Parkside PDMH 4500 A2 User Manual [fr, it, de, en]

DRUCKLUFT-MEISSELHAMMER PDMH 4500 A2
F A C
DRUCKLUFT-MEISSELHAMMER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
P C
SCALPELLO PNEUMATICO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Istruzioni per l’uso originali
J C
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Mode d’emploi d’origine
R
PERSLUCHTBEITEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies Originele handleiding
K
PNEUMATIC CHIPPING HAMMER
Operation and Safety Notes Original operating instructions
IAN 73790
Anleitung_4139030_LB1.indb 1Anleitung_4139030_LB1.indb 1 03.04.12 10:0703.04.12 10:07
R
F A C
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
J C
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avectoutes les fonctions de l‘appareil.
P C
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
R
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
K
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 FR/CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 16 IT/CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 27 NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 38 GB Operation and Safety Notes Page 49
- 2 -
Anleitung_4139030_LB1.indb 2Anleitung_4139030_LB1.indb 2 03.04.12 10:0703.04.12 10:07
1
1
2
2
4 5
11
5
6
7
8
9
10
3
4
- 3 -
Anleitung_4139030_LB1.indb 3Anleitung_4139030_LB1.indb 3 03.04.12 10:0703.04.12 10:07
3
3.
2.
1.
- 4 -
Anleitung_4139030_LB1.indb 4Anleitung_4139030_LB1.indb 4 03.04.12 10:0703.04.12 10:07
DE/AT/CH
Inhaltsverzeichnis
1. Einleitung ..................................................................................................................................................... 7
2. Sicherheitshinweise ....................................................................................................................................7
3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang ..................................................................................................10
4. Bestimmungsgemäße Verwendung .........................................................................................................10
5. Technische Daten .......................................................................................................................................11
6. Vor Inbetriebnahme .................................................................................................................................. 12
7. Wartung und Pfl ege .................................................................................................................................. 12
8. Von der Garantie ausgeschlossen sind ................................................................................................... 13
9. Reinigung und Ersatzteilbestellung .......................................................................................................... 13
10. Lagerung ....................................................................................................................................................13
11. Entsorgung und Wiederverwertung ........................................................................................................13
12. Konformitätserklärung .............................................................................................................................. 14
13. Garantieurkunde ....................................................................................................................................... 15
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 5 -
Anleitung_4139030_LB1.indb 5Anleitung_4139030_LB1.indb 5 03.04.12 10:0703.04.12 10:07
DE/AT/CH
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraus-
tretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
- 6 -
Anleitung_4139030_LB1.indb 6Anleitung_4139030_LB1.indb 6 03.04.12 10:0703.04.12 10:07
DE/AT/CH
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Ma­chen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Hän­digen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
2. Sicherheitshinweise
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Schützen Sie sich und Ihre Umwelt durch geeigne­te Vorsichtsmaßnahmen vor Unfallgefahren.
2.1 Allgemeine Sicherheitsregeln
Das Gerät darf nicht verändert werden.
Veränderungen verringern die Wirksamkeit der Sicherheitsmaßnahmen und erhöhen das Verletzungsrisiko. Verwenden Sie niemals ein beschädigtes
Gerät Benutzen und warten Sie das Gerät wie in der
Betriebsanleitung empfohlen, um Stäube oder Gase, Lärm und Vibrationen zu minimieren. Druckluftwerkzeuge vor Kindern sichern.
Betreiben Sie das Gerät nicht im Leerlauf, um
ein unkontrolliertes Wegschleudern des Mei­ßels zu vermeiden. Benutzen Sie Verbrauchsmaterialien und das
Maschinenwerkzeug wie in der Betriebsan­leitung beschrieben, um Stäube oder Gase, Lärm und Vibrationen zu minimieren.
