Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
LIXADORA DE ROLO
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
BANDSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
LEVIGATRICE A NASTRO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
BELT SANDER
Operation and Safety Notes
Translation of original operation manual
new
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
PT Instruções de utilização e de segurança Página 25
GB / MT Operation and Safety Notes Page 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
234
1
675
A
8
13
12
BC
9
DEF
11
10
Introducción
Uso correcto ..................................................................................................................Página 6
Declaración de conformidad / Fabricante ....................................Página 14
5 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!Clase de protección II
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! Peligro de vida!
¡Peligro de explosión!¡Sólo para uso en interiores!
n
V
W
Dimensión de la rotación en
punto muerto
0
Voltios (Tensión alterna)
~
Vatio (Potencia efectiva)
Lijadora de banda PBS 600 A1
Introducción
Familiarícese con el funcionamiento del
dispositivo antes de ponerlo en marcha
e infórmese sobre cómo trabajar adecuadamente con herramientas eléctricas. Para ello, lea
las siguientes instrucciones de uso. Guarde estas
instrucciones en un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a terceros entrégueles también
toda la documentación.
Uso correcto
La lijadora de banda se destina a la rectificación
seca de superficies de madera, plástico, metal, masilla y superficies barnizadas. El dispositivo sólo
puede utilizarse para pulir en seco. Por favor tenga
en cuenta que para trabajar los diferentes materiales se necesitan diferentes lijas con diferente granulado y también las revoluciones tienen que adecuarse al material. El aparato no ha sido diseñado
para uso industrial. Cualquier otro uso o modificación
de la máquina se considera como no adecuado y
conlleva considerables peligros de accidente. El fa-
6 ES
Use gafas de protección, protección
auditiva, mascarilla y guantes de
protección.
¡Mantener fuera del alcance
de los niños!
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
¡Evacue el embalaje y el aparato
de forma respetuosa con el medio
ambiente!
bricante no asumirá la responsabilidad por los daños ocasionados debido a un uso distinto del adecuado.
Equipamiento
1
Rueda de ajuste de la velocidad de la cinta
2
Ranuras para tornillo de banco
3
Interruptor ON / OFF
4
Botón de fijación para el interruptor de
CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
5
Caja de polvo
6
Botón de desbloqueo de la caja de polvo
7
Tornillo de ajuste para recorrido de la cinta
8
Cinta de lija
9
Conexión de adaptador
10
Palanca de tensión para la cinta de lija
11
Tornillo de apriete
12
Adaptador para aspiración externa
13
Pieza reductora
Volumen del envío
1 Lijadora de banda PBS 600 A1
1 Cinta de lija
1 Caja colectora de polvo
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
1 Adaptador de succión y pieza reductora
(conectado a la succión externa de polvo)
2 Tornillos de apriete
1 Instrucciones de uso
Datos técnicos
Lijadora de banda: Parkside
PBS 600 A1
Tensión nominal: 230 V~ 50 Hz
Absorción nominal: 600 W
Marcha en vacío
velocidad de la cinta: 170 - 250 m / min
Cinta de lija: 75 x 457 mm
Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
El valor de medición de ruido se ha calculado según
EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de
la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 89 dB(A)
Nivel de potencia de sonido: 100 dB(A)
Tolerancia K: 3 dB
¡Debe llevarse protección auditiva!
Valores totales de vibración, EN 60745:
Valor de emisión de vibraciones a
Tolerancia K = 1,5 m / s
¡ADVERTENCIA!
2
El nivel de vibración indi-
= 2,5 m / s
h,D
2
cado en estas instrucciones se ha determinado
egún un procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede usarse como base para
la comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del
uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos
casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si
se usa con regularidad la herramienta eléctrica de
este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo de
trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en
los que la máquina está desconectada o está co-
nectada pero no está funcionando. Esto podría
reducir considerablemente la carga de oscilación
en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales de
seguridad para herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
e indicaciones de seguridad! El incumplimiento
de las advertencias e indicaciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas, incendios y /
o lesiones graves.
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS
NECESITA EN UN FUTURO! EL CONCEPTO UTILIZADO EN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD “HERRAMIENTA ELÉCTRICA” SE REFIERE
A APARATOS ELÉCTRICOS OPERADOS DESDE
LA RED (CON CABLE DE RED) Y A HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS OPERADAS CON BATERÍA
(SIN CABLE DE RED).
¡Lea las advertencias
1. Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
dos, gases o polvos inflamables.
c)
cuando la esté utilizando. Las distracciones
No utilice el aparato en
áreas potencialmente explosivas en las que haya líqui
Las herramientas eléctricas producen chispas
que podrían encender el polvo o los vapores.
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de
la herramienta eléctrica
pueden hacerle perder el control del aparato.
7 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
2. Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe modificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c) Mantenga el aparato protegido de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua en
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
d)
tirar de la clavija de red al desenchu-
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
f) Si es inevitable usar esta herramienta
8 ES
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
farlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumen-
tan el riesgo de descarga eléctrica.
al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensión adecuada para su empleo en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de
defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento,
atención a lo que hace y proceda con
prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato
si está cansado o si se encuentra bajo
el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple momento de descuido
durante el uso del aparato podría causar lesiones graves.
b)
equipo de protección personal, como mascari-
c)
d) Extraiga las herramientas de ajuste o
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
g) Si los dispositivos de aspiración y re-
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas
gafas de protección. Si lleva
lla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva,
en función del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
Evite una conexión accidental del aparato.
Asegúrese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico, antes
de sostenerla o moverla. Si al mover el
aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor
de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían producirse accidentes.
llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el aparato, especialmente en situaciones inesperadas.
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
colección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
preste
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
4. Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más
segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe
repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a
personas que no estén familiarizadas
con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas eléctricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que las
piezas móviles funcionen correcta
y no se atasquen, y que no haya piezas
rotas o tan dañadas que perjudiquen
al funcionamiento del aparato. Haga
reparar las piezas dañadas antes de
usar el equipo. La causa de muchos acci-
dentes es el uso de herramientas eléctricas que
no han recibido el mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidadosamente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
mente
actividad que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para fines diferentes de
los previstos puede provocar situaciones peligrosas.
Indicaciones de seguridad
para la lijadora de banda
Sostenga el aparato por las superficies
de sujeción aisladas, ya que la cinta
abrasiva puede alcanzar el propio cable de red. Daños en un conductor de tensión
eléctrica pueden ocasionar tensión en piezas
metálicas del aparato y provocar una descarga
eléctrica.
¡PELIGRO DE INCENDIO POR CHISPAS!
Al lijar metales se producen chispas. Por lo
tanto es imprescindible que procure no poner
a nadie en peligro y que no haya materiales
inflamables en las proximidades del área de
trabajo.
En caso de trabajo prolongado con madera y
especialmente si se trabajan materiales que
liberen polvo insalubre, conecte el aparato a
un dispositivo externo de aspiración de polvo
adecuado.
Al trabajar plásticos, pinturas, lacas, etc. procure
que haya ventilación suficiente.
La lijadora de banda se destina a la rectificación
seca de superficies de madera, plástico, metal,
masilla y superficies barnizadas. El dispositivo
sólo puede utilizarse para pulir en seco.
No trabaje con material que contenga asbesto.
El amianto puede ser cancerígeno.
¡ADVERTENCIA!
Durante el lijado de por ejemplo de pintura
que contiene plomo o de algunos tipos de
madera o metales puede producirse polvo
perjudicial o venenoso que representa un riesgo para la salud tanto para la persona que
maneja la máquina como para las personas
que están alrededor.
¡Lleve gafas de protección y masca-
rilla antipolvo!
Sujete la pieza de trabajo. Utilice dispositivos
de sujeción / tornillo de banco para sujetar la
¡POLVOS TÓXICOS!
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para ... / Puesta en marcha
pieza de trabajo. Así se mantendrá más segura que con las manos.
Proteja siempre sus manos del área lateral y
frontal del dispositivo y de las superficies que
se van a trabajar, ya que si resbala podría sufrir lesiones.
En caso de peligro, extraiga inmediatamente
el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga apartado el cable de red siempre
por detrás del aparato.
Evite el contacto con la lija en movimiento.
No trabaje materiales humedecidos ni superfi-
cies húmedas.
Acerque el aparato siempre conectado contra
la pieza de trabajo. Después de trabajar la pieza
eleve el aparato y sólo entonces desconéctelo.
Durante el trabajo sujete siempre el aparato
firmemente con las dos manos (vea también la
fig. E). Procure mantenerse en una postura firme
y segura.
Deje que el aparato se pare por completo y
desconéctelo antes de depositarlo.
Al hacer pausas en el trabajo, al ir a realizar
cualquier trabajo en el propio aparato (p. ej.
cambiar la lija) y si no se va a utilizar el mismo,
extraiga siempre el enchufe de la toma.
Ajustar la lija manualmente:
Si el recorrido de la lija no está centrado tras la
conexión, deberá reajustarlo manualmente.
Para ello, gire el tornillo de ajuste
rueda delantera, hasta que la cinta de lija
gire centrada.
IMPORTANTE: Tenga siempre en cuenta que
la lija no se enrede en la carcasa. Compruebe
regularmente el recorrido de la lija
necesario ajústelo con el tornillo de ajuste
Indicaciones de trabajo
Presión de pulido reducida suficiente:
7
8
de la
y si es
8
7
Trabaje con poca fuerza de pulido. El propio
peso de la lijadora de banda es suficiente
para un buen rendimiento de pulido. Además,
a través de esta forma de trabajo, se ahorra el
desgaste de la lija y la superficie de la pieza
de trabajo queda lisa.
Remoción y superficie:
La potencia de remoción y la claridad de la superficie se determinan a través del granulado de la
lija (ver también parágrafo «Seleccionar lija para
pulidora»).
.
Puesta en marcha
Tensar / cambiar la lija
¡ADVERTENCIA!
NES! Desenchufe el enchufe de la toma de corriente
siempre antes de realizar trabajos en la lija.
1. Primero suelte el dispositivo de tensión para
la lija estirando completamente hacia afuera
la palanca de tensado
puede extraer la cinta de lija
2. Coloque una nueva lija
hay por otra para poder trabajar otro material
o para cambiar el tamaño del granulado.
IMPORTANTE: Las direcciones de las flechas
en la apante interior de la lija
casa de la aparato tienen que coincidir.
3. Presione la palanca de tensión
vuelva a estar en la posición de salida.
10 ES
¡PELIGRO DE LESIO-
10
(véase fig. C). Se
8
.
8
o cambie la que
8
y en la car-
10
hasta que
Proceso de lijado:
Colocar el aparato conectado sobre la pieza
de trabajo y trabajar con un avance moderado.
