PARKSIDE PBS 600 B1 User manual [fr]

PONCEUSE À BANDE PBS 600 B1
PONCEUSE À BANDE
Traduction des instructions d’origine
Translation of the original instructions
IAN 275647
BANDSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR / BE Traduction des instructions d’origine Page 1 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 11 GB Translation of the original instructions Page 21
10 11
A B C
13 1412
Table des matières
Introduction ......................................................2
Utilisation conforme à l'usage prévu ............................................. 2
Composants représentés ...................................................... 2
Matériel livré ............................................................... 2
Caractéristiques techniques .................................................... 2
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil .......................3
1. Sécurité de la zone de travail ................................................ 3
2. Sécurité électrique ......................................................... 3
3. Sécurité des personnes ..................................................... 4
4. Utilisation et entretien de l'outil ............................................... 4
5. Service .................................................................. 5
Consignes de sécurité spécifiques aux ponceuses à bande ........................... 5
Mise en service ...................................................5
Tendre/changer la bande de ponçage ........................................... 5
Consignes de travail .......................................................... 6
Aspiration de la poussière ..................................................... 6
Utilisation .......................................................7
Allumer et éteindre ........................................................... 7
Choisir la vitesse de rotation et la bande de ponçage ................................ 7
Travaux stationnaires ......................................................... 8
Conseils et astuces ........................................................... 8
Entretien et nettoyage .............................................9
Mise au rebut ....................................................9
Garantie ........................................................9
Service .........................................................10
Importateur .....................................................10
Traduction de la déclaration de conformité originale ...................10
PBS 600 B1
FR│BE 
 1
PONCEUSE À BANDE PBS 600 B1 Introduction
Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utili­ser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil est conçu - selon le papier abrasif utilisé - pour le ponçage à sec de surfaces en bois, plas­tique, métal et de mastic, ainsi que des surfaces vernies. L'appareil doit uniquement être utilisé pour le ponçage à sec. Veuillez tenir compte du fait qu'il convient d'utiliser des feuilles abrasives de grains différents pour poncer les différents matériaux, et qu'il faut également adapter la vitesse de rotation au matériau à poncer. L'appareil n'est pas destiné à une utilisation professionnelle. Toute utilisation autre ou modification de l'outil est considérée non conforme et s'accompagne de risques d'accident non négligeables. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'usage prévu.
Composants représentés
Évidements pour serre-joints Molette pour régler la vitesse de la bande Poignées (surface de poignée caoutchoutée) Bouton de verrouillage pour l'interrupteur
MARCHE / ARRÊT Interrupteur MARCHE / ARRÊT Boîte à poussière Vis d'ajustage de la circulation de la bande Bande de ponçage Poignée d'appoint (surface de poignée
caoutchoutée) Adaptateur pour aspiration externe Réducteur
Raccord d'adaptateur Levier tendeur pour bande de ponçage Serre-joint
Matériel livré
1 ponceuse à bande PBS 600 B1 1 bande de ponçage (grain de 80) 1 boîte à poussière 1 adaptateur d'aspiration et réducteur
(pour aspiration externe) 2 serre-joints 1 mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Tension nominale: 230 V ∼ 50 Hz
(Courant alternatif)
Puissance absorbée nominale: 600 W
Vitesse à vide de la bande: 170–250 m / min
Vitesse à vide nominale: Bande de ponçage: 75 x 457 mm Classe de protection: II /
Valeurs d'émissions sonores:
Valeur de mesure du bruit déterminée conformé­ment à la norme EN 60745. Le niveau de bruit A pondéré typique de l'outil électrique est de:
Niveau de pression acoustique: L
Incertitude: KpA = 3 dB Niveau de puissance
acoustique: LWA = 98,29 dB (A) Incertitude: K
Porter une protection auditive!
Valeur totale de vibration:
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées selon la norme EN 60745:
Valeur d'émission de vibrations: a Incertitude K = 1,5 m/s
n0 360–560 min
(Double isolation)
= 87,29 dB (A)
pA
= 3 dB
WA
2
= 1,901 m/s
h
-1
2
2 │ FR
BE
PBS 600 B1
REMARQUE
Le niveau de vibrations indiqué dans ces
instructions a été mesuré conformément aux méthodes de mesure décrites dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour la com­paraison d'appareils. La valeur d'émission des vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition. La valeur d'émission des vibra­tions varie en fonction de l'usage de l'outil électrique et peut, dans certains cas, excéder la valeur indiquée dans ces instructions. La sollicitation vibratoire pourrait être sous-es­timée si l'outil électrique est utilisé régulière­ment de cette manière.
AVERTISSEMENT!
Afin d'obtenir une estimation précise de la
sollicitation due aux vibrations pendant un certain temps de travail, il convient égale­ment de tenir compte des périodes pendant lesquelles l'appareil est éteint, ou allumé mais sans être effectivement utilisé. Ceci peut consi­dérablement réduire la sollicitation due aux vibrations pendant toute la durée du travail.
Avertissements de
sécurité généraux pour l'outil
AVERTISSEMENT!
► Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil" utilisé dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'ali­mentation).
1. Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres
sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques
en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer les pous­sières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes pré-
sentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
PBS 600 B1
2. Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modi-
fiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
FR│BE 
 3
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser
le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la cha­leur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou
emmêlés augmentent le risque de choc élec­trique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utili-
ser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à
l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimenta­tion protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un
RCD réduit le risque de choc électrique.
3. Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes
en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica­ments. Un moment d'inattention en cours d'uti-
lisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les équi­pements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidé­rapantes, les casques ou les protections acous­tiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer
que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter.
Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrup­teur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position
et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vête-
ments amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouve­ment.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4. Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté
à votre application. L'outil adapté réalisera
mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet
pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être com-
mandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimen-
tation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De
telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
4 │ FR
BE
PBS 600 B1
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée
des enfants et ne pas permettre à des per­sonnes ne connaissant pas l'outil ou les pré­sentes instructions de le faire fonctionner. Les
outils sont dangereux entre les mains d'utilisa­teurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier
qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cas­sées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dom­mages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant
de couper. Des outils destinés à couper correc­tement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opé-
rations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
5. Service
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la
sécurité de l'outil est maintenue.
Consignes de sécurité spécifiques aux ponceuses à bande
■ Tenez l'outil uniquement par les poignées
isolées, vu que la bande de ponçage risque de toucher le propre cordon secteur de la ponceuse. L'endommagement d'une ligne
électrique peut mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et provoquer un choc électrique.
AVERTISSEMENT!
Les poussières de matériaux tels que les pein-
tures au plomb, certaines variétés de bois et poussières de métal peuvent nuire à la santé.
Le fait de toucher ou de respirer ces pous-
sières représentent un danger pour la santé de l'utilisateur ou des personnes proches.
Portez des lunettes de protection et un
masque anti-poussière!
Mise en service
Tendre/changer la bande de ponçage
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE
Débranchez toujours la fiche de la prise
secteur avant d'effectuer des travaux sur la ponceuse à ruban.
1. Desserrez le dispositif tendeur de la bande de ponçage: faites pivoter le levier tendeur entièrement hors position (voir fig. B). La bande de ponçage peut être retirée.
2. Maintenant, mettez une bande de ponçage neuve en place ou changez-la s'il faut poncer un autre matériau ou passer à un autre grain. IMPORTANT: Le sens de la flèche sur le côté intérieur de la bande de ponçage et sur le corps de l'appareil doivent concorder.
3. Appuyez sur le levier tendeur en position de départ.
Ajuster manuellement la bande de ponçage
Si après l'allumage la circulation de la bande n'est pas centrée, il faudra le cas échéant rajuster sa circulation manuellement.
À cette fin, tournez la vis d'ajustage
rouleau avant jusqu'à ce que la bande de ponçage circule centrée. IMPORTANT: Veillez absolument à ce que la bande de ponçage ne se mette pas à poncer le corps de l'appareil. Vérifiez régulièrement la circulation de la bande et rajustez-la si néces­saire par la vis d'ajustage .
pour le ramener
sur le
:
PBS 600 B1
FR│BE 
 5
Consignes de travail
Aspiration de la poussière
Une faible pression de ponçage suffit:
travaillez avec une pression de ponçage réduite.
Le poids propre de la ponceuse à bande suffit pour obtenir une bonne performance de pon­çage. En travaillant de cette façon, vous ralen­tissez l'usure de la bande de ponçage surface de la pièce devient plus lisse.
Enlèvement et surface:
La performance d'enlèvement et la qualité de la
surface sont définies par la vitesse du ruban et l'épaisseur du grain de la bande de ponçage (voir également le paragraphe "Choisir la vitesse de rotation et la bande de ponçage").
Réalisation du ponçage:
Posez l'appareil allumé sur la pièce et travaillez
en avançant modérément. Les laizes de pon­çage doivent être parallèles et se chevaucher. Pour éviter des traces de ponçage transversales inesthétiques, ne poncez que dans le sens des fibres. Levez l'appareil après l'usinage de la pièce à usiner et éteignez-le alors.
REMARQUE
Pendant le travail, maintenez toujours ferme-
ment l'appareil des deux mains.
et la
AVERTISSEMENT! RISQUE D'EXPLOSION!
Si le mélange poussière / air est explosif,
vous devez utiliser un aspirateur spécialement adapté. RISQUE D'INCENDIE DÛ À LA PROJECTION D'ÉTINCELLES! Pendant le ponçage de métaux, n'utilisez aucun moyen d'aspira­tion de poussière (boîte à poussière aspirateur).
Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent
pas être usinés. L'amiante est cancérigène.
AVERTISSEMENT! RISQUE D'INCENDIE!
Il existe un risque d'incendie lors du travail
avec des outils électriques dotés d'une boîte de récupération de la poussière ou qui peuvent être reliés via un dispositif d'aspira­tion de la poussière à l'aspirateur! Dans des conditions défavorables, par ex. en cas de projection d'étincelles lors du ponçage de métal ou de résidus métalliques dans le bois, la poussière de bois présente dans la boîte à poussière (ou dans le sac à poussière de l'aspirateur) risque de s'enflammer sponta­nément. Ceci peut en particulier se passer lorsque la poussière de bois est mélangée à des restes de vernis ou à d'autres subs­tances chimiques et que la pièce à poncer est brûlante suite à un long travail. Évitez de ce fait absolument une surchauffe de la pièce à poncer et de l'appareil et videz toujours avant les pauses de travail la boîte de récupération de la poussière ou le sac à poussière de l'aspirateur.
