PARKSIDE PBH 800 A1 User manual [pl]

HAMMER DRILL PBH 800 A1
MŁOTOWIERTARKA
TRIECIENURBIS
Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums
IAN 337117_2001
PERFORATORIUS
Naudojimo instrukcijos originalo vertimas
BOHR- UND MEISSELHAMMER
Originalbetriebsanleitung
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un pēc tam iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 1 LT Naudojimo instrukcijos originalo vertimas Puslapis 13 LV Oriģinālās lietošanas pamācības tulkojums Lappuse 23 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 33
A B
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..................................................2
Przedstawione komponenty ............................................................2
Zakres dostawy .....................................................................2
Dane techniczne .....................................................................2
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi ......................3
1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy ..................................................3
2. Bezpieczeństwo elektryczne .........................................................4
3. Bezpieczeństwo osób ..............................................................4
4. Użytkowanie i obsługa elektro narzędzia ................................................5
5. Serwis ...........................................................................5
Szczegółowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące młotowiertarki ............................5
Oryginalne akcesoria i urządzenia dodatkowe .............................................6
Uruchomienie ..........................................................6
Dodatkowa rękojeść ..................................................................6
Ogranicznik głębokości ...............................................................6
Wkładanie/wyjmowanie narzędzi ......................................................7
Uchwyt szybkomocujący do wierteł zokrągłym chwytem .....................................7
Obsługa ...............................................................7
Wybór trybu pracy ...................................................................7
Włączanie iwyłączanie ...............................................................8
Regulowanie prędkości obrotowej .......................................................8
Zmiana kierunku obrotów ..............................................................8
Konserwacja iczyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utylizacjag ............................................................8
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ..................................... 9
Serwis ...............................................................10
Importer .............................................................10
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności ..............................11
PBH 800 A1
PL 
 1
MŁOTOWIERTARKA PBH 800 A1
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybra­ny produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego pro­duktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapo­znać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Produkt należy użytko­wać wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opi­sem oraz wpodanym zakresie zastosowań. Wprzypadku przekazania urządzenia osobie trze­ciej należy dołączyć do niego również całą doku­mentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Młotowiertarka PBH 800 A1 (wdalszej części nazywana „urządzenie”) przeznaczona jest do:
wiercenia udarowego wcegle, betonie
ikamieniu
kucia wbetonie, kamieniu itynkuwiercenia wkamieniu, drewnie imetalu
Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządze­nia traktowane są jako niezgodne zprzeznacze­niem iniosą za sobą poważne niebezpieczeństwo wypadku.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe wwyniku użycia urządzenia wsposób niezgodny zjego przeznaczeniem. Urządzenie nie nadaje się do zastosowań komer­cyjnych.
Przedstawione komponenty
Przycisk blokady ogranicznika głębokości
Przełącznik kierunku obrotów
Włącznik/wyłącznik Przycisk blokady włącznika/wyłącznika Przycisk odblokowujący przełącznik wyboru
funkcji Przełącznik wyboru funkcji Dodatkowa rękojeść Osłona przeciwpyłowa Uchwyt narzędziowy Tuleja ryglująca Ogranicznik głębokości (nie zamontowany) Uchwyt szybkomocujący
Zakres dostawy
1 młotowiertarka PBH 800 A1 1 dodatkowa rękojeść 1 uchwyt szybkomocujący zchwytem wsystemie
SDS Plus (patrz rys. A) 3 wiertła SDS (6/8/10 x 150 mm, patrz rys. B) 1 przecinak płaski (14 x 250 mm, patrz rys. B) 1 ogranicznik głębokości 1 walizka do przenoszenia 1 instrukcja obsługi
Dane techniczne
Znamionowy pobór mocy 800 W Napięcie znamionowe 230 V ∼, 50 Hz
(prąd przemienny)
Znamionowa prędkość obrotowa na biegu jałowym n
Udar 0 - 7500 min Energia udaru 1,2 J Maks. średnica wiertła 13 mm dla stali
Klasa ochrony II /
0 - 1650 min
0
24 mm dla drewna 19 mm dla betonu
(podwójna izolacja)
-1
-1
2 │ PL
PBH 800 A1
Wartość emisji hałasu
Wartość pomiarowa hałasu określona zgodnie znormą EN 60745. Korygowany współczynni­kiem A poziom hałasu elektronarzędzia wynosi zreguły:
Wiercenie zudarem
Poziom ciśnienia akustycznego L
= 94 dB (A)
pA
Niepewność pomiarów K = 3 dB Poziom mocy akustycznej L
= 105 dB (A)
WA
Niepewność pomiarów K = 3 dB
Nosić ochronniki słuchu! Wartość całkowita drgań
Całkowite wartości drgań (suma wektorów trzech kierunków) ustalone zgodnie znormą EN 60745:
Wiercenie zudarem wbetonie a
Skuwanie a
= 9,3 m/s2, K = 1,5 m/s
h(HD)
= 8,9 m/s2, K = 1,5 m/s
h(CHeq)
WSKAZÓWKA
Poziom drgań podany w tych instrukcjach
został zmierzony znormalizowaną metodą pomiarową i może być użyty do porównywa­nia urządzeń. Podana wartość emisji drgań może posłużyć także do wstępnej oceny stopnia narażenia.
OSTRZEŻENIE!
Poziom drgań będzie zmieniał się w zależ-
ności od rodzaju zastosowania elektrona­rzędzia i w niektórych przypadkach może przekraczać wartość podaną w niniejszych instrukcjach. Narażenie na drgania mogłoby zostać nieprawidłowo ocenione, gdyby elektronarzędzie było regularnie wykorzysty­wane w taki sposób. Należy starać się, aby obciążenie drganiami było jak najmniejsze. Przykładowe środki mające na celu zmniej­szenie narażenia na drgania to noszenie rękawic w trakcie korzystania z narzędzia i ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na przykład czas, przez jaki elektronarzędzie pozostaje wyłączone, oraz czas, w którym jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia).
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE!
► Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpie-
czeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie
poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania.
Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie
2
„elektronarzędzie” dotyczy narzędzi elektrycznych
2
zasilanych zsieci (przez kabel sieciowy) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami (bez kabla sieciowego).
1. Bezpieczeństwo na stanowisku
pracy
a) Stanowisko pracy należy utrzymywać wczy-
stości idbać ojego dobre oświetlenie. Niepo-
rządek iniedostateczne oświetlenie mogą być przyczyną wypadków.
b) Nigdy nie używaj elektronarzędzia wotocze-
niu zagrożonym wybuchem, wktórym znaj­dują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.
c) Wczasie użytkowania elektronarzędzia
zwróć uwagę na to, aby wpobliżu nie prze­bywały dzieci ani żadne inne osoby. Wprzy-
padku odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad urządzeniem.
PBH 800 A1
PL 
 3
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi
pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie używać adapterów wtyków w połączeniu z elektronarzędziami mającymi uziemienie.
Oryginalne wtyki oraz pasujące gniazda wty­kowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
b) Unikaj kontaktu z uziemionymi powierzchniami,
takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lodówki. Zetknięcie się z uziemionym przedmiotem zwięk­sza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
c) Nigdy nie narażaj elektronarzędzia na dzia-
łanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
d) Nigdy nie chwytaj za kabel, np. w celu prze-
niesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia lub wyciągnięcia wtyku z gniazda zasilania. Trzymaj kabel z dala od źródeł gorąca, ole­ju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzenia. Uszkodzone lub poskręca-
ne kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
e) Podczas pracy z elektronarzędziem na ze-
wnątrz stosuj wyłącznie przedłużacze, które są dopuszczone również do użytku na ze­wnątrz. Stosowanie przedłużacza przystoso-
wanego do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzy­ko porażenia prądem elektrycznym.
f) Jeśli nie da się uniknąć pracy z elektronarzę-
dziem w wilgotnym otoczeniu, zastosuj wy­łącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie
wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Zawsze zachowuj ostrożność i uważaj na to,
co robisz. Praca z elektronarzędziem wymaga także zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nie korzystaj z elektronarzędzia będąc prze­męczonym, pod wpływem narkotyków, alko­holu lub lekarstw. Nawet chwila nieuwagi pod-
czas korzystania z elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała.
b) W czasie pracy noś środki ochrony indy-
widualnej i obowiązkowo okulary ochronne. Noszenie środków ochrony indywidualnej, np. maski przeciwpyłowej, antypoślizgowego obu­wia roboczego, kasku lub ochronników słuchu - w zależności od rodzaju zastosowania elektrona­rzędzia - zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.
c) Unikaj sytuacji prowadzących do przypadko-
wego uruchomienia urządzenia. Przed podłączeniem do zasilania sieciowego i/lub akumulatora, chwyceniem lub przenie­sieniem urządzenia upewnij się, że elektrona­rzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na
wyłączniku w trakcie przenoszenia elektrona­rzędzia lub podłączenie elektronarzędzia do zasilania z wciśniętym już wyłącznikiem może doprowadzić do wypadku.
d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń
wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracają­cej się części urządzenia może spowodować obrażenia ciała.
e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj o
utrzymanie stabilnej postawy i przez cały czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu będzie
można lepiej kontrolować elektronarzędzie w przypadku nieoczekiwanych sytuacji.
Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych ubrań
f)
ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice trzymaj z dala od ruchomych części urządzenia. Rucho-
me części urządzenia mogą chwycić luźną, odsta­jącą odzież, biżuterię lub długie włosy.
g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu i
zbiornika pyłu, upewnij się, że są one podłą­czone i używane w sposób prawidłowy. Za-
stosowanie odciągu pyłowego może zmniej­szyć zagrożenia związane z zapyleniem.
4 │ PL
PBH 800 A1
4. Użytkowanie i obsługa elektro narzędzia
a) Nie przeciążaj urządzenia. Elektronarzędzia
używać zawsze do ściśle określonego zakresu użytkowania. Z odpowiednim elektronarzę-
dziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w poda­nym zakresie mocy.
b) Nie używaj elektronarzędzia z uszkodzonym
wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagroże­nie i musi zostać niezwłocznie przekazane do naprawy.
c) Przed dokonaniem ustawień urządzenia,
zmianą akcesoriów lub odłożeniem urządze­nia na bok wyciągnij wtyk z gniazda wtyko­wego i/lub wyjmij akumulator. Uniemożliwi to
przypadkowe uruchomienie elektronarzędzia.
d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwa­laj na używanie urządzenia przez osoby, które nie wiedzą, jak się z nim obchodzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektro-
narzędzia w rękach niepowołanych osób stano­wią duże zagrożenie.
e) Elektronarzędzia wymagają starannej pielę-
gnacji. Sprawdź, czy ruchome elementy dzia­łają prawidłowo i nie blokują się, czy żaden z elementów nie pękł lub nie jest uszkodzony w stopniu uniemożliwiającym prawidłowe działanie elektronarzędzia. Przed użyciem urządzenia zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków z elektrona-
rzędziami jest ich niewłaściwa konserwacja.
f) Dbaj o to, aby narzędzia skrawające były
ostre i czyste. Zadbane narzędzia skrawające z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i pozwa­lają się lepiej prowadzić.
g) Korzystaj z elektronarzędzia, akcesoriów,
narzędzi roboczych itd. zgodnie z tymi in­strukcjami. Należy przy tym uwzględnić wa­runki pracy i wykonywaną czynność. Używa-
nie elektronarzędzi do celów innych, niż przewiduje to ich przeznaczenie, może dopro­wadzić do niebezpiecznych sytuacji.
5. Serwis
a) Naprawę urządzenia należy zlecać tylko
wykwalifikowanemu specjaliście i stosować do tego oryginalne części zamienne. Dzięki
temu zapewnione jest bezpieczeństwo użytko­wania elektronarzędzia.
Szczegółowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące młotowiertarki
Nosić ochronniki słuchu.Narażenie
na hałas może powodować utratę słuchu.
■ Korzystać z dodatkowych rękojeści dostar-
czonych wraz z urządzeniem. Utrata kontroli
nad urządzeniem może być przyczyną obrażeń.
■ Podczas prac, w trakcie których elektronarzę-
dzie może natrafić na ukryte przewody elek­tryczne lub na własny kabel zasilający urzą­dzenie należy zawsze trzymać za izolowane uchwyty.Kontakt z przewodem przewodzącym
prąd może spowodować pojawienie się napię­cia również w metalowych elementach urzą­dzenia i spowodować porażenie prądem.
OSTRZEŻENIE! TRUJĄCE PYŁY!
Obróbka powodująca powstawanie szkodli-
wych/trujących pyłów stanowi zagrożenie dla zdrowia osoby obsługującej urządzenie lub osób znajdujących się w pobliżu.
UWAGA PRZEWODY! NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzie upewnij się, że nie ma zagrożenia natrafienia na przewody elektryczne, gazowe lub wodno-
-kanalizacyjne. Przed nawierceniem otworu w ścianie lub jej kuciem sprawdź przyrządem do wykrywania przewodów, czy w ścianie nie znajdują się żadne przeszkody.
Nosić maskę przeciwpyłową.
PBH 800 A1
PL 
 5
Ryzyko resztkowe
Nawet jeśli używa się tego elektronarzędzia pra­widłowo, zawsze pozostają ryzyka resztkowe. Poniższe zagrożenia mogą powstać w związku z konstrukcją i wykonaniem tego elektronarzędzia:
1. uszkodzenia płuc, jeśli nie nosi się odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. uszkodzenia słuchu, jeśli nie nosi się odpowied­niej ochrony słuchu.
3. szkody zdrowotne wynikające z wibracji dłoń/ ramię, jeśli urządzenie jest używane przez dłuż­szy czas, albo też nie jest odpowiednio prowa­dzone lub konserwowane.
OSTRZEŻENIE!
To elektronarzędzie wytwarza podczas pracy
pole elektromagnetyczne. W określonych okolicznościach może ono mieć szkodliwy wpływ na aktywne lub pasywne implanty medyczne. Aby uniknąć poważnych lub śmiertelnych obrażeń, zalecamy osobom z implantami medycznymi konsultację z lekarzem lub z producentem implantu przed rozpoczęciem korzystania z maszyny.
Oryginalne akcesoria i urządzenia dodatkowe
■ Używaj wyłącznie akcesoriów i urządzeń
dodatkowych, które zostały wymienione w instrukcji obsługi lub których mocowanie jest kompatybilne z urządzeniem.
Uruchomienie
Dodatkowa rękojeść
WSKAZÓWKA
Ze względów bezpieczeństwa zurządzenia
można korzystać wyłącznie po zamontowa­niu dodatkowej rękojeści
Możliwa jest zmiana pozycji chwytania
dodatkowej rękojeści rękojeść wlewo iodciągnij dodatkową rękojeść lekko od urządzenia.
Obróć dodatkową rękojeść
położenie.
Blokady zapadkowe dodatkowej rękojeści
muszą wsunąć się teraz na oba trzpienie za­bezpieczające się teraz wsunąć na oba trzpie­nie zabezpieczające na szyjce wrzeciona urządzenia.
Dokręć ponownie dodatkową rękojeść
racając ją wprawo.
WSKAZÓWKA
Wzależności od pozycji roboczej można
teraz ustawić dodatkową rękojeść nych pozycjach zabezpieczonych blokadą zapadkową. Wtym celu należy poluzować izamknąć dodatkową rękojeść , jak opisa­no powyżej.
Ogranicznik głębokości
Naciśnij przycisk blokady ogranicznika
głębokości
Włóż ogranicznik głębokości
rękojeść .
Uważaj na to, aby zęby ogranicznika
głębokości
Wyciągnij ogranicznik głębokości
ko, aby odległość między wierzchołkiem wiertła awierzchołkiem ogranicznika głębokości odpo­wiadała żądanej głębokości wiercenia.
Zwolnij przycisk blokady ogranicznika
głębokości głębokości .
w dół i przytrzymaj.
były skierowane wdół.
, by zablokować ogranicznik
.
. Obróć dodatkową
wżądane
wróż-
wdodatkową
tak dale-
, ob-
6 │ PL
PBH 800 A1
Wkładanie/wyjmowanie narzędzi
OSTRZEŻENIE!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy
urządzeniu należy je wyłączyć oraz wyjąć wtyk sieciowy zgniazda.
Wkładanie narzędzia
Przed włożeniem narzędzia nasmaruj lekko
uchwyt narzędziowy
Odciągnij uchwyt wiertarski samozaciskowy
do tyłu iwłóż odpowiednie narzędzie wuchwyt narzędziowy.
Zwolnij uchwyt wiertarski samozaciskowy
Wten sposób uchwyt narzędziowy zostaje zablokowany. Sprawdź pociągając za narzę­dzie, czy jego zamocowanie jest prawidłowe. Ze względu na wymagania systemowe narzę­dzie ma luz promieniowy.
Wyjmowanie narzędzia
Aby wyjąć narzędzie, odciągnij uchwyt
wiertarski samozaciskowy
smarem do maszyn.
do tyłu.
Wyjmowanie uchwytu szybkomocującego dowierteł zokrągłym chwytem:
Aby wyjąć uchwyt szybkomocujący
gnij uchwyt wiertarski samozaciskowy do tyłu iwyjmij uchwyt szybkomocujący .
Obsługa
Wybór trybu pracy
Przełącznik wyboru funkcji
Naciśnij iprzytrzymaj przycisk odblokowania
przełącznika wyboru funkcji
.
łącznik wyboru funkcji wtaki sposób, aby dany symbol zablokował się przy symbolu strzałki:
Funkcja Symbol
Wiercenie/wkręcanie
Wiercenie z udarem
Skuwanie
, odcią-
. Obróć prze-
Uchwyt szybkomocujący do wierteł zokrągłym chwytem
OSTRZEŻENIE!
Nie używaj uchwytu szybkomocu-
jącego udarowego lub wtrybie skuwania!
Ustaw przełącznik wyboru funkcji
wiertła
Wkładanie uchwytu szybkomocującego do wierteł zokrągłym chwytem
Aby włożyć uchwyt szybkomocujący
również rys. A) odciągnij uchwyt wiertarski sa­mozaciskowy do tyłu. Włóż uchwyt szybko­mocujący .
Zwolnij uchwyt wiertarski samozaciskowy
Wten sposób uchwyt narzędziowy zostaje zablokowany. Sprawdź pociągając za narzę­dzie, czy jego zamocowanie jest prawidłowe.
wtrybie wiercenia
na symbol
.
(patrz
PBH 800 A1
Regulacja pozycji przecinaka
Zmiana ustawienia pozycji przecinaka
Za pomocą tej funkcji można obrócić narzędzie wżądane położenie na potrzeby skuwania.
Obróć przełącznik wyboru funkcji
w położenie .
Obróć narzędzie wuchwycie narzędziowym
wżądane położenie.
Wcelu skuwania obróć przełącznik wyboru
funkcji
.
wpołożenie .
PL 
 7
Włączanie iwyłączanie
Włączanie urządzenia
Naciśnij włącznik/wyłącznik
Wyłączanie urządzenia
Zwolnij włącznik/wyłącznik
Włączenie trybu pracy ciągłej
Naciśnij włącznik/wyłącznik
trzymając go wciąż wstanie wciśniętym zablokuj włącznik/wyłącznik przyciskiem blokującym.
Wyłączenie trybu pracy ciągłej
Naciśnij włącznik/wyłącznik
.
.
. Następnie
izwolnij go.
Regulowanie prędkości obrotowej
Włącznik / wyłącznik wyposażony jest w zmienną regulację prędkości. Lekki nacisk na włącznik / wyłącznik powoduje pracę z niską prędkością obrotową. Wraz ze wzrostem siły nacisku na przycisk, prędkość obrotowa wzrasta.
Zmiana kierunku obrotów
Zmień kierunek obrotów, przestawiając
położenie przełącznika wprawo lub wlewo.
Konserwacja iczyszczenie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ­STWO OBRAŻEŃ! Przed rozpoczę­ciem jakichkolwiek prac przy urzą­dzeniu należy je wyłączyć oraz wyjąć wtyk sieciowy z gniazda.
Do wnętrza obudowy nie może przedostać
siężadna ciecz.
Do czyszczenia obudowy używaj suchej
ściereczki.
Regularnie czyść uchwyt narzędziowy
PRZESTROGA! NAPRĘŻENIE WŁASNE!
Wtym celu odciągnij uchwyt wiertarski samo-
zaciskowy pyłową zuchwytu narzędziowego .
do tyłu izdejmij osłonę przeciw-
:
OSTRZEŻENIE!
Jeśli konieczna jest wymiana przewodu siecio-
wego, powinna ona zostać wykonana przez producenta lub jego przedstawiciela, aby uniknąć zagrożeń bezpieczeństwa.
WSKAZÓWKA
Niewymienione tutaj części zamienne (np.
szczotki węglowe, przełączniki) można zamówić za pośrednictwem naszej infolinii serwisowej.
Utylizacjag
Opakowanie urządzenia wykonane jest z materiałów przyjaznych dla śro­dowiska naturalnego, które można od­dać w lokalnych punktach zbiórki.
Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi!
Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/EU zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i poddawać procesowi odzysku z poszanowaniem zasad ochrony środowiska naturalnego.
O informacje na temat utylizacji zużytego urządzenia należy zapytać w najbliższym urzędzie gminy lub miasta.
Opakowania należy utylizować
wsposób przyjazny dla środowiska.
Przestrzegać oznaczeń na różnych
materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier itektura, 80–98: kompozyty.
Informacji na temat możliwości utyli-
zacji wyeksploatowanego produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
8 │ PL
PBH 800 A1
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ogra­niczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produk­cyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zaku­pu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio­nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro­dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni­ków , lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli pro­dukt został uszkodzony, nie używano go prawidło­wo lub nie serwisowano należycie. W celu zapew­nienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienio­nych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domo­wego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaści­we użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Okres gwarancji nie ma zastosowania w następujących przypadkach
normalne zużycie pojemności baterii
komercyjne wykorzystanie produktu
uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez
klienta
nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa
i konserwacji, błędy w obsłudze
szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi
PBH 800 A1
PL 
 9
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra­wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygo-
tuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce
znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania
lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied­nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz
wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 337117_2001.
WSKAZÓWKA
W przypadku narzędzi Parkside i Florabest
prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony produkt bez akcesoriów (np. akumulatorów, walizek do przechowywania, narzędzi montażowych itp.).
OSTRZEŻENIE!
► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie
serwisowi lub elektrykowi, stosując tylko oryginalne części zamienne. Zapewni to
odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytko­wania urządzenia po naprawie.
► Wymianę wtyku lub przewodu przyłącze-
niowego powierzaj zawsze producentowi elektronarzędzia lub autoryzowanemu serwisowi. Zapewni to odpowiedni poziom
bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 337117_2001
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
10 │ PL
PBH 800 A1
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za dokumentację: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE:
Dyrektywa maszynowa
(2006/42/EC)
Dyrektywa wsprawie kompatybilności elektromagnetycznej
(2014/30/EU)
Dyrektywa wsprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia
(2011/65/EU)*
* Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Opisany powyżej
przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego iRady z8 czerwca 2011 wsprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych wurządzeniach elektrycznych ielektronicznych.
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Oznaczenie typu maszyny: Młotowiertarka PBH 800 A1
Rok produkcji: 06–2020
Numer seryjny: IAN IAN 337117_2001
Bochum, 30.06.2020
Semi Uguzlu
- dyrektor ds. jakości -
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych wramach procesu udoskonalania urządzenia.
