Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
J C
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avectoutes les fonctions de l‘appareil.
P C
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
R
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van
het apparaat.
K
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR/CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 16
IT/CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 27
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 38
GB Operation and Safety Notes Page 49
6. Vor Inbetriebnahme .................................................................................................................................. 12
7. Wartung und Pfl ege .................................................................................................................................. 12
8. Von der Garantie ausgeschlossen sind ................................................................................................... 13
9. Reinigung und Ersatzteilbestellung .......................................................................................................... 13
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Produkts an Dritte mit aus.
2. Sicherheitshinweise
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren.
2.1 Allgemeine Sicherheitsregeln
Das Gerät darf nicht verändert werden.
•
Veränderungen verringern die Wirksamkeit
der Sicherheitsmaßnahmen und erhöhen das
Verletzungsrisiko.
Verwenden Sie niemals ein beschädigtes
•
Gerät
Benutzen und warten Sie das Gerät wie in der
•
Betriebsanleitung empfohlen, um Stäube oder
Gase, Lärm und Vibrationen zu minimieren.
Druckluftwerkzeuge vor Kindern sichern.
•
Betreiben Sie das Gerät nicht im Leerlauf, um
•
ein unkontrolliertes Wegschleudern des Meißels zu vermeiden.
Benutzen Sie Verbrauchsmaterialien und das
•
Maschinenwerkzeug wie in der Betriebsanleitung beschrieben, um Stäube oder Gase,
Lärm und Vibrationen zu minimieren.
Die Maschinen sind regelmäßig zu warten,
•
um zu überprüfen, dass die vom vorliegenden
Teil von ISO 11148 erforderten Bemessungswerte und Kennzeichnungen lesbar auf der
Maschine gekennzeichnet sind. Der Angestellte/Benutzer muss den Hersteller kontaktieren, um Ersatzetiketten zur Kennzeichnung
zu erhalten, wenn dies notwendig ist.
2.2 Gefährdungen durch
herausgeschleuderte Teile
Trennen Sie den Druckluftanschluss und setzen
•
Sie das Gerät drucklos, bevor Sie das Gerät
warten, reparieren, transportieren oder einen
Meißelwechsel durchführen möchten.
Beachten Sie, dass beim Meißeln Bruchstücke
•
des Werkstücks, von Zubehörteilen oder des
eingesetzten Meißels sehr schnell abfliegen
können.
Tragen Sie immer eine einschlagsichere
•
Schutzbrille. Der Grad des erforderlichen
Schutzes sollte für jeden einzelnen Einsatz
gesondert bewertet werden.
Tragen Sie bei Arbeiten über Kopf einen
•
Schutzhelm. Beachten Sie dabei auch die
Gefährdung anderer Personen durch herabfallende Werkstückteile.
Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück
•
sicher fixiert ist.
Überzeugen Sie sich, dass der verwendete
•
Meißel sicher befestigt ist.
Verwenden Sie nur eine passende Spannfe-
•
der (5) (Im Lieferumfang enthalten). Ersetzen
Sie die Spannfeder, wenn diese abgenutzt,
gebrochen oder verbogen ist, um Verletzungen zu vermeiden.
Halten Sie den eingesetzten Meißel gegen
•
das Werkstück bevor Sie das Gerät aktivieren.
Verwenden Sie nur das empfohlene Schmier-
•
mittel (s. 7. Wartung und Pflege).
Berühren Sie niemals den Meißel, während
•
und nach dem Betrieb des Gerätes. Finger
bzw. Hände könnten verletzt werden. Der
Meißel kann heiß werden.
gen, Abschürfung, Schnitte und Verbrennungen verursachen. Tragen Sie Handschuhe.
Die Bediener und das Wartungspersonal
•
müssen physisch in der Lage sein, die Größe,
das Gewicht und die Leistung der Maschine
zu handhaben.
Unerwartete Bewegungen der Maschine oder
•
der Bruch des Meißels können zu schweren
Unfällen führen. Achten Sie deshalb stets auf
einen sicheren und festen Stand, damit Sie
auch bei unerwarteten Bewegungen das
Gerät kontrollieren und Ihre Arbeitshaltung
beibehalten können.
