Panasonic SV-AP10E User Manual [ru]

Page 1
Цифровой фотопринтер
Инструкция по эксплуатации
Модель SV-AP10EN
Перед началом использования устройства, пожалуйста, внимательно прочтите эту инструкцию. Сохраните данное руководство для последующих ссылок.
МЕ 67
Page 2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ СВЕСТИ К МИНИМУМУ РИСК ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОЖАРА ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, А ТАКЖЕ ГЕНЕРАЦИИ ВРЕДНЫХ ЭЛЕКТРОМАГНИТНЫХ ПОЛЕЙ, ПОЛЬЗУЙТЕСЬ ТОЛЬКО РЕКОМЕНДОВАННЫМИ ПРИНАДЛЕЖНОСТЯМИ И НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ОБОРУДОВАНИЕ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ. НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ СТЕНКУ); ВНУТРИ УСТРОЙСТВА НЕТ ДЕТАЛЕЙ, ТРЕБУЮЩИХ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕМ. ДОВЕРЬТЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ВАШЕГО ПРИНТЕРА КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ СПЕЦИАЛИСТАМ, ЗАНИМАЮЩИМСЯ ТЕХНИЧЕС­КИМ ОБСЛУЖИВАНИЕМ ЭЛЕКТРОННОГО ОБО­РУДОВАНИЯ.
• Так как оборудование нагревается во время эксп­луатации, включайте его только в хорошо венти­лируемом месте, не устанавливайте его в ограни­ченном пространстве, таком, как книжный шкаф.
• Не открывайте дверцу отсека для картриджа во время выполнения печати. Ваши пальцы могут быть зажаты между рычагами термопечатающей головки и картриджем.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ Относитесь с уважением к авторским правам. Все, что Вы записали и создали, может использо­ваться только для Ваших собственных нужд. Мате­риалы, защищенные авторскими правами, не могут использоваться без разрешения лиц, обладающих авторскими правами на эти материалы.
• Microsoft® Windows® - это товарный знак корпорации Microsoft, зарегистрированный в США и других странах.
• Другие названия, названия компаний и названия про­дуктов, встречающихся в данной инструкции, являют­ся товарными знаками или зарегистрированными то­варными знаками соответствующих компаний.
• Не пользуйтесь мобильным телефоном рядом с фото­принтером, так как это может вызвать помехи, кото­рые могут отрицательно повлиять на качество изобра­жения.
В соответствии со статьей 5 Закона РФ “О защите прав потребителей” на данное изделие устанавливается срок службы, составляющий 7 лет с даты производства при условии, что изде­лие используется в строгом соответст­вии с настоящей инструкцией по экс­плуатации и применимыми техничес­кими стандартами.
2
Page 3
Важная информация
Функция предварительного нагревания действует так, что, если температура окружающего воздуха низкая, то высокое качество изображения сохраняется. Следовательно, даже если Вы нажмете кнопку [PRINT], операцию можно будет приостановить на некоторое вре­мя (Печать начинается автоматически примерно через 1 минуту).
Если температура окружающего воздуха повышается при печати большого числа копий, то печать приостанав­ливается автоматически для понижения температуры, и время печати увеличивается. Это не свидетельствует о неисправной работе.
• В случае печати с использованием персонального ком­пьютера, то на мониторе персонального компьютера отображается сообщение: [Please wait until the temperature of printer decreases]. (Подождите, пока не понизится температура принтера).
• В случае печати с использованием карты памяти не мониторе телевизора отображается сообщение: [Please wait until the temperature decreases]. (Подожди­те, пока не понизится температура).
При использовании фотопринтера с картой персональ­ного компьютера (особенно карты типа жесткого диска) будьте осторожны, так как температура поверхности карты может повыситься.
Перед тем, как открыть упаковку CD-ROM, ознакомь­тесь с представленной ниже информацией.
Лицензионное соглашение пользователя
Вам (далее “Лицензиату”) официально предоставляется лицензия на программное обеспечение, указанное в дан­ном Соглашении с конечным пользователем программно­го обеспечения (далее “Соглашение”) при условии, что Вы согласны с условиями и сроками данного Соглаше­ния. Если Лицензиат не согласен с условиями и сроками данного Соглашения, немедленно верните программное обеспечение компании Matsushita Electric Industrial Co. Ltd. (далее “Matsushita”), ее дистрибьютерам или диле­рам, у которых Вы его приобрели.
Параграф 1. Лицензия
Лицензиату официально предоставляется право пользо­ваться Программным обеспечением, включая информа­цию, записанную на CD-ROM и инструкции по эксплуата­ции, а также всеми остальными средствами, поставляе­мыми Лицензиату (далее все вместе “Программное обес­печение”, но все патентные права, авторские права, то­варные знаки и производственные секреты, связанные с Программным обеспечением, не передаются Лицензиату.
Параграф 3. Ограничения, накладываемые на право копирования Программного обеспечения
Лицензиат имеет право сделать только одну копию всего или части программного обеспечения исключительно в целях резервирования.
Параграф 4. Компьютер
Лицензиат имеет право использовать Программное обес­печение только на одном компьютере и не имеет права использовать его более, чем на одном компьютере.
Параграф 5. Обратное проектирование, декомпиля­ция и обратное ассемблирование
Лицензиат не имеет права выполнять обратное проекти­рование, декомпиляцию и обратное ассемблирование Программного обеспечения , кроме как в объеме, разре­шенном для любой из этих операций законом или прави­лами, действующими в стране проживания Лицензиата. Компания Matsushita или ее дистрибьютеры не будут не­сти ответственности за дефекты в Программном обеспе­чении и за ущерб, нанесенный Лицензиату в результате выполнения обратного проектирования, декомпиляции и обратного ассемблирования Программного обеспечения.
Параграф 6. Возмещение ущерба
Программное обеспечение поставляется “КАК ЕСТЬ” без каких-либо гарантий, как прямо выраженных, так и подразумеваемых, включая (но не ограничиваясь) гаран­тии на отсутствие нарушений обязательств, годности для продажи и/или для достижения определенной цели. Кроме того, компания Matsushita не гарантирует, что ра­бота программного обеспечения будет бесперебойной и будет выполняться без ошибок. Компания Matsushita или ее дистрибьютеры не будут нести ответственности за ущерб, нанесенный Лицензиату в результате использо­вания им Программного обеспечения.
Параграф 7. Контроль экспорта
В случае необходимости Лицензиат согласен не экспор­тировать и не реэкспортировать Программное обеспече­ние в любую из стран в любой форме без соответствую­щих экспортных лицензий, в соответствии с правилами, действующими в стране проживания Лицензиата.
Параграф 8. Прекращение действия лицензии
Лицензиат автоматически теряет права, предоставляе­мые ему настоящей лицензией, в случае нарушения лю­бого из пунктов данного Соглашения. В этом случае Ли­цензиат должен за свой счет уничтожить Программное обеспечение и соответствующую документацию, а так­же все их копии.
Параграф 2. Использование третьей стороной
Лицензиат не имеет права использовать, копировать и изменять Программное обеспечение для третьей сторо­ны, а также передавать права третьей стороне (бесплат­но или за плату) на использование, копирование или из­менение Программного обеспечения, кроме тех случаев, которые четко оговорены в настоящем Соглашении.
3
Page 4
Поставляемые в комплекте принадлежности
Кассета для бумаги (VXA7522)
Подставка для вертикального размещения (VYQ2551)
Пульт дистанционного управления (N2QADB000006)
Батарейки размера АА (х2)
Сетевые шнуры (для сети переменного тока)
SV-AP10B
1
(1 K2CT3DA00003)
SV-A10E/EN
2
(2 K2CQ2DA00002)
SV-AP10EN
3
(3 K2CJ2DA00002)
Видеокабель (K1EA02BA0001)
Ножки (опоры) для горизонтального размещения (VKA0376)
CD-ROM (VFF0171)
Важная информация (Включающая дополнительный соединительный ка­бель USB)
Чтобы устранить электромагнитные помехи, установите зажимной фильтр (из комплекта поставки) на кабель, как показано на рисунке.
• После протягивания кабеля через зажимной фильтр оберните его 1 раз вокруг зажимного фильтра . Зак­ройте зажимной фильтр так, чтобы он захлопнулся.
• Когда Вы прикрепляете зажимной фильтр, убедитесь в том, что Вы прикрепили его с того конца кабеля, ко­торый подсоединен к основному блоку.
Соединительный кабель USB (в комплект поставки не входит)
Зажимной фильтр (х2) (Большого размера) (для сети пе­ременного тока) и дополнительный соединительный ка­бель USB (JOKG00000053)
Зажимной фильтр (х1) (небольшого размера) (для видео­кабеля) (JOKG00000036)
Сетевой шнур (входит в комплект поставки)
Видеокабель (входит в комплект поставки)
Комплект картридж/бумага (в комплект поставки не входят)
VW-APA50E VW-APASD16E VW-APKC36E
4
Page 5
Содержание
Информация для Вашей безопасности ............................. 2
Важная информация ............................................................ 3
Лицензионное соглашение пользователя ......................... 3
Поставляемые в комплекте принадлежности.................. 4
Настройки
Настройки ............................................................................ 29
Настройка ориентации (планировки) ............................... 30
Установка идентификатора владельца .......................... 30
Подготовка к работе
Элементы управления и компоненты ................................ 6
Установка батареек в пульт дистанционного
управления ............................................................................. 8
Использование пульта дистанционного управления ....... 8
Установка и подсоединения ................................................ 9
Установка карты памяти ................................................... 10
Установка бумаги................................................................ 10
Установка картриджа ......................................................... 11
Интерфейс MENU ................................................................11
Элементы управления MENU ............................................ 12
Экранный дисплей .............................................................. 12
Основные функции
Пробная распечатка ........................................................... 13
Переключение изображений между индикацией (отображением) альбома (ALBUM) и индикацией
(отображением) индекса (INDEX)..................................... 15
Увеличение/Уменьшение/Вращение/Перемещение
изображения ........................................................................ 15
Печать пакетов/индексирование...................................... 16
Использование поиска данных при печати..................... 16
Распечатка с использованием карты DPOF ................... 17
Копирование/стирание изображений с карты ................ 18
Запись титров на карты ..................................................... 19
Стирание титров с карты .................................................. 19
Просмотр слайдов .............................................................. 20
Подключение и работа с
персональным компьютером
Рабочее оборудование (конфигурация) ........................... 31
Установка драйвера принтера.......................................... 39
Распечатка с персонального компьютера ....................... 40
Меры предосторожности при эксплуатации ................... 43
Прочее
После использования ......................................................... 44
Меры предосторожности ................................................... 44
Вопросы и ответы ............................................................... 47
Перед тем, как обратиться за помощью в сервисную
службу .................................................................................. 48
Сообщения об ошибках ...................................................... 50
Сообщения об ошибках, поступающие из драйвера
принтера ............................................................................... 51
Технические характеристики ............................................ 52
Групповые функции
Распечатка нескольких экранных кадров (секций) одного и того же изображения (MULTI FRAME MODE) ... 21 Переключение из многоэкранного режима в
одноэкранный режим ......................................................... 21
Распечатка нескольких экранных кадров (секций)
различных изображений .................................................... 22
Создание персонального календаря изображений ....... 24
Установка и печать фона .................................................. 25
Операции с титрами
Установка и печать иллюстраций .................................... 26
Переключение режимов индикации
(индицировать/не индицировать/стереть) ...................... 26
Вставка символов и печать ............................................... 27
Печать в оттенке сепии ..................................................... 28
5
Page 6
Подготовка к работе
Подготовка к работе
Элементы управления и компоненты
1. Индикаторная лампа питания [ ]
При включении питания индикаторная лампа пита­ния зеленая. При выключении питания индикаторная лампа питания - красная, и все изображения стира­ются из памяти фотопринтера.
2. Кнопка выключателя питания [ ]
Нажмите эту кнопку для включения/выключения пи­тания.
3. Кнопка PRINT
Нажмите эту кнопку чтобы начать процес печати.
4. Кнопка MENU
Используйте эту кнопку для отображения экрана MENU.
5. Кнопки 235∞/кнопка SET Кнопки 235∞
Используйте эти кнопки для выбора пунктов меню и изображений карт
Кнопка SET
Нажмите эту кнопку для ввода различных настроек (выбранных опций).
6. Кнопка DISPLAY/CANCEL
Кнопка DISPLAY Переключает экран между одноэкранной индикаци­ей, индикацией индекса (INDEX) и индикацией аль­бома (ALBUM).
Кнопка CANCEL
Используйте эту кнопку для прекращения печати и других подобных операций. Используйте эту кнопку для выхода из меню.
7. Дистанционный сенсор (приемника дистанцион­ного сигнала)
Принимает сигнал с пульта дистанционного управ­ления. Не загораживайте дистанционный сенсор.
8. Индикатор ошибки
Загорается при появлении ошибки.
9. Индикатор обращения к карте
Эта лампочка горит, когда фотопринтер осуществля­ет обращение к карте памяти.
10. Кнопка выбрасывания карты персонального ком­пьютера
11. Место для установки карты памяти SD/ MultiMediaCard
12. Место для установки карты персонального компьютера
13. Место для установки кассеты с бумагой
14. Подставка для вертикального размещения фото­принтера
Используйте эту подставку для вертикального раз­мещения фотопринтера.
15. Рычаг выброса картриджа
16. Прорезь для установки картриджа
17. Гнездо для подключения шнура питания (из ком­плекта поставки)
18. Прорезь для извлечения бумаги
19. Ограничитель шнура питания
Фиксирует шнур питания.
20. Гнездо USB
Подсоедините к этому гнезду кабель USB (в комп­лекте не поставляется) для соединения фотопринте­ра с Вашим персональным компьютером.
21. Гнездо VIDEO OUT
Подсоедините к этому гнезду видеокабель (постав­ляется в комплекте) для соединения с входным разъемом телевизора.
6
Page 7
Подготовка к работе
Элементы управления и компоненты