Die Maschinen sind regelmäßig zu warten,
um zu überprüfen, dass die vom vorliegenden Teil von ISO 11148 erforderten Bemessungs­werte und Kennzeichnungen lesbar auf der Maschine gekennzeichnet sind. Der Ange­stellte/Benutzer muss den Hersteller kontak­tieren, um Ersatzetiketten zur Kennzeichnung zu erhalten, wenn dies notwendig ist.
2.2 Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile
Trennen Sie den Druckluftanschluss und setzen
Sie das Gerät drucklos, bevor Sie das Gerät warten, reparieren, transportieren oder einen Meißelwechsel durchführen möchten. Beachten Sie, dass beim Meißeln Bruchstücke
des Werkstücks, von Zubehörteilen oder des eingesetzten Meißels sehr schnell abfliegen können. Tragen Sie immer eine einschlagsichere
Schutzbrille. Der Grad des erforderlichen Schutzes sollte für jeden einzelnen Einsatz gesondert bewertet werden. Tragen Sie bei Arbeiten über Kopf einen
Schutzhelm. Beachten Sie dabei auch die Gefährdung anderer Personen durch herab­fallende Werkstückteile. Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück
sicher fixiert ist. Überzeugen Sie sich, dass der verwendete
Meißel sicher befestigt ist. Verwenden Sie nur eine passende Spannfe-
der (5) (Im Lieferumfang enthalten). Ersetzen Sie die Spannfeder, wenn diese abgenutzt, gebrochen oder verbogen ist, um Verletzun­gen zu vermeiden. Halten Sie den eingesetzten Meißel gegen
das Werkstück bevor Sie das Gerät aktivie­ren. Verwenden Sie nur das empfohlene Schmier-
mittel (s. 7. Wartung und Pflege). Berühren Sie niemals den Meißel, während
und nach dem Betrieb des Gerätes. Finger bzw. Hände könnten verletzt werden. Der Meißel kann heiß werden.
- 7 -
Anleitung_4139030_LB1.indb 7Anleitung_4139030_LB1.indb 7 03.04.12 10:0703.04.12 10:07
DE/AT/CH
2.3 Gefährdungen im Betrieb
Die Verwendung des Gerätes kann Prellun-
gen, Abschürfung, Schnitte und Verbrennun­gen verursachen. Tragen Sie Handschuhe. Die Bediener und das Wartungspersonal
müssen physisch in der Lage sein, die Größe, das Gewicht und die Leistung der Maschine zu handhaben. Unerwartete Bewegungen der Maschine oder
der Bruch des Meißels können zu schweren Unfällen führen. Achten Sie deshalb stets auf einen sicheren und festen Stand, damit Sie auch bei unerwarteten Bewegungen das Gerät kontrollieren und Ihre Arbeitshaltung beibehalten können. Lassen Sie den Abzugshebel (2) bei einer Un-
terbrechung der Luftzufuhr los. Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Meißel-
hammer die jeweilig erforderliche Schutzklei­dung, insbesondere einschlagsichere Schutz­brille, Gehörschutz und Schutzhandschuhe.
2.4 Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen
Arbeiten mit dem Meißelhammer kann zu Be-
schwerden in den Händen, Armen, Schultern, Nacken oder anderen Körperteilen führen. Achten Sie während der Benutzung des
Gerätes auf eine angenehme Körperhaltung und wechseln sie diese um Beschwerden zu vermeiden. Beenden Sie die Benutzung des Geräts, wenn
Sie Taubheitsgefühl, Kribbeln, Schmerzen oder Aufhellen der Haut in den Fingern oder Händen erfahren und konsultieren Sie einen Arzt.
2.5 Gefährdungen durch Zubehörteile
Achtung: Trennen Sie das Gerät vom Druck-
luftnetz bevor Sie Wartungs- und Reinigungs­arbeiten durchführen. Verwenden Sie nur Größen und Arten von
Zubehör und Verbrauchsmaterialien, die vom Hersteller empfohlen werden. Verwenden Sie die Meißel nicht als Hand-
werkzeug. Diese wurden speziell für den Einsatz zusammen mit einem Meißelhammer entworfen.