PBH 800 A1
PL 
 11
12 │ PL
PBH 800 A1
Turinys
Įžanga ...............................................................14
Naudojimas pagal paskirtį ............................................................14
Pavaizduotos dalys ..................................................................14
Tiekiamas rinkinys ...................................................................14
Techniniai duomenys ................................................................14
Elektrinių įrankių naudojimo bendrieji saugos nurodymai ....................15
1. Darbo vietos sauga ...............................................................15
2. Elektros sauga ...................................................................15
3. Žmonių sauga ...................................................................16
4. Elektrinio įrankio naudojimas irelgsena su juo ..........................................16
5. Klientų aptarnavimas ..............................................................16
Smūginiams gręžtuvams taikomi saugos nurodymai ........................................17
Originalūs priedai ir papildoma įranga ..................................................17
Pradėjimas naudoti ....................................................17
Papildoma rankena .................................................................17
Gylio ribotuvas .....................................................................18
Įrankių įdėjimas/išėmimas ............................................................18
Sparčiojo tvirtinimo griebtuvas grąžtams su apvaliu kotu .....................................18
Naudojimas ...........................................................18
Veikos būdo pasirinkimas .............................................................18
Įjungimas ir išjungimas ...............................................................19
Sūkių skaičiaus nustatymas ............................................................19
Sukimosi krypties keitimas ............................................................19
Techninė priežiūra ir valymas ............................................19
Šalinimas ............................................................. 20
Kompernaß Handels GmbH garantija .....................................20
Priežiūra .............................................................21
Importuotojas ......................................................... 21
Atitikties deklaracijos originalo vertimas ..................................22
PBH 800 A1
LT 
 13
PERFORATORIUS PBH 800 A1 Įžanga
Sveikiname įsigijus naują įrankį. Pasirinkote kokybiš­ką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gami­nį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nuro­dymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytiems naudojimo tikslams. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite ir visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Perforatorius PBH 800 A1 (toliau– įrankis) tinka:
plytoms, betonui ir akmeniui gręžti kalant,betonui, akmeniui ir tinkui aižyti,akmeniui, medienai ir metalui gręžti.
Bet koks kitoks įrankio naudojimas ar keitimas laiko­mas naudojimu ne pagal paskirtį ir gali kelti didelį pavojų.
Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už žalą, galinčią atsirasti naudojant įrankį ne pagal paskirtį. Įrankis nėra skirtas komerciniam naudojimui.
Pavaizduotos dalys
Gylio ribotuvo fiksavimo mygtukas
Sukimosi krypties keitiklis
ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklis ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklio fiksavimo
mygtukas
Funkcijų pasirinkimo jungiklio atlaisvinimo
mygtukas
Funkcijų pasirinkimo jungiklis Papildoma rankena Apsaugos nuo dulkių gaubtelis Įrankių laikiklis Fiksavimo įvorė Gylio ribotuvas (tiekiant neuždėtas) Sparčiojo tvirtinimo griebtuvas
Tiekiamas rinkinys
1 perforatorius PBH 800 A1 1 papildoma rankena 1 sparčiojo tvirtinimo griebtuvas su „SDS-plus“
tipo laikikliu (žr. A pav.) 3 SDS grąžtai (6/8/10 x 150 mm, žr. B pav.) 1 plokščias kaltas (14 x 250 mm, žr. B pav.) 1 gylio ribotuvas 1 lagaminas 1 naudojimo instrukcija
Techniniai duomenys
Vardinė galia 800 W Vardinė įtampa 230 V ∼, 50 Hz
(kintamoji srovė)
Vardinis sukimosi greitis tuščiąja veika n
0–1 650 min.
0
Smūgių dažnis 0–7 500 min. Smūgio energija 1,2 J Didžiausias išgręžiamos skylės
skersmuo 13 mm pliene
24mm medienoje 19mm betone
Apsaugos klasė II /
(dviguba izoliacija)
Skleidžiamo triukšmo vertė
skleidžiamo triukšmo išmatuotoji vertė nustatyta pa­gal EN 60745 standartą. Elektrinio įrankio įprastai skleidžiamas A svertinis triukšmo lygis yra šis:
Garso slėgio lygis L
= 94 dB (A)
pA
Neapibrėžtis K = 3 dB Garso galios lygis L
= 105 dB (A)
WA
Neapibrėžtis K = 3 dB
Naudokite klausos apsaugos priemones! Bendroji vibracijos vertė
Bendrosios vibracijos vertės (trijų krypčių vektorių suma) nustatytos pagal standartą EN 60745.
Betono gręžimas kalant a
Aižymas a
= 9,3 m/s2, K = 1,5 m/s
h(HD)
= 8,9 m/s2, K = 1,5 m/s
h(CHeq)
-1
-1
2
2
14 │ LT
PBH 800 A1
NURODYMAS
Šiuose nurodymuose deklaruotas vibracijos
lygis išmatuotas standartiniu matavimo metodu ir gali būti naudojamas vienam įrankiui palyginti su kitu. Nurodyta vibracijos intensyvumo verte taip pat galima vadovautis siekiant atlikti pirminį poveikio vertinimą.
ĮSPĖJIMAS!
Vibracijos lygis priklauso nuo elektrinio įrankio
naudojimo būdo ir kai kuriais atvejais gali viršyti šiose instrukcijose deklaruotą vertę. Šitaip nuolat naudojant elektrinį įrankį vibra­cinis poveikis gali būti įvertintas nepakanka­mai. Stenkitės kuo labiau sumažinti vibracinį poveikį. Vibracinį poveikį galima sumažinti, pavyzdžiui, mūvint pirštines, kai dirbate su įrankiu, ir ribojant darbo laiko trukmę. Taip pat būtina atsižvelgti į visas įrankio naudoji­mo ciklo dalis (pvz., laikotarpius, kai elektrinis įrankis yra išjungtas, ir laikotarpius, kai įrankis įjungtas, tačiau veikia nenaudojamas).
Elektrinių įrankių naudojimo bendrieji saugos nurodymai
ĮSPĖJIMAS!
► Perskaitykite visus saugos ir kitus nurody-
mus. Nesilaikant saugos ir kitų nurodymų,
kyla pavojus patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižaloti.
Išsaugokite visus saugos ir kitus nurodymus– jų gali prireikti vėliau.
Saugos nurodymuose vartojama sąvoka „elektrinis įrankis“ reiškia į elektros tinklą (maitinimo laidu) jungiamą ir akumuliatoriais (be maitinimo laido) maitinamą elektrinį įrankį.
1. Darbo vietos sauga
a) Darbo zona turi būti švari ir gerai apšviesta.
Jei darbo zona netvarkinga ar neapšviesta, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio sprogioje
aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai įskelia kibirkščių, ir jos
gali dulkes ar garus uždegti.
c) Dirbdami su elektriniu įrankiu, neleiskite artin-
tis vaikams ar kitiems asmenims. Atitraukus dėmesį įrankis gali tapti nevaldomas.
2. Elektros sauga
a) Jungiamasis elektrinio įrankio kištukas turi tikti
elektros lizdui. Jokiu būdu nedarykite kokių nors kištuko keitimų. Jei elektrinis įrankis įžemintas, nenaudokite adapterių. Originalūs kištukai ir tinkami elektros
lizdai sumažina elektros smūgio pavojų.
b) Nesilieskite prie įžemintų paviršių, pavyz-
džiui, vamzdžių, šildymo įrenginių, viryklių ir šaldytuvų. Kai kūnas įžemintas, padidėja elek-
tros smūgio pavojus.
c) Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus
ar drėgmės. Į elektrinio įrankio vidų patekus vandens, padidėja elektros smūgio pavojus.
d) Laidas neskirtas elektriniam įrankiui nešti,
kabinti ar tempti, norint iš elektros lizdo iš­traukti kištuką. Saugokite laidą nuo karščio, aštrių briaunų ir judamųjų įrankio dalių, neiš­tepkite jo alyva. Apgadinus arba suraizgius
laidus, padidėja elektros smūgio pavojus.
e) Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite
tik darbui lauke skirtus ilginamuosius laidus. Naudojant darbui lauke tinkamą ilginamąjį laidą, sumažėja elektros smūgio pavojus.
f) Jei elektrinis įrankis neišvengiamai turi būti
naudojamas drėgnoje aplinkoje, naudokite pažaidos srove valdomą jungtuvą. Naudojant
pažaidos srove valdomą jungtuvą, sumažėja elektros smūgio pavojus.
PBH 800 A1
LT 
 15
3. Žmonių sauga
a) Visada būkite atidūs, sutelkę dėmesį į tai, ką
darote, ir laikykitės įprastų darbo su elektriniu įrankiu taisyklių. Nenaudokite elektrinių įran­kių, jei jaučiate nuovargį, vartojote narkotinių medžiagų, alkoholio ar vaistų. Menkiausias
neapdairumas dirbant su elektriniu įrankiu gali būti sunkių sužalojimų priežastis.
b) Naudokite asmenines apsaugos priemones ir
būtinai užsidėkite apsauginius akinius. Atsi­žvelgiant į elektrinio įrankio tipą ir jo naudojimo būdą naudojamos asmeninės apsaugos priemo­nės, pvz., kaukė nuo dulkių, neslystanti saugi avalynė, apsauginis šalmas ar klausos apsau­gos priemonės, sumažina susižalojimo pavojų.
c) Saugokitės, kad netyčia neįjungtumėte įrankio.
Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elektros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, prieš jį pakel­dami ar nešdami įsitikinkite, kad elektrinis įrankis yra išjungtas. Jei nešdami elektrinį įrankį
pirštą laikysite ant jungiklio ar į elektros tinklą įjungsite jau įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite re-
guliavimo įrankius arba veržliarakčius. Besisu­kančioje įrankio dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
e) Venkite nenatūralios kūno padėties. Pasirūpin-
kite, kad stovėtumėte stabiliai, visada išlaiky­kite pusiausvyrą. Taip geriau galėsite kontro-
liuoti elektrinį įrankį netikėtomis situacijomis.
f) Vilkėkite tinkamus drabužius. Nevilkėkite plačių
drabužių, būkite be papuošalų. Plaukus, dra­bužius ir pirštines saugokite nuo judamųjų da­lių. Judamosios dalys gali įtraukti laisvus drabu-
žius, papuošalus ar ilgus plaukus.
g) Jei prie įrankio galima prijungti dulkių siurbi-
mo ar dulkių surinkimo įrenginių, įsitikinkite, kad toks įrenginys prijungtas ir naudojamas tinkamai. Susiurbus dulkes sumažėja dulkių ke-
liamas pavojus.
4. Elektrinio įrankio naudojimas
irelgsena su juo
a) Venkite įrankio perkrovų. Naudokite darbui
tinkamą elektrinį įrankį. Tinkamu elektriniu įran-
kiu darbą nurodytoje įrankio naudojimo srityje atliksite geriau ir saugiau.
b) Nenaudokite elektrinio įrankio, jei pažeistas
jo jungiklis. Neįsijungiantis arba neišsijungiantis elektrinis įrankis kelia pavojų, todėl įrankį reikia pataisyti.
c) Prieš reguliuodami, padėdami įrankį ar keis-
dami jo priedus, ištraukite kištuką iš elektros lizdo ir (arba) išimkite akumuliatorių. Ši atsar-
gumo priemonė neleis elektriniam įrankiui neti­kėtai įsijungti.
d) Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite įrankio naudoti su juo nesusipažinusiems ar šių instrukcijų neperskaičiusiems žmonėms.
Elektriniai įrankiai kelia pavojų, jei juos naudoja patirties neturintys žmonės.
e) Rūpestingai prižiūrėkite elektrinius įrankius.
