Panasonic SV-AP10E, SV-AP10EN, SV-AP10B User Manual [cz]

Page 1
Více informací získáte na adrese:
Panasonic Czech Republic, s.r.o.
Křižíkova 237/36A 186 00 Praha 8
obchodní oddělení: 02-21 71 91 61 technická podpora: 02-21 71 91 91 centrální fax: 02-24 81 98 88
© Vyrobilo Z STUDIO, 2003
Digitální tiskárna fotografií
Model SV-AP10E/EN/B
Uživatelská příručka
Podle zákona na ochranu spotřebitele č. 634/1993 Sb., platných vyhlášek a novel tohoto zákona Vám doporučujeme, abyste si před připojením přístroje, jeho obsluhou Vámi nebo osobou způsobilou, pozorně přečetli tento návod k obslu­ze a postupovali v souladu s ním. Po přečtení si návod uschovejte pro pozdější nahlédnutí.
Page 2
Page 3
Ostatní (pokračování)
Kompatibilní osobní počítače
Počítač, kompatibilní s IBM-PC/AT s procesorem Pentium® II, CeleronTM (nebo kompatibilní CPU) s frekvencí 500 MHz nebo vyšší, s předinstalovaným operačním systémem: Microsoft® Windows® XP Home Edition/Professional,
Windows® Me, Windows® 2000 Professional nebo Windows® 98 Second Edition Povolená teplota Mimo provoz: -20°C - 55°C, Při provozu: 5°C - 35°C Povolená vlhkost Mimo provoz: 0% - 90%, Při provozu: 35% - 80% Vnější rozměry Přibližně 180 (Š) x 68 (V) x 280 (H) mm (kromě vyčnívající části) Hmotnost Přibližně 1,6 kg Operační systém: Windows 98 SE, Windows Me, Windows 2000, Windows XP Paměť 64 MB nebo více Kapacita pevného disku (HDD)
200 MB nebo více
58
Informace pro vaši bezpečnost
DŮLEŽITÉ Respektujte prosím veškerá autorská práva. Vše, co nahrajete a vytvoříte, můžete používat pouze pro svou osobní potřebu a zábavu. Podle autorských zákonů platí, že ostatní materiály není možno používat bez získání povolení od držitelů autorských práv.
Microsoft® Windows® je registrovaná obchodní známka společnosti Microsoft Corporation v USA a dalších zemích. Ostatní názvy, názvy společností a názvy výrobků, zmiňované v tomto návodu k obsluze, jsou většinou registrované obchodní známky nebo obchodní známky příslušných společností. V blízkosti tiskárny fotografií nepoužívejte mobilní telefon, protože by mohlo docházet ke značnému ovlivnění obrazu.
DŮLEŽITÉ
Vodiče síťové napájecí šňůry jsou barevně odlišeny podle následujícího kódování. Modrý: Neutrální Hnědý: Živý Protože barvy vodičů síťové šňůry tohoto přístroje nemusejí odpovídat barevnému označení, které identifikuje jednotli­vé vodiče vaší zástrčky, postupujte takto.
Vodič, označený jako MODRÝ musí být připojen k vodiči, který je označen písmenem "N" nebo ČERNOU barvou. Vodič, označený jako HNĚDÝ musí být připojen k vodiči, který je označen písmenem "L" nebo ČERVENOU barvou.
Za žádných okolností nesmí být kterýkoli z těchto vodičů připojen ke kolíku pro uzemnění této tříkolíkové zástrčky, ozna­čenému písmenem E nebo symbolem uzemnění "H".
VAROVÁNÍ PRO SNÍŽENÍ RIZIKA VZNIKU OHNĚ NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM A NEŽÁDOUCÍHO RUŠENÍ, POUŽÍVEJTE VÝHRADNĚ DOPORUČENÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ A NEVYSTAVUJTE TOTO ZAŘÍZENÍ DEŠTI NEBO VLHKOSTI. NESUNDÁVEJTE KRYT (NEBO ZADNÍ PANEL) - UVNITŘ ZAŘÍZENÍ NEJSOU ŽÁDNÁ UŽIVATELSKÁ SERVISNÍ MÍSTA. VEŠKERÝ SERVIS SVĚŘTE KVALIFIKOVANÉMU SERVISNÍMU TECHNIKOVI.
• Protože se toto zařízení se při provozu zahřívá, umístěte jej na dobře větrané místo, a dále toto zařízení neinsta­lujte do stísněných prostor, jako je například knihovnička nebo podobně.
• V průběhu tisku neotevírejte postranní kryt inkoustové kazety. Vaše prsty by se mohly zachytit mezi raménka termální hlavy a inkoustovou kazetu.
3
Před použitím
Sundejte kryt konektor následovně.
Jak vyměnit pojistku
1) Sundejte kryt pojistky šroubovákem.
2) Vyměňte pojistku a nasaďte zpět kryt pojistky.
Kryt konektoru
Pojistka
Kryt pojistky
Page 4
DŮLEŽITÉ INFORMACE PRO VAŠI BEZPEČNOST
Důležité informace
Ve chvílích, kdy je okolní teplota nízká, bude pracovat funkce předehřívání, aby byla zachována vysoká kvalita obrázku. Z tohoto důvodu se může stát, že i po stisknutí tlačítka [PRINT] se operace na chvíli pozastaví. (Tisk se zahájí automaticky po uplynutí přibližně 1 minuty.) Pokud se teplota zařízení při tisku vícenásobných kopií zvýší, tisk se automaticky pozastaví, aby došlo ke snížení teploty zařízení, čímž se doba tisku prodlouží. To však nesignalizuje žádnou poruchu funkce.