Verwenden Sie nur scharfe Meißel, da stump-
fe Meißel einen höheren Druck benötigen und brechen können, sowie die Vibration erhöhen. Kühlen Sie heiße Werkzeuge nicht in Wasser.
Dies kann zu Beschädigungen führen. Verwenden Sie die Meißel nicht als Hebel-
werkzeug. Berühren Sie niemals den Meißel, während
und nach dem Betrieb des Gerätes. Finger bzw. Hände könnten verletzt werden. Der Meißel kann heiß werden. Verwenden Sie keine defekten Geräte. Er-
setzen sie defekte Teile um Verletzungen zu vermeiden.
2.6 Gefährdungen am Arbeitsplatz
Ausrutschen, Stolpern und Stürze sind die
Hauptursachen von Verletzungen am Arbeits­platz. Achten Sie auf rutschigem Untergrund der durch den Einsatz des Werkzeugs verur­sacht wird und auch auf Stolperfallen durch den Luftschlauch. Vorsicht vor versteckten Gefahren wie elek-
trische Leitungen oder Gas- und Wasserlei­tungen. Dieses Gerät ist bei einer Berührung mit einer
elektrischen Leitung nicht isoliert. Vermeiden Sie unbedingt jegliche Berührung mit elektri­schen Leitungen. Das Gerät ist nicht geeignet zur Verwendung in explosionsfähigen Atmo­sphären. Das Gerät ist nicht geeignet zur Verwendung
in explosionsfähigen Atmosphären: Beim Arbeiten mit diesem Gerät können Funken entstehen. Arbeiten Sie deshalb mit diesem Gerät niemals in der Nähe von brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen
2.7 Gefährdungen durch Staub und Dämpfe
Abhängig vom zu bearbeitenden Material
können Stäube und Gase gesundheitsge­fährdend für die Bedienperson sein (z. B. Krebs, Geburtsschäden, Asthma und / oder Dermatitis). Achten Sie darauf, dass ausströmende Luft so
wenig Staub wie möglich aufwirbelt. Tragen Sie eine geeignete Staubschutzmaske,
- 8 -
Anleitung_4139030_LB1.indb 8Anleitung_4139030_LB1.indb 8 03.04.12 10:0703.04.12 10:07
DE/AT/CH
die dem Anwendungfall und den allgemein gültigen Sicherheitsregeln entspricht.
2.8 Gefährdungen durch Lärm
Lärm kann bleibende Gehörschäden verur-
sachen. Die ungeschützte Aussetzung von hohen Lärmpegeln kann zu Hörverlust und anderen Problemen, wie Tinnitus (Klingeln, Summen, Pfeifen oder Brummen in den Oh­ren) führen. Tragen Sie einen Gehörschutz. Um den entstehenden Lärm und Vibration so
gering wie möglich zu halten, folgen Sie den in der Anleitung beschriebenen Wartungs-und Anwendungshinweisen. Schwingungsdämp­fendes Material als Zwischenlage zum Bei­spiel bei der Blechbearbeitung kann ebenfalls Lärm verringern.
2.9 Gefährdungen durch Schwingungen
Die Einwirkung von Schwingungen kann
Schädigungen an den Nerven und Störungen der Blutzirkulation in Händen und Armen verursachen. Tragen Sie warme Kleidung, wenn Sie in
kalter Umgebung arbeiten. Halten Sie Ihre Hände warm und trocken. Beenden Sie die Benutzung des Geräts, wenn
Sie Taubheitsgefühl, Kribbeln, Schmerzen oder Aufhellen der Haut in den Fingern oder Händen erfahren und konsultieren Sie einen Arzt. Halten Sie das Einsatzwerkzeug nicht mit der
freien Hand, da es zu erhöhter Vibrationsbe­lastung führt. Halten Sie das Gerät mit leichtem aber
sicherem Griff, beachten Sie dabei die auf­tretenden Reaktionskräfte. Das Risiko von Beschwerden durch Vibration ist bei festerem Griff grundsätzlich höher.