Ejecute el lijado paralela y solapadamente con
las guías de lijado. Para evitar restos de lijado
que estorban y se cruzan, lije sólo en la dirección
de las fibras. Después de trabajar la pieza eleve
el aparato y sólo entonces desconéctelo.
Aspiración del polvo
¡ADVERTENCIA!
DIO! Al trabajar con aparatos eléctricos que
disponen de una caja colectora de polvo o que
pueden estar conectados con el aspirador mediante un dispositivo de aspiración existe peligro de
incendio Bajo condiciones adversas, como por
ejemplo en caso de chispas, o al pulir el metal o
los restos de metal en madera puede encenderse
¡PELIGRO DE INCEN-
Puesta en marcha / Manejo
el polvo de madera en la bolsa para polvo (o en
la bolsa para polvo de la aspiradora). Esto puede
ocurrir especialmente cuando el polvo de la madera está mezclado con restos de laca o de otras sustancias químicas y la pieza a pulir se ha calentado
después de haber trabajado con ella por largo
tiempo. Por ello, evite a toda costa un recalentamiento de la pieza a pulir y del aparato y antes de
hacer una pausa vacíe siempre la caja colectora
de polvo o la bolsa para polvo del aspirador.
¡Lleve una máscara de
protección contra el polvo!
Aspiración de polvo con caja colectora:
Introduzca la caja colectora
del adaptador
9
.
5
en la conexión
Desmontar / retirar la caja colectora
de polvo:
Presione las teclas de desbloqueo
de polvo
5
y retírela empujando hacia atrás.
6
de la caja
Adaptador para aspiración externa
(con pieza reductora)
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE EXPLO-
SIÓN! En caso de tener una mezcla explosiva de
polvo / aire deberá utilizar un aspirador especial
para ello.
¡PELIGRO DE INCENDIO POR CHISPAS! Al
lijar metales no debe utilizarse aspiración de polvo
alguna (caja de polvo
5
o aspirador).
Retire el adaptador para aspiración externa
dado el caso, con la pieza reductora
Manejo
Conexión y desconexión
12
13
.
Al trabajar con la lijadora de banda puede seleccionar entre funcionamiento momentáneo o continuo.
Conectar el funcionamiento momentáneo:
Pulse el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
Desconectar el funcionamiento
momentáneo:
3
.
Suelte el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
Activar el funcionamiento continuo:
3
.
Pulse el interruptor de CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
y pulse el botón de fijación
Desactivar el funcionamiento continuo:
3
, manténgalo presionado
4
.
Pulse el interruptor CONEXIÓN /
DESCONEXIÓN
Seleccionar el número
3
y suéltelo.
de revoluciones y la lija
;
Conectar:
Introduzca el adaptador para la aspiración ex-
12
terna
caso necesario, utilice la pieza de reducción
en la conexión del adaptador 9. En
13
insertándola en el adaptador para aspiración
12
externa
.
Inserte el tubo flexible de un dispositivo de as-
piración de polvo adecuado (p. ej. un aspirador
de taller) en el adaptador para aspiración ex-
12
terna
con la pieza reductora 13 -en caso
necesario.
Retirar:
Retire el tubo flexible del dispositivo de
aspiración.
Con la rueda de ajuste se puede preseleccionar la
velocidad de la cinta
1
y el número de revoluciones, incluso con el aparato en marcha. La mejor velocidad de la cinta depende la pieza de trabajo o
material. Descubra cuál se el mejor número de revoluciones con un intento práctico. En la siguiente
tabla encontrará valores orientativos que le ayudarán en esta tarea.
11 ES
Manejo
Material / área de
trabajo
Lijado grueso
(granulado)
Lijado fino
(granulado)
Preselección de la
rotación
Material / área de
trabajo
Lijado grueso
(granulado)
Lijado fino
(granulado)
Preselección de la
rotación
Material / área de
trabajo
Lijado grueso
(granulado)
Lijado fino
(granulado)
Preselección de la
rotación
Material / área de
trabajo
Lijado grueso
(granulado)
Lijado fino
(granulado)
Preselección de la
rotación
Material / área de
trabajo
Lijado grueso
(granulado)
Lijado fino
(granulado)
Preselección de la
rotación
Madera blanda
60
240
alta (5-6)
Madera dura
60
180
alta (5-6)
Tablones de madera aglomerada
60
150
alta (5-6)
Quitar pintura /
barniz
60
––
alta (5-6)
Lijar barniz
150
320
baja (1-2)
Material / área de
trabajo
Lijado grueso
(granulado)
Lijado fino
(granulado)
Preselección de la
rotación
Material / área de
trabajo
Lijado grueso
(granulado)
Lijado fino
(granulado)
Preselección de la
rotación
Material / área de
trabajo
Lijado grueso
(granulado)
Lijado fino
(granulado)
Preselección de la
rotación
Trabajos estacionarios
Quitar el óxido
del acero
40
120
media / alta (3-4)
Plásticos
120
240
baja / media (2-3)
Metales no
ferruginosos
(p.ej. aluminio)
80
150
media / alta (3-4)
Dé la vuelta a la herramienta eléctrica como
se indica en las figuras D y F y colóquela en
una mesa de trabajo estable.
Introduzca dos tornillos de apriete
ranuras específicas para tal fin
herramienta eléctrica firmemente.
Consejos y sugerencias
11
en las
2
y sujete la
No trabaje nunca el metal, el plástico y la
madera con la misma lija.
Las lijas gastadas o rotas pueden dañar la
pieza de trabajo. Por este motivo debe sustituir
las lijas a tiempo.
de la toma de corriente siempre antes de realizar
trabajos con la lijadora.
La lija de cinta no necesita mantenimiento.
Desenchufe el enchufe
Limpie regularmente el dispositivo inmediata-
mente después de finalizar el trabajo.
Utilice un paño seco para limpiar la carcasa,
no use nunca gasolina, disolventes o detergentes abrasivos para el plástico.
Vaciado / limpieza de la caja colectora:
Presione simultáneamente las dos teclas de
desbloqueo
tirando de ella hacia atrás.
6
y retire la caja colectora 5
Vacíe completamente la caja colectora golpeán-
dola, y vuelva a introducirla en el aparato.
Mantenga siempre descubierta la apertura de
aire.
Retire con un pincel el polvo de lijado que
haya quedado adherido.
Asistencia
¡ADVERTENCIA!
aparatos únicamente por personal
técnico cualificado y con repuestos
originales. Así se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
¡ADVERTENCIA!
cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. Así se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
Haga reparar los
Si es necesario
aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer
uso de la garantía, póngase en contacto
por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
las reparaciones se han de abonar.
ES
Kompernass Service España
Tel.: 902 / 884663
e-mail: support.es@kompernass.com
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
Garantía
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
13 ES
Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante
Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y en
cumplimiento con el derecho nacional, las herramientas eléctricas usadas se tienen que separar y
reciclar sin dañar el medioambiente.
Para deshacerse de un aparato que ya no sirva
pregunte a las autoridades locales o municipales.
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Responsable de la documentación: Señor Dennis Dohm,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos
que este producto cumple las siguientes normas,
documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Directriz de baja tensión UE
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Normas armonizadas aplicadas
EN 60745-1:2006
EN 60745-2-4:2003+A11
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997+A1
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Tipo / denominación del producto:
Lijadora de banda PBS 600 A1
14 ES
Date of manufacture (DOM): 04 - 2010
Número de serie: IAN 49405
Bochum, 30.04.2010
Hans Kompernaß
- Gerente -
Queda reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas para el perfeccionamiento del disposi
tivo.
Introduzione
Uso corretto ..................................................................................................................Pagina 16
Dichiarazione di conformità / Produttore ..................................... Pag i n a 24
15 IT/MT
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
n
V
W
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
per la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
Pericolo di esplosione!Da utilizzare solo in ambienti interni!
N° di giri a vuoto
0
Volt (tensione alternata)
~
Watt (potenza attiva)
Classe di protezione II
Indossare occhiali protettivi, protezioni
per l’udito, mascherina antipolvere e
guanti protettivi.
Tenere lontano i bambini dall’apparecchio elettrico!
Pericolo di morte a causa di scossa
elettrica in presenza di un cavo di alimentazione o di una spina difettosi!
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio
in modo ecocompatibile!
Levigatrice a nastro PBS 600 A1
Introduzione
Prima della messa in servizio dell’appa-
recchio prendere dimestichezza con le
sue funzioni e informarsi sul corretto
utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le
seguenti istruzioni per l’uso, da conservare con cura.
L’apparecchio deve essere accompagnato dalla
documentazione completa anche in caso di cessione a terzi.
Uso corretto
La levigatrice a nastro è adatta per la levigatura
di superfici piane di legno, plastica e metallo.
Utilizzare il prodotto solo per la levigatura a secco.
Tenete presente che vi servono i nastri abrasivi
adatti con granatura differente per la lavorazione
di materiali differenti e che anche il numero di giri
deve essere adattato al tipo di materiale da lavorare.
Questo apparecchio non è destinato al uso professionale. Ogni altro uso oppure modifica del prodotto
non è corretta e può causare seri pericoli di incidenti.
Il produttore non è responsabile per danni causati
dall‘uso improprio.
16 IT/MT
Equipaggiamento
1
Ghiera di regolazione velocità nastro
2
Rientranze per morsa a vite
3
Interruttore ON / OFF
4
Pulsante di arresto per interruttore ON / OFF
5
Cassetta raccoglipolvere
6
Tasto di sblocco cassetta raccoglipolvere
7
Vite di taratura per corsa del nastro
8
Nastro abrasivo
9
Presa per adattatore
10
Levetta di fissaggio per nastro per levigatrice
11
Morsa a vite
12
Adattatore per aspirazione esterna
13
Riduttore
Fornitura
1 Levigatrice a nastro PBS 600 A1
1 Nastro abrasivo
1 Box raccolta polveri
1 Adattatore di aspirazione e riduttore
(per l’aspirazione di polvere esterna)
2 Morse a vite
1 Manuale d’uso
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Dati tecnici
Smerigliatrice a nastro: Parkside
PBS 600 A1
Tensione nominale: 230 V~ 50 Hz
Assorbimento nominale: 600 W
Velocità del nastro a vuoto: 170 - 250 m / min
Nastro abrasivo: 75 x 457 mm
Classe di protezione: II /
Informazioni per il rumore e le vibrazioni
I valori di misurazione sono stati accertati in applicazione delle norme EN 60745. Il livello di pressione
acustica stimato A ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica: 89 dB(A)
Livello di intensità sonora: 100 dB(A)
Scostamento di K: 3 dB
Utilizzare strumenti di
protezione dell‘udito!
Valori complessivi di oscillazione, EN 60745:
Valore di emissione di oscillazione a
Scostamento K = 1,5 m / s
ATTENZIONE!