Пульт дистанционного управления

11. Кнопка MULTI (COPY)
Нажмите эту кнопку для выбора числа экранных кадров одного и того же изображения.
12. Кнопка MULTI (SELECT)
Нажмите эту кнопку для выбора числа экранных кадров различных изображений.
Следующие кнопки имеют те же функции, что и кнопки на фотопринтере. (Используется то же число кнопок, что и на основном блоке).
2 Кнопка выключателя питания [ ], 3 Кнопка PRINT, 4 Кнопка MENU, 5 Кнопки
DISPLAY/CANCEL
235∞235∞
235∞ и 6 Кнопка
235∞235∞
1. ИК передатчик пульта дистанционного управ­ления
2. Кнопка ALBUM
Нажмите эту кнопку для переключения экрана меж­ду индикацией альбома (Album) и индикацией индек­са (Index).
3. Кнопка CARD SELECT
Нажмите эту кнопку для переключения входа между картой памяти SD MultimediaCard и картой персо­нального компьютера.
4. Кнопка DATE
Нажмите эту кнопку для добавления даты, когда было сделано изображение, в правый нижний угол.
5. Кнопка TITLE
Нажмите эту кнопку для отображения экрана меню [FUNCTION].
6. Кнопка NUMBER
Нажмите эту кнопку для выбора количества распе­чатываемых копий.
7. Кнопка (DPOF)/PRINT (ALL) Кнопка PRINT (DPOF):
Нажмите эту кнопку для печати изображений, отме­ченных с помощью функции DPOF.
Кнопка PRINT (ALL):
Печатает все изображения, когда в карте нет изоб­ражений, отмеченных с помощью функции DPOF.
8. Кнопка ZOOM IN
Нажмите эту кнопку для увеличения изображения и символов.
9. Кнопка ZOOM OUT
Нажмите эту кнопку для уменьшения изображения и символов.
10. Кнопка ROTATE
Нажмите эту кнопку для вращения изображения и символов.
7
Page 8
Подготовка к работе
Установка батареек в пульт дистанционного управления
1. При нажатии на выемку A в направлении, указан­ном стрелкой, поднимите крышку.
2. Вставьте батарейки (из комплекта поставки), соблюдая правильную полярность (ª и · ).
3. Установите крышку на место.
Предупреждения (меры предосторожности) при за­мене батареек:
Срок службы батареек составляет около 1 года. Но он может значительно изменяться в зависимости от часто­ты их использования.
• Когда батарейки разрядятся, замените их двумя бата­рейками типа АА, UM3 или R6.
• Когда батарейки разрядятся, сразу удалите их и пра­вильно утилизируйте.
• Убедитесь в том, что батарейки вставлены с соблюде­нием полярности (ª и · ).
• Не смешивайте старые и новые батарейки.
• Не смешивайте батарейки различных типов, напри­мер, щелочные и марганцевые батарейки.
• Не используйте перезаряжаемые никель-кадмиевые батарейки.
• Не нагревайте батарейки и не закорачивайте их (не замыкайте их накоротко).
• Если Вы не пользуетесь пультом дистанционного уп­равления в течение длительного времени, удалите ба­тарейки и поместите их на хранение в сухое, прохлад­ное место.
Использование пульта дистанционно­го управления
1. Направьте пульт дистанционного управления на дистанционный сенсор A и нажмите кнопку.
• Расстояние до фотопринтера: в пределах около 7 м
• Угол: в пределах около 40 градусов в вертикальном
направлении и 60 градусов в горизонтальном направ­лении от центральной оси.
• Между фотопринтером и пультом дистанционного уп-
равления не должно быть никаких препятствий.
• Не подвергайте пульт дистанционного управления воз-
действию прямых солнечных лучей или сильного света.
• При установке кассеты с бумагой Вы не можете ис-
пользовать пульт дистанционного управления под пра­вым углом или меньшим правым углом.
• Диапазон дистанционного сенсора переключается
между вертикальным и горизонтальным размещением (планировкой).
ОСТОРОЖНО Если батарейки установлены неправильно, су­ществует опасность взрыва.
Заменяйте батарейки только такими же или ба­тарейками эквивалентного типа, рекомендован­ными изготовителем. Утилизируйте использованные батарейки в со­ответствии с инструкцией изготовителя.
8
Page 9
Подготовка к работе
Установка
Вертикальное размещение (установка)
Горизонтальное размещение (установка)
Подсоединения
Установка и подсоединения

Установка

При выборе вертикального размещения не забудьте установить подставку. А при выборе горизонтального размещения- ножки.
Установка при вертикальном размещении 1 Совместите подставку с отверстием на корпусе, как по-
казано на рисунке.
2 Затяните винт и зафиксируйте основное устройство на
подставке.
Установка при горизонтальном размещении 1 Прикрепите ножки для горизонтального размещения на
четырех углах на той стороне устройства, где отсутству­ют вентиляционные отверстия (Прикрепите их в местах, отмеченных маркировкой A).

Меры предосторожности при установке

Так как этот фотопринтер нагревается во время эксплуатации, включайте его в хорошо проветриваемом месте. Устанавливайте фотопринтер минимум в 10 см от стен слева, справа, сверху и сзади принтера. Не устанавливайте никаких предметов на принтер.
• При отсоединении ножек может сойти окраска. Не снимайте их после прикрепления к корпусу устройства.
• После установки и подсоединений выберите [Vertical] или [Horizontal] в пункте [Layout]. (Первоначальная установка: [Vertical].
• Если Вы не выберите меню [Layout], то направление действия кнопок курсора будет отличаться от направления действия этих кнопок при использовании горизонтального расположения.

Подсоединения

Для подсоединения к телевизору 1 Подсоедините шнур питания к основному блоку и элек-
трической розетке, закрепив шнур на ограничителе.
2 Соедините видеокабелем (из комплекта поставки) гнез-
до [VIDEO OUT] на основном устройстве и входной разъем телевизора.
• После подключений включите фотопринтер и телевизор и переключите вход на видеовход.
Для соединения с персональным компьютером 1 Подсоедините шнур питания (из комплекта поставки) к
основному устройству и электрической розетке, закре­пив шнур на ограничителе шнура.
2 Подключите соединительный кабель USB (в комплект
поставки не входит) к гнезду USB основного устройства и гнезду USB на корпусе персонального компьютера.
• Можно использовать обычный кабель USB A-В.
• После выполнения соединений см. страницу 31.
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ РОЗЕТКА ДОЛЖНА БЫТЬ УСТАНОВЛЕ­НА ВБЛИЗИ ОТ ОБОРУДОВАНИЯ И ЛЕГКО ДОСТУПНА.

Бумага, которая может использоваться для пе-

чати
В фотопринтере могут использоваться следующие типы бумаги. (Используйте картриджи/наборы бумаги), имеющие маркировку . Наборы для печати, имеющие маркировку
или не имеющие маркировки, использовать нельзя.
• Бумага для печати 9 х 12 см. ** с кромками: Требуется на­бор картридж/бумага VW-APA50E.
• Самоклеящаяся бумага 16 Pre-Cut (типа overcoat (с покрыти­ем)): требуется набор картридж/бумага VW-APASD16E.
• Бумага для печати 10 х 15 см.* (типа overcoat (с покрыти­ем))* без кромок: требуется набор картридж/бумага VW- APKC36E.
• Используйте картридж с бумагой, поставляемые в одном комплекте.
, маркировку
9
Page 10
Подготовка к работе
Установка карты памяти

При использовании карты памяти SD или

MultiMediaCard
1 Полностью вставьте карту в прорезь.
•Загорается лампочка обращения к карте
[Извлечение карты]
1. Нажмите на край карты.
2. Извлеките карту.

При использовании карты персонального

компьютера
1 Полностью вставьте карту CF в 1 (адаптер карты пер-
сонального компьютера/изделие приобретается от­дельно).
2 Вставьте 1 в фотопринтер. [При удалении адаптера карты]
1. Нажмите 2.
2. Удалите 1.
• Запрещается извлекать карту или отключать питание, пока идет обращение к карте. Это может повредить формат кар­ты и привести ее в негодность.
• Вставляйте/извлекайте карту памяти только при отключен­ном питании принтера.
• Изображения на картах форматируются в стандарте сжатия JPEG (JFIF, EXIF, DCF) [правила дизайна для файловой систе­мы, используемой в камерах], CIFF, SISRIF, TIFF (стандарт TIFF Версия 6.0 RGB - полная совместимость цветных изображе­ний) (некоторые типа не могут использоваться полностью).
• Не вставляйте/не извлекайте отдельно карту без адаптера карты.
Установка бумаги
1. Откройте колпачок кассеты для бумаги ~ (из комп-
лекта поставки), раздвиньте Ÿ и поставьте (или на- жмите) !.
• При использовании бумаги для печати 9 х 12 см. или само­клеящейся бумаги 16 Pre-Cut раздвиньте
• При использовании бумаги для печати 10 х 15 см. раз­двиньте Ÿ и опустите !.
2. Вставьте лист бумаги белой (печатной) стороной вверх под
3. При открывании дверцы кассеты с бумагой тии рукой на фотопринтер полностью вставьте кассету с бумагой в
• Вставьте до 25 листов бумаги 9 х 12 см. или до 36 листов
другого типа бумаги.
• Не извлекайте кассету с бумагой во время печати.
• Извлеките кассету с бумагой и закройте дверцу кассеты
после использования.
• Запрещается складывать, сгибать, переворачивать бумагу
при ее установке в принтер.
• Если Вы не вставите кассету с бумагой полностью, то при
нажатии кнопки [PRINT] появляется сообщение [There is no paper cassete] (кассета с бумагой не установлена).
(@ - линия перфорации).
#.
Ÿ и поставьте !.
¤ и нажа-
10
Page 11
Подготовка к работе
Установка картриджа
1 Вставьте палец в отверстие со стрелкой и поверните
сердечник в направлении, указанном стрелкой. Устра­ните ослабление намотки в 1 [пленке].
• Картридж входит в набор картридж/бумага (в комплект
поставки не входит).
2. Откройте 2 (дверцу отсека для картриджа), вставьте картридж в отсек 3 (стороной с небольшим отвер­стием) вверх, полностью вставьте пленку в картридж
и закройте дверцу
• Не прикасайтесь к чернильной пленке, находящейся в карт-
ридже и не вытаскивайте ее из картриджа.
• Закройте дверцу отсека для картриджа.
• Не отрывайте этикетку от картриджа.
• Когда все чернила на пленке будут израсходованы, замените
картридж на новый. Использованные картриджи повторно использовать нельзя.
2.
Интерфейс меню (MENU)
1. Категории меню (МENU)
• Меню фотопринтера разделено на 4 главных категории.
2. Содержимое меню (MENU)
• Выберите желаемое меню.
3. Описание/Управляющее окно
• В этом окне отображаются выбранное описание текущего
меню, а также управляющие подтверждающие сообщения.
11
Page 12
Подготовка к работе
Элементы управления меню
Используйте режим меню (MENU) следующим образом.
~: Нажмите кнопку A для отображения экрана меню (MENU). Ÿ : Используйте кнопки 23 B для переключения между кате-
гориями меню и содержимым меню. !: Используйте кнопки 235∞ B для движения внутри пунк- тов (содержимого) меню. Чтобы ввести выбранный пункт, на­жмите кнопку C.
: Нажмите кнопку C для ввода выбранного пункта.
@: Нажмите кнопку D для выхода из меню.
Экранный дисплей
Через несколько секунд экранный дисплей (индикация) исчеза­ет. Он снова появляется при нажатии кнопок 5∞.
1 Индикация номера 2 Индикация даты 3 Индикация INPUT (тип карты)
12
Page 13
Основные функции
Основные функции
Пробная печать
• Ниже приведены объяснения для вертикального расположе-
ния и настройки отображения (индикации) альбома (Album).

Распечатка изображений с карты

• Убедитесь в том, что бумага, кассета с бумагой и картридж
установлены.
• Вставьте карту памяти в фотопринтер.
• Включите питание.
1 Выберите [LAYOUT] (планировка) в пункте [OPTION] эк-
рана MENU и нажмите A (кнопку SET).
2 Выберите [Vertical] или [Horizontal] и нажмите кнопку A. 3 Нажмите кнопку B (кнопку CARD SELECT). 4 Используя кнопки
Выбранная дата: желтого цвета. Дата с изображением: голубого цвета.
5 Используя кнопку C (кнопку DISPLAY), переключитесь
на индикацию (отображение) индекса (Index), а, исполь­зуя кнопки ражением, которое Вы хотите напечатать.
• Теперь Вы можете увеличивать, уменьшать и вращать
изображение. (стр. 17)
6 Нажатие кнопки C переключает на однооконный режим
отображения.
7 Нажмите кнопку D (кнопку PRINT).
• Начинается печать.
• Все символы “–” заменяются символами “”. Как только
они исчезнут, печать завершится.
Управление с основного блока
1. Выберите [LAYOUT] в пункте [OPTION] экрана MENU и нажмите кнопку A (кнопку SET).
2. Выберите [Vertical] или [Horizontal] и нажмите кнопку A.
3. Выберите [INPUT] в пункте [BASIC] экрана MENU и на­жмите кнопку A (кнопку SET).
4. Используя кнопки [PC card] и нажмите кнопку A (кнопку SET).
• После вышеописанных операций перейдите к шагу 5 в
операциях с пультом дистанционного управления.
• Некоторые изображения на дисплее могут быть не устой­чивыми в зависимости от используемой карты памяти.
• Если появляется сообщение об ошибке “The picture is unreadable” (“изображение нечитаемо”) или “The card can’t be used” (“карта не может быть использована”) или появляется символ “x”, даже если изображение было сохранено, выключи­те питание принтера, извлеките карту и повторно вставьте ее.
• Вокруг изображения карты может появиться белая граница, но это не повлияет на распечатку изображения.
• Не вытягивайте бумагу во время выполнения печати. Не из­влекайте кассету с бумагой или картридж. Не укладывайте 11 или более листов бумаги в приемный лоток, так как это вызовет замятие бумаги.
• В зависимости от используемой карты появление изобра­жения на дисплее может занять некоторое время.
• Изображение на экране телевизора может дрожать (мерцать) в зависимости от используемой карты. Но это не влияет на распечатку изображения.
• При сохранении файла с изображением в персональном ком­пьютере отображается дата сохранения.
• Печать двух или более листов или печать при низкой или высокой температуре окружающей среды может занять больше времени.
235∞235∞
235∞, поместите ~ синюю рамку над изоб-
235∞235∞
2323
23, выберите ~ желаемую дату.
2323
5∞5∞
5∞, выберите [SD/MMC] или
5∞5∞
13
Page 14
Основные функции

Переход к следующему или предыдущему экрану

(окну)
Если на карту записано 13 или более изображений, то наведение 1 го­лубой рамки на места, указанные на схеме слева и нажатие этой кноп­ки вызовет переход к следующему/предыдущему экрану (окну).

Повторная печать изображения

Нажмите кнопку A, чтобы после завершения печати появилась инди­кация индекса (Index), затем нажмите кнопку PRINT B после выбора изображения в голубой рамке.
• При установке другого картриджа перед повторной печатью с ис­пользованием карты повторно выберите изображение.

Печать нескольких копий одного изображения

1 Нажмите C (кнопка количества копий) при отображении изоб-
ражения.
• Количество распечаток увеличивается при каждом нажатии кнопки.
• Фотопринтер может непрерывно напечатать до 10 копий одного и того же изображения.
• Число оставшихся для печати страниц (включая печатаемую в дан­ный момент страницу) индицируется в левом нижнем углу экрана.
Информация об управлении с основного блока находится на стр. 31.