• Pokud tisknete pomocí osobního počítače, zobrazí se na monitoru počítače zpráva [Please wait until the temperature of printer decreases.].
• Pokud tisknete pomocí paměťové karty, zobrazí se na monitoru televizoru zpráva [Please wait until the tem­perature decreases.].
Při používání tiskárny fotografií s PC-kartou (zejména s kar­tou pevného disku), buďte opatrní, protože teplota karty se může zvýšit. Před rozbalením disku CD-ROM si prosím přečtěte násle­dující text.
Licenční ujednání s koncovým uživatelem
Vy ("uživatel licence") jste oprávněni k využívání licence na software, definovaný v tomto "Licenčním ujednání s kon­covým uživatelem" ("ujednání") za podmínky, že souhlasí­te se zněním a podmínkami tohoto ujednání. Jestliže uži­vatel licence s podmínkami tohoto ujednání nesouhlasí, musí neprodleně vrátit tento software společnosti Matsus­hita Electric Industrial Co., Ltd. ("Matsushita"), jejím distri­butorům nebo prodejcům, u nichž byl produkt zakoupen.
Článek 1 Licence
Uživatel licence je oprávněn používat tento software, včetně informací, zaznamenaných nebo popsaných na disku CD-ROM, návodů k obsluze a jakýchkoli dalších médií, poskytnutých uživateli licence (souhrnně "softwa­re"), avšak veškerá aplikovatelná práva na patenty, autor­ská práva, obchodní značky a obchodní tajemství, obsa­žená v software, nejsou na uživatele licence převedena.
Článek 2 Použití třetí stranou
Uživatel licence nesmí software používat, kopírovat, upra­vovat, přenášet nebo umožnit jakékoli třetí straně, a to zdarma nebo za úplatu, aby používala, kopírovala nebo
upravovala tento software, kromě případů, které jsou vý­slovně uvedeny v tomto ujednání.
Článek 3 Omezení, týkající se kopírování software
Uživatel licence je oprávněn zkopírovat software, a to buď jako celek, nebo jeho části, avšak výhradně za účelem vytvoření zálohy.
Článek 4 Počítač
Uživatel licence může tento software používat pouze na jednom počítači, přičemž jej nesmí používat na více než jednom počítači.
Článek 5 Zpětné inženýrství, dekompilace nebo zpětný assembling
Uživatel licence nesmí provádět na tomto software postu­py zpětného inženýrství, dekompilace nebo zpětný assem­bling, kromě výjimek, povolených zákonem nebo předpisy země, kde uživatel licence sídlí. Společnost Matsushita nebo její distributoři neponesou odpovědnost za jakékoli nedostatky software nebo poškození uživatele licence, způsobené postupy zpětného inženýrství, dekompilací ne­bo zpětným assemblingem software, provedeným ze stra­ny uživatele licence.
Článek 6 Odškodnění
Tento software je poskytován "TAK, JAK JE", bez záruky jakéhokoli druhu, ať už výslovně uvedené nebo implikova­né, včetně, avšak nikoli s omezením, na záruky nezasa­hování, obchodovatelnosti, a/nebo vhodnosti pro určitý účel. Kromě toho, společnost Matsushita nezaručuje, že provoz software bude nepřerušený nebo bezchybný. Spo­lečnost Matsushita, ani žádný z jejich distributorů nebu­dou odpovědni za jakékoli škody, které utrpí uživatel licen­ce, plynoucí z používání software uživatelem licence.
Článek 7 Kontrola exportu
Uživatel licence nesmí tento software exportovat nebo re­exportovat do jakékoli země v jakékoli formě, bez přísluš­ných exportních licencí podle předpisů země, v níž uživa­tel licence sídlí, pokud je to třeba.
Článek 8 Ukončení licence
Práva, která jsou zde přenesena na uživatele licence, budou automaticky ukončena, jestliže uživatel licence poruší kterýkoli bod nebo podmínku tohoto licenčního ujednání. Za těchto okolností musí uživatel licence zničit tento software a související dokumentaci, společně se všemi kopiemi, a to na náklady uživatele licence.