2
Il valore relativo al livello di
= 2,5 m / s
h,D
2
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misurazione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo
di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni
casi può essere superiore al valore indicato nelle
presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione
potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio
elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
ATTENZIONE!
indicazioni e gli avvisi di sicurezza!
Eventuali mancanze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi di sicurezza possono provocare una
scossa elettrica, un incendio e / o gravi lesioni.
CONSERVARE TUTTE LE INDICAZIONI E GLI
AVVISI DI SICUREZZA PER EVENTUALI NECESSITA’ FUTURE! LA PAROLA „ATTREZZO ELETTRICO“
UTILIZZATA NELLE ISTRUZIONI D’USO SI RIFERISCE AGLI ATTREZZI ELETTRICI FUNZIONANTI
ALL’INTERNO DI UNA RETE (CON CAVO DI RETE
E AGLI ATTREZZI ELETTRICI CHE FUNZIONANO
MEDIANTE BATTERIE (SENZA CAVO DI RETE).
Leggere tutte le
1. Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
c)
In caso di distrazione potreste perdere il con-
Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si
trovino liquidi infiammabili,
generano scintille che possono infiammare la
polvere o i gas.
Durante l’utilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani
bambini e persone estranee.
trollo dell’apparecchio.
)
Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento
da vibrazioni durante un determinato periodo di lavorazione devono essere considerati anche i tempi
in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante,
senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo il
periodo di lavorazione complessivo.
2. Sicurezza elettrica
Evitare il pericolo di morte
a seguito di scossa elettrica:
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elettrica nella quale essa viene inserita.
In nessun caso l’adattatore deve
essere modificato. Non utilizzare
spine con apparecchi messi a terra.
17 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Spine non modificate e prese adatte riducono
il rischio di una scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il
rischio di scossa elettrica.
d)
o per estrarre la spina dalla presa elet-
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare
l’apparecchio, per appenderlo
trica. Tenere il cavo lontano da calore,
olio, spigoli acuti o di parti in movimento
dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor-
cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo
di una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
zio dell’elettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore
differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo at-
timo di disattenzione nell’utilizzo dell’apparecchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossando l’equipaggiamento di protezione
18 IT/MT
Indossare sempre l’equipag-
giamento di protezione personale e gli occhiali protettivi.
personale, quale una mascherina antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco
di protezione o una protezione auricolare, a
seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparecchiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
sia disinserito prima di collegarlo alla
rete di alimentazione elettrica, di sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il
trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzatore si trova sull’interruttore ON / OFF oppure
l’apparecchio è inserito, possono determinarsi
incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio, rimuo-
vere il dispositivo di regolazione o la
chiave per dadi. Un utensile o una chiave
che si trovi in una parte di apparecchio in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo nor-
male. Assicurarsi di avere un sostegno
sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio
l’apparecchio, in modo particolare in caso di
situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appro-
priato. Non indossare un abbiglia
largo o bigiotteria. Mantenere capelli,
abbigliamento e guanti lontano da
parti in movimento. Abbigliamento sciolto,
gioielli o capelli lunghi possono essere trascinati
da parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi
di aspirazione e di cattura della polvere, assicurarsi che questi siano stati
montati ed utilizzati correttamente.
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli
provocati dalla polvere.
4. Utilizzo attento di
dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Per
un determinato lavoro utilizzare sempre il dispositivo elettrico a ciò appropriato. Con il dispositivo elettrico appropriato
si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello
specifico ambito di utilizzo.
mento
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spegnere rappresenta un pericolo, e deve essere
riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘apparecchio, sostituire accessori o riporre
l‘apparecchio. Queste misure di prudenza
lizzati fuori dalla portata di bambini.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
quale non abbiano letto le istruzioni
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte o
danneggiate, che la funzionalità
dell’apparecchio non sia messa a
rischio. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare di nuovo l’apparecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in conformità alle presenti istruzioni e nel modo
descritto per questo particolare tipologia di apparecchio. In questo senso,
tenere presente le condizioni di lavoro
e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti
può provocare situazioni di pericolo.
Indicazioni di sicurezza
per smerigliatrice a nastro
Tenere in mano l’apparecchio per le
superfici isolate delle impugnature,
poiché la smerigliatrice può colpire il
proprio cavo di alimentazione. Il dan-
neggiamento di un cavo sotto tensione può
porre componenti metallici dell’apparecchio
sotto tensione e provocare una scossa elettrica.
PERICOLO D‘INCENDIO CAUSATO DA
SCINTILLE! Quando lavorate metalli si creano
delle scintille. Dovete fare attenzione a non
mettere in pericolo persone e che non si trovano
materiali infiammabili nelle vicinanze della zona
di lavoro.
Collegate l’apparecchio ad un aspiratore polveri
esterno adatto, quando si lavora per un tempo
prolungato materiali, i quali potrebbero creare
polveri nocivi.
Aerate bene il locale quando lavorate materiali
in plastica, vernici, lacche, ecc.
La smerigliatrice a nastro è adatto per smerigliare
a secco superfici in legno, plastica, metallo e
stucco come superfici verniciate. L’apparecchio
deve essere usato solamente per la smerigliatura a secco.
Materiale contenente amianto non deve essere
lavorato. L’asbesto è considerato cancerogeno.
ATTENZIONE!
Le polveri dannose / velenose generate durante
la levigatura, ad esempio di vernici contenenti
piombo, alcuni tipi di legno e di metalli rappresentano un pericolo per la salute dell’operatore
e delle persone che si trovano nelle vicinanze.
Indossare occhiali protettivi e una
Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo bloccato
con un dispositivo di bloccaggio o da una
morsa a vite viene trattenuto con maggiore sicurezza che non nella mano dell’utilizzatore.
Non appoggiarsi mai con le mani nei pressi o
davanti all’apparecchio o alla superficie da lavorare, poiché in caso di scivolamento sussiste
un pericolo di lesione.
In caso di pericolo estrarre subito la spina
dalla presa di rete.
POLVERI VELENOSE!
mascherina antipolvere!
19 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Messa in funzione
Tenere sempre il cavo di alimentazione dietro
all’apparecchio.
Evitate il contatto con il nastro in moto.
Non lavorate materiali o superfici umidi.
Avvicinate l’attrezzo solamente acceso contro
il pezzo da lavorare. Sollevate l’apparecchio
dopo la lavorazione dal materiale e poi spegnetelo.
Tentete l‘apparecchio con entrambe le mani
ben saldo durante il lavoro (vedi anche Fig. E).
Tenete cura di una salda posizione.
Fate fermare completamente l’apparecchio e
spegnetelo, prima di poggiarlo.
Togliete sempre la spina dalla presa durante le
pause di lavoro, prima di ogni lavoro sull’apparecchio (p.es. sostituzione dei nastri abrasivi)
e quando non usate l’apparecchio.
Messa in funzione
Fissare / sostituire il
nastro abrasivo
ATTENZIONE!
Togliete sempre la spina dalla presa, prima di eseguire lavori sulla smerigliatrice a nastro.
1. Allentate prima il dispositivo di fissaggio per il
nastro abrasivo, aprendo completamente la
leva di fissaggio
abrasivo
2. Inserite adesso un nuovo nastro abrasivo
e / o sostituitelo, per lavorare un materiale
diverso oppure per cambiare la granatura.
IMPORTANTE: Le direzioni della freccia sul
lato interno del nastro abrasivo
dell’apparecchio devono corrispondere.
3. Portate nuovamente la leva
di partenza.
Regolare manualmente il nastro abrasivo:
Qualora la corsa del nastro non venisse centrata
automaticamente successivamente all’accensione,
essa deve essere regolata manualmente.
A questo scopo ruotare la vite di taratura
presso il rullo anteriore, fino a che il nastro
PERICOLO DI LESIONE!
10
(vedi Fig. C). Il nastro
8
può essere estratto.
10
8
8
e sul carter
nella posizione
7
8
abrasivo
centratura.
IMPORTANTE: Fate sempre attenzione che il
nastro non si inserisce nel carter. Controllate
regolarmente il percorso del nastro
telo se necessario, con la vite di regolazione
Indicazione per il lavoro
Una pressione minima è sufficiente:
non scorre in posizione di perfetta
8
e regola-
7
Lavorate con una pressione di levigature minima.
Il peso proprio della smerigliatrice è sufficiente
per ottenere un buon rendimento. Inoltre proteggete in questo modo l’usura del nastro
abrasivo e la superficie del pezzo da lavorare
diventa più liscia.
Spianatura e superficie:
La potenza della spianatura e la qualità della
superficie sono determinati dalla velocità del nastro e dalla granatura dello stesso (vedi capitolo
“Selezione del numero di giri del nastro abrasivo”).
Procedura della smerigliatura:
Piazzare l’apparecchio acceso sul pezzo da
lavorare e lavorate con un avanzamento contenuto. Eseguite la levigatura parallelamente e
sovrapposto alle corsie levigate. Per evitare
tracce di smerigliatura orizzontali antiestetici,
smerigliare solamente nella direzione delle
fibre. Sollevare l’apparecchio dal pezzo una
volta eseguita la lavorazione, e solo successivamente disinserirlo.
Aspirazione delle polveri
ATTENZIONE!
Durante i lavori con apparecchi elettrici provvisti
di un box d’aspirazione delle polveri oppure di un
dispositivo per l’aspirazione con un aspirapolvere,
esiste il pericolo d’incendio! In caso di condizioni
sfavorevoli, come p.es. scintille durante la levigatura di metalli oppure di resti di metallo nel legno, la
polvere del legno nel sacchetto (o nel sacchetto nel
aspirapolvere) può incendiarsi da solo. Questo può
PERICOLO D´INCENDIO!
.
20 IT/MT
Messa in funzione / Uso
accadere specialmente, quando la polvere di legno
è mischiata con resti di vernice oppure altri materiali chimici e quando il pezzo da lavorare è caldo.
Evitate perciò il surriscaldamento del pezzo da
lavorare e dell’apparecchio e svuotate prima delle
pause di lavoro, sempre il raccoglitore della polvere
e/o il sacchetto della polvere nell’aspirapolvere.
Portate una mascherina
per la polvere!
Aspirazione della polvere con cassetta
raccoglipolvere:
Spingere la cassetta raccoglipolvere
presa dell’adattatore
9
.
5
sulla
Smontare / rimuovere la cassetta
raccoglipolvere:
Premere i pulsanti di sblocco
raccoglipolvere
5
ed estrarla all’indietro.
6
della cassetta
Adattatore per aspirazione esterna
(con riduttore)
ATTENZIONE!
PERICOLO DI ESPLO-
SIONE! In caso di formazione di polveri / miscele
d’aria esplosivi dovete usate un aspiratore adatto e
dedicato.
