PARKSIDE PBS 600 B1 User manual [es]

LIJADORA DE BANDA / LEVIGATRICE A NASTRO PBS 600 B1
LIJADORA DE BANDA
Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original
LIXADORA DE ROLO
Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original
BANDSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 108191
LEVIGATRICE A NASTRO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15 PT Instruções de utilização e de segurança Página 25 GB / MT Operation and Safety Notes Page 35 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
1
2
A
6 3
B
7
11
12
8
457
C
9
E FD
10
Índice
Introducción
Uso correcto .................................................................................................................................... Página 6
Equipamiento .................................................................................................................................. Página 6
Volumen del envío .......................................................................................................................... Página 6
Datos técnicos ................................................................................................................................. Página 6
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................................. Página 7
2. Seguridad eléctrica ................................................................................................................... Página 7
3. Seguridad de las personas ....................................................................................................... Página 8
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ....................................................... Página 8
5. Asistencia técnica ....................................................................................................................... Página 9
Indicaciones de seguridad para la lijadora de banda ............................................................... Página 9
Puesta en marcha
Tensar / cambiar la lija ................................................................................................................... Página 9
Indicaciones de trabajo ................................................................................................................. Página 10
Aspiración del polvo ...................................................................................................................... Página 10
Manejo
Conexión y desconexión ............................................................................................................... Pá gi n a 11
Seleccionar el número de revoluciones y la lija .......................................................................... P ág in a 11
Trabajos estacionarios ................................................................................................................... Página 12
Consejos y sugerencias .................................................................................................................. Página 12
Mantenimiento y limpieza ...........................................................................................Página 12
Asistencia .................................................................................................................................... Página 12
Garantía ...................................................................................................................................... Página 13
Eliminación ................................................................................................................................ Págin a 13
Traducción de la declaración de conformidad original /
Fabricante................................................................................................................................... Página 14
5 ES
Lijadora de banda PBS 600 B1
Q
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo apa­rato. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este pro­ducto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el pro­ducto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto única­mente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.
11
Adaptador para aspiración externa
12
Pieza reductora
Q
Volumen del envío
1 Lijadora de banda PBS 600 B1 1 Cinta de lija 1 Caja colectora de polvo 1 Adaptador de succión y pieza reductora
(conectado a la succión externa de polvo) 2 Tornillos de apriete 1 Instrucciones de uso
Q
Datos técnicos
Q
Uso correcto
La lijadora de banda sirve (según el papel de lija) para trabajar madera, plástico, metal, masilla y su­perficies lacadas. El dispositivo sólo puede utilizarse para pulir en seco. Por favor tenga para trabajar los diferentes materiales
en cuenta que
se necesitan diferentes lijas con diferente granulado y también las revoluciones tienen que adecuarse al material. El aparato no ha sido diseñado para uso industrial. Cualquier otro uso o modificación de la máquina se considera como no adecuado y conlleva considera­bles peligros de accidente. El fabricante no asumirá la responsabilidad por los daños ocasionados de­bido a un uso distinto del adecuado.
Q
Equipamiento
1
Rueda de ajuste de la velocidad de la cinta
2
Ranuras para tornillo de banco
3
Botón de fijación para el interruptor de
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
4
Interruptor CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
5
Caja de polvo
6
Tornillo de ajuste para recorrido de la cinta
7
Cinta de lija
8
Conexión de adaptador
9
Palanca de tensión para la cinta de lija
10
Tornillo de apriete
6 ES
Lijadora de banda PBS 600 B1
Tensión nominal: 230 V~ 50 Hz Absorción nominal: 600 W Marcha en vacío velocidad de la cinta: 170–250 m / min Revoluciones en vacío: n
360–560 min
0
-1
Cinta de lija: 75 x 457 mm Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: 87,29 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 98,29 dB(A) Tolerancia K: 3 dB
¡Debe llevarse protección auditiva!
Valores totales de vibración, EN 60745: Valor de emisión de vibraciones a Tolerancia K = 1,5 m / s Mango trasero: a Mango delantero: a
2
= 1,901 m / s
h,W
= 1,566 m / s2,
h,W
K = 1,5 m / s
El valor de emisión de vibra-
= 1,901 m / s2
h,W
2
2
ciones indicado en estas instrucciones se ha deter­minado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El valor
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIntroducción
de emisiones vibratorias indicado puede utilizarse para realizar una evaluación preliminar de la sus­pensión. El valor de emisión de vibraciones variará dependi­endo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibra­ciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conecta­da pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el in­tervalo total de trabajo.
Indicaciones generales
de seguridad para herramientas eléctricas
¡Lea las ad­vertencias e indicaciones de se­guridad! El incumplimiento de las
advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o le­siones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indica­ciones de seguridad por si las necesita en un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu­ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red).
1.
Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b) No utilice el aparato en áreas poten-
cialmente explosivas en las que haya líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras perso-
nas alejados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distraccio
pueden hacerle perder el control del aparato.
nes
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo­dificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá­licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros fines,
como para transportar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el ca­ble al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados
o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex­tensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio­res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
7 ES
El uso de un interruptor de corriente de defec­to reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a)
Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proce­da con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el apa­rato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de
descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
b) Lleve equipo de protección individual
y siempre unas gafas de protección.
Si lleva equipo de protección personal, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protec­ción auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa­rato.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al mover el
aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conec­tado el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man­tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara­to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
8 ES
asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la herra-
mienta adecuada dentro de la potencia indi­cada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede en­cender o apagar es un peligro y debe reparar
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambi­ar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni­ños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamen­te y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perju­diquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas an­tes de usar el equipo. La causa de muchos
accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado­samente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones
se.
.
Indicaciones generales de seguridad para ... / Puesta en marchaIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
5. Asistencia técnica
a) Deje que el servicio de mantenimiento
o un técnico electricista reparen sus ratos y sólo con repuestos originales.
De este modo se garantiza que el aparato se­guirá siendo seguro.
Q
Indicaciones de seguridad
apa-
para la lijadora de banda
Sostenga el aparato por las superficies
de sujeción aisladas, ya que la cinta abrasiva puede alcanzar el propio ca­ble de red. Daños en un conductor de tensión
eléctrica pueden ocasionar tensión en piezas metálicas del aparato y provocar una descarga eléctrica.
¡PELIGRO DE INCENDIO POR CHISPAS!
Al lijar metales se producen chispas. Por lo tanto es imprescindible que procure no poner a nadie en peligro y que no haya materiales inflamables en las proximidades del área de trabajo.
En caso de trabajo prolongado con madera y
especialmente si se trabajan materiales que liberen polvo insalubre, conecte el aparato a un disposi tivo externo de aspiración de polvo adecuado.
Al trabajar plásticos, pinturas, lacas, etc. procure
que haya ventilación suficiente.
La lijadora de banda se destina a la rectificación
seca de superficies de madera, plástico, metal, masilla y superficies barnizadas. El dispositivo sólo puede utilizarse para pulir en seco.
No trabaje con material que contenga asbesto.
El amianto puede ser cancerígeno.
¡POLVOS TÓXICOS!
Durante el lijado de por ejemplo de pintura
que contiene plomo o de algunos tipos de
madera o metales puede producirse polvo perjudicial o venenoso que representa un ries­go para la salud tanto para la persona que maneja la máquina como para las personas que están alrededor.
¡Lleve gafas de protección y mascarilla antipolvo!
Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos
de sujeción / tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. Así se mantendrá más segu­ra que con las manos.
Proteja siempre sus manos del área lateral y fron-
tal del dispositivo y de las superficies que se van a trabajar, ya que si resbala podría sufrir lesio
En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga apartado el cable de red siempre
por detrás del aparato.
Evite el contacto con la lija en movimiento. No trabaje materiales humedecidos ni superfi-
cies húmedas.
Acerque el aparato siempre conectado contra
la pieza de trabajo. Después de trabajar la pieza eleve el aparato y sólo entonces desconéctelo.
Durante el trabajo sujete siempre el aparato
firmemente con las dos manos (vea también la fig. E). Procure mantenerse en una postura firme y segura.
Deje que el aparato se pare por completo y
desconéctelo antes de depositarlo.
Al hacer pausas en el trabajo, al ir a realizar
cualquier trabajo en el propio aparato (p. ej. cambiar la lija) y si no se va a utilizar el mismo, extraiga siempre el enchufe de la toma.
Q
-
Puesta en marcha
Q
Tensar / cambiar la lija
¡PELIGRO DE LESIONES!
Desenchufe el enchufe de la toma de corriente siem­pre antes de realizar trabajos en la lija.
1. Primero suelte el dispositivo de tensión para la lija estirando completamente hacia afuera la palanca de tensado puede extraer la cinta de lija
9
(véase fig. C). Se
7
.
nes.
9 ES
7
2. Coloque una nueva lija
o cambie la que hay por otra para poder trabajar otro material o para cambiar el tamaño del granulado. IMPORTANTE: Las direcciones de las flechas en la apante interior de la lija
7
y en la car-
casa de la aparato tienen que coincidir.
3. Presione la palanca de tensión
9
hasta que
vuelva a estar en la posición de salida.
Ajustar la lija manualmente:
Si el recorrido de la lija no está centrado tras la conexión, deberá reajustarlo manualmente.
Para ello, gire el tornillo de ajuste 6 de la
rueda delantera, hasta que la cinta de lija gire centrada. IMPORTANTE: Tenga siempre en cuenta que la lija no se enrede en la carcasa. Compruebe regularmente el recorrido de la lija
7
y si es
necesario ajústelo con el tornillo de ajuste
Q
Indicaciones de trabajo
Presión de pulido reducida suficiente:
Trabaje con poca fuerza de pulido. El propio
peso de la lijadora de banda es suficiente para un buen rendimiento de pulido. Además, a tra­vés de esta forma de trabajo, se ahorra el des­gaste de la lija y la superficie de la pieza de trabajo queda lisa.
Remoción y superficie:
La potencia de remoción y la claridad de la superfi­cie se determinan a través del granulado de la lija (ver también parágrafo «Seleccionar lija para pulidora»).
Proceso de lijado:
Colocar el aparato conectado sobre la pieza
de trabajo y trabajar con un avance moderado. Ejecute el lijado paralela y solapadamente con las guías de lijado. Para evitar restos de lijado que estorban y se cruzan, lije sólo en la dirección de las fibras. Después de trabajar la pieza eleve el aparato y sólo entonces desconéctelo.
10 ES
Q
Aspiración del polvo
¡PELIGRO DE EXPLO-
SIÓN! En caso de tener una mezcla explosiva de
polvo / aire deberá utilizar un aspirador especial para ello. ¡PELIGRO DE INCENDIO POR CHISPAS! Al lijar metales no debe utilizarse aspiración de polvo alguna (caja de polvo
5
o aspirador).
¡PELIGRO DE INCENDIO!
