Parkside PBS 600 A1 User Manual [en, de, es]

Page 1
LIJADORA DE BANDA PBS 600 A1
LIJADORA DE BANDA
Instrucciones de utilización y de seguridad Traducción del manual de instrucciones original
BELT SANDER
Translation of original operation manual
IAN 73804
LIXADORA DE ROLO
Instruções de utilização e de segurança Tradução do manual de instruções original
BANDSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
Page 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 PT Instruções de utilização e de segurança Página 15 GB Operation and Safety Notes Page 25 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 35
Page 3
2 3 4
1
67 5
A
8
13
12
B C
9
D E F
11
10
Page 4
Page 5
Introducción
Uso correcto .................................................................................................................. Página 6
Equipamiento ................................................................................................................ Página 6
Volumen del envío ........................................................................................................ Página 6
Datos técnicos ...............................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ........................................................................... Página 7
2. Seguridad eléctrica ................................................................................................. Página 8
3. Seguridad de las personas ..................................................................................... Página 8
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ..................................... Página 8
5. Asistencia técnica ..................................................................................................... Página 9
Indicaciones de seguridad para la lijadora de banda ............................................. Página 9
Puesta en marcha
Tensar / cambiar la lija ................................................................................................. Página 10
Indicaciones de trabajo ............................................................................................... Página 10
Aspiración del polvo .................................................................................................... Página 10
Índice
Manejo
Conexión y desconexión ............................................................................................. Pá g i n a 11
Seleccionar el número de revoluciones y la lija ........................................................ P ág in a 11
Trabajos estacionarios ................................................................................................. Pá g i n a 12
Consejos y sugerencias ................................................................................................Página 12
Mantenimiento y limpieza .........................................................................Página 13
Asistencia .................................................................................................................. Página 13
Garantía .................................................................................................................... Página 13
Eliminación .............................................................................................................. Pá gina 14
Declara ción de conformida d / Fabric ante .................................... Pá gina 14
5 ES
Page 6
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! Peligro de vida!
¡Peligro de explosión!
n
V
Dimensión de la rotación en punto muerto
0
Voltios (Tensión alterna)
~
Lijadora de banda PBS 600 A1
Q
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nu-
evo aparato. Ha optado por un producto
de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a conti­nuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de ent­regar el producto a terceros.
Q
Uso correcto
La lijadora de banda se destina a la rectificación seca de superficies de madera, plástico, metal, ma­silla y superficies barnizadas. El dispositivo sólo puede utilizarse para pulir en seco. Por favor tenga en cuenta que para trabajar los diferentes materiales se necesitan diferentes lijas con diferente granulado y también las revoluciones tienen que adecuarse al material. El aparato no ha sido diseñado para uso industrial. Cualquier otro uso o modificación de la
6 ES
W
máquina se considera como no adecuado y conlle­va considerables peligros de accidente. El fabricante no asumirá la responsabilidad por los daños oca­sionados debido a un uso distinto del adecuado.
Q
Equipamiento
1 2 3 4
5 6 7 8
9 10 11 12 13
Q
Volumen del envío
1 Lijadora de banda PBS 600 A1 1 Cinta de lija 1 Caja colectora de polvo
Vatio (Potencia efectiva)
Clase de protección II
Use gafas de protección, protección auditiva, mascarilla y guantes de protección.
¡Mantener fuera del alcance de los niños!
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados!
¡Evacue el embalaje y el aparato de forma respetuosa con el medio ambiente!
Rueda de ajuste de la velocidad de la cinta Ranuras para tornillo de banco Interruptor CONEXIÓN / DESCONEXIÓN Botón de fijación para el interruptor de
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN Caja de polvo Botón de desbloqueo de la caja de polvo Tornillo de ajuste para recorrido de la cinta Cinta de lija Conexión de adaptador Palanca de tensión para la cinta de lija Tornillo de apriete Adaptador para aspiración externa Pieza reductora
Page 7
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIntroducción
1 Adaptador de succión y pieza reductora
(conectado a la succión externa de polvo) 2 Tornillos de apriete 1 Instrucciones de uso
Q
Datos técnicos
Lijadora de banda PBS 600 A1
Tensión nominal: 230 V~ 50 Hz Absorción nominal: 600 W Marcha en vacío velocidad de la cinta: 170–250 m / min Cinta de lija: 75 x 457 mm Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de la herramienta eléctrica corresponde a: Nivel de presión de sonido: 87,8 dB(A) Nivel de potencia de sonido: 98,8 dB(A) Tolerancia K: 3 dB
¡Debe llevarse protección auditiva!
Valores totales de vibración, EN 60745: Valor de emisión de vibraciones a Tolerancia K = 1,5 m / s
do en estas instrucciones se ha determinado egún un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instruccio­nes. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está co-
2
El nivel de vibración indica-
= 6,446 m / s2
h,CW
nectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales de seguridad para herramien­tas eléctricas
¡Lea las advertencias e
indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
¡Guardar todas las advertencias e indica­ciones de seguridad por si las necesita en un futuro!
El concepto utilizado en las instrucciones de segu­ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos eléctricos operados desde la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas operadas con batería (sin cable de red).
1.
Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
b)
gases o polvos inflamables. Las herra-
c)
cuando la esté utilizando. Las distracciones
No utilice el aparato en áreas
potencialmente explosivas en las que haya líquidos,
mientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de la herramienta eléctrica
pueden hacerle perder el control del aparato.
7 ES
Page 8
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo­dificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metá­licos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
tirar de la clavija de red al desenchu-
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
f) Si es inevitable usar esta herramienta
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar o colgar el aparato o para
farlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afi­lados o de las piezas móviles del apara­to. Los cables dañados o retorcidos aumentan
el riesgo de descarga eléctrica.
al aire libre, utilice sólo cables de ex­tensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exterio­res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto.
El uso de un interruptor de corriente de defec­to reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
tra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de
descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
b)
de protección personal, como mascarilla anti-
c)
d) Extraiga las herramientas de ajuste
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas ga­fas de protección. Si lleva equipo
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
Evite una conexión accidental del apa­rato.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al mover el
aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conec­tado el aparato, podrían producirse accidentes.
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones.
estar en una posición segura y man­tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara­to, especialmente en situaciones inesperadas.
ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
colección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo.
a) Sea cuidadoso en todo momento, pres-
te atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuen-
8 ES
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
Page 9
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
adecuada para el mismo. Si usa la herra­mienta adecuada dentro de la potencia indi­cada trabajará mejor y de forma más segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede en­cender o apagar es un peligro y debe reparar
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambi­ar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los ni­ños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta­mente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo.
La causa de muchos accidentes es el uso de herramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado­samente se enganchan menos y son más fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
se.
5. Asistencia técnica
a) Deje que el servicio de mantenimiento
o un técnico electricista reparen sus ratos y sólo con repuestos originales.
De este modo se garantiza que el aparato se­guirá siendo seguro.
apa-
Indicaciones de seguridad para la lijadora de banda
Sostenga el aparato por las superficies
de sujeción aisladas, ya que la cinta abrasiva puede alcanzar el propio ca­ble de red. Daños en un conductor de tensión
eléctrica pueden ocasionar tensión en piezas metálicas del aparato y provocar una descarga eléctrica.
¡PELIGRO DE INCENDIO POR CHISPAS!
Al lijar metales se producen chispas. Por lo tanto es imprescindible que procure no poner a nadie en peligro y que no haya materiales inflamables en las proximidades del área de trabajo.
En caso de trabajo prolongado con madera y
especialmente si se trabajan materiales que liberen polvo insalubre, conecte el aparato a un disposi­tivo externo de aspiración de polvo adecuado.
Al trabajar plásticos, pinturas, lacas, etc. procure
que haya ventilación suficiente.
La lijadora de banda se destina a la rectificación
seca de superficies de madera, plástico, metal, masilla y superficies barnizadas. El dispositivo sólo puede utilizarse para pulir en seco.
No trabaje con material que contenga asbesto.
El amianto puede ser cancerígeno.
¡POLVOS TÓXICOS!
Durante el lijado de por ejemplo de pintura
que contiene plomo o de algunos tipos de madera o metales puede producirse polvo perjudicial o venenoso que representa un ries­go para la salud tanto para la persona que maneja la máquina como para las personas que están alrededor.
¡Lleve gafas de protección y masca-
rilla antipolvo!
9 ES
Page 10
Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos
de sujeción / tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo. Así se mantendrá más segu­ra que con las manos.
Proteja siempre sus manos del área lateral y
frontal del dispositivo y de las superficies que se van a trabajar, ya que si resbala podría su­frir lesiones.
En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga apartado el cable de red siempre
por detrás del aparato.
