LIJADORA DE BANDA /
LEVIGATRICE A NASTRO PBS 600 B1
LIJADORA DE BANDA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
LIXADORA DE ROLO
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
BANDSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 108191
LEVIGATRICE A NASTRO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
BELT SANDER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
PT Instruções de utilização e de segurança Página 25
GB / MT Operation and Safety Notes Page 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
1
2
A
63
B
7
11
12
8
457
C
9
EFD
10
Índice
Introducción
Uso correcto .................................................................................................................................... Página 6
Volumen del envío .......................................................................................................................... Página 6
Datos técnicos ................................................................................................................................. Página 6
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................................. Página 7
Eliminación ................................................................................................................................ Págin a 13
Traducción de la declaración de conformidad original /
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las
aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la
documentación en caso de entregar el producto a
terceros.
11
Adaptador para aspiración externa
12
Pieza reductora
Q
Volumen del envío
1 Lijadora de banda PBS 600 B1
1 Cinta de lija
1 Caja colectora de polvo
1 Adaptador de succión y pieza reductora
(conectado a la succión externa de polvo)
2 Tornillos de apriete
1 Instrucciones de uso
Q
Datos técnicos
Q
Uso correcto
La lijadora de banda sirve (según el papel de lija)
para trabajar madera, plástico, metal, masilla y superficies lacadas. El dispositivo sólo puede utilizarse
para pulir en seco. Por favor tenga
para trabajar los diferentes materiales
en cuenta que
se necesitan
diferentes lijas con diferente granulado y también
las revoluciones tienen que adecuarse al material.
El aparato no ha sido diseñado para uso industrial.
Cualquier otro uso o modificación de la máquina se
considera como no adecuado y conlleva considerables peligros de accidente. El fabricante no asumirá
la responsabilidad por los daños ocasionados debido a un uso distinto del adecuado.
Q
Equipamiento
1
Rueda de ajuste de la velocidad de la cinta
2
Ranuras para tornillo de banco
3
Botón de fijación para el interruptor de
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
4
Interruptor CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
5
Caja de polvo
6
Tornillo de ajuste para recorrido de la cinta
7
Cinta de lija
8
Conexión de adaptador
9
Palanca de tensión para la cinta de lija
10
Tornillo de apriete
6 ES
Lijadora de banda PBS 600 B1
Tensión nominal: 230 V~ 50 Hz
Absorción nominal: 600 W
Marcha en vacío
velocidad de la cinta: 170–250 m / min
Revoluciones en vacío: n
360–560 min
0
-1
Cinta de lija: 75 x 457 mm
Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según
EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de
la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 87,29 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 98,29 dB(A)
Tolerancia K: 3 dB
¡Debe llevarse protección auditiva!
Valores totales de vibración, EN 60745:
Valor de emisión de vibraciones a
Tolerancia K = 1,5 m / s
Mango trasero: a
Mango delantero: a
2
= 1,901 m / s
h,W
= 1,566 m / s2,
h,W
K = 1,5 m / s
El valor de emisión de vibra-
= 1,901 m / s2
h,W
2
2
ciones indicado en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado
en la norma EN 60745 y puede usarse como base
para la comparación con otros aparatos. El valor
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIntroducción
de emisiones vibratorias indicado puede utilizarse
para realizar una evaluación preliminar de la suspensión.
El valor de emisión de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en
muchos casos superar el valor indicado en estas
instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta
eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los
que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir
considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales
de seguridad para
herramientas eléctricas
¡Lea las advertencias e indicaciones de seguridad! El incumplimiento de las
advertencias e indicaciones de seguridad puede
provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indicaciones de seguridad por si las necesita en
un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de seguridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos
eléctricos operados desde la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas operadas con batería
(sin cable de red).
1.
Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b) No utilice el aparato en áreas poten-
cialmente explosivas en las que haya
líquidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas
que podrían encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras perso-
nas alejados de la herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distraccio
pueden hacerle perder el control del aparato.
nes
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No utilice el cable para otros fines,
como para transportar o colgar el
aparato o para tirar de la clavija de
red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite,
de los bordes afilados o de las piezas
móviles del aparato. Los cables dañados
o retorcidos aumentan el riesgo de descarga
eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice
un interruptor de corriente de defecto.
7 ES
El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a)
Sea cuidadoso en todo momento,
preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una
herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra
bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un simple momento de
descuido durante el uso del aparato podría
causar lesiones graves.
b) Lleve equipo de protección individual
y siempre unas gafas de protección.
Si lleva equipo de protección personal, como
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización
de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo
de daños.
c)
Evite una conexión accidental del aparato.
Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico, antes
de sostenerla o moverla. Si al mover el
aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor
de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
colección de polvo están montados,
8 ES
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
4. Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la herra-
mienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe reparar
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya
piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato.
Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos
accidentes es el uso de herramientas eléctricas
que no han recibido el mantenimiento adecuado
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
se.
.
Indicaciones generales de seguridad para ... / Puesta en marchaIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes
de los previstos puede provocar situaciones
peligrosas.
5. Asistencia técnica
a) Deje que el servicio de mantenimiento
o un técnico electricista reparen sus
ratos y sólo con repuestos originales.
De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Indicaciones de seguridad
apa-
para la lijadora de banda
Sostenga el aparato por las superficies
de sujeción aisladas, ya que la cinta
abrasiva puede alcanzar el propio cable de red. Daños en un conductor de tensión
eléctrica pueden ocasionar tensión en piezas
metálicas del aparato y provocar una descarga
eléctrica.
¡PELIGRO DE INCENDIO POR CHISPAS!
Al lijar metales se producen chispas. Por lo tanto
es imprescindible que procure no poner a nadie
en peligro y que no haya materiales inflamables
en las proximidades del área de trabajo.
En caso de trabajo prolongado con madera y
especialmente si se trabajan materiales que liberen
polvo insalubre, conecte el aparato a un disposi
tivo externo de aspiración de polvo adecuado.
Al trabajar plásticos, pinturas, lacas, etc. procure
que haya ventilación suficiente.
La lijadora de banda se destina a la rectificación
seca de superficies de madera, plástico, metal,
masilla y superficies barnizadas. El dispositivo
sólo puede utilizarse para pulir en seco.
No trabaje con material que contenga asbesto.
El amianto puede ser cancerígeno.
¡POLVOS TÓXICOS!
Durante el lijado de por ejemplo de pintura
que contiene plomo o de algunos tipos de
madera o metales puede producirse polvo
perjudicial o venenoso que representa un riesgo para la salud tanto para la persona que
maneja la máquina como para las personas
que están alrededor.
¡Lleve gafas de protección y mascarilla antipolvo!
Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos
de sujeción / tornillo de banco para sujetar la
pieza de trabajo. Así se mantendrá más segura que con las manos.
Proteja siempre sus manos del área lateral y fron-
tal del dispositivo y de las superficies que se van
a trabajar, ya que si resbala podría sufrir lesio
En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga apartado el cable de red siempre
por detrás del aparato.
Evite el contacto con la lija en movimiento.No trabaje materiales humedecidos ni superfi-
cies húmedas.
Acerque el aparato siempre conectado contra
la pieza de trabajo. Después de trabajar la pieza
eleve el aparato y sólo entonces desconéctelo.
Durante el trabajo sujete siempre el aparato
firmemente con las dos manos (vea también la
fig. E). Procure mantenerse en una postura firme
y segura.
Deje que el aparato se pare por completo y
desconéctelo antes de depositarlo.
Al hacer pausas en el trabajo, al ir a realizar
cualquier trabajo en el propio aparato (p. ej.
cambiar la lija) y si no se va a utilizar el mismo,
extraiga siempre el enchufe de la toma.
Q
-
Puesta en marcha
Q
Tensar / cambiar la lija
¡PELIGRO DE LESIONES!
Desenchufe el enchufe de la toma de corriente siempre antes de realizar trabajos en la lija.
1. Primero suelte el dispositivo de tensión para
la lija estirando completamente hacia afuera
la palanca de tensado
puede extraer la cinta de lija
9
(véase fig. C). Se
7
.
nes.
9 ES
7
2. Coloque una nueva lija
o cambie la que
hay por otra para poder trabajar otro material
o para cambiar el tamaño del granulado.
IMPORTANTE: Las direcciones de las flechas
en la apante interior de la lija
7
y en la car-
casa de la aparato tienen que coincidir.
3. Presione la palanca de tensión
9
hasta que
vuelva a estar en la posición de salida.
Ajustar la lija manualmente:
Si el recorrido de la lija no está centrado tras la
conexión, deberá reajustarlo manualmente.
Para ello, gire el tornillo de ajuste 6 de la
rueda delantera, hasta que la cinta de lija
gire centrada.
IMPORTANTE: Tenga siempre en cuenta que
la lija no se enrede en la carcasa. Compruebe
regularmente el recorrido de la lija
7
y si es
necesario ajústelo con el tornillo de ajuste
Q
Indicaciones de trabajo
Presión de pulido reducida suficiente:
Trabaje con poca fuerza de pulido. El propio
peso de la lijadora de banda es suficiente para
un buen rendimiento de pulido. Además, a través de esta forma de trabajo, se ahorra el desgaste de la lija y la superficie de la pieza de
trabajo queda lisa.
Remoción y superficie:
La potencia de remoción y la claridad de la superficie se determinan a través del granulado de la
lija (ver también parágrafo «Seleccionar lija para
pulidora»).
Proceso de lijado:
Colocar el aparato conectado sobre la pieza
de trabajo y trabajar con un avance moderado.
Ejecute el lijado paralela y solapadamente con
las guías de lijado. Para evitar restos de lijado
que estorban y se cruzan, lije sólo en la dirección
de las fibras. Después de trabajar la pieza eleve
el aparato y sólo entonces desconéctelo.
10 ES
Q
Aspiración del polvo
¡PELIGRO DE EXPLO-
SIÓN! En caso de tener una mezcla explosiva de
polvo / aire deberá utilizar un aspirador especial
para ello.
¡PELIGRO DE INCENDIO POR CHISPAS! Al
lijar metales no debe utilizarse aspiración de polvo
alguna (caja de polvo
5
o aspirador).
¡PELIGRO DE INCENDIO!
Al trabajar con aparatos eléctricos que disponen de
una caja colectora de polvo o que pueden estar
7
conectados con el aspirador mediante un dispositivo de aspiración existe peligro de incendio Bajo
condiciones adversas, como por ejemplo en caso
de chispas, o al pulir el metal o los restos de metal
en madera puede encenderse el polvo de madera
6
en la bolsa para polvo (o en la bolsa para polvo de
.
la aspiradora). Esto puede ocurrir especialmente
cuando el polvo de la madera está mezclado con
restos de laca o de otras sustancias químicas y la
pieza a pulir se ha calentado después de haber
trabajado con ella por largo tiempo. Por ello, evite
a toda costa un recalentamiento de la pieza a pulir
y del aparato y antes de hacer una pausa vacíe
siempre la caja colectora de polvo o la bolsa para
polvo del aspirador.
