cou ou d‘autres parties
du corps.
Veillez lors de l‘utilisation de l‘appareil à ad-
•
opter une position confortable et à en changer afin d‘éviter des douleurs.
Interrompez l‘utilisation de l‘appareil lorsque
•
vous sentez des engourdissements, des
picotements, des douleurs ou voyez un éclaircissement de la peau sur les doigts ou les
mains et consultez un médecin.
2.5 Risques dus à des parties
d‘accessoires
Attention : débranchez l‘appareil du réseau
•
d‘air comprimé avant d‘effectuer les travaux
de maintenance et de nettoyage.
Utilisez uniquement les tailles et sortes
•
d‘accessoires et de matériaux de consommation recommandés par le fabricant.
N‘utilisez pas les burins comme outil. Ceux-ci
•
ont été conçus uniquement pour l‘utilisation
avec un marteau burineur.
Utilisez uniquement des burins bien affutés,
•
étant donné que les burins émoussés nécessitent une pression plus élevée et peuvent casser tout comme augmenter les vibrations.
Ne refroidissez pas les outils chauds dans de
•
l‘eau. Ceci peut entraîner des dommages.
N‘utilisez pas les burins comme des leviers.
•
Ne touchez jamais le burin pendant et après
•
le fonctionnement de l‘appareil. Vous pouvez
vous blesser les doigts ou les mains. Le burin
devient brûlant.
Ne pas utiliser d‘appareils défectueux. Rem-
•
placez les pièces défectueuses afin d‘éviter
des blessures.
2.6 Risques sur le lieu de travail
Les glissades, les trébuchements et les chutes
•
sont les causes principales de blessures sur
le lieu de travail. Faites attention au sol rendu
glissant par l‘utilisation de l‘outil, de même
qu‘au risque de trébucher en raison du tuyau
d‘air.
Attention aux risques dissimulés comme les
•
conduites électriques ou les conduites d‘eau
et de gaz.
Cet appareil n‘est pas isolé en cas de contact
•
avec une conduite électrique. Évitez à tout
prix tout contact avec des conduites électriques. L‘appareil ne convient pas pour une
utilisation dans des atmosphères explosibles.
L‘appareil ne convient pas pour une utilisa-
•
tion dans des atmosphères explosibles : des
étincelles peuvent être générées lors du travail
avec cet appareil. Pour cette raison, ne travaillez jamais avec cet appareil à proximité
de matériaux, fluides ou gaz combustibles.
poussières et les gaz peuvent être dangereux
pour l‘opérateur (par ex. cancer, malformations à la naissance, asthme et/ou dermatite).
Veillez à ce que l‘air qui sort soulève le moins
•
de poussière possible.
Portez un masque anti-poussière approprié
•
qui correspond au type d‘utilisation et aux
consignes de sécurité générales en vigueur.
2.8 Risques dus au bruit
Le bruit peut provoquer des lésions de l‘ouïe
•
irréversibles. L‘exposition non protégée à un
niveau sonore élevé peut entraîner la perte
de l‘ouïe et d‘autres problèmes tels que des
acouphènes (sonneries, bourdonnements, sifflements ou vrombissement dans les oreilles).
Portez une protection de l‘ouïe.
Afin de maintenir le bruit et les vibrations à un
•
niveau aussi bas que possible, veuillez suivre
les indications de maintenance et d‘utilisation
qui figurent dans le mode d‘emploi. Intercaler
un matériau qui amortit les vibrations par
exemple lors du travail sur de la tôle peut réduire également le bruit.
2.9 Risques dus aux vibrations
Les effets des vibrations peuvent endommager
•
les nerfs et perturber la circulation du sang
dans les mains et les bras.
Portez des vêtements chauds quand vous tra-
•
vaillez dans un environnement froid. Gardez
vos mains au chaud et au sec.
Interrompez l‘utilisation de l‘appareil lorsque
•
vous sentez des engourdissements, des
picotements, des douleurs ou voyez un éclaircissement de la peau sur les doigts ou les
mains et consultez un médecin.
Ne maintenez pas l‘appareil d‘une seule
•
main car cela entraîne des vibrations plus
élevées.
Maintenez l‘appareil légèrement mais sure-
•
ment et faites attention ce-faisant aux forces
de réaction qui peuvent se produire. Le risque
de douleurs dues aux vibrations est plus élevé
si on tient l‘appareil plus fermement.
2.10 Consignes de sécurité supplémentaires pour les machines pneumatiques
L‘air comprimé peut entraîner des blessures
•
graves.
Débranchez le raccordement à l‘air comprimé
•
et enlevez la pression de l‘appareil avant
d‘en faire la maintenance, de le réparer, de
le transporter ou de faire un changement de
burin.
Ne dirigez jamais le flux d‘air sur vous ou sur
•
d‘autres personnes.