Evite el contacto con la lija en movimiento. No trabaje materiales humedecidos ni superfi-
cies húmedas.
Acerque el aparato siempre conectado contra
la pieza de trabajo. Después de trabajar la pieza eleve el aparato y sólo entonces desconéctelo.
Durante el trabajo sujete siempre el aparato
firmemente con las dos manos (vea también la fig. E). Procure mantenerse en una postura firme y segura.
Deje que el aparato se pare por completo y
desconéctelo antes de depositarlo.
Al hacer pausas en el trabajo, al ir a realizar
cualquier trabajo en el propio aparato (p. ej. cambiar la lija) y si no se va a utilizar el mismo, extraiga siempre el enchufe de la toma.
Q
Puesta en marcha
Q
Tensar / cambiar la lija
¡PELIGRO DE LESIO-
NES! Desenchufe el enchufe de la toma de corriente
siempre antes de realizar trabajos en la lija.
1. Primero suelte el dispositivo de tensión para la lija estirando completamente hacia afuera la palanca de tensado puede extraer la cinta de lija
2. Coloque una nueva lija
10
(véase fig. C). Se
8
.
8
o cambie la que hay por otra para poder trabajar otro material o para cambiar el tamaño del granulado. IMPORTANTE: Las direcciones de las flechas en la apante interior de la lija
8
y en la car-
casa de la aparato tienen que coincidir.
10 ES
3. Presione la palanca de tensión
10
hasta que
vuelva a estar en la posición de salida.
Ajustar la lija manualmente:
Si el recorrido de la lija no está centrado tras la conexión, deberá reajustarlo manualmente.
Para ello, gire el tornillo de ajuste 7 de la
rueda delantera, hasta que la cinta de lija
8
gire centrada. IMPORTANTE: Tenga siempre en cuenta que la lija no se enrede en la carcasa. Compruebe regularmente el recorrido de la lija necesario ajústelo con el tornillo de ajuste
Q
Indicaciones de trabajo
8
y si es
7
Presión de pulido reducida suficiente:
Trabaje con poca fuerza de pulido. El propio
peso de la lijadora de banda es suficiente para un buen rendimiento de pulido. Además, a través de esta forma de trabajo, se ahorra el desgaste de la lija y la superficie de la pieza de trabajo queda lisa.
Remoción y superficie:
La potencia de remoción y la claridad de la superfi­cie se determinan a través del granulado de la lija (ver también parágrafo «Seleccionar lija para pulidora»).
Proceso de lijado:
Colocar el aparato conectado sobre la pieza
de trabajo y trabajar con un avance moderado. Ejecute el lijado paralela y solapadamente con las guías de lijado. Para evitar restos de lijado que estorban y se cruzan, lije sólo en la dirección de las fibras. Después de trabajar la pieza eleve el aparato y sólo entonces desconéctelo.
Q
Aspiración del polvo
¡PELIGRO DE EXPLO-
SIÓN! En caso de tener una mezcla explosiva de
polvo / aire deberá utilizar un aspirador especial para ello.
.
Page 11
Puesta en marcha / ManejoIndicaciones generales de seguridad para ... / Puesta en marcha
¡PELIGRO DE INCENDIO POR CHISPAS! Al lijar metales no debe utilizarse aspiración de polvo alguna (caja de polvo
5
o aspirador).
¡PELIGRO DE INCEN-
DIO! Al trabajar con aparatos eléctricos que disponen de una caja colectora de polvo o que pueden estar conectados con el aspirador median­te un dispositivo de aspiración existe peligro de incendio Bajo condiciones adversas, como por ejemplo en caso de chispas, o al pulir el metal o los restos de metal en madera puede encenderse el polvo de madera en la bolsa para polvo (o en la bolsa para polvo de la aspiradora). Esto puede ocurrir especialmente cuando el polvo de la made­ra está mezclado con restos de laca o de otras sus­tancias químicas y la pieza a pulir se ha calentado después de haber trabajado con ella por largo tiempo. Por ello, evite a toda costa un recalenta­miento de la pieza a pulir y del aparato y antes de hacer una pausa vacíe siempre la caja colectora de polvo o la bolsa para polvo del aspirador.
¡Lleve una máscara de
protección contra el polvo!
Aspiración de polvo con caja colectora:
Introduzca la caja colectora 5 en la conexión
del adaptador
9
.
Desmontar / retirar la caja colectora de polvo:
Presione las teclas de desbloqueo 6 de la caja
de polvo
5
y retírela empujando hacia atrás.
Adaptador para aspiración externa (con pieza reductora) Conectar:
Introduzca el adaptador para la aspiración ex-
12
terna caso necesario, utilice la pieza de reducción
en la conexión del adaptador 9. En
13
insertándola en el adaptador para aspiración
12
externa
.
Inserte el tubo flexible de un dispositivo de as-
piración de polvo adecuado (p. ej. un aspirador de taller) en el adaptador para aspiración ex-
12
terna
con la pieza reductora 13 -en caso
necesario.
Retirar:
Retire el tubo flexible del dispositivo de
aspiración.
Retire el adaptador para aspiración externa 12;
dado el caso, con la pieza reductora
Q
Manejo
Q
Conexión y desconexión
Al trabajar con la lijadora de banda puede seleccio­nar entre funcionamiento momentáneo o continuo.
Conectar el funcionamiento momentáneo:
Pulse el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
3
.
Desconectar el funcionamiento momentáneo:
Suelte el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
3
.
Activar el funcionamiento continuo:
Pulse el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN y pulse el botón de fijación
3
, manténgalo presionado
4
.
Desactivar el funcionamiento continuo:
Pulse el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
Q
Seleccionar el número
3
y suéltelo.
de revoluciones y la lija
Con la rueda de ajuste se puede preseleccionar la velocidad de la cinta nes, incluso con el aparato en marcha. La mejor ve­locidad de la cinta depende la pieza de trabajo o material. Descubra cuál se el mejor número de re­voluciones con un intento práctico. En la siguiente tabla encontrará valores orientativos que le ayuda­rán en esta tarea.
1
y el número de revolucio-
13
.
11 ES
Page 12
Material / área de trabajo
Lijado grueso (granulado)
Lijado fino (granulado)
Preselección de la rotación
Madera blanda
60
240
alta (5-6)
Material / área de trabajo
Lijado grueso (granulado)
Lijado fino (granulado)
Preselección de la rotación
Quitar el óxido del acero
40
120
media / alta (3-4)
Material / área de trabajo
Lijado grueso (granulado)
Lijado fino (granulado)
Preselección de la rotación
Material / área de trabajo
Lijado grueso (granulado)
Lijado fino (granulado)
Preselección de la rotación
Material / área de trabajo
Lijado grueso (granulado)
Lijado fino (granulado)
Preselección de la rotación
Material / área de trabajo
Lijado grueso (granulado)
Lijado fino (granulado)
Preselección de la rotación
12 ES
Madera dura
60
180
alta (5-6)
Tablones de made­ra aglomerada
60
150
alta (5-6)
Quitar pintura / barniz
60
––
alta (5-6)
Lijar barniz
150
320
baja (1-2)
Material / área de
Plásticos
trabajo
Lijado grueso
120
(granulado) Lijado fino
240
(granulado) Preselección de la
baja / media (2-3)
rotación
Material / área de trabajo
Metales no ferruginosos (p.ej. aluminio)
Lijado grueso
80
(granulado) Lijado fino
150
(granulado) Preselección de la
media / alta (3-4)
rotación
Q
Trabajos estacionarios
Dé la vuelta a la herramienta eléctrica como
se indica en las figuras D y F y colóquela en una mesa de trabajo estable.
Introduzca dos tornillos de apriete 11 en las
ranuras específicas para tal fin
2
y sujete la
herramienta eléctrica firmemente.
Q
Consejos y sugerencias
No trabaje nunca el metal, el plástico y la
madera con la misma lija.
Las lijas gastadas o rotas pueden dañar la
pieza de trabajo. Por este motivo debe sustituir las lijas a tiempo.
Page 13
Manejo / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía / Eliminación
Guarde las lijas colgadas puesto que si se
doblan etc. pueden quedar inservibles.
Q
Mantenimiento y limpieza
Desenchufe el enchufe de la toma de corriente siempre antes de realizar trabajos con la lijadora.
La lija de cinta no necesita mantenimiento.
Limpie regularmente el dispositivo inmediata-
mente después de finalizar el trabajo.
Utilice un paño seco para limpiar la carcasa,
no use nunca gasolina, disolventes o detergen­tes abrasivos para el plástico.
Vaciado / limpieza de la caja colectora:
Presione simultáneamente las dos teclas de
desbloqueo tirando de ella hacia atrás.
Vacíe completamente la caja colectora golpeán-
dola, y vuelva a introducirla en el aparato.