Richten Sie den Luftstrom niemals auf sich
selbst oder gegen andere Personen. Umherschlagende Schläuche können ernst-
hafte Verletzungen verursachen. Überprüfen Sie daher immer, ob die Schläuche und ihre Befestigungsmittel unbeschädigt sind und sich nicht gelöst haben. Halten Sie beim Lösen der Schnellkupplung
den Schlauch fest in der Hand und ver­wenden Sie keine defekten Anschlüsse um Verletzungen, hervorgerufen durch einen herumschlagenden Druckluftschlauch, zu vermeiden. Lassen Sie kalte Luft nicht über die Hand
strömen. Verwenden Sie keine Schnellverschluss-Kupp-
lungen am Lufteinlass. Benutzen Sie Schlauch­anschlüsse mit Gewinde aus gehärtetem Stahl (oder einem Material mit vergleichbarem Erschütterungswiderstand). Wenn universelle Dreh-Kupplungen (Klau-
enkupplung) verwendet werden, müssen Arretierstifte installiert und ein Rückhaltesystem für Druckluftschläuche verwendet werden, um Schutz gegen mögliche „Schlauch an Werk­zeug“ oder „Schlauch an Schlauch“ Fehlver­bindungen zu bieten Den maximal zulässigen Arbeitsdruck nicht
überschreiten. Tragen Sie Druckluftwerkzeuge nicht am
Schlauch.
Bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf.
2.10 Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für pneumatische Maschinen
Druckluft kann zu ernsten Verletzungen füh-
ren. Trennen Sie den Druckluftanschluss und setzen
Sie das Gerät drucklos, bevor Sie das Gerät warten, reparieren, transportieren oder einen Meißelwechsel durchführen möchten.
- 9 -
Anleitung_4139030_LB1.indb 9Anleitung_4139030_LB1.indb 9 03.04.12 10:0703.04.12 10:07
DE/AT/CH
3. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
3.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Zylinder
2. Abzugshebel
3. Luftregulierschraube
4. Stecknippel
5. Spannfeder
6. Flachmeißel (Universalmeißel)
7. Spitzmeißel
8. Niettrennmeißel
9. Trennmeißel (Blechmeißel)
10. Punktschweißtrennmeißel
11. Spezial-Druckluftöl
3.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie
Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Klein­teilen spielen! Es besteht Verschluckungs­und Erstickungsgefahr!
4. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Meißelhammer ist ein druckluftbetriebenes Werkzeug für den vielseitigen Einsatz. Er eignet sich z. B. für Schlitzarbeiten, zum Abschlagen von Fliesen oder Putz, für Mauerdurchbrüche, zum Trennen oder Schneiden von Blechen und zum Abschlagen von Bolzen und Nieten. Benutzen Sie das Gerät nur in Innenräumen.
Die Abluft tritt am Gehäuse nach vorne aus.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Reparaturen und Service nur von autorisierten Fachwerkstätten ausführen lassen.
Beachten Sie! Zu geringe Schlauch-Innendurchmesser und zu lange Schlauchleitung führen zu Leistungsverlust am Gerät.