Veillez à ce que le poste de travail soit bien
ventilé.
Respectez les règlements, en vigueur dans
votre pays, visant les matériaux à poncer.
ou
6 │ FR
BE
Portez un masque anti-poussière.
PBS 600 B1
Aspiration de la poussière avec une boîte à poussière :
Enfoncez la boîte à poussière
prévu à cet effet sur le côté de l'appareil présen­tant le raccord d'adaptateur .
dans le pli
Activation du mode de fonctionnement continu:
Appuyez sur l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
maintenez-le appuyé et appuyez sur le bouton de verrouillage .
,
Démonter / retirer la boîte à poussière
Retirez la boîte à poussière
Adaptateur pour aspiration externe (avec réducteur ) Raccordement:
Branchez l'adaptateur pour aspiration externe
sur le raccord d'adaptateur . Utilisez si nécessaire le réducteur , en le glissant dans l'adaptateur pour aspiration externe .
Emmanchez le flexible d'un dispositif d'aspi-
ration de poussière homologué (par ex. d'un aspirateur à poussière d'atelier) sur l'adaptateur pour aspiration externe le réducteur .
Retrait:
Débranchez le flexible du dispositif d'aspiration
de poussière.
Débranchez l'adaptateur pour aspiration ex-
terne
le cas échéant avec le réducteur .
de l'appareil.
, le cas échéant avec
:
Utilisation
Allumer et éteindre
Pendant le fonctionnement de la ponceuse à bande, vous pouvez choisir entre le fonctionnement par impulsions ou le fonctionnement permanent.
Allumer le fonctionnement permanent:
Actionnez l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
Éteindre le fonctionnement permanent:
Relâchez l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
.
.
Désactivation du mode de fonctionnement continu:
Appuyez sur l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
et relâchez-le.
Choisir la vitesse de rotation et la bande de ponçage
La molette pour régler la vitesse de la bande vous permet de modifier la vitesse de l'appareil en marche. La vitesse de bande optimale dépend de la pièce et du matériau à poncer. Déterminez tou­jours par vous-même la meilleure vitesse au cours d'un essai pratique. Dans le tableau suivant, vous trouverez des valeurs sans engagement qui vous faciliteront la détermination.
Matériau / Domaine de travail
Ponçage grossier (grain)
Ponçage fin (grain) 240 Présélection de la
vitesse de rotation
Matériau / Domaine de travail
Ponçage grossier (grain)
Ponçage fin (grain) 180 Présélection de la
vitesse de rotation
Bois mou
60
élevée (5–6)
Bois dur
60
élevée (5–6)
PBS 600 B1
FR│BE 
 7
Matériau / Domaine de travail
Ponçage grossier (grain)
Ponçage fin (grain) 150 Présélection de la
vitesse de rotation
Panneaux d'agglomérés
60
élevée (5–6)
Matériau / Domaine de travail
Ponçage grossier (grain)
Ponçage fin (grain) 150 Présélection de la
vitesse de rotation
Métaux non ferreux (alu par ex.)
80
moyenne / élevée (3–4)
Matériau / Domaine de travail
Ponçage grossier (grain)
Ponçage fin (grain) –– Présélection de la
vitesse de rotation
Matériau / Domaine de travail
Ponçage grossier (grain)
Ponçage fin (grain) 320 Présélection de la
vitesse de rotation
Matériau / Domaine de travail
Ponçage grossier (grain)
Ponçage fin (grain) 120 Présélection de la
vitesse de rotation
Matériau / Domaine de travail
Ponçage grossier (grain)
Ponçage fin (grain) 240 Présélection de la
vitesse de rotation
Enlèvement de peintures / vernis
60
élevée (5–6)
Rugosifier des vernis
150
basse (1–2)
Dérouiller de l'acier
40
moyenne / élevée (3–4)
Matières plastiques
120
basse / moyenne (2–3)
Travaux stationnaires
Retournez l'outil électrique comme le montre
la figure C et posez-le sur un plan de travail stable.
Placez deux serre-joints
à cet effet et immobilisez fermement l'outil électrique.
dans les évidements
Conseils et astuces
Ne travaillez jamais le bois et le métal avec la
même bande de ponçage .
Les bandes de ponçage usées et présentant des
déchirures peuvent endommager la pièce. Pour cette raison, changez toujours les bandes de ponçage à temps.
Ne rangez les bandes de ponçage que suspen-
dues car les pliures etc. les rendent inutilisables.
8 │ FR
BE
PBS 600 B1
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BLESSURES! Éteignez l'appareil et débranchez-le de la prise
secteur avant d'effectuer des travaux dessus.
La ponceuse à bande ne nécessite aucune main­tenance.
Nettoyez l'appareil directement après avoir
achevé les travaux.
Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon sec.
L'usage d'essence, de solvant ou de détergent, qui attaquent le plastique, est interdit.
Vider / nettoyer la boîte à poussière
Retirez la boîte à poussière Tout d’abord, ouvrir la boîte de la poussière
en enlevant le couvercle. Pour vider entièrement la boîte de récupération de poussière, tapotez la boîte à poussière puis remontez-la contre l'appareil.
Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont
toujours dégagées.
Éliminez la poussière de ponçage qui adhère
à l'aide d'un pinceau.
de l'appareil.
