Parkside PBS 600 A1 User Manual [en, pl, cs, de]

BELT SANDER PBS 600 A1
BELT SANDER
Translation of original operation manual
SZALAGCSISZOLÓ
Kezelési és biztonsági utalások
Az originál használati utasítás fordítása
PÁSOV Á BRUSKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Překlad originálního provozního návodu
BANDSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 96798
SZLIFIERKA TAŚMOWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
TRAČNI BRUSILNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Prevod originalnega navodila za uporabo
PÁSOV Á BRÚSKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Preklad originálneho návodu na obsluhu
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operation and Safety Notes Page 5 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 15 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 25 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 37 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 47 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 57 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 67
2 3 4
1
67 5
A
8
13
12
B C
9
D E F
11
10
Table of contents
Introduction
Proper use ...........................................................................................................................................Page 6
Features and equipment .....................................................................................................................Page 6
Included items ..................................................................................................................................... Page 6
Technical information ......................................................................................................................... Page 6
General power tool safety warnings
1. Work area safety ........................................................................................................................... Page 7
2. Electrical safety ..............................................................................................................................Page 7
3. Personal safety ...............................................................................................................................Page 7
4. Power tool use and care ................................................................................................................ Page 8
5. Service ............................................................................................................................................Page 8
Safety advice for belt sanders...........................................................................................................Page 8
Preparing for use
Tensioning / changing the sanding belt ............................................................................................ Page 9
Advice on use .....................................................................................................................................Page 9
Vacuum dust extraction ......................................................................................................................Page 10
Operation
Switching on and off .......................................................................................................................... Page 10
Selecting the correct rotational speed and sanding belt ................................................................ Page 10
Using the device in a fixed mounting ................................................................................................ P a ge 11
Tips and tricks .....................................................................................................................................Pa ge 11
Maintenance and cleaning ..............................................................................................P ag e 11
Service centre .............................................................................................................................Pa g e 12
Warranty ........................................................................................................................................Page 12
Disposal ............................................................................................................................................ Page 12
Translation of the original declaration of conformity /
Manufacturer .............................................................................................................................. Page 13
5 GB
Belt sander PBS 600 A1
Q
Included items
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as descri­bed and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Q
Proper use
The belt sander - depending on the sanding paper used - is designed for dry sanding wood, plastic, metal and putty, as well as painted surfaces. The de­vice may only be used for dry sanding. Always use a sanding belt and grade of grit suitable for the par­ticular surface you are sanding. The speed selected should also be appropriate for the material. The de­vice is not intended for commercial use. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use.
Q
Features and equipment
1
Belt speed adjuster wheel
2
Recesses for clamp mounting
3
ON / OFF switch
4
Lock button for ON / OFF switch
5
Dust box
6
Release button for dust box
7
Belt adjuster screw
8
Sanding belt
9
Adapter port
10
Tensioning lever for sanding belt
11
Clamps
12
Adapter for external vacuum extraction
13
Reducer piece
6 GB
1 Belt sander PBS 600 A1 1 Sanding belt 1 Dust collection box 1 Vacuum extraction adapter and reducer piece
(for external vacuum extraction) 2 Clamps 1 Operating instructions
Q
Technical information
Belt sander PBS 600 A1
Nominal voltage: 230 V~ 50 Hz Nom. power input: 600 W No-load belt speed: 170–250 m / min Sanding belt: 75 x 457 mm Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor­dance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 76.1 dB(A) Sound power level: 87.1 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Total vibration, EN 60745: Vibration emission value a Uncertainty K = 1.5 m / s Rear handle: a Front handle: a
= 5.79 m / s2
h,W
2
= 4.22 m / s
h,W
= 5.79 m / s2,
h,W
K = 1.5 m / s
2
2
The vibration level specified in these instructions was measured in accordance with an EN 60745 standardised measurement process and can be used to compare equipment. The vibra­tion emission value specified can also serve as a preliminary assessment of the exposure. The vibration level will change according to the ap­plication of the electrical tool an in some cases may exceed the value specified in these instructions. Re­gularly using the electric tool in such a way may make it easy to underestimate the vibration.
Introduction / General power tool safety warningsIntroduction
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particu­lar period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actual­ly in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
General power tool
safety warnings
Read all safety warnings
and all instructions. Failure to follow the warn-
ings and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-op­erated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) D
o not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractio
can cause you to lose control.
ns
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plug
and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e)
When operating a power tool outdo use an extension cord suitable for out­door use. Use of a cord suitable for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operat­ing a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medica­tion. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal in­juries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before connecting to power source and / or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your fing
s
o
n the switch or energising power tools that hav
the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
ors,
er
e
7 GB
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper foot-
ing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from mov­ing parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only tical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
iden-
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your applica
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power
source and / or the battery pack from the power tool before making any ad­justments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of un­trained users.
e) Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other con­dition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
8 GB
tion.
Q
Safety advice for
belt sanders
Hold the device by the insulated han-
dle surfaces as the sanding belt could strike the device’s own mains lead.
Damaging a live wire could result in the metal parts of the device also becoming live and could lead to an electric shock.
DANGER OF FIRE FROM FLYING SPARKS!
Sanding metal creates flying sparks. For this reason, always make sure that nobody is placed in any danger and that there are no inflammable materials near the working area.
When undertaking prolonged sanding of wood,
and in particular when working on materials that give rise to dusts that are hazardous to health, the sander must be connected to a suitable external dust extraction device.