Mantenga siempre descubierta la apertura de
aire.
Retire con un pincel el polvo de lijado que
haya quedado adherido.
Q
Asistencia
aparatos únicamente por personal técnico cualificado y con repuestos originales. Así se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
cambiar el enchufe o el cable de ali­mentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. Así se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
6
y retire la caja colectora 5
Haga reparar los
Si es necesario
Q
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamen­te y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio ha­bitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detec­tados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
ES Servicio España Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida))
e-mail: kompernass@lidl.es
IAN 73804
13 ES
Page 14
Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en cumplimiento con el derecho nacional, las herra­mientas eléctricas usadas se tienen que separar y reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales.
Q
Declaración de conformidad / Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon­sable de la documentación: Señor Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos que este producto cumple las siguientes normas, documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas (2006 / 42 / EC)
Directriz de baja tensión UE (2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-3:2008 EN 61000-3-2:2006+A1+A2
Tipo / denominación del producto:
Lijadora de banda PBS 600 A1
14 ES
Date of manufacture (DOM): 04–2012 Número de serie: IAN 73804
Bochum, 30.04.2012
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Queda reservado el derecho a realizar modificacio­nes técnicas para el perfeccionamiento del disposi
tivo.
Page 15
Introdução
Utilização adequada ................................................................................................... Pá g ina 16
Equipamento ................................................................................................................. Página 16
Material fornecido ....................................................................................................... Página 16
Dados técnicos ............................................................................................................. Página 17
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
1. Segurança no local de trabalho ............................................................................. Pág i n a 17
2. Segurança eléctrica .................................................................................................Pági n a 17
3. Segurança pessoal .................................................................................................. Página 18
4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas ........................ Pá g ina 18
5. Assistência ................................................................................................................ Página 19
Indicações de segurança para o lixadora de banda ............................................... Página 19
Colocação em funcionamento
Fixar / substituir a fita de rectificação ......................................................................... Página 20
Indicações de trabalho ................................................................................................ Página 20
Aspiração do pó........................................................................................................... Página 21
Utilização
Ligar e desligar ............................................................................................................. Pá gina 21
Seleccionar rotação e fita de rectificação ................................................................. Página 21
Trabalho estacionário .................................................................................................. Página 22
Dicas e truques ............................................................................................................. Página 22
Manutenção e limpeza ................................................................................. Página 23
Assistência técnica ............................................................................................ Página 23
Garantia .................................................................................................................... Página 23
Eliminação ................................................................................................................ Página 23
Declaração de conformidade / Fabricante .................................. Página 24
15 PT
Page 16
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:
Ler o manual de instruções!
Considerar as indicações de aviso e de segurança!
Perigo de choque eléctrico! Perigo de morte!
Perigo de explosão!
n
V
Dimensão da rotação em ponto morto
0
Volt (tensão alternada)
~
Lixadora de rolo PBS 600 A1
Q
Introdução
Congratulamo-lo pela compra do seu n aparelho. Acabou de adquirir um produ-
to de grande qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Contém indicações importantes referentes à segurança, uti­lização e eliminação. Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança do produ­to. Utilize o produto apenas como descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos documentos.
Q
Utilização adequada
O lixadora de banda destina-se à rectificação de superfícies secas em madeira, plástico, metal e betu­me, assim como superfícies lacadas. O aparelho pode apenas ser utilizado para rectificação a seco. Certifique-se de que coloca folhas de rectifi­cação de diferentes granulações para o trabalho com diferentes materiais e adapta as rotações ao material. O aparelho não se destina a uso industrial. Qualquer outra utilização ou alteração da máquina não é considerado uso em conformidade com a re-
16 PT
ovo
W
gra e abrange perigos de acidente significativos. O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização incorrecta.
Q
Equipamento
1 2 3 4
5 6
7 8
9 10 11 12 13
Q
Material fornecido
1 Lixadora de rolo PBS 600 A1 1 Fita de rectificação 1 Caixa colectora de pó 1 Adaptador de aspirador e redutor
Watt (Potência efectiva)
Classe de protecção II
Utilize uns óculos de protecção, protec­tor de ouvidos, máscara de protecção contra o pó e luvas de protecção.
Manter a ferramenta eléctrica fora do alcance das crianças!
Perigo de morte por choque eléctrico em caso de danos no cabo ou ficha de rede!
Elimine a embalagem e o aparelho de forma adequada!
Selector da velocidade da fita Encaixes para sargentos Interruptor para LIGAR / DESLIGAR Botão de fixação para interruptor para
LIGAR / DESLIGAR Compartimento para o pó Botão de desbloqueio do compartimento
para o pó Parafuso de ajuste do movimento da fita Fita de rectificação Entrada para o adaptador Alavanca de fixação da fita de rectificação Sargento Adaptador para aspiração externa Redutor
Page 17
Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricasIntrodução
(para aspiração externa) 2 Sargentos 1 Manual de instruções
Q
Dados técnicos
Lixadora de rolo PBS 600 A1
Tensão nominal: 230 V~ 50 Hz Consumo nominal: 600 W Velocidade da fita em ralenti: 170–250 m / min Fita de rectificação: 75 x 457 mm Classe de protecção: II /
Informações sobre ruído e vibração:
Valor de medição para o ruído determinado em conformidade com EN 60745. O nível de ruído da ferramenta eléctrica avaliado com A importa tipicamente em: Nível de pressão sonora: 87,8 dB(A) Nível da potência acústica: 98,8 dB(A) Tolerância K: 3 dB
Utilizar protecção de ouvidos!
Valores de vibração total, EN 60745: Valor de emissão de vibração a Tolerância K = 1,5 m / s
O nível de ruído indicado nas
instruções foi medido através de um processo de medição segundo a norma EN 60745 e pode ser utilizado para fins comparativos de aparelhos. O nível de ruído altera de acordo com a aplicação da ferramenta eléctrica, excedendo, em alguns casos, o valor indicado. O grau de vibração pode ser subestimado quando a ferramenta é utilizada frequentemente desta forma.
2
= 6,446 m / s2
h,CW
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
Leia todas as indicações de
segurança e instruções! A inobservância das
indicações de segurança e instruções pode conduzir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves.
Guarde todas as indicações de segurança e instruções para consulta futura!
O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas in­dicações de segurança, refere-se a ferramentas eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas alimentadas por bateria (sem cabo de rede).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho lim-
po e bem iluminado. A desordem e a má
iluminação da área de trabalho podem pro­vocar acidentes.
b)
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
c)
a ferramenta eléctrica. Se se distrair
Não utilize o aparelho em
áreas potencialmente explo­sivas, nas quais se encontrem
As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem inflamar as poeiras ou os vapores.
Não deixe que crianças ou
quaisquer outras pessoas se aproximem quando utilizar
pode perder o controlo do aparelho.
2. Segurança eléctrica
Nota: Para uma avaliação exacta do grau de
vibração durante um determinado período de tra­balho, deve-se também ter em conta os períodos de tempo em que o aparelho está desligado ou está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode reduzir significativamente o grau de vibração durante o período total de trabalho.
a) A ficha de ligação do aparelho tem de
estar em conformidade com a tomada. A ficha não deve ser alterada, de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com aparelhos protegidos por ligação à
terra. As fichas não sujeitas a modificações
17 PT
Page 18
e as respectivas tomadas reduzem o risco de choque eléctrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies
ligadas à terra tais como tubos, aque­cedores, fogões e frigoríficos. Se o seu
corpo estiver ligado à terra, existe um risco elevado de choque eléctrico.
c) Mantenha o aparelho afastado de
chuva ou humidade. A penetração da
água no aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
d)
o pendurar ou para puxar a ficha da
e) Quando trabalhar com um aparelho
f) Se não for possível evitar a utilização
Não use o cabo para fins
inadequados, como para transportar o aparelho, para
tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleos, arestas afiadas ou peças móveis do aparelho. Um cabo danificado
ou mal enrolado aumenta o risco de um cho­que eléctrico.
eléctrico ao ar livre, utilize apenas ex­tensões que sejam adequadas para áreas exteriores. A utilização de uma ex-
tensão destinada a áreas exteriores diminui o risco de choque eléctrico.
da ferramenta eléctrica num ambiente húmido, utilize um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de cor-
rente de avaria reduz o risco de choque eléctrico.