Al trabajar con aparatos eléctricos que disponen de una caja colectora de polvo o que pueden estar
7
conectados con el aspirador mediante un dispositi­vo de aspiración existe peligro de incendio Bajo condiciones adversas, como por ejemplo en caso de chispas, o al pulir el metal o los restos de metal en madera puede encenderse el polvo de madera
6
en la bolsa para polvo (o en la bolsa para polvo de
.
la aspiradora). Esto puede ocurrir especialmente cuando el polvo de la madera está mezclado con restos de laca o de otras sustancias químicas y la pieza a pulir se ha calentado después de haber trabajado con ella por largo tiempo. Por ello, evite a toda costa un recalentamiento de la pieza a pulir y del aparato y antes de hacer una pausa vacíe siempre la caja colectora de polvo o la bolsa para polvo del aspirador.
¡Lleve una máscara de protección contra el polvo!
Aspiración de polvo con compartimento de recogida de polvo:
Introduzca el compartimento de recogida de pol-
5
vo
en la hendidura dispuesta para ello en el
lado del aparato con conexión de adaptador.
Desmontar / sacar compartimento de recogida de polvo:
Retire el compartimento de recogida de polvo 5
del aparato.
Adaptador para aspiración externa (con pieza reductora) Conexión:
Coloque el adaptador para aspiración externa
11
en la conexión del adaptador 8. En caso
Puesta en marcha / ManejoPuesta en marcha
necesario, utilice la pieza de reducción 12 in­sertándola en el adaptador para aspiración
11
externa
.
Inserte el tubo flexible de un dispositivo de as-
piración de polvo adecuado (p. ej. un aspirador de taller) en el adaptador para aspiración ex-
11
terna
con la pieza reductora 12 -en caso
necesario.
Retirar:
Retire el tubo flexible del dispositivo de
aspiración.
Retire el adaptador para aspiración externa 11;
dado el caso, con la pieza reductora
Q
Manejo
Q
Conexión y desconexión
12
.
Al trabajar con la lijadora de banda puede seleccio­nar entre funcionamiento momentáneo o continuo.
Conectar el funcionamiento momentáneo:
Pulse el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
4
.
Desconectar el funcionamiento momentáneo:
Suelte el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
4
.
Activar el funcionamiento continuo:
Pulse el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN y pulse el botón de fijación
4
, manténgalo presionado
3
.
Desactivar el funcionamiento continuo:
Pulse el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
Q
Seleccionar el número
4
y suéltelo.
de revoluciones y la lija
Con la rueda de ajuste se puede preseleccionar la velocidad de la cinta 1 y el número de revolucio
nes,
incluso con el aparato en marcha. La mejor veloci­dad de la cinta depende la pieza de trabajo o ma­terial. Descubra cuál se el mejor número de revolu­ciones con un intento práctico. En la siguiente tabla encontrará valores orientativos que le ayudarán en esta tarea.
Material / área de
Madera blanda
trabajo
Lijado grueso
60
(granulado) Lijado fino
240
(granulado) Preselección de la
alta (5–6)
rotación
Material / área de
Madera dura
trabajo
Lijado grueso
60
(granulado) Lijado fino
180
(granulado) Preselección de la
alta (5–6)
rotación
Material / área de trabajo
Lijado grueso
Tablones de made­ra aglomerada
60
(granulado) Lijado fino
150
(granulado) Preselección de la
alta (5–6)
rotación
Material / área de trabajo
Lijado grueso
Quitar pintura / barniz
60
(granulado) Lijado fino
––
(granulado) Preselección de la
alta (5–6)
rotación
11 ES
Material / área de trabajo
Lijado grueso (granulado)
Lijado fino (granulado)
Preselección de la rotación
Material / área de trabajo
Lijado grueso (granulado)
Lijado fino (granulado)
Preselección de la rotación
Material / área de trabajo
Lijado grueso (granulado)
Lijado fino (granulado)
Preselección de la rotación
Material / área de trabajo
Lijado grueso (granulado)
Lijado fino (granulado)
Preselección de la rotación
Lijar barniz
150
320
baja (1–2)
Quitar el óxido del acero
40
120
media / alta (3–4)
Plásticos
120
240
baja / media (2–3)
Metales no ferruginosos (p.ej. aluminio)
80
150
media / alta (3–4)
Q
Consejos y sugerencias
No trabaje nunca el metal, el plástico y la
madera con la misma lija.
Las lijas gastadas o rotas pueden dañar la
pieza de trabajo. Por este motivo debe sustituir las lijas a tiempo.
Guarde las lijas colgadas puesto que si se
doblan etc. pueden quedar inservibles.
Q
Mantenimiento y limpieza
Desenchufe el enchufe de la toma de corriente siempre antes de realizar trabajos con la lijadora.
La lija de cinta no necesita mantenimiento.
Limpie regularmente el dispositivo inmediata-
mente después de finalizar el trabajo.
Utilice un paño seco para limpiar la carcasa,
no use nunca gasolina, disolventes o detergen­tes abrasivos para el plástico.
Vaciado / limpieza de la caja colectora:
Retire el compartimento de recogida de polvo 5
del aparato.
Vacíe completamente la caja colectora golpeán-
dola, y vuelva a introducirla en el aparato. Mantenga siempre descubierta la apertura de aire.
Retire con un pincel el polvo de lijado que haya
quedado adherido.
Nota: Las piezas de repuesto no incluidas (como escobillas o interruptores) pueden ser solicitadas en nuestro Centro de Llamadas.
Q
Asistencia
Q
Trabajos estacionarios
Dé la vuelta a la herramienta eléctrica como
se indica en las figuras D y F y colóquela en una mesa de trabajo estable.
Introduzca dos tornillos de apriete 10 en las
ranuras específicas para tal fin
2
y sujete la
herramienta eléctrica firmemente.
12 ES
Haga reparar los aparatos únicamente por personal técnico cualificado y con repuestos originales. Así se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de ali­mentación, encargue este trabajo al
Asistencia / Garantía / Eliminación
fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. Así se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
Nota: Las piezas de repuesto no incluidas (como escobillas o interruptores) pueden ser solicitadas en nuestro Centro de Llamadas.
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El apa­rato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio ha­bitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica auto­rizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida))
e-mail: kompernass@lidl.es
IAN 108191
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri­cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2012 / 19 / EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herra­mientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detec­tados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
13 ES
Traducción de la declaración de conformidad original / Fabricante
Traducción de la declaración
de conformidad original / Fabricante
Nosotros, la empresa KOMPERNASS HANDELS GMBH, Responsable de la documentación: Señor Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y di­rectivas comunitarias:
Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
RoHS Directiva (2011 / 65 / EU)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2013
Tipo / denominación del producto:
Lijadora de banda PBS 600 B1
Date of manufacture (DOM): 03–2015 Número de serie: IAN 108191
Bochum, 31.03.2015
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modificacio­nes técnicas para el perfeccionamiento del disposi
14 ES
tivo.
Introduzione
Uso corretto .................................................................................................................................... Pagina 16
Equipaggiamento ........................................................................................................................... Pagina 16
Fornitura .......................................................................................................................................... Pagina 16
Dati tecnici ...................................................................................................................................... Pagi na 16
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro .................................................................................................... Pa g ina 17
2. Sicurezza elettrica ..................................................................................................................... Pagi n a 17
3. Sicurezza delle persone ............................................................................................................ Pagina 18
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ........................................................................................ Pagina 18
5. Assistenza ................................................................................................................................... Pag ina 19
Indicazioni di sicurezza per smerigliatrice a nastro .................................................................... Pagina 19
Messa in funzione
Fissare / sostituire il nastro abrasivo .............................................................................................. Pagina 19
Indicazione per il lavoro ................................................................................................................ Pagina 20
Aspirazione delle polveri ............................................................................................................... Pagina 20
Uso
Accensione e spegnimento ............................................................................................................ Pagina 21
Selezione del numero di giri del nastro ........................................................................................ Pagina 21
Lavoro stazionario .......................................................................................................................... Pagina 22
Consigli e trucchi ............................................................................................................................ Pagina 22
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 22
Assistenza ..................................................................................................................................Pagina 22
Garanzia ..................................................................................................................................... Pagina 23
Smaltimento ............................................................................................................................. Pagina 23
Traduzione dall‘originale dichiarazione di conformità /
Produttore.................................................................................................................................. Pagina 24
15 IT/MT
Levigatrice a nastro PBS 600 B1
Q
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti av­vertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicu­rezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi.
11
Adattatore per aspirazione esterna
12
Riduttore
Q
Fornitura
1 Levigatrice a nastro PBS 600 B1 1 Nastro abrasivo 1 Box raccolta polveri 1 Adattatore di aspirazione e riduttore
(per l’aspirazione di polvere esterna) 2 Morse a vite 1 Manuale d’uso
Q
Dati tecnici
Q
Uso corretto
La levigatrice a nastro è progettata , in base alla carta abrasiva, per la levigatura di superfici asciutte in legno, plastica, metallo e mastice, come superfici verniciate. Utilizzare il prodotto solo per la leviga­tura a secco. Tenete presente che vi servono i nastri abrasivi adatti con granatura differente per la lavo­razione di materiali differenti e che anche il numero di giri deve essere adattato al tipo di materiale da la­vorare. Questo apparecchio non è destinato al uso professionale. Ogni altro uso oppure modifica del prodotto non è corretta e può causare seri pericoli di incidenti. Il produttore non è responsabile per danni causati dall‘uso improprio.
Q
Equipaggiamento
1
Ghiera di regolazione velocità nastro
2
Rientranze per morsa a vite
3
Pulsante di arresto per interruttore ON / OFF
4
Interruttore ON / OFF
5
Cassetta raccoglipolvere
6
Vite di taratura per corsa del nastro
7
Nastro abrasivo
8
Presa per adattatore
9
Levetta di fissaggio per nastro per levigatrice
10
Morsa a vite
16 IT/MT
Levigatrice a nastro PBS 600 B1
Tensione nominale: 230 V~ 50 Hz Assorbimento nominale: 600 W Velocità del nastro a vuoto: 170–250 m / min Numero di giri a vuoto: n
360–560 min
0
-1
Nastro abrasivo: 75 x 457 mm Classe di protezione: II /
Informazioni per il rumore e le vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati accertati in appli­cazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione acustica stimato A ammonta tipicamente a: Livello di pressione acustica: 87,29 dB(A) Livello di intensità sonora: 98,29 dB(A) Scostamento di K: 3 dB
Utilizzare strumenti di protezione dell‘udito!