4
Ostatní (pokračování)
Technické údaje
Informace pro vaši bezpečnost
Tiskový systém Termální sublimační přenosový systém tisku Rychlost tisku Papír pro tisk o rozměru 9 x 12 cm: Přibližně 85 sekund/list
16 listů nařezaného adhezívního papíru: Přibližně 115 sekund/list
Papír pro tisk o rozměru 10 x 15 cm bez okrajů: Přibližně 130 sekund/list Obrazová paměť 8 bitů, 1 snímek (katalog: snímková paměť, 256 gradací každé barvy) Médium pro tisk Inkoustový film Kazetový typ (exkluzivní), 3-barevný postupný tisk (žlutá, magenta, kyan)
Papír pro tisk o rozměru 9 x 12 cm (žlutá, magenta, kyan), papír o rozměru 10 x 15 cm, adhe-
zívní papír (žlutá, magenta, kyan, krycí vrstva) Papír pro tisk Papír pro tisk o rozměru 9 x 12 cm, adhezívní papír (100 x 148 mm)
Papír pro tisk o rozměru 10 x 15 cm (100 x 170 mm, 100 x 150 mm po odříznutí)
(Rozměry obrázku)
Papír pro tisk o rozměru 9 x 12 cm: 90 x 120 mm
Adhezívní papír: 90 x 120 mm
16 listů nařezaného adhezívního papíru: 18 x 24,7 mm (po odříznutí)
Papír pro tisk o rozměru 10 x 15 cm bez okrajů: 100 x 150 mm (po odříznutí) Systém podáv. papíru Automatické podávání papíru (je možno založit až 25 listů tiskového papíru o rozměrech 9 x 12
cm, až 36 listů adhezívního papíru/papíru pro tisk o rozměrech 10 x 15 cm) Kvalita obrazu 256 gradací každé barvy Počet vytištěných obrazových bodů (pixelů)
259 x 259 dpi Počet kopií Režim paměťové karty: Maximálně 10 listů Funkce Režim osobního počítače: Jednotlivá obrazovka, Více obrazovek (Multi Frame)
Režim paměťové karty: Jednotlivá obrazovka, více obrazovek (Select - volba/Copy - kopírování),
Kalendář, Tisk tapety, Vstup znaků, Tisk Sepia, Zoom, Dávkový tisk/Index, Tisk datumu, Vyhle-
dávání podle datumu, Ořezávání, Ukládání na kartu, Smazání karty, Kopírování karty, Slide
Show, funkce DPOF (Digital Print Order Format), Album Tisková hlava Termální hlava s filmem, 10.20 bodů/mm (259 dpi) Vstupní konektor Paměťová karta: Paměťová karta SD Memory Card/MultiMediaCard (Přední:1), PC Card (TYPE
II) (Přední:1)
Osobní počítač: Zdířka rozhraní USB (Zadní:1) Výstupní konektor Zobrazení: Jack RCA (zadní:1) 1,0 Vp-p, 75 Ohmů Kompatibilní karty Paměťové karty SD Memory Card, MultiMediaCard,
PC-karta (paměťová karta, odpovídající ATA, založená na normě PC Card (Typu II)) Formát DOS Formát Formát obrázku Základní formát JPEG Baseline (SD-obrázek, DCF [Design rule for Camera File system], Exif,
JFIF, CIFF, SISRIF),
TIFF (bez komprese) (Základní formát TIFF Rev.6.0 RGB, kompatibilní s plně barevnými obrázky) Počet pixelů 80 x 60 (QVGA) - 6.144 x 4.096 Doba zatavování Přibližně 15 sekund (2.000.000 pixelů)
Zdroj napájení 220-240 V střídavých, 50/60 Hz Vstupní proud V průběhu tisku: Přibližně 0,75 A
57
Page 5
Ostatní (pokračování)
Chybové zprávy pro ovladač tiskárny
Please wait until the temperature of printer decreases
(počkejte prosím, až poklesne teplota tiskárny).
= Počkejte chvíli, prosím.
Please check a paper cassette or paper (zkontrolujte
prosím kazetu na papír nebo papír).
= Vložte papír do kazety na papír, a zasuňte kazetu na
papír do tohoto zařízení.
There is not ink (došel inkoust). = Vložte do tiskárny novou inkoustovou kazetu.
A paper jam has occurred (došlo k ucpání papírem). = Vyjměte uvázlý papír, a vyjměte/zasuňte inkoustovou
kazetu.
Hardware Error occurred (vyskytla se hardwarová
chyba). Please abort Printing (ukončete prosím tisk).
= Obraťte se na svého prodejce.
The printer is not corresponding to this printer driver
(tiskárna neodpovídá tomuto ovladači tiskárny). Please abort Printing (ukončete prosím tisk).
= Zopakujte instalaci ovladače.
Error occurred (došlo k výskytu chyby). Turn the prin-
ter's power off and then back on, and then click [Res­tart] for printing or click [Abort] to abort Printing (vypněte napájení tiskárny, a pak jej opět zapněte, a pak klepněte na tlačítko [Restart] pro tisk, nebo na tlačítko [Abort] pro ukončení tisku).
= Po vypnutí a opětovném zapnutí tiskárny fotografií
restartujte tiskovou úlohu nebo ukončete tisk.
Communication with the printer has failed (došlo k sel-
hání komunikace s tiskárnou). First, check that the prin­ter is connected properly, and click [Restart] for prin­ting or click [Abort] to abort Printing (nejprve zkontro­lujte, zda je tiskárna správně připojena, a pak klepněte na tlačítko [Restart] pro tisk, nebo na tlačítko [Abort] pro ukončení tisku).
= Vypněte a opět zapněte tiskárnu fotografií, nebo od-
pojte a opět připojte propojovací kabel USB. Poté res­tartujte tiskovou úlohu nebo ukončete tisk.
The selected print size does not match the paper and
ink cassette you have installed (zvolená velikost papíru neodpovídá zvolenému papíru a nainstalované inkousto­vé kazetě).
= Prověřte, zda jsou vloženy správné papíry, a restartuj-
te tiskovou úlohu.
Paper is incorrect (je vložen nesprávný papír). Please
set properly (vložte papír správně).
= Vyjměte uvázlý papír, a založte správné papíry.
56
Dodávané příslušenství
5
Kazeta na papír (VXA7522)
Stojan pro svislé umístění (VYQ2551)
Noha pro vodorovné umístění (VKA0376)
Disk CD-ROM (VFF0171)
Důležité informace (Včetně doplňkového kabelu USB)
Aby se zabránilo vzniku elektromagnetického ruše­ní, nainstalujte na kabel přiložený odrušovací filtr tak, jak je patrno z obrázku.
• Po provlečení kabelu skrz odrušovací filtr a vy­tvoření jednoho závitu smyčky, zavřete odrušo­vací filtr, a zajistěte ho na místě.
• Při upevňování odrušovacího filtru se ujistěte, že je umístěn na straně, která se připojuje k zařízení.