PERICOLO DI INCENDIO A CAUSA DI
SCINTILLE! Levigando metalli non utilizzare alcun
dispositivo di aspirazione della polvere (cassetta
raccoglipolvere
5
oppure aspirapolvere).
Uso
Accensione e spegnimento
Potete scegliere tra esercizio momentaneo e continuo.
Per lavori brevi usate l‘esercizio momentaneo.
Accensione esercizio momentaneo:
Premete l’interruttore ON / OFF
3
.
Spegnimento esercizio momentaneo:
Rilasciate l’interruttore ON / OFF
3
.
Accendere l’esercizio continuo:
Premete l’interruttore ON / OFF
premuto e premete il tasto di fissaggio
3
, tenetelo
4
.
Spegnimento esercizio continuo:
Premete l’interruttore ON / OFF
Selezione del numero
3
e rilasciatelo.
di giri del nastro
Con la rotella di regolazione della velocità del na-
1
stro
potete impostare il numero di giri anche ad
apparecchio acceso. La velocità ottimale del nastro
dipende dal pezzo da lavorare e / o dal materiale.
Rilevate il numero di giri ottimale con un tentativo
pratico. Nella seguente tabella trovate valori non
impegnativi che vi facilitano la rilevazione.
Collegamento:
Spingere l’adattatore per l’aspirazione esterna
nella presa per adattatore
utilizzare il riduttore
tatore per aspirazione esterna
9
. Se necessario
13
, spingendolo nell’adat-
12
.
Spingere il tubo flessibile di un dispositivo di
aspirazione ammesso (ad esempio un aspirapolvere industriale) sull’adattatore per aspirazione
12
esterna
se necessario con il riduttore 13.
Estrazione:
Estrarre il tubo flessibile del dispositivo di aspi-
razione.
Estrarre l’adattatore per aspirazione esterna
se necessario con il riduttore
13
.
Materiale /
12
Campo di lavoro
Smerigliatura grossa
(granatura)
Smerigliatura fine
(granatura)
Selezione numero
di giri
12
Legno morbido
60
240
Alto (5-6)
21 IT/MT
Uso / Manutenzione e pulizia
Materiale /
Campo di lavoro
Smerigliatura grossa
(granatura)
Smerigliatura fine
(granatura)
Selezione numero
di giri
Materiale /
Campo di lavoro
Smerigliatura grossa
(granatura)
Smerigliatura fine
(granatura)
Selezione numero
di giri
Materiale /
Campo di lavoro
Smerigliatura grossa
(granatura)
Smerigliatura fine
(granatura)
Selezione numero
di giri
Legno duro
60
180
Alto (5-6)
Piastre in truciolare
60
150
Alto (5-6)
Togliere vernici /
laccature
60
––
Alto (5-6)
Materiale /
Campo di lavoro
Smerigliatura grossa
(granatura)
Smerigliatura fine
(granatura)
Selezione numero
di giri
Materiale /
Campo di lavoro
Smerigliatura grossa
(granatura)
Smerigliatura fine
(granatura)
Selezione numero
di giri
Lavoro stazionario
Plastica
120
240
Basso / medio (2-3)
Metalli non ferrosi
(p.es. alluminio)
80
150
Medio / alto (3-4)
Ruotare l’utensile elettrico come mostrato nelle
figure D. F e porlo su un piano di lavoro stabile.
Porre due morse a vite
previste a tale scopo
elettrico.
11
nelle rientranze
2
e stringere l’utensile
Materiale /
Campo di lavoro
Smerigliatura grossa
(granatura)
Smerigliatura fine
(granatura)
Selezione numero
di giri
Materiale /
Campo di lavoro
Smerigliatura grossa
(granatura)
Smerigliatura fine
(granatura)
Selezione numero
di giri
22 IT/MT
Smerigliatura di
laccature
150
320
Bassa (1-2)
Togliere la ruggine
dall’acciaio
40
120
Medio / alto (3-4)
Consigli e trucchi
Non lavorare mai con lo stesso nastro legno
e metallo.
Nastri usurati oppure rotti possono danneggiare
il pezzo da lavorare. Sostituite i fogli abrasivi in
tempo.
Conservate i nastri abrasivi in modo appeso,
perché eventuali pieghe le renderebbero inutilizzabili.
Manutenzione e pulizia
ATTENZIONE!
dalla presa di rete prima di eseguire interventi sulla
levigatrice a nastro.
Estrarre sempre la spina
Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento
La smerigliatrice a nastro non necessità di
manutenzione.
Pulite periodicamente l’apparecchio, diretta-
mente al termine dei lavori.
Usate un panno asciutto per pulire l’apparec-
chio e mai benzina, solventi oppure detergenti
che possono aggredire la plastica.
Svuotamento / pulizia della cassetta
raccoglipolvere:
Premere contemporaneamente i due pulsanti di
sblocco
vere
6
ed estrarre la cassetta raccoglipol-
5
dall’apparecchio all’indietro.
Svuotare completamente la cassetta raccogli-
polvere battendola e reinserirla nuovamente
nell‘apparecchio.
Mantenere sempre libere le aperture di
ventilazione.
Togliete la polvere di smerigliatura con un
pennello.
Assistenza
ATTENZIONE!
zione dell’apparecchio esclusivamente
a personale specializzato e qualificato e con pezzi di ricambio originali, a
garanzia della sicurezza dell’apparecchio.
ATTENZIONE!
la spina o del cavo di alimentazione
deve essere eseguita esclusivamente
dal fabbricante dell’apparecchio o
dal relativo servizio clienti, a garanzia
della sicurezza dell’apparecchio.
Affidare la ripara-
La sostituzione del-
modo è possibile garantire una spedizione
gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
sono a pagamento.
IT
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
e-mail: support.it@kompernass.com
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in questo
Non gettare gli utensili elettrici
nei rifiuti domestici!
In conformità alla direttiva europea 2002 / 96 / EC
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e relativa trasposizione nel diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti separatamente
e riciclati in maniera compatibile con l’ambiente.
23 IT/MT
Smaltimento / Dichiarazione di conformità / Produttore
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di apparecchi giunti al termine della loro vita utile sono
disponibili presso le amministrazioni comunali.
Dichiarazione di conformità /
Produttore
Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la documentazione: sig. Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germania, dichiarano con la presente che
questo prodotto è conforme con le seguenti norme,
documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Direttiva CE Bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 60745-1:2006
EN 60745-2-4:2003+A11
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997+A1
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Tipo / Descrizione del prodotto:
Levigatrice a nastro PBS 600 A1
24 IT/MT
Date of manufacture (DOM): 04 - 2010
Numero di serie: IAN 49405
Bochum, 30.04.2010
Hans Kompernaß
- Amministratore -
Sono riservate modifiche tecniche per lo sviluppo
dell’apparecchio.
Declaração de conformidade / Fabricante .................................Página 34
25 PT
Introdução
Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos:
Ler o manual de instruções!Classe de protecção II
Considerar as indicações de aviso
e de segurança!
Perigo de choque eléctrico!
Perigo de morte!
Perigo de explosão!
n
V
W
Dimensão da rotação em ponto morto
0
Volt (tensão alternada)
~
Watt (Potência efectiva)
Lixadora de rolo PBS 600 A1
Introdução
Antes da primeira utilização, familiarize-se
com as funções do aparelho e informe-se
acerca do manuseamento correcto de
ferramentas eléctricas. Leia, por isso, o seguinte
manual de utilização. Guarde bem este manual.
Se entregar este aparelho a terceiros, entregue
também todos os documentos.
Utilização adequada
O lixadora de banda destina-se à rectificação de
superfícies secas em madeira, plástico, metal e betume, assim como superfícies lacadas. O aparelho
pode apenas ser utilizado para rectificação a
seco. Certifique-se de que coloca folhas de rectificação de diferentes granulações para o trabalho
com diferentes materiais e adapta as rotações ao
material. O aparelho não se destina a uso industrial.
Qualquer outra utilização ou alteração da máquina
não é considerado uso em conformidade com a regra e abrange perigos de acidente significativos.
Utilize uns óculos de protecção, protector de ouvidos, máscara de protecção
contra o pó e luvas de protecção.
Manter a ferramenta eléctrica
fora do alcance das crianças!
Apenas para utilização em espaços
interiores!
Perigo de morte por choque eléctrico
em caso de danos no cabo ou ficha
de rede!
Elimine a embalagem e o aparelho
de forma adequada!
O fabricante não assume qualquer responsabilidade
por danos resultantes de uma utilização incorrecta.
Equipamento
1
Selector da velocidade da fita
2
Encaixes para sargentos
3
Interruptor para LIGAR / DESLIGAR
4
Botão de fixação para interruptor para
LIGAR / DESLIGAR
5
Compartimento para o pó
6
Botão de desbloqueio do compartimento
para o pó
7
Parafuso de ajuste do movimento da fita
8
Fita de rectificação
9
Entrada para o adaptador
10
Alavanca de fixação da fita de rectificação
11
Sargento
12
Adaptador para aspiração externa
13
Redutor
Material fornecido
1 Lixadora de rolo PBS 600 A1
1 Fita de rectificação
26 PT
Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
1 Caixa colectora de pó
1 Adaptador de aspirador e redutor
(para aspiração externa)
2 Sargentos
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Lixadora de banda: Parkside
PBS 600 A1
Tensão nominal: 230 V~ 50 Hz
Consumo nominal: 600 W
Velocidade da fita
em ralenti: 170 - 250 m / min
Fita de rectificação: 75 x 457 mm
Classe de protecção: II /
Informações sobre ruído e vibração:
Valor de medição para o ruído determinado em
conformidade com EN 60745. O nível de ruído
da ferramenta eléctrica avaliado com A importa
tipicamente em:
Nível de pressão sonora: 89 dB(A)
Nível da potência acústica: 100 dB(A)
Tolerância K: 3 dB
Utilizar protecção de ouvidos!
Valores de vibração total, EN 60745:
Valor de emissão de vibração a
Tolerância K = 1,5 m / s
AVISO!
O nível de ruído indicado nas
2
= 2,5 m / s
h, D
2
instruções foi medido através de um processo de
medição segundo a norma EN 60745 e pode ser
utilizado para fins comparativos de aparelhos.
O nível de ruído altera de acordo com a aplicação
da ferramenta eléctrica, excedendo, em alguns
casos, o valor indicado. O grau de vibração pode
ser subestimado quando a ferramenta é utilizada
frequentemente desta forma.
Nota: Para uma avaliação exacta do grau de
vibração durante um determinado período de trabalho, deve-se também ter em conta os períodos
de tempo em que o aparelho está desligado ou
está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode
reduzir significativamente o grau de vibração
durante o período total de trabalho.
Indicações de segurança
gerais para ferramentas
eléctricas
AVISO!
segurança e instruções! A inobservância das
indicações de segurança e instruções pode conduzir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos
graves.
GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA!
O CONCEITO “FERRAMENTA ELÉCTRICA”,
UTILIZADO NAS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA,
REFERE-SE A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ALIMENTADAS A ELECTRICIDADE (COM CABO
DE REDE) E A FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ALIMENTADAS POR BATERIA (SEM CABO DE REDE).
Leia todas as indicações de
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho lim-
po e bem iluminado. A desordem e a má
iluminação da área de trabalho podem provocar acidentes.
b)
líquidos, gases ou poeiras inflamá-
c)
a ferramenta eléctrica. Se se distrair
Não utilize o aparelho em
áreas potencialmente explosivas, nas quais se encontrem
veis. As ferramentas eléctricas produzem
faíscas que podem inflamar as poeiras ou os
vapores.
Não deixe que crianças ou
quaisquer outras pessoas se
aproximem quando utilizar
pode perder o controlo do aparelho.
27 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
2. Segurança eléctrica
Evite o perigo de vida
por choque eléctrico:
a) A ficha de ligação do aparelho tem de
estar em conformidade com a tomada. A ficha não deve ser alterada, de
forma alguma. Não utilize fichas
adaptadoras com aparelhos protegidos por ligação à
sujeitas a modificações e as respectivas tomadas reduzem o risco de choque eléctrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies
ligadas à terra tais como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Se o seu
corpo estiver ligado à terra, existe um risco elevado de choque eléctrico.
c) Mantenha o aparelho afastado de
chuva ou humidade. A penetração da
água no aparelho eléctrico aumenta o risco
de choque eléctrico.
d)
o pendurar ou para puxar a ficha da
e) Quando trabalhar com um aparelho
f) Se não for possível evitar a utilização
Não use o cabo para fins
inadequados, como para
transportar o aparelho, para
tomada. Mantenha o cabo afastado do
calor, óleos, arestas afiadas ou peças
móveis do aparelho. Um cabo danificado
ou mal enrolado aumenta o risco de um choque eléctrico.
eléctrico ao ar livre, utilize apenas extensões que sejam adequadas para
áreas exteriores. A utilização de uma ex-
tensão destinada a áreas exteriores
diminui o risco de choque eléctrico.
da ferramenta eléctrica num ambiente
húmido, utilize um disjuntor de corrente
de avaria. A utilização de um disjuntor
de corrente de avaria reduz o risco de choque
eléctrico.
terra. As fichas não
3. Segurança pessoal
a) Seja prudente, preste sempre atenção
àquilo que está a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sensata.
Não utilize o aparelho quando estiver
cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Mesmo um
pequeno descuido, durante a utilização do
aparelho, pode causar ferimentos graves.
b)
protecção. A utilização de equipamento de
c) Evite uma colocação em funcionamen-
d)
e) Evite uma postura anormal do corpo.
f) Use vestuário adequado. Não utilize
g) Quando montar dispositivos de aspi-
Utilize equipamento de pro-
tecção individual e nunca
se esqueça dos óculos de
protecção individual como máscara anti-poeiras, calçado de protecção anti-derrapante, capacete ou protecção auditiva, conforme o tipo
e a aplicação da ferramenta eléctrica, diminui
o risco de ferimentos.
to acidental. Certifique-se de que a
ferramenta eléctrica está desligada,
antes de a ligar à fonte de alimentação,
levantar ou transportar. Se, durante o
transporte do aparelho, tiver colocado o dedo
no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se o aparelho estiver ligado, este pode causar acidentes.
Afaste a ferramenta de ajuste ou a cha-
ve de porcas, antes de ligar o aparelho.
Uma ferramenta ou chave que esteja colocada
numa peça rotativa do aparelho pode causar
ferimentos.
Certifique-se de que se encontra numa
posição estável e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma, pode controlar me-
lhor o aparelho, particularmente em imprevistos.
roupas largas ou bijutaria. Mantenha
o cabelo, a roupa e as luvas afastados
de peças móveis. O vestuário largo, a biju-
taria ou os cabelos compridos podem ficar
presos nas peças móveis.
ração ou recolha de poeiras, certifique-se de que estes estão bem ligados
e são utilizados correctamente. A utili-
28 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
zação destes dispositivos diminui a existência
de perigos potenciados por poeiras.
4. Manuseamento e utilização
cuidada de ferramentas
eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize
a ferramenta eléctrica mais adequada para o seu trabalho. Trabalhará
melhor e de forma mais segura se utilizar a
ferramenta eléctrica adequada à respectiva
área de trabalho.
b) Não utilize ferramentas eléctricas,
cujo interruptor esteja avariado. Uma
ferramenta eléctrica que não possa mais ser
ligada ou desligada constitui perigo e tem de
ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada antes de
efectuar ajustes no aparelho, trocar
acessórios ou quando deixar de utilizar o aparelho. Esta medida de segurança
impede o arranque involuntário do aparelho.
d) Mantenha as ferramentas eléctricas
que não estejam a ser utilizadas fora
do alcance das crianças. Não deixe
que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho, ou que não
tenham lido estas instruções, o utilizem. As ferramentas eléctricas são perigosas,
quando manuseadas por pessoas inexperientes.
e) Trate do aparelho com cuidado. Veri-
fique se as peças móveis do aparelho
funcionam correctamente, se não
ficam encravadas e se estão partidas
ou danificadas a ponto de prejudicar
o bom funcionamento do aparelho.
Repare as peças danificadas antes da
utilização do aparelho. Muitos acidentes
ocorrem devido à má manutenção das ferramentas eléctricas.
f) Mantenha a ferramenta de corte
afiada e limpa. Ferramentas de corte bem
tratadas com gume afiado ficam encravadas
com menor regularidade e podem ser utilizadas mais facilmente.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessó-
rios, ferramentas de aplicação, etc.
de acordo com estas instruções
e tal como é indicado para este tipo
específico de aparelho. Tenha em
atenção as condições de trabalho e
a actividade que vai desempenhar.
A utilização de ferramentas eléctricas para
outras aplicações que não as previstas, pode
originar situações de perigo.
Indicações de segurança
para o lixadora de banda
Segure o aparelho pelas superfícies
isoladas do punho, uma vez que a fita
de rectificação pode entrar em contacto com o próprio cabo de alimentação.
A danificação de um cabo condutor de tensão
pode colocar as peças metálicas do aparelho
sob tensão e causar um choque eléctrico.
PERIGO DE INCÊNDIO ATRAVÉS DO
VOO DE FAÚLHAS! Ao polir metais surgirão
faúlhas. Por isso, verifique impreterivelmente
se ninguém é colocado em perigo e se não
existem materiais inflamáveis na proximidade
da área de trabalho.
Em caso de trabalhos com madeira e, em es-
pecial, quando são trabalhados materiais, dos
quais resulte pó prejudicial à saúde, o aparelho
deve ser ligado a um dispositivo externo de
aspiração adequado.
Ao trabalhar plásticos, tintas, revestimentos
etc. tenha cuidado para que exista ventilação
suficiente.
O lixadora de banda destina-se à rectificação
de superfícies secas em madeira, plástico, metal e betume, assim como superfícies lacadas. O
aparelho só pode ser utilizado para polimento
a seco.
Material que contenha amianto não poder ser
trabalhado. O amianto é cancerígeno.
AVISO!
nocivas / tóxicas resultantes da rectificação de,
por ex., tintas com chumbo, alguns tipos de
madeira e metais representam um risco para a
POEIRAS TÓXICAS! As poeiras
29 PT
Indicações de segurança gerais … / Colocação em funcionamento
saúde do operador ou de pessoas nas proximidades.
Utilize óculos de protecção e
máscara anti-poeiras!
Fixe a peça de trabalho. Utilize dispositivos de
fixação / torno de bancada para fixar a peça
de trabalho. Assim, esta está mais segura do
que na sua mão.
Nunca apoie as mãos perto ou à frente do
aparelho e da superfície a ser trabalhada,
pois, em caso de um deslize, existe perigo de
ferimento.
Em caso de perigo, retire imediatamente a
ficha de rede da tomada.
Mantenha o cabo afastado do aparelho,
colocando-o sempre por trás do mesmo.
Evite o contacto com a fita de rectificação
em movimento.
Não trabalhe materiais húmidos ou superfícies
molhadas.
Conduza o aparelho de encontro ao material
a ser trabalhado apenas quando se encontrar
ligado. Após trabalhar a peça levante o aparelho e desligue-o imediatamente.
Durante o trabalho mantenha o aparelho sempre
bem seguro com as duas mãos (ver também
Fig. E). Assegure um posicionamento seguro
da máquina.
Deixe o aparelho parar por completo e desli-
gue-o antes de o pousar.
Durante as pausas de trabalho, antes de qualque
trabalho a efectuar no aparelho (por ex. substituição da lixa de rectificação) e durante a não
utilização retire sempre a ficha da tomada.
8
A fita de rectificação
2. Coloque então uma nova fita de rectificação
ou substitua-a para trabalhar outro material
ou para mudar a potência da partícula.
IMPORTANTE: As direcções das setas na
face interior da fita de rectificação
estar da acordo com as setas na caixa do
aparelho.
3. Pressione a alavanca de tensão
para a posição de saída.
Ajustar manualmente a fita de rectificação:
Caso o movimento da fita não esteja centrado
após a ligação, deverá ajustá-lo manualmente.
pode ser retirada.
10
novamente
Para isso, rode o parafuso de ajuste
da frente, até que a fita de rectificação
teja centrada.
IMPORTANTE: Verifique impreterivelmente se
a fita de rectificação não se enrola na caixa.
Verifique regularmente o movimento da fita
e, quando necessário, renivele-o com o parafuso
7
de ajuste
Indicações de trabalho
Pressão de rectificação reduzida
é suficiente:
.
Trabalhe com a mínima força de rectificação.
O próprio peso do lixadora de banda é suficiente para um bom rendimento de rectificação.
r
Adicionalmente, através deste modo de trabalho,
é poupado o desgaste da folha de rectificação
e a superfície da peça de trabalho fica mais lisa.
8
têm de
7
no rolo
8
8
es-
8
Colocação em funcionamento
Fixar / substituir a fita
de rectificação
AVISO!
sempre a ficha da tomada, antes de efectuar os
trabalhos no lixadora de banda.
1. De seguida, solte o dispositivo de fixação da
fita rectificadora, rodando a alavanca de tensão
30 PT
PERIGO DE FERIMENTOS! Retire
10
totalmente para fora (ver figura C).
Remoção e superfície:
A potência de remoção e a qualidade da superfície
são determinadas pela velocidade da fita e pela
potência da partícula da fita de rectificação (ver
também parágrafo »Seleccionar rotação e fita de
rectificação«).
Processo de rectificação:
Colocar o aparelho ligado sobre a peça de
trabalho e trabalhar com um avanço moderado.