Valori complessivi di oscillazione, EN 60745: Valore di emissione di oscillazione a Scostamento K = 1,5 m / s Impugnatura posteriore: a Impugnatura anteriore: a
2
h,W
h,W
K = 1,5 m / s
= 1,901 m / s2
h,W
= 1,901 m / s = 1,566 m / s2,
2
2
Il valore relativo al valore di
vibrazioni emesse indicato nelle presenti istruzioni d’uso è stato misurato in conformità alla procedura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Il valore relativo all’emissione delle vibrazioni può essere utilizzato anche per stabilire una valutazione iniziale della sospensione. Il valore di vibrazioni emesse potrà variare a secon­da dell’impiego dell’utensile elettrico e in alcuni casi può essere superiore al valore indicato nelle presen­ti istruzioni. Il carico di oscillazioni potrebbe essere stimato in difetto, perché l’utensile elettrico viene utilizzato sempre in simili modalità.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamen­to da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in mi­sura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza generali
per utensili elettrici
Leggere tutte l indicazioni e gli avvisi di sicurez­za! Eventuali mancanze nell’osservanza
delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza posso­no provocare una scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at­trezzi elettrici che funzionano mediante batterie (senza cavo di rete).
e
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b) Non lavorare con l’apparecchio in
un’atmosfera dove si trovino liquidi infiammabili, esplosiva, gas e polveri.
Gli utensili elettrici generano scintille che pos­sono infiammare la polvere o i gas.
c) Durante l’utilizzo del dispositivo elet-
trico tenere lontani bambini e persone estranee. In caso di distrazione potreste
perdere il controllo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elet­trica nella quale essa viene inserita. In nessun caso l’adattatore deve essere modificato. Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spine non mo-
dificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici messe a terra, quali ad esempio quelle di tubi, caloriferi, cucine economiche e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica.
d) Non utilizzare il cavo in modo non
conforme, cioè per tirare l’apparec­chio, per appenderlo o per estrarre la spina dalla presa elettrica. Tenere il cavo lontano da calore, olio, spigoli acuti o di parti in movimento dell’ap­parecchio. Cavi danneggiati o attorcigliati
accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
zio dell’elettroutensile in un ambiente umido, fare uso di un interruttore differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
17 IT/MT
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi o sotto l’influsso di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa­recchio può provocare serie lesioni.
b) Indossare sempre l’equipaggiamento
di protezione personale e gli occhiali protettivi. Indossando l’equipaggiamento di
protezione personale, quale una mascherina antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciole­voli, un casco di protezione o una protezione auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile sia disinserito prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica, di sol­levarlo o di trasportarlo. Se durante il
trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore si trova sull’interruttore ON / OFF oppure l’ap­parecchio è inserito, possono determinarsi in­cidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio, rimuo-
vere il dispositivo di regolazione o la chiave per dadi. Un utensile o una chiave
che si trovi in una parte di apparecchio in ro­tazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo nor-
male. Assicurarsi di avere un sostegno sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio l’apparecchio, in modo particolare in caso di situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appropria-
to. Non indossare un abbigliamento largo o bigiotteria. Mantenere capelli, abbigliamento e guanti lontano da parti in movimento. Abbigliamento sciolto,
gioielli o capelli lunghi possono essere trasci­nati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della pol-
18 IT/MT
vere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli provocati dalla polvere.
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio.
Per un determinato lavoro utilizzare sempre il dispositivo elettrico a ciò ap­propriato. Con il dispositivo elettrico appro-
priato si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spe­gnere rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘appa­recchio, sostituire accessori o riporre l‘apparecchio. Queste misure di prudenza
impediscono l’avvio involontario dell’apparecchio.
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini. Non fare utilizzare l’apparecchio da persone che non lo conoscano o del quale non abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio fun­zionano perfettamente e non si bloccano, se parti di esso sono rotte o danneggiate, che la funzionalità dell’apparecchio non sia messa a rischio. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare durante il lavoro.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in funzione
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in confor­mità alle presenti istruzioni e nel modo descritto per questo particolare tipo­logia di apparecchio. In questo senso, tenere presente le condizioni di lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti può provocare situazioni di pericolo.
5. Assistenza
a) Fare riparare l’apparecchio dal Centro
di Assistenza o da un elettricista spe­cializzato e solo con pezzi di ricambio originali. In questo modo viene garantita la
sicurezza dell’apparecchio.
Q
Indicazioni di sicurezza per
smerigliatrice a nastro
Tenere in mano l’apparecchio per le
superfici isolate delle impugnature, poiché la smerigliatrice può colpire il proprio cavo di alimentazione. Il dan-
neggiamento di un cavo sotto tensione può porre componenti metallici dell’apparecchio sotto tensione e provocare una scossa elettrica.
PERICOLO D‘INCENDIO CAUSATO DA
SCINTILLE! Quando lavorate metalli si creano delle scintille. Dovete fare attenzione a non mettere in pericolo persone e che non si trovano materiali infiammabili nelle vicinanze della zona di lavoro.
Collegate l’apparecchio ad un aspiratore polveri
esterno adatto, quando si lavora per un tempo prolungato materiali, i quali potrebbero creare polveri nocivi.
Aerate bene il locale quando lavorate materiali
in plastica, vernici, lacche, ecc.
La smerigliatrice a nastro è adatto per smerigliare
a secco superfici in legno, plastica, metallo e stucco come superfici verniciate. L’apparecchio deve essere usato solamente per la smerigliatu­ra a secco.
Materiale contenente amianto non deve essere
lavorato. L’asbesto è considerato cancerogeno.
POLVERI VELENOSE!
Le polveri dannose / velenose generate durante
la levigatura, ad esempio di vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legno e di metalli rappre­sentano un pericolo per la salute dell’operatore e delle persone che si trovano nelle vicinanze.
Indossare occhiali protettivi e una mascherina
antipolvere!
Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo bloccato
con un dispositivo di bloccaggio o da una morsa a vite viene trattenuto con maggiore si­curezza che non nella mano dell’utilizzatore.
Non appoggiarsi mai con le mani nei pressi o
davanti all’apparecchio o alla superficie da lavorare, poiché in caso di scivolamento sussi­ste un pericolo di lesione.
In caso di pericolo estrarre subito la spina
dalla presa di rete.
Tenere sempre il cavo di alimentazione dietro
all’apparecchio.
Evitate il contatto con il nastro in moto. Non lavorate materiali o superfici umidi. Avvicinate l’attrezzo solamente acceso contro il
pezzo da lavorare. Sollevate l’apparecchio dopo la lavorazione dal materiale e poi spegnetelo.
Tentete l‘apparecchio con entrambe le mani
ben saldo durante il lavoro (vedi anche Fig. E). Tenete cura di una salda posizione.
Fate fermare completamente l’apparecchio e
spegnetelo, prima di poggiarlo.
Togliete sempre la spina dalla presa durante le
pause di lavoro, prima di ogni lavoro sull’ap­parecchio (p.es. sostituzione dei nastri abrasivi) e quando non usate l’apparecchio.
Q
Messa in funzione
Q
Fissare / sostituire il
nastro abrasivo
PERICOLO DI LESIONE!
Togliete sempre la spina dalla presa, prima di ese­guire lavori sulla smerigliatrice a nastro.
19 IT/MT
1. Allentate prima il dispositivo di fissaggio per il nastro abrasivo, aprendo completamente la leva di fissaggio abrasivo
2. Inserite adesso un nuovo nastro abrasivo
9
(vedi Fig. C). Il nastro
7
può essere estratto.
7
e / o sostituitelo, per lavorare un materiale diverso oppure per cambiare la granatura. IMPORTANTE: Le direzioni della freccia sul
7
lato interno del nastro abrasivo
e sul carter
dell’apparecchio devono corrispondere.
3. Portate nuovamente la leva
9
nella posizione
di partenza.
Regolare manualmente il nastro abrasivo:
Qualora la corsa del nastro non venisse centrata automaticamente successivamente all’accensione, essa deve essere regolata manualmente.
A questo scopo ruotare la vite di taratura 6
presso il rullo anteriore, fino a che il nastro abrasivo
7
non scorre in posizione di perfetta
centratura. IMPORTANTE: Fate sempre attenzione che il nastro non si inserisce nel carter. Controllate regolarmente il percorso del nastro telo se necessario, con la vite di regolazione
Q
Indicazione per il lavoro
7
e regola-
6
Una pressione minima è sufficiente:
Lavorate con una pressione di levigature minima.
Il peso proprio della smerigliatrice è sufficiente per ottenere un buon rendimento. Inoltre pro­teggete in questo modo l’usura del nastro abrasivo e la superficie del pezzo da lavorare diventa più liscia.
Spianatura e superficie:
La potenza della spianatura e la qualità della su­perficie sono determinati dalla velocità del nastro e dalla granatura dello stesso (vedi capitolo “Sele­zione del numero di giri del nastro abrasivo”).
Procedura della smerigliatura:
Piazzare l’apparecchio acceso sul pezzo da
lavorare e lavorate con un avanzamento con­tenuto. Eseguite la levigatura parallelamente e
sovrapposto alle corsie levigate. Per evitare tracce di smerigliatura orizzontali antiestetici, smerigliare solamente nella direzione delle fibre. Sollevare l’apparecchio dal pezzo una volta eseguita la lavorazione, e solo successi­vamente disinserirlo.
Q
Aspirazione delle polveri
PERICOLO DI ESPLO-
SIONE! In caso di formazione di polveri / miscele
d’aria esplosivi dovete usate un aspiratore adatto e dedicato.
PERICOLO DI INCENDIO A CAUSA DI SCINTILLE! Levigando metalli non utilizzare alcun
dispositivo di aspirazione della polvere (cassetta raccoglipolvere
5
oppure aspirapolvere).
PERICOLO D’INCENDIO!
Durante i lavori con apparecchi elettrici provvisti di un box d’aspirazione delle polveri oppure di un dispositivo per l’aspirazione con un aspirapolvere, esiste il pericolo d’incendio! In caso di condizioni sfavorevoli, come p.es. scintille durante la levigatu-
.
ra di metalli oppure di resti di metallo nel legno, la polvere del legno nel sacchetto (o nel sacchetto nel aspirapolvere) può incendiarsi da solo. Questo può accadere specialmente, quando la polvere di legno è mischiata con resti di vernice oppure altri mate­riali chimici e quando il pezzo da lavorare è caldo. Evitate perciò il surriscaldamento del pezzo da lavorare e dell’apparecchio e svuotate prima delle pause di lavoro, sempre il raccoglitore della polvere e / o il sacchetto della polvere nell’aspirapolvere.
Portate una mascherina per la polvere!
Aspirazione della polvere con contenitore:
Inserire il contenitore del polvere 5 nel vano
previsto sul lato dell‘apparecchio con l‘attacco per adattatore.
Smontaggio / estrazione del contenitore:
Staccare il contenitore per la polvere 5
dall‘apparecchio.
20 IT/MT
Messa in funzione / Uso
Adattatore per dispositivo di aspirazione della polvere esterno (con riduttore) Collegamento:
Inserire l‘adattatore per dispositivo di aspirazi-
one della polvere esterno adattatore tore razione esterna
8
. Se necessario utilizzare il ridut-
12
, spingendolo nell’adattatore per aspi-
11
11
nell‘attacco per
.
Spingere il tubo flessibile di un dispositivo di
aspirazione ammesso (ad esempio un aspirapol­vere industriale) sull’adattatore per aspirazione
11
esterna
se necessario con il riduttore 12.
Estrazione:
Estrarre il tubo flessibile del dispositivo di aspi-
razione.