Dálkový ovladač (N2QADB000006)
Baterie velikosti AA (2 kusy)
Síťová napájecí šňůra
SV-AP10B (K2CT3DA00003)
SV-AP10E/EN (K2CQ2DA00002)
SV-AP10EN (K2CJ2DA00002)
Video kabel (K1EA02BA0001)
1 cm
Propojovací kabel USB (není součástí příslušenství)
15 cm
Síťová napájecí šňůra (součást příslušenství)
1 cm
Propojovací kabel USB (není součástí příslušenství)
Odrušovací filtr (x2) (Velký) (pro síťovou napájecí šňůru a doplň­kový propojovací kabel USB) (J0KG00000053)
Odrušovací filtr (x1) (Malý) (pro Video kabel) (J0KG00000036)
Page 6
OBSAH
Informace pro vaši bezpečnost . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Důležité informace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Licenční ujednání s koncovým uživatelem . . . . . . . . . .4
Dodávané příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Příprava
Ovládací prvky a komponenty . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Vložení baterií do dálkového ovladače . . . . . . . . . . . . .9
Používání dálkového ovladače . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Instalace a zapojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Vkládání karty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Založení papíru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Vkládání inkoustové kazety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Rozhraní nabídky (MENU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Ovládací prvky nabídky (MENU) . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Displej na obrazovce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Základní funkce
Zkušební tisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Přepínání obrázků mezi zobrazením Album a Index . .17 Jak zvětšovat/zmenšovat/
otáčet/posunovat obrázek . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Dávkový tisk/Indexování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Používání vyhledávání podle datumu
v průběhu tisku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Tisk s kartou DPOF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Kopírování/Mazání obrázků z karty . . . . . . . . . . . . . .20
Zaznamenávání názvů na karty . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Mazání názvů z karet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Prohlížení pomocí funkce Slide Show . . . . . . . . . . . . .22
Vícenásobné funkce
Tisk vícenásobných záběrů obrazovky stejného obrázku
(režim MULTI FRAME) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Návrat vícenásobné obrazovky k jediné obrazovce . . .23 Tisk vícenásobných záběrů obrazovky
různých obrázků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Vytváření personalizovaného osobního kalendáře . . . .26
Vkládání tapety (Wallpaper) a tisk . . . . . . . . . . . . . . .27
Funkce názvů
Vkládání ilustrací a tisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Přepínání displejů
(Indikovat/Neindikovat/Smazat) . . . . . . . . . . . . . .28
Vkládání znaků a tisk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Tisk v tónu Sepia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Nastavení
Nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Nastavení rozložení/vzhledu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Nastavení čísla ID vlastníka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Připojení a ovládání pomocí osobního počítače
Provozní prostředí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Instalace ovladače tiskárny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Odinstalování ovladače tiskárny . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Tisk z počítače PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Upozornění pro použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Ostatní
Po použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Předběžná upozornění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Otázky a odpovědi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Předtím, než se obrátíte na servis . . . . . . . . . . . . . . .52
Chybové zprávy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Chybové zprávy pro ovladač tiskárny . . . . . . . . . . . . .56
Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
6
Ostatní (pokračování)
• Paper jam has occurred (došlo k ucpání tiskárny papí-
rem).
= Vyjměte uvázlý papír.
• Ink cassette is incorrect (nesprávná inkoustová kazeta).
= Použijte specifikovanou inkoustovou kazetu.
• There is no ink (chybí inkoust).
= Vyměňte inkoustovou kazetu za novou.
• Paper is incorrect (je vložen nesprávný papír).
Set properly (založte papír správně).
= Správným způsobem založte do tiskárny specifikova-
ný papír pro tisk.
• Set paper (nastavte papír).
= Vložte papír do kazety pro papír.
• The temperature is too high, please wait (teplota je pří-
liš vysoká, počkejte prosím).
= Chvíli počkejte.
• Please wait (počkejte prosím).
= Chvíli počkejte.
• The card can't be used (paměťovou kartu není možno
použít).
= Není možno použít paměťovou kartu, naformátovanou
v souborovém systému FAT32.
Použijte paměťovou kartu, naformátovanou na digitál-
ním fotoaparátu.
• Cannot delete (není možno zrušit).
= Buď jsou soubory na paměťové kartě chráněny proti
zápisu, nebo jsou soubory poškozeny. Takové soubo-
ry není možno na tiskárně fotografií zrušit.
• Cannot copy (není možno zkopírovat).
= Buď na paměťové kartě nejsou zaznamenány žádné
soubory, nebo je karta chráněna proti zápisu. Způso-
bem, odpovídajícím konkrétní paměťové kartě, tuto
ochranu zrušte,
• Cannot record (není možno nahrávat).
= Byla použita nekompatibilní paměťová karta. Použijte
takovou paměťovou kartu, která je s tiskárnou foto-
grafií kompatibilní.
• The card is full (paměťová karta je plná).
= Na paměťové kartě již není žádné volné místo. Buď
smažte nepotřebné soubory, nebo použijte jinou pamě­ťovou kartu.
• Please wait for a while (počkejte chvíli, prosím).
= Chvíli počkejte.
• This file isn't DCF file (toto není soubor DCF).
= Viz stránka 48.
Pokud se objeví chybová zpráva F00 nebo jiné chybové
zprávy, obraťte se na svého nejbližšího prodejce Pana­sonic.
55
Page 7
Ostatní (pokračování)
• Windows 98SE/Me
Klepněte na tlačítko [Start] >> [Nastavení/Setting] >>
[Tiskárna/Printer].