Замятие бумаги в принтере

• Появляется сообщение об ошибке “Paper jam has occurred. Remove paper and press [PRINT]” (“Бумага замята. Извлеките бумагу и нажми­те кнопку [PRINT]”). Извлеките бумагу с левой ~ или правой Ÿ стороны и удалите картридж. Убедитесь, что внутри больше нет застрявших ли­стов бумаги и повторно установите картридж. Нажмите кнопку PRINT.
• Сообщение об ошибке пропадет, и печать продолжится.
• Если у Вас есть проблема с извлечением бумаги, отключите питание и снова включите его. Попробуйте удалить бумагу из ~ или Ÿ .
• Если движение бумаги при печати останавливается, даже в отсут­ствие сообщений об ошибке, не извлекайте бумагу. Подождите, пока печать не возобновится автоматически.
14
Page 15
Основные функции
Переключение изображений между ин­дикацией альбома (Album) и индикацией индекса (Index)
С помощью индикации альбома Album можно вызвать изоб­ражения, записанные в конкретный день.
1 Нажмите A (кнопку Album) во время отображения
изображений.
• Изображения можно также переключать между инди­кацией альбома Album и индикацией индекса Index при нажатии кнопки A.
Как управлять с основного блока 1 Выберите [Album] в пункте [BASIC] экрана MENU и
нажмите .
2 Используя кнопки 5∞, выберите [Indicate] (указать)
или [DON’T indicate] (не указывать) и нажмите .
• При сохранении файла с изображением на персональном компьютере отображается дата сохранения.
Для увеличения/уменьшения/вращения/пе­ремещения изображения
• Выберите тип карты (INPUT).
• Вызовите изображение в одноэкранном (однооконном) отображении.
1 Нажмите A (кнопку ZOOM IN) для увеличения изобра-
жения.
• Изображение можно увеличивать максимум в три раза.
2 Нажмите B (кнопку ZOOM OUT) для уменьшения
изображения.
• Изображение можно уменьшать до 1/2 размера (напо­ловину).
3 Нажмите C (кнопка ROTATE) для вращения изображе-
ния.
• После каждого нажатия этой кнопки изображение мож­но поворачивать на 90 градусов по часовой стрелке.
4 Используя кнопки 235∞, можно переместить изоб-
ражение после увеличения/уменьшения/вращения или нажатия D.
Для управления с основного блока 1 Нажмите 2 Используя кнопки 235∞, переместите изображение. 3 Нажмите . 4 Используя кнопки 23, можно вращать изобра-
жение, а с помощью кнопок 5∞ увеличивать или уменьшать изображение.
• Нажатие возвращает к шагу 2.
• Вызовите изображение в индикации индекса Index и затем снова вызовите то же самое изображение с помощью кнопки DISPLAY.
• При увеличении изображения его качество может ухуд­шиться.
• Вы не можете увеличивать, уменьшать, вращать или пере­мещать изображение при настройке на индикацию не­скольких выбранных изображений или отображение спра­вочника.
.
15
Page 16
Основные функции
Печать пакетов/индексация
С карты можно распечатать несколько изображений. Кроме того, 25 кадров изображений на карте могут быть проин­дексированы и распечатаны.
• Выберите тип карты (INPUT).
• Если Вы выбираете все изображения, начните с шага 2.
1 Выберите изображения и отметьте их с помощью A ( 2 Выберите [Batch] (пакет) в пункте [Basic] экрана MENU и
нажмите A.
Выберите меню, которое вы хотите использовать, и нажми­те кнопку A.
1 Напечатайте пакет из всех изображений. 2 Напечатайте пакет из выбранных изображений. 3 Напечатайте пакет выбранных изображений с функцией
Album.
4 Проиндексируйте все изображения. 5 Проиндексируйте все выбранные изображения. 6 Напечатайте пакет проиндексированных выбранных изоб-
ражений с функцией Album.
7 Сотрите пакет выбранных изображений.
• Нажмите кнопку B для выхода из меню.
• Вы можете также напечатать пакет изображений, если нажмете кнопки [PRINT(DPOF/ALL)]. (Если Вы вставите карты DPOF, бу­дут напечатаны только изображения с настройкой DPOF). Изоб­ражения будут напечатаны в выбранной последовательности.
• При использовании [Selected pictures] (выбранных изображе­ний) отметка () исчезнет после завершения печати. При ис­пользовании [Selected index] (выбранного индекса) отметки после окончания печати исчезать не будут.
• Все изображения, сохраненные в памяти, будут потеряны при отключении питания.
• Если в пункте [Date] выбрано [With date], то дата будет появ­ляться во всех проиндексированных выражениях. Но даты не могут быть подтверждены на экране телевизора.
¶¶
¶).
¶¶
Использование поиска по датам
Даты отображаются на изображениях, которые были записа­ны на карты с помощью цифровых видеокамер или цифровых фотоаппаратов. Используя эту информацию, можно напеча­тать изображения, сделанные в указанный день (дни).
Выберите тип карты (INPUT).
1 Выберите [Search] в пункте [Basic] на экране MENU и на-
жмите кнопку A.
2 Выберите искомый период времени [Begin Search Date/
End Search Date] и нажмите кнопку A. Кнопки Кнопки
• Могут быть введены годы с 1980 по 2040.
3 Подтвердите изображения, которые Вы нашли (
вом нижнем углу и нажмите B.
• Будет напечатан пакет выбранных изображений.
• Если в указанном периоде поиска не было найдено изобра­жений, то появится сообщение: “A picture wasn’t found”.
• Для печати всех изображений, которые были найдены как па­кет, вернитесь к экрану MENU и выберите [Selected pictures] (выбранные изображения) в [Batch] в пункте [Basic].
• Выбранные изображения можно также просмотреть как слайды.
• При поиске даты в индикации альбома Album экран пере­ключается на индикацию индекса Index.
• При сохранении файла с изображением на персональном компьютере отображается дата сохранения.
16
2323
23: изменение даты
2323 5∞5∞
5∞: перемещение курсора
5∞5∞
¶¶
) в пра-
¶¶
Page 17
Основные функции
Распечатка с карты DPOF
Если устанавливается карта с функцией DPOF, содержащая изображения и подсчет числа отпечатков, сделанных с помо­щью цифровой видеокамеры или цифрового фотоаппарата, то печать может быть выполнена автоматически.
• Вставьте карту DPOF.
• Выберите тип карты (INPUT).
1 Нажмите A (кнопка DPOF) во время отображения изоб-
ражений.
• Начинается печать.
DPOF обозначает цифровой формат стиля печати. Используя цифровую видеокамеру или цифровой фотоаппарат, эта функ­ция добавляет информацию о печати в сохраненные изображе­ния, так что их можно будет использовать в системах DPOF.
• Если Вы вставляете карты, для которых функция DPOF не установлена, все изображения печатаются при нажатии кнопки [PRINT(DPOF/ALL).
• Данный фотопринтер не может формировать функцию DPOF (отмечать изображения с помощью функции DPOF).
• Подтвердите установки на том оборудовании, на котором они были сделаны.
• Нельзя установить количество копий (распечаток) в [NUMBER] в пункте [OPTION]. Будет напечатано только то количество копий, которое указано в конфигурации DPOF.
• Если установлено 100 или более копий для печати в на­стройках DPOF, то будут напечатаны только 99.
• Если Вы не используете устройство, оснащенное функцией DPOF для установки дат на картах, то они не могут быть введены даже при печати пакета изображений.
Для управления с основного устройства 1 Выберите [DPOF] в пункте [Basic] на экране MENU и
нажмите кнопку .
2 Используя кнопки 5∞, выберите [Start Printing] (на-
чало печати) или [RETURN] и нажмите кнопку
.
17
Page 18
Основные функции
Копирование/стирание изображений с карты
Изображения могут быть скопированы или стерты с карты памяти SD/MultiMediaCard и карт персональных компьютеров.
Разблокирируйте карту при установке карты памяти SD. Вставьте карты в обе прорези при копировании изображения. Выберите карту, содержащую изображения, которые Вы хотите
скопировать или удалить в входной карте (INPUT).
1 Выберите [CARD] в пункте [Basic] экрана MENU и на-
жмите кнопку A.
2 Выберите [Picture] и нажмите кнопку A. 3 Выберите [COPY] или [DELETE] и нажмите кнопку A.
• Выберите дату и нажмите A.
4 Выберите изображение, нажмите кнопку A, подтверди-
те экран и снова нажмите кнопку.
• Нажмите кнопку B для выхода из этого режима.
• Изображения будут удалены без возможности восстанов-
ления.
• Одновременно не могут выбраны несколько копий изобра жений.
• Вы не можете одновременно скопировать или стереть изоб-
ражение и титр.
• Не вынимайте карту во время копирования или стирания.
• Вы не можете скопировать или стереть заблокированное
изображение. Разблокируйте изображение на том оборудова­нии, на котором оно было заблокировано.
• Вы не можете скопировать изображение на карту, где не
осталось свободного места.
18
Page 19
Основные функции
Запись титров на карты
Фотопринтер может создавать титры посредством функций с титрами (TITLE) (иллюстрации/символы). Созданные титры по­том могут быть записаны на карты.
• При установке карты памяти SD разблокируйте карту.
• Выделите созданный титр.
1 Выберите [CARD] в пункте [Basic] на экране MENU и на-
жмите кнопку A.
2 Выберите [TITLE] и нажмите кнопку A. 3 Выберите [Record to SD/MMC] или [Record to PC card] и
нажмите кнопку A.
4 Введите дату создания и нажмите кнопку A.
Кнопки Кнопки
5 Подтвердите изображение и нажмите кнопку A.
• Нажмите кнопку B для выхода из этого режима перед на-
• Не извлекайте карту при записи титров на карту.
• Титры, записанные на карты, можно использовать в данном устройстве.
• На карты можно записать только титры. Изображения, со­держащие как титры, так и образы, не могут быть записаны.
22
33
2
3: Изменение даты
22
33
∞5∞5
∞5: Перемещение курсора
∞5∞5
жатием кнопки A.
Стирание титров с карт
Титры, записанные на карты, могут быть стерты.
При установке карты памяти SD разблокируйте карту.
1 Выберите [CARD] в пункте [Basic] на экране MENU и на-
жмите кнопку A. 2 Выберите [TITLE] и нажмите кнопку A. 3 Выберите [DELETE] и нажмите кнопку A. 4 Выберите изображение и нажмите кнопку A.
• Нажмите кнопку B для выхода из этого режима перед на­жатием кнопки A.
• Титры будут удалены без возможности их восставноления.
• Титры на приобретаемой отдельно MultiMediaCard не могут быть стерты.
• Титры, записанные и защищенные на цифровой видео каме­ре нельзя удалить.
19
Page 20
Основные функции
Просмотр слайдов
Фотопринтер может автоматически отображать (воспроизво­дить) непрерывный показ выбранных изображений, записан­ных на карте.
• Для просмотра изображений, отмеченных с помощью функции DPOF, вставьте карту с настройками DPOF.
• Выберите тип карты (INPUT).
• Для просмотра всех изображений или изображений, от­меченных с помощью функции DPOF на карте, начните с шага 2.
1 Выберите изображения и отметьте их с помощью кноп-
2 Выберите [Slide] (Слайд) в пункте [Basic] на экране
3 Выберите [All pictures], [Selected pictures], [Selected date]
• Загрузка изображений может занять несколько минут в за­висимости от размера изображения.
• Не извлекайте карту во время показа слайдов.
• При настройке показа слайдов на другом оборудовании изоб­ражения, настроенные на другом оборудовании, имеют боль­ший приоритет, чем изображения, отмеченные с помощью функций DPOF. Отмените настройки, сделанные на другом оборудовании.
• При выборе [Selected date] появляются все изображения, выбранные по дате в индикации альбома Album.
• Показ слайдов будет повторяться, пока Вы не нажмете кнопку B.
• Во время показа слайдов символы [Slide show] отображают­ся в правом нижнем углу экрана.
¶¶
ки A (
¶).
¶¶
• Для отмены выбора изображения выберите изображе-
ние и нажмите кнопку B. Символ исчезает.
MENU и нажмите кнопку A.
или [DPOF] и нажмите кнопку A.
• Нажмите кнопку B для отмены режима.
20
Page 21
Групповые функции
Печать нескольких экранных кадров одного и того же изображения (режим MULTIFRAME)
Фотопринтер может разделить экран на 2, 4, 9 или 16 секций и напечатать несколько экранных кадров одного и того же изображения.
• Выберите тип карты (INPUT).
• Выберите изображение и укажите однооконный режим.
1 Нажмите A (кнопку MULTI (COPY)) во время
отображения изображений.
• В левом нижнем углу экрана после каждого нажа-
тия кнопки A отображаются [COPY16], [COPY9], [COPY4], [COPY2] или [Standard].
2 Подтвердите изображение и нажмите кнопку B
для печати.
Для управления с основного блока 1 Выберите [COPY] в пункте [FUNCTION] экра-
на MENU и нажмите кнопку
2 Используя кнопки
[Picture 4x], [Picture 9x] или [Picture 16x] и на­жмите кнопку .
• После выполнения вышеописанных операций пе­рейдите к шагу 2, описанному в операциях с пуль­том дистанционного управления.
Групповые функции
5∞5∞
5∞, выберите [Picture 2x],
5∞5∞
.
• Вы также можете выбрать несколько копий изображе­ния и напечатать их как пакет.
• Если в пункте [Date] выбрано [With date],то в каждой напечатанной секции изображения появится дата. Но даты нельзя подтвердить на экране телевизора.
• Если установлен картридж для самоклеющейся бума­ги 16 Pre-Cut, то экран будет автоматически разделен на 16 секций. Если кассета удалена, то экран не вер­нется автоматически в однооконный режим.
Переключение из многоэкранного режима в одноэкранный режим
Разделение на экраны выполняется в пункте [FUNCTION] (Copy/Select/Calendar/Wallpaper). Для отмены этих функций.
1 Нажмите A (кнопку MULTI (COPY)) или B (кнопку
MULTI (SELECT)), пока во время отображения изображений в левом углу не появится [Standard].
• К однооконному экрану можно вернуться посред­ством выбора [Standard] в пункте [FUNCTION] эк­рана MENU.
Для управления с основного блока 1 Выберите [Standard] в пункте [Function] экра-
на меню и нажмите кнопку .
21
Page 22
Групповые функции
Печать нескольких экранных секций различных изображений
Фотопринтер может делить экран на 2, 4, 9 и 16 секций и печа­тать несколько экранных секций различных изображений.
• Выберите тип карты (INPUT).
• Вызовите индикацию (отображение) каталога.
1 Выберите изображения и пометьте их с помощью кноп-
2 Нажмите B (кнопку MULTI (SELECT)).
3 Нажмите кнопку C для переключения экранного режима.
4 Подтвердите экран и нажмите кнопку D.
¶¶
ки A (
¶).
¶¶
• Повторите эту процедуру для выбранного числа изобра­жений.
• Выберите изображение и затем нажмите кнопку A, что­бы исчез знак (), если Вы хотите отменить выбор изображения.
• После каждого нажатия кнопки B в левом нижнем углу экрана отображаются [Select16], [Select9], [Select4], [Select2] или [Standard].
• Изображения будут отображаться сверху слева экрана в той последовательности, в которой они были выбраны (сверху справа, если присутствуют только 2 изображения).
• Повторно выбранные образы будут показаны последними.
• Изображения воспроизводятся в горизонтальном направ­лении, если имеется только 2 изображения.
• Изображения, записанные в память, будут стираться по одному при каждом нажатии кнопки (5). Когда Вы нажи­маете кнопки (23), изображения, записанные в память, могут быть изменены.
Для управления с основного блока
1. Выберите изображения и отметьте их с помощью кнопки A (
• Повторите эту процедуру для выбранного числа изоб-
ражений.
• Выберите изображение и затем нажмите кнопку A,
чтобы исчез знак (), если Вы хотите отменить вы­бор изображения.
2. Выберите [Select] в пункте [FUNCTION] экрана MENU и нажмите A (кнопку SET).
3. Используя кнопки [4 Pictures] или [2 Pictures] и нажмите A (кнопку SET).
• После выполнения вышеописанных операций перейдите к
шагу 3 в операциях с пультом дистанционного управления.
¶¶
¶).
¶¶
5∞5∞
5∞, выберите [16 Pictures], [9 Pictures],
5∞5∞
22
Page 23
Групповые функции
Выбор большого количества изображений и печать Muliple SELECT как пакетов. 1 Выберите все необходимые изображения в шаге 1 и
нажмите кнопку E для перехода к экрану MENU.
2 Выберите [Batch] в пункте [Basic] экрана MENU и вы-
берите [Selected Pictures].
• Пример: Выбор [4 изображений ] и [8 изображений]. Выб-
ранные изображения 1- 4 будут напечатаны на первом ли­сте, а выбранные изображения 5- 8- на втором листе.
3 Нажмите кнопку D для распечатки.
• Изображения с различных карт комбинировать нельзя.
• Выбранные образы исчезнут после завершения печати.
• Если Вы измените тип картриджа после выбора изображе­ний, то Вы должны будете повторно выбрать изображения.
• Если [With date] установлено на (стр. 29) в пункте [DATE], то во всех других кадрах (секциях) изображений появится дата. Но даты нельзя подтвердить на экране телевизора.
• Если установлен картридж для самоклеющейся бумаги 16 Pre-Cut, то будет автоматически установлено [16 pictures]. Если картридж удален, экран не вернется автоматически к однооконному режиму.
• Если Вы печатаете вертикальное изображение, то изображе­ние отображается и печатается с поворотом на 90 градусов.
23
Page 24
Групповые функции
Создание персонального календаря с изображениями
Фотопринтер может вставлять изображения и создавать персо­нальный календарь на 1, 2 или 12 месяцев. Вы также можете изменить цвета праздничных или специальных дней и дат.
Выберите тип карты (INPUT).
1 Выберите [CALENDAR] в пункте [FUNCTION] экрана
меню и нажмите кнопку A.
2 Выберите [1 месяц], [2 месяца] или [12 месяцев] и на-
жмите кнопку A.
3 Выберите начальный месяц и год календаря и нажмите
кнопку A. Кнопки 23 : Изменение даты Кнопки 5∞: Перемещение курсора
• Вы можете выбрать начальный год с 2002 по 2040.
4 Нажмите кнопки (5∞23) для выбора даты или дня,
цвет которого в календаре Вы хотите изменить.
• Если Вы хотите изменить цвета, перейдите к шагу 5.
• Цвет выбранной даты или дня изменяется на желтый.
• При каждом нажатии кнопки A цвета изменяются следую-
щим образом: черный, красный, синий, зеленый, черный.
• Цвета названия года и месяца не могут быть изменены.
• Выберите 2 или 3 a и затем нажмите кнопку A для из-
менения начального года и месяца. Но при создании ка­лендаря на 1 месяц Вы не можете изменить год и месяц.
5 Выберите [OK] c и нажмите кнопку A после изменения
цвета даты.
6 Нажмите кнопку B, чтобы вызвать изображения в инди-
кации индекса Index и выберите изображения, затем по­метьте их с помощью кнопки A (
• При создании двухмесячных календарей выберите изоб-
ражения, отметьте их с помощью кнопки A (¶), а затем выберите 2 изображения. Первое изображение отобража­ется в левом верхнем углу, а второе отображается в пра­вом нижнем углу. Вы не можете изменить расположение изображений.
7 Нажмите кнопку B для переключения экрана. 8 После подтверждения изображения нажмите кнопку C
для печати.
• При нажатии кнопки (5∞) можно переключать изображения.
• При создании двухмесячных календарей нажмите кнопку
D для вызова экрана MENU.
• При создании двухмесячных календарей их можно сте-
реть по одному, нажимая кнопку (5) после сохранения изображений в памяти.
• Выберите [Reset] b, затем нажмите кнопку A для воз-
врата к первоначальной настройке.
• Цвета, которыми выделены дни, можно изменять, за ис­ключением цвета выбранного года.
¶¶
¶).
¶¶
• [ILLUST], [TYPE], или [DISPLAY] в меню [EFFECT] нельзя исполь­зовать при выборе [CALENDAR]. Но можно использовать [SEPIA].
• При создании календарей на 1 месяц изображения и кален­дарь отображаются в горизонтальном направлении.
• На экране телевизора символы могут искажаться, но при вы­воде на печать искажения не будет.
• Изображения с различных карт комбинировать нельзя.
• Если Вы изменяете тип картриджа после выбора изображе­ний, то Вы должны повторно выбрать изображения.
• Измененные цвета сохраняются в памяти даже после выклю­чения питания.
• Если установлен картридж для самоклеящейся бумаги 16 Pre­Cut, то экран будет автоматически разделен на 16 секций.
• Если извлечь этот картридж, то экран с календарем не будет возвращаться автоматически.
• Выбранные изображения можно стереть сразу после завер­шения печати.
• Если Вы печатаете вертикальное изображение, то изображе­ние отображается и печатается с разворотом на 90 градусов.
24
Page 25
Групповые функции
Вставка и печать фона
Вы можете вставить фон, записанный в фотопринтер, в изоб­ражения и напечатать.
Выберите тип карты (INPUT) (стр. 15).
1 Выберите [Wallpaper] в пункте [FUNCTION] на экране
MENU и нажмите кнопку A.
2 Выберите фон и нажмите кнопку A.
• В фотопринтер предварительно установлены 12 видов фона.
3 Выберите изображение и пометьте его с помощью кноп-
4 Нажмите кнопку B для переключения экрана. 5 Нажмите кнопку
6 После подтверждения изображения нажмите кнопку G
• Нажав кнопку B, Вы снова можете выбрать изображение.
Вам надо снова установить изображение в шаге 5.
• Переместите изображение в конце экрана после его увеличе­ния, уменьшения или вращения.
• Повторите шаг 5 после шага 3 для составления (монтажа) сложных изображений.
• Выберите функцию, отличную от [Wallpaper] для отмены операций с фоном.
¶¶
ки A (
¶).
¶¶
• Повторите шаг 3 для выбора 2 или более изображений.
5∞235∞23
5∞23 для установки положения, кноп-
ку C или D для установки размера, кнопку E для уста­новки направления, а затем нажмите кнопку A. (стр. 17)
• Повторите шаг 5 при выборе двух или более изображе­ний.
• При нажатии кнопки F Вы можете увеличивать, умень­шать и вращать символы, используя кнопки 5∞23. Сно­ва нажмите кнопку F для возврата к шагу 5. Нажмите кнопку A для возврата к шагу 6.
для печати.
5∞235∞23
25
Page 26
Операции с титрами
Операции с титрами
Установка и печать иллюстраций
Вы можете вставить иллюстрации, сохраненные в фотопринте­ре или на картах, в изображения и распечатать их.
• Выберите тип карты (INPUT).
• Выберите изображение, которое ВЫ хотите напечатать и вызовите одноэкранный режим.
1 Выберите [ILLUST] в пункте [EFFECT] экрана MENU и на-
жмите кнопку A.
• Содержимое меню в пункте [EFFECT] также можно ото-
бразить с помощью кнопки B.
2 Выберите иллюстрацию и нажмите кнопку A.
• В фотопринтер предварительно установлены 8 видов ил­люстраций.
3 Нажмите кнопку D для печати.
• Нажмите кнопку B для повторного выбора иллюстрации и снова начните с шага 1.
• Нажмите кнопку C для выбора изображения для повтор­ной вставки иллюстрации. Вы также можете снова выб­рать изображение, используя кнопки 23.
• Если на карту записан титр, он будет отображен после пре­дустановленной иллюстрации.
• Созданные титры (Illustrations/Characters) могут быть записа­ны на карты.
• Выберите [Don’t indicate] в [Display] в пункте [EFFECT], чтобы временно не отображать созданный титр (Illustrations/Character).
• Выберите [Clear] в [Display] в пункте [EFFECT] для стирания созданных титров (Illustrations/Characters).
• Если иллюстрацию вставляют в изображение с символами, символы будут стерты.
Переключение режимов индикации (Указывать/не указывать/стереть)
Вы можете переключать изображения с титрами (Illustrations/ Characters), используемые на стр. 26-27 Указывать/не указывать. Вы также можете отменить отображаемые титры, выбрав [Clear].
1 Выберите [Display] в пункте [EFFECT] экрана MENU и на-
жмите кнопку A.
2 Выберите [Indicate] (указывать), [Don’t indicate] (не ука-
зывать) или [Clear] и нажмите кнопку A.
1 : Отображает на экране выбранный титр. 2 : Временно удаляет созданный титр с экрана. 3 : Вычеркивает созданный титр и создает новый титр.
26
Page 27
Операции с титрами
Вставка символов и печать
Вы можете вставить символы, записанные в фотопринтере, в изображение и сделать распечатку.
• Выберите тип карты (INPUT).
• Выберите изображение, которое Вы хотите напечатать, и вызовите Одноэкранный режим.
1 Выберите [TYPE] в пункте [EFFECT] экрана MENU и на-
жмите A.
• Содержимое меню в пункте [EFFECT] также можно ото-
бразить с помощью G.
2 Вставьте символы.
• Нажимайте кнопку A каждый раз, когда Вы выбираете
символ.
• После выбора всех символов выберите 1 и нажмите кнопку A.
А) Стирание символов.
Выберите [DELETE] и нажмите кнопку A для стирания по одно­му символу.
В) Переключение символов.
Выберите [Page1] или [Page2] и нажмите кнопку A для пере­ключения символов. 3 Выберите [OK] 1 после вставки всех символов и на-
жмите кнопку A.
4 Используйте кнопки 5∞23 для определения положе-
ния символа, кнопки B или C для выбора размера сим­вола, кнопку D для вращения символа, затем нажмите кнопку A.
• Вы не можете вернуться из шага 4 в шаг 3.
• Нажатие кнопки E делает невозможным выбор размера символа или вращение символа кнопками 5∞23. По­вторное нажатие кнопки E делает невозможным переме­щение изображения. Нажмите кнопку A для перехода к шагу 5.
• Используйте кнопки 23 для выбора цвета символа и на­жмите кнопку A.
• После каждого нажатия кнопки 3 цвет символа меняется в следующей последовательности: черный, синий, зеле­ный, голубой, красный, пурпурный, желтый, белый и черный.
5 Нажмите кнопку F для распечатки.
• Отключение питания сотрет все введенные символы.
• Выберите [Don’t indicate] в [Display] пункта [EFFECT], чтобы временно не отображать созданный титр (Illustrations/ Characters).
• Символы могут отображаться на экране телевизора в иска­женном виде, при печати искажение не наблюдается.
• Размер символов ограничивается количеством вводимых символов. Шрифт не может быть изменен.
• Созданные титры (Illustrations/Characters) могут быть записа­ны на карты.
• Для стирания созданных изображений титров (Illustrations/ Characters) выберите [Don’t indicate] или [Clear] в [Display] пун­кта [EFFECT].
• Если Вы вставляете иллюстрацию, вставьте ее перед встав­кой символов. Если Вы вставляете иллюстрацию после вставки символов, то символы будут стерты.
• У Вас может не получиться увеличение или вращение симво­лов в конце экрана. Переместите символы после увеличения или вращения символов.
27
Page 28
Операции с титрами
Печать в оттенке сепия
Фотопринтер может печатать изображения в оттенке сепия.
• Выберите тип карты (INPUT).
• Отобразите изображение, которое вы хотите напечатать и вызовите одноэкранный режим.
1 Выберите [Sepia] в пункте [EFFECT] экрана MENU и на-
жмите кнопку A.
• Содержимое меню в пункте [EFFECT] также можно ото-
бразить с помощью кнопки D.
2 Выберите [Create Sepia style] (Создания стиля сепии) и
нажмите кнопку A.
3 Нажмите кнопку B для печати.
• Нажмите кнопку C для вызова экрана MENU.
• Нажмите кнопки 23 для выбора другого изображения.
• [COLOUR], [C-BALANCE] и [AWB] отрегулировать нельзя, если выбрано [Create Sepia Style].
• Титры (Illustrations/Characters) оттенка Sepia не приобретают.
28
Page 29
Настройки
Настройки
Настройки