:
Mise au rebut
L'emballage est composé de matières
recyclables, que vous pouvez éliminer auprès des points de recyclage locaux.
Ne jetez pas les outils électriques
dans les ordures ménagères!
Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, les outils électriques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux de l'environnement.
Se renseigner auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé.
Garantie
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. En cas d'exercice de la garantie, veuillez contacter le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
La prestation sous garantie s'applique unique-
ment aux vices de matière ou de fabrication, non aux dégâts survenus pendant le transport, aux pièces d'usure ou aux dégâts subis par des pièces fragiles comme par ex. les commu­tateurs ou les batteries.
Le produit est destiné uniquement à un usage privé et ne répond pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'inter­vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie. L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette dispo­sition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées.
Signaler sans attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment du déballage et au plus tard deux jours après la date d'achat.
Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
PBS 600 B1
FR│BE 
 9
Service
AVERTISSEMENT!
■ Faites réparer vos appareils par le service
après-vente ou un électricien et uniquement avec des pièces détachées d'origine.
Cela garantira le maintien de la sécurité de l'appareil.
AVERTISSEMENT!
■ Confiez toujours le remplacement de la
fiche ou du câble secteur au fabricant de l'appareil ou à son service après-vente.
Cela garantira le maintien de la sécurité de l'appareil.
REMARQUE
Remarque: Les pièces détachées non
mentionnées (par ex. les balais de charbon, interrupteurs, la boîte à poussière) peuvent être commandées via nos centres d'appels.
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 275647
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 275647
Traduction de la déclaration de conformité originale
Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est conforme aux normes, documents normatifs et directives CE suivants:
Directive Machines (2006 / 42 / EC)
Compatibilité électromagnétique (2014 / 30 / EU)
Directive RoHS (2011 / 65 / EU)
Normes harmonisées appliquées:
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Désignation du modèle de la machine:
Ponceuse à bande PBS 600 B1
Année de construction: 02 - 2016
Numéro de série: IAN 275647
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
10 │ FR
BE
Bochum, le 20/01/2016
Semi Uguzlu
-Responsable qualité­Sous réserve de modifications techniques à des fins
de perfectionnement.
PBS 600 B1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung .......................................................12
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............................................... 12
Abgebildete Komponenten ...................................................12
Lieferumfang ............................................................... 12
Technische Daten ...........................................................12
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge ..................13
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..................................................... 13
2. Elektrische Sicherheit ...................................................... 13
3. Sicherheit von Personen .................................................... 14
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................. 14
5. Service .................................................................15
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schleifer ..................................15
Inbetriebnahme .................................................15
Schleifband einspannen /wechseln .............................................15
Arbeitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Staubabsaugung ........................................................... 16
Bedienung ......................................................17
Ein- und ausschalten ......................................................... 17
Drehzahl und Schleifband wählen .............................................. 17
Stationäres Arbeiten .........................................................18
Tipps und Tricks ............................................................ 18
Wartung und Reinigung ...........................................18
Entsorgung .....................................................18
Garantie .......................................................19
Service .........................................................19
Importeur ......................................................19
Original-Konformitätserklärung ....................................20
PBS 600 B1
DE│AT│CH 
 11
BANDSCHLEIFER PBS 600 B1 Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien­und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Bandschleifer ist - je nach Schleifpapier - für tro­ckenes Flächenschleifen von Holz, Kunststoff, Metall und Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen ausgelegt. Das Gerät darf nur für Trockenschliff verwendet werden. Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung der verschiedenen Materialien entspre­chende Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung einsetzen und die Drehzahl ebenfalls dem Material anpassen. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestimmungs­gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Abgebildete Komponenten
Aussparungen für Schraubzwinge Stellrad Bandgeschwindigkeit Handgriff (Gummierte Grifffläche) Feststelltaste für EIN- / AUS-Schalter EIN- / AUS-Schalter Staubbox Justierschraube für Bandlauf Schleifband Zusatz-Handgriff (Gummierte Grifffläche) Adapter zur Fremdabsaugung Reduzierstück Adapteranschluss Spannhebel für Schleifband Schraubzwinge
Lieferumfang
1 Bandschleifer PBS 600 B1 1 Schleifband (Körnung 80) 1 Staubbox 1 Absaugadapter und Reduzierstück
(zur externen Staubabsaugung) 2 Schraubzwingen 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Bemessungsspannung: 230 V ∼ 50 Hz
(Wechselstrom) Bemessungsaufnahme: 600 W Leerlauf-
Bandgeschwindigkeit: 170–250 m / min Bemessungs-
Leerlaufdrehzahl: Schleifband: 75 x 457 mm Schutzklasse: II /
Geräuschemissionswert:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: L Unsicherheit: K Schallleistungspegel: LWA = 98,29 dB (A) Unsicherheit: KWA = 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwert:
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schwingungsemissionswert: a Unsicherheit K = 1,5 m/s
n0 360–560 min
(Doppelisolierung)
= 87,29 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 1,901 m/s
h
2
2
-1
12 │ DE
│AT│
CH
PBS 600 B1
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge­messen worden und kann für den Gerätever­gleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Ausset­zung verwendet werden. Der Schwingungs­emissionswert wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmä­ßig in solcher Weise verwendet wird.
WARNUNG!