Lassen Sie den Abzugshebel (2) bei einer Un-
•
terbrechung der Luftzufuhr los.
Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Meißel-
•
hammer die jeweilig erforderliche Schutzkleidung, insbesondere einschlagsichere Schutzbrille, Gehörschutz und Schutzhandschuhe.
2.4 Gefährdungen durch wiederholte
Bewegungen
Arbeiten mit dem Meißelhammer kann zu Be-
•
schwerden in den Händen, Armen, Schultern,
Nacken oder anderen Körperteilen führen.
Achten Sie während der Benutzung des
•
Gerätes auf eine angenehme Körperhaltung
und wechseln sie diese um Beschwerden zu
vermeiden.
Beenden Sie die Benutzung des Geräts, wenn
•
Sie Taubheitsgefühl, Kribbeln, Schmerzen
oder Aufhellen der Haut in den Fingern oder
Händen erfahren und konsultieren Sie einen
Arzt.
2.5 Gefährdungen durch Zubehörteile
Achtung: Trennen Sie das Gerät vom Druck-
•
luftnetz bevor Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchführen.
Verwenden Sie nur Größen und Arten von
•
Zubehör und Verbrauchsmaterialien, die vom
Hersteller empfohlen werden.
Verwenden Sie die Meißel nicht als Hand-
•
werkzeug. Diese wurden speziell für den
Einsatz zusammen mit einem Meißelhammer
entworfen.
Verwenden Sie nur scharfe Meißel, da stump-
•
fe Meißel einen höheren Druck benötigen und
brechen können, sowie die Vibration erhöhen.
Kühlen Sie heiße Werkzeuge nicht in Wasser.
•
Dies kann zu Beschädigungen führen.
Verwenden Sie die Meißel nicht als Hebel-
•
werkzeug.
Berühren Sie niemals den Meißel, während
•
und nach dem Betrieb des Gerätes. Finger
bzw. Hände könnten verletzt werden. Der
Meißel kann heiß werden.
Verwenden Sie keine defekten Geräte. Er-
•
setzen sie defekte Teile um Verletzungen zu
vermeiden.
2.6 Gefährdungen am Arbeitsplatz
Ausrutschen, Stolpern und Stürze sind die
•
Hauptursachen von Verletzungen am Arbeitsplatz. Achten Sie auf rutschigem Untergrund
der durch den Einsatz des Werkzeugs verursacht wird und auch auf Stolperfallen durch
den Luftschlauch.
Vorsicht vor versteckten Gefahren wie elek-
•
trische Leitungen oder Gas- und Wasserleitungen.
Dieses Gerät ist bei einer Berührung mit einer
•
elektrischen Leitung nicht isoliert. Vermeiden
Sie unbedingt jegliche Berührung mit elektrischen Leitungen. Das Gerät ist nicht geeignet
zur Verwendung in explosionsfähigen Atmosphären.
Das Gerät ist nicht geeignet zur Verwendung
•
in explosionsfähigen Atmosphären: Beim
Arbeiten mit diesem Gerät können Funken
entstehen. Arbeiten Sie deshalb mit diesem
Gerät niemals in der Nähe von brennbaren
Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen
2.7 Gefährdungen durch Staub und
Dämpfe
Abhängig vom zu bearbeitenden Material
•
können Stäube und Gase gesundheitsgefährdend für die Bedienperson sein (z. B.
Krebs, Geburtsschäden, Asthma und / oder
Dermatitis).
Achten Sie darauf, dass ausströmende Luft so
•
wenig Staub wie möglich aufwirbelt.
Tragen Sie eine geeignete Staubschutzmaske,
die dem Anwendungfall und den allgemein
gültigen Sicherheitsregeln entspricht.
2.8 Gefährdungen durch Lärm
Lärm kann bleibende Gehörschäden verur-
•
sachen. Die ungeschützte Aussetzung von
hohen Lärmpegeln kann zu Hörverlust und
anderen Problemen, wie Tinnitus (Klingeln,
Summen, Pfeifen oder Brummen in den Ohren) führen. Tragen Sie einen Gehörschutz.