Patikrinkite, ar tinkamai veikia ir ar neužsikir­tusios judamosios dalys, ar nėra elektrinio įrankio veikimą bloginančių sulūžusių arba apgadintų dalių. Prieš naudodami įrankį pasi­rūpinkite, kad sugadintos dalys būtų pataisy­tos. Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl ne-
tinkamai prižiūrimų elektrinių įrankių.
f) Pjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rū-
pestingai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriais ašmenimis rečiau įstringa, juos lengviau valdyti.
g) Elektrinį įrankį, priedus, papildomus darbo
įrankius ir kt. naudokite vadovaudamiesi šiais nurodymais. Taip pat įvertinkite darbo sąly­gas ir atliktiną darbą. Elektrinius įrankius nau-
dojant nenumatytiems tikslams gali susidaryti pavojingų situacijų.
5. Klientų aptarnavimas
a) Elektrinį įrankį gali taisyti tik kvalifikuoti speci-
alistai ir tik naudodami originalias atsargines dalis. Taip užtikrinama, kad elektrinis įrankis
išliks saugus.
16 │ LT
PBH 800 A1
Smūginiams gręžtuvams taikomi saugos nurodymai
Naudokite klausos apsaugos
priemones. Dėl triukšmo galima
prarasti klausą.
■ Naudokite su įrankiu tiekiamą papildomą
rankeną. Nevaldomu tapęs įrankis gali sužaloti.
■ Įrankį laikykite už izoliuotų rankenų, jei dir-
bant papildomas darbo įrankis gali užkliudyti paslėptus elektros laidus arba paties įrankio maitinimo laidą.Prisilietus prie laido, kuriame
yra įtampa, įtampa gali persiduoti metalinėms įrankio dalims ir sukelti elektros smūgį.
Dėvėkite kaukę nuo dulkių.
ĮSPĖJIMAS!
Veikdamas šis elektrinis įrankis sukuria
elektromagnetinį lauką. Tam tikromis aplinky­bėmis šis laukas gali sutrikdyti aktyviuosius ar pasyviuosius medicininius implantus. Kad sumažėtų didelio ar mirtino sužalojimo pa­vojus, rekomenduojame žmonėms, turintiems medicininių implantų, prieš naudojant įrankį pasikonsultuoti su savo gydytoju ar medicini­nio implanto gamintoju.
Originalūs priedai ir papildoma įranga
■ Naudokite tik naudojimo instrukcijoje nurody-
tus priedus, papildomą įrangą ir (arba) tokius priedus, kurių laikiklis tinka įrankiui.
ĮSPĖJIMAS! NUODINGOS DULKĖS!
Apdirbant medžiagas susidarančios kenks-
mingos/nuodingos dulkės kenkia su įrankiu dirbančio žmogaus ar netoliese esančių žmonių sveikatai.
■ DĖMESIO– LAIDAI IR VAMZDYNAI!
PAVOJUS!
Įsitikinkite, kad dirbdami su elektriniu įrankiu ne­kliudysite elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių. Prireikus, prieš gręždami ir (arba) pjaudami sieną, patikrinkite ją laidų ir vamzdžių ieškikliu.
Liekamoji rizika
Liekamoji rizika galima net ir tinkamai naudojant šį elektrinį įrankį. Dėl šio elektrinio įrankio sąrankos ir konstrukcijos gali kilti šie pavojai:
1. Plaučių ligų pavojus, jei nedėvima tinkama kau­kė nuo dulkių.
2. Klausos pažeidimo pavojus, jei nenaudojama tinkama klausos apsaugos priemonė.
3. Žalos sveikatai pavojus, sukeltas rankų vibraci­jos, kai įrankis naudojamas ilgesnį laiką, netin­kamai naudojamas ar netinkamai techniškai prižiūrimas.
Pradėjimas naudoti
Papildoma rankena
NURODYMAS
Saugos sumetimais šį įrankį galima naudoti tik
pritvirtinus papildomą rankeną
Papildomos rankenos
galima keisti. Papildomą rankeną sukite prieš laikrodžio rodyklę ir papildomą rankeną šiek tiek ati­traukite nuo įrankio.
Papildomą rankeną
padėtį.
Dabar papildomos rankenos
reikia užstumti ant abiejų fiksavimo kaiščių prie įrankio suklio kakliuko.
Paskui papildomą rankeną
pagal laikrodžio rodyklę.
NURODYMAS
Papildomą rankeną
padėtį, įtvirtinkite įvairiose padėtyse. Tam pa­pildomą rankeną atlaisvinkite ir priveržkite kaip aprašyta pirmiau.
suėmimo padėtį
nustatykite į norimą
, atsižvelgdami į darbinę
.
fiksavimo vietas
vėl pasukite
PBH 800 A1
LT 
 17
Gylio ribotuvas
Gylio ribotuvo fiksavimo mygtuką spauskite žemyn ir laikykite nuspaustą.
Gylio ribotuvą
rankeną .
Įsitikinkite, kad gylio ribotuvo
nukreipta į apačią.
Gylio ribotuvą
tarp grąžto galo ir gylio ribotuvo galo būtų norimo išgręžti gylio.
Atleiskite gylio ribotuvo fiksavimo mygtuką
iružfiksuokite gylio ribotuvą .
įdėkite į papildomą
ištraukite tiek, kad atstumas
pa-
dantytoji pusė
Įrankių įdėjimas/išėmimas
ĮSPĖJIMAS!
Prieš tvarkydami kas kartą įrankį išjunkite ir
ištraukite tinklo kištuką.
Įrankio įdėjimas
Prieš įdėdami įrankį į įrankių laikiklį
šiek tiek patepkite pramoniniu tepalu.
Norėdami įdėti įrankį, fiksavimo įvorę
patraukite atgal ir įdėkite įrankį.
Atleiskite fiksavimo įvorę
kių laikiklį . Patraukdami įrankį patikrinkite, ar laikiklis tinkamai užsklęstas. Įrankis turi sistemi­nio radialinio laisvumo.
Įrankio išėmimas
Norėdami išimti įrankį, fiksavimo įvorę
patraukite atgal.
. Taip užsklęsite įran-
, laikiklį
Sparčiojo tvirtinimo griebtuvas grąžtams su apvaliu kotu
ĮSPĖJIMAS!
Sparčiojo tvirtinimo griebtuvo
nenaudokite gręžimo kalant ir aižymo darbams!
Funkcijų pasirinkimo jungiklį
grąžto simboliu
Sparčiojo tvirtinimo griebtuvo grąžtams suapvaliu kotu įdėjimas
Norėdami įdėti sparčiojo tvirtinimo griebtuvą
(žr. ir A pav.), fiksavimo įvorę patraukite atgal. Įdėkite sparčiojo tvirtinimo griebtuvą .
Atleiskite fiksavimo įvorę
kių laikiklį laikiklis tinkamai užsklęstas.
Sparčiojo tvirtinimo griebtuvo grąžtams suapvaliu kotu išėmimas
Norėdami išimti sparčiojo tvirtinimo griebtuvą
fiksavimo įvorę patraukite atgal ir išimkite sparčiojo tvirtinimo griebtuvą .
.
. Taip užsklęsite įran-
. Patraukdami įrankį patikrinkite, ar
nustatykite ties
,
Naudojimas
Veikos būdo pasirinkimas
Funkcijų pasirinkimo jungiklis
Paspauskite ir laikykite paspaustą funkcijų pasi-
rinkimo jungiklio Funkcijų pasirinkimo jungiklį pasukite tiek, kad norimas simbolis užsifiksuotų ties rodyklės žyma:
atlaisvinimo mygtuką .
18 │ LT
Funkcija Simbolis
Gręžimas/varžtų sukimas
Gręžimas kalant
Aižymas
Kalto padėties keitimas
PBH 800 A1
Kalto padėties keitimas:
Kai aižote, šia funkcija įrankį galite pasukti į reikiamą padėtį.
Funkcijų pasirinkimo jungiklį
padėtį .
Įrankį įrankių laikiklyje
padėtį.
Aižymo darbams funkcijų pasirinkimo jungiklį
pasukite į padėtį
.
pasukite į
pasukite į reikiamą
Įjungimas ir išjungimas
Įrankio įjungimas
Paspauskite ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO
jungiklį
Įrankio išjungimas
Atleiskite ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklį
Nuolatinio veikimo režimo įjungimas
Paspauskite ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO
jungiklį ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklio fiksavimo mygtuku .
Nuolatinio veikimo režimo išjungimas
Paspauskite ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO
jungiklį
.
. Nuspaustą jungiklį užfiksuokite
ir vėl jį atleiskite.
Techninė priežiūra ir valymas
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI! Prieš tvarkydami kas kartą įrankį išjunkite ir ištraukite tinklo kištuką.
Į įrankio vidų neturi patekti skysčių.
Korpusą valykite sausa šluoste.
Reguliariai valykite įrankių laikiklį
ATSARGIAI! IŠANKSTINIS ĮTEMPIMAS!
Tam fiksavimo įvorę
apsaugos nuo dulkių gaubtelį nutraukite nuo įrankių laikiklio .
ĮSPĖJIMAS!
Jei reikia pakeisti prijungimo laidą, saugos
sumetimais tai turi atlikti gamintojas arba jo
.
atstovas.
NURODYMAS
Neišvardytų atsarginių dalių (pvz., anglinių
šepetėlių, jungiklių) galite užsisakyti paskam­binę į mūsų skambučių centrus.
patraukite atgal ir
.
Sūkių skaičiaus nustatymas
ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklyje įtaisytas kaitomo sūkių skaičiaus reguliatorius. Lengvai nuspaudus ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklį , sūkių skaičius nedidelis. Stipriau spaudžiant, sūkių skaičius didėja.
Sukimosi krypties keitimas
Sukimosi kryptį keiskite sukimosi krypties
keitiklį nuspausdami į dešinę arba į kairę.
PBH 800 A1
LT 
 19
Šalinimas
Pakuotė pagaminta iš aplinką tauso­jančių medžiagų, kurias galite atiduoti utilizuoti vietos utilizavimo įmonėms.
Elektrinių įrankių neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis!
Pagal Europos Sąjungos Direktyvą
2012/19/EU panaudoti elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir atiduodami perdirbti nekenkiant aplinkai.
Kaip išmesti nebenaudojamą įrankį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto administracijoje.
Pakuotę išmeskite saugodami aplinką.
Atsižvelkite į skirtingų pakuotės
medžiagų ženklinimą ir prireikus jas
surūšiuokite. Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: Plastikai, 20–22: Popierius ir kartonas, 80–98: Sudėtinės medžiagos
Kaip išmesti nenaudojamą gaminį,
sužinosite savo savivaldybės arba
miesto administracijoje.
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama
3metų garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais re­glamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuoja­mų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Išsaugokite kasos čekį. Jo reikia kaip pirkimo dokumento.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai pataisysime, pakeisime arba grąžinsime sumokėtą sumą. Norint pasinau­doti garantija, sugedusį gaminį ir pirkimo dokumen­tą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą ir nurodžius trūkumo atsi­radimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsi­me sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutai­sius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotar­pis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsia­mas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutai­sytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pa­sibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trū­kumams. Šis garantija netaikoma įprastai dylan­čioms dalims, priskiriamoms prie susidėvinčių dalių kategorijos, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyz­džiui, jungiklių ar iš stiklo pagamintų dalių, pažeidi­mams.
20 │ LT
PBH 800 A1
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, ne­tinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Ga­minys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nuro­dymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudo­jimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavi­mo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų ap­tarnavimo tarnyba.
Garantinis laikotarpis netaikomas
įprastai sumažėjus akumuliatoriaus talpai,
jei gaminys naudojamas komerciniams tikslams,
jei klientas apgadina arba pakeičia gaminį,
jei nesilaikoma saugos ir techninės priežiūros
nurodymų arba jei gaminys netinkamai valdomas,
stichinių nelaimių padarytai žalai.