Für eine genaue Abschätzung der Schwin-
gungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwin­gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeit­raum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube­triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
PBS 600 B1
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein­sam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
DE│AT│CH 
 13
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge­rungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek­trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch kön-
nen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
14 │ DE
│AT│
CH
PBS 600 B1
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand­frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträch­tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schleifer
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten Griff-
flächen, da das Schleifband das eigene Netzkabel treffen kann. Das Beschädigen
einer spannungsführenden Leitung kann metal­lene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Inbetriebnahme
Schleifband einspannen /wechseln
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR
Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der
Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Band­schleifer durchführen.
1. Lösen Sie die Spannvorrichtung für das Schleifband, indem Sie den Spannhebel ganz herausschwenken (siehe Abb. B). Das Schleifband lässt sich entnehmen.
2. Legen Sie nun ein neues Schleifband auf bzw. wechseln Sie es aus, um anderes Material zu bearbeiten oder die Kornstärke zu wechseln. WICHTIG: Die Pfeilrichtungen auf der Innen­seite des Schleifbandes und am Gerätege­häuse müssen übereinstimmen.
3. Drücken Sie den Spannhebel wieder in die Ausgangsposition.
Schleifband
Wird der Bandlauf nach dem Einschalten nicht zentriert, müssen Sie den Bandlauf ggf. manuell nachstellen.
Drehen Sie dazu die Justierschraube
vorderen Rolle, bis das Schleifband zentriert läuft. WICHTIG: Achten Sie unbedingt darauf, dass sich das Schleifband nicht am Gehäuse einschleift. Prüfen Sie regelmäßig den Bandlauf und regeln Sie ihn, wenn nötig, mit der Justier­schraube nach.
manuell justieren:
an der
WARNUNG!
Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
strich, einigen Holzarten und Metall können gesundheitsschädlich sein.
Die Berühung oder das Einatmen dieser Stäu-
be kann eine Gefährdung für die Bedienper­son oder in der Nähe befindliche Personen darstellen.
Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske!
PBS 600 B1
DE│AT│CH 
 15
Arbeitshinweise
Staubabsaugung
Geringer Schleifdruck genügt:
Arbeiten Sie mit geringem Schleifdruck. Das
Eigengewicht des Bandschleifers reicht für gute Schleifleistungen aus. Zusätzlich schonen Sie durch diese Arbeitsweise den Verschleiß des Schleifbandes Werkstückes wird glatter.
Abtrag und Oberfläche:
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte
werden von der Bandgeschwindigkeit und der Kornstärke des Schleifbandes he auch Abschnitt „Drehzahl und Schleifband wählen“).
Schleifvorgang:
Platzieren Sie das Gerät eingeschaltet auf dem
Werkstück und arbeiten Sie mit mäßigem Vor­schub. Führen Sie den Schleifvorgang parallel und überlappend zu den Schleifbahnen durch. Zur Vermeidung von störenden, querlaufenden Schleifspuren nur in Faserrichtung schleifen. Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus.
HINWEIS
Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer
mit beiden Händen fest.
und die Oberfläche des
bestimmt (sie-
WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!
Bei explosivem Staub / Luftgemisch müssen
Sie einen dazu speziell geeigneten Absauger verwenden. BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG! Verwenden Sie beim Schleifen von Metallen keine Staubabsaugung (Staubbox Staubsauger).
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die über
eine Staubfangbox verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staub­sauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingun­gen, wie z. B. bei Funkenflug - beim Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz - kann sich Holzstaub in der Staubfangbox (oder im Staubbeutel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann ge­schehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox bzw. den Staubbeutel des Staubsaugers.
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeits-
platzes.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschrif-
ten für die zu bearbeitenden Materialien.
oder
16 │ DE
│AT│
CH
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Staubabsaugung mit Staubbox
Drücken Sie die Staubbox
gesehene Falz auf der Gerätseite mit Adapter­anschluss .
:
in die dafür vor-
PBS 600 B1
Staubbox demontieren / abnehmen:
Ziehen Sie die Staubbox
Adapter zur Fremdabsaugung (mit Reduzierstück
Schieben Sie den Adapter zur Fremdabsaugung
auf den Adapteranschluss . Verwenden Sie falls nötig das Reduzierstück , indem Sie es in den Adapter zur Fremdabsaugung
schieben.
Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z. B. eines Werkstatt­staubsaugers) auf den Adapter zur Fremdab­saugung
Entnehmen:
Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvorrich-
tung ab.
Ziehen Sie den Adapter zur Fremdabsaugung
ggf. mit dem Reduzierstück ab.
ggf. mit dem Reduzierstück .
vom Gerät ab.
) anschließen:
Bedienung
Ein- und ausschalten
Sie können beim Betrieb des Bandschleifers zwi­schen Moment- und Dauerbetrieb auswählen.
Momentbetrieb einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
Momentbetrieb ausschalten:
Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
Dauerbetrieb einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
Sie ihn gedrückt und drücken Sie die Feststell­taste .
Dauerbetrieb ausschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
lassen Sie ihn los.
.
los.
, halten
und
Drehzahl und Schleifband wählen
Mit dem Stellrad Bandgeschwindigkeit können Sie die Drehzahl auch bei laufendem Gerät wählen. Die optimale Bandgeschwindigkeit ist ab­hängig von dem zu bearbeitenden Werkstück bzw. Material. Ermitteln Sie die jeweils beste Drehzahl immer selbst in einem praktischen Versuch. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie unverbindliche Werte, die Ihnen die Ermittlung erleichtern.