Efectue o processo de rectificação paralelamente e sobrepondo as faces de rectificação.
Para evitar rastos de rectificação com imperfei-
Colocação em funcionamento / Utilização
ções e de curso transversal, polir só no sentido
das fibras. Após trabalhar a peça, levante o
aparelho e desligue-o imediatamente.
Aspiração do pó
AVISO!
PERIGO DE INCÊNDIO! Ao tra-
balhar com aparelhos electrónicos, que disponham
de um compartimento para o pó ou que possam
ser ligado a um aspirador através de um dispositivo
de aspiração do pó, existe perigo de incêndio!
Sob condições desfavoráveis, como p. ex. voo de
faúlhas, ao polir metais ou restos de metal em madeira, o pó de madeira que se encontra na caixa
do aspirador (ou no saco do aspirador) pode incendiar-se. Isto pode então acontecer especialmente se o pó de madeira for misturado com restos de
tinta ou outros materiais químicos e se o material a
ser polido estiver quente, após uma longa sessão
de trabalho. Por isso, evite a todo o custo um
sobreaquecimento do material a ser polido e do
aparelho e, antes de pausas no trabalho, esvazie
sempre a caixa para o pó ou o saco do aspirador.
Utilize uma máscara
de protecção contra o pó!
Aspiração com compartimento para o pó:
Insira o compartimento para o pó
da para o adaptador
9
.
5
na entra-
Desmontar / Retirar o compartimento
para o pó:
Prima os botões de desbloqueio
partimento para o pó
5
6
do com-
e retire-o, puxando
para trás.
Adaptador para aspiração externa
(com redutor)
AVISO!
PERIGO DE EXPLOSÃO! Em caso
de mistura explosiva de pó / ar, tem de utilizar um
aspirador adequado para este efeito.
PERIGO DE INCÊNDIO POR PROJECÇÃO DE
FAÚLHAS! Não utilize a aspiração (compartimento
para o pó
5
ou aspirador) durante a rectificação
de metais.
Ligar:
Insira o adaptador para aspiração externa
na entrada para o adaptador
13
dutor
, caso necessário, inserindo-o no
adaptador para aspiração externa
9
. Utilize o re-
12
12
.
Insira o tubo flexível de um aspirador homolo-
gado (por ex. de um aspirador de oficina) no
adaptador para aspiração externa
cessário com o redutor
13
.
12
se ne-
Retirar:
Retire o tubo flexível do aspirador.
Retire o adaptador para aspiração externa
se necessário com o redutor
Utilização
Ligar e desligar
Quando operar com o lixadora de banda, pode
seleccionar entre funcionamento momentâneo
ou contínuo.
Ligar o funcionamento momentâneo:
Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR
Desligar o funcionamento momentâneo:
Solte o interruptor LIGAR / DESLIGAR
Ligar funcionamento contínuo:
Prima o interruptor de LIGAR / DESLIGAR
mantenha-o premido e prima o botão
de fixação
4
.
Desligar funcionamento contínuo:
Prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR
em seguida, solte-o.
Seleccionar rotação e
13
.
3
.
3
.
3
3
e,
fita de rectificação
Com a roda de ajuste da velocidade da fita 1
pode pré-seleccionar a rotação – também com a
máquina em funcionamento. A velocidade óptima
da fita depende da peça de trabalho a ser trabalhada ou do material. Determine por si mesmo a
12
,
31 PT
Utilização
melhor rotação respectiva, efectuando uma tentativa prática. Na tabela seguinte encontra valores
não vinculativos, que facilitam a sua determinação.
Material / Área de
trabalho
Desbaste (Granulação) 60
Rectificação fina
(Granulação)
Pré-selecção da
rotação
Material / Área de
trabalho
Desbaste (Granulação) 60
Rectificação fina
(Granulação)
Pré-selecção da
rotação
Material / Área de
trabalho
Desbaste (Granulação) 60
Rectificação fina
(Granulação)
Pré-selecção da
rotação
Material / Área de
trabalho
Desbaste (Granulação) 60
Rectificação fina
(Granulação)
Pré-selecção da
rotação
Material / Área de
trabalho
Desbaste (Granulação) 150
Rectificação fina
(Granulação)
Pré-selecção da
rotação
Madeira macia
240
elevado (5-6)
Madeira dura
180
elevado (5-6)
Placas de
aglomerado
150
elevado (5-6)
Remover cores /
revestimentos
––
elevado (5-6)
Polir revestimentos
320
reduzido (1-2)
Material / Área de
trabalho
Desbaste (Granulação) 40
Rectificação fina
(Granulação)
Pré-selecção da
rotação
Material / Área de
trabalho
Desbaste (Granulação) 120
Rectificação fina
(Granulação)
Pré-selecção da
rotação
Material / Área de
trabalho
Desbaste (Granulação) 80
Rectificação fina
(Granulação)
Pré-selecção da
rotação
Trabalho estacionário
Eliminação da
ferrugem do aço
120
médio / elevado (3-4)
Plásticos
240
reduzido / médio (2-3)
Metais não ferrosos
(por ex. alumínio)
150
médio / elevado (3-4)
Rode a ferramenta eléctrica, como ilustrado
nas figuras D, F, e coloque-a sobre uma placa
de trabalho estável.
Insira dois sargentos
isso previstos
Dicas e truques
11
nos encaixes para
2
e fixe a ferramenta eléctrica.
Nunca use a mesma fita de rectificação para
madeira e metal.
Fitas de rectificação gastas ou rompidas podem
danificar a peça de trabalho. Deve, por isso,
mudar atempadamente as fitas de rectificação.
Suspenda as fitas de rectificação quando as
quiser guardar para não ficarem com dobras,
o que as inutiliza.
32 PT
Manutenção e limpeza / Assistência técnica / Garantia / Eliminação
Manutenção e limpeza
AVISO!
tomada, antes de efectuar os trabalhos no lixadora
de banda.
O lixadora de banda não necessita de manutenção.
Limpe regularmente o aparelho, imediatamente
após a conclusão do trabalho.
Para a limpeza da caixa, utilize um pano seco,
não utilizando gasolina, solventes ou detergentes
que agridam o plástico.
Esvaziar / limpar o compartimento
para o pó:
Prima ambos os botões de desbloqueio
simultâneo e retire o compartimento para o pó
5
Esvazie completamente a caixa batendo nesta
e volte a colocar o compartimento para o pó
no aparelho.
Mantenha as ranhuras de ventilação sempre
desobstruídas.
Remova a poeira de rectificação aderente com
um pincel.
Assistência técnica
ser reparados por pessoal técnico qualificado e apenas com peças de substituição originais. Desta forma, assegura-se
a preservação da segurança do aparelho.
do cabo de rede deve ser sempre efectuada pelo fabricante ou pelo serviço
de apoio ao cliente. Desta forma, assegura-
se a preservação da segurança do aparelho.
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a
partir da data de compra. Este aparelho
foi fabricado com o máximo cuidado e
escrupulosamente testado antes da sua
distribuição. Guarde o talão de compra
Retire sempre a ficha de rede da
do aparelho puxando-o para trás.
AVISO!
AVISO!
Os seus aparelhos só dev
A substituição da ficha ou
6
em
em
como comprovativo da compra. Em caso
de reivindicação da garantia, entre em
contacto com o seu serviço de assistência
técnica por telefone. Apenas deste modo
pode ser garantido um envio gratuito do
seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico, não incluindo danos provocados
pelo transporte, peças de desgaste ou danos em
peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O
produto destina-se apenas ao uso privado e não
ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não
efectuadas pelo nosso representante autorizado de
assistência técnica, perderá o direito à garantia.
Os seus direitos legais não são limitados por esta
garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
PT
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto)
e-mail: support.pt@kompernass.com
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar através
dos pontos de reciclagem locais.
Nunca coloque aparelhos
eléctricos no lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002 / 96 / EC
relativa a aparelhos eléctricos e electrónicos usados
e respectiva conversão no direito nacional, as fer-
33 PT
Eliminação / Declaração de conformidade / Fabricante
ramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas
separadamente e sujeitas a uma reciclagem ecológica.
Pode obter informações relativas à eliminação do
aparelho já usado através dos responsáveis legais
pela reciclagem no seu município.
Declaração de conformidade /
Fabricante
Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável
de documentos: senhor Dennis Dohm, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela
presente que este produto corresponde às seguintes
normas, os documentos normativos e as directivas CE:
Risk of loss of life by electric shock
from damaged mains lead or mains
plug!
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
n
V
W
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock!
Danger to life!
Explosive material!For indoor use only!
Rated idle running speed
0
Voltage
~
Watts (Effective power)
Belt sander PBS 600 A1
Introduction
Please make sure you familiarise yourself
fully with the way the device works before
you use it for the first time and that you
understand how to handle electrical power tools
correctly. To help you do this please read the accompanying operating instructions. Keep these instructions
in a safe place. If you pass the device on to anyone
else, please ensure that you also pass on all the
documentation.
Proper use
The belt sander is designed for dry sanding of large
surfaces of wood, plastic, metal, plaster and painted
surfaces. The device may only be used for dry sanding. Always use a sanding belt and grade of grit
suitable for the particular surface you are sanding.
The speed selected should also be appropriate for
the material. The device is not intended for commercial use. Any other use or modification to the
device shall be considered as improper use and
could give rise to considerable dangers. The manufacturer will not accept liability for loss or damage
arising from improper use.
Features and equipment
1
Belt speed adjuster wheel
2
Recesses for clamp mounting
3
ON / OFF switch
4
Lock button for ON / OFF switch
5
Dust box
6
Release button for dust box
7
Belt adjuster screw
8
Sanding belt
9
Adapter port
10
Tensioning lever for sanding belt
11
Clamps
12
Adapter for external vacuum extraction
13
Reducer piece
Included items
1 Belt sander PBS 600 A1
1 Sanding belt
1 Dust collection box
36 GB/MT
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Nominal voltage: 230 V~ 50 Hz
Nom. power input: 600 W
No-load belt speed: 170 - 250 m / min
Sanding belt: 75 x 457 mm
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accordance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 89 dB(A)
Sound power level: 100 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Total vibration, EN 60745:
Vibration emission value a
Uncertainty K = 1.5 m / s
WARNING!
The vibration level given in these
= 2,5 m / s
h,D
2
2
instructions has been measured in accordance with
a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. It is easy to
underestimate the vibration load if the electrical power
tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into
account the intervening periods of time when the
device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration
load over the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED
IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY
MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTERIES (WITHOUT A MAINS LEAD).
