Parkside PBS 600 A1 User Manual [bg]

PBS 600 A1
ЛЕНТОВ ШЛАЙФ
Инструкции за обслужване и безопасност
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
BANDSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
BG Инструкции за обслужване и безопасност страница 5 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 15
2 3 4
1
67 5
A
8
13
12
B C
9
D E F
11
10
Съдържание
Увод
Употреба в съответствие с указанията ..............................................................страница 6
Елементи .................................................................................................................страница 6
Доставката съдържа ............................................................................................страница 7
Технически характеристики ...............................................................................страница 7
Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди
1. Работно място-безопасност ............................................................................страница 7
2. Електрическа безопасност .............................................................................. страница 8
3. Безопасност на хората .................................................................................... страница 8
4. Употреба и обслужване на електроуреда .................................................. страница 9
Указания за безопасност за лентови шлайфи .................................................. страница 9
Пускане в експлоатация
Затягане / смяна на шлифовъчната лента .........................................................страница 10
Указания за работа ..............................................................................................страница 10
Изсмукване на праха .......................................................................................... страница 11
Обслужване
Включване и изключване ....................................................................................страница 11
Обороти и избор на лента..................................................................................страница 12
Стационарна работа ........................................................................................... страница 13
Полезни съвети ......................................................................................................страница 13
Поддръжка и почистване ..................................................................страница 13
Сервиз ....................................................................................................................страница 13
Гаранция ............................................................................................................ страница 13
Изхвърляне на уреда .............................................................................страница 14
Декларация за съответствие / Производител ................... страница 14
5 BG
Увод
В тази инструкция за експлоатация / за този уред се използват следните пиктограми:
Прочетете инструкцията за експлоатация!
Спазвайте предупредителните указания и тези за безопасността!
Предпазвайте се от токов удар!
Опасност за живота!
n
V W
Номинални обороти на празен ход
0
V (променливо напрежение)
~
Опасност от експлозия!
Лентов шлайф PBS 600 A1
Увод
Преди първия пуск се запознайте с
функциите на електроуреда и се ин-
формирайте за правилната работа с електроуреди. В тази връзка прочетете следна­та инструкция за експлоатация. Спазвайте ука­занията на инструкцията. При предаване на електроуреда на трети лица предайте и цялата документация.
Употреба в съответствие с указанията
Лентовият шлайф се използва за сухо шлифоване на повърхности от дърво, метал и шпакловъчна маса, както и лакирани повърхности. Уредът трябва да се използва само за сухо шлифоване. Обърнете внимание, че за обработката на раз-
W (Полезна мощност)
Носете шумозаглушители, дихателна / предпазна маска против прах, за­щитни очила и защитни ръкавици.
Дръжте децата на разстояние от електроуреда!
Използвайте само в затворени помещения!
Опасност за живота вследствие токов удар при повреден мрежов кабел или щепсел!
Изхвърляйте опаковката и уреда в съответствие с правилата за опаз­ване на околната среда!
лични материали следва да ползвате съответните дискове с различни зърна и да нагаждате обо­ротите според материала. Уредът не е подходящ за промишлено ползване. Всяка друга употреба или промяна на машината се счита за противо­речаща на условията за ползване и носи значи­телен риск от злополуки. За вреди, възникнали поради неправилна употреба, производителят не носи отговорност.
Елементи
Колело за настройка на скоростта на лентата
1
Отвори за менгемето
2
Бутон за включване / изключване
3
Фиксиращ бутон за включване / изключване
4
Кутия за прах
5
Бутон за освобождаване на кутия за прах
6
Винт за настройване на лентата
7
Шлифовъчна лента
8
Свързване на адаптера
9
Фиксиращ лост за шлифовъчна лента
10
6 BG
Увод / Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди
Менгеме
11
Адаптер за външно засмукване
12
Редуциращ елемент
13
Доставката съдържа
1 лентов шлайф pbs 600 A1 1 шлифовъчна лента 1 кутия за праха 1 адаптер за засмукване и редуциращ елемент
(за външно изсмукване) 2 менгемета 1 указание за ползване
Технически характеристики
Лентов шлайф: Parkside
PBS 600 A1
Номинално напрежение: 230 V~ 50 Hz Номинална консумация: 600 W Скорост на лентата на празен ход: 170 - 250 m / min Шлифовъчна лента: 75 x 457 mm Защитен клас: II /
Информация за нивото на шума и вибрациите:
Стойността на нивото на шума е определена в съответствие с EN 60745. Стойността на изчис­леното А-ниво на електроуреда обикновено е: Ниво на силата на звука: 89 dB(A) Логаритмична величина на мощността на звука: 100 dB(A) Неопределеност К: 3 dB
Носете антифони!
няване на уредите. Нивото на вибрациите се променя според употребата на електроуреда и в някои случаи може да бъде по-високо от по­сочената в тази инструкция стойност. Вибраци­онното натоварване може да бъде подценено, ако уредът се използва редовно по такъв начин.