Um den entstehenden Lärm und Vibration so
•
gering wie möglich zu halten, folgen Sie den
in der Anleitung beschriebenen Wartungs-und
Anwendungshinweisen. Schwingungsdämpfendes Material als Zwischenlage zum Beispiel bei der Blechbearbeitung kann ebenfalls
Lärm verringern.
2.9 Gefährdungen durch Schwingungen
Die Einwirkung von Schwingungen kann
•
Schädigungen an den Nerven und Störungen
der Blutzirkulation in Händen und Armen
verursachen.
Tragen Sie warme Kleidung, wenn Sie in
•
kalter Umgebung arbeiten. Halten Sie Ihre
Hände warm und trocken.
Beenden Sie die Benutzung des Geräts, wenn
•
Sie Taubheitsgefühl, Kribbeln, Schmerzen
oder Aufhellen der Haut in den Fingern oder
Händen erfahren und konsultieren Sie einen
Arzt.
Halten Sie das Einsatzwerkzeug nicht mit der
•
freien Hand, da es zu erhöhter Vibrationsbelastung führt.
Halten Sie das Gerät mit leichtem aber
•
sicherem Griff, beachten Sie dabei die auftretenden Reaktionskräfte. Das Risiko von
Beschwerden durch Vibration ist bei festerem
Griff grundsätzlich höher.
Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich
•
selbst oder gegen andere Personen.
Umherschlagende Schläuche können ernst-
•
hafte Verletzungen verursachen. Überprüfen
Sie daher immer, ob die Schläuche und ihre
Befestigungsmittel unbeschädigt sind und sich
nicht gelöst haben.
Halten Sie beim Lösen der Schnellkupplung
•
den Schlauch fest in der Hand und verwenden Sie keine defekten Anschlüsse um
Verletzungen, hervorgerufen durch einen
herumschlagenden Druckluftschlauch, zu
vermeiden.
Lassen Sie kalte Luft nicht über die Hand
•
strömen.
Verwenden Sie keine Schnellverschluss-Kupp-
•
lungen am Lufteinlass. Benutzen Sie Schlauchanschlüsse mit Gewinde aus gehärtetem Stahl
(oder einem Material mit vergleichbarem
Erschütterungswiderstand).
Wenn universelle Dreh-Kupplungen (Klau-
•
enkupplung) verwendet werden, müssen
Arretierstifte installiert und ein Rückhaltesystem
für Druckluftschläuche verwendet werden, um
Schutz gegen mögliche „Schlauch an Werkzeug“ oder „Schlauch an Schlauch“ Fehlverbindungen zu bieten
Den maximal zulässigen Arbeitsdruck nicht
•
überschreiten.
Tragen Sie Druckluftwerkzeuge nicht am
•
Schlauch.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut
auf.
2.10 Zusätzliche Sicherheitsanweisungen
für pneumatische Maschinen
Druckluft kann zu ernsten Verletzungen füh-
•
ren.
Trennen Sie den Druckluftanschluss und setzen
•
Sie das Gerät drucklos, bevor Sie das Gerät
warten, reparieren, transportieren oder einen
Meißelwechsel durchführen möchten.
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
•
Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Achtung!
Gerät und Verpackungsmaterial sind
kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht
mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungsund Erstickungsgefahr!
4. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Meißelhammer ist ein druckluftbetriebenes
Werkzeug für den vielseitigen Einsatz. Er eignet
sich z. B. für Schlitzarbeiten, zum Abschlagen von
Fliesen oder Putz, für Mauerdurchbrüche, zum
Trennen oder Schneiden von Blechen und zum
Abschlagen von Bolzen und Nieten.
Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Die Abluft tritt am Gehäuse nach vorne aus.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Reparaturen und Service nur von autorisierten
Fachwerkstätten ausführen lassen.
Beachten Sie!
Zu geringe Schlauch-Innendurchmesser
und zu lange Schlauchleitung führen zu
Leistungsverlust am Gerät.
max. zulässiger Arbeitsdruck: .....................6,3 bar
Luftverbrauch bei
4,0/6,3 bar: .................... ca. 250/ca. 460 l/min
Meißelaufnahme (6-kant): ....................... 10,2 mm
Hub: ...............................................................44 mm
Schlagzahl: .............................................4500 min
empfohlener Schlauchdurchmesser: ........Ø 10 mm
Gewicht: ................................................ca. 1,05 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden
entsprechend ISO 15744 und ISO 28927-10
ermittelt.