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 60 Feinschliff (Körnung) 240 Drehzahlvorwahl hoch (5–6)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 60 Feinschliff (Körnung) 180 Drehzahlvorwahl hoch (5–6)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 60 Feinschliff (Körnung) 150 Drehzahlvorwahl hoch (5–6)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 60 Feinschliff (Körnung) –– Drehzahlvorwahl hoch (5–6)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 150 Feinschliff (Körnung) 320 Drehzahlvorwahl niedrig (1–2)
Weichholz
Hartholz
Spanplatten
Farbe / Lacke ent­fernen
Lacke anschleifen
PBS 600 B1
DE│AT│CH 
 17
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 40 Feinschliff (Körnung) 120 Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3–4)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 120 Feinschliff (Körnung) 240 Drehzahlvorwahl niedrig / mittel (2–3)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 80 Feinschliff (Körnung) 150 Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3–4)
Stahl entrosten
Kunststoffe
Nichteisen-Metalle (z. B. Alu)
Stationäres Arbeiten
Drehen Sie das Elektrowerkzeug wie in der
Abbildung C gezeigt um und legen Sie es auf eine stabile Arbeitsplatte.
Setzen Sie zwei Schraubzwingen
dafür vorgesehenen Aussparungen ein und spannen Sie das Elektrowerkzeug fest.
in die
Tipps und Tricks
Niemals mit dem selben Schleifband Holz
und Metall bearbeiten.
Verschlissene oder eingerissene Schleifbänder
können das Werkstück beschädigen. Wechseln Sie die Schleifbänder deshalb rechtzeitig aus.
Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf,
da sie durch Knicke etc. unbrauchbar werden.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Der Bandschleifer ist wartungsfrei.
Reinigen Sie das Gerät direkt nach Abschluss
der Arbeit.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein
trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungs­mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Staubbox
Ziehen Sie die Staubbox
Öffnen Sie zuerst die Staubbox
den Deckel abziehen. Leeren Sie Staubfangbox vollständig durch Ausklopfen und stecken Sie die Staubbox wieder auf das Gerät.
Halten Sie Lüftungsöffnungen immer frei.Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
entleeren / reinigen:
vom Gerät ab.
, indem Sie
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver­wertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
18 │ DE
│AT│
CH
PBS 600 B1
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschä­den, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Service
WARNUNG!
■ Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestel-
le oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
■ Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge­nommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga­rantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Repara­turen sind kostenpflichtig.
HINWEIS
Hinweis: Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.
Kohlebürsten, Schalter, Staubbox) können Sie über unsere Callcenter bestellen.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 275647
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 275647
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 275647
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PBS 600 B1
DE│AT│CH 
 19
Original­Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumen­tenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2014 / 30 / EU)
RoHS Richtlinie (2011 / 65 / EU) Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Typbezeichnung der Maschine:
Bandschleifer PBS 600 B1
Herstellungsjahr: 02 - 2016
Seriennummer: IAN 275647
Bochum, 20.01.2016
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
20 │ DE
│AT│
CH
PBS 600 B1
Contents
Introduction .....................................................22
Intended use ............................................................... 22
Depicted components ........................................................ 22
Package contents ...........................................................22
Technical data ............................................................. 22
General Power Tool Safety Warnings ...............................23
1. Work area safety ......................................................... 23
2. Electrical safety .......................................................... 23
3. Personal safety ........................................................... 24
4. Power tool use and care ................................................... 24
5. Service .................................................................25
Appliance-specific safety instructions for grinders .................................. 25
Operation ......................................................25
Tensioning/replacing the abrasive belt .......................................... 25
Working procedures ......................................................... 26
Dust extraction .............................................................26
Operation ......................................................27
Switching on and off ........................................................27
Selecting speed and abrasive belt .............................................. 27
Stationary work ............................................................ 28
Tips and tricks .............................................................. 28
Maintenance and cleaning .........................................28
Disposal ........................................................28
Warranty .......................................................29
Service .........................................................29
Importer .......................................................29
Translation of the original Conformity Declaration .....................30
PBS 600 B1
GB 
 21
BELT SANDER PBS 600 B1 Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli­ance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application. Please also pass on these operating instructions to any future owner.
Intended use
The belt sander is designed for dry surface sanding of wood, plastic, metal and plaster and painted surfaces depending on the sandpaper used. The appliance may only be used for dry sanding. Please note that you need to use appropriate sandpapers with different grains for working different materials, and that the machine speed must also be adapted to the material. The appliance is not intended for commercial use. Any other uses of or modification to the machine is deemed to be improper and carries the risk of serious personal injury. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) attributable to misuse.