Забележка: За точна оценка на вибрацион­ното натоварване по време на определен период в работен режим трябва да се вземе предвид и времето, през които уредът е бил изключен или е включен, но на практика не се експлоатира. Това може да понижи чувствително вибрацион­ното натоварване за целия период в работен режим.
Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
всички инструкции за безопасност и указанията. Пропуските при спазване на ин-
струкциите за безопасност и указанията може да причинят токов удар, пожар и / или тежки наранявания.
ЗА В БЪДЕЩЕ СПАЗВАЙТЕ ВСИЧКИ УКАЗА­НИЯ И ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ. ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ПОНЯТИЕТО „ЕЛЕКТРО­УРЕД” В ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА БЕЗОПАСНОСТ СЕ ОТНАСЯ ЗА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУ­МЕНТИ, ВКЛЮЧВАНИ В ЕЛЕКТРИЧЕСКАТА МРЕЖА (ПОСРЕДСТВОМ МРЕЖОВ КАБЕЛ), КАКТО И ЗА ЗАХРАНВАНИ ОТ АКУМУЛАТОР ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ (БЕЗ МРЕ КАБЕЛ).
Прочетете
ЖОВ
Обща стойност на вибрациите по EN 60745: Емисионна стойност на вибрациите a Несигурност K = 1,5 m / s
2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
= 2,5 m / s
h,D
Нивото на ви­брациите, посочено в настоящите указания, е измерено в съответствие с метод отговарящ на нормативите и може да се използва при срав-
1. Работно място-безопасност
2
a) Поддържайте работното място чисто
и добре осветено. Безпорядъкът и лошо­то осветление на зоната, в която се работи, могат да доведат до злополуки.
7 BG
Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди
б) Не работете с електроуре-
ди във взривоопасни зони, в които се намират запалими
течности, газове или прахообразни
вещества. Електроуредите могат да въз-
произведат искра, която да възпламени праха или изпаренията.
в)
Ако отклоните вниманието си може да загу-
По време на работа с елек-
троуреда дръжте децата и странични лица настрани.
бите контрола върху уреда.
2. Електрическа безопасност
Избягвайте опасност за
живота поради токов удар:
a) Щепселът за включване на електро-
уреда трябва да е съвместим с кон­такта. По щепсела в никакъв случай не бива да се предприемат промени. Не използвайте адаптиращи щепсели при заземени електроуреди. Щепсе-
лите, по които няма направени промени и подходящите контакти намаляват риска от електрически удар.
б) Избягвайте допир на тялото до зазе-
мени повърхности, като тръби, ради­атори, кухненски печки и хладилниц
Съществува голям риск от токов удар, ако Вашето тяло е заземено.
в) Предпазвайте вашите електроуреди
от дъжд и влага. Проникването на влага в електроуреда повишава опасността от то­ков удар.
г) Не използвайте кабела из
неговото предназначение, за да носите, да окачвате
уреда или да издърпвате с него
щепсела от контакта. Дръжте кабе­ла надалеч от горещи предмети, масло, остри ръбове или подвижните части на уреда. Повредените или оп
тени кабели повишават риска от токов удар.
д) Ако работите с електроуред на от-
крито, използвайте само удължава-
8 BG
и.
вън
ле-
щи кабели, разрешени за условия на открито. Използването на подходящ
удължаващ кабел за употреба на открито намалява риска от токов удар.
е) Ако работата с електроуреда във
влажна среда е неизбежна, използ­вайте автоматичен защитен изклю­чвател. Употребата на автоматичен защитен
изключвател намалява риска от електрически удар.
3. Безопасност на хората
a) Бъдете винаги внимателни, обръщай-
те внимание на това, което правите и извършвайте разумно работата си с електроуреда. Не използвайте електроуреди, когато сте уморени или сте под въздействието на дрога, алкохол или лекарства. Един момент
невнимание при употребата на електроуре­да може да доведе до сериозни наранявания.
б)
екипировка като предпазна маска против
в) Избягвайте неволно включване.
г) Оставете настрана всички инструмен-
д)
Носете предпазна екипиров-
ка и винаги защитни очила
Носенето на лична предпазна
прах, предпазни обувки, които не се хлъзгат, защитна каска или шумозаглушители, според вида и употребата на електроуреда, нама­лява риска от наранявания.
Уверете се, че електроуредът е из­ключен, преди да го включите в мрежата, да го вдигнете или носите.
Ако по времето, когато носите уреда, пръстът ви е на бутона, или ако уредът е бил включен в електрическата мрежа, може да стане злополука.
ти за настройване и гаечни ключове преди да включите електроуреда.
Инструмент или ключ, който се намира на въртяща се част от уреда може да причини наранявания.
Избягвайте необичайното положение на тялото. Погрижете се за стабилна стойка и по всяко време пазете рав-
.
Общи инструкции за безопасност при работа с електроуреди
новесие. Така ще можете да контролирате електроуреда в неочаквани ситуации.