Klepněte dvakrát na ikonu tiskárny a zvolte možnost
[Zrušit tiskový dokument/Delete the Printing Docu-
ment] z položky [Tiskárna/Printer].
18: Vytvoří se prázdné místo.
18:Pokud je poměr stran obrazu odlišný od poměru stran
obrazu tisku, může dojít k vytvoření prázdného místa.
19: Obrázek je "oříznutý".
19:Pokud zvětšíte rozsah tisku pomocí aplikace, která
umožňuje zvětšování obrázků, může dojít k "ořezání"
obrázku.
Chybové zprávy
• This function can't be used because there is no picture on the card (tato funkce nemůže být použita, protože na paměťové kartě není žádný obrázek).
= Použijte kartu, na níž jsou zaznamenány nějaké obrázky.
• This function is not available because the card can't be used (tato funkce není dostupná, protože není možno použít paměťovou kartu).
= Byla použita nekompatibilní paměťová karta. Zasuňte
do tiskárny fotografií takovou paměťovou kartu, kterou je s tiskárnou možno používat.
• The illustration is unreadable (Ilustrace je nečitelná).
= Soubor ilustrace je zničen nebo neodpovídá.
• This function can't be used because the card is read only (tato funkce nemůže být použita, protože z pamě­ťové karty je možno pouze číst).
= Paměťová karta je nastavena do režimu "jen pro
čtení". Viz návod k obsluze příslušné paměťové karty, kde jsou uvedeny specifické pokyny, jak zrušit ochra­nu karty proti zápisu.
• This function can't be used because there is no card (tato funkce nemůže být použita, protože chybí paměťo­vá karta).
= Vložte paměťovou kartu.
• It can't be deleted because the card is read only (není možno zrušit, protože z paměťové karty je možno pouze číst).
= Paměťová karta je nastavena do režimu "jen pro
čtení". Viz návod k obsluze příslušné paměťové karty, kde jsou uvedeny specifické pokyny, jak zrušit ochra­nu karty proti zápisu.
• There is no paper cassette (chybí kazeta na papír).
= Vložte do tiskárny kazetu na papír.
• There is no ink cassette (v tiskárně není inkoustová kazeta).
= Vložte do tiskárny inkoustovou kazetu.
• Paper is incorrect (je vložen nesprávný papír). Paper jam has occurred (došlo k ucpání tiskárny papí­rem).
= Vyjměte uvázlý papír, a založte specifik. papír pro tisk.
54
Příprava
Ovládací prvky a komponenty
1 Indikátor zapnutí napájení [c]
Po zapnutí napájení zařízení se tento indikátor rozsvítí zeleně. Po vypnutí zařízení se barva indikátoru změní na červenou, přičemž dojde ke zrušení všech obrázků, uložených v paměti tiskárny fotografií.
2 Tlačítko zapnutí napájení [c]
Stiskněte toto tlačítko, aby se tiskárna fotografií zap­nula/vypnula.
3 Tlačítko tisku (PRINT)
Po stisknutí tohoto tlačítka se obrázky vytisknou.
4 Tlačítko nabídky (MENU)
Toto tlačítko se používá k zobrazení obrazovky nabídky.
5 Tlačítka 2 35∞/Tlačítko nastavení (SET)
Tlačítka 2 35∞:
Tlačítka se používají pro volbu položek nabídky a obráz­ků na kartě.
Tlačítko nastavení (SET):
Toto tlačítko se používá pro zadávání různých voleb.
6 Tlačítko zobrazení (DISPLAY)/Tlačítko zrušení (CANCEL)
Tlačítko zobrazení (DISPLAY): Změní zobrazování obrázku na kartě mezi zobrazením na jediné obrazovce, indexovým zobrazením a zobra­zením Album.
Tlačítko zrušení (CANCEL):
Toto tlačítko se používá pro zrušení tisku a dalších takových procesů. Používá se pro opuštění nabídky (MENU).
7 Přijímací senzor dálkového ovladače
Senzor slouží k příjmu signálu z dálkového ovladače.
Nezakrývejte tento senzor příjmu signálu z dálkového ovladače.
8 Indikátor chyby
Tento indikátor začne při výskytu chyby blikat.
9 Indikátor přístupu na kartu
Tento indikátor svítí ve chvílích, kdy tiskárna fotografií přistupuje na kartu.
10 Tlačítko pro vysunutí PC-karty 11 Místo pro zasunutí paměťové karty SD Memory Card/
MultiMediaCard
12 Místo pro zasunutí PC-karty 13 Místo pro založení kazety s papírem 14 Stojan pro svislé umístění
Tento stojan se použije při svislém umístění zařízení.
15 Páčka pro vysunutí inkoustové kazety 16 Místo pro vložení inkoustové kazety 17 Zdířka pro síťovou napájecí šňůru
Slouží pro připojení síťové napájecí šňůry (součást pří­slušenství).
18 Port pro vyjímání papíru 19 Svorka pro síťovou napájecí šňůru
Tato svorka slouží pro uchycení síťové napájecí šňůry.
20 Konektor USB
Slouží pro připojení propojovacího kabelu USB (není součástí příslušenství) do portu USB na počítači PC.
21 Výstupní konektor VIDEO OUT
Slouží pro připojení video kabelu (součást příslušen­ství) do vstupní zdířky Video na televizoru.
7
17 18
19
14
SD MEMORY CARD
PC CARD
EJECT
ACCESS
13
11
12
10
9
15 16
SET
Í
DISPLAY/ CANCEL
ERROR
PRINT
MENU
7 8
2 3 4
5
6
1
20 21
VIDEO
O
U
T
Page 8
Příprava (pokračování)
Dálkový ovladač
1 Vysílač signálu dálkového ovladače 2 Tlačítko režimu ALBUM
Stiskněte toto tlačítko pro přepínání obrazovky mezi zobrazením Album a Index.