Druckluft-Meißelhammer
Stecknippel
Spannfeder
Meißelsatz (5 Meißel)
Spezial-Druckluftöl
Originalbetriebsanleitung
- 10 -
Anleitung_4139030_LB1.indb 10Anleitung_4139030_LB1.indb 10 03.04.12 10:0703.04.12 10:07
DE/AT/CH
5. Technische Daten
max. zulässiger Arbeitsdruck: .....................6,3 bar
Luftverbrauch bei
4,0/6,3 bar: .................... ca. 250/ca. 460 l/min
Meißelaufnahme (6-kant): ....................... 10,2 mm
Hub: ...............................................................44 mm
Schlagzahl: .............................................4500 min
empfohlener Schlauchdurchmesser: ........Ø 10 mm
Gewicht: ................................................ca. 1,05 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend ISO 15744 und ISO 28927-10 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Vibrationen
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,44 m/s
Zusätzliche Informationen
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Gerät verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
................................84 dB(A)
pA
.................................................3 dB
pA
WA
...........................95 dB(A)
WA
...............................................3 dB
= 9,5 m/s
h
2
2
Beschränken Sie die Geräuschentwick­lung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
-1
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken Auch wenn Sie dieses Gerät vorschrifts­mäßig bedienen, bleiben immer Rest­risiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bau­weise und Ausführung dieses Gerätes auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
Luftversorgung:
Über eine Druckluftquelle mit Druckeinstell­möglichkeit wie z.B. Kompressor. Lesen Sie vor Inbetriebnahme auch den Absatz 7. (Wartung und Pfl ege).
Leistungsgröße des Kompressors:
Der verwendete Kompressor sollte mindestens ein Kesselvolumen von 50 Liter und eine Motorleis­tung von ca. 2,2 kW haben.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Gerätes mit einem an­deren verwendet werden.
Einstellwerte für das Arbeiten:
Stellen Sie an Ihrer Druckluftversorgung maximal einen Arbeitsdruck von 6,3 bar ein.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
- 11 -
Anleitung_4139030_LB1.indb 11Anleitung_4139030_LB1.indb 11 03.04.12 10:0703.04.12 10:07
DE/AT/CH
6. Vor Inbetriebnahme
Bild 3
Schrauben Sie den mitgelieferten Stecknippel (4) in den Luftanschluss, nachdem Sie zuvor 2-3 Lagen Dichtband auf das Gewinde aufge­wickelt haben. Stecken Sie den gewünschten Meißel in die Sechskantaufnahme des Meißel­hammers ein. Schieben Sie die Spannfeder (5) über den Meißel. Drehen Sie die Spannfeder auf das Gewinde des Zylinders (1) bis zum Anschlag fest. Halten Sie dabei die Spannfeder am vorde­ren Haltebügel. Schließen Sie den Meißelhammer an einen leis­tungsgerechten Kompressor bzw. Druckluftnetz an. Benutzen Sie dazu einen fl exiblen Druckluft­schlauch (Ø 10 mm innen) mit Schnellkupplung. Achten Sie darauf, dass die Luftregulierschraube (3) so eingestellt ist, dass Luft durchströmen kann. Führen Sie den Meißelhammer an das zu bear­beitende Objekt heran. Durch Betätigen des Ab­zughebels (2) wird der Meißelhammer in Betrieb genommen.
Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch das Gerät und Einsatzwerkzeug, dies schließt auch eine Überprüfung der Drehzahl und des Schwingungs­pegels ein.
Zum Wechseln des Meißels trennen Sie das Gerät von der Druckluftquelle. Drehen Sie die Spann­feder, indem Sie diese am hinteren Bügel halten, vom Zylinder des Meißelhammers. Jetzt kann der Meißel, wie oben beschrieben, gewechselt werden. Von Zeit zu Zeit sollte der Meißelschaft leicht mit normalem Schmierfett eingefettet werden.
7. Wartung und Pfl ege
Achtung: Trennen Sie das Gerät vom Druckluft- netz bevor Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchführen.
Die Einhaltung der hier angegebenen Wartungs­hinweise sichert für dieses Qualitätsprodukt eine lange Lebensdauer und einen störungsfreien Betrieb zu. Reinigen Sie das Gerät gründlich und sofort nach der Arbeit.
Für eine dauerhafte einwandfreie Funktion Ihres Meißelhammers ist eine regelmäßige Schmie­rung Voraussetzung. Verwenden Sie hierfür nur Spezial-Druckluftöl, welches im Lieferumfang enthalten ist. Spezial-Druckluftöl erhalten Sie auch im Fachhandel.