Estrarre l’adattatore per aspirazione esterna 11
se necessario con il riduttore
Q
Uso
Q
Accensione e spegnimento
12
.
Potete scegliere tra esercizio momentaneo e continuo. Per lavori brevi usate l‘esercizio momentaneo.
Accensione esercizio momentaneo:
Premete l’interruttore ON / OFF 4.
Spegnimento esercizio momentaneo:
Rilasciate l’interruttore ON / OFF 4.
Accendere l’esercizio continuo:
Premete l’interruttore ON / OFF 4, tenetelo
premuto e premete il tasto di fissaggio
3
.
Spegnimento esercizio continuo:
Premete l’interruttore ON / OFF
Q
Selezione del numero
4
e rilasciatelo.
di giri del nastro
dipende dal pezzo da lavorare e / o dal materiale. Rilevate il numero di giri ottimale con un tentativo pratico. Nella seguente tabella trovate valori non impegnativi che vi facilitano la rilevazione.
Materiale /
Legno morbido
Campo di lavoro
Smerigliatura grossa
60
(granatura) Smerigliatura fine
240
(granatura) Selezione numero
Alto (5–6)
di giri
Materiale /
Legno duro
Campo di lavoro
Smerigliatura grossa
60
(granatura) Smerigliatura fine
180
(granatura) Selezione numero
Alto (5–6)
di giri
Materiale /
Piastre in truciolare
Campo di lavoro
Smerigliatura grossa
60
(granatura) Smerigliatura fine
150
(granatura) Selezione numero
Alto (5–6)
di giri
Materiale / Campo di lavoro
Smerigliatura grossa
Togliere vernici / laccature
60
(granatura) Smerigliatura fine
––
(granatura) Selezione numero
Alto (5–6)
di giri
Con la rotella di regolazione della velocità del na-
1
stro
potete impostare il numero di giri anche ad
apparecchio acceso. La velocità ottimale del nastro
21 IT/MT
Materiale / Campo di lavoro
Smerigliatura grossa (granatura)
Smerigliatura fine (granatura)
Selezione numero di giri
Materiale / Campo di lavoro
Smerigliatura grossa (granatura)
Smerigliatura fine (granatura)
Selezione numero di giri
Materiale / Campo di lavoro
Smerigliatura grossa (granatura)
Smerigliatura fine (granatura)
Selezione numero di giri
Materiale / Campo di lavoro
Smerigliatura grossa (granatura)
Smerigliatura fine (granatura)
Selezione numero di giri
Smerigliatura di laccature
150
320
Bassa (1–2)
Togliere la ruggine dall’acciaio
40
120
Medio / alto (3–4)
Plastica
120
240
Basso / medio (2–3)
Metalli non ferrosi (p.es. alluminio)
80
150
Medio / alto (3–4)
Q
Consigli e trucchi
Non lavorare mai con lo stesso nastro legno
e metallo.
Nastri usurati oppure rotti possono danneggiare
il pezzo da lavorare. Sostituite i fogli abrasivi in tempo.
Conservate i nastri abrasivi in modo appeso,
perché eventuali pieghe le renderebbero inuti­lizzabili.
Q
Manutenzione e pulizia
Estrarre sempre la spina dalla presa di rete prima di eseguire interventi sulla levigatrice a nastro.
La smerigliatrice a nastro non necessità di manutenzione.
Pulite periodicamente l’apparecchio, diretta-
mente al termine dei lavori.
Usate un panno asciutto per pulire l’apparecchio
e mai benzina, solventi oppure detergenti che possono aggredire la plastica.
Svuotamento / pulizia della cassetta raccoglipolvere:
Staccare il contenitore per la polvere 5 dall‘ap-
parecchio.
Svuotare completamente la cassetta raccogli-
polvere battendola e reinserirla nuovamente nell‘apparecchio.
Mantenere sempre libere le aperture di
ventilazione.
Togliete la polvere di smerigliatura con un
pennello.
Q
Lavoro stazionario
Ruotare l’utensile elettrico come mostrato nelle
figure D. F e porlo su un piano di lavoro stabile.
Porre due morse a vite 10 nelle rientranze
previste a tale scopo
2
e stringere l’utensile
elettrico.
22 IT/MT
Q
Assistenza
Affidare la ripara­zione dell’apparecchio esclusivamente a personale specializzato e qualificato e con pezzi di ricambio originali, a ga-
ranzia della sicurezza dell’apparecchio.
Assistenza / Garanzia / Smaltimento
la spina o del cavo di alimentazione deve essere eseguita esclusivamente dal fabbricante dell’apparecchio o dal relativo servizio clienti, a garanzia
della sicurezza dell’apparecchio.
Nota: Potete ordinare i pezzi di ricambio non men­zionati (per es. spazzole di carbone, interruttore) presso il nostro call center.
Q
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in que­sto modo è possibile garantire una spedi­zione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti soggette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destina­to esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di­ritti legali del consumatore.
La sostituzione del-
IT Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 e-mail: kompernass@lidl.it
IAN 108191
MT Assistenza Malta Tel.: 80062230 e-mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 108191
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali ecologici, che possono essere smaltiti presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare gli utensili elettrici nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2012 / 19 / EU sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensi­li elettrici usati devono essere raccolti separatamente e riciclati in maniera compatibile con l’ambiente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di ap­parecchi giunti al termine della loro vita utile sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all’acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef­fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
23 IT/MT
Traduzione dall‘originale
dichiarazione di conformità / Produttore
Noi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsa­bile per la documentazione: sig. Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, dichiarano con la presente che questo prodotto è conforme con le seguenti norme, documenti norma­tivi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva macchine (2006 / 42 / EC)
Compatibilità elettromagnetica (2004 / 108 / EC)
RoHS Direttiva (2011 / 65 / EU)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2013
Tipo / Descrizione del prodotto:
Levigatrice a nastro PBS 600 B1
Date of manufacture (DOM): 03–2015 Numero di serie: IAN 108191
Bochum, 31.03.2015
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
Sono riservate modifiche tecniche per lo sviluppo dell’apparecchio.
24 IT/MT
Índice
Introdução
Utilização adequada ..................................................................................................................... Página 26
Equipamento ................................................................................................................................... Página 26
Material fornecido ......................................................................................................................... Página 26
Dados técnicos ............................................................................................................................... Página 26
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
1. Segurança no local de trabalho ............................................................................................... Página 27
2. Segurança eléctrica ...................................................................................................................Página 27
3. Segurança pessoal .................................................................................................................... Página 28
4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas .......................................... Página 28
5. Assistência .................................................................................................................................. Página 29
Indicações de segurança para o lixadora de banda ................................................................. Página 29
Colocação em funcionamento
Fixar / substituir a fita de rectificação ........................................................................................... Página 30
Indicações de trabalho .................................................................................................................. Página 30
Aspiração do pó............................................................................................................................. Página 30
Utilização
Ligar e desligar ............................................................................................................................... Página 31
Seleccionar rotação e fita de rectificação ................................................................................... Págin a 31
Trabalho estacionário .................................................................................................................... Página 32
Dicas e truques ............................................................................................................................... Página 32
Manutenção e limpeza ................................................................................................... Página 32
Assistência técnica .............................................................................................................. Página 33
Garantia ...................................................................................................................................... Página 33
Eliminação .................................................................................................................................. Página 33
Tradução da declaração de conformidade CE original /
Fabricante................................................................................................................................... Página 34
25 PT
Lixadora de rolo PBS 600 B1
Q
Introdução
Congratulamo-lo pela compra do seu n Acabou de adquirir um produto de grande qualida­de. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segu­rança do produto. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos documentos.
Q
Utilização adequada
O rectificador de fita destina-se - dependendo do tipo de papel abrasivo - à rectificação de superfícies secas em madeira, plástico, metal e betume, assim como superfícies lacadas. O aparelho pode apenas ser utilizado para rectificação a seco. Certifique-se de que coloca folhas de rectificação de diferentes granulações para o trabalho com diferentes materiais e adapta as rotações ao material. se destina a uso industrial. Qualqu ou alteração da máquina não é considerado uso em conformidade com a regra e abrange perigos de acidente significativos. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização incorrecta.
ovo aparelho.
O aparelho não
er outra utilização
11
Adaptador para aspiração externa
12
Redutor
Q
Material fornecido
1 Lixadora de rolo PBS 600 B1 1 Fita de rectificação 1 Caixa colectora de pó 1 Adaptador de aspirador e redutor
(para aspiração externa) 2 Sargentos 1 Manual de instruções
Q
Dados técnicos
Lixadora de rolo PBS 600 B1
Tensão nominal: 230 V~ 50 Hz Consumo nominal: 600 W Velocidade da fita em ralenti: 170–250 m / min Rotação em vazio: n
360–560 min
0
-1
Fita de rectificação: 75 x 457 mm Classe de protecção: II /
Informações sobre ruído e vibração:
Valor de medição para o ruído determinado em conformidade com EN 60745. O nível de ruído da ferramenta eléctrica avaliado com A importa tipicamente em: Nível de pressão sonora: 87,29 dB(A) Nível da potência acústica: 98,29 dB(A) Tolerância K: 3 dB
Q
Equipamento
1
Selector da velocidade da fita
2
Encaixes para sargentos
3
Botão de fixação para interruptor para
LIGAR / DESLIGAR
4
Interruptor para LIGAR / DESLIGAR
5
Compartimento para o pó
6
Parafuso de ajuste do movimento da fita
7
Fita de rectificação
8
Entrada para o adaptador
9
Alavanca de fixação da fita de rectificação
10
Sargento
26 PT
Utilizar protecção de ouvidos!
Valores de vibração total, EN 60745: Valor de emissão de vibração a Tolerância K = 1,5 m / s Puxador traseiro: a Puxador dianteiro: a
2
h,W
h,W
K = 1,5 m / s
O valor de emissão de ruído indicado
= 1,901 m / s2
h,W
= 1,901 m / s = 1,566 m / s2,
2
2
nas instruções foi medido através de um processo de medição segundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado como termo de comparação entre
Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
aparelhos. O valor de emissão de ruído também pode ser utilizado para uma avaliação preliminar da exposição. O valor de emissão de ruído altera de acordo com a aplicação da ferramenta elétrica, excedendo, em alguns casos, o valor indicado. O grau de vibração pode ser subestimado quando a ferramenta é uti­lizada frequentemente desta forma.
Nota: Para uma avaliação exacta do grau de vibração durante um determinado período de tra­balho, deve-se também ter em conta os períodos de tempo em que o aparelho está desligado ou está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode reduzir significativamente o grau de vibração du­rante o período total de trabalho.
Indicações de segurança gerais
para ferramentas eléctricas
Leia todas as indica-
ções de segurança e instruções!
A inobservância das indicações de se­gurança e instruções pode conduzir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e instruções para consulta futura!