е) Носете подходящо облекло. Не но-
сете широки дрехи или украшения. Пазете косите, облеклото и ръкави­ците от въртящите се части. Свободно-
то облекло, украшенията или дългите коси може да бъдат захванати от въртящите се части.
ж) Ако трябва да бъдат монтирани пра-
хоизсмукващи и прахоулавящи приспособления се уверете, че те са закрепени и се използват правилно.
Употребата на прахоизсмукващи приспосо­бления може да ограничи вредите от прах.
4. Употреба и обслужване
на електроуреда
a) Не преотстъпвайте уреда. За Ваша-
та работа използвайте правилния уред. С подходящия уред ще работите по-
добре и по-безопасно в определената област.
б) Не използвайте електроуред с повре-
ден изключвател. Електроуред, който не може да се включи и изключи е опасен и трябва да се ремонтира.
в) Издърпайте щепсела от контакта,
преди да предприемете настройка на уреда, да смените принадлежнос­ти или да приберете уреда. Тези мер-
ки за безопасност ще предотвратят неволно стартиране на електроуреда.
г) Съхранявайте неупотребявани елек-
троуреди на места недостъпни за деца. Не оставяйте лица, които не са запознати или не са прочели тази инструкция, да работят с уреда.
троуредите са опасни, когато се използват неопитни лица.
д) Поддържайте грижливо електроу-
редите. Проверявайте дали подвиж­ните части функционират безупречн и не са затегнати, дали има счупени части или части, които са повредени по начин, който пречи на правил
Елек-
от
о
ното
функциониране на уреда. Преди употреба дайте повредените части на ремонт. Много от злополуките се случ-
ват поради лошо поддържани електроуреди.
f) Режещите инструменти следва да се
поддържат остри и чисти. Внимателно поддържани режещи инструменти с остри режещи елементи по-рядко се заклинват и се управляват по-лесно.
ж) Използвайте електроуреди, принад-
лежности към тях, инструменти и.т.н. в съответствие с тези указания. При
това се съобразявайте с условията за рабо­та и извършваните действия. Употребата на електроуреди за цели, различни от тези, за които те са предвидени, може да доведе до опасни ситуации.
Указания за безопасност
за лентови шлайфи
Хващайте уреда за изолираните ръ-
кохватки, защото шлайфащата лента може да закачи мрежовия си кабел.
Повреда на захранващия кабел, може да доведе до поставяне под напрежение на металните части на уреда и да предизвика токов удар.
ОПАСНОСТ ОТ ЗАПАЛВАНЕ ПОРАДИ
ХВЪРЧАЩИ ИСКРИ! Когато шлифовате метал възникват искри. Затова внимавайте, никой да не бъде изложен на опасност и в близост до работното място да няма лесно­запалими материали.
При обработката на дърво и особено на
материали, при които възниква увреждащо здравето запрашаване, включвайте уреда към подходяща външна засмукваща уредба.
При обработка на пластмаси, бои, лакове
и др. се погрижете да има достатъчно про­ветряване.
Лентовият шлайф се използва за сухо шли-
фоване на повърхности от дърво, метал и шпакловъчна маса, както и лакирани по­върхности. Уредът трябва да се използва само за сухо шлифоване.
9 BG
Общи инструкции за безопасност при … / Пускане в експлоатация
Материали, съдържащи азбест, не бива да
се обработват. Азбестът се счита за канце­рогенен.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОТРОВЕН ПРАХ! При шлифоването на например
съдържащи олово мазилки, някои видове дървесина, и метали възниква вреден / от­ровен прах, който представлява заплаха за оператора на машината или за намиращи се в близост лица.
Носете защитни очила и маска
за прах!
Обезопасете инструмента. Използвайте за-
тягащи съоръжения / менгеме, за да закрепите изделието. Така то се крепи по-стабилно, отколкото в ръката ви.
В никакъв случай не подпирайте ръцете си
в близост до или пред уреда или обработ­ваната повърхност, тъй като има опасност от нараняване в случай на подхлъзване.
При опасност веднага извадете щепсела от
контакта.
Кабелът за захранването да се извежда
винаги зад уреда.
Избягвайте контакт с движещата се шлифо-
въчна лента.
Не обработвайте навлажнени или мокри
повърхности.
Инструментът се води по изделието само
при включен уред. След обработката на из­делието първо отстранете уреда от него и едва след това го изключете.
По време на работа винаги дръжте здраво
уреда с две ръце (виж фиг.Е) Погрижете се за стабилно закрепване.
Изчакайте уреда да спре напълно и го из-
ключете преди да го оставите.
Винаги изваждайте щепсела от контакта при
работните паузи, особено при работи по самия уред (например смяна на шлифовъч­ната хартия), както и когато не го ползвате.
Пускане в експлоатация
Затягане / смяна на шлифовъчната лента
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
НАРАНЯВАНЕ! Винаги изваждайте щепсела
от контакта, преди да предприемете работи по лентовия шлайф.
1. Отпуснете затягащия механизъм за лентата като издърпате изцяло лоста за затягане както е показано на фиг. С) Лентата може да бъде свалена.