Hinweis: Verwenden Sie umweltverträgliches Druckluftöl, wenn das Gerät außerhalb von Werkstätten benutzt wird.
Folgende Möglichkeiten stehen Ihnen in Sachen Schmierung zur Auswahl:
7.1 über einen Nebelöler
Schalten Sie zwischen der Druckluftquelle und dem Meißelhammer eine komplette Wartungs­einheit mit Nebelöler. Eine Wartungseinheit ist im Fachhandel erhältlich und nicht im Lieferumfang enthalten.
7.2 von Hand
Vor jeder Inbetriebnahme des Druckluft-Werk­zeuges 3-5 Tropfen Spezial-Druckluftöl in den Druckluftanschluss geben. Ist das Druckluftwerk­zeug mehrere Tage außer Betrieb, müssen Sie vor dem Einschalten 5-10 Tropfen Spezial-Druckluftöl in den Druckluftanschluss geben. Lagern Sie Ihr Druckluftwerkzeug nur in trockenen Räumen.
7.3 Sonstige Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
- 12 -
Anleitung_4139030_LB1.indb 12Anleitung_4139030_LB1.indb 12 03.04.12 10:0703.04.12 10:07
DE/AT/CH
8. Von der Garantie ausgeschlossen sind
Verschleißteile
Schäden durch unzulässigen Arbeitsdruck.
Schäden durch nicht aufbereitete Druckluft.
Schäden, hervorgerufen durch unsachgemä-
ßen Gebrauch oder Fremdeingriff.
9. Reinigung und Ersatzteilbestellung
Achtung: Trennen Sie das Gerät vom Druckluftnetz bevor Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchführen.
9.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei­nem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lager­temperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewah­ren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf.
11. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend­bar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückge­führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Führen Sie defekte Bau­teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach! Die Entsorgung, muss so erfolgen, dass keine Gefährdungen für Personen und Umwelt entstehen.
9.2 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
- 13 -
Anleitung_4139030_LB1.indb 13Anleitung_4139030_LB1.indb 13 03.04.12 10:0703.04.12 10:07
DE/AT/CH
12. Konformitätserklärung
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Druckluft-Meißelhammer PDMH 4500 A2 (Parkside)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise measured: LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2006/28/EC
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibū
dina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
про зазначену нижче відповідність виробу
Standard references: EN ISO 11148-4
Landau/Isar, den 11.01.2012
First CE: 12 Archive-File/Record: NAPR004866 Art.-No.: 41.390.30 I.-No.: 11021 Documents registrar: Siegfried Roider Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 14 -
Anleitung_4139030_LB1.indb 14Anleitung_4139030_LB1.indb 14 03.04.12 10:0703.04.12 10:07
Yu Feng Quing/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
DE/AT/CH
13. Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Serviceruf­nummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurück­zuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beach­ten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbeachtung der Montagean­leitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunter­fallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren. Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriffe vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ab­lauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Ga­rantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät portofrei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonstigen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklama­tionsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umge­hend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 687 484 · Telefax +49 [0] 180 5 687 485
Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.
Brunner Strasse 81A · A-1230 Wien · Tel. +43 (0)1-869 14 80, Fax +43 (0)1-869 14 80 80
St. Gallerstraße 182 · CH-8404 Winterthur · Tel Nr. +41 (0)52 235 87 87 · Fax Nr. +41 (0)52 238 87 00
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min)
E-Mail: Lidl@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info
Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H.