3. Segurança pessoal
a) Seja prudente, preste sempre atenção
àquilo que está a fazer e utilize a fer­ramenta eléctrica de forma sensata. Não utilize o aparelho quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Mesmo um
pequeno descuido, durante a utilização do aparelho, pode causar ferimentos graves.
b)
ção. A utilização de equipamento de protecção
18 PT
Utilize equipamento de pro-
tecção individual e nunca se esqueça dos óculos de protec-
individual como máscara anti-poeiras, calçado
de protecção anti-derrapante, capacete ou protecção auditiva, conforme o tipo e a apli­cação da ferramenta eléctrica, diminui o risco de ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamen-
to acidental. Certifique-se de que a ferramenta eléctrica está desligada, antes de a ligar à fonte de alimenta­ção, levantar ou transportar. Se, duran-
te o transporte do aparelho, tiver colocado o dedo no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se o aparelho estiver ligado, este pode causar acidentes.
d)
Afaste a ferramenta de ajuste ou a cha-
ve de porcas, antes de ligar o aparelho.
Uma ferramenta ou chave que esteja coloca­da numa peça rotativa do aparelho pode causar ferimentos.
e) Evite uma postura anormal do corpo.
Certifique-se de que se encontra numa posição estável e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma, pode
controlar melhor o aparelho, particularmente em imprevistos.
f) Use vestuário adequado. Não utilize
roupas largas ou bijutaria. Mantenha o cabelo, a roupa e as luvas afastados de peças móveis. O vestuário largo, a bi-
jutaria ou os cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis.
g) Quando montar dispositivos de aspira-
ção ou recolha de poeiras, certifique-se de que estes estão bem ligados e são utilizados correctamente. A utilização
destes dispositivos diminui a existência de perigos potenciados por poeiras.
4.
Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize
a ferramenta eléctrica mais adequada para o seu trabalho. Trabalhará melhor e
de forma mais segura se utilizar a ferramenta eléctrica adequada à respectiva área de tra­balho.
Page 19
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricasIndicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
b) Não utilize ferramentas eléctricas, cujo
interruptor esteja avariado. Uma ferra- menta eléctrica que não possa mais ser ligada ou desligada constitui perigo e tem de ser re­parada.
c) Retire a ficha da tomada antes de
efectuar ajustes no aparelho, trocar acessórios ou quando deixar de utili­zar o aparelho. Esta medida de segurança
impede o arranque involuntário do aparelho.
d) Mantenha as ferramentas eléctricas
que não estejam a ser utilizadas fora do alcance das crianças. Não deixe que pessoas que não estejam familia­rizadas com o aparelho, ou que não tenham lido estas instruções, o utilizem.
As ferramentas eléctricas são perigosas, quan­do manuseadas por pessoas inexperientes.
e) Trate do aparelho com cuidado. Veri-
fique se as peças móveis do aparelho funcionam correctamente, se não ficam encravadas e se estão partidas ou danificadas a ponto de prejudicar o bom funcionamento do aparelho. Repare as peças danificadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes
ocorrem devido à má manutenção das ferra­mentas eléctricas.
f) Mantenha a ferramenta de corte
afiada e limpa. Ferramentas de corte bem
tratadas com gume afiado ficam encravadas com menor regularidade e podem ser utiliza­das mais facilmente.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessó-
rios, ferramentas de aplicação, etc. de acordo com estas instruções e tal como é indicado para este tipo especí­fico de aparelho. Tenha em atenção as condições de trabalho e a actividade que vai desempenhar. A utilização de
ferramentas eléctricas para outras aplicações que não as previstas, pode originar situações de perigo.
5. Assistência
a) Os seus aparelhos devem ser repara-
dos apenas pelo serviço de assistência técnica ou por pessoal técnico qualifica­do, e apenas com peças de substituição originais. Deste modo, assegura a preserva-
ção da segurança do aparelho.
Indicações de segurança para o lixadora de banda
Segure o aparelho pelas superfícies
isoladas do punho, uma vez que a fita de rectificação pode entrar em contac­to com o próprio cabo de alimentação.
A danificação de um cabo condutor de tensão pode colocar as peças metálicas do aparelho sob tensão e causar um choque eléctrico.
PERIGO DE INCÊNDIO ATRAVÉS DO
VOO DE FAÚLHAS! Ao polir metais surgirão faúlhas. Por isso, verifique impreterivelmente se ninguém é colocado em perigo e se não existem materiais inflamáveis na proximidade da área de trabalho.
Em caso de trabalhos com madeira e, em es-
pecial, quando são trabalhados materiais, dos quais resulte pó prejudicial à saúde, o aparelho deve ser ligado a um dispositivo externo de aspiração adequado.
Ao trabalhar plásticos, tintas, revestimentos
etc. tenha cuidado para que exista ventilação suficiente.
O lixadora de banda destina-se à rectificação
de superfícies secas em madeira, plástico, me­tal e betume, assim como superfícies lacadas. O aparelho só pode ser utilizado para polimento a seco.
Material que contenha amianto não poder ser
trabalhado. O amianto é cancerígeno.
POEIRAS TÓXICAS! As poeiras
nocivas / tóxicas resultantes da rectificação de,
por ex., tintas com chumbo, alguns tipos de ma­deira e metais representam um risco para a saú­de do operador ou de pessoas nas proximida
Utilize óculos de protecção e
máscara anti-poeiras!
des.
19 PT
Page 20
Fixe a peça de trabalho. Utilize dispositivos de
fixação / torno de bancada para fixar a peça de trabalho. Assim, esta está mais segura do que na sua mão.
Nunca apoie as mãos perto ou à frente do apa-
relho e da superfície a ser trabalhada, pois, em caso de um deslize, existe perigo de ferimento.
Em caso de perigo, retire imediatamente a
ficha de rede da tomada.
Mantenha o cabo afastado do aparelho,
colocando-o sempre por trás do mesmo.
Evite o contacto com a fita de rectificação
em movimento.
Não trabalhe materiais húmidos ou superfícies
molhadas.
Conduza o aparelho de encontro ao material
a ser trabalhado apenas quando se encontrar ligado. Após trabalhar a peça levante o apa­relho e desligue-o imediatamente.
Durante o trabalho mantenha o aparelho sempre
bem seguro com as duas mãos (ver também Fig. E). Assegure um posicionamento seguro da máquina.
Deixe o aparelho parar por completo e desli-
gue-o antes de o pousar. Durante as pausas de trabalho, antes de qualque trabalho a efectuar no aparelho (por ex. subs­tituição da lixa de rectificação) e durante a não utilização retire sempre a ficha da tomada.
IMPORTANTE: As direcções das setas na face interior da fita de rectificação estar da acordo com as setas na caixa do aparelho.
3. Pressione a alavanca de tensão
10
para a posição de saída.
Ajustar manualmente a fita de rectificação:
Caso o movimento da fita não esteja centrado após a ligação, deverá ajustá-lo manualmente.
Para isso, rode o parafuso de ajuste 7 no rolo
da frente, até que a fita de rectificação teja centrada. IMPORTANTE: Verifique impreterivelmente se a fita de rectificação não se enrola na caixa. Verifique regularmente o movimento da fita e, quando necessário, renivele-o com o parafuso
7
de ajuste
Q
Indicações de trabalho
.
Pressão de rectificação reduzida é suficiente:
Trabalhe com a mínima força de rectificação.
O próprio peso do lixadora de banda é sufi-
r
ciente para um bom rendimento de rectificação. Adicionalmente, através deste modo de trabalho, é poupado o desgaste da folha de rectificação e a superfície da peça de trabalho fica mais lisa.
8
têm de
novamente
8
es-
8
Q
Colocação em funcionamento
Q
Fixar / substituir a fita
de rectificação
PERIGO DE FERIMENTOS! Retire
sempre a ficha da tomada, antes de efectuar os trabalhos no lixadora de banda.
1. De seguida, solte o dispositivo de fixação da
fita rectificadora, rodando a alavanca de ten-
10
são
totalmente para fora (ver figura C).
A fita de rectificação
2. Coloque então uma nova fita de rectificação
ou substitua-a para trabalhar outro material ou para mudar a potência da partícula.
20 PT
8
pode ser retirada.
Remoção e superfície:
A potência de remoção e a qualidade da superfície são determinadas pela velocidade da fita e pela potência da partícula da fita de rectificação (ver também parágrafo »Seleccionar rotação e fita de rectificação«).
Processo de rectificação:
Colocar o aparelho ligado sobre a peça de
trabalho e trabalhar com um avanço moderado. Efectue o processo de rectificação paralela­mente e sobrepondo as faces de rectificação. Para evitar rastos de rectificação com imperfei-
8
ções e de curso transversal, polir só no sentido das fibras. Após trabalhar a peça, levante o aparelho e desligue-o imediatamente.
Page 21
Q
Aspiração do pó
PERIGO DE EXPLOSÃO! Em caso
de mistura explosiva de pó / ar, tem de utilizar um aspirador adequado para este efeito.
PERIGO DE INCÊNDIO POR PROJECÇÃO DE FAÚLHAS! Não utilize a aspiração (compartimento
para o pó
5
ou aspirador) durante a rectificação
de metais.