¡Lleve una máscara de protección
contra el polvo!
Aspiración de polvo con compartimento
de recogida de polvo:
Introduzca el compartimento de recogida de pol-
5
vo
en la hendidura dispuesta para ello en el
lado del aparato con conexión de adaptador.
Desmontar / sacar compartimento de
recogida de polvo:
Retire el compartimento de recogida de polvo 5
del aparato.
Adaptador para aspiración externa
(con pieza reductora)
Conexión:
Coloque el adaptador para aspiración externa
11
en la conexión del adaptador 8. En caso
Puesta en marcha / ManejoPuesta en marcha
necesario, utilice la pieza de reducción 12 insertándola en el adaptador para aspiración
11
externa
.
Inserte el tubo flexible de un dispositivo de as-
piración de polvo adecuado (p. ej. un aspirador
de taller) en el adaptador para aspiración ex-
11
terna
con la pieza reductora 12 -en caso
necesario.
Retirar:
Retire el tubo flexible del dispositivo de
aspiración.
Retire el adaptador para aspiración externa 11;
dado el caso, con la pieza reductora
Q
Manejo
Q
Conexión y desconexión
12
.
Al trabajar con la lijadora de banda puede seleccionar entre funcionamiento momentáneo o continuo.
Conectar el funcionamiento momentáneo:
Pulse el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
4
.
Desconectar el funcionamiento
momentáneo:
Suelte el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
4
.
Activar el funcionamiento continuo:
Pulse el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
y pulse el botón de fijación
4
, manténgalo presionado
3
.
Desactivar el funcionamiento continuo:
Pulse el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
Q
Seleccionar el número
4
y suéltelo.
de revoluciones y la lija
Con la rueda de ajuste se puede preseleccionar la
velocidad de la cinta 1 y el número de revolucio
nes,
incluso con el aparato en marcha. La mejor velocidad de la cinta depende la pieza de trabajo o material. Descubra cuál se el mejor número de revoluciones con un intento práctico. En la siguiente tabla
encontrará valores orientativos que le ayudarán en
esta tarea.
Material / área de
Madera blanda
trabajo
Lijado grueso
60
(granulado)
Lijado fino
240
(granulado)
Preselección de la
alta (5–6)
rotación
Material / área de
Madera dura
trabajo
Lijado grueso
60
(granulado)
Lijado fino
180
(granulado)
Preselección de la
alta (5–6)
rotación
Material / área de
trabajo
Lijado grueso
Tablones de madera aglomerada
60
(granulado)
Lijado fino
150
(granulado)
Preselección de la
alta (5–6)
rotación
Material / área de
trabajo
Lijado grueso
Quitar pintura /
barniz
60
(granulado)
Lijado fino
––
(granulado)
Preselección de la
alta (5–6)
rotación
11 ES
Material / área de
trabajo
Lijado grueso
(granulado)
Lijado fino
(granulado)
Preselección de la
rotación
Material / área de
trabajo
Lijado grueso
(granulado)
Lijado fino
(granulado)
Preselección de la
rotación
Material / área de
trabajo
Lijado grueso
(granulado)
Lijado fino
(granulado)
Preselección de la
rotación
Material / área de
trabajo
Lijado grueso
(granulado)
Lijado fino
(granulado)
Preselección de la
rotación
Lijar barniz
150
320
baja (1–2)
Quitar el óxido
del acero
40
120
media / alta (3–4)
Plásticos
120
240
baja / media (2–3)
Metales no
ferruginosos
(p.ej. aluminio)
80
150
media / alta (3–4)
Q
Consejos y sugerencias
No trabaje nunca el metal, el plástico y la
madera con la misma lija.
Las lijas gastadas o rotas pueden dañar la
pieza de trabajo. Por este motivo debe sustituir
las lijas a tiempo.
Guarde las lijas colgadas puesto que si se
doblan etc. pueden quedar inservibles.
Q
Mantenimiento y limpieza
Desenchufe el enchufe
de la toma de corriente siempre antes de realizar
trabajos con la lijadora.
La lija de cinta no necesita mantenimiento.
Limpie regularmente el dispositivo inmediata-
mente después de finalizar el trabajo.
Utilice un paño seco para limpiar la carcasa,
no use nunca gasolina, disolventes o detergentes abrasivos para el plástico.
Vaciado / limpieza de la caja colectora:
Retire el compartimento de recogida de polvo 5
del aparato.
Vacíe completamente la caja colectora golpeán-
dola, y vuelva a introducirla en el aparato.
Mantenga siempre descubierta la apertura de aire.
Retire con un pincel el polvo de lijado que haya
quedado adherido.
Nota: Las piezas de repuesto no incluidas (como
escobillas o interruptores) pueden ser solicitadas en
nuestro Centro de Llamadas.
Q
Asistencia
Q
Trabajos estacionarios
Dé la vuelta a la herramienta eléctrica como
se indica en las figuras D y F y colóquela en
una mesa de trabajo estable.
Introduzca dos tornillos de apriete 10 en las
ranuras específicas para tal fin
2
y sujete la
herramienta eléctrica firmemente.
12 ES
Haga reparar los
aparatos únicamente por personal
técnico cualificado y con repuestos
originales. Así se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al
Asistencia / Garantía / Eliminación
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. Así se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
Nota: Las piezas de repuesto no incluidas (como
escobillas o interruptores) pueden ser solicitadas en
nuestro Centro de Llamadas.
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente
y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía
no reduce en forma alguna sus derechos legales.
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2012 / 19 / EU sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
13 ES
Traducción de la declaración de conformidad original / Fabricante
Traducción de la declaración
de conformidad original /
Fabricante
Nosotros, la empresa KOMPERNASS HANDELS
GMBH, Responsable de la documentación: Señor
Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
GERMANY, declaramos que este producto cumple
las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directiva
(2011 / 65 / EU)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2013
Tipo / denominación del producto:
Lijadora de banda PBS 600 B1
Date of manufacture (DOM): 03–2015
Número de serie: IAN 108191
Bochum, 31.03.2015
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del disposi
14 ES
tivo.
Introduzione
Uso corretto .................................................................................................................................... Pagina 16
Equipaggiamento ........................................................................................................................... Pagina 16
Fornitura .......................................................................................................................................... Pagina 16
Dati tecnici ...................................................................................................................................... Pagi na 16
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro .................................................................................................... Pa g ina 17
2. Sicurezza elettrica ..................................................................................................................... Pagi n a 17
3. Sicurezza delle persone ............................................................................................................ Pagina 18
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ........................................................................................ Pagina 18
5. Assistenza ................................................................................................................................... Pag ina 19
Indicazioni di sicurezza per smerigliatrice a nastro .................................................................... Pagina 19
Messa in funzione
Fissare / sostituire il nastro abrasivo .............................................................................................. Pagina 19
Indicazione per il lavoro ................................................................................................................ Pagina 20
Aspirazione delle polveri ............................................................................................................... Pagina 20
Uso
Accensione e spegnimento ............................................................................................................ Pagina 21
Selezione del numero di giri del nastro ........................................................................................ Pagina 21
Lavoro stazionario .......................................................................................................................... Pagina 22
Consigli e trucchi ............................................................................................................................ Pagina 22
Manutenzione e pulizia .................................................................................................. Pagina 22
Garanzia ..................................................................................................................................... Pagina 23
Smaltimento ............................................................................................................................. Pagina 23
Traduzione dall‘originale dichiarazione di conformità /
Produttore.................................................................................................................................. Pagina 24
15 IT/MT
Levigatrice a nastro PBS 600 B1
Q
Introduzione
Ci congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro
nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di
alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante
di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento.
Prima dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza
di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per i campi di applicazione indicati. Consegnare
tutte le documentazioni su questo prodotto quando
viene ceduto a terzi.
11
Adattatore per aspirazione esterna
12
Riduttore
Q
Fornitura
1 Levigatrice a nastro PBS 600 B1
1 Nastro abrasivo
1 Box raccolta polveri
1 Adattatore di aspirazione e riduttore
(per l’aspirazione di polvere esterna)
2 Morse a vite
1 Manuale d’uso
Q
Dati tecnici
Q
Uso corretto
La levigatrice a nastro è progettata , in base alla
carta abrasiva, per la levigatura di superfici asciutte
in legno, plastica, metallo e mastice, come superfici
verniciate. Utilizzare il prodotto solo per la levigatura a secco. Tenete presente che vi servono i nastri
abrasivi adatti con granatura differente per la lavorazione di materiali differenti e che anche il numero
di giri deve essere adattato al tipo di materiale da lavorare. Questo apparecchio non è destinato al uso
professionale. Ogni altro uso oppure modifica del
prodotto non è corretta e può causare seri pericoli di
incidenti. Il produttore non è responsabile per danni
causati dall‘uso improprio.
Q
Equipaggiamento
1
Ghiera di regolazione velocità nastro
2
Rientranze per morsa a vite
3
Pulsante di arresto per interruttore ON / OFF
4
Interruttore ON / OFF
5
Cassetta raccoglipolvere
6
Vite di taratura per corsa del nastro
7
Nastro abrasivo
8
Presa per adattatore
9
Levetta di fissaggio per nastro per levigatrice
10
Morsa a vite
16 IT/MT
Levigatrice a nastro PBS 600 B1
Tensione nominale: 230 V~ 50 Hz
Assorbimento nominale: 600 W
Velocità del nastro a vuoto: 170–250 m / min
Numero di giri a vuoto: n
360–560 min
0
-1
Nastro abrasivo: 75 x 457 mm
Classe di protezione: II /
Informazioni per il rumore e le vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati accertati in applicazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione
acustica stimato A ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica: 87,29 dB(A)
Livello di intensità sonora: 98,29 dB(A)
Scostamento di K: 3 dB
Utilizzare strumenti di protezione
dell‘udito!
Valori complessivi di oscillazione, EN 60745:
Valore di emissione di oscillazione a
Scostamento K = 1,5 m / s
Impugnatura posteriore: a
Impugnatura anteriore: a
2
h,W
h,W
K = 1,5 m / s
= 1,901 m / s2
h,W
= 1,901 m / s
= 1,566 m / s2,
2
2
Il valore relativo al valore di
vibrazioni emesse indicato nelle presenti istruzioni
d’uso è stato misurato in conformità alla procedura
di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e
può essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Il valore relativo all’emissione delle vibrazioni può
essere utilizzato anche per stabilire una valutazione
iniziale della sospensione.