O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas in­dicações de segurança, refere-se a ferramentas eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas alimentadas por bateria (sem cabo de rede).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho lim-
po e bem iluminado. A desordem e a má
iluminação da área de trabalho podem pro­vocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em áreas po-
tencialmente explosivas, nas quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas eléctricas pro-
duzem faíscas que podem inflamar as poeiras ou os vapores.
c) Não deixe que crianças ou quaisquer
outras pessoas se aproximem quando utilizar a ferramenta eléctrica. Se se
distrair pode perder o controlo do aparelho.
2. Segurança eléctrica
a) A ficha de ligação do aparelho tem de
estar em conformidade com a tomada. A ficha não deve ser alterada, de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com aparelhos protegidos por ligação à
terra. As fichas não sujeitas a modificações
e as respectivas tomadas reduzem o risco de choque eléctrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies
ligadas à terra tais como tubos, aque­cedores, fogões e frigoríficos. Se o seu
corpo estiver ligado à terra, existe um risco elevado de choque eléctrico.
c) Mantenha o aparelho afastado de chu-
va ou humidade. A penetração da água no
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
d) Não use o cabo para fins inadequados,
c
omo para transportar o aparelho, par o pendurar ou para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleos, arestas afiadas ou pe­ças móveis do aparelho. Um cabo danifi-
cado ou mal enrolado aumenta o risco de um choque eléctrico.
e) Quando trabalhar com um aparelho
eléctrico ao ar livre, utilize apenas ex­tensões que sejam adequadas para áreas exteriores. A utilização de uma ex-
tensão destinada a áreas exteriores diminui o risco de choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar a utilização
da ferramenta eléctrica num ambiente húmido, utilize um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de cor-
rente de avaria reduz o risco de choque eléctrico.
a
27 PT
3. Segurança pessoal
a) Seja prudente, preste sempre atenção
àquilo que está a fazer e utilize a fer­ramenta eléctrica de forma sensata. Não utilize o aparelho quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Mesmo um
pequeno descuido, durante a utilização do aparelho, pode causar ferimentos graves.
b) Utilize equipamento de protecção in-
dividual e nunca se esqueça dos óculos de protecção. A utilização de equipamento
de protecção individual como máscara anti-
-poeiras, calçado de protecção anti-derrapan­te, capacete ou protecção auditiva, conforme o tipo e a aplicação da ferramenta eléctrica, diminui o risco de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamen-
to acidental. Certifique-se de que a ferramenta eléctrica está desligada, antes de a ligar à fonte de alimenta­ção, levantar ou transportar. Se, duran-
te o transporte do aparelho, tiver colocado o dedo no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se o aparelho estiver ligado, este pode causar acidentes.
d)
Afaste a ferramenta de ajuste ou a cha- ve de porcas, antes de ligar o aparelho.
Uma ferramenta ou chave que esteja colocada numa peça rotativa do aparelho pode causar ferimentos.
e) Evite uma postura anormal do corpo.
Certifique-se de que se encontra numa posição estável e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma, pode controlar me-
lhor o aparelho, particularmente em imprevistos.
f) Use vestuário adequado. Não utilize
roupas largas ou bijutaria. Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados de peças móveis. O vestuário largo, a bi-
jutaria ou os cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis.
g) Quando montar dispositivos de aspira-
ção ou recolha de poeiras, certifique-se de que estes estão bem ligados e são utilizados correctamente. A utilização
destes dispositivos diminui a existência de perigos potenciados por poeiras.
4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize
a ferramenta eléctrica mais adequada para o seu trabalho. Trabalhará melhor e
de forma mais segura se utilizar a ferramenta eléctrica adequada à respectiva área de tra­balho.
b) Não utilize ferramentas eléctricas, cujo
interruptor esteja avariado. Uma ferra-
menta eléctrica que não possa mais ser ligada ou desligada constitui perigo e tem de ser re­parada.
c) Retire a ficha da tomada antes de
efectuar ajustes no aparelho, trocar acessórios ou quando deixar de utili­zar o aparelho. Esta medida de segurança
impede o arranque involuntário do aparelho.
d) Mantenha as ferramentas eléctricas
que não estejam a ser utilizadas fora do alcance das crianças. Não deixe que pessoas que não estejam familia­rizadas com o aparelho, ou que não tenham lido estas instruções, o utilizem.
As ferramentas eléctricas são perigosas, quan­do manuseadas por pessoas inexperientes.
e) Trate do aparelho com cuidado. Veri-
fique se as peças móveis do aparelho funcionam correctamente, se não ficam encravadas e se estão partidas ou danificadas a ponto de prejudicar o bom funcionamento do aparelho. Repare as peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes
ocorrem devido à má manutenção das ferra­mentas eléctricas.
f) Mantenha a ferramenta de corte
afiada e limpa. Ferramentas de corte bem
tratadas com gume afiado ficam encravadas com menor regularidade e podem ser utiliza­das mais facilmente.
28 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessó-
rios, ferramentas de aplicação, etc. de acordo com estas instruções e tal como é indicado para este tipo especí­fico de aparelho. Tenha em atenção as condições de trabalho e a actividade que vai desempenhar. A utilização de
ferramentas eléctricas para outras aplicações que não as previstas, pode originar situações de perigo.
5. Assistência
a) Os seus aparelhos devem ser repara-
dos apenas pelo serviço de assistência técnica ou por pessoal técnico qualifica­do, e apenas com peças de substituição originais. Deste modo, assegura a preserva-
ção da segurança do aparelho.
Q
Indicações de segurança para
o lixadora de banda
Segure o aparelho pelas superfícies
isoladas do punho, uma vez que a fita de rectificação pode entrar em contac­to com o próprio cabo de alimentação.
A danificação de um cabo condutor de tensão pode colocar as peças metálicas do aparelho sob tensão e causar um choque eléctrico.
PERIGO DE INCÊNDIO ATRAVÉS DO
VOO DE FAÚLHAS! Ao polir metais surgirão faúlhas. Por isso, verifique impreterivelmente se ninguém é colocado em perigo e se não existem materiais inflamáveis na proximidade da área de trabalho.
Em caso de trabalhos com madeira e, em es-
pecial, quando são trabalhados materiais, dos quais resulte pó prejudicial à saúde, o aparelho deve ser ligado a um dispositivo externo de aspiração adequado.
Ao trabalhar plásticos, tintas, revestimentos
etc. tenha cuidado para que exista ventilação suficiente.
O lixadora de banda destina-se à rectificação
de superfícies secas em madeira, plástico, me­tal e betume, assim como superfícies lacadas. O aparelho só pode ser utilizado para polimento a seco.
Material que contenha amianto não poder ser
trabalhado. O amianto é cancerígeno.
POEIRAS TÓXICAS! As poeiras
nocivas / tóxicas resultantes da rectificação de,
por ex., tintas com chumbo, alguns tipos de ma­deira e metais representam um risco para a saú­de do operador ou de pessoas nas proximida
Utilize óculos de protecção e máscara anti-po-
eiras!
Fixe a peça de trabalho. Utilize dispositivos de
fixação / torno de bancada para fixar a peça de trabalho. Assim, esta está mais segura do que na sua mão.
Nunca apoie as mãos perto ou à frente do apa-
relho e da superfície a ser trabalhada, pois, em caso de um deslize, existe perigo de ferimento.
Em caso de perigo, retire imediatamente a
ficha de rede da tomada.
Mantenha o cabo afastado do aparelho,
colocando-o sempre por trás do mesmo.
Evite o contacto com a fita de rectificação
em movimento.
Não trabalhe materiais húmidos ou superfícies
molhadas.
Conduza o aparelho de encontro ao material
a ser trabalhado apenas quando se encontrar ligado. Após trabalhar a peça levante o apa­relho e desligue-o imediatamente.
Durante o trabalho mantenha o aparelho sempre
bem seguro com as duas mãos (ver também Fig. E). Assegure um posicionamento seguro da máquina.
Deixe o aparelho parar por completo e desli-
gue-o antes de o pousar. Durante as pausas de trabalho, antes de qualque trabalho a efectuar no aparelho (por ex. subs­tituição da lixa de rectificação) e durante a não utilização retire sempre a ficha da tomada.
des.
r
29 PT
Q
Colocação em funcionamento
Q
Fixar / substituir a fita
de rectificação
PERIGO DE FERIMENTOS! Retire
sempre a ficha da tomada, antes de efectuar os trabalhos no lixadora de banda.
1. De seguida, solte o dispositivo de fixação da fita rectificadora, rodando a alavanca de ten-
9
são
totalmente para fora (ver figura C).
A fita de rectificação
2. Coloque então uma nova fita de rectificação ou substitua-a para trabalhar outro material ou para mudar a potência da partícula. IMPORTANTE: As direcções das setas na face interior da fita de rectificação estar da acordo com as setas na caixa do aparelho.
3. Pressione a alavanca de tensão para a posição de saída.
Ajustar manualmente a fita de rectificação:
Caso o movimento da fita não esteja centrado após a ligação, deverá ajustá-lo manualmente.
Para isso, rode o parafuso de ajuste 6 no rolo
da frente, até que a fita de rectificação teja centrada. IMPORTANTE: Verifique impreterivelmente se a fita de rectificação não se enrola na caixa. Verifique regularmente o movimento da fita e, quando necessário, renivele-o com o parafuso
6
de ajuste
Q
Indicações de trabalho
.
Pressão de rectificação reduzida é suficiente:
Trabalhe com a mínima força de rectificação.
O próprio peso do lixadora de banda é sufi­ciente para um bom rendimento de rectificação. Adicionalmente, através deste modo de trabalho, é poupado o desgaste da folha de rectificação e a superfície da peça de trabalho fica mais lisa.
30 PT
7
pode ser retirada.
7
9
novamente
têm de
7
es-
Remoção e superfície:
A potência de remoção e a qualidade da superfície são determinadas pela velocidade da fita e pela potência da partícula da fita de rectificação (ver também parágrafo »Seleccionar rotação e fita de rectificação«).
Processo de rectificação:
Colocar o aparelho ligado sobre a peça de
trabalho e trabalhar com um avanço moderado. Efectue o processo de rectificação paralela­mente e sobrepondo as faces de rectificação. Para evitar rastos de rectificação com imperfei-
7
ções e de curso transversal, polir só no sentido das fibras. Após trabalhar a peça, levante o aparelho e desligue-o imediatamente.
Q
Aspiração do pó
PERIGO DE EXPLOSÃO! Em caso
de mistura explosiva de pó / ar, tem de utilizar um aspirador adequado para este efeito.
PERIGO DE INCÊNDIO POR PROJECÇÃO DE FAÚLHAS! Não utilize a aspiração (compartimento
para o pó
5
ou aspirador) durante a rectificação
de metais.