Colocação em funcionamento / UtilizaçãoIndicações de segurança gerais … / Colocação em funcionamento
Insira o tubo flexível de um aspirador homolo-
gado (por ex. de um aspirador de oficina) no adaptador para aspiração externa cessário com o redutor
Retirar:
Retire o tubo flexível do aspirador. Retire o adaptador para aspiração externa 12
se necessário com o redutor
13
.
13
.
12
se ne-
PERIGO DE INCÊNDIO! Ao tra-
balhar com aparelhos electrónicos, que disponham de um compartimento para o pó ou que possam ser ligado a um aspirador através de um dispositivo de aspiração do pó, existe perigo de incêndio! Sob condições desfavoráveis, como p. ex. voo de faúlhas, ao polir metais ou restos de metal em ma­deira, o pó de madeira que se encontra na caixa do aspirador (ou no saco do aspirador) pode in­cendiar-se. Isto pode então acontecer especialmen­te se o pó de madeira for misturado com restos de tinta ou outros materiais químicos e se o material a ser polido estiver quente, após uma longa sessão de trabalho. Por isso, evite a todo o custo um sobreaquecimento do material a ser polido e do aparelho e, antes de pausas no trabalho, esvazie sempre a caixa para o pó ou o saco do aspirador.
Utilize uma máscara
de protecção contra o pó!
Aspiração com compartimento para o pó:
Insira o compartimento para o pó 5 na entra-
da para o adaptador
9
.
Desmontar / Retirar o compartimento para o pó:
Prima os botões de desbloqueio 6 do com-
partimento para o pó
5
e retire-o, puxando
para trás.
Adaptador para aspiração externa (com redutor) Ligar:
Insira o adaptador para aspiração externa 12
na entrada para o adaptador
13
dutor
, caso necessário, inserindo-o no
adaptador para aspiração externa
9
. Utilize o re-
12
.
Q
Utilização
Q
Ligar e desligar
Quando operar com o lixadora de banda, pode seleccionar entre funcionamento momentâneo ou contínuo.
Ligar o funcionamento momentâneo:
Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR 3.
Desligar o funcionamento momentâneo:
Solte o interruptor LIGAR / DESLIGAR 3.
Ligar funcionamento contínuo:
Prima o interruptor de LIGAR / DESLIGAR 3,
mantenha-o premido e prima o botão de fixação
4
.
Desligar funcionamento contínuo:
Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR 3 e,
em seguida, solte-o.
Q
Seleccionar rotação e
fita de rectificação
Com a roda de ajuste da velocidade da fita 1 pode pré-seleccionar a rotação – também com a máquina em funcionamento. A velocidade óptima da fita depende da peça de trabalho a ser traba­lhada ou do material. Determine por si mesmo a melhor rotação respectiva, efectuando uma tentati­va prática. Na tabela seguinte encontra valores não vinculativos, que facilitam a sua determinação.
21 PT
Page 22
Material / Área de
Madeira macia
trabalho
Desbaste (Granulação) 60 Rectificação fina
240
(Granulação) Pré-selecção da
elevado (5-6)
rotação
Material / Área de trabalho
Eliminação da ferrugem do aço
Desbaste (Granulação) 40 Rectificação fina
120
(Granulação) Pré-selecção da
médio / elevado (3-4)
rotação
Material / Área de
Madeira dura
trabalho
Desbaste (Granulação) 60 Rectificação fina
180
(Granulação) Pré-selecção da
elevado (5-6)
rotação
Material / Área de trabalho
Placas de aglomerado
Desbaste (Granulação) 60 Rectificação fina
150
(Granulação) Pré-selecção da
elevado (5-6)
rotação
Material / Área de trabalho
Remover cores / revestimentos
Desbaste (Granulação) 60 Rectificação fina
––
(Granulação) Pré-selecção da
elevado (5-6)
rotação
Material / Área de
Polir revestimentos
trabalho
Desbaste (Granulação) 150 Rectificação fina
320
(Granulação) Pré-selecção da
reduzido (1-2)
rotação
Material / Área de
Plásticos
trabalho
Desbaste (Granulação) 120 Rectificação fina
240
(Granulação) Pré-selecção da
reduzido / médio (2-3)
rotação
Material / Área de trabalho
Metais não ferrosos (por ex. alumínio)
Desbaste (Granulação) 80 Rectificação fina
150
(Granulação) Pré-selecção da
médio / elevado (3-4)
rotação
Q
Trabalho estacionário
Rode a ferramenta eléctrica, como ilustrado
nas figuras D, F, e coloque-a sobre uma placa de trabalho estável.
Insira dois sargentos 11 nos encaixes para
isso previstos
Q
Dicas e truques
2
e fixe a ferramenta eléctrica.
Nunca use a mesma fita de rectificação para
madeira e metal.
Fitas de rectificação gastas ou rompidas podem
danificar a peça de trabalho. Deve, por isso, mudar atempadamente as fitas de rectificação.
Suspenda as fitas de rectificação quando as
quiser guardar para não ficarem com dobras, o que as inutiliza.
22 PT
Page 23
Manutenção e limpeza / Assistência técnica / Garantia / EliminaçãoUtilização
Q
Manutenção e limpeza
Retire sempre a ficha de rede da tomada, antes de efectuar os trabalhos no lixadora de banda.
O lixadora de banda não necessita de manutenção.
Limpe regularmente o aparelho, imediatamente
após a conclusão do trabalho.
Para a limpeza da caixa, utilize um pano seco,
não utilizando gasolina, solventes ou detergentes que agridam o plástico.
Esvaziar / limpar o compartimento para o pó:
Prima ambos os botões de desbloqueio 6 em
simultâneo e retire o compartimento para o pó
5
do aparelho puxando-o para trás.
Esvazie completamente a caixa batendo nesta
e volte a colocar o compartimento para o pó no aparelho.
Mantenha as ranhuras de ventilação sempre
desobstruídas.
Remova a poeira de rectificação aderente com
um pincel.
Q
Assistência técnica
Os seus aparelhos só dev
ser reparados por pessoal técnico qua­lificado e apenas com peças de substi­tuição originais. Desta forma, assegura-se
a preservação da segurança do aparelho.
A substituição da ficha ou
do cabo de rede deve ser sempre efect­uada pelo fabricante ou pelo serviço de apoio ao cliente. Desta forma, assegura-
-se a preservação da segurança do aparelho.
em
como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer­cício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual­mente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacota­mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos.
PT Assistência Portugal Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.pt
IAN 73804
Q
Eliminação
Q
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através dos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
23 PT
Page 24
Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante
Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados e respectiva conversão no direito nacional, as fer­ramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
Pode obter informações relativas à eliminação do aparelho já usado através dos responsáveis legais pela reciclagem no seu município.
Q
Declaração de conformidade / Fabricante
Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável de documentos: senhor Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela presente que este produto corresponde às seguintes normas, os documentos normativos e as directivas CE:
Directiva de Máquinas (2006 / 42 / EC)
Directiva de baixa tensão CE (2006 / 95 / EC)
Compatibilidade electromagnética (2004 / 108 / EC)
Normas harmonizadas aplicadas
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-3:2008 EN 61000-3-2:2006+A1+A2
Tipo / Designação do produto:
Lixadora de rolo PBS 600 A1
24 PT
Date of manufacture (DOM): 04–2012 Número de série: IAN 73804
Bochum, 30.04.2012
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade -
Ressalvam-se as alterações técnicas no sentido de um aperfeiçoamento contínuo.
Page 25
Introduction
Proper use .........................................................................................................................Page 26
Features and equipment ...................................................................................................Page 26
Included items ................................................................................................................... Page 26
Technical information ....................................................................................................... Page 27
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety ......................................................................................................... Page 27
2. Electrical safety ............................................................................................................Page 27
3. Personal safety .............................................................................................................Page 28
4. Careful handling and use of electrical power tools ..................................................Page 28
5. Service ..........................................................................................................................Page 29
Safety advice for belt sanders.........................................................................................Page 29
Preparing for use
Tensioning / changing the sanding belt .......................................................................... Page 30
Advice on use ...................................................................................................................Page 30
Vacuum dust extraction ....................................................................................................Page 30
Operation
Switching on and off ........................................................................................................ Page 31
Selecting the correct rotational speed and sanding belt ..............................................Pa g e 31
Using the device in a fixed mounting .............................................................................. Page 32
Tips and tricks ...................................................................................................................Page 32
Maintenance and cleaning ............................................................................Page 32
Service centre ...........................................................................................................Page 32
Warranty ......................................................................................................................Page 33
Disposal .......................................................................................................................... Page 33
Declaration of Conformity / Manufacturer......................................Page 34
25 GB
Page 26
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes! Safety class II
Caution – electric shock! Danger to life!