Установить число копий

1 Нажмите кнопку A при отображении изображения.
• Число копий увеличивается при нажатии кнопки A.
• Фотопринтер может непрерывно напечатать до 10 копий од­ного и того же образа.
• Число страниц, оставшихся для печати (включая печатаемую в данный момент страницу) появляется в левом нижнем углу экрана.
Для управления с основного блока 1 Выберите [NUMBER] в пункте [OPTION] экрана MENU
и нажмите кнопку .
2 Используя кнопки 23, выберите число копий и на-
жмите кнопку
• Вы можете выбрать [1 Sheet]- [10 Sheets]. (1 лист ­10 листов).
• Нажмите кнопку C для отмены.

Установка дат

DATE PRINTING
Идет распечатка изображений, отображаемых в правом ниж­нем углу. 1 Нажмите кнопку B при отображении изображения.
• Если [DATE] отображается зеленым цветом в левом ниж­нем углу, то выбирается [With date].
.
Для управления с основного блока 1 Выберите [Dare] в пункте [Option] экрана MENU и на-
жмите кнопку
2 Используя кнопки 23, выберите [With date] и нажми-
те кнопку .
• Вы не можете подтвердить дату на экране телевизора.
• При сохранении файла с изображением в персональном ком­пьютере отображается дата сохранения.