Il valore di vibrazioni emesse potrà variare a seconda dell’impiego dell’utensile elettrico e in alcuni casi
può essere superiore al valore indicato nelle presenti istruzioni. Il carico di oscillazioni potrebbe essere
stimato in difetto, perché l’utensile elettrico viene
utilizzato sempre in simili modalità.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento da vibrazioni durante un determinato periodo di
lavorazione devono essere considerati anche i tempi
in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante,
senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il
periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza generali
per utensili elettrici
Leggere tutte l
indicazioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali mancanze nell’osservanza
delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, un incendio e /
o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi
di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola “attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni
d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti
all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli attrezzi elettrici che funzionano mediante batterie
(senza cavo di rete).
e
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b) Non lavorare con l’apparecchio in
un’atmosfera dove si trovino liquidi
infiammabili, esplosiva, gas e polveri.
Gli utensili elettrici generano scintille che possono infiammare la polvere o i gas.
c) Durante l’utilizzo del dispositivo elet-
trico tenere lontani bambini e persone
estranee. In caso di distrazione potreste
perdere il controllo dell’apparecchio.
2. Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita. In
nessun caso l’adattatore deve essere
modificato. Non utilizzare spine con
apparecchi messi a terra. Spine non mo-
dificate e prese adatte riducono il rischio di una
scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il
rischio di scossa elettrica.
d) Non utilizzare il cavo in modo non
conforme, cioè per tirare l’apparecchio, per appenderlo o per estrarre la
spina dalla presa elettrica. Tenere il
cavo lontano da calore, olio, spigoli
acuti o di parti in movimento dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attorcigliati
accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
zio dell’elettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore
differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
17 IT/MT
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio può provocare serie lesioni.
b) Indossare sempre l’equipaggiamento
di protezione personale e gli occhiali
protettivi. Indossando l’equipaggiamento di
protezione personale, quale una mascherina
antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco di protezione o una protezione
auricolare, a seconda del tipo e dell’utilizzo
dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio
di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
sia disinserito prima di collegarlo alla
rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il
trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore
si trova sull’interruttore ON / OFF oppure l’apparecchio è inserito, possono determinarsi incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio, rimuo-
vere il dispositivo di regolazione o la
chiave per dadi. Un utensile o una chiave
che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo nor-
male. Assicurarsi di avere un sostegno
sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio
l’apparecchio, in modo particolare in caso di
situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appropria-
to. Non indossare un abbigliamento
largo o bigiotteria. Mantenere capelli,
abbigliamento e guanti lontano da
parti in movimento. Abbigliamento sciolto,
gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della pol-
18 IT/MT
vere, assicurarsi che questi siano stati
montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli
provocati dalla polvere.
4. Utilizzo attento
di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio.
Per un determinato lavoro utilizzare
sempre il dispositivo elettrico a ciò appropriato. Con il dispositivo elettrico appro-
priato si lavora meglio e con maggiore sicurezza
nello specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spegnere rappresenta un pericolo, e deve essere
riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘apparecchio, sostituire accessori o riporre
l‘apparecchio. Queste misure di prudenza
lizzati fuori dalla portata di bambini.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
quale non abbiano letto le istruzioni
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio funzionano perfettamente e non si bloccano,
se parti di esso sono rotte o danneggiate,
che la funzionalità dell’apparecchio non
sia messa a rischio. Fare riparare le parti
danneggiate prima di utilizzare di nuovo
l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno
frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in funzione
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in conformità alle presenti istruzioni e nel modo
descritto per questo particolare tipologia di apparecchio. In questo senso,
tenere presente le condizioni di lavoro
e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti
può provocare situazioni di pericolo.
5. Assistenza
a) Fare riparare l’apparecchio dal Centro
di Assistenza o da un elettricista specializzato e solo con pezzi di ricambio
originali. In questo modo viene garantita la
sicurezza dell’apparecchio.
Q
Indicazioni di sicurezza per
smerigliatrice a nastro
Tenere in mano l’apparecchio per le
superfici isolate delle impugnature,
poiché la smerigliatrice può colpire il
proprio cavo di alimentazione. Il dan-
neggiamento di un cavo sotto tensione può
porre componenti metallici dell’apparecchio
sotto tensione e provocare una scossa elettrica.
PERICOLO D‘INCENDIO CAUSATO DA
SCINTILLE! Quando lavorate metalli si creano
delle scintille. Dovete fare attenzione a non
mettere in pericolo persone e che non si trovano
materiali infiammabili nelle vicinanze della zona
di lavoro.
Collegate l’apparecchio ad un aspiratore polveri
esterno adatto, quando si lavora per un tempo
prolungato materiali, i quali potrebbero creare
polveri nocivi.
Aerate bene il locale quando lavorate materiali
in plastica, vernici, lacche, ecc.
La smerigliatrice a nastro è adatto per smerigliare
a secco superfici in legno, plastica, metallo e
stucco come superfici verniciate. L’apparecchio
deve essere usato solamente per la smerigliatura a secco.
Materiale contenente amianto non deve essere
lavorato. L’asbesto è considerato cancerogeno.
POLVERI VELENOSE!
Le polveri dannose / velenose generate durante
la levigatura, ad esempio di vernici contenenti
piombo, alcuni tipi di legno e di metalli rappresentano un pericolo per la salute dell’operatore
e delle persone che si trovano nelle vicinanze.
Indossare occhiali protettivi e una mascherina
antipolvere!
Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo bloccato
con un dispositivo di bloccaggio o da una
morsa a vite viene trattenuto con maggiore sicurezza che non nella mano dell’utilizzatore.
Non appoggiarsi mai con le mani nei pressi o
davanti all’apparecchio o alla superficie da
lavorare, poiché in caso di scivolamento sussiste un pericolo di lesione.
In caso di pericolo estrarre subito la spina
dalla presa di rete.
Tenere sempre il cavo di alimentazione dietro
all’apparecchio.
Evitate il contatto con il nastro in moto.Non lavorate materiali o superfici umidi.Avvicinate l’attrezzo solamente acceso contro il
pezzo da lavorare. Sollevate l’apparecchio dopo
la lavorazione dal materiale e poi spegnetelo.
Tentete l‘apparecchio con entrambe le mani
ben saldo durante il lavoro (vedi anche Fig. E).
Tenete cura di una salda posizione.
Fate fermare completamente l’apparecchio e
spegnetelo, prima di poggiarlo.
Togliete sempre la spina dalla presa durante le
pause di lavoro, prima di ogni lavoro sull’apparecchio (p.es. sostituzione dei nastri abrasivi)
e quando non usate l’apparecchio.
Q
Messa in funzione
Q
Fissare / sostituire il
nastro abrasivo
PERICOLO DI LESIONE!
Togliete sempre la spina dalla presa, prima di eseguire lavori sulla smerigliatrice a nastro.
19 IT/MT
1. Allentate prima il dispositivo di fissaggio per il
nastro abrasivo, aprendo completamente la
leva di fissaggio
abrasivo
2. Inserite adesso un nuovo nastro abrasivo
9
(vedi Fig. C). Il nastro
7
può essere estratto.
7
e / o sostituitelo, per lavorare un materiale
diverso oppure per cambiare la granatura.
IMPORTANTE: Le direzioni della freccia sul
7
lato interno del nastro abrasivo
e sul carter
dell’apparecchio devono corrispondere.
3. Portate nuovamente la leva
9
nella posizione
di partenza.
Regolare manualmente il nastro abrasivo:
Qualora la corsa del nastro non venisse centrata
automaticamente successivamente all’accensione,
essa deve essere regolata manualmente.
A questo scopo ruotare la vite di taratura 6
presso il rullo anteriore, fino a che il nastro
abrasivo
7
non scorre in posizione di perfetta
centratura.
IMPORTANTE: Fate sempre attenzione che il
nastro non si inserisce nel carter. Controllate
regolarmente il percorso del nastro
telo se necessario, con la vite di regolazione
Q
Indicazione per il lavoro
7
e regola-
6
Una pressione minima è sufficiente:
Lavorate con una pressione di levigature minima.
Il peso proprio della smerigliatrice è sufficiente
per ottenere un buon rendimento. Inoltre proteggete in questo modo l’usura del nastro
abrasivo e la superficie del pezzo da lavorare
diventa più liscia.
Spianatura e superficie:
La potenza della spianatura e la qualità della superficie sono determinati dalla velocità del nastro
e dalla granatura dello stesso (vedi capitolo “Selezione del numero di giri del nastro abrasivo”).
Procedura della smerigliatura:
Piazzare l’apparecchio acceso sul pezzo da
lavorare e lavorate con un avanzamento contenuto. Eseguite la levigatura parallelamente e
sovrapposto alle corsie levigate. Per evitare
tracce di smerigliatura orizzontali antiestetici,
smerigliare solamente nella direzione delle
fibre. Sollevare l’apparecchio dal pezzo una
volta eseguita la lavorazione, e solo successivamente disinserirlo.
Q
Aspirazione delle polveri
PERICOLO DI ESPLO-
SIONE! In caso di formazione di polveri / miscele
d’aria esplosivi dovete usate un aspiratore adatto e
dedicato.
PERICOLO DI INCENDIO A CAUSA DI
SCINTILLE! Levigando metalli non utilizzare alcun
dispositivo di aspirazione della polvere (cassetta
raccoglipolvere
5
oppure aspirapolvere).
PERICOLO D’INCENDIO!
Durante i lavori con apparecchi elettrici provvisti
di un box d’aspirazione delle polveri oppure di un
dispositivo per l’aspirazione con un aspirapolvere,
esiste il pericolo d’incendio! In caso di condizioni
sfavorevoli, come p.es. scintille durante la levigatu-
.
ra di metalli oppure di resti di metallo nel legno, la
polvere del legno nel sacchetto (o nel sacchetto nel
aspirapolvere) può incendiarsi da solo. Questo può
accadere specialmente, quando la polvere di legno
è mischiata con resti di vernice oppure altri materiali chimici e quando il pezzo da lavorare è caldo.
Evitate perciò il surriscaldamento del pezzo da
lavorare e dell’apparecchio e svuotate prima delle
pause di lavoro, sempre il raccoglitore della polvere
e / o il sacchetto della polvere nell’aspirapolvere.
Portate una mascherina
per la polvere!
Aspirazione della polvere con contenitore:
Inserire il contenitore del polvere 5 nel vano
previsto sul lato dell‘apparecchio con l‘attacco
per adattatore.
Smontaggio / estrazione del contenitore:
Staccare il contenitore per la polvere 5
dall‘apparecchio.