PERIGO DE INCÊNDIO! Ao tra-
balhar com aparelhos electrónicos, que disponham de um compartimento para o pó ou que possam
7
ser ligado a um aspirador através de um dispositivo de aspiração do pó, existe perigo de incêndio! Sob condições desfavoráveis, como p. ex. voo de faúlhas, ao polir metais ou restos de metal em ma­deira, o pó de madeira que se encontra na caixa do aspirador (ou no saco do aspirador) pode in­cendiar-se. Isto pode então acontecer especialmen­te se o pó de madeira for misturado com restos de tinta ou outros materiais químicos e se o material a ser polido estiver quente, após uma longa sessão de trabalho. Por isso, evite a todo o custo um sobreaquecimento do material a ser polido e do aparelho e, antes de pausas no trabalho, esvazie sempre a caixa para o pó ou o saco do aspirador.
Utilize uma máscara de protecção contra o pó!
Colocação em funcionamento / Utilização
Aspiração com compartimento para o pó:
Pressione o compartimento para o pó 5 para
a unidade prevista para tal no lado da aparel­ho onde se encontra a ligação para adaptador.
Desmontar / Retirar o compartimento para o pó:
Retire o compartimento para o pós 5 do
aparelho.
Adaptador para aspiração externa (com redutor) Ligar:
Insira o adaptador para a aspiração externa 11
na ligação para adaptador
12
tor
, caso necessário, inserindo-o no adap-
tador para aspiração externa
8
. Utilize o redu-
11
.
Insira o tubo flexível de um aspirador homolo-
gado (por ex. de um aspirador de oficina) no adaptador para aspiração externa cessário com o redutor
12
.
11
se ne-
Retirar:
Retire o tubo flexível do aspirador. Retire o adaptador para aspiração externa 11
se necessário com o redutor
Q
Utilização
Q
Ligar e desligar
Quando operar com o lixadora de banda, pode se
12
.
lec-
cionar entre funcionamento momentâneo ou contínuo.
Desligar funcionamento contínuo:
Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR 4 e,
em seguida, solte-o.
Q
Seleccionar rotação e
fita de rectificação
Com a roda de ajuste da velocidade da fita 1 pode pré-seleccionar a rotação – também com a máquina em funcionamento. A velocidade óptima da fita depende da peça de trabalho a ser traba­lhada ou do material. Determine por si mesmo a melhor rotação respectiva, efectuando uma tentati­va prática. Na tabela seguinte encontra valores não vinculativos, que facilitam a sua determinação.
Material / Área de trabalho
Desbaste (Granulação) 60 Rectificação fina
(Granulação) Pré-selecção da
rotação
Material / Área de trabalho
Desbaste (Granulação) 60 Rectificação fina
(Granulação) Pré-selecção da
rotação
Madeira macia
240
elevado (5–6)
Madeira dura
180
elevado (5–6)
Ligar o funcionamento momentâneo:
Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR 4.
Desligar o funcionamento momentâneo:
Solte o interruptor LIGAR / DESLIGAR 4.
Ligar funcionamento contínuo:
Prima o interruptor de LIGAR / DESLIGAR 4,
mantenha-o premido e prima o botão de fixação
3
.
Material / Área de trabalho
Placas de aglomerado
Desbaste (Granulação) 60 Rectificação fina
150
(Granulação) Pré-selecção da
elevado (5–6)
rotação
31 PT
Material / Área de trabalho
Remover cores / revestimentos
Desbaste (Granulação) 60 Rectificação fina
––
(Granulação) Pré-selecção da
elevado (5–6)
rotação
Q
Trabalho estacionário
Rode a ferramenta eléctrica, como ilustrado
nas figuras D, F, e coloque-a sobre uma placa de trabalho estável.
Insira dois sargentos 10 nos encaixes para
isso previstos
2
e fixe a ferramenta eléctrica.
Material / Área de
Polir revestimentos
trabalho
Desbaste (Granulação) 150 Rectificação fina
320
(Granulação) Pré-selecção da
reduzido (1–2)
rotação
Material / Área de trabalho
Eliminação da ferrugem do aço
Desbaste (Granulação) 40 Rectificação fina
120
(Granulação) Pré-selecção da
médio / elevado (3–4)
rotação
Material / Área de
Plásticos
trabalho
Desbaste (Granulação) 120 Rectificação fina
240
(Granulação) Pré-selecção da
reduzido / médio (2–3)
rotação
Material / Área de trabalho
Metais não ferrosos (por ex. alumínio)
Desbaste (Granulação) 80 Rectificação fina
150
(Granulação) Pré-selecção da
médio / elevado (3–4)
rotação
Q
Dicas e truques
Nunca use a mesma fita de rectificação para
madeira e metal.
Fitas de rectificação gastas ou rompidas podem
danificar a peça de trabalho. Deve, por isso, mudar atempadamente as fitas de rectificação.
Suspenda as fitas de rectificação quando as
quiser guardar para não ficarem com dobras, o que as inutiliza.
Q
Manutenção e limpeza
Retire sempre a ficha de rede da tomada, antes de efectuar os trabalhos no lixadora de banda.
O lixadora de banda não necessita de manutenção.
Limpe regularmente o aparelho, imediatamente
após a conclusão do trabalho.
Para a limpeza da caixa, utilize um pano seco,
não utilizando gasolina, solventes ou detergentes que agridam o plástico.
Esvaziar / limpar o compartimento para o pó:
Retire o compartimento para o pós 5 do apa-
relho.
Esvazie completamente a caixa batendo nesta
e volte a colocar o compartimento para o pó no aparelho.
Mantenha as ranhuras de ventilação sempre
desobstruídas.
Remova a poeira de rectificação aderente com
um pincel.
32 PT
Q
Assistência técnica
Os seus aparelhos só dev
ser reparados por pessoal técnico qua­lificado e apenas com peças de substi­tuição originais. Desta forma, assegura-se
a preservação da segurança do aparelho.
A substituição da ficha ou
do cabo de rede deve ser sempre efect­uada pelo fabricante ou pelo serviço de apoio ao cliente. Desta forma, assegura-
-se a preservação da segurança do aparelho.
Assistência técnica / Garantia / Eliminação
após o desempacotamento, o mais tardar, no en dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia
em
comportam custos.
PT Assistência Portugal Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.pt
IAN 108191
tanto,
Nota: As peças de substituição não indicadas (como, p. ex., escovas de carvão, interruptores) pode encomendar através do call center.
Q
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercí de força excessiva e de intervenções não efec pelo nosso representante autorizado de as técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
cio
tuadas
sistência
Q
Eliminação
A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos eléctricos no lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012 / 19 / EU relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e respectiva conversão no direito nacional, as fer­ramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
Pode obter informações relativas à eliminação do aparelho já usado através dos responsáveis legais pela reciclagem no seu município.
Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente
33 PT
Tradução da declaração de
conformidade CE original / Fabricante
Nós, a sociedade KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável de documentos: senhor Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, explicamos pela presente que este produto corres­ponde às seguintes normas, os documentos norma­tivos e as directivas CE:
Directiva de Máquinas (2006 / 42 / EC)
Compatibilidade electromagnética (2004 / 108 / EC)
RoHS Directiva (2011 / 65 / EU)
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2013
Tipo / Designação do produto:
Lixadora de rolo PBS 600 B1
Date of manufacture (DOM): 03–2015 Número de série: IAN 108191
Bochum, 31.03.2015
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade -
Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamento contínuo.
34 PT
Table of contents
Introduction
Proper use ...........................................................................................................................................Page 36
Features and equipment .....................................................................................................................Page 36
Included items ..................................................................................................................................... Page 36
Technical information ......................................................................................................................... Page 36
General power tool safety warnings
1. Work area safety ...........................................................................................................................Page 37
2. Electrical safety ..............................................................................................................................Page 37
3. Personal safety ...............................................................................................................................Page 37
4. Power tool use and care ................................................................................................................ Page 38
5. Service ............................................................................................................................................Page 38
Safety advice for belt sanders...........................................................................................................Page 38
Preparing for use
Tensioning / changing the sanding belt ............................................................................................ Page 39
Advice on use .....................................................................................................................................Page 39
Vacuum dust extraction ......................................................................................................................Page 40
Operation
Switching on and off .......................................................................................................................... Page 40
Selecting the correct rotational speed and sanding belt ................................................................ Page 40
Using the device in a fixed mounting ................................................................................................ Page 41
Tips and tricks .....................................................................................................................................Page 41
Maintenance and cleaning .............................................................................................. Pa g e 41
Service centre .............................................................................................................................Page 42
Warranty ........................................................................................................................................Page 42
Disposal ............................................................................................................................................ Page 42
Translation of the original declaration of conformity /
Manufacturer .............................................................................................................................. Page 43
35 GB/MT
Belt sander PBS 600 B1
Q
Included items
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as descri­bed and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Q
Proper use
The belt sander - depending on the sanding paper used - is designed for dry sanding wood, plastic, metal and putty, as well as painted surfaces. The de­vice may only be used for dry sanding. Always use a sanding belt and grade of grit suitable for the par­ticular surface you are sanding. The speed selected should also be appropriate for the material. The de­vice is not intended for commercial use. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use.
Q
Features and equipment
1
Belt speed adjuster wheel
2
Recesses for clamp mounting
3
Lock button for ON / OFF switch
4
ON / OFF switch
5
Dust box
6
Belt adjuster screw
7
Sanding belt
8
Adapter port
9
Tensioning lever for sanding belt
10
Clamps
11
Adapter for external vacuum extraction
12
Reducer piece
1 Belt sander PBS 600 B1 1 Sanding belt 1 Dust collection box 1 Vacuum extraction adapter and reducer piece
(for external vacuum extraction) 2 Clamps 1 Operating instructions
Q
Technical information
Belt sander PBS 600 B1
Nominal voltage: 230 V~ 50 Hz Nom. power input: 600 W No-load belt speed: 170–250 m / min Idle speed: n
360–560 min
0
-1
Sanding belt: 75 x 457 mm Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor­dance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 87.29 dB(A) Sound power level: 98.29 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Total vibration, EN 60745: Vibration emission value a Uncertainty K = 1.5 m / s Rear handle: a Front handle: a
= 1.901 m / s2
h,W
2
= 1.901 m / s
h,W
= 1.566 m / s2,
h,W
K = 1.5 m / s
2
2
The vibration emission value spe­cified in these instructions was measured in accor­dance with an EN 60745 standardised measurement process and can be used to compare tools. The vi­bration emission value specified can also serve as a preliminary assessment of the exposure. Different uses of the power tool give rise to different vibration emission values and in many cases they may exceed the values given in these instructions.
36 GB/MT
Introduction / General power tool safety warningsIntroduction
It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
General power tool
safety warnings
Read all safety
warnings and all instructions. Fail-
ure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-op­erated (cordless) power tool.
(grounded) power tools. Unmodified plug and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e)
When operating a power tool outdo use an extension cord suitable for out­door use. Use of a cord suitable for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
ors,
s
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) D
o not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractio
can cause you to lose control.
ns
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operat­ing a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medica­tion. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal in­juries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before connecting to power source and / or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your fing
er
37 GB/MT
o
n the switch or energising power tools that hav
the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper foot-
ing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from mov­ing parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
e
dition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only tical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
iden-
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your applica
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and / or the battery pack from the power tool before making any ad­justments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of un­trained users.
e) Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other con-
38 GB/MT
tion.