3 Tlačítko volby karty (CARD SELECT)
Stiskněte toto tlačítko pro změnu vstupu mezi pamě­ťovou kartou SD Memory Card nebo kartou MultiMe­diaCard a PC-kartou.
4 Tlačítko datumu (DATE)
Stiskněte toto tlačítko pro přidání datumu do pravého dolního rohu pořízeného obrázku.
5 Tlačítko názvu (TITLE)
Stiskněte toto tlačítko pro zobrazení obrazovky nabíd­ky [FUNCTION].
6 Tlačítko počtu kopií (NUMBER)
Stiskněte toto tlačítko pro nastavení počtu kopií, které se mají vytisknout.
7 Tlačítko tisku - PRINT (DPOF)/PRINT (ALL)
Tlačítko tisku - PRINT (DPOF):
Stiskněte toto tlačítko pro tisk obrázků, u nichž byl nastaven parametr DPOF.
Tlačítko tisku - PRINT (ALL):
Vytisknou se všechny obrázky, pokud není na pamě­ťové kartě žádný obrázek s nastaveným parametrem DPOF.
8 Tlačítko zvětšení (ZOOM IN)
Stiskněte toto tlačítko pro zvětšení obrázku a znaků.
9 Tlačítko zmenšení (ZOOM OUT)
Stiskněte toto tlačítko pro zmenšení obrázku a znaků.
10 Tlačítko otočení (ROTATE)
Stiskněte toto tlačítko pro otočení obrázku a znaků.
11 Tlačítko vícenásobného kopírování MULTI (COPY)
Stiskněte toto tlačítko pro volbu počtu vícenásobných záběrů obrazovky stejného obrázku.
12 Tlačítko vícenásobné volby MULTI (SELECT)
Stiskněte toto tlačítko pro volbu počtu vícenásobných záběrů obrazovky různých obrázků.
Níže uvedená tlačítka mají stejné funkce jako tlačítka na tiskárně fotografií. (Je použito stejné číslo, jako na samotném zařízení.) 2 Tlačítko zapnutí napájení [c], 3 Tlačítko tisku (PRINT), 4 Tlačítko nabídky (MENU), 5 Tlačítka 2 35∞, 5 Tlačítko nastavení (SET), a 6 Tlačítko zobra- zení (DISPLAY)/Tlačítko zrušení (CANCEL)
8
PRINT
DPOF/ALL
Í
SET
PRINT
COPY
SELECT
MULTI
DATE
NUMBER
DISPLAY/ CANCEL
CARD SELECT
MENU
TITLE
ZOOM IN
ALBUM
ZOOM OUT
ROTATE
2
1
3
8 9
11
10
12
5 6
7
4
Ostatní (pokračování)
7-2: Tiskárna je umístěna v blízkosti stereofonní repro-
duktorové soustavy, velkého motoru nebo jiného zdroje silného magnetického pole. Přesuňte tiskárnu do větší vzdálenosti od zařízení, generujícího silného magnetického pole. Udržujte tyto přístroje v určité vzdálenosti od tohoto zařízení.
8: Tiskárna nereaguje na stisknutí tlačítka.
8-1: Vnitřní teplota tiskárny je mimořádně vysoká.
Chvíli počkejte.
8-2: Právě probíhá tisk.
Počkejte do chvíle, kdy bude tisk dokončen.
8-3: Je nainstalována inkoustová kazeta, ve které je
nedostatek inkoustu. Chvíli počkejte.
9: Často dochází k ucpání tiskárny papírem.
9-1: Do kazety na papír bylo založeno více než 36 listů
papíru (nebo 25 listů tiskového papíru o rozmě­rech 9 x 12 cm).
9-2: Papír je zvlněný nebo pokrčený.
10: Obrazovka nabídky (MENU) se nezobrazuje.
10:Právě probíhá tisk.
Počkejte do chvíle, kdy bude tisk dokončen.
11: Trvá dlouho, než se obrázek objeví.
11: V závislosti na systému zobrazování pro ukládání
obrázků na paměťové kartě a na její kapacitě může trvat 20 až 30 sekund, než se obrázek zobrazí. To však nepředstavuje žádnou poruchu funkce přístroje.
12: Trvá dlouho, než se objeví výchozí obrazovka.
12:Někdy může déle trvat, než se objeví výchozí obra-
zovka, jestliže je na paměťové kartě zaznamenáno velké množství obrázků. To však nepředstavuje žádnou poruchu funkce přístroje.
13: Počet je odlišný od čísla, které bylo zvoleno v možnosti
[Number] v položce [OPTION].
13:Tiskárna provádí tisk podle parametru DPOF.
Bude vytištěn pouze počet stránek, nakonfigurovaný pomocí funkce DPOF.
14: Obrázky, uložené na paměťové kartě, není možno zkopí-
rovat.
14-1: Na paměťové kartě nejsou uloženy žádné obrázky. 14-2: Nebyla správně zvolena metoda vstupu - INPUT.
14-3: Paměťová karta je chráněna proti zápisu. 14-4: Paměť karty byla využita.
15: Obrázky, uložené na paměťové kartě, není možno sma-
zat.