20 IT/MT
Messa in funzione / Uso
Adattatore per dispositivo di aspirazione
della polvere esterno (con riduttore)
Collegamento:
Inserire l‘adattatore per dispositivo di aspirazi-
one della polvere esterno
adattatore
tore
razione esterna
8
. Se necessario utilizzare il ridut-
12
, spingendolo nell’adattatore per aspi-
11
11
nell‘attacco per
.
Spingere il tubo flessibile di un dispositivo di
aspirazione ammesso (ad esempio un aspirapolvere industriale) sull’adattatore per aspirazione
11
esterna
se necessario con il riduttore 12.
Estrazione:
Estrarre il tubo flessibile del dispositivo di aspi-
razione.
Estrarre l’adattatore per aspirazione esterna 11
se necessario con il riduttore
Q
Uso
Q
Accensione e spegnimento
12
.
Potete scegliere tra esercizio momentaneo e continuo.
Per lavori brevi usate l‘esercizio momentaneo.
Accensione esercizio momentaneo:
Premete l’interruttore ON / OFF 4.
Spegnimento esercizio momentaneo:
Rilasciate l’interruttore ON / OFF 4.
Accendere l’esercizio continuo:
Premete l’interruttore ON / OFF 4, tenetelo
premuto e premete il tasto di fissaggio
3
.
Spegnimento esercizio continuo:
Premete l’interruttore ON / OFF
Q
Selezione del numero
4
e rilasciatelo.
di giri del nastro
dipende dal pezzo da lavorare e / o dal materiale.
Rilevate il numero di giri ottimale con un tentativo
pratico. Nella seguente tabella trovate valori non
impegnativi che vi facilitano la rilevazione.
Materiale /
Legno morbido
Campo di lavoro
Smerigliatura grossa
60
(granatura)
Smerigliatura fine
240
(granatura)
Selezione numero
Alto (5–6)
di giri
Materiale /
Legno duro
Campo di lavoro
Smerigliatura grossa
60
(granatura)
Smerigliatura fine
180
(granatura)
Selezione numero
Alto (5–6)
di giri
Materiale /
Piastre in truciolare
Campo di lavoro
Smerigliatura grossa
60
(granatura)
Smerigliatura fine
150
(granatura)
Selezione numero
Alto (5–6)
di giri
Materiale /
Campo di lavoro
Smerigliatura grossa
Togliere vernici /
laccature
60
(granatura)
Smerigliatura fine
––
(granatura)
Selezione numero
Alto (5–6)
di giri
Con la rotella di regolazione della velocità del na-
1
stro
potete impostare il numero di giri anche ad
apparecchio acceso. La velocità ottimale del nastro
21 IT/MT
Materiale /
Campo di lavoro
Smerigliatura grossa
(granatura)
Smerigliatura fine
(granatura)
Selezione numero
di giri
Materiale /
Campo di lavoro
Smerigliatura grossa
(granatura)
Smerigliatura fine
(granatura)
Selezione numero
di giri
Materiale /
Campo di lavoro
Smerigliatura grossa
(granatura)
Smerigliatura fine
(granatura)
Selezione numero
di giri
Materiale /
Campo di lavoro
Smerigliatura grossa
(granatura)
Smerigliatura fine
(granatura)
Selezione numero
di giri
Smerigliatura di
laccature
150
320
Bassa (1–2)
Togliere la ruggine
dall’acciaio
40
120
Medio / alto (3–4)
Plastica
120
240
Basso / medio (2–3)
Metalli non ferrosi
(p.es. alluminio)
80
150
Medio / alto (3–4)
Q
Consigli e trucchi
Non lavorare mai con lo stesso nastro legno
e metallo.
Nastri usurati oppure rotti possono danneggiare
il pezzo da lavorare. Sostituite i fogli abrasivi in
tempo.
Conservate i nastri abrasivi in modo appeso,
perché eventuali pieghe le renderebbero inutilizzabili.
Q
Manutenzione e pulizia
Estrarre sempre la spina
dalla presa di rete prima di eseguire interventi sulla
levigatrice a nastro.
La smerigliatrice a nastro non necessità di
manutenzione.
Pulite periodicamente l’apparecchio, diretta-
mente al termine dei lavori.
Usate un panno asciutto per pulire l’apparecchio
e mai benzina, solventi oppure detergenti che
possono aggredire la plastica.
Svuotamento / pulizia della cassetta
raccoglipolvere:
Staccare il contenitore per la polvere 5 dall‘ap-
parecchio.
Svuotare completamente la cassetta raccogli-
polvere battendola e reinserirla nuovamente
nell‘apparecchio.
Mantenere sempre libere le aperture di
ventilazione.
Togliete la polvere di smerigliatura con un
pennello.
Q
Lavoro stazionario
Ruotare l’utensile elettrico come mostrato nelle
figure D. F e porlo su un piano di lavoro stabile.
Porre due morse a vite 10 nelle rientranze
previste a tale scopo
2
e stringere l’utensile
elettrico.
22 IT/MT
Q
Assistenza
Affidare la riparazione dell’apparecchio esclusivamente
a personale specializzato e qualificato
e con pezzi di ricambio originali, a ga-
ranzia della sicurezza dell’apparecchio.
Assistenza / Garanzia / Smaltimento
la spina o del cavo di alimentazione
deve essere eseguita esclusivamente
dal fabbricante dell’apparecchio o
dal relativo servizio clienti, a garanzia
della sicurezza dell’apparecchio.
Nota: Potete ordinare i pezzi di ricambio non menzionati (per es. spazzole di carbone, interruttore)
presso il nostro call center.
Q
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
La sostituzione del-
IT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
e-mail: kompernass@lidl.it
IAN 108191
MT
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
e-mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 108191
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non gettare gli utensili elettrici
nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2012 / 19 / EU
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separatamente
e riciclati in maniera compatibile con l’ambiente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono
disponibili presso le amministrazioni comunali.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
23 IT/MT
Traduzione dall‘originale
dichiarazione di conformità /
Produttore
Noi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile per la documentazione: sig. Semi Uguzlu,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
dichiarano con la presente che questo prodotto è
conforme con le seguenti norme, documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
RoHS Direttiva
(2011 / 65 / EU)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2013
Tipo / Descrizione del prodotto:
Levigatrice a nastro PBS 600 B1
Date of manufacture (DOM): 03–2015
Numero di serie: IAN 108191
Bochum, 31.03.2015
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
Sono riservate modifiche tecniche per lo sviluppo
dell’apparecchio.
Material fornecido ......................................................................................................................... Página 26
Dados técnicos ............................................................................................................................... Página 26
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
1. Segurança no local de trabalho ............................................................................................... Página 27
Congratulamo-lo pela compra do seu n
Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Contém indicações importantes referentes
à segurança, utilização e eliminação. Familiarize-se
com todas as indicações de utilização e de segurança do produto. Utilize o produto apenas como
descrito e para as áreas de aplicação indicadas.
Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também
os respectivos documentos.
Q
Utilização adequada
O rectificador de fita destina-se - dependendo do
tipo de papel abrasivo - à rectificação de superfícies
secas em madeira, plástico, metal e betume, assim
como superfícies lacadas. O aparelho pode apenas
ser utilizado para rectificação a seco. Certifique-se
de que coloca folhas de rectificação de diferentes
granulações para o trabalho com diferentes materiais
e adapta as rotações ao material.
se destina a uso industrial. Qualqu
ou alteração da máquina não é considerado uso
em conformidade com a regra e abrange perigos
de acidente significativos. O fabricante não assume
qualquer responsabilidade por danos resultantes
de uma utilização incorrecta.
ovo aparelho.
O aparelho não
er outra utilização
11
Adaptador para aspiração externa
12
Redutor
Q
Material fornecido
1 Lixadora de rolo PBS 600 B1
1 Fita de rectificação
1 Caixa colectora de pó
1 Adaptador de aspirador e redutor
(para aspiração externa)
2 Sargentos
1 Manual de instruções
Q
Dados técnicos
Lixadora de rolo PBS 600 B1
Tensão nominal: 230 V~ 50 Hz
Consumo nominal: 600 W
Velocidade da fita
em ralenti: 170–250 m / min
Rotação em vazio: n
360–560 min
0
-1
Fita de rectificação: 75 x 457 mm
Classe de protecção: II /
Informações sobre ruído e vibração:
Valor de medição para o ruído determinado em
conformidade com EN 60745. O nível de ruído
da ferramenta eléctrica avaliado com A importa
tipicamente em:
Nível de pressão sonora: 87,29 dB(A)
Nível da potência acústica: 98,29 dB(A)
Tolerância K: 3 dB
Q
Equipamento
1
Selector da velocidade da fita
2
Encaixes para sargentos
3
Botão de fixação para interruptor para
LIGAR / DESLIGAR
4
Interruptor para LIGAR / DESLIGAR
5
Compartimento para o pó
6
Parafuso de ajuste do movimento da fita
7
Fita de rectificação
8
Entrada para o adaptador
9
Alavanca de fixação da fita de rectificação
10
Sargento
26 PT
Utilizar protecção de ouvidos!
Valores de vibração total, EN 60745:
Valor de emissão de vibração a
Tolerância K = 1,5 m / s
Puxador traseiro: a
Puxador dianteiro: a
2
h,W
h,W
K = 1,5 m / s
O valor de emissão de ruído indicado
= 1,901 m / s2
h,W
= 1,901 m / s
= 1,566 m / s2,
2
2
nas instruções foi medido através de um processo
de medição segundo a norma EN 60745 e pode
ser utilizado como termo de comparação entre
Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
aparelhos. O valor de emissão de ruído também
pode ser utilizado para uma avaliação preliminar
da exposição.
O valor de emissão de ruído altera de acordo com
a aplicação da ferramenta elétrica, excedendo, em
alguns casos, o valor indicado. O grau de vibração
pode ser subestimado quando a ferramenta é utilizada frequentemente desta forma.
Nota: Para uma avaliação exacta do grau de
vibração durante um determinado período de trabalho, deve-se também ter em conta os períodos
de tempo em que o aparelho está desligado ou
está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode
reduzir significativamente o grau de vibração durante o período total de trabalho.
Indicações de segurança gerais
para ferramentas eléctricas
Leia todas as indica-
ções de segurança e instruções!
A inobservância das indicações de segurança e instruções pode conduzir a choques
eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança
e instruções para consulta futura!
O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas indicações de segurança, refere-se a ferramentas
eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo
de rede) e a ferramentas eléctricas alimentadas
por bateria (sem cabo de rede).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho lim-
po e bem iluminado. A desordem e a má
iluminação da área de trabalho podem provocar acidentes.
b) Não utilize o aparelho em áreas po-
tencialmente explosivas, nas quais se
encontrem líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis. As ferramentas eléctricas pro-
duzem faíscas que podem inflamar as poeiras
ou os vapores.
c) Não deixe que crianças ou quaisquer
outras pessoas se aproximem quando
utilizar a ferramenta eléctrica. Se se
distrair pode perder o controlo do aparelho.