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio,
turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį (pvz.,IAN12345).
Gaminio numerį rasite gaminio duomenų lente-
lėje, išgraviruotą ant gaminio, nurodytą ant nau­dojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą gaminio užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptar­navimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirki-
mo dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite iš­siųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarny­bos adresu.
Iš svetainės www.lidl-service.com ga­lite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, ga­minių vaizdo įrašų ir įdiegimo progra­minės įrangos.
Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“ klientų ap­tarnavimo puslapį (www.lidl-service.com), kuriame įvedę gaminio numerį (IAN) 337117_2001 galėsite atverti savo naudojimo instrukciją.
NURODYMAS
Siųsdami „Parkside“ ir „Florabest“ įrankius,
siųskite tik patį sugedusį gaminį be priedų (pvz., akumuliatoriaus, lagaminėlio, montavi­mo įrankių ir t.t.).
ĮSPĖJIMAS!
► Įrankius gali taisyti klientų aptarnavimo
tarnyba arba kvalifikuotas elektrikas ir tik naudodami originalias atsargines dalis.
Taip užtikrinama, kad įrankis išliks saugus.
► Įrankio kištuką arba maitinimo laidą gali
pakeisti tik įrankio gamintojas arba gamin­tojo klientų aptarnavimo tarnyba.
Taip užtikrinama, kad įrankis išliks saugus.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel.880033144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 337117_2001
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
PBH 800 A1
LT 
 21
Atitikties deklaracijos originalo vertimas
Mes, „KOMPERNASS HANDELS GMBH“, ir už dokumento pateikimą atsakingas asmuo Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUMAS, VOKIETIJA, pareiškiame, kad šis gaminys atitinka toliau nurodytus standartus, norminius dokumentus ir ES direktyvas:
Mašinų direktyvą
(2006/42/EC)
Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą
(2014/30/EU)
Pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo direktyvą
(2011/65/EU)*
* Už šios atitikties deklaracijos parengimą atsakingas tik gamintojas. Pirmiau aprašytas deklaracijoje nurodytas
gaminys atitinka 2011m. birželio 8d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvą 2011/65/EU dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo.
Taikomi darnieji standartai
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Įrankio tipas: Perforatorius PBH 800 A1
Pagaminimo metai: 2020–06
Serijos numeris: IAN 337117_2001
Bochumas, 2020-06-30
Semi Uguzlu
- Kokybės vadybininkas ­Tobulinant gaminį galimi techniniai pakeitimai.
22 │ LT
PBH 800 A1
Satura rādītājs
Ievads .........................................................24
Noteikumiem atbilstīgs lietojums ................................................24
Attēlā redzamie komponenti .................................................. 24
Piegādes komplekts ......................................................... 24
Tehniskie parametri .......................................................... 24
Vispārīgi drošības norādījumi par elektroinstrumentiem. . . . . . . . . . . . . . . . 25
1. Drošība darba vietā ....................................................... 25
2. Elektrodrošība ...........................................................25
3. Cilvēku drošība ..........................................................26
4. Elektroinstrumenta lietošana un apstrāde ....................................... 26
5. Serviss .................................................................27
Specifiski drošības norādījumi par triecienurbjiem ..................................27
Oriģinālie piederumi / papildierīces ............................................ 27
Ekspluatācijas sākšana ...........................................28
Papildrokturis .............................................................. 28
Dziļuma ierobežotājs ........................................................28
Darbarīku ievietošana un izņemšana ............................................28
Ātrās iespīlēšanas urbjpatrona urbim ar apaļu kātu .................................28
Lietošana .......................................................29
Darba režīma izvēle ......................................................... 29
Ieslēgšana un izslēgšana .....................................................29
Apgriezienu skaita iestatīšana ................................................. 29
Rotācijas virziena pārslēgšana ................................................. 29
Apkope un tīrīšana ...............................................29
Likvidēšana .....................................................30
Uzņēmuma «Kompernaß Handels GmbH» garantija ...................30
Serviss .........................................................31
Importētājs .....................................................31
Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums .........................32
PBH 800 A1
LV 
 23
TRIECIENURBIS UN ATSKALDĀ­MAIS ĀMURS PBH 800 A1 Ievads
Sveicam jūs ar jaunas ierīces iegādi! Veicot šo pir­kumu, jūs savā īpašumā esat ieguvis augstvērtīgu izstrādājumu. Lietošanas pamācība ir ierīces kom­plektācijas sastāvdaļa. Tā satur svarīgus norādījumus par drošību, ierīces lietošanu un likvidēšanu. Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet visus lietošanas un drošības norādījumus. Izmantojiet izstrādājumu tikai atbilstīgi sniegtajam aprakstam un vienīgi norādī­tajiem lietojuma veidiem. Nododot ierīci lietošanā citiem, iedodiet līdzi arī visus ierīces dokumentus.
Noteikumiem atbilstīgs lietojums
Triecienurbis un atskaldāmais āmurs PBH 800 A1 (turpmāk tekstā „ierīce”) ir piemērots:
triecienurbšanai ķieģeļos, betonā un akmenī,kalšanai betonā, akmenī un apmetumā,urbšanai akmenī, koksnē un metālā.
Jebkāds cits pielietojums vai izmaiņas ierīcē ir uzskatāmas par noteikumiem neatbilstošām un var izraisīt nopietnus nelaimes gadījumus. Ražotājs neatbild par zaudējumiem, kuru iemesls ir noteikumiem neatbilstoša lietošana. Ierīce nav paredzēta komerciālai lietošanai.
Attēlā redzamie komponenti
Dziļuma ierobežotāja fiksācijas taustiņš
Rotācijas virziena pārslēgs
Slēdzis IESL./IZSL. Slēdža IESL./IZSL. fiksācijas taustiņš Funkciju pārslēga atbloķēšanas taustiņš Funkciju pārslēgs Papildrokturis Putekļu aizsargvāciņš Darbarīka turētājs Bloķēšanas uzgalis Dziļuma ierobežotājs (nav iepriekš uzstādīts) Ātrās iespīlēšanas urbjpatrona
Piegādes komplekts
1 triecienurbis un atskaldāmais āmurs PBH 800 A1 1 papildurokturis 1 ātrās iespīlēšanas urbjpatrona ar stiprinājumu
atbilstoši SDS plus sistēmai (skatīt A att.) 3 SDS urbis (6/8/10 x 150 mm) (skatīt B att.) 1 plakancirtnis (14 x 250 mm) (skatīt B att.) 1 dziļuma ierobežotājs 1 koferis ierīces pārnēsāšanai 1 lietošanas pamācība
Tehniskie parametri
Nominālā jauda: 800W Projektētais spriegums: 230V ∼ 50Hz
(maiņstrāva) Projektētais tukšgaitas
apgriezienu skaits: n
0 - 1650 min
0
Triecienu skaits: 0 - 7500 min Trieciena enerģija: 1,2 J Maks. urbšanas diametrs: 13mm tēraudā
24mm koksnē 19mm betonā
Aizsardzības klase: II/
(dubultā izolācija)
Trokšņa emisija:
Trokšņa mērījuma vērtība noteikta saskaņā ar EN 60745.
Tipiskais A-izsvarotais trokšņa līmenis, ko rada elektroinstruments:
Skaņas spiediena līmenis: L
= 94 dB(A)
pA
Nenoteiktība K: 3 dB Skaņas jaudas līmenis: L
= 105 dB(A)
WA
Nenoteiktība K: 3 dB
Lietot austiņas!
-1
-1
24 │ LV
PBH 800 A1
Vibrācijas kopējā vērtība:
Vibrācijas kopējā vērtība (trīs virzienu vektoru summa) noteikta saskaņā ar EN 60745:
Triecienurbšana betonā: a K = 1,5 m/s
Kalšana: a
2
= 8,9 m/s2, K = 1,5 m/s
h(CHeq)
= 9,3 m/s2,
h(HD)
2
IEVĒRĪBAI!
Šajās instrukcijās norādītais vibrācijas līmenis
ir mērīts atbilstoši standartizētai mērīšanas metodei un var tikt izmantots, lai salīdzinātu ierīces. Norādīto vibroemisijas vērtību var izmantot arī sākotnējam ekspozīcijas novēr­tējumam.
BRĪDINĀJUMS!
Vibrācijas līmenis mainīsies atbilstoši
elektroinstrumenta izmantojumam un dažos gadījumos var pārsniegt šajās instrukcijās norādīto vērtību. Vibrācijas radītā slodze var tikt novērtēta par zemu, ja elektroinstrumentu regulāri izmanto tādā veidā. Mēģiniet uzturēt pēc iespējas mazāku vibrācijas radīto slodzi. Vibrācijas radīto slodzi var samazināt, piemēram, uzvelkot cimdus, kad strādā ar instrumentu, un ierobežojot darba laiku. Turklāt jāņem vērā visas darba cikla fāzes (piemēram, laiks, kad elektroinstruments ir izslēgts, un arī laiks, kad tas ir ieslēgts, taču darbojas bezslodzes režīmā).
Vispārīgi drošības norādījumi par elektro­instrumentiem
BRĪDINĀJUMS!
► Izlasiet visus drošības norādījumus un
instrukcijas. Neievērojot drošības norādes
un instrukcijas, var tikt gūts elektrisks trieciens, notikt aizdegšanās un/vai gūtas smagas traumas.
Saglabājiet visus drošības norādījumus un instrukcijas turpmākām uzziņām.
Drošības norādījumos lietotais jēdziens „elektro­instruments” attiecas uz elektroinstrumentiem, kas ir pievienoti pie elektrotīkla (ar tīkla kabeli) vai kurus darbina akumulators (bez tīkla kabeļa).
1. Drošība darba vietā
a) Uzturiet savu darba vietu tīru un labi apgais-
motu. Nekārtība un neapgaismotas darba
zonas var izraisīt negadījumus.
b) Nestrādājiet ar elektroinstrumentu sprādzien-
bīstamā vidē, kurā atrodas degoši šķidrumi, gāzes vai putekļi. Elektroinstrumenti rada dzirk-
steles, kas var aizdedzināt putekļus vai tvaikus.
c) Kad strādājat ar elektroinstrumentu, neļaujiet
bērniem un citām personām tuvoties ierīcei. Ja tiek novērsta uzmanība, jūs varat zaudēt kontro­li pār ierīci.
2. Elektrodrošība
a) Elektroinstrumenta pieslēguma kontaktspraud-
nim jāatbilst kontaktrozetei. Kontaktspraudni nedrīkst nekādi pārveidot. Nelietojiet spraudņu adapterus kopā ar ie­zemētiem elektroinstrumentiem. Nepārveidoti
spraudņi un piemērotas kontaktrozetes samazi­na elektriskā trieciena risku.
b) Izvairieties no ķermeņa saskares ar iezemētām
virsmām, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm un ledusskapjiem. Ja jūsu ķermenis ir sa-
zemēts, pastāv paaugstināts elektriskā trieciena gūšanas risks.
PBH 800 A1
LV 
 25
c) Sargājiet elektroinstrumentus no lietus un
slapjuma. Ja elektroinstrumentā iekļūst ūdens,
palielinās elektriskā trieciena gūšanas risks.
d) Nelietojiet pieslēguma kabeli, lai nestu un
pakarinātu elektroinstrumentu vai atvienotu spraudni no kontaktrozetes. Sargājiet kabeli no karstuma, eļļas, asām šķautnēm un kustīgām ierīces daļām. Bojāti vai samudžināti kabeļi
palielina elektriskā trieciena gūšanas risku.
e) Ja ar elektroinstrumentu strādājat ārā, lie-
tojiet tikai tādus kabeļa pagarinātājus, kas ir piemēroti arī āra apstākļiem. Lietojot āra
apstākļiem piemērotu kabeļa pagarinātāju, samazinās elektriskā trieciena gūšanas risks.
f) Ja nav iespējams izvairīties no elektroinstru-
menta ekspluatācijas mitrā vidē, izmantojiet noplūdstrāvas aizsargslēdzi. Noplūdstrāvas
aizsargslēdža izmantošana samazina elektriskā trieciena gūšanas risku.