Einhell Schweiz AG
IAN 73790
- 15 -
Anleitung_4139030_LB1.indb 15Anleitung_4139030_LB1.indb 15 03.04.12 10:0803.04.12 10:08
FR/CH
Sommaire
1. Introduction ................................................................................................................................................ 18
2. Consignes de sécurité ............................................................................................................................... 18
3. Description de l’appareil et volume de livraison .................................................................................... 21
4. Utilisation conforme à l’affectation .......................................................................................................... 21
5. Données techniques ..................................................................................................................................22
6. Avant la mise en service ...........................................................................................................................23
7. Maintenance et entretien..........................................................................................................................23
8. Sont exclus de la garantie ........................................................................................................................24
9. Nettoyage et commande de pièces de rechange .................................................................................24
10. Stockage .................................................................................................................................................... 24
11. Mise au rebut et recyclage ......................................................................................................................24
12. Déclaration de conformité........................................................................................................................25
13. Bon de garantie ........................................................................................................................................26
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 16 -
Anleitung_4139030_LB1.indb 16Anleitung_4139030_LB1.indb 16 03.04.12 10:0803.04.12 10:08
FR/CH
Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
- 17 -
Anleitung_4139030_LB1.indb 17Anleitung_4139030_LB1.indb 17 03.04.12 10:0803.04.12 10:08
FR/CH
1. Introduction
Toutes nos félicitations pour l‘achat de votre nou­vel appareil. Vous avez fait le choix d‘un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des indications importantes concernant la sécurité, l‘utilisation et l‘élimination. Familiarisez-vous avec toutes les indications d‘utilisation et de sécurité avant d‘utiliser l‘appareil. Utilisez le produit conformément à la description uniquement et pour les domaines d‘application énoncés. Si vous remettez le produit à d‘autres personnes, veuillez leur remettre égale­ment tous les documents.
2. Consignes de sécurité
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécu­rité et instructions. Tout non-respect des con-
signes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécu­rité et instructions pour une consultation ultérieure.
Protégez-vous et votre environnement contre les risques d’accidents en prenant des mesures adéquates de précaution.
2.1 Consignes de sécurité générales
L‘appareil ne doit pas être modifié. Les modi-
fications diminuent l‘efficacité des mesures de sécurité et augmentent le risque de blessure. N‘utilisez jamais un appareil endommagé
Utilisez et faites la maintenance de l‘appareil
suivant les indications du mode d‘emploi afin de maintenir au minimum les poussières ou les gaz, le bruit et les vibrations. Sécurisez les outils à air comprimé pour pro-
téger les enfants. N‘utilisez jamais l‘appareil en fonctionnement
à vide, cela permet d‘éviter que le burin ne soit projeté à distance. Utilisez les matériaux de consommation et
l‘outil de la machine comme indiqué dans le mode d‘emploi afin de maintenir au niveau minimum les poussières ou les gaz, le bruit et les vibrations. Les machines doivent être entretenues ré-
gulièrement afin de vérifier que les valeurs calculées et les caractéristiques exigées par la norme ISO 11148 de la partie de la machine correspondante y sont bien indiquées lisible­ment. L‘employé/ l‘utilisateur doit contacter le fabricant pour se procurer de nouvelles éti­quettes pour la signalétique, si nécessaire.
2.2 Risques dus à des pièces projetées
Débranchez le raccordement à l‘air comprimé
et enlevez la pression de l‘appareil avant d‘en faire la maintenance, de le réparer, de le transporter ou de faire un changement de burin. Tenez compte du fait que lors du burinage des
morceaux de la pièce à usiner, d‘accessoires ou du burin utilisé peuvent facilement voler. Portez toujours des lunettes de protection con-
tre les impacts. Le degré de protection néces­saire devrait toujours être évalué séparément en fonction de chaque utilisation. Portez un casque de protection lors de tra-
vaux au-dessus de la tête. Veuillez également tenir compte du risque encouru par d‘autres personnes du fait de la chute de morceaux de la pièce à usiner. Assurez-vous que la pièce à usiner soit bien
bloquée. Assurez-vous que le burin utilisé est bien fixé.
Utilisez uniquement un ressort tendeur appro-
prié (5) (contenu dans la livraison). Rempla­cez le ressort tendeur quand celui-ci est abi­mé, cassé ou plié afin d‘éviter des blessures. Tenez le burin utilisé contre la pièce à usiner
avant d‘actionner l‘appareil. Utilisez uniquement la graisse recommandée
(voir 7. Maintenance et entretien). Ne touchez jamais le burin pendant et après
le fonctionnement de l‘appareil. Vous pouvez vous blesser les doigts ou les mains. Le burin peut devenir brûlant.