Read all the safety advice
1. Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive environments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other peo-
ple away while you are operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2. Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
37 GB/MT
General safety advice for electrical power tools
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
device, to hang up the device or to pull
e) When working outdoors with an
f) Use a residual current device (RCD)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of the
device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
electrical power tool always use extension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
for protection if operating the electrical power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. One mo-
ment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
personal protective equipment such as dust
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of electrical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of the
device. Check that the electrical power
tool is switched off before you connect
it to the mains, pick it up or carry it.
Accidents can happen if you carry the device
with your finger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an unnat-
ural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
that they are properly connected and
correctly used. The use of these devices re-
duces the hazard presented by dust.
check
4. Careful handling and use of
electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments to
the device, change accessories or when
the device is put away. This precaution is
intended to prevent you from unintentionally
starting the device.
38 GB/MT
General safety advice for electrical power tools
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are danger-
o
us when they are used by inexperienced peopl
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working properly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this,
take into account the working conditions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than
those intended can lead to dangerous situations.
Safety advice for
belt sanders
Hold the device by the insulated handle surfaces as the sanding belt could
strike the device’s own mains lead.
Damaging a live wire could result in the metal
parts of the device also becoming live and
could lead to an electric shock.
DANGER OF FIRE FROM FLYING SPARKS!
Sanding metal creates flying sparks. For this
reason, always make sure that nobody is placed
in any danger and that there are no inflammable
materials near the working area.
When undertaking prolonged sanding of wood,
and in particular when working on materials
that give rise to dusts that are hazardous to
health, the sander must be connected to a
suitable external dust extraction device.
Ensure that there is adequate ventilation when
working on plastic, paint, varnish etc.
The belt sander is designed for the dry sanding
e.
of large surfaces of wood, plastic, metal and
plaster and painted surfaces. The device is to
be used for dry sanding only.
Do not sand materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
WARNING!
Sanding paints containing lead, some types of
wood and metal for example may give rise to
hazardous or poisonous dusts and represents a
risk to the health of the person operating the
device and to anyone near the work area.
POISONOUS DUSTS!
Wear safety glasses and a dust
protection mask!
Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it with your hand.
Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece
surface. A slip can result in injury.
If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
Avoid contact with the moving sanding belt.
Do not work on moistened materials or damp
surfaces.
Always switch on the device before placing it
against the workpiece. After sanding, lift the device from the workpiece before switching it off.
When working always hold the device securely
with both hands (see Fig. E). Always keep proper footing and balance.
Switch the device off and allow it to come to
a complete standstill before you put it down.
When taking a break from your work, before
carrying out any tasks on the device itself (e.g.
changing the sanding belt) and when you are
not using the device, always pull the mains
plug out of the mains socket.
39 GB/MT
Preparing for use
Preparing for use
Tensioning / changing the
sanding belt
WARNING!
Before you carry out any work on the belt sander
always pull the plug out of the mains socket.
1. Then release the tensioner for the sanding belt
by moving the tensioning lever
(see fig. C). The sanding belt
2. Next insert a new sanding belt
the belt for one suitable for a different material
or one with a different grit size.
IMPORTANT: The direction of the arrows on
the inside of the sanding belt
with that on sander housing.
3. Press the tensioning lever
initial position.
Adjusting the sanding belt path manually:
If the belt does not run centrally when switched on,
you may have to adjust the sanding belt manually.
To do this, turn the adjuster screw
roller until the sanding belt
IMPORTANT: Always make sure that the
sanding belt
Check the sanding belt regularly and if necessary re-adjust it using the adjuster screw
DANGER OF INJURY!
10
fully outwards
8
can be removed.
8
or change
8
must agree
10
back into its
7
on the front
8
runs centrally.
8
does not cut into the housing.
7
.
Sanding procedure:
With the sander switched on, bring it into con-
tact with the workpiece and move it forward
carefully. Work in parallel and overlapping
widths. Always work in the direction of the grain
to avoid undesirable transverse sanding marks.
After sanding always lift the device from the
workpiece before switching it off.
Vacuum dust extraction
WARNING!
the danger of fire when working with electrical devices that have a dustbox or can be connected to a
vacuum cleaner. Under certain conditions the wood
dust in the dust collection box (or in the vacuum‘s
dust bag) may self-ignite, e.g. as a result of flying
sparks generated when abrading metals or metal
objects left in wood. This can happen particularly if
the wood dust is mixed with paint residue or other
chemicals and the abraded particles are hot from
prolonged abrasion. Therefore you must empty the
device’s dust collection box and the vacuum cleaner’s dust bag before taking a break or stopping
work and always avoid overheating of the abraded
particles and the device.
DANGER OF FIRE! There is
Wear a dust mask!
Advice on use
Light sanding pressure is enough:
Apply light sanding pressure only. The weight
of the belt sander alone is adequate to produce
good sanding results. By adopting this approach
you will also prolong the life of your sanding
belts and obtain a smoother workpiece surface.
Sanding and surfaces:
The sanding output and the quality of the surface
finish obtained are determined by the belt speed
and the grade of grit on the sanding belt (see the
section on “Selecting the correct rotational speed
and sanding belt”).
40 GB/MT
Dust extraction with dust box:
Push the dust box
5
on to the adapter port 9.
Dismantle / remove the dust box:
Press the release button
6
of the dust box 5
and withdraw it towards the rear of the device.
Adapter for external vacuum extraction
(with reducer piece)
WARNING!
EXPLOSIVE MATERIAL!
If there is an explosive mixture of dust and air you
must use a vacuum device especially intended for
that purpose.
DANGER OF FIRE FROM FLYING SPARKS!
Do not use any form of dust extraction (dust box
5
or vacuum extraction device) if you are sanding metal.
Preparing for use / Operation
Connection:
Push the adapter for external vacuum extraction
12
into the adapter port 9. If it is necessary to
use the reducer piece
into the adapter for external vacuum extraction 12.
13
, push the reducer piece
Slide the hose of a suitable dust extraction de-
vice approved for that purpose (e.g. a workshop
vacuum cleaner) on to the adapter for external
vacuum extraction
if used.
Removal:
12
with the reducer piece 13,
Pull off the dust extraction device hose.
Pull off the adapter for external vacuum extrac-
12
tion
(with the reducer piece 13, if used).
Operation
Switching on and off
When operating the belt sander you can select
between intermittent or continuous operation mode.
To switch on intermittent operation mode:
Press the ON / OFF switch
To switch off intermittent operation mode:
Release the ON / OFF switch
To switch on continuous operation mode:
Press the ON / OFF switch
pressed, then press the locking knob
To switch off continuous operation mode:
Press and then release the ON / OFF switch
Selecting the correct rotational
3
.
3
.
3
, and keep it
4
.
3
speed and sanding belt
You can select the belt speed using the belt speed
adjuster wheel
The optimum belt speed depends on the workpiece
and the workpiece material. Always confirm the best
speed by carrying out a small test. The following
table lists some recommended values to help you
determine the optimum speed.
1
even whilst the sander is running.
Material / type of
work
Coarse finish
(Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 240
Preselected rotation
speed
Material / type of
work
Coarse finish
(Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 180
Preselected rotation
speed
Material / type of
work
Coarse finish
(Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 150
Preselected rotation
speed
Material / type of
work
Coarse finish
(Grit grade)
Fine finish (Grit grade) ––
Preselected rotation
speed
Material / type of
.
work
Coarse finish
(Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 320
Preselected rotation
speed
Softwood
60
high (5-6)
Hardwood
60
high (5-6)
Chipboard
60
high (5-6)
Removing paint /
varnish
60
high (5-6)
Sanding varnish
150
low (1-2)
41 GB/MT
Operation / Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty
Material / type of
work
Coarse finish
(Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 120
Preselected rotation
speed
Material / type of
work
Coarse finish
(Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 240
Preselected rotation
speed
Material / type of
work
Coarse finish
(Grit grade)
Fine finish (Grit grade) 150
Preselected rotation
speed
Using the device in
Rust removal
40
medium / high (3-4)
Plastic
120
low / medium (2-3)
Non-ferrous metals
(e.g. aluminium)
80
medium / high (3-4)
a fixed mounting
Turn the electrical power tool upside down as
shown in Figures D, F and place it on a stable
working surface.
Insert the two clamps
provided for this purpose and clamp the electrical power tool securely down on to the surface.
11
into the recesses 2
Maintenance and cleaning
WARNING!
on the belt sander always pull the mains plug out
of the mains socket.
The belt sander is designed to be maintenance-free.
Before you carry out any work
Clean the device frequently. This should be done
immediately after you have finished using it.
Use a dry cloth to clean the device - never use
petrol, solvents or cleaners that attack plastic.
Emptying / cleaning the dust box:
Simultaneously press the two release button(s)
and pull the dust box
the device.
5
backwards from of
6
Empty the dust collection box completely by
knocking the dust out and place the dust box
back on to the device.
Always keep the ventilation slots clear.
Remove any adhering dust with a narrow
paint brush.
Service centre
WARNING!
paired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
WARNING!
needs to be replaced, always have the
replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will
ensure that your device remains safe to use.
Have your device re-
If the plug or mains lead
Tips and tricks
Never use the same sanding belt to sand wood
and metal.
Worn or ripped sanding belts can damage
the workpiece. Change sanding belts at the
appropriate time.
Keep the sanding belt properly tensioned so
that it does not hang down too much and
become unusable due to nicks, creases etc.
42 GB/MT
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
Warrant y / Disposal / Declaration of Conformity / Manufacturer
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage, f
wearing parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries. This product is for private
use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute)
e-mail: support.uk@kompernass.com
or
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
documents: Mr Dennis Dohm, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that
this product complies with the following standards,
normative documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EU Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2006
EN 60745-2-4:2003+A11
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997+A1
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
Type / Description of product:
Belt sander PBS 600 A1
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that can
be disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical power
tools with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected sepa
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
rately
Date of manufacture (DOM): 04 - 2010
Serial number: IAN 49405
Bochum, 30.04.2010
Hans Kompernaß
- Managing Director -
We reserve the right to make technical modifications
in the course of further development.
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwen
Bedienungsanleitung lesen!Schutzklasse II
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Explosionsgefahr!Nur zur Verwendung in Innenräumen!
n
V
W
Bemessungs-Leerlaufdrehzahl
0
Volt (Wechselspannung)
~
Watt (Wirkleistung)
Bandschleifer PBS 600 A1
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie
hierzu die nachfolgende Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an
Dritte aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Bandschleifer ist für trockenes Flächenschleifen
von Holz, Kunststoff, Metall und Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen ausgelegt. Das Gerät
darf nur für Trockenschliff verwendet werden.
Beachten Sie bitte, dass Sie zur Bearbeitung der
verschiedenen Materialien entsprechende Schleifblätter mit unterschiedlicher Körnung einsetzen und
die Drehzahl ebenfalls dem Material anpassen.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung der Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß
und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Ausstattung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, Schutzbrille
und Schutzhandschuhe.