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vibrationen
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,44 m/s
Zusätzliche Informationen
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Gerät verwendet wird, ändern
und in Ausnahmefällen über dem angegebenen
Wert liegen.
................................84 dB(A)
pA
.................................................3 dB
pA
WA
...........................95 dB(A)
WA
...............................................3 dB
= 9,5 m/s
h
2
2
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
-1
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
•
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Gerät vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Gerätes
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Luftversorgung:
Über eine Druckluftquelle mit Druckeinstellmöglichkeit wie z.B. Kompressor. Lesen Sie vor
Inbetriebnahme auch den Absatz 7. (Wartung
und Pfl ege).
Leistungsgröße des Kompressors:
Der verwendete Kompressor sollte mindestens ein
Kesselvolumen von 50 Liter und eine Motorleistung von ca. 2,2 kW haben.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Gerätes mit einem anderen verwendet werden.
Einstellwerte für das Arbeiten:
Stellen Sie an Ihrer Druckluftversorgung maximal
einen Arbeitsdruck von 6,3 bar ein.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Schrauben Sie den mitgelieferten Stecknippel (4)
in den Luftanschluss, nachdem Sie zuvor
2-3 Lagen Dichtband auf das Gewinde aufgewickelt haben. Stecken Sie den gewünschten
Meißel in die Sechskantaufnahme des Meißelhammers ein. Schieben Sie die Spannfeder (5)
über den Meißel. Drehen Sie die Spannfeder auf
das Gewinde des Zylinders (1) bis zum Anschlag
fest. Halten Sie dabei die Spannfeder am vorderen Haltebügel.
Schließen Sie den Meißelhammer an einen leistungsgerechten Kompressor bzw. Druckluftnetz
an. Benutzen Sie dazu einen fl exiblen Druckluftschlauch (Ø 10 mm innen) mit Schnellkupplung.
Achten Sie darauf, dass die Luftregulierschraube
(3) so eingestellt ist, dass Luft durchströmen kann.
Führen Sie den Meißelhammer an das zu bearbeitende Objekt heran. Durch Betätigen des Abzughebels (2) wird der Meißelhammer in Betrieb
genommen.
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Gerät
und Einsatzwerkzeug, dies schließt auch eine
Überprüfung der Drehzahl und des Schwingungspegels ein.
Zum Wechseln des Meißels trennen Sie das Gerät
von der Druckluftquelle. Drehen Sie die Spannfeder, indem Sie diese am hinteren Bügel halten,
vom Zylinder des Meißelhammers. Jetzt kann
der Meißel, wie oben beschrieben, gewechselt
werden.
Von Zeit zu Zeit sollte der Meißelschaft leicht mit
normalem Schmierfett eingefettet werden.
7. Wartung und Pfl ege
Achtung: Trennen Sie das Gerät vom Druckluft-
netz bevor Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten
durchführen.
Die Einhaltung der hier angegebenen Wartungshinweise sichert für dieses Qualitätsprodukt eine
lange Lebensdauer und einen störungsfreien
Betrieb zu.
Reinigen Sie das Gerät gründlich und sofort nach
der Arbeit.
Für eine dauerhafte einwandfreie Funktion Ihres
Meißelhammers ist eine regelmäßige Schmierung Voraussetzung. Verwenden Sie hierfür nur
Spezial-Druckluftöl, welches im Lieferumfang
enthalten ist. Spezial-Druckluftöl erhalten Sie auch
im Fachhandel.
Hinweis: Verwenden Sie umweltverträgliches
Druckluftöl, wenn das Gerät außerhalb von
Werkstätten benutzt wird.
Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen in Sachen
Schmierung zur Auswahl:
7.1 über einen Nebelöler
Schalten Sie zwischen der Druckluftquelle und
dem Meißelhammer eine komplette Wartungseinheit mit Nebelöler. Eine Wartungseinheit ist im
Fachhandel erhältlich und nicht im Lieferumfang
enthalten.