Ensure that there is adequate ventilation when
working on plastic, paint, varnish etc.
The belt sander is designed for the dry sanding
of large surfaces of wood, plastic, metal and plaster and painted surfaces. The device is to be used for dry sanding only.
Do not sand materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
General power tool safety warnings / Preparing for useGeneral power tool safety warnings
POISONOUS DUSTS!
Sanding paints containing lead, some types of
wood and metal for example may give rise to hazardous or poisonous dusts and represents a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area. Wear safety glasses and a dust protection mask!
Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it with your hand.
Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece surface. A slip can result in injury.
If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
Avoid contact with the moving sanding belt. Do not work on moistened materials or damp
surfaces.
Always switch on the device before placing it
against the workpiece. After sanding, lift the de­vice from the workpiece before switching it off.
When working always hold the device securely
with both hands (see Fig. E). Always keep prop­er footing and balance.
Switch the device off and allow it to come to
a complete standstill before you put it down.
When taking a break from your work, before
carrying out any tasks on the device itself (e.g. changing the sanding belt) and when you are not using the device, always pull the mains plug out of the mains socket.
Q
Preparing for use
Q
Tensioning / changing the
sanding belt
DANGER OF INJURY!
Before you carry out any work on the belt sander always pull the plug out of the mains socket.
1. Then release the tensioner for the sanding belt by moving the tensioning lever (see fig. C). The sanding belt
10
fully outwards
8
can be removed.
8
2. Next insert a new sanding belt
or change the belt for one suitable for a different material or one with a different grit size. IMPORTANT: The direction of the arrows on the inside of the sanding belt
8
must agree
with that on sander housing.
3. Press the tensioning lever
10
back into its
initial position.
Adjusting the sanding belt path manually:
If the belt does not run centrally when switched on, you may have to adjust the sanding belt manually.
To do this, turn the adjuster screw 7 on the front
roller until the sanding belt
8
runs centrally.
IMPORTANT: Always make sure that the sanding belt
8
does not cut into the housing. Check the sanding belt regularly and if neces­sary re-adjust it using the adjuster screw
Q
Advice on use
7
.
Light sanding pressure is enough:
Apply light sanding pressure only. The weight
of the belt sander alone is adequate to produce good sanding results. By adopting this approach you will also prolong the life of your sanding belts and obtain a smoother workpiece surface.
Sanding and surfaces:
The sanding output and the quality of the surface finish obtained are determined by the belt speed and the grade of grit on the sanding belt (see the section on “Selecting the correct rotational speed and sanding belt”).
Sanding procedure:
With the sander switched on, bring it into con-
tact with the workpiece and move it forward carefully. Work in parallel and overlapping widths. Always work in the direction of the grain to avoid undesirable transverse sanding marks. After sanding always lift the device from the workpiece before switching it off.
9 GB
Q
Vacuum dust extraction
EXPLOSIVE MATERIAL!
If there is an explosive mixture of dust and air you must use a vacuum device especially intended for that purpose. DANGER OF FIRE FROM FLYING SPARKS! Do not use any form of dust extraction (dust box
5
or vacuum extraction device) if you are sanding metal.
Removal:
Pull off the dust extraction device hose. Pull off the adapter for external vacuum extrac-
12
tion
(with the reducer piece 13, if used).
Q
Operation
Q
Switching on and off
DANGER OF FIRE! There is
the danger of fire when working with electrical de­vices that have a dustbox or can be connected to a vacuum cleaner. Under certain conditions the wood dust in the dust collection box (or in the vacuum‘s dust bag) may self-ignite, e.g. as a result of flying sparks generated when abrading metals or metal objects left in wood. This can happen particularly if the wood dust is mixed with paint residue or other chemicals and the abraded particles are hot from prolonged abrasion. Therefore you must empty the device’s dust collection box and the vacuum clean­er’s dust bag before taking a break or stopping work and always avoid overheating of the abraded particles and the device.
Wear a dust mask!
Dust extraction with dust box:
Push the dust box 5 on to the adapter port 9.
Dismantle / remove the dust box:
Press the release button 6 of the dust box 5
and withdraw it towards the rear of the device.
Adapter for external vacuum extraction (with reducer piece) Connection:
Push the adapter for external vacuum extraction
12
into the adapter port 9. If it is necessary to
use the reducer piece
13
, push the reducer piece
into the adapter for external vacuum extraction 12.
Slide the hose of a suitable dust extraction de-
vice approved for that purpose (e.g. a workshop vacuum cleaner) on to the adapter for external vacuum extraction
12
with the reducer piece 13,
if used.
When operating the belt sander you can select between intermittent or continuous operation mode.
To switch on intermittent operation mode:
Press the ON / OFF switch
3
.
To switch off intermittent operation mode:
Release the ON / OFF switch
3
.
To switch on continuous operation mode:
Press the ON / OFF switch 3, and keep it
pressed, then press the locking knob
4
.
To switch off continuous operation mode:
Press and then release the ON / OFF switch
Q
Selecting the correct rotational
3
speed and sanding belt
You can select the belt speed using the belt speed adjuster wheel The optimum belt speed depends on the workpiece and the workpiece material. Always confirm the best speed by carrying out a small test. The following table lists some recommended values to help you determine the optimum speed.
Material / type of work
Coarse finish (Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 240 Preselected rotation
speed
1
even whilst the sander is running.