Depicted components
Openings for screw clamps Setting wheel for belt speed Handle (rubberised grip) Locking button for ON/OFF switch ON/OFF switch Dust box Adjusting screw for belt tracking Abrasive belt Additional handle (rubberised grip) External extraction adapter Reducer Adapter fitting Clamping lever for abrasive belt Screw clamp
Package contents
1 belt sander PBS 600 B1 1 abrasive belt (grain size 80) 1 dust box 1 extraction adapter and reducer (for external dust
extraction) 2 screw clamps 1 set of operating instructions
Technical data
Rated voltage: 230 V ∼ 50 Hz
(alternating current) Rated power consumption: 600 W Idling belt speed: 170–250 m / min Rated idling speed: Abrasive belt: 75 x 457 mm Protection class: II /
Noise emission value:
Noise measurement value determined in accord­ance with EN 60745. The A-rated noise level of the power tool is typically as follows:
Sound pressure level: L Uncertainty: K Sound power level: LWA = 98.29 dB (A) Uncertainty: KWA = 3 dB
Wear hearing protection!
Total vibration value:
Total vibration values (vector total of three direc­tions) determined in accordance with EN 60745:
Vibration emission value: a Uncertainty K = 1.5 m/s
n0 360–560 rpm
(double insulation)
= 87.29 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
= 1.901 m/s
h
2
2
22 │ GB
PBS 600 B1
NOTE
The vibration level specified in these instructions
has been measured in accordance with the standardised measuring procedure specified in EN 60745 and can be used to make equip­ment comparisons. The specified vibration emis­sion value can also be used to make an initial exposure estimate. The vibration emission level varies depending on the use of the power tool and may be higher than the value specified in these instructions in some cases. Regular use of the electric tool in such a way may cause the user to underestimate the vibration.
WARNING!
For an accurate estimate of the vibration load
during a specific working period, the periods during which the appliance is switched off or is running but not actually being used must also be taken into consideration. This can signific­antly reduce the vibration load over the total working period.
General
Power Tool Safety Warnings
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery­operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
PBS 600 B1
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of elec-
tric shock if your body is earthed or grounded.
GB 
 23
c) Do not expose power tools to rain or wet con-
ditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or med­ication. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate condi­tions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jew-
ellery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of
dust collection can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can­not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing ac­cessories, or storing power tools. Such prevent-
ive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of chil-
dren and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many acci-
dents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak­ing into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
24 │ GB
PBS 600 B1
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace­ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
Appliance-specific safety instructions for sanders
■ Only hold the appliance using the insulated
handle surfaces, as the abrasive belt can damage its own power cable. Contact with a
live wire may apply voltage to exposed metal parts of the power tool and could give the oper­ator an electric shock.
WARNING!
Dusts from materials such as leaded paint,
some types of wood and metal can be harmful to your health.
Contact with or inhalation of these dusts can
represent a health hazard for the person operating the appliance and other people in the vicinity.
Wear safety goggles and a protective dust
mask!
Operation
Tensioning/replacing the abrasive belt
WARNING – RISK OF INJURY!
Always remove the power plug from the wall
socket before carrying out any work.
1. Loosen the clamping appliance for the abrasive belt by swivelling the clamping lever pletely out (see Fig. B). The abrasive belt can now be removed.
2. Now attach a new abrasive belt suitable for another material or with a different grain size. IMPORTANT: The direction of the arrows on the inside of the abrasive belt and on the appliance housing must match.
3. Push the clamping lever back to its original position.
Manually adjusting the abrasive belt
If the abrasive belt does not run centrally after switching on, you will have to adjust the belt tracking manually.
To do this, turn the adjusting screw
front roller until the abrasive belt runs centrally. IMPORTANT: It is imperative to ensure that the abrasive belt does not rub against the housing. Check the belt tracking regularly, and readjust it using the adjusting screw if necessary.
com-
or one
:
on the
PBS 600 B1
GB 
 25
Working procedures
Dust extraction
A lower sanding pressure is sufficient:
apply minimal sanding pressure when working.
The own weight of the belt sander own weight is sufficient for good sanding performance. This method further allows you to reduce wear on the abrasive belt piece will be smoother.
Removal and surface:
The abrasive performance and the surface
quality are determined by the belt speed and the grain size of the abrasive belt Section "Selecting speed and abrasive belt").
Sanding process:
Switch the appliance on, place it on the work-
piece and work with a moderate forward move­ment. Run the sander in parallel and overlapping sanding motions over the workpiece. Only sand in the direction of the grain to avoid transverse scratches. After completing the task, lift the appli­ance from the workpiece and then switch it off.
NOTE
Always hold the appliance firmly with two
hands while working.
, and the surface of your work-
(see also
WARNING! EXPLOSION HAZARD!
In environments with an explosive dust / air
mixture, please use a specially-designed extraction appliance. RISK OF FIRE DUE TO FLYING SPARKS! When sanding metals do not use dust extrac­tion (dust box
Materials containing asbestos may not be pro-
cessed. Asbestos is a known carcinogen.
WARNING! RISK OF FIRE!
Working with power tools that have a dust col-
lection box or can be connected to a vacuum cleaner via the vacuum cleaner adapter causes a risk of fire! In unfavourable conditions, e.g. when sparks are flying while sanding metal or metal residues in wood, wood dust in the dust box (or in the vacuum cleaner dust bag) can spontaneously ignite. This is a particular risk if the wood dust is mixed with paint residues or other chemicals and the workpiece has become hot after being worked for a long time. Therefore, do not allow the workpiece to overheat and always empty the dust box or the dust bag of the vacuum cleaner before taking a break from work.
Ensure that your workplace is adequately
ventilated.
Observe the regulations applicable in your
country regarding the materials to be worked.
or vacuum cleaner).