Explosive material!
n
V
Rated idle running speed
0
Voltage
~
Belt sander PBS 600 A1
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a high
quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important in­formation concerning safety, use and disposal. Be­fore using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the unit as described and for the specified applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Q
Proper use
W
facturer will not accept liability for loss or damage arising from improper use.
Q
Features and equipment
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13
Watts (Effective power)
Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves.
Keep children away from electrical power tools!
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug!
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Belt speed adjuster wheel Recesses for clamp mounting ON / OFF switch Lock button for ON / OFF switch Dust box Release button for dust box Belt adjuster screw Sanding belt Adapter port Tensioning lever for sanding belt Clamps Adapter for external vacuum extraction Reducer piece
The belt sander is designed for dry sanding of large surfaces of wood, plastic, metal, plaster and painted surfaces. The device may only be used for dry sand­ing. Always use a sanding belt and grade of grit suitable for the particular surface you are sanding. The speed selected should also be appropriate for the material. The device is not intended for com­mercial use. Any other use or modification to the device shall be considered as improper use and could give rise to considerable dangers. The manu-
26 GB
Q
Included items
1 Belt sander PBS 600 A1 1 Sanding belt 1 Dust collection box 1 Vacuum extraction adapter and reducer piece
(for external vacuum extraction) 2 Clamps 1 Operating instructions
Page 27
Introduction / General safety advice for electrical power toolsIntroduction
Q
Technical information
Belt sander PBS 600 A1
Nominal voltage: 230 V~ 50 Hz Nom. power input: 600 W No-load belt speed: 170–250 m / min Sanding belt: 75 x 457 mm Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accor­dance with EN 60745. The A-weighted noise level of the electrical power tool are typically: Sound pressure level: 87.8 dB(A) Sound power level: 98.8 dB(A) Uncertainty K: 3 dB
General safety advice for electrical power tools
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Keep all the safety advice and instructions in a safe place for future reference!
The term “electrical tool” used in the safety advice refers to electrical tools powered by mains electrici­ty (by means of a mains lead) and electrical tools powered by rechargeable batteries (without a mains lead).
Wear ear protection!
Total vibration, EN 60745: Vibration emission value a Uncertainty K = 1.5 m / s
The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vi­bration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particu­lar period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actual­ly in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.
= 6.446 m / s2
h,CW
2
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
inflammable liquids, gases or dusts.
c)
Distractions can cause you to lose control of
Do not work with the device
in potentially explosive envi­ronments in which there are
Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes.
Keep children and other
people away while you are operating the electrical tool.
the device.
2. Electrical safety
a)
The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig­erators with any part of your body.
27 GB
Page 28
There is an increased risk of electric shock if your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use ex­tension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
for protection if operating the electri­cal power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One mo
of carelessness when using the device can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
c) Avoid unintentional operation of the
Wear personal protective
equipment and always wear safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury.
device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect
ment
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of mov­ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to that they are properly connected and correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
check
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is intended for the task you are under­taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally starting the device.
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use
28 GB
Page 29
General safety advice for electrical power toolsGeneral safety advice for electrical power tools
the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are dan-
gerous when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop­erly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have dam­aged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this par­ticular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical
power tools for purposes other than those in­tended can lead to dangerous situations.
5. Service
a) Have your device repaired at the ser-
vice centre or by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
Safety advice for belt sanders
Hold the device by the insulated han-
dle surfaces as the sanding belt could strike the device’s own mains lead.
Damaging a live wire could result in the metal parts of the device also becoming live and could lead to an electric shock.
DANGER OF FIRE FROM FLYING SPARKS!
Sanding metal creates flying sparks. For this reason, always make sure that nobody is placed in any danger and that there are no inflammable materials near the working area.
When undertaking prolonged sanding of wood,
and in particular when working on materials that give rise to dusts that are hazardous to health, the sander must be connected to a suitable external dust extraction device.
Ensure that there is adequate ventilation when
working on plastic, paint, varnish etc.
The belt sander is designed for the dry sanding
of large surfaces of wood, plastic, metal and plaster and painted surfaces. The device is to be used for dry sanding only.
Do not sand materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
POISONOUS DUSTS!
Sanding paints containing lead, some types of
wood and metal for example may give rise to hazardous or poisonous dusts and represents a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area.
Securely support the workpiece. Use clamps or
Never support yourself by placing your hands
If a dangerous situation arises, pull the mains
Always work with the mains lead leading
Avoid contact with the moving sanding belt. Do not work on moistened materials or damp
Always switch on the device before placing it
When working always hold the device securely
Switch the device off and allow it to come to
Wear safety glasses and a dust
protection mask!
a vice to grip the workpiece firmly. This is much safer than holding it with your hand.
near or in front of the device or the workpiece surface. A slip can result in injury.
plug immediately out of the mains socket.
away from the rear of the device.
surfaces.
against the workpiece. After sanding, lift the de­vice from the workpiece before switching it off.
with both hands (see Fig. E). Always keep prop­er footing and balance.
a complete standstill before you put it down.
29 GB
Page 30
When taking a break from your work, before
carrying out any tasks on the device itself (e.g. changing the sanding belt) and when you are not using the device, always pull the mains plug out of the mains socket.
Sanding and surfaces:
The sanding output and the quality of the surface finish obtained are determined by the belt speed and the grade of grit on the sanding belt (see the section on “Selecting the correct rotational speed and sanding belt”).
Q
Preparing for use
Q
Tensioning / changing the
sanding belt
DANGER OF INJURY! Before you carry out any work on the belt sander always pull the plug out of the mains socket.
1. Then release the tensioner for the sanding belt
by moving the tensioning lever (see fig. C). The sanding belt
2. Next insert a new sanding belt
the belt for one suitable for a different material or one with a different grit size. IMPORTANT: The direction of the arrows on the inside of the sanding belt with that on sander housing.
3. Press the tensioning lever
initial position.
Adjusting the sanding belt path manually:
If the belt does not run centrally when switched on, you may have to adjust the sanding belt manually.
To do this, turn the adjuster screw 7 on the front
roller until the sanding belt IMPORTANT: Always make sure that the sanding belt
8
does not cut into the housing. Check the sanding belt regularly and if neces­sary re-adjust it using the adjuster screw
Q
Advice on use
Light sanding pressure is enough:
Apply light sanding pressure only. The weight
of the belt sander alone is adequate to produce good sanding results. By adopting this approach you will also prolong the life of your sanding belts and obtain a smoother workpiece surface.
30 GB
10
fully outwards
8
can be removed.
8
or change
8
must agree
10
back into its
8
runs centrally.
7
.
Sanding procedure:
With the sander switched on, bring it into con-
tact with the workpiece and move it forward carefully. Work in parallel and overlapping widths. Always work in the direction of the grain to avoid undesirable transverse sanding marks. After sanding always lift the device from the workpiece before switching it off.
Q
Vacuum dust extraction
EXPLOSIVE MATERIAL!
If there is an explosive mixture of dust and air you must use a vacuum device especially intended for that purpose. DANGER OF FIRE FROM FLYING SPARKS! Do not use any form of dust extraction (dust box
5
or vacuum extraction device) if you are sanding metal.
DANGER OF FIRE! There is
the danger of fire when working with electrical de­vices that have a dustbox or can be connected to a vacuum cleaner. Under certain conditions the wood dust in the dust collection box (or in the vacuum‘s dust bag) may self-ignite, e.g. as a result of flying sparks generated when abrading metals or metal objects left in wood. This can happen particularly if the wood dust is mixed with paint residue or other chemicals and the abraded particles are hot from prolonged abrasion. Therefore you must empty the device’s dust collection box and the vacuum clean­er’s dust bag before taking a break or stopping work and always avoid overheating of the abraded particles and the device.
Wear a dust mask!
Dust extraction with dust box:
Push the dust box 5 on to the adapter port 9.
Page 31
Preparing for use / OperationGeneral safety advice for electrical power tools / Preparing for use
Dismantle / remove the dust box:
Press the release button 6 of the dust box 5
and withdraw it towards the rear of the device.
Adapter for external vacuum extraction (with reducer piece) Connection:
Push the adapter for external vacuum extraction
12
into the adapter port 9. If it is necessary to
use the reducer piece
13
, push the reducer piece
into the adapter for external vacuum extraction 12.
Slide the hose of a suitable dust extraction de-
vice approved for that purpose (e.g. a workshop vacuum cleaner) on to the adapter for external vacuum extraction
12
with the reducer piece 13,
if used.
Removal:
Pull off the dust extraction device hose. Pull off the adapter for external vacuum extrac-
12
tion
(with the reducer piece 13, if used).