2. Поставете нова лента когато ще обработвате друг материал или ще променяте едрината. ВАЖНО: Посоките на стрелките от вътреш­ната страна на лентата уреда трябва да съвпадат.
3. Натиснете затягащия лост зиция.
Лентата се регулира ръчно:
Ако движението на лентата не се центрира след включването, то следва да бъде ръчно регулиран
За целта завъртете регулиращия винт
предната ролка докато лентата трира. ВАЖНО: Внимавайте лентата трие в корпуса. Проверявайте редовно дви­жението на лентата и го регулирайте при необходимост с регулиращия винт
Указания за работа
Достатъчен е малък натиск при шлифо­ването:
Работете с лек натиск при шлифоването.
Собственото тегло на шлайфа е достатъчно за добри резултати при шлифоването. С този начин на работа допълнително пазите лентата от износване и повърхността на из­делието става по-гладка.
ОПАСНОСТ ОТ
, респ. сменете я,
8
и на корпуса на
8
в изходна по-
10
се цен-
8
да не се
8
7
10
8
на
7
.
о.
10 BG
Пускане в експлоатация / Обслужване
Иззет материал и повърхност:
Мощността на изземване и гладкостта на повърх­ността се определят от скоростта на лентата и големината на зърната (виж също раздел „Обо­роти и избор на лента“).
Процес на шлифоване:
Поставете включения уред върху изделието
и работете с умерен натиск. Водете движе­нието на шлифоване паралелно и припокри­ващо с шлифованите участъци. За избягване на дразнещи, напречно протичащи следи от шлифоването работете само в посока на влакната. След работа свалете уреда от из­делието и след това ги изключете.
Изсмукване на праха
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ
ПОЖАР! При работа с електроуреди, които
имат кутия за събиране на прах или устройство за включване на прахосмукачка, съществува опасност от запалване! При неблагоприятни условия, като например искри при шлифоване на метал или метални остатъци в дървесина, дървеният прах в кутията за прах (или в торбата за прахосмукачката) може да се самозапали. Това може да се случи, особено ако дървесният прах е смесен с останки от лак или други хи­мични вещества и шлифованият материал е нагорещен поради продължителна работа. За целта избягвате свръхнагорещяване на шлифо­вания материал и на уреда и изпразвайте преди работните паузи кутията за прах, респ. торбата на прахосмукачката.
Носете предпазна
маска против прах!
Изсмукване на праха с кутията за прах:
Избутайте кутията за прах
та с адаптера
.
9
върху връзка-
5
Демонтиране / сваляне на кутията за прах:
Натиснете отключващите бутони
тията за прах
и я издърпайте назад.
5
на ку-
6
Адаптер за външна прахосмукачка (с редуцираш детайл)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ
ЕКСПЛОЗИЯ! При лесно запалим прах / смес
във въздуха трябва да използвате специално пригодена за целта прахосмукачка.
ОПАСНОСТ ОТ ЗАПАЛВАНЕ ПОРАДИ ХВЪРЧАЩИ ИСКРИ! При шлайфането на
метали не изсмуквайте праха (с кутия за прах
5
или прахосмукачка).
Свързване:
Поставете адаптера за външната прахосму-
качка
в контакта за адаптера 9. При
12
необходимост използвайте редуциращия детайл външната прахосмукачка
като го включите в адаптера за
13
.
12
Поставете маркуча на подходяща прахосму-
качка (например сервизна прахосмукачка) в адаптера за външната прахосмукачка
12
при необходимост с редуциращия детайл 13.
Сваляне:
Издърпайте маркуча на прахосмукачката.Издърпайте адаптера за външната прахосму-
качка 12 съответно с редуциращия детайл 13.
Обслужване
Включване и изключване
При работа с лентовия шлайф можете да изби­рате режим кратко или трайно натоварване.
Краткотрайно натоварване- включване:
Натиснете бутона за ВКЛ / ИЗКЛ
.
3
Краткотрайно натоварване - изключване:
Отпуснете бутона за ВКЛ / ИЗКЛ 3.
Дълготрайно натоварване:
Натиснете бутона за ВКЛ / ИЗКЛ
, задръ-
3
жте го натиснат и натиснете фиксиращия бутон
.
4
11 BG
,
Обслужване
Дълготрайно натоварване
Натиснете бутона за ВКЛ/ИЗКЛ
пуснете.
Обороти и избор на лента
С регулиращото колело за скорост на лентата 1 можете да регулирате оборота дори и по време на работа на уреда. Оптималната скорост на лентата зависи от изделието, респ. материалът, които се обработват. Съответния оптимален оборот винаги можете да определите самостоя­телно с един практически опит. В следващата таблица ще намерите незадължителни стойно­сти, които да ви улеснят.