2. Segurança eléctrica
a) A ficha de ligação do aparelho tem de
estar em conformidade com a tomada.
A ficha não deve ser alterada, de forma
alguma. Não utilize fichas adaptadoras
com aparelhos protegidos por ligação
à
terra. As fichas não sujeitas a modificações
e as respectivas tomadas reduzem o risco de
choque eléctrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies
ligadas à terra tais como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Se o seu
corpo estiver ligado à terra, existe um risco
elevado de choque eléctrico.
c) Mantenha o aparelho afastado de chu-
va ou humidade. A penetração da água no
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque
eléctrico.
d) Não use o cabo para fins inadequados,
c
omo para transportar o aparelho, par
o pendurar ou para puxar a ficha da
tomada. Mantenha o cabo afastado
do calor, óleos, arestas afiadas ou peças móveis do aparelho. Um cabo danifi-
cado ou mal enrolado aumenta o risco de um
choque eléctrico.
e) Quando trabalhar com um aparelho
eléctrico ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam adequadas para
áreas exteriores. A utilização de uma ex-
tensão destinada a áreas exteriores diminui o
risco de choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar a utilização
da ferramenta eléctrica num ambiente
húmido, utilize um disjuntor de corrente
de avaria. A utilização de um disjuntor de cor-
rente de avaria reduz o risco de choque eléctrico.
a
27 PT
3. Segurança pessoal
a) Seja prudente, preste sempre atenção
àquilo que está a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sensata.
Não utilize o aparelho quando estiver
cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Mesmo um
pequeno descuido, durante a utilização do
aparelho, pode causar ferimentos graves.
b) Utilize equipamento de protecção in-
dividual e nunca se esqueça dos óculos
de protecção. A utilização de equipamento
de protecção individual como máscara anti-
-poeiras, calçado de protecção anti-derrapante, capacete ou protecção auditiva, conforme
o tipo e a aplicação da ferramenta eléctrica,
diminui o risco de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamen-
to acidental. Certifique-se de que a
ferramenta eléctrica está desligada,
antes de a ligar à fonte de alimentação, levantar ou transportar. Se, duran-
te o transporte do aparelho, tiver colocado o
dedo no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se
o aparelho estiver ligado, este pode causar
acidentes.
d)
Afaste a ferramenta de ajuste ou a cha-ve de porcas, antes de ligar o aparelho.
Uma ferramenta ou chave que esteja colocada
numa peça rotativa do aparelho pode causar
ferimentos.
e) Evite uma postura anormal do corpo.
Certifique-se de que se encontra numa
posição estável e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma, pode controlar me-
lhor o aparelho, particularmente em imprevistos.
f) Use vestuário adequado. Não utilize
roupas largas ou bijutaria. Mantenha
o cabelo, a roupa e as luvas afastados
de peças móveis. O vestuário largo, a bi-
jutaria ou os cabelos compridos podem ficar
presos nas peças móveis.
g) Quando montar dispositivos de aspira-
ção ou recolha de poeiras, certifique-se
de que estes estão bem ligados e são
utilizados correctamente. A utilização
destes dispositivos diminui a existência de
perigos potenciados por poeiras.
4. Manuseamento e utilização
cuidada de ferramentas
eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize
a ferramenta eléctrica mais adequada
para o seu trabalho. Trabalhará melhor e
de forma mais segura se utilizar a ferramenta
eléctrica adequada à respectiva área de trabalho.
b) Não utilize ferramentas eléctricas, cujo
interruptor esteja avariado. Uma ferra-
menta eléctrica que não possa mais ser ligada
ou desligada constitui perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada antes de
efectuar ajustes no aparelho, trocar
acessórios ou quando deixar de utilizar o aparelho. Esta medida de segurança
impede o arranque involuntário do aparelho.
d) Mantenha as ferramentas eléctricas
que não estejam a ser utilizadas fora
do alcance das crianças. Não deixe
que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho, ou que não
tenham lido estas instruções, o utilizem.
As ferramentas eléctricas são perigosas, quando manuseadas por pessoas inexperientes.
e) Trate do aparelho com cuidado. Veri-
fique se as peças móveis do aparelho
funcionam correctamente, se não
ficam encravadas e se estão partidas
ou danificadas a ponto de prejudicar
o bom funcionamento do aparelho.
Repare as peças danificadas antes da
utilização do aparelho. Muitos acidentes
ocorrem devido à má manutenção das ferramentas eléctricas.
f) Mantenha a ferramenta de corte
afiada e limpa. Ferramentas de corte bem
tratadas com gume afiado ficam encravadas
com menor regularidade e podem ser utilizadas mais facilmente.
28 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessó-
rios, ferramentas de aplicação, etc.
de acordo com estas instruções e tal
como é indicado para este tipo específico de aparelho. Tenha em atenção as
condições de trabalho e a actividade
que vai desempenhar. A utilização de
ferramentas eléctricas para outras aplicações
que não as previstas, pode originar situações
de perigo.
5.Assistência
a) Os seus aparelhos devem ser repara-
dos apenas pelo serviço de assistência
técnica ou por pessoal técnico qualificado, e apenas com peças de substituição
originais. Deste modo, assegura a preserva-
ção da segurança do aparelho.
Q
Indicações de segurança para
o lixadora de banda
Segure o aparelho pelas superfícies
isoladas do punho, uma vez que a fita
de rectificação pode entrar em contacto com o próprio cabo de alimentação.
A danificação de um cabo condutor de tensão
pode colocar as peças metálicas do aparelho
sob tensão e causar um choque eléctrico.
PERIGO DE INCÊNDIO ATRAVÉS DO
VOO DE FAÚLHAS! Ao polir metais surgirão
faúlhas. Por isso, verifique impreterivelmente
se ninguém é colocado em perigo e se não
existem materiais inflamáveis na proximidade
da área de trabalho.
Em caso de trabalhos com madeira e, em es-
pecial, quando são trabalhados materiais, dos
quais resulte pó prejudicial à saúde, o aparelho
deve ser ligado a um dispositivo externo de
aspiração adequado.
Ao trabalhar plásticos, tintas, revestimentos
etc. tenha cuidado para que exista ventilação
suficiente.
O lixadora de banda destina-se à rectificação
de superfícies secas em madeira, plástico, metal e betume, assim como superfícies lacadas. O
aparelho só pode ser utilizado para polimento
a seco.
Material que contenha amianto não poder ser
trabalhado. O amianto é cancerígeno.
POEIRAS TÓXICAS! As poeiras
nocivas / tóxicas resultantes da rectificação de,
por ex., tintas com chumbo, alguns tipos de madeira e metais representam um risco para a saúde do operador ou de pessoas nas proximida
Utilize óculos de protecção e máscara anti-po-
eiras!
Fixe a peça de trabalho. Utilize dispositivos de
fixação / torno de bancada para fixar a peça
de trabalho. Assim, esta está mais segura do
que na sua mão.
Nunca apoie as mãos perto ou à frente do apa-
relho e da superfície a ser trabalhada, pois, em
caso de um deslize, existe perigo de ferimento.
Em caso de perigo, retire imediatamente a
ficha de rede da tomada.
Mantenha o cabo afastado do aparelho,
colocando-o sempre por trás do mesmo.
Evite o contacto com a fita de rectificação
em movimento.
Não trabalhe materiais húmidos ou superfícies
molhadas.
Conduza o aparelho de encontro ao material
a ser trabalhado apenas quando se encontrar
ligado. Após trabalhar a peça levante o aparelho e desligue-o imediatamente.
Durante o trabalho mantenha o aparelho sempre
bem seguro com as duas mãos (ver também
Fig. E). Assegure um posicionamento seguro
da máquina.
Deixe o aparelho parar por completo e desli-
gue-o antes de o pousar.
Durante as pausas de trabalho, antes de qualque
trabalho a efectuar no aparelho (por ex. substituição da lixa de rectificação) e durante a não
utilização retire sempre a ficha da tomada.
des.
r
29 PT
Q
Colocação em funcionamento
Q
Fixar / substituir a fita
de rectificação
PERIGO DE FERIMENTOS! Retire
sempre a ficha da tomada, antes de efectuar os
trabalhos no lixadora de banda.
1. De seguida, solte o dispositivo de fixação da
fita rectificadora, rodando a alavanca de ten-
9
são
totalmente para fora (ver figura C).
A fita de rectificação
2. Coloque então uma nova fita de rectificação
ou substitua-a para trabalhar outro material
ou para mudar a potência da partícula.
IMPORTANTE: As direcções das setas na
face interior da fita de rectificação
estar da acordo com as setas na caixa do
aparelho.
3. Pressione a alavanca de tensão
para a posição de saída.
Ajustar manualmente a fita de rectificação:
Caso o movimento da fita não esteja centrado
após a ligação, deverá ajustá-lo manualmente.
Para isso, rode o parafuso de ajuste 6 no rolo
da frente, até que a fita de rectificação
teja centrada.
IMPORTANTE: Verifique impreterivelmente se
a fita de rectificação não se enrola na caixa.
Verifique regularmente o movimento da fita
e, quando necessário, renivele-o com o parafuso
6
de ajuste
Q
Indicações de trabalho
.
Pressão de rectificação reduzida
é suficiente:
Trabalhe com a mínima força de rectificação.
O próprio peso do lixadora de banda é suficiente para um bom rendimento de rectificação.
Adicionalmente, através deste modo de trabalho,
é poupado o desgaste da folha de rectificação
e a superfície da peça de trabalho fica mais lisa.
30 PT
7
pode ser retirada.
7
9
novamente
têm de
7
es-
Remoção e superfície:
A potência de remoção e a qualidade da superfície
são determinadas pela velocidade da fita e pela
potência da partícula da fita de rectificação (ver
também parágrafo »Seleccionar rotação e fita de
rectificação«).
Processo de rectificação:
Colocar o aparelho ligado sobre a peça de
trabalho e trabalhar com um avanço moderado.
Efectue o processo de rectificação paralelamente e sobrepondo as faces de rectificação.
Para evitar rastos de rectificação com imperfei-
7
ções e de curso transversal, polir só no sentido
das fibras. Após trabalhar a peça, levante o
aparelho e desligue-o imediatamente.
Q
Aspiração do pó
PERIGO DE EXPLOSÃO! Em caso
de mistura explosiva de pó / ar, tem de utilizar um
aspirador adequado para este efeito.
PERIGO DE INCÊNDIO POR PROJECÇÃO DE
FAÚLHAS! Não utilize a aspiração (compartimento
para o pó
5
ou aspirador) durante a rectificação
de metais.