Softwood
60
high (5-6)
.
10 GB
Operation / Maintenance and cleaningPreparing for use / Operation
Material / type of work
Coarse finish (Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 180 Preselected rotation
speed
Material / type of work
Coarse finish (Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 150 Preselected rotation
speed
Material / type of work
Coarse finish (Grit grade)
Fine finish (Grit grade) –– Preselected rotation
speed
Material / type of work
Coarse finish (Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 320 Preselected rotation
speed
Material / type of work
Coarse finish (Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 120 Preselected rotation
speed
Hardwood
60
high (5-6)
Chipboard
60
high (5-6)
Removing paint / varnish
60
high (5-6)
Sanding varnish
150
low (1-2)
Rust removal
40
medium / high (3-4)
Material / type of work
Coarse finish (Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 240 Preselected rotation
speed
Material / type of work
Coarse finish (Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 150 Preselected rotation
speed
Q
Using the device in
Plastic
120
low / medium (2-3)
Non-ferrous metals (e.g. aluminium)
80
medium / high (3-4)
a fixed mounting
Turn the electrical power tool upside down as
shown in Figures D, F and place it on a stable working surface.
Insert the two clamps 11 into the recesses 2
provided for this purpose and clamp the electri­cal power tool securely down on to the surface.
Q
Tips and tricks
Never use the same sanding belt to sand wood
and metal.
Worn or ripped sanding belts can damage
the workpiece. Change sanding belts at the appropriate time.
Keep the sanding belt properly tensioned so
that it does not hang down too much and become unusable due to nicks, creases etc.
Q
Maintenance and cleaning
Before you carry out any work on the belt sander always pull the mains plug out of the mains socket.
The belt sander is designed to be maintenance-free.
11 GB
Clean the device frequently. This should be done
immediately after you have finished using it.
Use a dry cloth to clean the device - never use
petrol, solvents or cleaners that attack plastic.
Emptying / cleaning the dust box:
Simultaneously press the two release button(s) 6
and pull the dust box
5
backwards from of
the device.
Empty the dust collection box completely by
knocking the dust out and place the dust box back on to the device.
Always keep the ventilation slots clear. Remove any adhering dust with a narrow
paint brush.
Q
Service centre
Have your device
repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manu­facturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Note: Spare parts not listed (e.g. carbon brushes, switches) can be ordered through our call centre.
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 96798
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2012 / 19 / EU (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected sepa and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
rately
12 GB
Translation of the original declaration of conformity / ManufacturerMaintenance and cleaning / Service centre / Warranty / Disposal
Translation of the original
declaration of conformity / Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURG­STRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
RoHS Directive (2011 / 65 / EU)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008
Type / Description of product:
Belt sander PBS 600 A1
Date of manufacture (DOM): 02–2014 Serial number: IAN 96798
Bochum, 28.02.2014
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
13 GB
14
Spis zawartości
Wstęp
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem ..................................................................................... Strona 16
Wyposażenie ...................................................................................................................................Strona 16
Zakres dostawy ............................................................................................................................... Strona 16
Dane techniczne .............................................................................................................................. Strona 16
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy .................................................................................................. Strona 17
2. Bezpieczeństwo elektryczne .....................................................................................................Strona 17
3. Bezpieczeństwo osób .................................................................................................................Strona 18
4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych ........................................ Strona 18
5. Serwis ...........................................................................................................................................Strona 19
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla szlifierki taśmowej ................................................ Strona 19
Uruchomienie
Zamocowanie / wymiana taśmy szlifierskiej ................................................................................. Strona 20
Wskazówki robocze........................................................................................................................ Strona 20
Odsysanie pyłu ................................................................................................................................ Strona 20
Obsługa
Włączanie i wyłączanie .................................................................................................................Strona 21
Wybór obrotów i taśmy szlifierskiej ............................................................................................... Strona 21
Praca stacjonarna ............................................................................................................................Strona 22
Dobre rady i triki .............................................................................................................................. Strona 22
Konserwacja i czyszczenie ...........................................................................................Strona 22
Serwis ............................................................................................................................................. Strona 23
Gwarancja .................................................................................................................................. Strona 23
Utylizacja ..................................................................................................................................... Strona 23
Tłumaczenie oryginału Deklaracji zgodności WE / Producent ......Strona 24
15 PL
Szlifierka taśmowa PBS 600 A1
Q
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Tym sa­mym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Q
Użytkowanie zgodnie
z przeznaczeniem
Szlifierka taśmowa jest - zależnie od papieru ścier­nego - wykoncypowana do suchego szlifowania powierzchni drewnianych, z tworzywa sztucznego, metalu i masy szpachlowej jak również polakiero­wanych powierzchni. Urządzenia wolno używać wyłącznie do szlifowania na sucho. Zwróć uwagę na to, żeby do obróbki różnych materiałów stoso odpowiednie arkusze szlifierskie o zróżnicowanej ziarnistości, a także na to, żeby również dopasować obroty do materiału. Urządzenie nie jest przewidzia­ne do celów zarobkowych. Każde inne zastosowa­nie maszyny lub przeprowadzenie w niej zmian jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem i kryje w sobie poważne zagrożenie nieszczęśliwym wy­padkiem. Za szkody powstałe wskutek sprzeczne z przeznaczeniem użytkowania producent nie po­nosi żadnej odpowiedzialności.