Изделие/работ­на зона
Грубо шлайфане (едрина)
Фино шлайфане (ед­рина)
Избор на обороти Високи (5-6)
Изделие/работ­на зона
Грубо шлайфане (едрина)
Фино шлайфане (ед­рина)
Избор на обороти Високи (5-6)
Изделие/работ­на зона
Грубо шлайфане (едрина)
Фино шлайфане (ед­рина)
Избор на обороти Високи (5-6)
-
изключване:
и го от-
3
Меко дърво
60
240
Твърдо дърво
60
180
Затегателна плоча
60
150
Изделие /работ­на зона
Грубо шлайфане (едрина)
Фино шлайфане (ед­рина)
Избор на обороти Високи (5-6)
Изделие /работ­на зона
Грубо шлайфане (едрина)
Фино шлайфане (ед­рина)
Избор на обороти Нисък (1-2)
Изделие /работ­на зона
Грубо шлайфане (едрина)
Фино шлайфане (ед­рина)
Избор на обороти Средни / високи (3-4)
Изделие /работ­на зона
Грубо шлайфане (едрина)
Фино шлайфане (ед­рина)
Избор на обороти Ниски / средни (2-3)
Изделие /работ­на зона
Грубо шлайфане (едрина)
Фино шлайфане (ед­рина)
Избор на обороти Средни / високи (3-4)
Отстраняване на лак / боя
60
––
Шлайфане на ла­кове
150
320
Отстраняване на ръжда от стомана
40
120
Пластмаси
120
240
Метали, несъдър­жащи желязо (напр.алуминий)
80
150
12 BG
Обслужване / Поддръжка и почистване / Сервиз / Гаранция
Стационарна работа
Завъртете уреда, както е показано на фиг.
D, F и го поставете на стабилен работен плот.
Поставете двата винта
това отвори
Полезни съвети
и затегнете електроуреда.
2
в предвидените за
11
Никога не обработвайте дърво и метал с
една и съща лента.
Захабени или скъсани ленти могат да по-
вредят уреда. Сменяйте лентите своевре­менно.
Съхранявайте лентите окачени във висящо
положение, тъй като пречупвания и др. ги правят неизползваеми.
Поддръжка и почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Винаги вадете щепсела от контакта, преди да предприемате работи по шлайфмашината.
Шлайфмашината може да се поддържа свобод
но.
Почистете уреда след приключване на ра-
бота.
За почистване на уреда използвайте суха
кърпа и никога бензин, разтворители или почистващи препарати, които увреждат пластмаси.
Почистване / Изпразване на торбата за прах:
Натиснете едновременно двата отварящи
бутона бата за прах
и изтеглете назад от уреда тор-
6
.
5
Чрез изтупване изпразнете торба за прах и
я поставете отново в уреда.
Винаги дръжте отворите за проветряване
свободни.
Отстранявайте натрупалия се прах от шли-
фоването с четка.
Сервиз
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ремонти­райте вашите уреди в сервиз или от квалифициран електротехник само с оригинални резервни части. Така се
гарантира, че ще се запази безопасността на уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Подмяната на щепсела или електрическия ка­бел следва да се извършва единстве­но от производителя на уреда или от негов сервиз. Така се гарантира, че
ще се запази безопасността на уреда.
Гаранция
За този уред получавате 3 години гаран­ция, считано от датата на покупката. Уредът е произведен с необходимото внимание и тестван добросъвестно. Моля, пазете касовата бележка като доказателство за покупката. В случай на гаранционно събитие се свържете по телефона с вашия сервиз. Само така може да се гарантира безплатно изпра­щане на вашия уред.
Гаранцията се отнася само за дефекти на мате­риалите и фабрични дефекти, но не и за повреди, възникнали по време на транспорта, износени части или повреди по чупливите части, например изключвател или акумулаторни батерии. Про­дуктът е предназначен за ваша лична употреба, но не и за употреба за стопански цели.
При зловредно и неправомерно отношение, употреба на сила и посегателство, които не са извършени от нашите сервизи, гаранцията отпа­да. Вашите законни права не се ограничават от тази гаранция.
Гаранционният период не се удължава след из­вършени гаранционни услуги. Това се отнася и за подменени и ремонтирани части. За евенту­ални налични повреди в момента на покупката
13 BG
Гаранция / Изхвърляне на уреда / Декларация за съответствие / Производител
трябва да бъде съобщено веднага след разопа­коването, но най-късно до два дни след датата на закупуване. След изтичане на гаранцията ремонтите се заплащат.
BG Kompernass Service Bulgaria Тел: 02/4917478 Е-мейл: support.bg@kompernass.com
Изхвърляне на уреда
Опаковката е изработена от екологич-
ни материали, които може да предаде­те за рециклиране по местоживеене.
Не изхвърляйте електроуреди
заедно с битовите отпадъци!
Според Европейската директива 2002 / 96 / EC за стари електрически и електронни уреди и прилагане на националното законодателство, излезлите от употреба електроуреди се събират разделно и се предават за екологично рецикли­ране.