Q
Safety advice for
belt sanders
Hold the device by the insulated han-
dle surfaces as the sanding belt could strike the device’s own mains lead.
Damaging a live wire could result in the metal parts of the device also becoming live and could lead to an electric shock.
DANGER OF FIRE FROM FLYING SPARKS!
Sanding metal creates flying sparks. For this reason, always make sure that nobody is placed in any danger and that there are no inflammable materials near the working area.
When undertaking prolonged sanding of wood,
and in particular when working on materials that give rise to dusts that are hazardous to health, the sander must be connected to a suitable external dust extraction device.
Ensure that there is adequate ventilation when
working on plastic, paint, varnish etc.
The belt sander is designed for the dry sanding
of large surfaces of wood, plastic, metal and
General power tool safety warnings / Preparing for useGeneral power tool safety warnings
plaster and painted surfaces. The device is to be used for dry sanding only.
Do not sand materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
POISONOUS DUSTS!
Sanding paints containing lead, some types of
wood and metal for example may give rise to hazardous or poisonous dusts and represents a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area. Wear safety glasses and a dust protection mask!
Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it with your hand.
Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece surface. A slip can result in injury.
If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
Avoid contact with the moving sanding belt. Do not work on moistened materials or damp
surfaces.
Always switch on the device before placing it
against the workpiece. After sanding, lift the de­vice from the workpiece before switching it off.
When working always hold the device securely
with both hands (see Fig. E). Always keep prop­er footing and balance.
Switch the device off and allow it to come to
a complete standstill before you put it down.
When taking a break from your work, before
carrying out any tasks on the device itself (e.g. changing the sanding belt) and when you are not using the device, always pull the mains plug out of the mains socket.
1. Then release the tensioner for the sanding belt by moving the tensioning lever (see fig. C). The sanding belt
2. Next insert a new sanding belt
9
fully outwards
7
can be removed.
7
or change the belt for one suitable for a different material or one with a different grit size. IMPORTANT: The direction of the arrows on the inside of the sanding belt
7
must agree
with that on sander housing.
3. Press the tensioning lever
9
back into its
initial position.
Adjusting the sanding belt path manually:
If the belt does not run centrally when switched on, you may have to adjust the sanding belt manually.
To do this, turn the adjuster screw 6 on the front
roller until the sanding belt
7
runs centrally.
IMPORTANT: Always make sure that the sanding belt
7
does not cut into the housing. Check the sanding belt regularly and if neces­sary re-adjust it using the adjuster screw
Q
Advice on use
6
.
Light sanding pressure is enough:
Apply light sanding pressure only. The weight
of the belt sander alone is adequate to produce good sanding results. By adopting this approach you will also prolong the life of your sanding belts and obtain a smoother workpiece surface.
Sanding and surfaces:
The sanding output and the quality of the surface finish obtained are determined by the belt speed and the grade of grit on the sanding belt (see the section on “Selecting the correct rotational speed and sanding belt”).
Q
Preparing for use
Q
Tensioning / changing the
sanding belt
DANGER OF INJURY!
Before you carry out any work on the belt sander always pull the plug out of the mains socket.
Sanding procedure:
With the sander switched on, bring it into con-
tact with the workpiece and move it forward carefully. Work in parallel and overlapping widths. Always work in the direction of the grain to avoid undesirable transverse sanding marks. After sanding always lift the device from the workpiece before switching it off.
39 GB/MT
Q
Vacuum dust extraction
EXPLOSIVE MATERIAL!
If there is an explosive mixture of dust and air you must use a vacuum device especially intended for that purpose. DANGER OF FIRE FROM FLYING SPARKS! Do not use any form of dust extraction (dust box
5
or vacuum extraction device) if you are sanding metal.
Removal:
Pull off the dust extraction device hose. Pull off the adapter for external vacuum extrac-
11
tion
(with the reducer piece 12, if used).
Q
Operation
Q
Switching on and off
DANGER OF FIRE! There is
the danger of fire when working with electrical de­vices that have a dustbox or can be connected to a vacuum cleaner. Under certain conditions the wood dust in the dust collection box (or in the vacuum‘s dust bag) may self-ignite, e.g. as a result of flying sparks generated when abrading metals or metal objects left in wood. This can happen particularly if the wood dust is mixed with paint residue or other chemicals and the abraded particles are hot from prolonged abrasion. Therefore you must empty the device’s dust collection box and the vacuum clean­er’s dust bag before taking a break or stopping work and always avoid overheating of the abraded particles and the device.
Wear a dust mask!
Dust collection with dust collection box
Push the dust collection box 5 into the intended
fold on the device side with the adapter connection.
Remove / take out the dust collection box
Pull the dust collection box 5 out of the device.
Adapter for external dust extraction (with reducer) Connecting:
Slide the adapter for external extraction 11 into
the adapter connection use the reducer piece
8
. If it is necessary to
12
, push the reducer piece
into the adapter for external vacuum extraction 11.
Slide the hose of a suitable dust extraction de-
vice approved for that purpose (e.g. a workshop vacuum cleaner) on to the adapter for external vacuum extraction
11
with the reducer piece 12,
if used.
40 GB/MT
When operating the belt sander you can select between intermittent or continuous operation mode.
To switch on intermittent operation mode:
Press the ON / OFF switch
4
.
To switch off intermittent operation mode:
Release the ON / OFF switch
4
.
To switch on continuous operation mode:
Press the ON / OFF switch 4, and keep it
pressed, then press the locking knob
3
.
To switch off continuous operation mode:
Press and then release the ON / OFF switch
Q
Selecting the correct rotational
4
speed and sanding belt
You can select the belt speed using the belt speed adjuster wheel The optimum belt speed depends on the workpiece and the workpiece material. Always confirm the best speed by carrying out a small test. The following table lists some recommended values to help you determine the optimum speed.
Material / type of work
Coarse finish (Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 240 Preselected rotation
speed
1
even whilst the sander is running.
Softwood
60
high (5–6)
.
Operation / Maintenance and cleaningPreparing for use / Operation
Material / type of work
Coarse finish (Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 180 Preselected rotation
speed
Material / type of work
Coarse finish (Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 150 Preselected rotation
speed
Material / type of work
Coarse finish (Grit grade)
Fine finish (Grit grade) –– Preselected rotation
speed
Material / type of work
Coarse finish (Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 320 Preselected rotation
speed
Material / type of work
Coarse finish (Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 120 Preselected rotation
speed
Hardwood
60
high (5–6)
Chipboard
60
high (5–6)
Removing paint / varnish
60
high (5–6)
Sanding varnish
150
low (1–2)
Rust removal
40
medium / high (3–4)
Material / type of work
Coarse finish (Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 240 Preselected rotation
speed
Material / type of work
Coarse finish (Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 150 Preselected rotation
speed
Q
Using the device in
Plastic
120
low / medium (2–3)
Non-ferrous metals (e.g. aluminium)
80
medium / high (3–4)
a fixed mounting
Turn the electrical power tool upside down as
shown in Figures D, F and place it on a stable working surface.
Insert the two clamps 10 into the recesses 2
provided for this purpose and clamp the electri­cal power tool securely down on to the surface.
Q
Tips and tricks
Never use the same sanding belt to sand wood
and metal.
Worn or ripped sanding belts can damage
the workpiece. Change sanding belts at the appropriate time.
Keep the sanding belt properly tensioned so
that it does not hang down too much and become unusable due to nicks, creases etc.
Q
Maintenance and cleaning
Before you carry out any work on the belt sander always pull the mains plug out of the mains socket.
The belt sander is designed to be maintenance-free.
41 GB/MT
Clean the device frequently. This should be done
immediately after you have finished using it.
Use a dry cloth to clean the device - never use
petrol, solvents or cleaners that attack plastic.
Emptying / cleaning the dust box:
Pull the dust collection box 5 out of the devi
Empty the dust collection box completely by
knocking the dust out and place the dust box back on to the device.
Always keep the ventilation slots clear. Remove any adhering dust with a narrow
paint brush.
Q
Service centre
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this
ce.
warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Have your device
repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manu­facturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Note: Spare parts not listed (e.g. carbon brushes, switches) can be ordered through our call centre.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo-
42 GB/MT
If the plug or mains lead
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0.10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 108191
MT Service Malta Tel.: 80062230 e-mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 108191
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2012 / 19 / EU (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected sepa and taken for environmentally compatible recycling.
rately
Disposal / Translation of the original declaration of conformity / ManufacturerMaintenance and cleaning / Service centre / Warranty / Disposal
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
Translation of the original
declaration of conformity / Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURG­STRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
RoHS Directive (2011 / 65 / EU)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2013
Type / Description of product:
Belt sander PBS 600 B1
Date of manufacture (DOM): 03–2015 Serial number: IAN 108191
Bochum, 31.03.2015
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
43 GB/MT
44
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......................................................................................................Seite 46
Ausstattung .......................................................................................................................................... Seite 46
Lieferumfang .......................................................................................................................................Seite 46
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 46
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ...................................................................................................................Seite 47
2. Elektrische Sicherheit .....................................................................................................................Seite 47
3. Sicherheit von Personen .................................................................................................................Seite 48
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ................................................................ Seite 48
5. Service ............................................................................................................................................Seite 49
Sicherheitshinweise für Bandschleifer ...............................................................................................Seite 49
Inbetriebnahme
Schleifband einspannen / wechseln ..................................................................................................Seite 50
Arbeitshinweise ...................................................................................................................................Seite 50
Staubabsaugung ................................................................................................................................Seite 50
Bedienung
Ein- und ausschalten ........................................................................................................................... Seite 51
Drehzahl und Schleifband wählen ....................................................................................................Seite 51
Stationäres Arbeiten ...........................................................................................................................Seite 52
Tipps und Tricks ................................................................................................................................... Seite 52
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 52
Service ............................................................................................................................................... Seite 52
Garantie ...........................................................................................................................................Seite 52
Entsorgung.....................................................................................................................................Seite 53
Original- EG- Konformitätserklärung / Hersteller ......................................... Seite 54
45 DE/AT/CH
Bandschleifer PBS 600 B1
Einleitung
10
Schraubzwinge
11
Adapter zur Fremdabsaugung
12
Reduzierstück
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Bandschleifer ist - je nach Schleifpapier - für trockenes Flächenschleifen von Holz, Kunststoff, Metall und Spachtelmasse sowie lackierten Ober­flächen ausgelegt. Das Gerät darf nur für Trocken­schliff verwendet werden. Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung der verschiedenen Materialien entsprechende Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung einsetzen und die Drehzahl ebenfalls dem Material anpassen. Das Gerät ist nicht für den gew lichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestim­mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Fü aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
erb-
Lieferumfang
1 Bandschleifer PBS 600 B1 1 Schleifband 1 Staubbox 1 Absaugadapter und Reduzierstück
(zur externen Staubabsaugung) 2 Schraubzwingen 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Bandschleifer PBS 600 B1
Nennspannung: 230 V∼ 50 Hz Nennaufnahme: 600 W Leerlauf­Bandgeschwindigkeit: 170–250 m / min Leerlaufdrehzahl: n Schleifband: 75 x 457 mm Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 87,29 dB(A) Schallleistungspegel: 98,29 dB(A)
r
Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
360–560 min
0
-1
Ausstattung
1
Stellrad Bandgeschwindigkeit
2
Aussparungen für Schraubzwinge
3
Feststelltaste für EIN- / AUS-Schalter
4
EIN- / AUS-Schalter
5
Staubbox
6
Justierschraube für Bandlauf
7
Schleifband
8
Adapteranschluss
9
Spannhebel für Schleifband
46 DE/AT/CH
Schwingungsgesamtwerte nach EN 60745: Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m / s Hinterer Handgriff: a Vorderer Handgriff: a
= 1,901 m / s
h,W
2
= 1,901 m / s
h,W
= 1,566 m / s2,
h,W
K = 1,5 m / s
2
2
2
Der in diesen Anweisungen an-
gegebene Schwingungsemissionswert ist entspre
chend einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge­messen worden und kann für den Gerätevergleich
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeEinleitung
verwendet werden. Der angegebene Schwingungs­emissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungsemissionswert wird sich entspre dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anwei­sungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungs­belastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise ver­wendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich­tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine Sicherheitshinweise
chend
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei­sungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf!