wać
go
7
Śruba regulacyjna biegu taśmy
8
Taśma szlifierska
9
Przyłącze adaptera
10
Dźwignia napinająca taśmy szlifierskiej
11
Śrubowy ścisk stolarski
12
Adapter do odpylania zewnętrznego
13
Złączka redukcyjna
Q
Zakres dostawy
1 Szlifierka taśmowa PBS 600 A1 1 Taśma szlifierska 1 Pojemnik zintegrowanego systemu odsysania pyłu 1 Adapter odpylania i złączka redukcyjna
(do odpylania zewnętrznego) 2 Śrubowe ściski stolarskie 1 Instrukcja obsługi
Q
Dane techniczne
Szlifierka taśmowa
PBS 600 A1
Napięcie znamionowe: 230 V~ 50 Hz Pobór mocy znamionowy: 600 W Bieg jałowy-Prędkość taśmy: 170–2 50 m / min Taśma szlifierska: 75 x 457 mm Klasa ochrony: II /
Informacje dotyczące hałasu i wibracji:
Wartość pomiarowa hałasu wyznaczona zgodnie z EN 60745. Poziom hałasu elektronarzędzia wg oceny A wynosi typowo: Poziom ciśnienia hałasu: 76,1 dB(A) Pozom mocy hałasu: 87,1 dB(A) Niepewność pomiaru K: 3 dB
Zakładać ochronniki słuchu!
Q
Wyposażenie
1
Kółko nastawcze prędkości taśmy
2
Wycięcia na śrubowy ścisk stolarski
3
WŁĄCZNIK / WYŁĄCZNIK
4
Przycisk blokady WŁĄCZNIKA / WYŁĄCZNIKA
5
Pojemnik na pył
6
Przycisk zwalniający pojemnika na pył
16 PL
Wartości całkowite drgań, EN 60745: Wartość emisji drgań a Niepewność K = 1,5 m / s Tylny uchwyt: a Przedni uchwyt: a
= 5,79 m / s2
h,W
2
= 4,22 m / s
h,W
= 5,79 m / s2, K = 1,5 m / s
h,W
2
Podany w niniejszych in­strukcjach poziom drgań wyznaczony został za pomocą metody pomiarowej określonej w normie
2
Wstęp / Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
EN 60745 i może zostać użyty do porównania urządzeń. Podany poziom emisji drgań może być wykorzystywany również do wstępnego oszaco­wania przerw w działaniu. Poziom drgań będzie się różnił w zależności od za­stosowania elektronarzędzia i w niektórych przy­padkach może przekroczyć wartość podaną w niniejs­zej instrukcji. Obciążenie drganiami może wydawać się mniejsze niż w rzeczywistości, jeśli elektronarzędzie będzie regularnie używane ten sposób.
Wskazówka: Celem dokładnego oszacowania obciążenia wibracjami w okresie określonego okresu czasu pracy należy uwzględnić również te okresy, w których urządzenie jest wyłączone lub wprawdzie jest włączone, ale w rzeczywistości nie pracuje. Może to przyczynić się do znacznej redukcji obciążenia wibracjami w całym okresie czasu pracy.
Ogólne wskazówki bezpie-
czeństwa dla elektronarzędzi
Przeczytaj wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje! Zaniedbania w przestrzeganiu
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz w przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować pora­żenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
Przechowuj na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje!
Używany we wskazówkach dotyczących bezpie­czeństwa termin „narzędzie elektryczne“ odnosi się do narzędzi elektrycznych zasilanych z sieci (z ka­blem sieciowym) oraz do narzędzi elektrycznych zasilanych
z akumulatorów (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo miejsca pracy
a) Utrzymywać stanowisko pracy w czy-
stości i dobrze oświetlone. Nieporządek
i nieoświetlone obszary robocze mogą prowa­dzić do wypadków.
b) Nie pracuj przy użyciu urządzenia w
otoczeniu zagrożonym eksplozją, w którym znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły. Urządzenia elektryczne wytwarza-
ją iskry, które mogą zapalić pył lub pary.
c) Podczas użytkowania urządzenia
elektrycznego trzymaj dzieci i inne osoby z daleka od urządzenia. Przy
odchyleniu możesz stracić kontrolę nad urzą­dzeniem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk sieciowy urządzenia musi
pasować do wtykowego gniazdka sieciowego. W żaden sposób nie wol­no zmieniać wtyku sieciowego urzą­dzenia. Nie używaj żadnych wtyków adapterowych razem z urządzeniami wyposażonymi w uziemienie ochron
Niezmienione wtyki sieciowe i pasujące wtykowe gniazdka sieciowe zmniejszają ryzyko poraże­nia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu fizycznego z powier-
zchniami uziemionymi takimi jak powierzchnie rur, grzejników, kuchni elektrycznych i lodówek. Istnieje podwyż-
szone niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, gdy twoje ciało jest uziemione.
c) Trzymaj urządzenie z daleka od desz-
czu i wilgoci. Wniknięcie wody do urządzenia
elektrycznego zwiększa ryzyko porażenia prą­dem elektrycznym.
d)
Nie używaj kabla sieciowego w
sprzeczny z jego przeznaczeniem, tj. do noszenia urządzenia, zawieszania urzą dzenie lub do wyciągania wtyku sieciowego z wtykowego gniazdka sieciowego. Trzymaj kabel z daleka od gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzeń.
Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e)
Gdy pracujesz z urządzeniem elektrycz­nym na dworze używaj wyłącznie przedłużaczy, które są dopuszczone również do pracy na dworze. Użycie
ne.
sposób
17 PL
przedłużacza przystosowanego do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli praca elektronarzędzia w otocze-
niu wilgotnym jest nie do uniknięcia, należy zastosować wyłącznik prądu uszkodzeniowego. Zastosowanie wyłącz-
nika prądu uszkodzeniowego zapobiega nie­bezpieczeństwu porażenia prądem elektrycz
nym.
3. Bezpieczeństwo osób
szernej odzieży ani biżuterii. Trzymaj włosy, odzież i rękawice z daleka od poruszających się części. Luźna odzież,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać uchwy­cone przez poruszające się części.
g) Jeżeli zostaną zamontowane urzą-
dzenia do odsysania i wychwytywania pyłu, to upewnij się, że są one podłą­czone i że będą prawidłowo używane.
Używanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie wywoływane pyłem.
a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę na
to co robisz i postępuj rozsądnie w trak­cie pracy z narzędziem elektrycznym. Nie używaj narzędzia, gdy jesteś zmę­c
zony lub znajdujesz się pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
Chwila nieuwagi przy użytkowaniu urządzenia może prowadzić do poważnych obrażeń ciała
b) Noś osobiste wyposażenie ochronne i
zawsze okulary ochronne. Noszenie
osobistego wyposażenia ochronnego takiego jak maska przeciwpyłowa, buty antypoślizgo kask ochronny lub ochrona słuchu stosownie do sposobu użytkowania narzędzia elektrycznego zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
c) Unikaj niezamierzonego uruchomienia.
Upewnij się, że narzędzie elektryczne jest wyłączone zanim podłączysz je do zasilania prądowego, uchwycisz je lub będziesz je przenosił. Jeżeli podczas
przenoszenia urządzenia będziesz trzymał palec na przełączniku WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. lub jeżeli urządzenie jest włączone, to może to prowadzić do nieszczęśliwych wypadków.
d) Usuń narzędzia do nastawiania urzą-
dzenia lub klucze płaskie zanim włą­czysz urządzenie. Narzędzie lub klucz,
który znajduje się w obracającej się części urządzenia może prowadzić do obrażeń ciała.
e) Unikaj nienormalnej postawy ciała.
Zadbaj o pewne stanowisko i w każdej chwili utrzymuj równowagę. Dzięki temu
będziesz mógł lepiej kontrolować urządzenie, zwłaszcza w nieoczekiwanych sytuacjach.
f) Noś odpowiednią odzież. Nie noś ob-
18 PL
we,
4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych
a) Nie przeciążaj urządzenia. Używaj
do swojej pracy przeznaczonego do niej narzędzia elektrycznego. Za pomo-
.
cą odpowiedniego narzędzia elektrycznego pracujesz lepiej i bezpieczniej w danym zakre­sie robót.
b) Nie używaj żadnego narzędzia elek-
trycznego, którego przełącznik jest uszkodzony. Narzędzie elektryczne, które
nie daje się już więcej włączyć lub wyłączyć, jest niebezpieczne i musi zostać naprawione.
c) Zanim przeprowadzisz nastawy urzą-
dzenia, wymienisz części osprzętu lub odłożysz urządzenie wyciągnij wtycz­kę sieciową z sieciowego gniazdka wtykowego. Ten środek ostrożności zapo-
biega niezamierzonemu startowi urządzenia.
d) Przechowuj nieużywane narzędzia
elektryczne poza zasięgiem dzieci. Nie pozwól na użytkowanie urządzenia osobom, które nie są z nim obznajo­mione lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Narzędzia elektryczne są niebez-
pieczne, gdy są używane przez osoby niedo­świadczone.
e) Pielęgnuj starannie urządzenie.
Sprawdź, czy ruchome części urzą­dzenia funkcjonują nienagannie i nie zakleszczają się, czy części urządzenia nie są złamane lub uszkodzone w ta­kim stopniu, że funkcjonowanie urzą-
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
dzenia jest uszczuplone. Zleć naprawę uszkodzonych części przed użyciem urządzenia. Przyczyną wielu wypadków są
źle konserwowane narzędzia elektryczne.
f) Utrzymuj narzędzia tnące w stanie
ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane
narzędzia tnące o ostrych krawędziach tnących mniej zakleszczają się i dają się łatwiej prowadzić.
g) Używaj narzędzia elektrycznego,
osprzętu, narzędzi wymiennych itp. odpowiednio do niniejszych instrukcji i w taki sposób, jaki jest zalecany dla tego specjalnego typu urządzenia. Uwzględniaj przy tym warunki robo­cze i wykonywane czynności. Użycie
narzędzi elektrycznych do innych zastosowań niż to przewidziano może prowadzić do nie­bezpiecznych sytuacji.
5. Serwis
a) Urządzenie oddawać do naprawy tyl-
ko wykwalifikowanemu personelowi fachowemu i tylko z użyciem oryginal­nych części zamiennych. To sposób na
zapewnienie bezpieczeństwa urządzenia.