PERIGO DE INCÊNDIO! Ao tra-
balhar com aparelhos electrónicos, que disponham
de um compartimento para o pó ou que possam
7
ser ligado a um aspirador através de um dispositivo
de aspiração do pó, existe perigo de incêndio!
Sob condições desfavoráveis, como p. ex. voo de
faúlhas, ao polir metais ou restos de metal em madeira, o pó de madeira que se encontra na caixa
do aspirador (ou no saco do aspirador) pode incendiar-se. Isto pode então acontecer especialmente se o pó de madeira for misturado com restos de
tinta ou outros materiais químicos e se o material a
ser polido estiver quente, após uma longa sessão
de trabalho. Por isso, evite a todo o custo um
sobreaquecimento do material a ser polido e do
aparelho e, antes de pausas no trabalho, esvazie
sempre a caixa para o pó ou o saco do aspirador.
Utilize uma máscara
de protecção contra o pó!
Colocação em funcionamento / Utilização
Aspiração com compartimento para o pó:
Pressione o compartimento para o pó 5 para
a unidade prevista para tal no lado da aparelho onde se encontra a ligação para adaptador.
Desmontar / Retirar o compartimento
para o pó:
Retire o compartimento para o pós 5 do
aparelho.
Adaptador para aspiração externa
(com redutor)
Ligar:
Insira o adaptador para a aspiração externa 11
na ligação para adaptador
12
tor
, caso necessário, inserindo-o no adap-
tador para aspiração externa
8
. Utilize o redu-
11
.
Insira o tubo flexível de um aspirador homolo-
gado (por ex. de um aspirador de oficina) no
adaptador para aspiração externa
cessário com o redutor
12
.
11
se ne-
Retirar:
Retire o tubo flexível do aspirador.Retire o adaptador para aspiração externa 11
se necessário com o redutor
Q
Utilização
Q
Ligar e desligar
Quando operar com o lixadora de banda, pode se
12
.
lec-
cionar entre funcionamento momentâneo ou contínuo.
Desligar funcionamento contínuo:
Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR 4 e,
em seguida, solte-o.
Q
Seleccionar rotação e
fita de rectificação
Com a roda de ajuste da velocidade da fita 1
pode pré-seleccionar a rotação – também com a
máquina em funcionamento. A velocidade óptima
da fita depende da peça de trabalho a ser trabalhada ou do material. Determine por si mesmo a
melhor rotação respectiva, efectuando uma tentativa prática. Na tabela seguinte encontra valores
não vinculativos, que facilitam a sua determinação.
Material / Área de
trabalho
Desbaste (Granulação) 60
Rectificação fina
(Granulação)
Pré-selecção da
rotação
Material / Área de
trabalho
Desbaste (Granulação) 60
Rectificação fina
(Granulação)
Pré-selecção da
rotação
Madeira macia
240
elevado (5–6)
Madeira dura
180
elevado (5–6)
Ligar o funcionamento momentâneo:
Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR 4.
Desligar o funcionamento momentâneo:
Solte o interruptor LIGAR / DESLIGAR 4.
Ligar funcionamento contínuo:
Prima o interruptor de LIGAR / DESLIGAR 4,
mantenha-o premido e prima o botão
de fixação
3
.
Material / Área de
trabalho
Placas de
aglomerado
Desbaste (Granulação) 60
Rectificação fina
150
(Granulação)
Pré-selecção da
elevado (5–6)
rotação
31 PT
Material / Área de
trabalho
Remover cores /
revestimentos
Desbaste (Granulação) 60
Rectificação fina
––
(Granulação)
Pré-selecção da
elevado (5–6)
rotação
Q
Trabalho estacionário
Rode a ferramenta eléctrica, como ilustrado
nas figuras D, F, e coloque-a sobre uma placa
de trabalho estável.
Insira dois sargentos 10 nos encaixes para
isso previstos
2
e fixe a ferramenta eléctrica.
Material / Área de
Polir revestimentos
trabalho
Desbaste (Granulação) 150
Rectificação fina
320
(Granulação)
Pré-selecção da
reduzido (1–2)
rotação
Material / Área de
trabalho
Eliminação da
ferrugem do aço
Desbaste (Granulação) 40
Rectificação fina
120
(Granulação)
Pré-selecção da
médio / elevado (3–4)
rotação
Material / Área de
Plásticos
trabalho
Desbaste (Granulação) 120
Rectificação fina
240
(Granulação)
Pré-selecção da
reduzido / médio (2–3)
rotação
Material / Área de
trabalho
Metais não ferrosos
(por ex. alumínio)
Desbaste (Granulação) 80
Rectificação fina
150
(Granulação)
Pré-selecção da
médio / elevado (3–4)
rotação
Q
Dicas e truques
Nunca use a mesma fita de rectificação para
madeira e metal.
Fitas de rectificação gastas ou rompidas podem
danificar a peça de trabalho. Deve, por isso,
mudar atempadamente as fitas de rectificação.
Suspenda as fitas de rectificação quando as
quiser guardar para não ficarem com dobras,
o que as inutiliza.
Q
Manutenção e limpeza
Retire sempre a ficha de rede da
tomada, antes de efectuar os trabalhos no lixadora
de banda.
O lixadora de banda não necessita de manutenção.
Limpe regularmente o aparelho, imediatamente
após a conclusão do trabalho.
Para a limpeza da caixa, utilize um pano seco,
não utilizando gasolina, solventes ou detergentes
que agridam o plástico.
Esvaziar / limpar o compartimento
para o pó:
Retire o compartimento para o pós 5 do apa-
relho.
Esvazie completamente a caixa batendo nesta
e volte a colocar o compartimento para o pó
no aparelho.
Mantenha as ranhuras de ventilação sempre
desobstruídas.
Remova a poeira de rectificação aderente com
um pincel.
32 PT
Q
Assistência técnica
Os seus aparelhos só dev
ser reparados por pessoal técnico qualificado e apenas com peças de substituição originais. Desta forma, assegura-se
a preservação da segurança do aparelho.
A substituição da ficha ou
do cabo de rede deve ser sempre efectuada pelo fabricante ou pelo serviço
de apoio ao cliente. Desta forma, assegura-
-se a preservação da segurança do aparelho.
Assistência técnica / Garantia / Eliminação
após o desempacotamento, o mais tardar, no en
dois dias após a data de aquisição. As reparações
realizadas após o final do período de garantia
em
comportam custos.
PT
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.pt
IAN 108191
tanto,
Nota: As peças de substituição não indicadas
(como, p. ex., escovas de carvão, interruptores)
pode encomendar através do call center.
Q
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a
partir da data de compra. Este aparelho
foi fabricado com o máximo cuidado e
escrupulosamente testado antes da sua
distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso
de reivindicação da garantia, entre em
contacto com o seu serviço de assistência
técnica por telefone. Apenas deste modo
pode ser garantido um envio gratuito do
seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico, não incluindo danos provocados
pelo transporte, peças de desgaste ou danos em
peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O
produto destina-se apenas ao uso privado e não
ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercí
de força excessiva e de intervenções não efec
pelo nosso representante autorizado de as
técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos
legais não são limitados por esta garantia.
cio
tuadas
sistência
Q
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através
dos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012 / 19 / EU
relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados
e respectiva conversão no direito nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas
separadamente e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
Pode obter informações relativas à eliminação do
aparelho já usado através dos responsáveis legais
pela reciclagem no seu município.
Danos e falhas eventualmente já existentes na altura
da compra devem ser comunicados imediatamente
33 PT
Tradução da declaração de
conformidade CE original /
Fabricante
Nós, a sociedade KOMPERNASS HANDELS GMBH,
responsável de documentos: senhor Semi Uguzlu,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY,
explicamos pela presente que este produto corresponde às seguintes normas, os documentos normativos e as directivas CE:
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2013
Tipo / Designação do produto:
Lixadora de rolo PBS 600 B1
Date of manufacture (DOM): 03–2015
Número de série: IAN 108191
Bochum, 31.03.2015
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade -
Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de
um aperfeiçoamento contínuo.
34 PT
Table of contents
Introduction
Proper use ...........................................................................................................................................Page 36
Features and equipment .....................................................................................................................Page 36
Included items ..................................................................................................................................... Page 36
Technical information ......................................................................................................................... Page 36
General power tool safety warnings
1. Work area safety ...........................................................................................................................Page 37
3. Personal safety ...............................................................................................................................Page 37
4. Power tool use and care ................................................................................................................ Page 38
5. Service ............................................................................................................................................Page 38
Safety advice for belt sanders...........................................................................................................Page 38
Preparing for use
Tensioning / changing the sanding belt ............................................................................................ Page 39
Advice on use .....................................................................................................................................Page 39
Switching on and off .......................................................................................................................... Page 40
Selecting the correct rotational speed and sanding belt ................................................................ Page 40
Using the device in a fixed mounting ................................................................................................ Page 41
Tips and tricks .....................................................................................................................................Page 41
Maintenance and cleaning .............................................................................................. Pa g e 41
Service centre .............................................................................................................................Page 42
We congratulate you on the purchase of your new
device. You have chosen a high quality product.
The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass
the product on to anyone else, please ensure that
you also pass on all the documentation with it.
Q
Proper use
The belt sander - depending on the sanding paper
used - is designed for dry sanding wood, plastic,
metal and putty, as well as painted surfaces. The device may only be used for dry sanding. Always use
a sanding belt and grade of grit suitable for the particular surface you are sanding. The speed selected
should also be appropriate for the material. The device is not intended for commercial use. Any other
use or modification to the device shall be considered
as improper use and could give rise to considerable
dangers. The manufacturer will not accept liability for
loss or damage arising from improper use.
Q
Features and equipment
1
Belt speed adjuster wheel
2
Recesses for clamp mounting
3
Lock button for ON / OFF switch
4
ON / OFF switch
5
Dust box
6
Belt adjuster screw
7
Sanding belt
8
Adapter port
9
Tensioning lever for sanding belt
10
Clamps
11
Adapter for external vacuum extraction
12
Reducer piece
1 Belt sander PBS 600 B1
1 Sanding belt
1 Dust collection box
1 Vacuum extraction adapter and reducer piece
Nominal voltage: 230 V~ 50 Hz
Nom. power input: 600 W
No-load belt speed: 170–250 m / min
Idle speed: n
360–560 min
0
-1
Sanding belt: 75 x 457 mm
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 87.29 dB(A)
Sound power level: 98.29 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Total vibration, EN 60745:
Vibration emission value a
Uncertainty K = 1.5 m / s
Rear handle: a
Front handle: a
= 1.901 m / s2
h,W
2
= 1.901 m / s
h,W
= 1.566 m / s2,
h,W
K = 1.5 m / s
2
2
The vibration emission value specified in these instructions was measured in accordance with an EN 60745 standardised measurement
process and can be used to compare tools. The vibration emission value specified can also serve as
a preliminary assessment of the exposure.