- 18 -
Anleitung_4139030_LB1.indb 18Anleitung_4139030_LB1.indb 18 03.04.12 10:0803.04.12 10:08
FR/CH
2.3 Risques pendant le fonctionnement
L‘utilisation de l‘appareil peut causer des con-
tusions, des écorchures, des coupures et des brûlures. Portez des gants. L‘opérateur et le personnel de maintenance
doivent être physiquement en mesure de manier la taille, le poids et la puissance de la machine. Des mouvements inattendus de la machine
ou la casse du burin peuvent entraîner des accidents graves. Pour cette raison, veillez à vous tenir toujours de façon stable et sûre durant votre travail afin de pouvoir contrôler l‘appareil en cas de mouvements inattendus et de pouvoir garder votre position de travail. Relâchez le levier de détente (2) lors d‘une
interruption de l‘alimentation en air. Lorsque vous travaillez avec le marteau bu-
rineur, portez les vêtements de protection re­quis, en particulier des lunettes de protection contre les impacts, une protection de l‘ouïe et des gants de protection.
2.4 Risques dus à des mouvements répétés
Travailler avec un marteau burineur peut
entraîner des douleurs dans les mains, les bras, les épaules, le cou ou d‘autres parties du corps. Veillez lors de l‘utilisation de l‘appareil à ad-
opter une position confortable et à en chan­ger afin d‘éviter des douleurs. Interrompez l‘utilisation de l‘appareil lorsque
vous sentez des engourdissements, des picotements, des douleurs ou voyez un éc­laircissement de la peau sur les doigts ou les mains et consultez un médecin.
2.5 Risques dus à des parties d‘accessoires
Attention : débranchez l‘appareil du réseau
d‘air comprimé avant d‘effectuer les travaux de maintenance et de nettoyage. Utilisez uniquement les tailles et sortes
d‘accessoires et de matériaux de consomma­tion recommandés par le fabricant. N‘utilisez pas les burins comme outil. Ceux-ci
ont été conçus uniquement pour l‘utilisation avec un marteau burineur. Utilisez uniquement des burins bien affutés,
étant donné que les burins émoussés nécessi­tent une pression plus élevée et peuvent cas­ser tout comme augmenter les vibrations. Ne refroidissez pas les outils chauds dans de
l‘eau. Ceci peut entraîner des dommages. N‘utilisez pas les burins comme des leviers.
Ne touchez jamais le burin pendant et après
le fonctionnement de l‘appareil. Vous pouvez vous blesser les doigts ou les mains. Le burin devient brûlant. Ne pas utiliser d‘appareils défectueux. Rem-
placez les pièces défectueuses afin d‘éviter des blessures.
2.6 Risques sur le lieu de travail
Les glissades, les trébuchements et les chutes
sont les causes principales de blessures sur le lieu de travail. Faites attention au sol rendu glissant par l‘utilisation de l‘outil, de même qu‘au risque de trébucher en raison du tuyau d‘air. Attention aux risques dissimulés comme les
conduites électriques ou les conduites d‘eau et de gaz. Cet appareil n‘est pas isolé en cas de contact
avec une conduite électrique. Évitez à tout prix tout contact avec des conduites élec­triques. L‘appareil ne convient pas pour une utilisation dans des atmosphères explosibles. L‘appareil ne convient pas pour une utilisa-
tion dans des atmosphères explosibles : des étincelles peuvent être générées lors du travail avec cet appareil. Pour cette raison, ne tra­vaillez jamais avec cet appareil à proximité de matériaux, fluides ou gaz combustibles.
- 19 -
Anleitung_4139030_LB1.indb 19Anleitung_4139030_LB1.indb 19 03.04.12 10:0803.04.12 10:08
Loading...
+ 43 hidden pages