Уменьшение формата

Фотопринтер может обрезать горизонтальные или вертикаль­ные края изображения и растянуть его так, чтобы оно полнос­тью заполнило область печати. 1 Выберите [Trim] в пункте [OPTION] экрана MENU и на-
жмите кнопку A.
2 Выберите [With trim] и нажмите кнопку A.
• Если выбрано [Without trim], то весь образ будет помещать­ся внутри печатаемого листа. (Бумага, не имеющая границ, может содержать поля)
.
29
Page 30
Настройки

Настройка качества печати изображения

• Выберите тип карты (INPUT).
• Выберите изображение, которое Вы хотите отрегулиро­вать (настроить) и вызовите одноэкранный режим.
1 Выберите [Picture] в пункте [Option] экрана MENU и
нажмите кнопку A.
2 Отрегулируйте качество и нажмите кнопку A.
Кнопки Кнопки
~ Отрегулируйте густоту цвета. Ÿ Отрегулируйте оттенок цвета. ! Осветлите темные участки.
@ Сделайте более резким контур. ¤ Отрегулируйте баланс белого цвета.
• Регулировки на экране телевизора являются приблизитель­ными.
• Регулировка на экране телевизора не влияет на печатаемый образ.
• Регулировка [SHARP] и [AWB] не изменяется на экране теле­визора.
• Регулировка не записывается на карту.
• Цвет не изменяется на черный и белый, даже если регули­ровка густоты цвета установлена на [–].
5∞5∞
5∞: Выбор элемента
5∞5∞
2323
23: Регулировка
2323
Отрегулируйте яркость и тени изображения.
Установка ориентации (планировки)
При выборе такой установки, как ориентация, MENU переме­щается при нажатии кнопок курсора на главном устройстве.
1 Выберите [Layout] в пункте [OPTION] экрана MENU и на-
жмите кнопку A.
2 Выберите [Vertical] или [Horizontal] и нажмите кнопку A.
Установка идентификатора владельца
Вы можете зарегистрировать Ваше имя и адрес в Вашем фото­принтере для идентификации владельца.
1 Выберите [Owner ID] в пункте [Option] экрана MENU и
нажмите кнопку A.
2 Нажмите кнопку для изменения идентификатора вла-
дельца.
3 Введите номер PIN. Выберите желаемое количество
символов и нажмите кнопку A.
• Вы можете ввести 4 символа.
4 Выберите [NEXT] и нажмите A. 5 Повторите шаги 3- 4 для ввода желаемого числа симво-
лов для [Your name]>>[House N]>>[Postcode].
• Вы можете ввести до 12 символов в поле [Your name] и до 11 символов в полях [House N] и [Postcode].
6 Выберите [NEXT] и нажмите кнопку A для завершения
настройки.
Для подтверждения OWNER ID (идентификатора владельца)
• Выберите [Owner ID] в пункте [OPTION] экрана MENU и под­твердите идентификатор владельца.
Для проверки идентификатора владельца
• Если идентификатор владельца уже бы создан, выполнение шага 1 выше отобразит на экране [SET: Change Owner ID] (ус­тановка: измените идентификатор владельца) или [Cancel: Return to main Menu] (отмена: возврат в главное меню). Вве­дите номер PIN, который Вы уже выбрали. Если номер непра­вильный, то экран не изменится. Если номер правильный, то будет отображаться содержимое настройки (Вы можете изменить содержимое, повторив шаги 3 - 4 выше).
30
Page 31
Подключение и работа с персональным компьютером
Подключение и работа с
персональным компьютером
Конфигурация системы
Драйвер принтера может быть установлен на PC/AT- совмести­мом персональном компьютере, способном работать с операци­онными системами Microsoft® Windows® 98SE/Me/XP Home/XP Professional/2000 Professional.
Совместимые компьютеры:
PC/AT- совместимый персональный компьютер с процессором Pentium® II, Celeron (или совместимый процессор) 500 МГц или выше с установленной на нем операционной системой Microsoft® Windows® XP Home Edition/Professional, Windows® ME, Windows® 2000 Professional или Windows® 98 Second Edition.
Графический дисплей:
Графический режим с поддержкой (16 бит) или большего коли­чества цветов (High Color). Разрешение для настольной системы 800 х 600 точек или выше.
Дисковод:
Дисковод для CD-ROM
Порты:
Порт USB
Другие требования:
Мышь
• При использовании данного фотопринтера в качестве прин­тера для персонального компьютера удалите карту памяти.
• При использовании для соединения хаба USB или платы USB нормальная работа не гарантируется. Названия ис­пользуемых Вами продуктов могут отличаться от тех, кото­рые встречаются в тексте данной инструкции.
• В зависимости от используемой компьютерной системы и других факторов воспроизводимая на экранах информация может отличаться от той, которая представлена в данной ин­струкции.
• Хотя в данной инструкции экраны показаны на английском языке, поддерживаются также и другие языки.
• Microsoft® Windows® является зарегистрированной торговой маркой корпорации Microsoft в США и других странах.
31
Page 32
Подключение и работа с персональным компьютером
Установка драйвера принтера
Установка этого драйвера позволяет использовать фото­принтер как полноцветный принтер.
Для Windows XP
1 Включите персональный компьютер и вставьте постав-
ляемый в комплекте диск CD-ROM в дисковод для CD­ROM.
2 Включите фотопринтер. 3 Для подключения принтера к персональному компьюте-
ру используйте дополнительный соединительный ка­бель USB.
4 Нажмите кнопку [NEXT] (далее).
• Проверьте, что выбрана опция [Install the Software automatically] (установить программное обеспечение авто­матически).
5 После обнаружения программы драйвера принтера на-
жмите кнопку [Finish] (завершить).
• Установка программы драйвера принтера выполнена.
• Если компьютер не обнаружил программу драйвера прин­тера, обратитесь к стр. 35.
• Также внимательно прочтите главу “Установка драйве­ра принтера” (стр. 39).
32
Page 33
Подключение и работа с персональным компьютером
Установка этого драйвера принтера позволяет использовать фотопринтер как полноцветный принтер.
Для Windows ME
1 Включите персональный компьютер и вставьте постав-
ляемый в комплекте диск CD-ROM в дисковод для CD­ROM.
2 Включите фотопринтер. 3 Для подключения фотопринтера к персональному ком-
пьютеру используйте дополнительный соединитель­ный кабель USB.
• Появляется экран [Add New Hardware Wizard] (мастер ус­тановки нового оборудования).
• В зависимости от используемой компьютерной системы шаги 4 и 5 могут быть пропущены. В этом случае продол­жите процедуру с шага 6.
4 Нажмите кнопку [Next]. 5 После обнаружения программы драйвера принтера на-
жмите кнопку [Finish] (завершить).
6 Снова появляется экран [Add New Hardware Wizard]. На-
жмите кнопку [Next].
7 Когда появится экран [Add Printer Wizard] (мастер уста-
новки принтера), выберите [No].
• Выберите [Yes] для установки принтера по умолчанию.
• После нажатия [Finish] может появиться сообщение [File *****.DLL not found] (файл *****.DLL не найден) в зави­симости от используемой компьютерной системы. Многие персональные компьютеры могут устанавливать этот файл на жестком диске. Нажмите [Refer] и выберите [C:\Windows\option\cabs].
8 Нажмите кнопку [Finish].
• Установка программного драйвера выполнена.
• Если компьютер не обнаружил программу драйвера прин­тера, обратитесь к стр. 35.
• Также внимательно прочтите главу “Установка драйвера принтера” (стр. 39).
33
Page 34
Подключение и работа с персональным компьютером
Для Windows 98SE/2000
1 Включите персональный компьютер и вставьте постав-
ляемый в комплекте диск CD-ROM в дисковод для CD­ROM.
2 Включите фотопринтер. 3 Для подключения фотопринтера к персональному ком-
пьютеру используйте соединительный кабель USB.
• Появляется экран [Add New Hardware Wizard] (Мастер ус­тановки нового оборудования).
• В зависимости от Вашей компьютерной системы шаги 4 и 8 могут быть пропущены. В этом случае продолжите про­цедуру с шага 9.
4 Нажмите кнопку [Next].
• Появляется экран [Add New Hardware Wizard].
• Если экран [Add New Hardware Wizard] не появляется, об­ратитесь к стр. 35.
5 Нажмите кнопку [Next].
• Подтвердите, что Ваше устройство сконструировано для оптимального обнаружения драйвера.
6 Проверьте, куда должен быть установлен драйвер, и
введите путь “D:\Win9X-ME”, если в Вашем компьютере используется операционная система Windows 98SЕ. Вве­дите путь “D:\Win2K-XP”, если в Вашем компьютере ис­пользуется Windows 2000 в том примере дисковод для CD-ROM назначен как дисковод D).
7 Нажмите кнопку [Next].
• Нажмите кнопку [NextT] еще раз, когда появляется экран подтверждения поиска.
• В зависимости от Вашей компьютерной системы на экра­не может появиться сообщение [File*****.DLL not found] (Файл *****.DLL не найден). Во многих персональных ком­пьютерах он может устанавливаться на жесткий диск. Нажмите [Refer] и выберите [C:\Windows\option\cabs].
• Если у Вас установлен Windows 2000, продолжите проце­дуру с шага 13.
8 Нажмите кнопку [Finish]. 9 Снова появляется экран [Add New Hardware Wizard].
Нажмите кнопку [Cancel].
10 Перезапустите компьютер. 11 Снова появляется экран [Add New Hardware Wizard”.
Повторите шаги с 4 по 7.
12 Когда появляется экран [Add Printer Wizard] (Мастер ус-
тановки принтера), выберите [No] (нет).
• Выберите [Yes], если хотите, чтобы этот принтер выби­рался по умолчанию.
13 Нажмите кнопку [Finish].
• Установка программы драйвера выполнена.
• Также внимательно прочитайте главу “Установка драй­вера принтера” (стр. 39).
• Если установка не завершилась нормально, или если ото­бразилось сообщение, см. файл [Readme.txt] на CD-ROM.
34
Page 35
Подключение и работа с персональным компьютером
Установка из экрана [Add Printer Wizard] (мастер установки принтера)
Примечание для установки
Если драйвер принтера устанавливается на Вашем персональ­ном компьютере в первый раз, порт USB нельзя выбирать на этапе выбора портов, так как порт USB не установлен. Помните, что функция [Add Printer] может быть использована только, если драйвер принтера устанавливается повторно, или если был установлен другой принтер, использующий порт USB.
• Если функция Plug and Play активизирует установку “Масте­ра”, установите драйвер в режиме Plug and Play.
• Если экран просит выполнить тестовую (пробную) печать во время установки, выберите [No]. Выполните тестовую печать из Printer Properties (свойства) после установки драйвера.
Для Windows XP
Выберите [Start] (пуск)>>[Printers and Faxes] (принтеры и факсы) [Printers and Faxes] могут отсутствовать в некоторых пер­сональных компьютерах. В этом случае выберите [Start]>>[Control Panel] (Управля­ющая панель)>>[Printers and other Hardware] (принтеры и другое оборудование)>>[Printers and Faxes] (принтеры и факсы).
Для Windows 98SE/Me/2000
Выберите [Start]>>[Setting] (Настройка)>>[Printers].
Для Windows XP 1 Перед установкой убедитесь, что Вы вышли из всех
программ.
2 Подсоедините принтер к Вашему персональному компь-
ютеру с помощью кабеля USB и включите принтер.
3 Выберите [Start]>>[Printers and Faxes].
[Printers and Faxes] могут отсутствовать в некоторых персональных компьютерах. В этом случае выберите [Start]>>[Control Panel]>>[Printers and other Hardware]>> [Printers and Faxes].
4 Выберите [Add a printer] (установите принтер) из [Printer
Tasks] (задачи принтера).
5 Если активизирован (включен) [Add Printer Wizard] (мас-
тер установки принтера), нажмите [Next].
6 Выберите [Local Printer attached to this computer] (ло-
кальный принтер, подключенный к данному компьюте­ру) и отмените [Automatically detect and install my Plug and Play printer] (автоматически определить и устано­вить мой принтер Plug and Play).
7 Нажмите [Next]. 8 Выберите [use for following port]( использовать для
следующего порта) и выберите порт, через который принтер подключен к смежному устройству.
• Выберите [USB00X], например, [USB001].
9 Нажмите [Next].
35
Page 36
Подключение и работа с персональным компьютером
10 Нажмите кнопку [Have Disc] (выбрать диск). 11 Выберите папку, где находится драйвер принтера.
• Если CD-ROM установлен на дисковод D, введите путь [D:\Win2k-XP].
12 Нажмите [OK]. 13 Убедитесь, что отображается [Panasonic SV-AP10] и на-
жмите [Next].
14 Нажмите [Next].
• Выберите [Yes], если Вы хотите, чтобы данный принтер выбирался по умолчанию.
• Необходимо указать, используется ли принтер нескольки­ми устройствами. Выберите [This printer is not shared], если принтер не используется как сетевой и нажмите [Next].
15 Если во время установки появляется экран и просит
выполнить тестовую (пробную) печать, выберите “NO” и нажмите [Next].
16 Нажмите [Finish].
• Установка программы драйвера принтера закончена.
36
Page 37
Подключение и работа с персональным компьютером
Для Windows 98SE/Me 1 Перед установкой убедитесь, что вы вышли из всех
программ.
2 Подключите принтер к персональному компьютеру, ис-
пользуя соединительный кабель USB и включите принтер.
3 Выберите [Start]>>[Settings]>>[Printers] 4 Нажмите дважды на кнопку [Add printer] (Установить
принтер).
5 Когда активизируется (включится) [Add Printer Wizard],
нажмите [Next].
6 Выберите [Local Printer] (локальный принтер) и нажмите
[Next].
7 Нажмите [Have Disc] (выбрать диск). 8 Выберите папку, в которой находится программа драй-
вера принтера.
• Если CD-ROM установлен на дисководе D, выберите пап­ку [D:\Win9X-Me].
9 Нажмите [OK]. 10 Убедитесь, что на экране отображается [Panasonic
SV-AP10] и нажмите [Next].
11 Выберите порт USB, через который подключен принтер,
и нажмите [Next].
• Следует выбрать только один из портов [USB00X], напри­мер, [USB001].
12 Нажмите [Next].
• Если Вы хотите, чтобы отображаемый на экране принтер выбирался по умолчанию, выберите [Yes].
13 Нажмите [Finish].
• Если во время установки появляется экран и просит вы­полнить тестовую (пробную) печать, выберите [No].
• Установка драйвера принтера выполнена.
37
Page 38
Подключение и работа с персональным компьютером
Для Windows 2000 1 Перед установкой убедитесь, что Вы вышли из всех
программ.
2 Соедините принтер с персональным компьютером с по-
мощью кабеля USB и включите принтер.
3 Выберите [Start]>>[Settings]>>[Printers]. 4 Нажмите дважды на кнопку [Add Printer] (установить
принтер).
5 При активизации (включении) экрана [Add Printer
Wizard] нажмите [Next].
6 Выберите [Local Printer] и отмените [Automatically detect
and install my Plug and Play Printer] (автоматически обна­ружить и установить мой принтер Plug and Play].
7 Нажмите кнопку [Next]. 8 Выберите [Use following port] (использовать следующий
порт) и выберите порт, через который принтер соеди­няется со смежным устройством.
• Следует выбрать только один из портов [USB00X], на­пример, [USB001].
9 Нажмите кнопку [Next].
38
Page 39
Подключение и работа с персональным компьютером
10 Нажмите [Have Disc] (выберите диск). 11 Выберите папку, где расположен драйвер принтера.
• Если CD-ROM установлен на дисковод D, выберите папку [D:\Win2K-XP].
13 Нажмите кнопку [OK]. 14 Убедитесь, что на экране отображается [Panasonic
SV-AP10] и нажмите кнопку [Next].
• Если отображается экран с вопросом о принтере по умол­чанию, выберите [Yes], если данный принтер – принтер по умолчанию.
• Если отображается экран, и надо выбрать, используется ли принтер несколькими устройствами, выберите [This Printer isn’t shared], если принтер не используется как сетевой и нажмите [Next].
15 Если во время установки появляется экран и просит
выполнить тестовую (пробную) печать, выберите [No] и нажмите кнопку [Next].
16 Нажмите [Finish].
• Установка драйвера принтера выполнена.