26 │ GB
Dust extraction using the dust box
Press the dust box
for this purpose on the side of the appliance with the adapter fitting .
Wear a dust mask.
into the notch provided
PBS 600 B1
:
Dismantling / removing the dust box :
Pull the dust box
Connect the external extraction adapter (with reducer
Push the external extraction adapter
adapter fitting . If necessary, use the reducer by pushing it onto the external extraction adapter .
Push the hose from a suitable dust extraction
device (e.g. a workshop vacuum cleaner) onto the external extraction adapter reducer if necessary).
Removal:
Pull the vacuum cleaner hose off the reducer.Pull the external extraction adapter
reducer if necessary) off.
off the appliance.
):
onto the
(with the
(with the
Operation
Switching on and off
During operation, you can choose between instant­aneous and continuous operation.
Switching to instantaneous operation:
Press the ON/OFF switch
Switching off instantaneous operation:
Release the ON/OFF switch
Switching to continuous operation:
Press the ON/OFF switch
and then press the locking button .
Switching off continuous operation:
Press the ON/OFF switch
.
.
, keep it pressed in
and release it.
Selecting speed and abrasive belt
You can use the setting wheel for belt speed to select the speed even if the appliance is running. The optimum belt speed is dependent on the work­piece or material to be processed. Determine the correct speed by carrying out practical tests. The table below contains recommended values to help you with your investigations.
Workpiece / sector Softwood
Coarse sanding (grain) 60 Fine sanding (grain) 240 Rotation speed
preselection
Workpiece / sector Hardwood
Coarse sanding (grain) 60 Fine sanding (grain) 180 Rotation speed
preselection
Workpiece / sector Chipboard
Coarse sanding (grain) 60 Fine sanding (grain) 150 Rotation speed
preselection
Workpiece / sector Removing paint/
Coarse sanding (grain) 60 Fine sanding (grain) –– Rotation speed
preselection
Workpiece / sector Whetting paints
Coarse sanding (grain) 150 Fine sanding (grain) 320 Rotation speed
preselection
high (5–6)
high (5–6)
high (5–6)
varnish
high (5–6)
low (1–2)
PBS 600 B1
GB 
 27
Workpiece / sector De-rusting steel
Coarse sanding (grain) 40 Fine sanding (grain) 120 Rotation speed
preselection
Workpiece / sector Plastics
Coarse sanding (grain) 120 Fine sanding (grain) 240 Rotation speed
preselection
Workpiece / sector Nonferrous metals
Coarse sanding (grain) 80 Fine sanding (grain) 150 Rotation speed
preselection
medium / high (3–4)
low / medium (2–3)
(e.g. aluminium)
medium / high (3–4)
Stationary work
Turn the power tool over as shown in Figure C
and place it on a stable worktop.
Insert two screw clamps
provided and use them to clamp the power tool tight.
into the opening is
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Switch
the appliance off and remove the power plug before starting any work on the appliance.
The belt sander is maintenance-free.
Always clean the appliance directly after
finishing work.
For cleaning the housing use a dry cloth, under
no circumstances should you use detergents, solvents or abrasive cleaners.
Emptying / cleaning the dust box
Pull the dust box First, open the dust box
Empty the dust box completely by tapping it and then replace the dust box on the appli­ance again.
Ensure ventilation openings are always free.Remove any adhering swarf with a brush.
off the appliance.
by removing the lid.
:
Disposal
The packaging is made from environment-
ally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant.
Tips and tricks
Never work on wood and metal using the same
abrasive belt .
Ripped or torn abrasive belts can damage the
workpiece. For this reason, replace abrasive belts regularly.
Only store abrasive belts in a hanging position
since they are made unusable by creases etc.
28 │ GB
Do not dispose of power tools in
your normal household waste!
European Directive 2012/19/EU requires that worn­out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn­out appliance.
PBS 600 B1
Warranty
This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and inspected meticu­lously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
NOTE
The warranty only covers claims for material
and manufacturing defects, not for transport damage, worn parts or damage to fragile components such as buttons or rechargeable batteries.
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper hand­ling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this war­ranty. The warranty period is not prolonged by re­pairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after un­packing, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Service
WARNING!
■ Have the power tool repaired by the Service
centre or a qualified electrician and only using genuine replacement parts. This will
ensure that the safety of the appliance is maintained.
WARNING!
■ Always ensure that the power plug or the
mains cable is replaced only by the manu­facturer of the appliance or by an approved customer service provider. This will ensure
that the safety of the appliance is maintained.
NOTE
Note: Replacement parts not listed (such as
carbon brushes, switches, dust box) can be ordered via our service hotline.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 275647
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PBS 600 B1
GB 
 29
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, docu­ments officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and the EC directives:
Machinery Directive (2006/42/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU)
RoHS Directive (2011/65/EU) Applied harmonised standards:
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009+A11 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Type designation of machine:
Belt sander PBS 600 B1
Year of manufacture: 02 - 2016
Serial number: IAN 275647
Bochum, 20.01.2016
Semi Uguzlu
- Quality Manager ­The right to effect technical changes in the context
of further development is reserved.
30 │ GB
PBS 600 B1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Version des informations · Stand der Informationen Last Information Update: 03 / 2016 · Ident.-No.: PBS600B1-012016-1
IAN 275647
2
Loading...