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag bei beschädigtem Netzkabel
oder -stecker
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Stellrad Bandgeschwindigkeit
Aussparungen für Schraubzwinge
EIN- / AUS-Schalter
Feststelltaste für EIN- / AUS-Schalter
Staubbox
Entriegelungstaste Staubbox
Justierschraube für Bandlauf
Schleifband
Adapteranschluss
Spannhebel für Schleifband
Schraubzwinge
Adapter zur Fremdabsaugung
Reduzierstück
det:
46 DE/AT/CH
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder
zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies
kann die Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
Bandschleifer: Parkside PBS 600 A1
Nennspannung: 230 V~ 50 Hz
Nennaufnahme: 600 W
LeerlaufBandgeschwindigkeit: 170 - 250 m / min
Schleifband: 75 x 457 mm
Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 89 dB(A)
Schallleistungspegel: 100 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte nach EN 60745:
Schwingungsemissionswert a
Unsicherheit K = 1,5 m / s
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen
h,D
2
= 2,5 m / s
2
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren
gemessen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich
entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
verändern und kann in manchen Fällen über dem in
diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen.
Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt
werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in
solcher Weise verwendet wird.
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF.
DER IN DEN SICHERHEITSHINWEISEN VERWENDETE BEGRIFF „ELEKTROWERKZEUG“
BEZIEHT SICH AUF NETZBETRIEBENE ELEKTROWERKZEUGE (MIT NETZKABEL) UND AUF
AKKUBETRIEBENE ELEKTROWERKZEUGE
(OHNE NETZKABEL).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen
b) Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c)
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs
über das Gerät verlieren.
.
47 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit
geerdeten Oberflächen, wie von
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
c)
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
oder um den Stecker aus der Steckdose
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
48 DE/AT/CH
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen
zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich
bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungskabel, die auch für
den Außenbereich zugelassen sind.
Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das
Risiko eines elektrischen Schlages.
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche
Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen
persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm
oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet
ist, bevor Sie es an die Stromversorgun
anschliessen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
bereits eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug
oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e)
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung.
Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
g
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet
werden. Die Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verrin
gern.
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Lassen Sie Personen
das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese
Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
werk-
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
Sicherheitshinweise
für Bandschleifer
Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, da das Schleifband das
eigene Netzkabel treffen kann. Das Be-
schädigen einer spannungsführenden Leitung
kann metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG!
Wenn Sie Metalle schleifen entsteht Funkenflug.
Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass
keine Personen gefährdet werden und sich keine
brennbaren Materialien in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden.
Schließen Sie beim Bearbeiten von Holz und
insbesondere wenn Materialien bearbeitet
werden, bei denen gesundheitsgefährdende
Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete
externe Absaugvorrichtung an.
Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen,
Farben, Lacken etc. für ausreichende Belüftung.
Der Bandschleifer ist für trockenes Flächen-
schleifen von Holz, Kunststoff, Metall und
Spachtelmasse
ausgelegt. Das Gerät darf nur für Trockenschliff
verwendet werden.
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
WARNUNG!
Schleifen von z. B. bleihaltigen Anstrichen,
einigen Holzarten und Metallen entstehenden
schädlichen / giftigen Stäube stellen eine
Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson
oder in der Nähe befindliche Personen dar.
Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie
Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das
sowie lackierten Oberflächen
GIFTIGE STÄUBE! Die beim
Tragen Sie Schutzbrille und Staub-
schutzmaske!
49 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Inbetriebnahme
Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer
gehalten, als mit Ihrer Hand.
Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben
oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden
Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungsgefahr besteht.
Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten
vom Gerät weg.
Vermeiden Sie den Kontakt mit dem laufenden
Schleifband.
Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien
oder feuchte Flächen.
Führen Sie das Gerät immer eingeschaltet gegen
das Werkstück. Heben Sie das Gerät nach der
Bearbeitung vom Werkstück ab und schalten
Sie es erst dann aus.
Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer
fest mit beiden Händen (siehe auch Abb. E).
Sorgen Sie für einen sicheren Stand.
Lassen Sie das Gerät vollständig zum Stillstand
kommen und schalten Sie es aus, bevor Sie
es ablegen.
Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten
am Gerät (z.B. Wechsel des Schleifpapiers)
und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker
aus der Steckdose.
WICHTIG: Die Pfeilrichtungen auf der Innenseite
nach.
8
und am Gerätegehäuse
10
wieder in die
7
an
8
des Schleifbandes
müssen übereinstimmen.
3. Drücken Sie den Spannhebel
Ausgangsposition.
Schleifband manuell justieren:
Wird der Bandlauf nach dem Einschalten nicht
zentriert, müssen Sie den Bandlauf ggf. manuell
nachstellen.
Drehen Sie dazu die Justierschraube
der vorderen Rolle, bis das Schleifband
zentriert läuft.
WICHTIG: Achten Sie unbedingt darauf,
dass sich das Schleifband 8 nicht am Gehäuse
einschleift. Prüfen Sie regelmäßig den Bandlauf
und regeln Sie ihn, wenn nötig, mit der Justierschraube
Arbeitshinweise
Geringer Schleifdruck genügt:
7
Arbeiten Sie mit geringem Schleifdruck. Das
Eigengewicht des Bandschleifers reicht für gute
Schleifleistungen aus. Zusätzlich schonen Sie
durch diese Arbeitsweise den Verschleiß des
Schleifbandes und die Oberfläche des Werkstückes wird glatter.
Inbetriebnahme
Schleifband einspannen /
wechseln
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker immer aus der Steckdose,
bevor Sie Arbeiten am Bandschleifer durchführen.
1. Lösen Sie die Spannvorrichtung für das Schleifband, indem Sie den Spannhebel
herausschwenken (siehe Abb. C). Das Schleif-
8
band
2. Legen Sie nun ein neues Schleifband
bzw. wechseln Sie es aus, um anderes Material
zu bearbeiten oder die Kornstärke zu wechseln.
50 DE/AT/CH
VERLETZUNGSGEFAHR!
lässt sich entnehmen.
10
ganz
8
auf
Abtrag und Oberfläche:
Die Abtragsleistung und die Oberflächengüte werden
von der Bandgeschwindigkeit und der Kornstärke
des Schleifbandes bestimmt (siehe auch Abschnitt
»Drehzahl und Schleifband wählen«).
Schleifvorgang:
Platzieren Sie das Gerät eingeschaltet auf dem
Werkstück und arbeiten Sie mit mäßigem Vorschub. Führen Sie den Schleifvorgang parallel
und überlappend zu den Schleifbahnen durch.
Zur Vermeidung von störenden, querlaufenden
Schleifspuren nur in Faserrichtung schleifen.
Heben Sie das Gerät nach der Bearbeitung vom
Werkstück ab und schalten Sie es erst dann aus.
Staubabsaugung
WARNUNG!
BRANDGEFAHR! Beim
Arbeiten mit Elektrogeräten, die über eine Staubfangbox verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger verbunden werden können,
besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedin
gungen,
wie z.B. bei Funkenflug - beim Schleifen von Metall
oder Metallresten in Holz - kann sich Holzstaub in
der Staubfangbox (oder im Staubbeutel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere
dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten
oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und
das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung
des Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie
vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox bzw.
den Staubbeutel des Staubsaugers.
Tragen Sie eine
Staubschutzmaske!
Staubabsaugung mit Staubbox:
Schieben Sie die Staubbox
Adapteranschluss
9
5
auf den
.
Staubbox demontieren / abnehmen:
Drücken Sie die Entriegelungstasten
Staubbox
5
und ziehen Sie sie nach hinten ab.
6
der
Adapter zur Fremdabsaugung
(mit Reduzierstück)
WARNUNG!
EXPLOSIONSGEFAHR!
Bei explosivem Staub / Luftgemisch müssen Sie einen
dazu speziell geeigneten Absauger verwenden.
BRANDGEFAHR DURCH FUNKENFLUG!
Verwenden Sie beim Schleifen von Metallen keine
Staubabsaugung (Staubbox
5
oder Staubsauger).
Anschließen:
Schieben Sie den Adapter zur Fremdabsaugung
12
in den Adapteranschluss 9. Verwenden Sie
falls nötig das Reduzierstück
den Adapter zur Fremdabsaugung
13
, indem Sie es in
12
schieben.
Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen
Staubsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstattstaubsaugers) auf den Adapter zur
Inbetriebnahme / Bedienung
Fremdabsaugung 12 ggf. mit dem Reduzier-
13
stück
.
Entnehmen:
Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvor-
richtung ab.
Ziehen Sie den Adapter zur Fremdabsaugung
ggf. mit dem Reduzierstück
Bedienung
Ein- und ausschalten
Sie können beim Betrieb des Bandschleifers
zwischen Moment- und Dauerbetrieb auswählen.
Momentbetrieb einschalten:
13
ab.
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter
Momentbetrieb ausschalten:
Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter
Dauerbetrieb einschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 3, halten
Sie ihn gedrückt und drücken Sie die Feststell-
4
taste
.
Dauerbetrieb ausschalten:
Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter 3 und
lassen Sie ihn los.
Drehzahl und Schleifband wählen
Mit dem Stellrad Bandgeschwindigkeit 1 können
Sie die Drehzahl auch bei laufendem Gerät wählen.
Die optimale Bandgeschwindigkeit ist abhängig von
dem zu bearbeitenden Werkstück bzw. Material.
Ermitteln Sie die jeweils beste Drehzahl immer selbst
in einem praktischen Versuch. In der nachfolgenden
Tabelle finden Sie unverbindliche Werte, die Ihnen
die Ermittlung erleichtern.
immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten am
Bandschleifer durchführen.
Der Bandschleifer ist wartungsfrei.
Ziehen Sie den Netzstecker
Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss
der Arbeit.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes ein
trockenes Tuch und keinesfalls Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
Staubbox entleeren / reinigen:
Drücken Sie gleichzeitig die beiden Entriegelungs-
6
tasten
hinten vom Gerät ab.
und ziehen Sie die Staubbox 5 nach
Leeren Sie Staubfangbox vollständig durch
Ausklopfen und stecken Sie die Staubbox
wieder auf das Gerät.
Wartung und Reinigung / Service / Garantie / Entsorgung
Halten Sie Lüftungsöffnungen immer frei.
Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbin
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte
WARNUNG!
von der Servicestelle oder einer El
fachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
WARNUNG!
tausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes
oder seinem Kundendienst ausführen.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Lassen Sie Ihre Geräte
ektro-
Lassen Sie den Aus-
Garantie
dung.
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
DE
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz
ggf. abweichende Preise aus den
AT
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
CH
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807
CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
53 DE/AT/CH
Konformitätserklörung / Hersteller
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
04 / 2010 · Ident.-No.: PBS 600 A1042010-5 new
new
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.