3. Cilvēku drošība
a) Vienmēr uzmanieties un pievērsiet uzmanību
tam, ko darāt; rīkojieties saprātīgi, strādājot ar elektroinstrumentu. Nelietojiet elektro­instrumentu, kad esat noguris vai atrodaties narkotiku, alkohola vai medikamentu ietekmē.
Strādājot ar elektroinstrumentu, īss neuzmanības mirklis var radīt nopietnas traumas.
b) Valkājiet individuālos aizsardzības līdzekļus
un vienmēr uzlieciet aizsargbrilles. Individuālo aizsardzības līdzekļu–respiratora, neslīdošu drošības apavu, aizsargķiveres vai austiņu–lie­tošana (atkarībā no elektroinstrumenta veida un pielietojuma) samazina traumu risku.
c) Izvairieties no nejaušas ierīces iedarbināšanas.
Pārliecinieties, ka elektroinstruments ir izslēgts, pirms pieslēdzat to pie elektrotīkla un/vai akumulatora, ņemat rokās vai nesat. Ja elektro-
instrumenta nešanas laikā turat pirkstu uz slēdža vai ieslēgtu ierīci pievienojat pie elektrotīkla, var notikt nelaimes gadījumi.
d) Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas noņe-
miet iestatīšanas darbarīkus vai uzgriežņu atslēgu. Darbarīks vai atslēga, kas atrodas
ierīces rotējošajā daļā, var radīt traumas.
e) Izvairieties no nedabiskas ķermeņa pozas.
Rūpējieties par stabilu ķermeņa pozu un vien­mēr saglabājiet līdzsvaru. Šādi jūs varēsiet
labāk kontrolēt elektroinstrumentu, ja radīsies negaidīta situācija.
f) Valkājiet piemērotu apģērbu. Nevelciet platu
apģērbu un nenēsājiet rotaslietas. Turiet matus, apģērbu un cimdus atstatu no kustīgām daļām.
Kustīgas detaļas var aizķert vaļīgu apģērbu, rotaslietas vai garus matus.
g) Ja ir iespējams piemontēt putekļu nosūkšanas
un savākšanas ierīces, tad pārliecinieties, ka tās ir pieslēgtas un tiek lietotas pareizi. Putek-
ļu nosūcēja izmantošana var samazināt putekļu radīto apdraudējumu.
4. Elektroinstrumenta lietošana un
apstrāde
a) Nepārslogojiet ierīci. Savā darbā izmantojiet
elektroinstrumentu, kas paredzēts tieši šim nolūkam. Ar piemērotu elektroinstrumentu darbs
veiksies labāk un drošāk, strādājot norādītajā jaudas diapazonā.
b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja slēdzis ir
bojāts. Elektroinstruments, kuru vairs nevar ieslēgt vai izslēgt, ir bīstams un ir jāsaremontē.
c) Atvienojiet spraudni no kontaktrozetes un/
vai izņemiet akumulatoru, pirms sākat iestatīt ierīci, mainīt piederumus vai liekat nost ierīci.
Šādi piesardzības pasākumi neļaus nejauši iedarbināt elektroinstrumentu.
d) Neizmantotus elektroinstrumentus uzglabājiet
bērniem nepieejamā vietā. Neļaujiet lietot ierīci personām, kuras to nepārzina vai nav izlasījušas šīs instrukcijas. Elektroinstrumenti ir
bīstami, ja tos lieto nepieredzējušas personas.
e) Rūpīgi kopiet elektroinstrumentu. Pārbaudiet,
vai kustīgās daļas darbojas nevainojami un nesprūst, vai detaļas nav salūzušas vai sabo­jātas tā, ka tiek negatīvi ietekmēta elektroins­trumenta darbība. Pirms ierīces izmantošanas lieciet salabot bojātās detaļas. Slikti uzturēti
elektroinstrumenti ir daudzu negadījumu cēlonis.
26 │ LV
PBH 800 A1
f) Uzturiet griezējinstrumentus asus un tīrus.
Rūpīgi kopti griezējinstrumenti ar asām šķautnēm retāk sprūst un ir vieglāk vadāmi.
g) Izmantojiet elektroinstrumentu, piederumus,
ievietojamos darbarīkus utt. atbilstoši šīm ins­trukcijām. Turklāt ņemiet vērā darba apstākļus un veicamo uzdevumu. Izmantojot elektroinstru-
mentus citiem mērķiem, kas atšķiras no paredzētā lietojuma, var rasties bīstamas situācijas.
5. Serviss
a) Uzticiet sava elektroinstrumenta remontu
vienīgi kvalificētiem speciālistiem un izman­tojiet tikai oriģinālās rezerves daļas. Šādi tiks
garantēta elektroinstrumenta drošuma saglabā­šanās.
Specifiski drošības norādījumi par triecienurbjiem
Lietojiet dzirdes aizsargus.
Trokšņa iedarbības dēļ pastāv risks zaudēt dzirdi.
■ Izmantojiet kopā ar ierīci piegādāto pa-
pildrokturi. Kontroles zaudēšana var izraisīt
traumas.
■ Turiet ierīci aiz izolētajām satveramajām
virsmām, ja veicat tādus darbus, kuru laikā ievietojamais darbarīks var trāpīt slēptiem elektrības vadiem vai savam tīkla kabelim.
Kontakts ar vadu, pa kuru plūst strāva, var pār­vadīt spriegumu arī uz ierīces metāla detaļām un radīt strāvas triecienu.
Lietojiet respiratoru.
BRĪDINĀJUMS! INDĪGI PUTEKĻI!
Kaitīgu/indīgu putekļu apstrāde var apdrau-
dēt ierīces lietotāja vai tuvumā esošo cilvēku veselību.
UZMANĪBU— VADI! BĪSTAMI!
Pārliecinieties, ka, strādājot ar elektroinstrumentu, netiek skarti elektrības vadi, gāzes vadi vai ūdensvadi. Pirms urbšanas vai atveru izveido­šanas sienā nepieciešamības gadījumā veiciet pārbaudi ar vadu detektoru.
Citi riski
Pat tad, ja lietojat šo elektroinstrumentu atbilstīgi noteikumiem, vienmēr pastāv citi riski. Saistībā ar šī elektroinstrumenta konstrukciju un izpildījumu var rasties šādi riski:
1. plaušu bojājumi, ja netiek izmantots piemērots respirators;
2. dzirdes bojājumi, ja netiek izmantoti piemēroti dzirdes aizsargi;
3. kaitējums veselībai, ko izraisa plaukstu un roku vibrēšana, ja ierīci lieto ilgāku laika periodu vai tā netiek pareizi vadīta, vai tai netiek veikta pienācīga tehniskā apkope.
BRĪDINĀJUMS!
Šī ierīce darbības laikā rada elektromagnētisko
lauku. Šis lauks noteiktos apstākļos var nelab­vēlīgi ietekmēt aktīvo vai pasīvo medicīnisko implantu darbību. Lai novērstu nopietnu vai nāvējošu savainojumu gūšanas risku, iesakām personām ar medicīniskiem implantiem pirms instrumenta lietošanas konsultēties ar savu ārstu un medicīniskā implanta ražotāju.
PBH 800 A1
Oriģinālie piederumi / papildierīces
■ Izmantojiet tikai tos piederumus un papildie-
rīces, kas norādītas lietošanas pamācībā vai kuru ietvere ir saderīga ar ierīci.
LV 
 27
Ekspluatācijas sākšana
Papildrokturis
IEVĒRĪBAI!
Drošības nolūkos šo ierīci drīkst izmantot tikai
ar uzmontētu papildrokturi
Papildroktura
jams mainīt. Pagrieziet papildrokturi pulksteņrādītāju kustības virzienā un pavelciet papildrokturi
nedaudz virzienā prom no ierīces.
Nostatiet papildrokturi Tagad papildroktura
da pāri abām drošības tapām, kas ir uzstādītas
pie ierīces vārpstas kakla.
Pēc tam papildrokturi
griežot pretēji pulksteņrādītāju kustības virzie-
nam.
IEVĒRĪBAI!
Atkarībā no darba pozīcijas nostatiet pa-
pildrokturi pozīcijām. Šai nolūkā atlaidiet un aizveriet papildrokturi , kā aprakstīts iepriekš.
satveršanas pozīciju ir iespē-
kādā no pieejamajām fiksācijas
Dziļuma ierobežotājs
Nospiediet dziļuma ierobežotāja fiksācijas
taustiņu uz leju un turiet to šādā stāvoklī.
Ievietojiet dziļuma ierobežotāju
turī .
Raugieties, lai zobstienis pie dziļuma ierobežo-
tāja
būtu vērsts lejup.
Pavelciet ārā dziļuma ierobežotāju
lai attālums starp urbja galu un dziļuma ierobe-
žotāja galu atbilstu vēlamajam urbšanas dziļu-
mam.
Atlaidiet dziļuma ierobežotāja fiksācijas taustiņu,
lai nofiksētu dziļuma ierobežotāju
.
vēlamajā pozīcijā.
fiksācijas pozīcijas jābī-
atkal aizskrūvējiet, to
papildrok-
tik daudz,
.
Darbarīku ievietošana un izņemšana
BRĪDINĀJUMS!
Pirms jebkādu darbu veikšanas pie ierīces
izslēdziet to un atvienojiet tīkla kontaktspraud­ni.
Darbarīka ievietošana:
Pirms darbarīka ievietošanas nedaudz ieeļļojiet
darbarīku turētāju
Griežot ievietojiet darbarīku turētājā
tas automātiski nofiksējas.
Pavelkot darbarīku, pārbaudiet, vai tas ir kārtīgi
nofiksējies. Sistēmas konstrukcijas dēļ darbarī­kam ir radiāla spēle.
Darbarīka izņemšana:
Lai izņemtu darbarīku, velciet bloķēšanas
uzgali
uz atpakaļ.
ar mašīnu smērvielu.
, līdz
Ātrās iespīlēšanas urbjpatrona urbim ar apaļu kātu
BRĪDINĀJUMS!
Nelietojiet ātrās iespīlēšanas urbjpatro-
triecienurbšanai vai darbam kalta
nu režīmā!
Pagrieziet funkciju pārslēgu
simbolam
Urbim ar apaļu kātu atbilstošas ātrās iespīlē­šanas urbjpatronas ievietošana:
Griežot ievietojiet ātrās iespīlēšanas urbjpatronu
darbarīku turētājā , līdz tas automātiski
nofiksējas.
Pavelkot darbarīku, pārbaudiet, vai tas ir kārtīgi
nofiksējies.
Urbim ar apaļu kātu atbilstošas ātrās iespīlēšanas urbjpatronas izņemšana:
Lai izņemtu ātrās iespīlēšanas urbjpatronu
pavelciet bloķēšanas uzgali uz aizmuguri un izņemiet ātrās iespīlēšanas urbjpatronu .
.
iepretim urbja
,
28 │ LV
PBH 800 A1
Lietošana
Darba režīma izvēle
Funkciju pārslēgs:
Nospiediet un turiet nospiestu funkciju pārslēga
atbloķēšanas taustiņu . Pagrieziet funkciju pārslēgu tā, lai pretī bultiņas marķējumam nofiksētos vēlamais simbols:
Funkcija Simbols
Urbšana/skrūvēšana
Triecienurbšana
Kalšana
Kalta pozīcijas regulēšana
Kalta pozīcijas regulēšana:
Ar šo funkciju kalšanas darbarīku var pagriezt vajadzīgajā pozīcijā.