Q
Operation
Q
Switching on and off
When operating the belt sander you can select between intermittent or continuous operation mode.
To switch on intermittent operation mode:
Press the ON / OFF switch
3
.
To switch off intermittent operation mode:
Release the ON / OFF switch
3
.
To switch on continuous operation mode:
Press the ON / OFF switch 3, and keep it
pressed, then press the locking knob
4
.
To switch off continuous operation mode:
Press and then release the ON / OFF switch
3
Q
Selecting the correct rotational
speed and sanding belt
You can select the belt speed using the belt speed adjuster wheel The optimum belt speed depends on the workpiece and the workpiece material. Always confirm the best speed by carrying out a small test. The following table lists some recommended values to help you determine the optimum speed.
Material / type of work
Coarse finish (Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 240 Preselected rotation
speed
Material / type of work
Coarse finish (Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 180 Preselected rotation
speed
Material / type of work
Coarse finish (Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 150 Preselected rotation
speed
Material / type of work
Coarse finish (Grit grade)
.
Fine finish (Grit grade) –– Preselected rotation
speed
1
even whilst the sander is running.
Softwood
60
high (5-6)
Hardwood
60
high (5-6)
Chipboard
60
high (5-6)
Removing paint / varnish
60
high (5-6)
31 GB
Page 32
Material / type of
Sanding varnish
work
Coarse finish
150
(Grit grade) Fine finish (Grit grade) 320 Preselected rotation
low (1-2)
speed
Material / type of
Rust removal
work
Coarse finish
40
(Grit grade) Fine finish (Grit grade) 120 Preselected rotation
medium / high (3-4)
speed
Material / type of
Plastic
work
Coarse finish
120
(Grit grade) Fine finish (Grit grade) 240 Preselected rotation
low / medium (2-3)
speed
Material / type of work
Coarse finish
Non-ferrous metals (e.g. aluminium)
80
(Grit grade) Fine finish (Grit grade) 150 Preselected rotation
medium / high (3-4)
speed
Q
Tips and tricks
Never use the same sanding belt to sand wood
and metal.
Worn or ripped sanding belts can damage
the workpiece. Change sanding belts at the appropriate time.
Keep the sanding belt properly tensioned so
that it does not hang down too much and become unusable due to nicks, creases etc.
Q
Maintenance and cleaning
Before you carry out any work on the belt sander always pull the mains plug out of the mains socket.
The belt sander is designed to be maintenance-free.
Clean the device frequently. This should be done
immediately after you have finished using it.
Use a dry cloth to clean the device - never use
petrol, solvents or cleaners that attack plastic.
Emptying / cleaning the dust box:
Simultaneously press the two release button(s) 6
and pull the dust box
5
backwards from of
the device.
Empty the dust collection box completely by
knocking the dust out and place the dust box back on to the device.
Always keep the ventilation slots clear. Remove any adhering dust with a narrow
paint brush.
Q
Using the device in
a fixed mounting
Turn the electrical power tool upside down as
shown in Figures D, F and place it on a stable working surface.
Insert the two clamps 11 into the recesses 2
provided for this purpose and clamp the electri­cal power tool securely down on to the surface.
32 GB
Q
Service centre
Have your device re­paired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manu­facturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Page 33
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The ap­pliance has been manufactured with care and meticulously examined before deliv­ery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a p
ost-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tamper­ing not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Warranty / DisposalOperation / Maintenance and cleaning / Service centre
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical power tools must be collected sepa and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out electrical devices.
rately
GB Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
e-mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 73804
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
33 GB
Page 34
Declaration of Conformity / Manufacturer
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive (2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-3:2008 EN 61000-3-2:2006+A1+A2
Type / Description of product:
Belt sander PBS 600 A1
Date of manufacture (DOM): 04–2012 Serial number: IAN 73804
Bochum, 30.04.2012
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
34 GB
Page 35
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................................................................................Seite 36
Ausstattung ........................................................................................................................ Seite 36
Lieferumfang .....................................................................................................................Seite 36
Technische Daten ..............................................................................................................Seite 37
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .................................................................................................Seite 37
2. Elektrische Sicherheit ...................................................................................................Seite 37
3. Sicherheit von Personen ...............................................................................................Seite 38
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs .............................................. Seite 39
5. Service ..........................................................................................................................Seite 39
Sicherheitshinweise für Bandschleifer .............................................................................Seite 39
Inbetriebnahme
Schleifband einspannen / wechseln ................................................................................Seite 40
Arbeitshinweise .................................................................................................................Seite 40
Staubabsaugung ..............................................................................................................S e i t e 41
Bedienung
Ein- und ausschalten ......................................................................................................... Seite 41
Drehzahl und Schleifband wählen ..................................................................................Se i t e 41
Stationäres Arbeiten .........................................................................................................Seite 42
Tipps und Tricks .................................................................................................................Seite 42
Wartung und Reinigung ...................................................................................Seite 42
Service ............................................................................................................................. Seite 43
Garantie .........................................................................................................................Seite 43
Entsorgung...................................................................................................................Seite 43
Konformitätserklärung / Hersteller ....................................................... Seite 44
35 DE/AT/CH
Page 36
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwen
det:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!
n
V
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl
0
Volt (Wechselspannung)
~
Bandschleifer PBS 600 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinw vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie­ben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
eisen
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Bandschleifer ist - je nach Schleifpapier - für trockenes Flächenschleifen von Holz, Kunststoff, Metall und Spachtelmasse sowie lackierten Ober­flächen ausgelegt. Das Gerät darf nur für Trocken­schliff verwendet werden. Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung der verschiedenen Materialien entsprechende Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung einsetzen und die Drehzahl ebenfalls dem
36 DE/AT/CH
W
Material anpassen. Das Gerät ist nicht für den gew lichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestim­mungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Fü aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Watt (Wirkleistung)
Schutzklasse II
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
erb-
Ausstattung
1
Stellrad Bandgeschwindigkeit
2
Aussparungen für Schraubzwinge
3
EIN- / AUS-Schalter
4
Feststelltaste für EIN- / AUS-Schalter
5
Staubbox
6
Entriegelungstaste Staubbox
7
Justierschraube für Bandlauf
8
Schleifband
9
Adapteranschluss
10
Spannhebel für Schleifband
11
Schraubzwinge
12
Adapter zur Fremdabsaugung
13
Reduzierstück
Lieferumfang
1 Bandschleifer PBS 600 A1 1 Schleifband
r
Page 37
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeEinleitung
1 Staubbox 1 Absaugadapter und Reduzierstück
(zur externen Staubabsaugung) 2 Schraubzwingen 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Bandschleifer PBS 600 A1
Nennspannung: 230 V∼ 50 Hz Nennaufnahme: 600 W Leerlauf­Bandgeschwindigkeit: 170–250 m / min Schleifband: 75 x 457 mm Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 87,8 dB(A) Schallleistungspegel: 98,8 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte nach EN 60745: Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m / s
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen an­gegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelast könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerk­zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich­tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder
h,CW
2
= 6,446 m / s
2
ung
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerk triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
zeuge (mit Netzkabel) und auf akkube-
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c)
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Arbeiten Sie mit dem Elektro­werkzeug nicht in explosions­gefährdeter Umgebung, in
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benut­zung des Elektrowerkzeugs
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verän-
37 DE/AT/CH
Page 38
dert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
hängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Gerä­teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro­werkzeug zu tragen, aufzu-
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek­trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro­werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alko­hol oder Medikamenten stehen. Ein
Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b)
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschal­tet ist, bevor Sie es an die Stromver­sorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter ha oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Hand­schuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig ver­wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
Tragen Sie persönliche Schutz­ausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön-
ben
38 DE/AT/CH
Page 39
Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anwei­sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg­liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funk­tion des Elektrowerkzeuges beeinträch­tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem­men sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits­bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwen­dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Bandschleifer
Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, da das Schleifband das eigene Netzkabel treffen kann. Das Be-
schädigen einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG!
Wenn Sie Metalle schleifen entsteht Funkenflug. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen gefährdet werden und sich keine brennbaren Materialien in der Nähe des Ar­beitsbereiches befinden.
Schließen Sie beim Bearbeiten von Holz und
insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete externe Absaugvorrichtung an.
Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen,
Farben, Lacken etc. für ausreichende Belüftung.
Der Bandschleifer ist für trockenes Flächen-
schleifen von Holz, Kunststoff, Metall und Spachtelmasse ausgelegt. Das Gerät darf nur für Trockenschliff verwendet werden.
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
Schleifen von z. B. bleihaltigen Anstrichen,
einigen Holzarten und Metallen entstehenden schädlichen / giftigen Stäube stellen eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar.