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerk triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk-
zeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs­sigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektro­werkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verän­dert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Gerä­teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
47 DE/AT/CH
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro­werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alko­hol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmask rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschal­tet ist, bevor Sie es an die Stromver­sorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
-
ben
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver­wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
e,
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei­sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg­liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funk­tion des Elektrowerkzeuges beeinträch­tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
48 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem­men sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits­bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwen­dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise
für Bandschleifer
Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, da das Schleifband das eigene Netzkabel treffen kann. Das Be-
schädigen einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG!
Wenn Sie Metalle schleifen entsteht Funkenflug. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen gefährdet werden und sich keine brennbaren Materialien in der Nähe des Ar­beitsbereiches befinden.
Schließen Sie beim Bearbeiten von Holz und
insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete externe Absaugvorrichtung an.
Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen,
Farben, Lacken etc. für ausreichende Belüftung.
Der Bandschleifer ist für trockenes Flächen-
schleifen von Holz, Kunststoff, Metall und Spachtelmasse ausgelegt. Das Gerät darf nur für Trockenschliff verwendet werden.
sowie lackierten Oberflächen
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
GIFTIGE STÄUBE! Die beim
Schleifen von z. B. bleihaltigen Anstrichen,
einigen Holzarten und Metallen entstehenden schädlichen / giftigen Stäube stellen eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar. Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske!
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verlet­zungsgefahr besteht.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden
Schleifband.
Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
Führen Sie das Gerät immer eingeschaltet gegen
das Werkstück. Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus.
Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer
fest mit beiden Händen (siehe auch Abb. E). Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
Lassen Sie das Gerät vollständig zum Stillstand
kommen und schalten Sie es aus, bevor Sie es ablegen.
Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten
am Gerät (z. B. Wechsel des Schleifpapiers) und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose.
49 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Schleifband einspannen /
wechseln
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Bandschleifer durchführen.
1. Lösen Sie die Spannvorrichtung für das Schleif­band, indem Sie den Spannhebel
9
ganz
herausschwenken (siehe Abb. C). Das Schleif-
7
band
2. Legen Sie nun ein neues Schleifband
lässt sich entnehmen.
7
auf bzw. wechseln Sie es aus, um anderes Material zu bearbeiten oder die Kornstärke zu wechseln. WICHTIG: Die Pfeilrichtungen auf der Innenseite des Schleifbandes
7
und am Gerätegehäuse
müssen übereinstimmen.
3. Drücken Sie den Spannhebel
9
wieder in die
Ausgangsposition.
Schleifband manuell justieren:
Wird der Bandlauf nach dem Einschalten nicht zentriert, müssen Sie den Bandlauf ggf. manuell nachstellen.
Drehen Sie dazu die Justierschraube 6 an
der vorderen Rolle, bis das Schleifband
7
zentriert läuft. WICHTIG: Achten Sie unbedingt darauf, dass sich das Schleifband 7 nicht am Gehäuse einschleift. Prüfen Sie regelmäßig den Bandlauf und regeln Sie ihn, wenn nötig, mit der Justier­schraube
6
nach.
Arbeitshinweise
Geringer Schleifdruck genügt:
Arbeiten Sie mit geringem Schleifdruck. Das
Eigengewicht des Bandschleifers reicht für gute Schleifleistungen aus. Zusätzlich schonen Sie durch diese Arbeitsweise den Verschleiß des Schleifbandes und die Oberfläche des Werk­stückes wird glatter.
Abtrag und Oberfläche: Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden von der Bandgeschwindigkeit und der Kornstärke
50 DE/AT/CH
des Schleifbandes bestimmt (siehe auch Abschnitt „Drehzahl und Schleifband wählen“).
Schleifvorgang:
Platzieren Sie das Gerät eingeschaltet auf dem
Werkstück und arbeiten Sie mit mäßigem Vor­schub. Führen Sie den Schleifvorgang parallel und überlappend zu den Schleifbahnen durch. Zur Vermeidung von störenden, querlaufenden Schleifspuren nur in Faserrichtung schleifen. Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus.
Staubabsaugung
EXPLOSIONSGEFAHR!
Bei explosivem Staub / Luftgemisch müssen Sie einen dazu speziell geeigneten Absauger verwenden. BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG! Verwenden Sie beim Schleifen von Metallen keine Staubabsaugung (Staubbox
BRANDGEFAHR! Beim
Arbeiten mit Elektrogeräten, die über eine Staubfang­box verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrich­tung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedin wie z. B. bei Funkenflug - beim Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz - kann sich Holzstaub in der Staubfangbox (oder im Staubbeutel des Staub­saugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Ver­meiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox bzw. den Staubbeutel des Staubsaugers.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
Staubabsaugung mit Staubbox:
Drücken Sie die Staubbox 5 in die dafür
vorgesehene Falz auf der Gerätseite mit Adap­teranschluss.
5
oder Staubsauger).
gungen,
Inbetriebnahme / BedienungInbetriebnahme
Staubbox demontieren / abnehmen:
Ziehen Sie die Staubbox 5 vom Gerät ab.
Adapter zur Fremdabsaugung (mit Reduzierstück) Anschließen:
Schieben Sie den Adapter zur Fremdabsaugung
11
auf den Adapteranschluss 8. Verwenden
12
12
, indem Sie
ab.
11
Sie falls nötig das Reduzierstück es in den Adapter zur Fremdabsaugung schieben.
Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z. B. eines Werkstatt­staubsaugers) auf den Adapter zur Fremdab­saugung
Entnehmen:
Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvor-
richtung ab.
Ziehen Sie den Adapter zur Fremdabsaugung 11
ggf. mit dem Reduzierstück
Bedienung
11
ggf. mit dem Reduzierstück 12.
Ein- und ausschalten
Sie können beim Betrieb des Bandschleifers zwischen Moment- und Dauerbetrieb auswählen.
Momentbetrieb einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 4.
Momentbetrieb ausschalten:
Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter 4 los.
Dauerbetrieb einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 4, halten
Sie ihn gedrückt und drücken Sie die Feststell-
3
taste
.
Dauerbetrieb ausschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 4 und
lassen Sie ihn los.
Drehzahl und Schleifband wählen
Mit dem Stellrad Bandgeschwindigkeit 1 können Sie die Drehzahl auch bei laufendem Gerät wählen. Die optimale Bandgeschwindigkeit ist abhängig von dem zu bearbeitenden Werkstück bzw. Material. Ermitteln Sie die jeweils beste Drehzahl immer selbst in einem praktischen Versuch. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie unverbindliche Werte, die Ihnen die Ermittlung erleichtern.
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 60 Feinschliff (Körnung) 240 Drehzahlvorwahl hoch (5–6)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 60 Feinschliff (Körnung) 180 Drehzahlvorwahl hoch (5–6)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 60 Feinschliff (Körnung) 150 Drehzahlvorwahl hoch (5–6)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 60 Feinschliff (Körnung) –– Drehzahlvorwahl hoch (5–6)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 150 Feinschliff (Körnung) 320 Drehzahlvorwahl niedrig (1–2)
Weichholz
Hartholz
Spanplatten
Farbe / Lacke ent­fernen
Lacke anschleifen
51 DE/AT/CH
Bedienung / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Garantie / Entsorgung
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 40 Feinschliff (Körnung) 120 Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3–4)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 120 Feinschliff (Körnung) 240 Drehzahlvorwahl niedrig / mittel (2–3)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 80 Feinschliff (Körnung) 150 Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3–4)
Stahl entrosten
Kunststoffe
Nichteisen-Metalle (z. B. Alu)
Stationäres Arbeiten
Drehen Sie das Elektrowerkzeug wie in den
Abbildungen D, F gezeigt um und legen Sie es auf eine stabile Arbeitsplatte.
Setzen Sie zwei Schraubzwingen 10 in die
dafür vorgesehenen Aussparungen spannen Sie das Elektrowerkzeug fest.
2
ein und
Der Bandschleifer ist wartungsfrei.
Reinigen Sie das Gerät direkt nach Abschluss
der Arbeit.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein
trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungs­mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Staubbox entleeren / reinigen:
Ziehen Sie die Staubbox 5 vom Gerät ab. Leeren Sie Staubfangbox vollständig durch
Ausklopfen und stecken Sie die Staubbox wieder auf das Gerät.
Halten Sie Lüftungsöffnungen immer frei. Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
Service
von der Servicestelle oder einer El fachkraft und nur mit Original-Ersatz­teilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den Aus-
tausch des Steckers oder der Netzlei­tung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie Ihre Geräte
ektro-
Tipps und Tricks
Niemals mit dem selben Schleifband Holz und
Metall bearbeiten.
Verschlissene oder eingerissene Schleifbänder
können das Werkstück beschädigen. Wechseln Sie die Schleifbänder deshalb rechtzeitig aus.
Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf,
da sie durch Knicke etc. unbrauchbar werden.
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie den Netzstecker
immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Bandschleifer durchführen.
52 DE/AT/CH
Hinweis: Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B. Kohlebürsten, Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
dung.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa­brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund­lichen Materialien, die Sie über die ört­lichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk­zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
IAN 108191
AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 108191
CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 108191
53 DE/AT/CH
Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller
Original-EG-Konformitätserklä-
rung / Hersteller
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumente verantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hier­mit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien über­einstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU)
angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2013
Typ / Gerätebezeichnung:
Bandschleifer PBS 600 B1
n-
,
Herstellungsjahr: 03–2015 Seriennummer: IAN 108191
Bochum, 31.03.2015
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent­wicklung sind vorbehalten.
54 DE/AT/CH
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 03 / 2015 · Ident.-No.: PBS600B1032015-5
IAN 108191
Loading...