Примечания по установке драйвера принтера

• Если в Вашем компьютере используется операционная сис­тема Windows XP или Windows 2000, войдите в систему с по­мощью ввода имени пользователя [администратора (или ад­министратора Вашего компьютера)] (или с помощью ввода другого имени пользователя, имеющего равные права с адми­нистратором) и затем начните установку программы.
Удаление драйвера принтера
Перед удалением драйвера принтера отсоедините соединитель­ный кабель USB.
Для Windows XP 1 Выберите [Start]>>[Printers and Faxes].
• [Printers and Faxes] могут отсутствовать в некоторых пер­сональных компьютерах.
• В этом случае выберите [Start]>>[Control Panel]>>[Printers and Other Hardware]>>[Printers and Faxes].
2 Щелкните правой кнопкой мыши на [Panasonic SV-AP10]
и выберите [Delete] (удаление).
• Драйвер принтера удален.
Для Windows 98SE/Me/2000 1 Выберите [Start]>>[Setting]>>[Printers]. 2 Щелкните правой кнопкой мыши на [Panasonic SV-
AP10] и выберите [Delete].
• Драйвер принтера удален.
39
Page 40
Подключение и работа с персональным компьютером
Распечатка файла из персонального компьютера
В данном разделе объясняются операции с драйвером принтера. Объяснения даются через [SD Viewer for Printer] (программа про­смотра SD для принтера) на CD-ROM из комплекта поставки.
Для установки [SD Viewer for Printer] 1 Установите CD-ROM и дважды щелкните по [SD Viewer]. 2 Дважды щелкните по [Setup.exe].
• Отображается установочный экран.
3 Нажмите [Next]. 4 Прочитайте [Agreement] и нажмите [Agree]. 5 Продолжите установку в соответствии с сообщениями.
Для начала [SD Viewer for Printer]
• Для записи [SD Viewer for Printer] нажмите [Start]>>[Programs] (программы)/[ALL Programs] (все программы)>>[Panasonic]>> [SD Viewer for Printer].
• Для получения более подробной информации прочитайте ин­струкцию по эксплуатации (PDF). Нажмите [?] на экране, что­бы открыть эту инструкцию.
• Для просмотра установленных инструкций по эксплуатации требуется Adobe Acrobat Reader версия 4.0 или выше. Устано­вите Adobe Acrobat Reader 5.0 из CD-ROM из комплекта по­ставки.
Для выбора изображения
1 Откройте папку, содержащую изображение.
• Отображаются рисунки. После завершения работы [SD Viewer for Printer] при пере­запуске компьютера отображаются изображения, выб­ранные в папке последними.
2 Щелкните по изображениям.
• Выбранные изображения выделяются синей рамкой.
3 Щелкните [File]>>[Print].
Для выбора принтера
4 Щелкните на
• Прикладная программ считывает принтер, установленный на [Usually used printer] (обычно используемый принтер).
• Экран с настройками и название принтера отличаются в зависимости от OS (операционной системы).
5 Установите бумагу и число секторов.
• Бумага и число секторов не устанавливаются автомати­чески. Установите их.
для открытия подробностей настройки.
40
Page 41
Подключение и работа с персональным компьютером
Для Windows XP/2000
После открывания подробностей настройки в [Print]. 1 Установите в поле названия принтера [Panasonic SV-AP10].
• Выберите [SV-AP10] из меню печати при использовании его другой программой.
2 Щелкните на кнопку [Properties] (свойства). 3 Щелкните на табличку [Layout]. 4 Щелкните на кнопку [Advanced] (дополнительно).
После открытия окна [Advanced Options] (дополнительные опции), 5 Выберите бумагу. 6 Выберите число секций.
• При печати одного изображения установите [1 frame] (1 фрейм).
При использовании самоклеящейся бумаги 16-Pre-Cut выберите [16 frames] (16 фреймов).
Для Windows XP/2000
После открытия настроек в [Print]. 1 Установите в поле названия принтера [Panasonic SV-AP10].
• Выберите [SV-AP10] из меню печати при его использова­нии другой программой.
2 Щелкните [Properties] и выберите [Paper] и [Division
number] в пункте [Paper] и табличке [Device Options] (опции устройства).
3 Щелкните по табличке [Paper]. 4 Щелкните по табличке [Paper] и выберите тип бумаги.
41
Page 42
Подключение и работа с персональным компьютером
5 Щелкните по табличке [Device options]. 6 Выберите число секций.
• При печати одного изображения выберите [1 frame] (1 фрейм).
При использовании самоклеящейся бумаги для печати 16-Pre-Cut выберите [16 frames] (фреймов).
7 Закончите настройку.
• Нажатие [OK] возвращает экран с предварительным про­смотром.
8 Нажмите [Print]. 9 Нажмите [Yes]. Отображается статус монитора и начина-
ется печать.
Установка типа бумаги и числа копий возвращает к первона­чальной настройке при завершении программы: изменение пер­воначальной настройки влияет на установку принтера при за­пуске этой программы.
Для изменения первоначальной настройки
Для Windows XP
Выберите [Start]>>[Control Panel]>>[Printers and Other Hardware]>>[Printers and Faxes] для открывания [свойств] и выбора типа бумаги и числа секций из [General]>>[Print Preferences] (распечатка параметров)>>[Advanced].
Для Windows 2000
Выберите [Start]>>[Settings]>>[Printers], чтобы открыть [свой­ства] и выбрать бумагу и число секций из [General]>>[Print Preferences]>>[Advanced].
Для Windows 98SE/Me
Выберите [Start]>>[Settings]>>[Printers], чтобы открыть [свойства] и выбрать бумагу и число секций из [Paper] из [Paper] и [Device Options].
При щелкании по кнопке [OK] настройка сохраняется.
42
Page 43
Подключение и работа с персональным компьютером
Предостережения при эксплуатации
Дисплей состояния
Используйте бумагу, соответствующую картриджу. При использовании картриджа, отличающегося от установ­ленного в настройке [Paper], появляется сообщение об ошибке.
В некоторых случаях, как описано ниже, дисплей состоя­ния может не отображать индикацию во время печати.
1 Если программа отображается на переполненном
экране, или если Вы используете программу во время печати, то дисплей состояния может не отображаться. Щелкните по [Panasonic SV-AP10 USB0…] для его отображения.
2 Принтер может быть не подключен или может
быть выбран другой принтер. Подтвердите под­ключение принтера.
3 При печати с подключенным принтером могут на-
печататься старые данные.
Печатаемая информация может оставаться в буферном файле принтера. Уничтожьте ненужные данные печат­ных заданий.
Для уничтожения ненужных данных печатных заданий
[Для Windows XP]
• Выберите [Start]>>[Printers and Faxes]. [Printers and Faxes] могут отсутствовать в некоторых персональных компьютерах. В этом случае выберите [Start]>>[Control Panel]>>[Printers and Other Hardware]>> [Printers and Faxes].
• Щелкните дважды по кнопке, обозначающей данный принтер. Будет отображаться окно. Выберите [Cancel All Documents] из [Printer] на панели меню в этом окне.
[Для Windows 2000]
• Выберите [Start]>>[Setting]>>[Printers] и дважды щелк­ните по кнопке, связанной с данным принтером. Будет открываться (отображаться) окно.
• Выберите [Cancel All Documents] (стереть (отменить) все документы) из [Printer] на панели меню в данном окне.
4 В начале процесса печатания может появиться
сообщение [USB port can’t be detected] (порт USB не может быть обнаружен).
• Мог быть выбран используемый порт USB. Порт USB отображается как [USB001] или [USB002]. Подтвердите это.
Для подтверждения порта USB [Для Windows XP]
• Выберите [Start]>>[Printers and Faxes]. [Printers and Faxes] могут отсутствовать в некоторых персональных компьютерах. В этом случае выберите [Start]>>[Control Panel]>>[Printers and Other Hardware] (принтеры и другое оборудование)>>[Printers and Faxes].
• Откройте свойства данного фотопринтера и выберите порт USB, нажав на табличку [Ports].
• Откройте свойства данного фотопринтера и выберите порт [Enable bidirectional support] (разрешить двунап­равленную поддержку), нажав на табличку [Ports].
[Для Windows 2000]
• Откройте свойства данного принтера и выберите [Enable bidirectional support] (разрешить двухнаправ­ленную поддержку), нажав на табличку [Ports].
• Откройте свойства принтера и выберите [Enable bidirectional support] (разрешить двунаправленную под­держку), нажав на табличку [Ports].
[Для Windows 98SE/Me]
• Откройте свойства данного принтера, выбрав [Start]>>[Settings]>>[Printers] и установите порт USB для [Print Destination Port] (печать на принтер/или в файл) щелкнув по табличке [Details].
• Откройте свойства данного принтера, щелкните по кнопке [Spool Settings] в табличке [Details] и выбери­те [Enable bidirectional support for this printer] (разре­шить двунаправленную поддержку для принтера).
[Для Windows 98SE/Me]
• Выберите [Start]>>[Setting]>>[Printers] и дважды щел­кните по кнопке, связанной с данным принтером. Бу­дет открываться (отображаться) окно.
• Выберите [Purge Printing Documents] (очистка печата­емых документов) из [PRINTER] на панели меню в данном окне.
43
Page 44
Прочее
После эксплуатации
1 Выключите питание и удалите кассету с бумагой. 2 Закройте ~ (дверцу прорези для вставки кассе-
ты с бумагой).
3 Откройте Ÿ (дверцу прорези для установки карт-
риджа), нажмите на ! (рычаг выброса картрид­жа), поднимите извлеките его.
4 Закройте Ÿ..
• Если Вы пользовались картой, также удалите эту карту.
• Оставьте дверцы закрытыми, если Вы не вставляе­те и не извлекаете кассету/картридж.
(вогнутую часть картриджа) и
Прочее

Примечания по наборам картриджей/

бумаге
• Используйте наборы картридж/бумага, которые имеют маркировку .
• Используйте картридж только с бумагой, поставляе­мой в той же коробке (наборе). Один картридж содер­жит достаточное количество пленки, чтобы сделать распечатки на всех листах данного набора картридж/ бумага.
• Не храните картридж и бумагу в местах с высокой температурой и высокой влажностью, а также под прямыми лучами солнечного света. Это может приве­сти к ухудшению качества печати. Это также может привести к тому, что бумага и картридж также могут стать непригодными к использованию.
• Не вытягивайте пленку или бумагу из принтера с большим усилием.
• Не прикасайтесь к отпечатанной поверхности пальца­ми, избегайте попадания на отпечатки пыли или воды.
• Запрещается использовать ранее использованную бу­магу и израсходованный картридж.
• Сразу не открывайте упаковку набора картридж/бума­га. Подождите, пока она не нагреется до температуры окружающей среды. Если набор картридж/бумага хра­нился при низкой температуре, то при перенесении его в более теплое помещение на картридже и бумаге может сконденсироваться влага.
Меры предосторожности
Для обеспечения высококачественной, точной печати следует всегда соблюдать описанные в этом разделе меры предосторожности. Невыполнение этих мер пре­досторожности может привести не только к ухудше­нию качества печати, но также и к замятию бумаги в принтере, нарушению нормальной работы и выходу из строя фотопринтера.

Примечания по картриджам

• Не удаляйте наклейку с картриджа.
• Перед установкой картриджа устраните ослабление намотки пленки. Устраните это ослабление, вставив палец в отверстие со стрелкой и повернув сердечник в направлении, указанном стрелкой.
• Убедитесь, что картридж установлен правильно и пол­ностью.
• Если Вы измените тип картриджа после выбора изоб­ражений на входной карте, то Вы должны будете по­вторно выбрать изображения.
• Если устанавливается изношенный картридж, то для на­чала правильной работы необходимо около 15 секунд.

Примечания по бумаге/кассете для бумаги

• Не складывайте и не сгибайте бумагу. Вставляйте бу­магу прямой и разглаженной в прорезь для подачи бу­маги (картридж для бумаги) так, чтобы сторона бума­ги, на которой выполняется печать (глянцевая сторона без знаков) была направлена вверх.
• Не загружайте слишком много бумаги в кассету для бумаги.
• Разрешается загружать не более 25 листов бумаги для печати форматом 9 х 12 см или 36 листов бумаги для печати другого типа.
• Не загрязняйте сторону бумаги, на которой выполня­ется печать (белую сторону).
• При печати на обратной стороне бумаги другим прин­тером чернила могут сохнуть дольше, в зависимости от типа используемого принтера.
• Пыль и влага оказывают вредное влияние на бумагу.
• Удалите оставшиеся листы бумаги из кассеты и по­местите их в первоначальную упаковку, храните упа­ковку в горизонтальном положении.
44
Page 45

До, во время и после выполнения печати

• Перед печатью ничего не пишите на листах бумаги.
• Не вытягивайте бумагу или картридж из принтера с большим усилием, не трясите принтер и не устанав­ливайте дополнительную бумагу во время выполне­ния печати.
• Удаление кассеты с бумагой во время печати может привести к замятию бумаги, когда замятую бумагу нельзя извлечь. Замятую бумагу можно удалить только, когда вставлена кассета для бумаги.
• Во время печати действует только кнопка Display/ Cancel, позволяющая отменить печать нескольких ко­пий.
• При печати принтер производит небольшой шум, но это нормальное явление.
• Распечатка двух или более страниц, а также распе­чатка при низкой или высокой температуре окружаю­щего воздуха займет немного больше времени.
• Если во время выполнения печати закончились черни­ла или бумага, то не нужно снова нажимать кнопку пе­чати после замены чернил или бумаги.
• Если Вы печатаете затемненное изображение с помо­щью данного фотопринтера, то печать может полу­читься немного светлее за счет использования AGC (автоматического контроля за усилением яркости).
• Если бумага была согнута или смята, то она может не попасть на выходной лоток для бумаги, расположен­ный над кассетой для бумаги).
• Не оставляйте в выходном лотке для бумаги более 10 напечатанных листов, так как это может привести к замятию бумаги.