7.2 von Hand
Vor jeder Inbetriebnahme des Druckluft-Werkzeuges 3-5 Tropfen Spezial-Druckluftöl in den
Druckluftanschluss geben. Ist das Druckluftwerkzeug mehrere Tage außer Betrieb, müssen Sie vor
dem Einschalten 5-10 Tropfen Spezial-Druckluftöl
in den Druckluftanschluss geben. Lagern Sie Ihr
Druckluftwerkzeug nur in trockenen Räumen.
7.3 Sonstige Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
Achtung: Trennen Sie das Gerät vom Druckluftnetz
bevor Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten
durchführen.
9.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für
Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf.
11. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bauteile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung
nach! Die Entsorgung, muss so erfolgen, dass
keine Gefährdungen für Personen und Umwelt
entstehen.
9.2 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei
funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte
angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche
werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen
Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-,
Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Von unserer
Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B.
Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen
(wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie
z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus,
auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren. Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem
Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen.
Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur
oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt
auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die unten
angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kaufnachweis
bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang
nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
6. Avant la mise en service ...........................................................................................................................23
7. Maintenance et entretien..........................................................................................................................23
8. Sont exclus de la garantie ........................................................................................................................24
9. Nettoyage et commande de pièces de rechange .................................................................................24
11. Mise au rebut et recyclage ......................................................................................................................24
12. Déclaration de conformité........................................................................................................................25
13. Bon de garantie ........................................................................................................................................26
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux
et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Toutes nos félicitations pour l‘achat de votre nouvel appareil.
Vous avez fait le choix d‘un produit de grande
qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante
du produit. Il contient des indications importantes
concernant la sécurité, l‘utilisation et l‘élimination.
Familiarisez-vous avec toutes les indications
d‘utilisation et de sécurité avant d‘utiliser
l‘appareil. Utilisez le produit conformément à
la description uniquement et pour les domaines
d‘application énoncés. Si vous remettez le produit
à d‘autres personnes, veuillez leur remettre également tous les documents.
2. Consignes de sécurité
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des con-
signes de sécurité et instructions peut provoquer
une décharge électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation
ultérieure.
Protégez-vous et votre environnement contre
les risques d’accidents en prenant des mesures
adéquates de précaution.
2.1 Consignes de sécurité générales
L‘appareil ne doit pas être modifié. Les modi-
•
fications diminuent l‘efficacité des mesures de
sécurité et augmentent le risque de blessure.
N‘utilisez jamais un appareil endommagé
•
Utilisez et faites la maintenance de l‘appareil
•
suivant les indications du mode d‘emploi afin
de maintenir au minimum les poussières ou les
gaz, le bruit et les vibrations.
Sécurisez les outils à air comprimé pour pro-
•
téger les enfants.
N‘utilisez jamais l‘appareil en fonctionnement
•
à vide, cela permet d‘éviter que le burin ne
soit projeté à distance.
Utilisez les matériaux de consommation et
•
l‘outil de la machine comme indiqué dans le
mode d‘emploi afin de maintenir au niveau
minimum les poussières ou les gaz, le bruit et
les vibrations.
Les machines doivent être entretenues ré-
•
gulièrement afin de vérifier que les valeurs
calculées et les caractéristiques exigées par la
norme ISO 11148 de la partie de la machine
correspondante y sont bien indiquées lisiblement. L‘employé/ l‘utilisateur doit contacter
le fabricant pour se procurer de nouvelles étiquettes pour la signalétique, si nécessaire.
2.2 Risques dus à des pièces projetées
Débranchez le raccordement à l‘air comprimé
•
et enlevez la pression de l‘appareil avant
d‘en faire la maintenance, de le réparer, de
le transporter ou de faire un changement de
burin.
Tenez compte du fait que lors du burinage des
•
morceaux de la pièce à usiner, d‘accessoires
ou du burin utilisé peuvent facilement voler.
Portez toujours des lunettes de protection con-
•
tre les impacts. Le degré de protection nécessaire devrait toujours être évalué séparément
en fonction de chaque utilisation.
Portez un casque de protection lors de tra-
•
vaux au-dessus de la tête. Veuillez également
tenir compte du risque encouru par d‘autres
personnes du fait de la chute de morceaux de
la pièce à usiner.