Les mouvements incontrôlés des tuyaux peu-
•
vent entraîner de graves blessures. Pour cette
raison, vérifiez toujours que les tuyaux et leur
moyen de fixation ne sont pas endommagés
et ne se sont pas défaits.
Lorsque vous défaites le raccord rapide, tenez
•
bien le tuyau de la main et n‘utilisez pas de
raccordements défectueux, cela évitera des
blessures dues au retour du tuyau.
Ne laissez pas circuler de l‘air froid sur la
•
main.
N‘utilisez pas d‘accouplement à fermeture
•
rapide sur l‘entrée d‘air. Utilisez des raccords
de tuyau avec filetage en acier trempé (ou
un matériau avec une résistance aux chocs
comparable).
Si des accouplements rotatifs universels
•
(accouplements à griffes) sont employés, il
faut installer des goujons de blocage et un
système de retenue pour les tuyaux à air comprimé, afin d‘avoir une protection contre de
mauvais raccordements éventuels tels que «
tuyau à l‘outil » ou « tuyau au tuyau
Ne pas dépasser la pression de travail maxi-
•
male autorisée.
Ne portez pas les outils à air comprimé par
3. Description de l’appareil et
volume de livraison
3.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2)
1. Cylindres
2. Levier de détente
3. Vis de régulation d‘air
4. Raccord enfi chable
5. Ressort tendeur
6. Burin plat (burin universel)
7. Burin pointu
8. Burin pour rivets
9. Burin découpeur (burin pour découper la
tôle)
10. Burin pour points de soudure
11. Huile spéciale pour outils pneumatique
3.2 Volume de livraison
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y
en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Attention !
L’appareil et le matériel d’emballage ne
sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des
fi lms en plastique et avec des pièces de
petite taille. Ils risquent de les avaler et
de s’étouffer !
Marteau burineur pneumatique
•
Raccord enfichable
•
Ressort tendeur
•
Set de burins (5 burins)
•
Huile spéciale pour outils pneumatiques
•
Mode d’emploi d’origine
•
4. Utilisation conforme à
l’affectation
Le marteau burineur est un outil polyvalent fonctionnant à l‘air comprimé. Il convient par ex. pour
entailler, pour enlever du carrelage ou de l‘enduit
extérieur, pour casser des murs, pour découper
ou couper des tôles et enlever des boulons et des
rivets.
Utilisez l‘appareil uniquement à l‘intérieur.
L’air évacué sort du carter vers l’avant.
La machine doit exclusivement être utilisée conformément à son affectation. Toute utilisation allant
au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant
ou les blessures de tout genre, le fabricant décline
toute responsabilité et l’utilisateur/l’opérateur est
responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
au règlement, n’ont pas été conçus pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil venait à être utilisé
professionnellement, artisanalement ou par des
sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
Ne faites réaliser les réparations et le service que
par des ateliers spécialisés dûment autorisés.
Á respecter !
Un tuyau de diamètre intérieur trop faible et une conduite fl exible trop longue
provoquent une perte de puissance au
niveau de l’appareil.
Pression de travail max. autorisée : ......... 6,3 bars
Consommation d‘air
à 4,0/6,3 bars : ........... env. 250/env. 460 l/min
Emmanchement des burins (six-pans) : .. 10,2 mm
Levage : .........................................................44 mm
Nombres de coups : ........................... 4500 tr/min
Diamètre de tuyau recommandé : ...........Ø 10 mm
Poids : .................................................. env. 1,05 kg
Bruit et vibration
Les niveaux de bruit et de vibrations ont été
déterminés conformément à ISO 15744 et ISO
28927-10.
Niveau de pression acoustique L
Imprécision K
.................................................3 dB
pA
Niveau de puissance acoustique L
Imprécision K
................................................3 dB
WA
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Vibrations
Valeur d’émission de vibration a
Insécurité K = 1,44 m/s
2
Avertissement !
La valeur d‘émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d‘essai normée et peut être
modifi ée, en fonction du type d‘emploi de l‘outil
électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d‘émission de vibration indiquée peut
être utilisée pour comparer un appareil avec un
autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération au
début.
.........84 dB(A)
pA
...... 95 dB(A)
WA
= 9,5 m/s
h
2
Limitez le niveau sonore et les vibrations
à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en excel-
•
lent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
•
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
•
Ne surchargez pas l’appareil.
•
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
•
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
•
l’utilisez pas.
Portez des gants.
•
Risques résiduels
Même en utilisant cet appareil conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers
suivants peuvent apparaître en rapport
avec la fabrication et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
Alimentation en air :
Par une source en air comprimé avec une possibilité de réglage de la pression comme par ex. un
compresseur. Lisez avant la mise en service également le paragraphe 7 (maintenance et entretien).
Puissance du compresseur :
Le compresseur utilisé devrait avoir au moins un
volume de cuve de 50 litre et une puissance de
moteur d’env. 2,2 kW.