Q
Wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa dla szlifierki taśmowej
Niniejsze urządzenie należy trzymać
izolowanych powierzchniach uchwytόw jako że taśma szlifierska może uszko­dzić własny przewόd sieciowy. Uszko-
dzenie przewodόw przewodzących prąd elek­tryczny może spowodować, że metalowe części urządzenia znajdą się pod napięciem oraz do­prowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
ZAGROŻENIE POŻAROWE WSKUTEK
WYRZUCANIA ISKIER! Gdy szlifowane są metale postaje wyrzut iskier. Dlatego też należy bezwzględnie zwracać uwagę na to, żeby nie zostały zagrożone żadne osoby oraz żeby w pobliżu obszaru roboczego nie znajdowały się żadne palne materiały.
na
Przy obróbce drewna, a zwłaszcza, gdy obra-
biane będą materiały, w przypadku których powstają szkodliwe dla zdrowia pyły, należy podłączyć odpowiednie zewnętrzne urządzenie odsysające.
Przy obróbce tworzyw sztucznych, farb,
lakierów itp. należy zadbać o wystarczające napowietrzanie.
Szlifierka taśmowa jest zaprojektowana do szli-
fowania powierzchniowego na sucho drewna, tworzywa sztucznego, metalu i masy szpachlowej oraz powierzchni lakierowanych. Urządzenie wolno stosować tylko do szlifu suchego.
Materiału zawierającego azbest nie wolno ob-
rabiać. Azbest jest uznawany za rakotwórczy.
TRUJACE PYŁY! Powsta-
jące przy szlifowaniu na przykład powłok ma-
larskich zawierających ołów, niektórych rodzajów drewna oraz metali szkodliwe / trujące pyły stanowią zagrożenie zdrowia dla osoby obsłu­gującej urządzenie lub dla osób znajdujących się w pobliżu.
Noś okulary ochronne i maskę przeciwpyłową!
Zabezpieczaj przedmiot obrabiany. Używaj
urządzenia mocującego / imadła, aby przy­trzymać przedmiot obrabiany. W ten sposób jest on przytrzymywany pewniej niż ręką.
W żadnym wypadku nie opieraj rąk obok lub
przed urządzeniem oraz przed obrabianą powierzchnią, ponieważ w razie ześlizgnięcia istnieje niebezpieczeństwo obrażeń ciała.
W przypadku niebezpieczeństwa wyciągnij
natychmiast wtyczkę sieciową z wtykowego gniazdka sieciowego.
,
Zawsze prowadź kabel od urządzenia do tyłu. Unikaj kontaktu z biegnącą taśmą szlifierską. Nie obrabiaj żadnych zwilżonych lub wilgot-
nych powierzchni.
Urządzenie należy prowadzić zawsze w stanie
włączonym do przedmiotu obrabianego. Po obróbce należy podnieść urządzenie z przed­miotu obrabianego i dopiero wtedy je wyłączyć.
W trakcie obróbki zawsze trzymaj urządzenie
mocno oburącz (zobacz również rysunek E). Zadbaj o pewną podstawę.
Pozwól, aby urządzenie całkowicie zatrzymało
się i wyłącz je zanim je odłożysz.
19 PL
Podczas przerw w pracy, przed wszelkimi ro-
botami na urządzeniu (na przykład wymiana papieru ściernego)oraz w przypadku nieużyt­kowania urządzenia należy zawsze wyciągnąć wtyk sieciowy z wtykowego gniazdka sieciowego
Q
Uruchomienie
Q
Zamocowanie / wymiana
taśmy szlifierskiej
NIEBEZPIECZEŃSTWO
POWSTANIA OBRAŻEŃ! Zawsze wyciągnij wtyk
sieciowy z wtykowego gniazdka sieciowego zanim przystąpisz do wykonania robót na szlifierce taśmowej.
Q
Wskazówki robocze
Niewielki nacisk przy szlifowaniu wystarczy:
.
Pracuj przy niewielkim nacisku szlifowania. Ciężar
własny szlifierki taśmowej jest wystarczający do uzyskania dobrych wydajności szlifowania. Dzięki takiemu sposobowi pracy oszczędzasz zużycie taśmy szlifierskiej, a powierzchnia ob­rabianego przedmiotu będzie gładsza.
Usuwanie materiału i powierzchnia:
Wydajność usuwania materiału i jakość powierzch­ni jest wyznaczana przez prędkość taśmy szlifierskiej oraz grubość ziarna taśmy szlifierskiej (zobacz rów­nież rozdział »Wybór obrotów i taśmy szlifierskiej«).
1. Poluzuj najpierw urządzenie mocujące taśmy szlifierskiej odchylając całkowicie dźwignię mocującą fierską
10
(zobacz Rysunek C). Taśmę szli-
8
można zdjąć.
2. Teraz należy założyć nową taśmę szlifierską względnie wymienić ją, aby obrabiać inny materiał lub zmienić ziarnistość. WAŻNE: Kierunki strzałek na stronie wewnętrz-
8
nej taśmy szlifierskiej
oraz na obudowie
urządzenia muszą być zgodne.
3. Naciśnij znowu dźwignię mocująca
10
w pozycję wyjściową.
Ręczna regulacja taśmy szlifierskiej:
Jeśli po włączeniu taśma nie biegnie centrycznie, należy dokonać ręcznej regulacji.
W tym celu należy pokręcać śrubę regulacyjną
7
na przedniej rolce, dopóki taśma szlifierska
nie będzie biec centrycznie
8
.
WAŻNE: Zwracaj bezwzględnie uwagę na to, żeby taśma szlifierska
8
nie ocierała się o obudowę. Sprawdzaj regularnie bieg taśmy i w razie potrzeby wyreguluj go za pomocą śruby justującej
7
.