Примечания по использованию бумаги

для печати формата 10 х 15 см
• При распечатке изображений без кромок выберите [With trim]. Сверху, снизу, слева и справа от изображе­ния могут быть созданы пустые поля при выборе [Without trim].
• При распечатке на бумаге без кромок верхняя, ниж­няя, левая и правая боковые стороны изображения бу­дут срезаны.
Обрезка бумаги без кромок после распечатки 1 Сгибание в обоих направлениях вдоль перфо-
рационных отверстий.
2 Разрыв вдоль перфорационных отверстий.
• На обоих концах бумаги без кромок имеются линии с перфорацией. Убедитесь, что Вы срезали линии с обе­их сторон.
Прочее

Примечания по обращению с готовыми

распечатками
Чтобы сохранить готовые отпечатки в наилучшем со­стоянии, соблюдайте описанные ниже правила. Невы­полнение этих правил может привести к ухудшению качества или повреждению отпечатков.
• Не накладывайте на отпечатанную поверхность цел­лофановую пленку. В особенности не допускайте кон­такта отпечатанной поверхности с пластмассовыми настольными подкладками, визитницами и пластико­выми ластиками.
• Не прикасайтесь к отпечатанной поверхности пальцами.
• Не проливайте и не наносите на отпечатанную поверх­ность летучие жидкости, например, спирт. Это может при­вести к выцветанию отпечатка или блеклости цветов.
• Искажение также может возникнуть, если отпечатан­ная поверхность находится в плотном контакте с лю­бой другой бумагой в течение длительного времени.
• Не храните отпечатки в условиях высокой темпера­туры или высокой влажности. При длительном хра­нении в таких условиях качество отпечатка может ухудшаться. Не оставляйте отпечатки под прямыми солнечными лучами.
• Если Вы собираетесь хранить отпечатки в альбоме, выберите альбом с нейлоновыми карманами. Другие материалы могут вызвать искажение цвета или обесцвечивание. (Полипропилен и целлофан также являются приемлемыми для этой цели материалами).

Примечания по картам памяти

• Если изображение с карты памяти не отображается соответствующим образом, включите принтер, извле­ките карту и повторно вставьте ее.
• Некоторые титры, записанные на карты, не отобража­ются в цифровых видеокамерах.
• Данный фотопринтер основан на стандартах DCF (Правило дизайна для файловой системы фотоаппа­ратов), которые были созданы JEITA (Ассоциация японской электронной промышленности и информаци­онных технологий).
• Если появляется индикация индекса (Index), и выбрано изображение, основанное на стандартах DCF, то ото­бражается число папок/файлов данного изображения.

Примечания по картам памяти SD с

переключателем защиты от записи
• Карта памяти SD имеет переключатель защиты от за­писи. Перевод скользящего переключателя в положение [LOCK] (блокировка) предотвращает запись данных на карту памяти, а также стирание данных, записанных на карту памяти. Возвращение переключателя в исходное положение позволяет выполнять эти операции.

О печати изображений в формате Exif

Данное устройство соответствует формату изображе­ний Exif 2.2 (печать в формате Exif), введенном JEITA. Напечатанное изображение является более ясным бла­годаря информации о записи, добавленной в изображе­ние в цифровом фотоаппарате.
45
Page 46

Примечания по сохранению настроек в па-

мяти фотопринтера
Если сформированы следующие настройки, то они ос­танутся сохраненными в памяти, пока их не изменят, даже если питание будет отключено. (Если питание фотопринтера отключено при отсоединении от сети взамен нажатия кнопки отключения питания, вся кон­фигурация будет потеряна).
• [Input], в пункте [BASIC]
• Начало поиска данных/окончание поиска данных в [Search] в пункте [BASIC]
• Даты создания в [Card], в пункте [BASIC]
• Число секций экрана в [Copy] и [SELECT] в пункте [FUNCTION]
• Цветовые настройки в [Set colour] в пункте [Calendar] в пункте [FUNCTION]
• Начальная дата в [Set colour], в [Calendar] в пункте [FUNCTION]
• [Date] в пункте [OPTION]
• [Trim] в пункте [OPTION]
• [Rotate] в пункте [OPTION]
• [Layout] в пункте [OPTION]
• [Owner ID] в пункте [OPTION]

Примечания по обращению с

фотопринтером
• При разбрызгивании или другом использовании инсек­тицидов или других летучих веществ вблизи фото­принтера следите за тем, чтобы эти вещества не по­пали на принтер. Попадание летучих растворителей на принтер может привести к повреждению внешней поверхности корпуса принтера и отслаиванию поверх­ности. Не допускайте длительных контактов резино­вых или пластмассовых изделий с корпусом принтера. Если Вы не собираетесь пользоваться фотопринтером в течение длительного времени, выключите питание принтера и отсоедините сетевой шнур от сетевой ро­зетки для экономии электроэнергии.
• Принтер потребляет небольшое количество электро­энергии (0.04 А) даже в том случае , если питание выключено, и компьютер находится в режиме готовно­сти (STANDBY). Включайте питание хотя бы раз в 6 месяцев и используйте фотопринтер.
• При транспортировке принтера, например, в поезд­ках, пользуйтесь футляром для переноски. Если этот футляр потерян, оберните принтер шерстяным или другим похожим материалом во избежание его по­вреждения. (Удалите кассету для бумаги и карт­ридж и закройте колпачок).

Примечания по установке

• Не устанавливайте фотопринтер вблизи от оборудо­вания, создающего магнитные поля.
• Электромагнитные волны, создаваемые фотопринте­ром и телевизором, мобильными телефонами, микро­волновыми печами, видеоигровыми приставками и другими устройствами, могут создавать взаимные помехи, нарушающие как изображение на экране те­левизора, так и изображение, распечатываемое на фотопринтере.
Прочее

Техническое обслуживание

• Для очистки поверхности принтера не пользуйтесь растворителями, такими, как бензол, разбавитель для краски, так как они могут повредить поверхность принтера и вызвать отслаивание покрытия. Для уда­ления пыли с поверхности принтера протрите его су­хой, мягкой тканью. Если фотопринтер очень сильно загрязнился, намочите ткань в разбавленном водой нейтральном кухонном моющем средстве и тщательно отожмите ее. Протрите поверхность принтера тка­нью, чтобы удалить с него пыль и снова протрите су­хой тканью. При использовании синтетической тка­ни соблюдайте меры предосторожности, описанные в инструкции по использованию ткани.
• Если запылятся вентиляционные отверстия, удалите картридж и избавьтесь от пыли, используя пылесос. Если пыль попадет в фотопринтер из вентиляционных отверстий, пленка загрязнится, и изображение полу­чится неясным.

Внутренняя температура

• Температура внутри фотопринтера зависит от темпера­туры окружающей среды. Если во время печати темпе­ратура внутри принтера повышается до определенного уровня, то на экране телевизора появляется сообще­ние: “Температура внутри устройства слишком высокая, подождите, пожалуйста”. При возникновении такой си­туации печать временно приостанавливается. Это нор­мальное явление. Через некоторое время температура внутри принтера понизится, и фотопринтер автомати­чески продолжит выполнение печати. Печать может быть временно приостановлена в любом из следующих случаев, что увеличит обычное время печати.
1 При непрерывной распечатке изображений 2 Если температура окружающей среды высокая. 3 Если температура внутри принтера быстро увеличи-
вается вследствие блокировки вентиляционных от­верстий или других частей.
• Учтите, что при наличии двух или более вышеперечис­ленных условий процесс печати может занять еще больше времени. Следовательно, используйте любую возможность, чтобы установить данный принтер в хо­рошо вентилируемом месте.

Конденсация влаги

• Если в летнее время Вы вынимаете из холодильника бутылку и оставляете ее, например, на столе на неко­торое время, то на бутылке образуются капли воды. Это явление называется конденсацией влаги. Конден­сат будет образовываться, если принтер или набор картридж/бумага переносятся в место, где температу­ра и влажность сильно отличаются от температуры и влажности в том месте, где они находились раньше, например:
1 Место с очень высоким содержанием влаги, напри-
мер, помещение, заполненное паром.
2 При быстром переносе из помещения, в котором ра-
ботает воздушный кондиционер, в помещение с вы­сокой температурой и влажностью.
3 В комнате, в которой только что было включено
отопление.
• При наличии конденсата включите питание принтера и подождите 2 часа. Если на бумаге или на роликах образовался конденсат, на отпечатанной поверхнос­ти бумаги могут быть дефекты (грязь).
46
Page 47
Вопросы и ответы

О функциях

1: Что необходимо предпринять при плохой цвето-
передаче,
1: Цвет и другие параметры можно отрегулировать,
выбрав [Picture] в пункте [Option] экрана MENU.
2: Можно ли вставлять титры для каждого экрана в
режиме [COPY]?
2: Нет, это невозможно в обычном режиме [Select]. Это
возможно в режиме [Copy], но нельзя вставить раз­личные титры для каждого мини-фрагмента.
3: Почему при распечатывании изображений на бу-
маге без кромок они обрезаются?
3: Бумага без кромок предназначена для отпечатков 10
х 15 см, которые имеют соотношение длины-ширины 1: 2. Соотношения длины- ширины для цифровых ви­деокамер - 3 : 4, так что верхние и нижние части изображения будут срезаны при печати на бумаге без кромок.

О фотопринтере в общем

4: Что такое “система термопечати с передачей суб-
лимации”?
4: Это вид метода печати, дающий исключительное ка-
чество изображения. Существуют другие методы, например, метод прямой термопечати.
5: Что означает “градации 256 цветов”?
5: Это означает, что фотопринтер может отразить 256
градаций цветов между белым и самым темным цве­том, сформированными с помощью 3 первичных цве­тов. Так как каждый из этих цветов можно изобра­зить в 256 градациях, полное число цветов 256 х 256 х 256 (примерно 16780000 полных цветов).
6: Как работают картридж и бумага?
6: Картриджи содержат 3 цвета в одном блоке: голубой,
пурпурный и желтый. Бумага для печати имеет специ­альное покрытие, которое улушает впитывание чернил.
7: Каким максимальным количеством файлов с
изображениями может управлять фотопринтер?
7: Фотопринтер может управлять до 20, 000 файлов.
8: Относительно карт: Изображения с каким разре-
шением (в пикселях) может обрабатывать фото­принтер?
8: Фотопринтер может обрабатывать изображения с
разрешением примерно 25 миллионов (6,144 х 4,096) пикселей.
9: Как следует хранить отпечатки?
9: Рекомендуется хранить их в альбоме. При этом
убедитесь, что карманы альбома сделаны из ней­лона, полипропилена или целлофана. Использова­ние других материалов может вызвать искажения цвета или выцветание.

О бумаге и картриджах

10: Как следует хранить картридж и бумагу после
вскрытия упаковки?
10: Не оставляйте картридж или бумагу в месте, подвер-
женном влиянию прямых солнечных лучей, высоким температурам или в местах с высокой влажностью. Поместите картридж или неизрасходованную бумагу в их первоначальную упаковку и храните ее в гори­зонтальном положении. Эти запасы (материалы) дол­жны использоваться как можно скорее после вскры­тия упаковки.
Прочее
11: Какой тип бумаги используется для печати в
данном фотопринтере?
11: Фотопринтер может делать отпечатки на бумаге для
печати форматом 9 х 12 см, самоклеящейся бумаге 16 Pre-Cut и на бумаге для печати форматом 10 х 15 см. Не используйте другие типы бумаги, так как это может привести к замятию бумаги или другим неис­правностям. При печати используйте специальные наборы картридж/бумага.
12: Может ли фотопринтер печатать изображения не-
прерывно?
12: Если в пункте [Option] на экране MENU выбрано
[Number] (число копий), то можно напечатать непре­рывно до 10 листов. В выходном лотке для бумаги не должно скапливаться больше 10 распечаток (отпечат­ков), так как это может привести к замятию бумаги.
13: На сколько отпечатанных листов рассчитан один
картридж?
13: Один картридж предназначен для печати на таком
количестве листов, которое включено в тот же на­бор картридж/бумага. Например, набор картридж/бу­мага VW-APA50E рассчитан на 50 листов, поэтому один картридж может использоваться для печати 50 листов. Картридж не может быть перемотан и ис­пользован повторно.
14: Какие типы картриджей и бумаги для печати мо-
гут использоваться для данного фотопринтера?
14: Используйте наборы картридж/бумага, имеющие
маркировку