Декларация за съответ­ствие / Производител
Ние, Компернас ГмбХ, отговорно лице за документацията: г-н Денис Дом (Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Германия), декларираме, че този продукт съответства на следните норми, нормативни документи и ЕО-директиви:
Директива за машините (2006 / 42 / EC)
EО-Директива за ниското напрежение (2006 / 95 / EC)
Електромагнитна съвместимост (2004 / 108 / EC)
Приложени хармонизирани норми
EN 60745-1:2006 EN 60745-2-4:2003+A11 EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1+A2
За възможностите за предаване на излезлия от употреба уред може да се информирате от об­щинската или градска управа.
14 BG
Тип / Обозначение на продукта:
Лентов шлайф PBS 600 A1
Година на производство: 04 - 2010 Сериен номер: IAN 49405
Бохум, 30.04.2010
Ханс Компернас
- Управител -
Запазваме си правото на технически промени с цел усъвършенстване на уреда.
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................................................Seite 16
Ausstattung ....................................................................................................................Seite 16
Lieferumfang ..................................................................................................................Seite 17
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 17
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..............................................................................................Seite 17
2. Elektrische Sicherheit ................................................................................................Seite 18
3. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 18
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................................Seite 19
Sicherheitshinweise für Bandschleifer ..........................................................................Seite 19
Inbetriebnahme
Schleifband einspannen / wechseln ............................................................................Seite 20
Arbeitshinweise .............................................................................................................Seite 20
Staubabsaugung ...........................................................................................................Seite 21
Bedienung
Ein- und ausschalten ......................................................................................................Seite 21
Drehzahl und Schleifband wählen ...............................................................................Seite 21
Stationäres Arbeiten .....................................................................................................Seite 22
Tipps und Tricks .............................................................................................................Seite 22
Wartung und Reinigung ...............................................................................Seite 22
Service .........................................................................................................................Seite 23
Garantie .....................................................................................................................Seite 23
Entsorgung ...............................................................................................................Seite 23
Konformitätserklärung / Hersteller ....................................................Seite 24
15 DE/AT/CH
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwen
Bedienungsanleitung lesen! Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Explosionsgefahr! Nur zur Verwendung in Innenräumen!
n
V W
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl
0
Volt (Wechselspannung)
~
Watt (Wirkleistung)
Bandschleifer PBS 600 A1
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Bandschleifer ist für trockenes Flächenschleifen von Holz, Kunststoff, Metall und Spachtelmasse so­wie lackierten Oberflächen ausgelegt. Das Gerät darf nur für Trockenschliff verwendet werden. Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung der verschiedenen Materialien entsprechende Schleif­blätter mit unterschiedlicher Körnung einsetzen und die Drehzahl ebenfalls dem Material anpassen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Verwendung oder Verände­rung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim­mungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten!
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bei beschädigtem Netzkabel oder -stecker
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Stellrad Bandgeschwindigkeit Aussparungen für Schraubzwinge EIN- / AUS-Schalter Feststelltaste für EIN- / AUS-Schalter Staubbox Entriegelungstaste Staubbox Justierschraube für Bandlauf Schleifband Adapteranschluss Spannhebel für Schleifband Schraubzwinge Adapter zur Fremdabsaugung Reduzierstück
det:
16 DE/AT/CH
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Lieferumfang
1 Bandschleifer PBS 600 A1 1 Schleifband 1 Staubbox 1 Absaugadapter und Reduzierstück
(zur externen Staubabsaugung) 2 Schraubzwingen 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich­tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Bandschleifer: Parkside PBS 600 A1
Nennspannung: 230 V~ 50 Hz Nennaufnahme: 600 W Leerlauf­Bandgeschwindigkeit: 170 - 250 m / min Schleifband: 75 x 457 mm Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 89 dB(A) Schallleistungspegel: 100 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte nach EN 60745: Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m / s
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen
h,D
2
= 2,5 m / s
2
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF. DER IN DEN SICHERHEITSHINWEISEN VER­WENDETE BEGRIFF „ELEKTROWERKZEUG“ BEZIEHT SICH AUF NETZBETRIEBENE ELEKTRO­WERKZEUGE (MIT NETZKABEL) UND AUF AKKUBETRIEBENE ELEKTROWERKZEUGE (OHNE NETZKABEL).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen
b) Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosions­gefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent­zünden können.
c)
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benut­zung des Elektrowerkzeugs
über das Gerät verlieren.
.
17 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise ver­ändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl­schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c)
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d)
oder um den Stecker aus der Steckdose
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
18 DE/AT/CH
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektrowerk­zeug
zu tragen, aufzuhängen
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
zeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektro­werkzeug. Benutzen Sie kein Elektro­werkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgun anschliessen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elek­trowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e)
Vermeiden Sie eine abnormale Körper­haltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewe­genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewe­genden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
g
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
vergewissern Sie sich, dass diese ange­schlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verrin
gern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk­zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg­liche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges be­einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
werk-
entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits­bedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Sicherheitshinweise
für Bandschleifer
Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, da das Schleifband das eigene Netzkabel treffen kann. Das Be-
schädigen einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG!