Pagrieziet funkciju pārslēgu Darbarīka turētājā
vajadzīgajā pozīcijā.
Lai veiktu kalšanu, pagrieziet funkciju
pārslēgu
pozīcijā .
pagrieziet darbarīku
Ieslēgšana un izslēgšana
Ierīces ieslēgšana:
Nospiediet slēdzi IESL./IZSL.
Ierīces izslēgšana:
Atlaidiet slēdzi IESL./IZSL.
Nepārtrauktas darbības režīma ieslēgšana:
Nospiediet slēdzi IESL./IZSL.
nospiestā stāvoklī, šim mērķim izmantojot slēdža IESL./IZSL. fiksācijas taustiņu .
pozīcijā .
.
.
. Nofiksējiet to
Nepārtrauktas darbības režīma izslēgšana:
Nospiediet slēdzi IESL./IZSL.
atkal atlaidiet.
un pēc tam to
Apgriezienu skaita iestatīšana
Slēdzim IESL./IZSL. ir variējama ātruma regu­lēšana. Viegls spiediens uz slēdža IESL./IZSL. nodrošina mazu apgriezienu skaitu. Palielinot spiedienu, apgriezienu skaits palielinās.
Rotācijas virziena pārslēgšana
Mainiet rotācijas virzienu, līdz galam spiežot
rotācijas virziena pārslēgu pusi.
uz kreiso vai labo
Apkope un tīrīšana
BRĪDINĀJUMS! SAVAINOŠANĀS
RISKS! Pirms jebkādu darbu veikša­nas pie ierīces izslēdziet to un atvienojiet tīkla kontaktspraudni.
Ierīcē nedrīkst iekļūt šķidrums.
Korpusa tīrīšanai izmantojiet sausu lupatiņu.
Regulāri iztīriet darbarīka turētāju
UZMANĪBU! PRIEKŠSPRIEGOJUMS!
Šai nolūkā pavelciet bloķēšanas uzgali
uz aizmuguri un ar skrūvgrieža palīdzību noņemiet no darbarīka turētāja putekļu aizsargvāciņu .
BRĪDINĀJUMS!
Ja nepieciešams nomainīt pieslēguma kabeli,
tas jādara ražotājam vai viņa pārstāvim, lai nepieļautu drošības apdraudējumu.
IEVĒRĪBAI!
Nenosauktās rezerves daļas (piem., ogles
sukas, slēdžus) varat pasūtīt, zvanot uz mūsu uzziņu tālruni.
:
PBH 800 A1
LV 
 29
Likvidēšana
Iepakojums sastāv no videi nekaitīgiem
materiāliem, kurus varat nodot vietējos atkritumu pārstrādes uzņēmumos.
Neizmetiet elektroinstrumentus
sadzīves atkritumos!
Saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2012/19/EU nolietotie elektroinstrumenti ir jāsavāc atsevišķi un jānogādā uz videi nekaitīgu otrreizējo pārstrādi.
Informāciju par nolietotās ierīces likvidēšanas iespējām varat saņemt sava pagasta pārvaldē vai pilsētas pašvaldībā.
Atbrīvojieties no iepakojuma atbilstoši vides aizsardzības prasībām. Ņemiet vērā dažādo iepakojuma materiālu marķējumus un šķirojiet tos atbilstoši šiem marķējumiem. Iepakoju­ma materiāli ir marķēti ar saīsināju­miem (a) un cipariem (b), un to nozīme ir norādīta tālāk:
1–7: plastmasa, 20–22: papīrs un kartons; 80–98: kompozītmateriāli.
Informāciju par nolietotā produkta likvidēšanas iespējām varat saņemt sava pagasta pārvaldē vai pilsētas pašvaldībā.
Uzņēmuma «Kompernaß Handels GmbH» garantija
Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Šai ierīcei jūs saņemat 3 gadu garantiju, sākot ar
pirkuma datumu. Šajā ierīcē konstatējot defektus, jums ir likumīgas tiesības vērsties ar prasību pie ierīces pārdevēja. Šīs likumīgās tiesības mūsu turpmāk aprakstītā garantija nekādā veidā neierobežo.
Garantijas nosacījumi
Garantija sākas spēkā, sākot ar pirkuma datu­mu. Lūdzu, saglabājiet pirkuma čeku. Tas būs nepieciešams kā pirkumu apliecinošs dokuments.
Ja trīs gadu laikā kopš šīs ierīces pirkuma datuma ierīcē tiks konstatēts materiāla vai ražošanas defekts, produktam – pēc mūsu izvēles – tiks veikts bezmaksas remonts, produkts tiks aizstāts ar jaunu produktu vai jums tiks atgriezta pirkuma summa. Lai saņemtu šo garantijas pakalpojumu, ierīce, kurai trīs gadu laikā tiek konstatēts defekts, kopā ar pirkuma čeku ir jāiesniedz mūsu uzņēmumā, pievienojot īsu konstatētā defekta aprakstu un kad tas ir konstatēts.
Ja uz šo defektu attieksies mūsu garantija, jūs saņemsiet atpakaļ salabotu vai arī jaunu produktu. Pēc produkta saremontēšanas vai nomaiņas datu­ma garantijas darbības periods nesākas no jauna.
Garantijas laiks un likumā noteikto reklamāciju iesniegšana saistībā ar produkta kvalitāti
Sniedzot garantijas pakalpojumu, garantijas darbības laiks nepagarinās. Tas attiecas arī uz nomainītām un salabotām detaļām. Ja bojājumi vai defekti ierīcē jau ir bijuši pirkuma brīdī, par tiem jāziņo uzreiz pēc produkta izpakošanas. Garanti­jas darbības laikam beidzoties, visi remonta darbi tiks veikti par maksu.
Garantijas pakalpojuma apjoms
Ierīce ir izgatavota atbilstoši visstingrākajām kvalitātes prasībām un pirms piegādes klientam rūpīgi pārbaudīta.
Garantijas pakalpojums attiecas uz materiāla vai ražošanas defektiem. Šī garantija neattiecas uz produkta sastāvdaļām, kas ir pakļautas dabiskam nolietojumam un tāpēc var tikt uzskatītas par dilstošām detaļām, vai uz trauslu un plīstošu detaļu, piemēram, slēdžu vai no stikla izgatavotu detaļu bojājumiem.
Garantija beidzas brīdī, kad produktam tiek nodarīti bojājumi, tas tiek lietots vai tam tiek veikta apkope neatbilstoši paredzētajiem noteikumiem. Lai garantētu pareizu produkta lietošanu, ir jāievēro visi lietošanas pamācībā ietvertie norādījumi.
30 │ LV
PBH 800 A1
Obligāti jāizvairās no tādiem lietošanas mērķiem un darbībām, no kurām lietošanas pamācībā pro­dukta lietotājam tiek ieteikts atturēties vai par kuru veikšanu viņš pamācībā tiek brīdināts.
Produkts ir paredzēts tikai privātai lietošanai, un tas nav paredzēts komerciālai lietošanai. Rīkojoties ar ierīci pretēji aprakstītajiem izmantošanas mērķiem vai lietojot to neatbilstoši noteikumiem, iedarbo­joties uz ierīci ar spēku un atverot tās korpusu (izņemot, ja to ir darījuši mūsu pilnvarotās servisa filiāles darbinieki), garantija zaudē savu spēku.
Garantijas darbības laiks neattiecasuz
normālu akumulatora kapacitātes
pazemināšanos nolietojuma dēļ;
produkta lietošanu komerciālos nolūkos;
bojājumiem vai izmaiņām, kurus produktā ir
veicis klients;
situācijām, kad netiek ievēroti drošības un
apkopes noteikumi un tiek pieļautas ar produkta lietošanu saistītas kļūdas;
bojājumiem, kurus izraisījuši nepārvarami
apstākļi.
Procedūra garantijas iestāšanās gadījumā
Lai nodrošinātu ātru jūsu pieprasījuma apstrādi, lūdzu, sekojiet šīm norādēm:
Saistībā ar visu veidu pieprasījumiem, lūdzu,
sagatavojiet preces numuru (piemēram, IAN
123456) un pirkuma čeku kā pirkumu aplieci­nošu dokumentu.
Preces numurs ir norādīts produkta tehnisko
datu plāksnītē, gravējumā uz produkta, lietoša­nas pamācības titullapā (apakšā kreisajā pusē) vai uzlīmē, kas pielīmēta produkta aizmugurē vai apakšpusē.
Konstatējot ar ierīces funkciju darbību saistītus
defektus vai cita veida defektus, vispirms sazi­nieties ar paziņoto servisa centru, zvanot pa tālruni vai rakstot e-pastu.
Pēc tam produktu, kas ir fiksēts kā bojāts, klāt
pievienojot pirkumu apliecinošu dokumentu (pir­kuma čeku) un aprakstot konstatēto defektu, kā arī norādot tā konstatēšanas laiku, jūs varat bez maksas nosūtīt uz mūsu paziņoto servisa adresi.
Vietnē www.lidl-service.com jūs varat lejupielādēt šo un vēl daudzas citas rokasgrāmatas, videomateriālus par produktiem un instalācijas program­matūras.
Ar šo QR kodu jūs uzreiz varat atvērt veikala Lidl servisa lapu (www.lidl-service.com) un, ievadot preces numuru (IAN) 337117_2001, atvērt savu lietošanas pamācību.
IEVĒRĪBAI!
„Parkside” un „Florabest” instrumentu gadījumā,
lūdzu, sūtiet tikai bojāto preci bez piederumiem (piemēram, bez akumulatora, glabāšanas kofera, montāžas instrumentiem u.c.).
Serviss
BRĪDINĀJUMS!
► Uzticiet savu ierīču remontu servisa centram
vai kvalificētam elektriķim un izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas. Tā tiks
garantēts, ka saglabāsies ierīces drošums.
► Kontaktspraudņa vai tīkla kabeļa nomaiņu
vienmēr uzticiet ierīces ražotājam vai tā klientu apkalpošanas centram. Tā tiks
garantēts, ka saglabāsies ierīces drošums.
Serviss Lettlannd Tālr.: 80005808 E-pasts: kompernass@lidl.lv
IAN 337117_2001
Importētājs
Lūdzu, ievērojiet, ka tālāk norādītā adrese nav servisa adrese. Vispirms sazinieties ar paziņoto servisa centru.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
PBH 800 A1
LV 
 31
Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums
Mēs, uzņēmums „KOMPERNASS HANDELS GMBH”, atbildīgais par dokumentāciju sastādīšanu: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867BOCHUM, VĀCIJA, deklarējam, ka šis izstrādājums atbilst šādiem standartiem, normatīvajiem aktiem un EK Direktīvām:
Mašīnu direktīva (2006 / 42 / EG)
Elektromagnētiskā saderība (2014 / 30 / EU)
RoHS direktīva (2011 / 65 / EU)*
* Par atbilstības deklarācijas sagatavošanu pilnībā atbild ražotājs. Augstāk minētais deklarācijas objekts
atbilst Eiropas Parlamenta un Padomes Direktīvas 2011/65/EU (2011. gada 8. jūnijs) noteikumiem par noteiktu bīstamo vielu izmantošanas ierobežojumu elektriskajās un elektroniskajās ierīcēs.
Pielietotie saskaņotie standarti:
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1 EN 50581:2012
Iekārtas nosaukums un modelis: triecienurbis un atskaldāmais āmurs PBH 800 A1
Ražošanas gads: 06 - 2020
Sērijas numurs: IAN 337117_2001
Bohumā, 30.06.2020.
Semi Uguzlu
- kvalitātes daļas vadītājs ­Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas turpmākas pilnveides nolūkos.