15-1: Na paměťové kartě nejsou uloženy žádné obrázky. 15-2: Nebyla správně zvolena metoda vstupu - INPUT. 15-3: Obrázek je nastaven na fotoaparátu nebo počítači
jako chráněný proti zápisu. Změňte tento atribut ochrany proti zápisu na foto­aparátu nebo počítači, a pak obrázek smažte.
16: Dálkový ovladač není možno správně ovládat.
16-1: Baterie v dálkovém ovladači jsou vybité. Vyměňte
baterie za nové.
16-2: Dálkový ovladač není správně nasměrován na sen-
zor dálkového ovládání.
16-3: Mezi tiskárnou fotografií a dálkovým ovladačem
existuje nějaká překážka.
17: Tisková data zůstávají v tiskové úloze vyrovnávací
paměti [Spool]. (Tisk se zahájí, aniž by tiskárna byla při­pojena.)
17: Tisknou se data tiskové úlohy. (Tisk se zahájí při při-
pojení tiskárny.) Zrušte data tiskové úlohy, jestliže je již nepotřebujete.
Jak zrušit data tiskové úlohy
• Windows XP
Klepněte postupně na tlačítko [Start] >> [Tiskárny a fa­xy/Printers and Faxes]. Položka [Tiskárny a faxy/Printers and Faxes] se nemu­sí zobrazit v závislosti na použitém počítači PC. Zvolte následující postup. Klepněte na tlačítko [Start] >> [Ovládací panely/Control Panel] >> [Tiskárny a další hardware/Printers and Other Hardware] >> [Tiskárny a faxy/Printers and Faxes]. Klepněte dvakrát na ikonu tiskárny a zvolte možnost [Zrušit všechny dokumenty/Cancel All Documents] z po­ložky [Tiskárna/Printer].
• Windows 2000
Klepněte na tlačítko [Start] >> [Nastavení/Setting] >> [Tiskárna/Printer]. Klepněte dvakrát na ikonu tiskárny a zvolte možnost [Zrušit všechny dokumenty/Cancel All Documents] z po­ložky [Tiskárna/Printer].
53
Page 9
Ostatní (pokračování)
Několik slov o znečištěných termálních hlavách
Pokud se napříč vytištěným obrázkem objeví čára, přičemž obrázky není možno čistě vytisknout, může to být v dů­sledku znečištěné termální hlavy (část na níže uvede­ném obrázku), která je umístěna ve vstupní části pro in­koustovou kazetu. V takovém případě vsuňte špejli s va­tou (vatovou tyčinku) (přibližně o délce 15 cm) úplně do inkoustové kazety a očistěte termální hlavu.
• Před čištěním termální hlavy nezapomeňte odpojit síťo­vou napájecí šňůru od zdroje napájecího napětí.
• Do vstupní části pro inkoustovou kazetu nezasunujte prst, protože byste se mohli poranit.
Předtím, než se obrátíte na servis
Pokud potíže přetrvávají i po provedení níže uvedených doporučených činností, stiskněte tlačítko pro vypnutí tis­kárny, nebo odpojte a opět připojte síťovou napájecí šňůru.
1: Při stisknutí tlačítek 2 35∞ na tomto přístroji není
možno pohybovat kurzorem příslušným směrem.
1: Zvolte správné umístění [Layout] tiskárny.
2: Napájení není možno zapnout.
2: Síťová šňůra není správně zasunuta do zásuvky ve zdi.
3: Na obrazovce se neobjevuje žádný obraz.
3-1: Paměťová karta není správně zasunuta. 3-2: Je použita paměťová karta, která má odlišný for-
mát od formátu, který je možno používat s touto tiskárnou fotografií. Obrázky z paměťové karty není možno touto tis­kárnou fotografií vytisknout.
4: Tiskárna netiskne.
4-1: Inkoustová kazeta není zasunuta správným smě-
rem, nebo není zatlačena až na doraz.
4-2: Na inkoustovém filmu je průhyb.
Vyrovnejte průhyb na inkoustovém filmu.
4-3: Inkoustová kazeta není zasunuta správným smě-
rem, nebo nebyla zatlačena až na doraz. 4-4: Papír byl založen obrácenou stranou. 4-5: Vnitřní teplota tiskárny je mimořádně vysoká.
Chvíli počkejte.
5: Tisk nemá očekávanou kvalitu.
5-1: Použitý papír není specifikovaného typu. 5-2: Papír nebyl založen správně. 5-3: Termální hlava je znečištěná. 5-4: Došlo k vytvoření kondenzace.
Chvíli počkejte.
6: Vytištěné barvy nejsou správné.
6: Nebyl správně nastaven obrázek pro tisk.
7: Vytištěné obrázky jsou zkreslené. 7-1: Tiskárna je umístěna v blízkosti televizoru, video-
hry nebo jiného zdroje elektromagnetického vlnění.
Posuňte tiskárnu do větší vzdálenosti (alespoň 1
metr od televizoru, videohry nebo jiného zdroje).
Udržujte tyto přístroje v určité vzdálenosti od toho-
to zařízení.
52
Příprava (pokračování)
Vložení baterií do dálkového ovladače
11
Stlačte výstupek A ve směru šipky a odklopte kryt pro­storu pro baterie směrem vzhůru.
22
Vložte baterie (součást příslušenství) tak, aby polarita (ª a ·) , vyznačená na bateriích odpovídala znač­kám v prostoru pro baterie.
33
Pak vraťte zpět na místo kryt prostoru pro baterie.
Upozornění, týkající se výměny baterií
Provozní životnost baterií je přibližně 1 rok. Tato provozní životnost však do značné míry závisí na frekvenci používání.
• Jakmile jsou baterie vybité, vyměňte je za dvě nové baterie velikosti AA, UM3 nebo R6.