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das
sowie lackierten Oberflächen
GIFTIGE STÄUBE! Die beim
Tragen Sie Schutzbrille und Staub­schutzmaske!
39 DE/AT/CH
Page 40
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verlet­zungsgefahr besteht.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden
Schleifband.
Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
Führen Sie das Gerät immer eingeschaltet gegen
das Werkstück. Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus.
Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer
fest mit beiden Händen (siehe auch Abb. E). Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
Lassen Sie das Gerät vollständig zum Stillstand
kommen und schalten Sie es aus, bevor Sie es ablegen.
Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten
am Gerät (z.B. Wechsel des Schleifpapiers) und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose.
WICHTIG: Die Pfeilrichtungen auf der Innenseite des Schleifbandes
8
und am Gerätegehäuse
müssen übereinstimmen.
3. Drücken Sie den Spannhebel
10
wieder in die
Ausgangsposition.
Schleifband manuell justieren:
Wird der Bandlauf nach dem Einschalten nicht zentriert, müssen Sie den Bandlauf ggf. manuell nachstellen.
Drehen Sie dazu die Justierschraube 7 an
der vorderen Rolle, bis das Schleifband
8
zentriert läuft. WICHTIG: Achten Sie unbedingt darauf, dass sich das Schleifband 8 nicht am Gehäuse einschleift. Prüfen Sie regelmäßig den Bandlauf und regeln Sie ihn, wenn nötig, mit der Justier­schraube
7
nach.
Arbeitshinweise
Geringer Schleifdruck genügt:
Arbeiten Sie mit geringem Schleifdruck. Das
Eigengewicht des Bandschleifers reicht für gute Schleifleistungen aus. Zusätzlich schonen Sie durch diese Arbeitsweise den Verschleiß des Schleifbandes und die Oberfläche des Werk­stückes wird glatter.
Inbetriebnahme
Schleifband einspannen /
wechseln
VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Bandschleifer durchführen.
1. Lösen Sie die Spannvorrichtung für das Schleif-
band, indem Sie den Spannhebel herausschwenken (siehe Abb. C). Das Schleif-
8
band
lässt sich entnehmen.
2. Legen Sie nun ein neues Schleifband
bzw. wechseln Sie es aus, um anderes Material zu bearbeiten oder die Kornstärke zu wechseln.
40 DE/AT/CH
10
ganz
8
auf
Abtrag und Oberfläche: Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden von der Bandgeschwindigkeit und der Kornstärke des Schleifbandes bestimmt (siehe auch Abschnitt „Drehzahl und Schleifband wählen“).
Schleifvorgang:
Platzieren Sie das Gerät eingeschaltet auf dem
Werkstück und arbeiten Sie mit mäßigem Vor­schub. Führen Sie den Schleifvorgang parallel und überlappend zu den Schleifbahnen durch. Zur Vermeidung von störenden, querlaufenden Schleifspuren nur in Faserrichtung schleifen. Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus.
Page 41
Inbetriebnahme / BedienungAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme
Staubabsaugung
EXPLOSIONSGEFAHR!
Bei explosivem Staub / Luftgemisch müssen Sie einen dazu speziell geeigneten Absauger verwenden. BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG! Verwenden Sie beim Schleifen von Metallen keine Staubabsaugung (Staubbox
BRANDGEFAHR! Beim
Arbeiten mit Elektrogeräten, die über eine Staubfang­box verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrich­tung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedin wie z.B. bei Funkenflug - beim Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz - kann sich Holzstaub in der Staubfangbox (oder im Staubbeutel des Staub­saugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Ver­meiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox bzw. den Staubbeutel des Staubsaugers.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
5
oder Staubsauger).
gungen,
Entnehmen:
Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvor-
richtung ab.
Ziehen Sie den Adapter zur Fremdabsaugung 12
ggf. mit dem Reduzierstück
Bedienung
13
ab.
Ein- und ausschalten
Sie können beim Betrieb des Bandschleifers zwischen Moment- und Dauerbetrieb auswählen.
Momentbetrieb einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 3.
Momentbetrieb ausschalten:
Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 los.
Dauerbetrieb einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 3, halten
Sie ihn gedrückt und drücken Sie die Feststell-
4
taste
.
Dauerbetrieb ausschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 und
lassen Sie ihn los.
Staubabsaugung mit Staubbox:
Schieben Sie die Staubbox 5 auf den
Adapteranschluss
Staubbox demontieren / abnehmen:
Drücken Sie die Entriegelungstasten 6 der
Staubbox
Adapter zur Fremdabsaugung (mit Reduzierstück) Anschließen:
Schieben Sie den Adapter zur Fremdabsaugung
12
in den Adapteranschluss 9. Verwenden Sie falls nötig das Reduzierstück den Adapter zur Fremdabsaugung
Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstatt­staubsaugers) auf den Adapter zur Fremdab­saugung
12
9
.
5
und ziehen Sie sie nach hinten ab.
13
, indem Sie es in
12
schieben.
ggf. mit dem Reduzierstück 13.
Drehzahl und Schleifband wählen
Mit dem Stellrad Bandgeschwindigkeit 1 können Sie die Drehzahl auch bei laufendem Gerät wählen. Die optimale Bandgeschwindigkeit ist abhängig von dem zu bearbeitenden Werkstück bzw. Material. Ermitteln Sie die jeweils beste Drehzahl immer selbst in einem praktischen Versuch. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie unverbindliche Werte, die Ihnen die Ermittlung erleichtern.
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 60 Feinschliff (Körnung) 240 Drehzahlvorwahl hoch (5-6)
Weichholz
41 DE/AT/CH
Page 42
Bedienung / Wartung und Reinigung Service / Garantie / Entsorgung
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 60 Feinschliff (Körnung) 180 Drehzahlvorwahl hoch (5-6)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 60 Feinschliff (Körnung) 150 Drehzahlvorwahl hoch (5-6)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 60 Feinschliff (Körnung) –– Drehzahlvorwahl hoch (5-6)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 150 Feinschliff (Körnung) 320 Drehzahlvorwahl niedrig (1-2)
Hartholz
Spanplatten
Farbe / Lacke ent­fernen
Lacke anschleifen
Stationäres Arbeiten
Drehen Sie das Elektrowerkzeug wie in den
Abbildungen D, F gezeigt um und legen Sie es auf eine stabile Arbeitsplatte.
Setzen Sie zwei Schraubzwingen 11 in die
dafür vorgesehenen Aussparungen spannen Sie das Elektrowerkzeug fest.
2
ein und
Tipps und Tricks
Niemals mit dem selben Schleifband Holz und
Metall bearbeiten.
Verschlissene oder eingerissene Schleifbänder
können das Werkstück beschädigen. Wechseln Sie die Schleifbänder deshalb rechtzeitig aus.
Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf,
da sie durch Knicke etc. unbrauchbar werden.
Wartung und Reinigung
Ziehen Sie den Netzstecker
immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Bandschleifer durchführen.
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 40 Feinschliff (Körnung) 120 Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3-4)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 120 Feinschliff (Körnung) 240 Drehzahlvorwahl niedrig / mittel (2-3)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 80 Feinschliff (Körnung) 150 Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3-4)
42 DE/AT/CH
Stahl entrosten
Kunststoffe
Nichteisen-Metalle (z.B. Alu)
Der Bandschleifer ist wartungsfrei.
Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss
der Arbeit.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein
trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungs­mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Staubbox entleeren / reinigen:
Drücken Sie gleichzeitig die beiden Entriegelungs-
6
tasten hinten vom Gerät ab.
Leeren Sie Staubfangbox vollständig durch
Ausklopfen und stecken Sie die Staubbox wieder auf das Gerät.
Halten Sie Lüftungsöffnungen immer frei. Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
und ziehen Sie die Staubbox 5 nach
Page 43
Service
von der Servicestelle oder einer El fachkraft und nur mit Original-Ersatz­teilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie den Aus-
tausch des Steckers oder der Netzlei­tung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Lassen Sie Ihre Geräte
ektro-
dung.
DE Service Deutschland Tel.: 01805772033
(0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 73804
AT Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 73804
CH Service Schweiz Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 73804
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund­lichen Materialien, die Sie über die ört­lichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
43 DE/AT/CH
Page 44
Konformitätserklörung / Hersteller
Konformitätserklärung / Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-4:2009 EN 55014-1:2006+A1 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 61000-3-3:2008 EN 61000-3-2:2006+A1+A2
Typ / Gerätebezeichnung:
Bandschleifer PBS 600 A1
Herstellungsjahr: 04–2012 Seriennummer: IAN 73804
Bochum, 30.04.2012
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent­wicklung sind vorbehalten.
44 DE/AT/CH
Page 45
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 04 / 2012 · Ident.-No.: PBS600A1042012-5
IAN 73804
Loading...