32 │ LV
PBH 800 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ............................................................. 34
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................................................34
Abgebildete Komponenten ...........................................................34
Lieferumfang .......................................................................34
Technische Daten ...................................................................34
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge .......................35
1. Arbeitsplatz-Sicherheit .............................................................35
2. Elektrische Sicherheit ..............................................................35
3. Sicherheit von Personen ............................................................36
4. Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeugs .....................................36
5. Service .........................................................................37
Gerätespezifische Sicherheits hinweise für Bohrhämmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Originalzubehör/-zusatzgeräte ........................................................37
Inbetriebnahme .......................................................38
Zusatzhandgriff ....................................................................38
Tiefenanschlag .....................................................................38
Werkzeuge einsetzen/entnehmen ......................................................38
Schnellspannbohrfutter für Rundschaftbohrer ..............................................38
Bedienung ............................................................39
Betriebsart wählen ..................................................................39
Ein- und ausschalten .................................................................39
Drehzahl einstellen ..................................................................39
Drehrichtung umschalten .............................................................39
Wartung und Reinigung .................................................39
Entsorgung ...........................................................40
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................................40
Service ............................................................... 41
Importeur ............................................................41
Original-Konformitätserklärung ..........................................42
PBH 800 A1
DE│AT│CH 
 33
BOHR- UND MEISSELHAMMER PBH 800 A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benut­zen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Bohr- und Meißelhammer PBH 800 A1 (nachfolgend Gerät) ist geeignet zum:
Hammerbohren in Ziegel, Beton und GesteinMeißeln in Beton, Gestein und VerputzBohren in Gestein, Holz und Metall
Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung ent­standene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Abgebildete Komponenten
Arretiertaste für Tiefenanschlag
Drehrichtungsumschalter EIN-/AUS-Schalter
Feststelltaste für EIN-/AUS-Schalter Entriegelungstaste für Funktionswahlschalter Funktionswahlschalter Zusatzhandgriff Staubschutzkappe Werkzeugaufnahme Verriegelungshülse Tiefenanschlag (nicht vormontiert) Schnellspannbohrfutter
Lieferumfang
1 Bohr- und Meißelhammer PBH 800 A1 1 Zusatzhandgriff 1 Schnellspannbohrfutter mit Aufnahme nach dem
SDS-plus-System (siehe Abb. A) 3 SDS-Bohrer (6/8/10 x 150 mm, siehe Abb. B) 1 Flachmeißel (14 x 250 mm, siehe Abb. B) 1 Tiefenanschlag 1 Tragekoffer 1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Bemessungsaufnahme 800 W Bemessungsspannung 230 V ∼, 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungs­Leerlaufdrehzahl n
0–1650 min
0
Schlagzahl 0–7500 min Schlagenergie 1,2 J Max. Bohrdurchmesser 13 mm für Stahl
24 mm für Holz 19 mm für Beton
Schutzklasse II /
(Doppelisolierung)
Geräuschemissionswert
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel L Unsicherheit K = 3 dB Schallleistungspegel L Unsicherheit K = 3 dB
Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwert
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN60745:
Bohrhämmern in Beton a
Meißeln a
= 9,3 m/s2, K = 1,5 m/s
h(HD)
= 8,9 m/s2, K = 1,5 m/s
h(CHeq)
-1
-1
= 94 dB (A)
pA
= 105 dB (A)
WA
2
2
34 │ DE
│AT│
CH
PBH 800 A1
HINWEIS
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungs­emissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
WARNUNG!
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in die­sen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unter­schätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werk­zeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube­triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un-
veränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er-
höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
PBH 800 A1
DE│AT│CH 
 35
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs­kabel, die auch für den Außenbereich geeig­net sind. Die Anwendung eines für den Außen-
bereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver­wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver­mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek­trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Da-
durch können Sie das Elektrowerkzeug in uner­warteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung
desElektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elekt­rowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerk-
zeug arbeiten Sie besser und sicherer im ange­gebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektro-
werkzeuge sind gefährlich, wenn sie von uner­fahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwand­frei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Ein­satz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle ha-
ben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektro­werkzeugen.
36 │ DE
│AT│
CH
PBH 800 A1
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni­ger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhal­ten bleibt.
Gerätespezifische Sicherheits­hinweise für Bohrhämmer
Tragen Sie Gehörschutz. Die Ein-
wirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
■ Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferten Zu-
satzhandgriff. Der Verlust der Kontrolle kann zu
Verletzungen führen.
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten Griff-
flächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Strom­leitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden
Leitung kann auch metallene Geräte teile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
WARNUNG! GIFTIGE STÄUBE!
Das Bearbeiten von schädlichen/giftigen
Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
■ ACHTUNG LEITUNGEN! GEFAHR!
Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie mit dem Elektrowerkzeug arbeiten. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren bzw. diese aufschlitzen.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschrifts­mäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken be­stehen. Folgende Gefahren können im Zusammen­hang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub­schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör­schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm­Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
WARNUNG!
Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des
Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beein­trächtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird.
Originalzubehör/-zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Bedienungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist.
PBH 800 A1
DE│AT│CH 
 37
Inbetriebnahme
Zusatzhandgriff
HINWEIS
Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie dieses
Gerät nur mit montiertem Zusatzhandgriff verwenden.
Die Greifposition des Zusatzhandgriffes
verändert werden. Drehen Sie den Zusatzhandgriff im Uhr zeigersinn und ziehen Sie den Zusatzhand­griff etwas vom Gerät ab.
Schwenken Sie den Zusatzhandgriff
gewünschte Position.
Die Rasterstellungen am Zusatzhandgriff
müssen nun über die beiden Sicherungsstifte am Spindelhals des Gerätes geschoben werden.
Danach drehen Sie den Zusatzhandgriff
wieder entgegen dem Uhrzeigersinn fest.
HINWEIS
Bringen Sie je nach Arbeitsposition den
Zusatzhandgriff Rasterstellungen. Lösen und verschließen Sie hierfür den Zusatzhandgriff wie zuvor beschrieben.
in die verschiedenen
Tiefenanschlag
Drücken Sie die Arretiertaste für den Tiefen-
anschlag gedrückt.
Setzen Sie den Tiefenanschlag
Zusatzhandgriff ein.
Achten Sie darauf, dass die Zahnung am
Tiefenanschlag
Ziehen Sie den Tiefenanschlag
heraus, dass der Abstand zwischen der Spitze des Bohrers und der Spitze des Tiefenanschlags der gewünschten Bohrtiefe entspricht.
Lassen Sie die
anschlag arretieren.
nach unten und halten Sie sie
nach unten zeigt.
Arretiertaste für den Tiefen-
los, um den Tiefenschlag
in die
in den
so weit
kann
zu
Werkzeuge einsetzen/entnehmen
WARNUNG!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das
Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Werkzeug einsetzen
Fetten Sie vor dem Einsetzen des Werkzeugs
die Werkzeugaufnahme fett ein.
Setzen Sie das Werkzeug drehend in die
Werkzeugaufnahme verriegelt wird..
Überprüfen Sie durch Ziehen des Werkzeugs
die einwandfreie Verriegelung. Das Werkzeug hat systembedingt ein radiales Spiel.
Werkzeug entnehmen
Ziehen Sie zum Entnehmen des Werkzeugs die
Verriegelungshülse
leicht mit Maschinen-
ein, bis es selbsttätig
nach hinten.
Schnellspannbohrfutter für Rundschaftbohrer
WARNUNG!
Benutzen Sie das Schnellspannboh-
rfutter Meißelbetrieb!
Stellen Sie den Funktionswahlschalter
das Bohrersymbol
Schnellspannbohrfutter für Rundschaftbohrer einsetzen
Setzen Sie das Schnellspannbohrfutter
drehend in die Werkzeugaufnahme es selbsttätig verriegelt wird.
Überprüfen Sie durch Ziehen des Werkzeugs
die einwandfreie Verriegelung.
Schnellspannbohrfutter für Rundschaftbohrer entnehmen
Ziehen Sie zum Entnehmen des Schnellspann-
bohrfutters hinten und entnehmen Sie das Schnellspann­bohrfutter .
nicht im Hammerbohr- oder
.
die Verriegelungshülse nach
auf
ein, bis
38 │ DE
│AT│
CH
PBH 800 A1
Bedienung
Betriebsart wählen
Funktionswahlschalter
Drücken und halten Sie die Entriegelungstaste
des Funktionswahlschalters denFunktionswahlschalter so, dass die ge­wünschte Symbolik an der Pfeil-Markierung einrastet:
Funktion Symbol
Bohren/Schrauben
Hammerbohren
. Drehen Sie
Dauerbetrieb ausschalten
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
lassen Sie ihn wieder los.
Drehzahl einstellen
Der EIN- / AUS-Schalter verfügt über eine varia­ble Geschwindigkeitsregelung. Leichter Druck auf den EIN- / AUS-Schalter bewirkt eine niedrige Drehzahl. Mit zunehmenden Druck erhöht sich die Drehzahl.
Drehrichtung umschalten
Wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den
Drehrichtungsumschalter nach rechts bzw. links durchdrücken.
und
Meißeln
Meißelposition-Verstellung
Meißelposition verstellen
Sie können mit dieser Funktion das Werkzeug für den Meißelvorgang in die erforderliche Position drehen.
Drehen Sie den Funktionswahlschalter
diePosition
Drehen Sie das Werkzeug in der Werkzeug-
aufnahme
Drehen Sie für den Meißelvorgang den
Funktionswahlschalter
.
in die erforderliche Position.
in die Position .
in
Ein- und ausschalten
Gerät einschalten
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
Gerät ausschalten
Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter
Dauerbetrieb einschalten
Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
Stellen Sie ihn im gedrückten Zustand mit der Feststelltaste für EIN-/AUS-Schalter fest.
.
los.
.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des
Gerätes gelangen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch.
Säubern Sie regelmäßig die Werkzeugauf-
nahme
Ziehen Sie dazu die Verriegelungshülse
nach hinten und ziehen Sie die Staubschutz­kappe mit Hilfe eines Schraubendrehers von der Werkzeugauf nahme ab.
WARNUNG!
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung er-
forderlich ist, dann ist dies vom Hersteller oder seinem Vertreter auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Kohle-
bürsten, Schalter) können Sie über unsere Callcenter bestellen.
: VORSICHT! VORSPANNUNG!
PBH 800 A1
DE│AT│CH 
 39
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
gerecht. Beachten Sie die Kennzeich-
nung auf den verschiedenen Verpack-
ungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungs ma­terialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf­preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge­rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und re­parierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor­handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos­tenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen­haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika­tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer­den können oder für Beschädigungen an zerbrech­lichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä­digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs­zwecke und Handlungen, von denen in der Be­dienungsanleitung abgeraten oder vor denen ge­warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss­bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
40 │ DE
│AT│
CH
PBH 800 A1
Garantiezeit gilt nicht bei
normaler Abnutzung der Akkukapazität
gewerblichen Gebrauch des Produktes
Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
Schäden durch Elementarereignisse
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin­weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol­gend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoft­ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön­nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 337117_2001 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service-
stelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 337117_2001
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
HINWEIS
Bei Parkside und Florabest Werkzeugen
senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah­rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
PBH 800 A1
DE│AT│CH 
 41
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, norma­tiven Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschrie-
bene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektro­nikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen
EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012
Typbezeichnung der Maschine: Bohr- und Meißelhammer PBH 800 A1
Herstellungsjahr: 06–2020
Seriennummer: IAN 337117_2001
Bochum, 30.06.2020
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager ­Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
42 │ DE
│AT│
CH
PBH 800 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stan informacji · Informacijos data · Informācijas pēdējās pārskatīšanas datums · Stand der Informationen: 08 / 2020 · Ident.-No.: PBH800A1-062020-1
IAN 337117_2001
Loading...