Different uses of the power tool give rise to different
vibration emission values and in many cases they
may exceed the values given in these instructions.
36 GB/MT
Introduction / General power tool safety warningsIntroduction
It is easy to underestimate the vibration load if the
electrical power tool is used regularly in particular
circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General power tool
safety warnings
Read all safety
warnings and all instructions. Fail-
ure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
(grounded) power tools. Unmodified plug
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e)
When operating a power tool outdo
use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
ors,
s
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) D
o not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence
of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractio
can cause you to lose control.
ns
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and / or
battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your fing
er
37 GB/MT
o
n the switch or energising power tools that hav
the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper foot-
ing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
e
dition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
tical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
iden-
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your applica
The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and / or the battery pack from
the power tool before making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other con-
38 GB/MT
tion.
Q
Safety advice for
belt sanders
Hold the device by the insulated han-
dle surfaces as the sanding belt could
strike the device’s own mains lead.
Damaging a live wire could result in the metal
parts of the device also becoming live and
could lead to an electric shock.
DANGER OF FIRE FROM FLYING SPARKS!
Sanding metal creates flying sparks. For this
reason, always make sure that nobody is placed
in any danger and that there are no inflammable
materials near the working area.
When undertaking prolonged sanding of wood,
and in particular when working on materials
that give rise to dusts that are hazardous to
health, the sander must be connected to a
suitable external dust extraction device.
Ensure that there is adequate ventilation when
working on plastic, paint, varnish etc.
The belt sander is designed for the dry sanding
of large surfaces of wood, plastic, metal and
General power tool safety warnings / Preparing for useGeneral power tool safety warnings
plaster and painted surfaces. The device is to
be used for dry sanding only.
Do not sand materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
POISONOUS DUSTS!
Sanding paints containing lead, some types of
wood and metal for example may give rise to
hazardous or poisonous dusts and represents a
risk to the health of the person operating the
device and to anyone near the work area.
Wear safety glasses and a dust protection mask!
Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it with your hand.
Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece
surface. A slip can result in injury.
If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
Avoid contact with the moving sanding belt.Do not work on moistened materials or damp
surfaces.
Always switch on the device before placing it
against the workpiece. After sanding, lift the device from the workpiece before switching it off.
When working always hold the device securely
with both hands (see Fig. E). Always keep proper footing and balance.
Switch the device off and allow it to come to
a complete standstill before you put it down.
When taking a break from your work, before
carrying out any tasks on the device itself (e.g.
changing the sanding belt) and when you are
not using the device, always pull the mains
plug out of the mains socket.
1. Then release the tensioner for the sanding belt
by moving the tensioning lever
(see fig. C). The sanding belt
2. Next insert a new sanding belt
9
fully outwards
7
can be removed.
7
or change
the belt for one suitable for a different material
or one with a different grit size.
IMPORTANT: The direction of the arrows on
the inside of the sanding belt
7
must agree
with that on sander housing.
3. Press the tensioning lever
9
back into its
initial position.
Adjusting the sanding belt path manually:
If the belt does not run centrally when switched on,
you may have to adjust the sanding belt manually.
To do this, turn the adjuster screw 6 on the front
roller until the sanding belt
7
runs centrally.
IMPORTANT: Always make sure that the
sanding belt
7
does not cut into the housing.
Check the sanding belt regularly and if necessary re-adjust it using the adjuster screw
Q
Advice on use
6
.
Light sanding pressure is enough:
Apply light sanding pressure only. The weight
of the belt sander alone is adequate to produce
good sanding results. By adopting this approach
you will also prolong the life of your sanding
belts and obtain a smoother workpiece surface.
Sanding and surfaces:
The sanding output and the quality of the surface
finish obtained are determined by the belt speed
and the grade of grit on the sanding belt (see the
section on “Selecting the correct rotational speed
and sanding belt”).
Q
Preparing for use
Q
Tensioning / changing the
sanding belt
DANGER OF INJURY!
Before you carry out any work on the belt sander
always pull the plug out of the mains socket.
Sanding procedure:
With the sander switched on, bring it into con-
tact with the workpiece and move it forward
carefully. Work in parallel and overlapping
widths. Always work in the direction of the grain
to avoid undesirable transverse sanding marks.
After sanding always lift the device from the
workpiece before switching it off.
39 GB/MT
Q
Vacuum dust extraction
EXPLOSIVE MATERIAL!
If there is an explosive mixture of dust and air you
must use a vacuum device especially intended for
that purpose.
DANGER OF FIRE FROM FLYING SPARKS!
Do not use any form of dust extraction (dust box
5
or vacuum extraction device) if you are sanding metal.
Removal:
Pull off the dust extraction device hose.Pull off the adapter for external vacuum extrac-
11
tion
(with the reducer piece 12, if used).
Q
Operation
Q
Switching on and off
DANGER OF FIRE! There is
the danger of fire when working with electrical devices that have a dustbox or can be connected to a
vacuum cleaner. Under certain conditions the wood
dust in the dust collection box (or in the vacuum‘s
dust bag) may self-ignite, e.g. as a result of flying
sparks generated when abrading metals or metal
objects left in wood. This can happen particularly if
the wood dust is mixed with paint residue or other
chemicals and the abraded particles are hot from
prolonged abrasion. Therefore you must empty the
device’s dust collection box and the vacuum cleaner’s dust bag before taking a break or stopping
work and always avoid overheating of the abraded
particles and the device.
Wear a dust mask!
Dust collection with dust collection box
Push the dust collection box 5 into the intended
fold on the device side with the adapter connection.
Remove / take out the dust collection box
Pull the dust collection box 5 out of the device.
Adapter for external dust extraction
(with reducer)
Connecting:
Slide the adapter for external extraction 11 into
the adapter connection
use the reducer piece
8
. If it is necessary to
12
, push the reducer piece
into the adapter for external vacuum extraction 11.
Slide the hose of a suitable dust extraction de-
vice approved for that purpose (e.g. a workshop
vacuum cleaner) on to the adapter for external
vacuum extraction
11
with the reducer piece 12,
if used.
40 GB/MT
When operating the belt sander you can select
between intermittent or continuous operation mode.
To switch on intermittent operation mode:
Press the ON / OFF switch
4
.
To switch off intermittent operation mode:
Release the ON / OFF switch
4
.
To switch on continuous operation mode:
Press the ON / OFF switch 4, and keep it
pressed, then press the locking knob
3
.
To switch off continuous operation mode:
Press and then release the ON / OFF switch
Q
Selecting the correct rotational
4
speed and sanding belt
You can select the belt speed using the belt speed
adjuster wheel
The optimum belt speed depends on the workpiece
and the workpiece material. Always confirm the best
speed by carrying out a small test. The following
table lists some recommended values to help you
determine the optimum speed.
Material / type of
work
Coarse finish
(Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 240
Preselected rotation
speed
1
even whilst the sander is running.
Softwood
60
high (5–6)
.
Operation / Maintenance and cleaningPreparing for use / Operation
Material / type of
work
Coarse finish
(Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 180
Preselected rotation
speed
Material / type of
work
Coarse finish
(Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 150
Preselected rotation
speed
Material / type of
work
Coarse finish
(Grit grade)
Fine finish (Grit grade) ––
Preselected rotation
speed
Material / type of
work
Coarse finish
(Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 320
Preselected rotation
speed
Material / type of
work
Coarse finish
(Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 120
Preselected rotation
speed
Hardwood
60
high (5–6)
Chipboard
60
high (5–6)
Removing paint /
varnish
60
high (5–6)
Sanding varnish
150
low (1–2)
Rust removal
40
medium / high (3–4)
Material / type of
work
Coarse finish
(Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 240
Preselected rotation
speed
Material / type of
work
Coarse finish
(Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 150
Preselected rotation
speed
Q
Using the device in
Plastic
120
low / medium (2–3)
Non-ferrous metals
(e.g. aluminium)
80
medium / high (3–4)
a fixed mounting
Turn the electrical power tool upside down as
shown in Figures D, F and place it on a stable
working surface.
Insert the two clamps 10 into the recesses 2
provided for this purpose and clamp the electrical power tool securely down on to the surface.
Q
Tips and tricks
Never use the same sanding belt to sand wood
and metal.
Worn or ripped sanding belts can damage
the workpiece. Change sanding belts at the
appropriate time.
Keep the sanding belt properly tensioned so
that it does not hang down too much and
become unusable due to nicks, creases etc.
Q
Maintenance and cleaning
Before you carry out any work
on the belt sander always pull the mains plug out
of the mains socket.
The belt sander is designed to be maintenance-free.
41 GB/MT
Clean the device frequently. This should be done
immediately after you have finished using it.
Use a dry cloth to clean the device - never use
petrol, solvents or cleaners that attack plastic.
Emptying / cleaning the dust box:
Pull the dust collection box 5 out of the devi
Empty the dust collection box completely by
knocking the dust out and place the dust box
back on to the device.
Always keep the ventilation slots clear.Remove any adhering dust with a narrow
paint brush.
Q
Service centre
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
ce.
warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
Have your device
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
needs to be replaced, always have the
replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Note: Spare parts not listed (e.g. carbon brushes,
switches) can be ordered through our call centre.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
42 GB/MT
If the plug or mains lead
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0.10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 108191
MT
Service Malta
Tel.: 80062230
e-mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 108191
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2012 / 19 / EU
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected sepa
and taken for environmentally compatible recycling.
rately
Disposal / Translation of the original declaration of conformity / ManufacturerMaintenance and cleaning / Service centre / Warranty / Disposal
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Translation of the original
declaration of conformity /
Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person
responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby
declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009+A11
EN 60745-2-4:2009+A11
EN 55014-1:2006+A1+A2
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2013
Type / Description of product:
Belt sander PBS 600 B1
Date of manufacture (DOM): 03–2015
Serial number: IAN 108191
Bochum, 31.03.2015
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of further development.