Wenn Sie Metalle schleifen entsteht Funkenflug. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen gefährdet werden und sich keine brennbaren Materialien in der Nähe des Ar­beitsbereiches befinden.
Schließen Sie beim Bearbeiten von Holz und
insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen gesundheitsgefährdende Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete externe Absaugvorrichtung an.
Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen,
Farben, Lacken etc. für ausreichende Belüftung.
Der Bandschleifer ist für trockenes Flächen-
schleifen von Holz, Kunststoff, Metall und Spachtelmasse ausgelegt. Das Gerät darf nur für Trockenschliff verwendet werden.
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
WARNUNG!
Schleifen von z. B. bleihaltigen Anstrichen,
einigen Holzarten und Metallen entstehenden schädlichen / giftigen Stäube stellen eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar.
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das
sowie lackierten Oberflächen
GIFTIGE STÄUBE! Die beim
Tragen Sie Schutzbrille und Staub-
schutzmaske!
19 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verlet­zungsgefahr besteht.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden
Schleifband.
Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
Führen Sie das Gerät immer eingeschaltet gegen
das Werkstück. Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus.
Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer
fest mit beiden Händen (siehe auch Abb. E). Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
Lassen Sie das Gerät vollständig zum Stillstand
kommen und schalten Sie es aus, bevor Sie es ablegen.
Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten
am Gerät (z.B. Wechsel des Schleifpapiers) und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose.
WICHTIG: Die Pfeilrichtungen auf der Innenseite
nach.
8
und am Gerätegehäuse
10
wieder in die
7
an
8
des Schleifbandes müssen übereinstimmen.
3. Drücken Sie den Spannhebel Ausgangsposition.
Schleifband manuell justieren:
Wird der Bandlauf nach dem Einschalten nicht zentriert, müssen Sie den Bandlauf ggf. manuell nachstellen.
Drehen Sie dazu die Justierschraube
der vorderen Rolle, bis das Schleifband zentriert läuft.
WICHTIG: Achten Sie unbedingt darauf,
dass sich das Schleifband 8 nicht am Gehäuse einschleift. Prüfen Sie regelmäßig den Bandlauf und regeln Sie ihn, wenn nötig, mit der Justier­schraube
Arbeitshinweise
Geringer Schleifdruck genügt:
7
Arbeiten Sie mit geringem Schleifdruck. Das
Eigengewicht des Bandschleifers reicht für gute Schleifleistungen aus. Zusätzlich schonen Sie durch diese Arbeitsweise den Verschleiß des Schleifbandes und die Oberfläche des Werk­stückes wird glatter.
Inbetriebnahme
Schleifband einspannen /
wechseln
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Bandschleifer durchführen.
1. Lösen Sie die Spannvorrichtung für das Schleif­band, indem Sie den Spannhebel herausschwenken (siehe Abb. C). Das Schleif-
8
band
2. Legen Sie nun ein neues Schleifband bzw. wechseln Sie es aus, um anderes Material zu bearbeiten oder die Kornstärke zu wechseln.
20 DE/AT/CH
VERLETZUNGSGEFAHR!
lässt sich entnehmen.
10
ganz
8
auf
Abtrag und Oberfläche:
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden von der Bandgeschwindigkeit und der Kornstärke des Schleifbandes bestimmt (siehe auch Abschnitt »Drehzahl und Schleifband wählen«).
Schleifvorgang:
Platzieren Sie das Gerät eingeschaltet auf dem
Werkstück und arbeiten Sie mit mäßigem Vor­schub. Führen Sie den Schleifvorgang parallel und überlappend zu den Schleifbahnen durch. Zur Vermeidung von störenden, querlaufenden Schleifspuren nur in Faserrichtung schleifen. Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus.
Staubabsaugung
WARNUNG!
BRANDGEFAHR! Beim
Arbeiten mit Elektrogeräten, die über eine Staubfang­box verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrich­tung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedin
gungen, wie z.B. bei Funkenflug - beim Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz - kann sich Holzstaub in der Staubfangbox (oder im Staubbeutel des Staub­saugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Ver­meiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox bzw. den Staubbeutel des Staubsaugers.
Tragen Sie eine
Staubschutzmaske!
Staubabsaugung mit Staubbox:
Schieben Sie die Staubbox
Adapteranschluss
9
5
auf den
.
Staubbox demontieren / abnehmen:
Drücken Sie die Entriegelungstasten
Staubbox
5
und ziehen Sie sie nach hinten ab.
6
der
Adapter zur Fremdabsaugung (mit Reduzierstück)
WARNUNG!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Bei explosivem Staub / Luftgemisch müssen Sie einen dazu speziell geeigneten Absauger verwenden. BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG! Verwenden Sie beim Schleifen von Metallen keine Staubabsaugung (Staubbox
5
oder Staubsauger).
Anschließen:
Schieben Sie den Adapter zur Fremdabsaugung
12
in den Adapteranschluss 9. Verwenden Sie falls nötig das Reduzierstück den Adapter zur Fremdabsaugung
13
, indem Sie es in
12
schieben.
Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstatt­staubsaugers) auf den Adapter zur
Inbetriebnahme / Bedienung
Fremdabsaugung 12 ggf. mit dem Reduzier-
13
stück
.
Entnehmen:
Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvor-
richtung ab.
Ziehen Sie den Adapter zur Fremdabsaugung
ggf. mit dem Reduzierstück
Bedienung
Ein- und ausschalten
Sie können beim Betrieb des Bandschleifers zwischen Moment- und Dauerbetrieb auswählen.
Momentbetrieb einschalten:
13
ab.
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
Momentbetrieb ausschalten:
Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
Dauerbetrieb einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 3, halten Sie ihn gedrückt und drücken Sie die Feststell-
4
taste
.
Dauerbetrieb ausschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 und lassen Sie ihn los.
Drehzahl und Schleifband wählen
Mit dem Stellrad Bandgeschwindigkeit 1 können Sie die Drehzahl auch bei laufendem Gerät wählen. Die optimale Bandgeschwindigkeit ist abhängig von dem zu bearbeitenden Werkstück bzw. Material. Ermitteln Sie die jeweils beste Drehzahl immer selbst in einem praktischen Versuch. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie unverbindliche Werte, die Ihnen die Ermittlung erleichtern.
12
3
.
3
los.
21 DE/AT/CH
Bedienung / Wartung und Reinigung
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 60 Feinschliff (Körnung) 240 Drehzahlvorwahl hoch (5-6)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 60 Feinschliff (Körnung) 180 Drehzahlvorwahl hoch (5-6)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 60 Feinschliff (Körnung) 150 Drehzahlvorwahl hoch (5-6)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 60 Feinschliff (Körnung) –– Drehzahlvorwahl hoch (5-6)
Weichholz
Hartholz
Spanplatten
Farbe / Lacke ent­fernen
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 80 Feinschliff (Körnung) 150 Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3-4)
Stationäres Arbeiten
Nichteisen-Metalle (z.B. Alu)
Drehen Sie das Elektrowerkzeug wie in den
Abbildungen D, F gezeigt um und legen Sie es auf eine stabile Arbeitsplatte.
Setzen Sie zwei Schraubzwingen
dafür vorgesehenen Aussparungen spannen Sie das Elektrowerkzeug fest.
Tipps und Tricks
11
2
in die
ein und
Niemals mit dem selben Schleifband Holz und
Metall bearbeiten.
Verschlissene oder eingerissene Schleifbänder
können das Werkstück beschädigen. Wechseln Sie die Schleifbänder deshalb rechtzeitig aus.
Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf,
da sie durch Knicke etc. unbrauchbar werden.
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 150 Feinschliff (Körnung) 320 Drehzahlvorwahl niedrig (1-2)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 40 Feinschliff (Körnung) 120 Drehzahlvorwahl mittel / hoch (3-4)
Werkstoff / Arbeitsbereich
Grobschliff (Körnung) 120 Feinschliff (Körnung) 240 Drehzahlvorwahl niedrig / mittel (2-3)
22 DE/AT/CH
Lacke anschleifen
Stahl entrosten
Kunststoffe
Wartung und Reinigung
WARNUNG!
immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am Bandschleifer durchführen.
Der Bandschleifer ist wartungsfrei.
Ziehen Sie den Netzstecker
Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss
der Arbeit.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein
trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungs­mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Staubbox entleeren / reinigen:
Drücken Sie gleichzeitig die beiden Entriegelungs-
6
tasten hinten vom Gerät ab.
und ziehen Sie die Staubbox 5 nach
Leeren Sie Staubfangbox vollständig durch
Ausklopfen und stecken Sie die Staubbox wieder auf das Gerät.
Wartung und Reinigung / Service / Garantie / Entsorgung
Halten Sie Lüftungsöffnungen immer frei. Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa­brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
WARNUNG!
von der Servicestelle oder einer El fachkraft und nur mit Original-Ersatz­teilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
tausch des Steckers oder der Netzlei­tung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie Ihre Geräte
ektro-
Lassen Sie den Aus-
Garantie
dung.
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: + 49 (0) 180 5 008107
(0,14 € / Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 € / Min.) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
AT Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) e-mail: support.at@kompernass.com
CH Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807
CHF/Min.) e-mail: support.ch@kompernass.com
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört­lichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
23 DE/AT/CH
Konformitätserklörung / Hersteller
Konformitätserklärung / Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC)
angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1:2006 EN 60745-2-4:2003+A11 EN 55014-1:2006 EN 55014-2:1997+A1 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Typ / Bezeichnung des Produktes:
Bandschleifer PBS 600 A1
Herstellungsjahr: 04 - 2010 Seriennummer: IAN 49405
Bochum, 30.04.2010
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent­wicklung sind vorbehalten.
24 DE/AT/CH
IAN 49405 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Актуалност на информацията Stand der Informationen: 04 / 2010 Ident.-No.: PBS 600 A1042010-BG / DE / AT / CH
Loading...