Assurez-vous que la pièce à usiner soit bien
•
bloquée.
Assurez-vous que le burin utilisé est bien fixé.
•
Utilisez uniquement un ressort tendeur appro-
•
prié (5) (contenu dans la livraison). Remplacez le ressort tendeur quand celui-ci est abimé, cassé ou plié afin d‘éviter des blessures.
Tenez le burin utilisé contre la pièce à usiner
•
avant d‘actionner l‘appareil.
Utilisez uniquement la graisse recommandée
•
(voir 7. Maintenance et entretien).
Ne touchez jamais le burin pendant et après
•
le fonctionnement de l‘appareil. Vous pouvez
vous blesser les doigts ou les mains. Le burin
peut devenir brûlant.
tusions, des écorchures, des coupures et des
brûlures. Portez des gants.
L‘opérateur et le personnel de maintenance
•
doivent être physiquement en mesure de
manier la taille, le poids et la puissance de la
machine.
Des mouvements inattendus de la machine
•
ou la casse du burin peuvent entraîner des
accidents graves. Pour cette raison, veillez
à vous tenir toujours de façon stable et sûre
durant votre travail afin de pouvoir contrôler
l‘appareil en cas de mouvements inattendus et
de pouvoir garder votre position de travail.
Relâchez le levier de détente (2) lors d‘une
•
interruption de l‘alimentation en air.
Lorsque vous travaillez avec le marteau bu-
•
rineur, portez les vêtements de protection requis, en particulier des lunettes de protection
contre les impacts, une protection de l‘ouïe et
des gants de protection.
2.4 Risques dus à des mouvements
répétés
Travailler avec un marteau burineur peut
•
entraîner des douleurs dans les mains, les
bras, les épaules, le cou ou d‘autres parties
du corps.
Veillez lors de l‘utilisation de l‘appareil à ad-
•
opter une position confortable et à en changer afin d‘éviter des douleurs.
Interrompez l‘utilisation de l‘appareil lorsque
•
vous sentez des engourdissements, des
picotements, des douleurs ou voyez un éclaircissement de la peau sur les doigts ou les
mains et consultez un médecin.
2.5 Risques dus à des parties
d‘accessoires
Attention : débranchez l‘appareil du réseau
•
d‘air comprimé avant d‘effectuer les travaux
de maintenance et de nettoyage.
Utilisez uniquement les tailles et sortes
•
d‘accessoires et de matériaux de consommation recommandés par le fabricant.
N‘utilisez pas les burins comme outil. Ceux-ci
•
ont été conçus uniquement pour l‘utilisation
avec un marteau burineur.
Utilisez uniquement des burins bien affutés,
•
étant donné que les burins émoussés nécessitent une pression plus élevée et peuvent casser tout comme augmenter les vibrations.
Ne refroidissez pas les outils chauds dans de
•
l‘eau. Ceci peut entraîner des dommages.
N‘utilisez pas les burins comme des leviers.
•
Ne touchez jamais le burin pendant et après
•
le fonctionnement de l‘appareil. Vous pouvez
vous blesser les doigts ou les mains. Le burin
devient brûlant.
Ne pas utiliser d‘appareils défectueux. Rem-
•
placez les pièces défectueuses afin d‘éviter
des blessures.
2.6 Risques sur le lieu de travail
Les glissades, les trébuchements et les chutes
•
sont les causes principales de blessures sur
le lieu de travail. Faites attention au sol rendu
glissant par l‘utilisation de l‘outil, de même
qu‘au risque de trébucher en raison du tuyau
d‘air.
Attention aux risques dissimulés comme les
•
conduites électriques ou les conduites d‘eau
et de gaz.
Cet appareil n‘est pas isolé en cas de contact
•
avec une conduite électrique. Évitez à tout
prix tout contact avec des conduites électriques. L‘appareil ne convient pas pour une
utilisation dans des atmosphères explosibles.
L‘appareil ne convient pas pour une utilisa-
•
tion dans des atmosphères explosibles : des
étincelles peuvent être générées lors du travail
avec cet appareil. Pour cette raison, ne travaillez jamais avec cet appareil à proximité
de matériaux, fluides ou gaz combustibles.