Proces szlifowania:
Włączone urządzenie ulokować na obrabianym
przedmiocie i pracować z równomiernym posuwem. Proces szlifowania należy prowadzić
8
równoległymi pasmami i na zakładkę. Aby uniknąć zakłócających obraz szlifu, przebiega­jących poprzecznie śladów szlifowania, należy szlifować wyłącznie w kierunku włókien. Po obróbce podnieś urządzenie z przedmiotu obrabianego i dopiero wtedy je wyłącz.
Q
Odsysanie pyłu
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU! W przypadku wybuchowej miesza-
niny pył / powietrze musisz użyć nadającego się specjalnie do tego celu odsysacza.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POWSTANIA PO­ŻARU OD WYLATUJĄCYCH ISKIER! Podczas
szlifowania powierzchni metalowych nie należy używać odpylania (pojemnik na pył
5
rzacz).
ZAGROŻENIE POŻA-
ROWE! W trakcie robót z urządzeniami elektrycz-
nymi, które dysponują pojemnikami zintegrowanego systemu odsysania pyłu lub które mogą zostać połączone poprzez urządzenie odsysające pył z odkurzaczem, istnieje zagrożenie pożarowe! Przy
lub odku-
20 PL
Uruchomienie / Obsługa
niekorzystnych warunkach, takich jak na przykład wyrzucanie iskier przy szlifowaniu metalu lub resztek metalu w drewnie może nastąpić samozapłon pyłu drzewnego w pojemniku zintegrowanego systemu odsysania pyłu (lub w worku na pył odkurzacza). Może to nastąpić w szczególności wtedy, gdy pył drzewny jest wymieszany z resztkami lakieru lub innymi substancjami chemicznymi, a zeszlifowany materiał wskutek dłuższej pracy szlifierki jest gorący. Dlatego też należy bezwzględnie unikać przegrza­nia zeszlifowanego materiału oraz urządzenia i przed przerwami w pracy zawsze opróżniać po­jemnik zintegrowanego systemu odsysania pyłu względnie worek odkurzacza.
Noś maskę przeciwpyłową!
Odpylanie za pomocą pojemnika na pył:
Nasunąć pojemnik na pył 5 na przyłącze
adaptera
9
.
Demontaż pojemnika pyłu:
Nacisnąć przyciski zwalniające 6 pojemnik
5
na pył
i pociągnąć go do tyłu.
Adapter do odpylania zewnętrznego (ze złączką redukcyjną) Podłączenie:
Wsunąć adapter odpylania zewnętrznego 12
do przyłącza adaptera użyć złączki redukcyjnej adaptera odpylania zewnętrznego
9
. W razie potrzeby
13
, wsuwając ją do
12
.
Nasunąć wąż dopuszczonego urządzenia od-
pylającego (np. odkurzacza przemysłowego) na adapter odpylania zewnętrznego razie potrzeby ze złączką redukcyjną
12
w
13
.
Zdejmowanie:
Zdjąć wąż urządzenia odpylającego. Zdjąć adapter odpylania zewnętrznego 12
ewentualnie ze złączką redukcyjną
13
.
Q
Obsługa
Q
Włączanie i wyłączanie
W trakcie eksploatacji szlifierki taśmowej możesz wybrać między trybem pracy chwilowym a trybem pracy długotrwałym.
Włączenie trybu pracy chwilowej:
Naciśnij przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. 3.
Wyłączenie trybu pracy chwilowej:
Zwolnij przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ.
3
.
Włączenie trybu pracy długotrwałej:
Naciśnij przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. 3,
przytrzymaj go w stanie naciśniętym i naciśnij gałkę ustalającą
4
.
Wyłączenie trybu pracy długotrwałej:
Naciśnij przełącznik WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. 3
i zwolnij go.
Q
Wybór obrotów
i taśmy szlifierskiej
Za pomocą kółka nastawczego prędkości taśmy 1 możesz wybrać wstępnie – również przy pracującym urządzeniu – obroty. Optymalna prędkość taśmy zależy od obrabianego przedmiotu względnie ma­teriału. Każdorazowo najlepsze obroty wyznaczaj zawsze sam drogą praktycznych prób. W poniższej tabeli znajdziesz niewiążące wartości, które ułatwią ci wyznaczenie.
Materiał / zakres roboczy
Szlif zgrubny (ziarnistość)
Szlif dokładny (ziarnistość)
Wstępny wybór obrotów
Drewno miękkie
60
240
wysokie (5-6)
21 PL
Obsługa / Konserwacja i czyszczenie
Materiał / zakres roboczy
Szlif zgrubny (ziarnistość)
Szlif dokładny (ziarnistość)
Wstępny wybór obrotów
Materiał / zakres roboczy
Szlif zgrubny (ziarnistość)
Szlif dokładny (ziarnistość)
Wstępny wybór obrotów
Materiał / zakres roboczy
Szlif zgrubny (ziarnistość)
Szlif dokładny (ziarnistość)
Wstępny wybór obrotów
Materiał / zakres roboczy
Szlif zgrubny (ziarnistość)
Szlif dokładny (ziarnistość)
Wstępny wybór obrotów
Materiał / zakres roboczy
Szlif zgrubny (ziarnistość)
Szlif dokładny (ziarnistość)
Wstępny wybór obrotów
22 PL
Drewno twarde
60
180
wysokie (5-6)
Płyty wiórowe
60
150
wysokie (5-6)
Usuwanie farby / lakieru
60
––
wysokie (5-6)
Szlifowanie lakieru
150
320
niskie (1-2)
Odrdzewia nie stali
40
120
średnie / wysokie (3-4)
Materiał / zakres roboczy
Szlif zgrubny (ziarnistość)
Szlif dokładny (ziarnistość)
Wstępny wybór obrotów
Materiał / zakres roboczy
Szlif zgrubny (ziarnistość)
Szlif dokładny (ziarnistość)
Wstępny wybór obrotów
Q
Praca stacjonarna
Przekręcić elektronarzędzie tak, jak to przed-
stawiono na ilustracjach D, F i ułożyć je na stabilnej płycie roboczej.