Чистка термопечатающих головок

Если на отпечатанном изображении появляется полоса и ухудшается четкость отпечатков, то причиной этого мо­жет быть загрязнение термопечатающей головки (часть ~, обозначенная на рисунке ниже), расположенной в пере­дней части картриджа. В этом случае полностью вставь­те тампон из хлопчатобумажной ткани (длиной 15 см) в картридж и очистите термопечатающую головку.
• Перед чисткой термопечатающей головки не забудь­те отсоединить шнур питания от сети.
• Не вставляйте пальцы в отсек для установки карт­риджа, так как это может вызвать травмы.
.
47
Page 48
Перед тем, как обратиться в сервисную службу
Если не удается устранить неисправность с помощью выполнения предлагаемых ниже действий, нажмите кнопку выключателя питания для того, чтобы отключить питание принтера, а затем отсоедините сетевой шнур фотопринтера от сетевой розетки и снова подсоедини­те его к сетевой розетке.
1: Курсор не перемещается в соответствии с нажи-
маемыми на устройстве кнопками 235∞.
1: Правильно выберите [Layout] (планировку).
2: Не включается питание принтера.
2: Вилка шнура питания не вставляется в электричес-
кую розетку должным образом.
3: На экране отсутствует изображение.
3-1:Карта не установлена надлежащим образом. 3-2:Используется карта с форматом, который нельзя ис-
пользовать с фотопринтером. = Изображения с карты не могут быть напечатаны на данном фотопринтере.
4: Принтер не печатает.
4-1:Картридж вставлен неправильно или вставлен не
полностью.
4-2:Имеется ослабление намотки чернильной пленки.
= Устраните ослабление намотки чернильной пленки.
4-3:Кассета с бумагой вставлена неправильно или встав-
лена не полностью. 4-4:Бумага была вставлена не той стороной. 4-5:Слишком высокая температура внутри принтера.
= Подождите.
5: Качество печати ниже ожидаемого.
5-1:Использовалась бумага не того типа. 5-2:Бумага была установлена неправильно. 5-3:Загрязнилась термопечатающая головка. 5-4:Сформировался конденсат.
= Подождите.
6: Напечатанные цвета неестественны.
6: Напечатанное изображение не было отрегулировано
(настроено) соответствующим образом.
7: Искажения на распечатанном изображении.
7-1: Принтер расположен рядом с телевизором, видеоиг-
ровой приставкой или другим источником электро-
магнитных волн.
= Установите принтер так, чтобы он находился на
расстоянии не менее одного метра от телевизора,
видеоигровой приставки и т.п. Храните принтер вда-
ли от такого оборудования. 7-2: Принтер расположен рядом с колонками стереофо-
нической системы, мощным электродвигателем или
другим источником сильного магнитного поля.
= Отодвиньте принтер подальше от устройства, со-
здающего сильное магнитное поле. Держите прин-
тер вдали от такого оборудования.
Прочее
9: Часто происходит замятие бумаги в принтере.
9-1:В кассету для бумаги загружено более 36 листов бумаги
(или 25 листов бумаги для печати размера 9 х 12 см).
9-2:Бумага помята или закручена.
10: Не появляется экран MENU.
10: Идет печать.
= Подождите, пока не закончится печать.
11: Изображение загружается (на экран) очень долго.
11: В зависимости от системы запоминания изображе-
ния на картах и объема памяти загрузка изображе­ния на экран занимает 2- 30 секунд. = Это нормальное явление.
12: Загрузка первоначального экрана занимает много
времени.
12: Загрузка первоначального экрана может занять много
времени, если на карту записано много изображений. = Это нормальное явление.
13: Число отпечатков отличается от того, которое
было выбрано в [Number] в пункте [Option].
13: Принтер выполняет печать с карты с функцией DPOF.
= Будет напечатано только то число отпечатков, ко­торое было сформировано функцией DPOF.
14: Изображения, записанные на карте, не могут
быть скопированы.
14-1: На карте нет записанных изображений. 14-2: Неправильно выбран тип карты (INPUT). 14-3: Карта защищена от записи. 14-4: Память на карте исчерпана (на карте нет свобод-
ного места).
15: Изображения на карте не стираются.
15-1: На карте нет записанных изображений. 15-2: Неправильно выбран тип карты (INPUT). 15-3: Изображение защищено от записи в фотоаппарате
или компьютере. = Измените установку защиты от записи в фото­аппарате или компьютере и затем сотрите его.
16: Пульт дистанционного управления не работает
надлежащим образом.
16-1: Батарейки разрядились. Замените их новыми бата-
рейками.
16-2: Вы не направили пульт дистанционного управле-
ния на дистанционный сенсор.
16-3: Между фотопринтером и пультом дистанционного
управления имеется препятствие.
8: Принтер не реагирует на нажатие кнопки.
8-1:Слишком высокая температура внутри принтера.
= Подождите. 8-2:Идет печать.
= Подождите, пока не закончится печать. 8-3:Установлен картридж с недостаточным количеством
чернил.
= Подождите.
48
Page 49
17: Печатаемые данные остаются в буфере принте-
ра [Spool]. (Печатание начинается без подсое-
динения принтера).
17: Печатается информация о печатаемых заданиях
(Печать начинается с подсоединения принтера).
Уничтожьте информацию о печатаемых заданиях,
если она Вам не нужна.
Для уничтожения информации о печатаемых заданиях
Windows XP
Выберите [Start]>>[Printers and Faxes]. [Printers and Faxes] могут не отображаться в зависимо­сти от типа используемого персонального компьютера. Сделайте выбор в следующей последовательности. [Start]>>[Control Panel]>>[Printers and other Hardware]>> [Printers and Faxes] Дважды щелкните по табличке [Printer] и выберите [Cancel all Documеnts] (отменить все документы) в пункте [Printer].
Windows 2000
Выберите [Start]>>[Setting]>>[Printer] Дважды щелкните по табличке [Printer] и выберите [Cancel all Documents] в пункте [Printer].
Windows 98Se/Me
Выберите [Start]>>[Setting]>>[Printer]. Щелкните по табличке [Printer] и выберите [Delete the printing Document] в пункте [Printer].
Прочее
18: Сделан пробел.
18: Если ракурс изображения отличается от ракурса от-
печатка, то может быть сделан пробел.
19: Изображение обрезано.
19: Если Вы увеличиваете пределы печатания, исполь-
зуя программу, которая может увеличить изобра-
жение, то изображение может быть обрезано.
49
Page 50
Сообщения об ошибках
• This function can’t be used because there is no
picture on the card. (Данная функция не может быть выполнена, так как на карте отсутствует изображение.)
= Используйте карту с записанными на ней изображе­ниями.
• This function is not available because the card can’t
be used (Данная функция недоступна, так как карта не может быть использована.)
= Используется несовместимая карта. Вставьте карту, которую может использовать данный фотопринтер.
• The illustration is unreadable. (Иллюстрация нечи-
таема.)
= Файл с иллюстрацией поврежден или несоответ­ствующий.
• This function can’t be used because the card is read
only. (Данная функция не может быть использо­вана, так как карта предназначена только для чтения.)
= Карта защищена от записи. Обратитесь к руковод­ству по данной карте за определенными инструкциями по отмене защиты от записи.
• This function can’t be used because there is no
card. (Данная функция не может быть использо­вана, так как отсутствует карта.)
= Вставьте карту.
• It can’t be deleted because te card is read only (Эле-
мент не может быть уничтожен, так как карта предназначена только для чтения.)
= Эта карта защищена от записи. Обратитесь к руко­водству по использованию данной карты за инструкция­ми по отмене защиты от записи.
• There is no paper cassette. (Кассета для бумаги от-
сутствует.)
= Вставьте кассету для бумаги.
• There is no ink casette.(В принтер не вставлен
картридж.)
= Вставьте картридж.
• Paper is incorrect.
Paper jam has occured. (Бумага несоответствующего типа. Произошло замятие бумаги.)
= Удалите замятый лист и установите бумагу, пред­назначенную для печати.
Прочее
• Paper is incorrect. Set properly. (Бумага несоответствующего типа.)
= Установите соответствующий тип бумаги.
• Set paper. (Установите бумагу.)
= Установите бумагу в кассету для бумаги.
• The temperature is too high, please wait. (Темпера­тура слишком высокая, подождите, пожалуйста.)
= Подождите.
• Please wait. (Подождите, пожалуйста.)
= Подождите.
• The cars can’t be used. (Карта не может быть ис­пользована.)
= Карта, отформатированная с помощью FAT32, не мо­жет использоваться. Используйте карту, отформатиро­ванную с помощью цифрового фотоаппарата.
• Cannot delete. (Не может удалить (элемент).)
= Файлы в карте защищены от записи или файлы по­вреждены. Их нельзя удалить в фотопринтере.
• Cannot copy. (Не может сделать копию.)
= На карту не записаны изображения или карта защи­щена от записи. Используйте карту для удаления защи­ты от записи.
• Cannot record. (Не может сделать запись.)
= Используется несовместимая карта. Используйте карту, совместимую с данным фотопринтером.
• The card is full. (Карта заполнена.)
= На карте не осталось места. Уничтожьте ненужные изображения или используйте другую карту.
• Please wait for the while. (Подождите, пожалуйста.)
= Подождите.
• This file isn’t DCF file. (Файл не является файлом DCF.)
= См. страницу 47.
• If F00 or other error messages appear, contact your nearest Panasonic dealer. (Если появляется сооб­щение об ошибке F00 или других ошибках, обра­титесь в сервисный центр фирмы Panasonic.)
• Paper jam has occured. (Произошло замятие бумаги.)
= Удалите замятый лист.
• Ink cassette is incorrect. (Картридж несоответст­вующего типа.)
= Используйте только специальный тип картриджа.
• There is no ink. (Кончились чернила.)
= Замените картридж новым.
50
Page 51
Сообщения об ошибках, поступающие от драйвера принтера.
• Please wait until the temperature of printer decreases. (Подождите, пока не понизится темпе­ратура внутри принтера.)
= Подождите.
• Please check a paper cassette or paper. (Проверьте, пожалуйста, кассету для бумаги или бумагу.)
= Вставьте бумагу в кассету для бумаги и кассету в фо­топринтер.
• There is not ink. (Закончились чернила.)
= Вставьте новый картридж.
• A paper jam has occured. (Произошло замятие бу­маги в фотопринтере.)
= Извлеките из принтера замятую бумагу и извлеките и снова установите картридж.
• Hardware Error occured. Please abort printing. (По­явилась ошибка оборудования. Отмените печать.)
= Обратитесь в сервсиный центр компании Panasonic.
• The printer is not corresponding to this printer driver. Please abort printing. (Драйвер принтера не соответствует данному фотопринтеру. Отмените печать.)
= Снова установите (нужный) драйвер принтера.
Прочее
• Error occurred. Turn the printer's power off and then back on, and then click [Restart] for printing or click [Abort] to abort printing. (Возникла ошибка. Вы­ключите питание принтера, а затем снова вклю­чите его. После этого возобновите печать, щелк­нув на [Restart] или отмените печать, щелкнув на [Abort].)
= Перезапустите задание или отмените печать после выключения и повторного включения фотопринтера.
• Communication with the printer has failed. First, check that the printer is connected properly, and click [Restart] for printing or click [Abort] to abort printing. (Произошло нарушение связи с фото­принтером. Проверьте сначала правильность ка­бельного соединения с фотопринтером, а затем возобновите печать, щелкнув на [Restart] или от­мените печать, щелкнув на [Abort].)
= Выключите и повторно включите фотопринтер или отсоедините и снова подсоедините соединительный ка­бель USB. Затем перезапустите задание или останови­те печать.
• The selected print size does not match the paper and ink cassette you have installed. (Выбранный размер отпечатка не соответствует размеру ус­тановленной бумаги и картриджу.)
= Подтвердите, что установлена соответствующая бумага и перезапустите задание.
• Paper is incorrect. Please set properly. (Бумага несо­ответствующего типа. Установите нужный тип
бумаги.)
= Извлеките замятый лист и установите нужный тип бумаги.
51
Page 52
Прочее
Технические характеристики
Информация, необходимая для Вашей безопасности
Источник питания 220- 240 В переменного тока, 50/60 Гц Потребляемый ток Во время печати приблизительно 0,75 А
Система печати Термопечать с передачей сублимации Скорость печати Бумага для печати 9 х 12 см: приблизительно 85 с на лист
Память для хранения изображений 8 бит, 1 фрейм (каталог: память во фреймах, 256 градаций каждого цвета) Чернильная пленка Кассетного типа (особая), последовательная печать из трех цветовых полей (жел-
Бумага для печати Бумага для печати 9 х 12 см, самоклеящаяся бумага (100 х 148 мм)
Система подачи бумаги Автоматическая подача бумаги (поддерживает 25 листов бумаги размером 9 х 12 см, 36
Качество изображения 256 градаций каждого цвета Разрешение печати 259 х 259 dpi (точек на дюйм) Число копий В режиме карты: максимум 10 листов Функции В режиме персонального компьютера: Single Screen (Одноэкранный режим), Multiple
Печатающая головка Пленочная термоголовка: 10,20 точек/мм (259 dpi) Входное гнездо Карта памяти SD/MultiMediaCard (спереди: 1), PC CARD (тип II) (спереди: 1)
Выходное гнездо Изображения: штырьковый разъем RCA (сзади: 1) 1,0 В, 75 Ом Совместимые карты Карта памяти SD, MultiMediaCard, карта персонального компьютера (PC CARD), (Карта па-
Формат Формат DOS Форматы изображения Базовая система JPEG (SD-Picture, DCF (правило дизайна для системы файлов фотоап-
Количество пикселей 80 х 60 (QVGA) ~ 6144 х 4096 Время считывания изображения Примерно 15 секунд (2000000 пикселей) Совместимые персональные компьютеры IBM-PC/AT совместимый персональный компьютер с процессором Pentium® II, Celeron™
Допустимые температуры Хранение: от -20° С до 55° С, Работа: от 5 °С до 35° С Допустимая влажность Хранение: 0% - 90%, Работа: 35% - 80% Внешние размеры Приблизительно 180 (Ш) х 68 (В) х 280 (Г) мм (без выступающих деталей) Масса Приблизительно 1,6 кг Операционные системы Windows 98SE, Windows Me, Windows 2000, Windows XP Память 64 Мб или больше Объем жесткого диска 200 Мб или больше
Самоклеящаяся бумага 16 Pre-Cut: приблизительно 115 с на лист Бумага для печати 10 х 15 см без кромок: приблизительно 130 с на лист
тый, пурпурный, голубой) Бумага для печати 9 х 12 см (желтый, пурпурный, голубой) Бумага для печати 10 х 15 см, самоклеящаяся бумага (желтый, пурпурный, голубой, специальное покрытие)
Бумага для печати 10 х 15 см (100 х 170 мм, 100 х 150 мм после обрезки) (Размеры изображения) Бумага для печати 9 х 12 см : 90 х 120 мм Самоклеящаяся бумага: 90 х 120 мм Самоклеящаяся бумага 16 Pre- Cut: 18 х 24.7 мм (после обрезки) Бумага для печати 10 х 15 см без кромок: 100 х 150 мм (после обрезки)
листов самоклеящейся бумаги/бумаги для печати 10 х 15 см).
Screen (Multi Frame) (Многоэкранный режим) В режиме карты памяти: Single Screen (Одноэкранный режим), Multiple Screen (Select/ Copy) (Многоэкранный режим (Выбор/копирование), Calendar (Календарь), Wallpaper Component Print File (Титр при печати фона), Character Input (Ввод символов), Sepia Print (Печать в оттенке сепия), Zoom (Увеличение), Batch Print/Index (Печать пакетов/индекс), Date Print (печать даты), Date Search (Поиск по дате), Trimming (Обрезной формат), Card Storage (Запоминание на карте), Card Erase (Стирание с карты), Card Copy (Копирование карты), Slide Show (Просмотр слайдов), DPOF (цифровой формат стиля печати), Album (альбом).
Персональный компьютер: гнездо USB (сзади: 1)
мяти с соответствием АТА на основе стандарта карт персональных компьютеров (тип II)).
парата), Exif, JFIF, CIFF, SISRIF), TIFF (без сжатия) (базовый TIFF, версия 6.0 RGB пол­ноцветные совместимые изображения)
(или совместимые процессоры) 500 МГц или выше, с предварительно установленными системами: Microsoft® Windows® XP Home Edition/Professional, Windows® Me, Windows® 2000 Professional или Windows® 98 Second Edition.
52
Page 53
Loading...