Ausstattung .......................................................................................................................................... Seite 46
3. Sicherheit von Personen .................................................................................................................Seite 48
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ................................................................ Seite 48
5. Service ............................................................................................................................................Seite 49
Sicherheitshinweise für Bandschleifer ...............................................................................................Seite 49
Ein- und ausschalten ........................................................................................................................... Seite 51
Drehzahl und Schleifband wählen ....................................................................................................Seite 51
Tipps und Tricks ................................................................................................................................... Seite 52
Wartung und Reinigung .....................................................................................................Seite 52
Service ............................................................................................................................................... Seite 52
Original- EG- Konformitätserklärung / Hersteller ......................................... Seite 54
45 DE/AT/CH
Bandschleifer PBS 600 B1
Einleitung
10
Schraubzwinge
11
Adapter zur Fremdabsaugung
12
Reduzierstück
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Bandschleifer ist - je nach Schleifpapier - für
trockenes Flächenschleifen von Holz, Kunststoff,
Metall und Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen ausgelegt. Das Gerät darf nur für Trockenschliff verwendet werden. Beachten Sie bitte, dass
Sie zur Bearbeitung der verschiedenen Materialien
entsprechende Schleifblätter mit unterschiedlicher
Körnung einsetzen und die Drehzahl ebenfalls dem
Material anpassen. Das Gerät ist nicht für den gew
lichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung
oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Fü
aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Nennspannung: 230 V∼ 50 Hz
Nennaufnahme: 600 W
LeerlaufBandgeschwindigkeit: 170–250 m / min
Leerlaufdrehzahl: n
Schleifband: 75 x 457 mm
Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 87,29 dB(A)
Schallleistungspegel: 98,29 dB(A)
r
Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
360–560 min
0
-1
Ausstattung
1
Stellrad Bandgeschwindigkeit
2
Aussparungen für Schraubzwinge
3
Feststelltaste für EIN- / AUS-Schalter
4
EIN- / AUS-Schalter
5
Staubbox
6
Justierschraube für Bandlauf
7
Schleifband
8
Adapteranschluss
9
Spannhebel für Schleifband
46 DE/AT/CH
Schwingungsgesamtwerte nach EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m / s
Hinterer Handgriff: a
Vorderer Handgriff: a
= 1,901 m / s
h,W
2
= 1,901 m / s
h,W
= 1,566 m / s2,
h,W
K = 1,5 m / s
2
2
2
Der in diesen Anweisungen an-
gegebene Schwingungsemissionswert ist entspre
chend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeEinleitung
verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
Der Schwingungsemissionswert wird sich entspre
dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und
kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das
Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies
kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine Sicherheitshinweise
chend
für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal-
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und / oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf!
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerk
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk-
zeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können
Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht,
um das Elektrowerkzeug zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
47 DE/AT/CH
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elek
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b)
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung
und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmask
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha
oder das Gerät bereits eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
-
ben
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
e,
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
48 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise
für Bandschleifer
Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, da das Schleifband das
eigene Netzkabel treffen kann. Das Be-
schädigen einer spannungsführenden Leitung
kann metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG!
Wenn Sie Metalle schleifen entsteht Funkenflug.
Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass
keine Personen gefährdet werden und sich keine
brennbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden.
Schließen Sie beim Bearbeiten von Holz und
insbesondere wenn Materialien bearbeitet
werden, bei denen gesundheitsgefährdende
Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete
externe Absaugvorrichtung an.
Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen,
Farben, Lacken etc. für ausreichende Belüftung.
Der Bandschleifer ist für trockenes Flächen-
schleifen von Holz, Kunststoff, Metall und
Spachtelmasse
ausgelegt. Das Gerät darf nur für Trockenschliff
verwendet werden.
sowie lackierten Oberflächen
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
GIFTIGE STÄUBE! Die beim
Schleifen von z. B. bleihaltigen Anstrichen,
einigen Holzarten und Metallen entstehenden
schädlichen / giftigen Stäube stellen eine
Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson
oder in der Nähe befindliche Personen dar.
Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske!
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten, als mit Ihrer Hand.
Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden
Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungsgefahr besteht.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden
Schleifband.
Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
Führen Sie das Gerät immer eingeschaltet gegen
das Werkstück. Heben Sie das Gerät nach der
Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten
Sie es erst dann aus.
Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer
fest mit beiden Händen (siehe auch Abb. E).
Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
Lassen Sie das Gerät vollständig zum Stillstand
kommen und schalten Sie es aus, bevor Sie
es ablegen.
Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten
am Gerät (z. B. Wechsel des Schleifpapiers)
und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker
aus der Steckdose.
49 DE/AT/CH
Inbetriebnahme
Schleifband einspannen /
wechseln
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose,
bevor Sie Arbeiten am Bandschleifer durchführen.
1. Lösen Sie die Spannvorrichtung für das Schleifband, indem Sie den Spannhebel
9
ganz
herausschwenken (siehe Abb. C). Das Schleif-
7
band
2. Legen Sie nun ein neues Schleifband
lässt sich entnehmen.
7
auf
bzw. wechseln Sie es aus, um anderes Material
zu bearbeiten oder die Kornstärke zu wechseln.
WICHTIG: Die Pfeilrichtungen auf der Innenseite
des Schleifbandes
7
und am Gerätegehäuse
müssen übereinstimmen.
3. Drücken Sie den Spannhebel
9
wieder in die
Ausgangsposition.
Schleifband manuell justieren:
Wird der Bandlauf nach dem Einschalten nicht zentriert,
müssen Sie den Bandlauf ggf. manuell nachstellen.
Drehen Sie dazu die Justierschraube 6 an
der vorderen Rolle, bis das Schleifband
7
zentriert läuft.
WICHTIG: Achten Sie unbedingt darauf,
dass sich das Schleifband 7 nicht am Gehäuse
einschleift. Prüfen Sie regelmäßig den Bandlauf
und regeln Sie ihn, wenn nötig, mit der Justierschraube
6
nach.
Arbeitshinweise
Geringer Schleifdruck genügt:
Arbeiten Sie mit geringem Schleifdruck. Das
Eigengewicht des Bandschleifers reicht für gute
Schleifleistungen aus. Zusätzlich schonen Sie
durch diese Arbeitsweise den Verschleiß des
Schleifbandes und die Oberfläche des Werkstückes wird glatter.
Abtrag und Oberfläche:
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden
von der Bandgeschwindigkeit und der Kornstärke
50 DE/AT/CH
des Schleifbandes bestimmt (siehe auch Abschnitt
„Drehzahl und Schleifband wählen“).
Schleifvorgang:
Platzieren Sie das Gerät eingeschaltet auf dem
Werkstück und arbeiten Sie mit mäßigem Vorschub. Führen Sie den Schleifvorgang parallel
und überlappend zu den Schleifbahnen durch.
Zur Vermeidung von störenden, querlaufenden
Schleifspuren nur in Faserrichtung schleifen.
Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom
Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus.
Staubabsaugung
EXPLOSIONSGEFAHR!
Bei explosivem Staub / Luftgemisch müssen Sie einen
dazu speziell geeigneten Absauger verwenden.
BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG!
Verwenden Sie beim Schleifen von Metallen keine
Staubabsaugung (Staubbox
BRANDGEFAHR! Beim
Arbeiten mit Elektrogeräten, die über eine Staubfangbox verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger verbunden werden können,
besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedin
wie z. B. bei Funkenflug - beim Schleifen von Metall
oder Metallresten in Holz - kann sich Holzstaub in
der Staubfangbox (oder im Staubbeutel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere
dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten
oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und
das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung
des Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie
vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox bzw. den
Staubbeutel des Staubsaugers.
Tragen Sie eine
Staubschutzmaske!
Staubabsaugung mit Staubbox:
Drücken Sie die Staubbox 5 in die dafür
vorgesehene Falz auf der Gerätseite mit Adapteranschluss.
5
oder Staubsauger).
gungen,
Inbetriebnahme / BedienungInbetriebnahme
Staubbox demontieren / abnehmen:
Ziehen Sie die Staubbox 5 vom Gerät ab.
Adapter zur Fremdabsaugung
(mit Reduzierstück)
Anschließen:
Schieben Sie den Adapter zur Fremdabsaugung
11
auf den Adapteranschluss 8. Verwenden
12
12
, indem Sie
ab.
11
Sie falls nötig das Reduzierstück
es in den Adapter zur Fremdabsaugung
schieben.
Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z. B. eines Werkstattstaubsaugers) auf den Adapter zur Fremdabsaugung
Entnehmen:
Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvor-
richtung ab.
Ziehen Sie den Adapter zur Fremdabsaugung 11
ggf. mit dem Reduzierstück
Bedienung
11
ggf. mit dem Reduzierstück 12.
Ein- und ausschalten
Sie können beim Betrieb des Bandschleifers
zwischen Moment- und Dauerbetrieb auswählen.
Momentbetrieb einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 4.
Momentbetrieb ausschalten:
Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter 4 los.
Dauerbetrieb einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 4, halten
Sie ihn gedrückt und drücken Sie die Feststell-
3
taste
.
Dauerbetrieb ausschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 4 und
lassen Sie ihn los.
Drehzahl und Schleifband wählen
Mit dem Stellrad Bandgeschwindigkeit 1 können
Sie die Drehzahl auch bei laufendem Gerät wählen.
Die optimale Bandgeschwindigkeit ist abhängig von
dem zu bearbeitenden Werkstück bzw. Material.
Ermitteln Sie die jeweils beste Drehzahl immer selbst
in einem praktischen Versuch. In der nachfolgenden
Tabelle finden Sie unverbindliche Werte, die Ihnen
die Ermittlung erleichtern.
Abbildungen D, F gezeigt um und legen Sie es
auf eine stabile Arbeitsplatte.
Setzen Sie zwei Schraubzwingen 10 in die
dafür vorgesehenen Aussparungen
spannen Sie das Elektrowerkzeug fest.
2
ein und
Der Bandschleifer ist wartungsfrei.
Reinigen Sie das Gerät direkt nach Abschluss
der Arbeit.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein
trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Staubbox entleeren / reinigen:
Ziehen Sie die Staubbox 5 vom Gerät ab.
Leeren Sie Staubfangbox vollständig durch
Ausklopfen und stecken Sie die Staubbox
wieder auf das Gerät.
Halten Sie Lüftungsöffnungen immer frei.Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
Service
von der Servicestelle oder einer El
fachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den Aus-
tausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes
oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie Ihre Geräte
ektro-
Tipps und Tricks
Niemals mit dem selben Schleifband Holz und
Metall bearbeiten.
Verschlissene oder eingerissene Schleifbänder
können das Werkstück beschädigen. Wechseln
Sie die Schleifbänder deshalb rechtzeitig aus.
Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf,
da sie durch Knicke etc. unbrauchbar werden.
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie den Netzstecker
immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am
Bandschleifer durchführen.
52 DE/AT/CH
Hinweis: Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z.B.
Kohlebürsten, Schalter) können Sie über unsere
Callcenter bestellen.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
dung.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: kompernass@lidl.de
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012 / 19 / EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
IAN 108191
AT
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 108191
CH
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk
max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 108191
53 DE/AT/CH
Original-EG-Konformitätserklärung / Hersteller
Original-EG-Konformitätserklä-
rung / Hersteller
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumente
verantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der
Informationen: 03 / 2015 · Ident.-No.: PBS600B1032015-5
IAN 108191
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.