Założyć dwa śrubowe ściski stolarskie 11 do
przewidzianych do tego celu wycięć mocować elektronarzędzie.
Q
Dobre rady i triki
Nigdy nie wolno za pomocą tej samej taśmy
szlifierskiej obrabiać drewna i metalu.
Zużyte lub naderwane taśmy szlifierskie mogą
uszkodzić obrabiany przedmiot. Dlatego też wymieniaj w porę taśmy szlifierskie.
Przechowuj taśmy szlifierskie wyłącznie w po-
zycji wiszącej, ponieważ wskutek załamań itp. mogłyby one stać bezużyteczne.
Q
Konserwacja i czyszczenie
na szlifierce taśmowej zawsze wyciągnij wtyczkę sieciową z sieciowego gniazdka wtykowego.
Tworzywa sztuczne
120
240
niskie / średnie (2-3)
Metale nieżelazne (na przykład alu­minium)
80
150
średnie / wysokie (3-4)
2
i za-
Zanim przystąpisz do robót
Konserwacja i czyszczenie / Serwis / Gwarancja / Utylizacja
Szlifierka taśmowa nie wymaga konserwacji.
Czyść urządzenie regularnie, bezpośrednio po
zakończeniu pracy.
Do czyszczenia urządzenia używaj suchej
szmaty, w żadnym wypadku benzyny, rozpusz­czalnika albo oczyszczacza, które atakują tworzywo sztuczne.
Oprόżnianie / czyszczenie pojemnika na kurz:
Proszę nacisnąć rόwnocześnie obydwa przyciski
zwalniające w tył pojemnik na kurz
Proszę całkowicie oprόżnić pojemnik pochła-
niający kurz, wytrzepując go oraz ponownie założyć pojemnik na kurz do urządzenia.
Zawsze utrzymuj otwory wentylacyjne w stanie
wolnym.
Pył szlifierski przyczepiony do urządzenia
należy usuwać za pomocą pędzla.
Q
Serwis
wać do naprawy tylko wykwalifiko­wanemu personelowi fachowemu i tylko z użyciem oryginalnych części zamiennych. To sposób na zapewnienie
bezpieczeństwa urządzenia.
lub przewodu zasilającego należy zlecać zawsze wytwórcy urządzenia lub jego służbie serwisowej. Ten sposób
gwarantuje zapewnienie bezpieczeństwa urzą­dzenia.
Wskazówka: Niewymienione części wymienne (np. Nicht aufgeführte Ersatzteile (jak np. szczotki, włączniki) można zamówić poprzez nasze Callcenter.
6
oraz odciągnąć od urządzenia
5
.
Urządzenie odda-
Wymianę wtyczki
skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Pa­ragon należy zachować jako dowód do­konania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten spo­sób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta­łych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącz­nie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe­go używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urzą­dzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowany punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa­nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wy­mienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony­wane płatnie.
PL Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 e-mail: kompernass@lidl.pl
mi
IAN 96798
Q
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane
Q
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać w miejscowych firmach recyklingowych.
23 PL
Elektronarzędzi nie można wyrzucać do domowych kubłów na śmieci!
Zgodnie z europejską dyrektywą 2012 / 19 / EU o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicz­nych oraz dostosowanego prawa krajowego zuży­te elektronarzędzia winny być zbierane osobno i dostarczane do zgodnego z wymogami ochrony środowiska przerobu z ponownym wykorzystaniem materiałów.
O możliwościach utylizacji wysłużonego sprzętu należy dowiadywać się we właściwych zarządach gminnych i miejskich.
Tłumaczenie oryginału Deklar-
acji zgodności WE / Pr oducent
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba od­powiedzialna za dokumentację: pan Semi Uguzlu, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, niniejszym oświadczamy, iż produkt ten spełnia wy­magania następujących norm, dokumentów norma­tywnych i dyrektyw WE:
Dyrektywa maszynowa (2006 / 42 / EC)
Wytyczna dla niskiego napięcia UE (2006 / 95 / EC)
Odpowiedniość elektromagnetyczna (2004 / 108 / EC)
RoHS Dyrektywa (2011 / 65 / EU)
Stosowane normy zharmonizowane
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-2:2006+A1+A2 EN 61000-3-3:2008
24 PL
Typ / Określenie produktu:
Szlifierka taśmowa PBS 600 A1
Date of manufacture (DOM): 02–2014 Numer seryjny: IAN 96798
Bochum, 28.02.2014
Semi Uguzlu
- Menadżer jakości -
Zastrzega się zmiany techniczne służące rozwojowi produktu.
Loading...
+ 53 hidden pages