Valeurs de consigne pour le travail :
Réglez sur votre alimentation en air comprimé au
maximum une pression de travail de 6,3 bar.
Visser le raccord enfi chable (4) joint à la livraison
dans la prise d’air après avoir enroulé 2-3 couches de ruban isolant sur le fi letage. Enfi chez le
burin souhaité dans l’emmanchement six-pans du
marteau burineur.
Enfi lez le ressort tendeur (5) sur le burin. Vissez
le ressort tendeur sur le fi letage du cylindre (1)
jusqu’à la butée. Ce-faisant maintenez le ressort
tendeur contre l’étrier de retenue avant.
Branchez le marteau burineur sur un compresseur de pression correspondante ou à un réseau
d’air comprimé. Utilisez pour cela un tuyau à air
comprimé fl exible (Ø 10 mm intérieur) avec un
raccord rapide. Veillez à ce que la vis de régulation (3) soit réglée de telle manière que l’air peut
circuler. Approchez le marteau burineur de l’objet
à travailler. Le marteau burineur est mis en marche
par l’actionnement du levier de détente (2).
Contrôlez l‘appareil et l‘outil utilisé avant chaque
utilisation, contrôlez également la vitesse de rotation et le niveau de vibration.
Pour changer de burin, débranchez l’appareil de
la source d’air comprimé. Enlevez en tournant le
ressort tendeur du cylindre du marteau burineur
en le maintenant contre l’étrier arrière. Maintenant
le burin va pouvoir être changé comme indiqué
ci-dessus.
Le support d’outil devrait être graissé de temps en
temps avec un lubrifi ant normal.
7. Maintenance et entretien
Attention : séparez l’appareil du réseau d’air
comprimé avant d’effectuer les travaux de maintenance et de nettoyage.
Le respect des consignes de maintenance indiquées ici assure une longue durée de vie à ce
produit de qualité et un fonctionnement sans
dérangement.
Nettoyez à fond l’appareil juste après l’avoir
utilisé.
Un fonctionnement durable et irréprochable de
votre marteau burineur suppose un graissage
régulier. Utilisez pour cela uniquement l’huile
spéciale pour outils pneumatiques comprise dans
la livraison. Vous pouvez obtenir l’huile spéciale
pour outils pneumatiques également dans des
magasins spécialisés.
Remarque : utilisez de l’huile pour outils pneumatiques non polluante lorsque l’appareil est utilisé à
l’extérieur.
Vous avez les possibilités suivantes en matière de
graissage :
7.1 Via un pulvérisateur d’huile
Connectez une unité de maintenance complète
avec un pulvérisateur d’huile entre la source d’air
comprimé et le marteau burineur.
L’unité de maintenance se trouve dans les magasins spécialisés et n’est pas comprise dans la
livraison.
7.2 Á la main
Avant chaque mise en service de l’outil à air comprimé, mettre 3 à 5 gouttes d’huile spéciale pour
outils pneumatiques dans le raccordement de l‘air
comprimé. Si l’outil à air comprimé ne fonctionne
pas pendant plusieurs jours, mettre 5-10 gouttes
d’huile dans le raccordement de l‘air comprimé
avant la mise en service. Entreposez votre outil à
air comprimé uniquement dans des lieux secs.
Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil n’a
besoin de maintenance.
8. Sont exclus de la garantie
les pièces d’usure
•
les dommages dus à une pression de service
•
inadmissible.
les dommages dus à un air comprimé non
•
traité.
les dommages dus à un emploi non conforme
•
aux règles ou à une intervention d’un tiers.
9. Nettoyage et commande de
pièces de rechange
Attention : débranchez l‘appareil du réseau d‘air
comprimé avant d‘effectuer les travaux de maintenance et de nettoyage.
9.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
•
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide
•
d’un chiffon humide et un peu de savon.
N’utilisez aucun produit de nettoyage ni
détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil.
9.2 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
•
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec, à l’abri du gel et inaccessible
aux enfants. La température de stockage optimale
est comprise entre
5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans
l’emballage d’origine.
11. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux dans
les systèmes d’élimination des déchets spéciaux.
Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou
auprès de l’administration de votre commune ! La
mise au rebut doit être effectuée de telle manière
qu‘il n‘en résulte aucun danger pour les personnes et l‘environnement.
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est
valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne
sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de
matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que
nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement
professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé
à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même
genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports,
les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non
conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension
réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une
surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de
maintenance et de sécurité, l’infi ltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des
pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’infl uence extérieure (comme par exemple les dommages dus
à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois. Le droit à la garantie disparaît
dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 3 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties
doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de
garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour
l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service aprèsvente sur place a été consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de port
à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achat
datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous
vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des frais,
dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service
après-vente.