• Pokud jsou baterie vybité, neprodleně je vyjměte z dál­kového ovladače, a správným způsobem je zlikvidujte.
• Zkontrolujte, zda jsou baterie vloženy správným způ­sobem s ohledem na polaritu (ª a ·).
• Nepoužívejte vybitou (starou) baterii společně s novou.
• Nepoužívejte současně různé druhy baterií (například alkalické a manganové).Nepoužívejte baterie, které je možno nabíjet (Ni-Cd články).
• Nevhazujte baterie do ohně, a nezkratujte jejich kon­takty.
• Pokud nebudete dálkový ovladač delší dobu používat, vyjměte z něj baterie, a uložte je chladném, suchém místě.
Používání dálkového ovladače
11
Nasměrujte dálkový ovladač na senzor dálkového ovlá­dání A, a stiskněte tlačítko.
• Vzdálenost od tiskárny fotografií: Přibližně do 7 metrů
• Úhel: Přibližně v rozsahu 40 stupňů ve svislém směru (nahoru/dolů), a 60 stupňů ve vodorovném směru (vle­vo/vpravo) od střední osy.
• Mezi tiskárnou fotografií a dálkovým ovladačem nesmí být žádná překážka.
• Na senzor dálkového ovládání nesmí dopadat přímé sluneční záření ani silný světelný zdroj.
• Po upevnění kazety s papírem nesmíte používat dál­kový ovladač z pravého úhlu nebo z dolního pravého úhlu.
• Rozsah senzoru dálkového ovládání se stranově pře­vrátí, je-li zařízení umístěno svisle nebo vodorovně.
UPOZORNĚNÍ Při nesprávné výměně baterie hrozí nebezpečí výbuchu. Nahraďte pouze stejným nebo ekvivalentním typem, kte­rý doporučuje výrobce. Použitých baterií se zbavte v souladu s pokyny výrobce.
9
+
+
-
-
Page 10
Příprava (pokračování)
10
1
2
TV
1
P
C
2
Instalace
Svislé uspořádání
Zapojení
Vodorovné uspořádání
Instalace a zapojení
Instalace
Při volbě svislého uspořádání nezapomeňte nainstalovat stojan. Naopak, při volbě vodorovného uspořádání nezapomeňte nainstalovat nohu.
Instalace při svislém uspořádání
11
Nainstalujte stojan do otvoru (viz vyobrazení).
22
Utáhněte šroub a upevněte vlastní zařízení a stojan.
Instalace při vodorovném uspořádání
11
Připevněte nohu pro vodorovné uspořádání ke čtyřem rohům po stra­nách, kde nejsou na zařízení umístěny větrací otvory. (Upevněte je do polohy značky .)
Předběžná upozornění při uvádění do provozu
Protože tiskárna se při provozu zahřívá, umístěte ji na dobře větrané místo. Umístěte tiskárnu alespoň 10 cm do jakýchkoli zdí vlevo, vpravo, nad ne­bo za tiskárnou. Neumisťujte na horní plochu tiskárny žádné předměty.
• Při demontáži nohy může dojít k odlepení krycí vrstvy. Z tohoto důvo­du neprovádějte demontáž nohy po jejím upevnění.
• Po instalaci a zapojení zvolte v nabídce [Layout] možnost [Vertical] nebo [Horizontal]. (Výchozí nastavení: možnost [Vertical])
• Pokud nezvolíte nabídku [Layout], bude směr ovládání kurzorových tla­čítek odlišný, je-li použito uspořádání Horizontal.
Zapojení
Pro připojení k televizoru
11
Zapojte síťovou napájecí šňůru (součást příslušenství) k vlastnímu zaří­zení (použijte svorku pro síťovou napájecí šňůru), a do zásuvky ve zdi.
22
Zapojte video kabel (součást příslušenství) do zdířky [VIDEO OUT] na vlastním zařízení, a do vstupní zdířky video na televizoru.
• Po ukončení zapojování zapněte tiskárnu fotografií a televizor, a pře­pněte vstup na video vstup.
Pro připojení k počítači PC
11
Zapojte síťovou napájecí šňůru (součást příslušenství) k vlastnímu zaří­zení (použijte svorku pro síťovou napájecí šňůru), a do zásuvky ve zdi.
22
Zapojte propojovací kabel USB (není součástí příslušenství) do zdířky USB na vlastním zařízení, a do zdířky USB na počítači PC.
• Je možno používat běžný kabel USB A-B.
• Po ukončení zapojování - viz stránka 34.
NAPÁJECÍ ZÁSUVKA VE ZDI MUSÍ BÝT V BLÍZKOSTI TOHOTO ZAŘÍZENÍ, A MUSÍ BÝT SNADNO PŘÍSTUPNÁ.
Ostatní (pokračování)
Otázky a odpovědi
Několik slov o funkcích
1: Co dělat v případě, jsou-li barvy špatné?
1: Barvy a další parametry je možno nastavovat zvole-
ním možnosti obrazu [Picture], v položce [OPTION] na obrazovce nabídky (MENU).
2: Je možno vkládat název pro každou obrazovku režimu
kopírování [Copy]?
2: Nikoli, v normálním režimu [Select] to není možné. V re-
žimu kopírování [Copy] to možné je, není však možno vkládat odlišný název pro každý mini-snímek.
3: Proč jsou obrázky "oříznuté", když je tisknu na papír
bez okrajů?
3: Papír bez okrajů, určený pro papír pro tisk o rozmě-
rech 10 x 15 cm má poměr délka/šířka 1:V2.Poměry délky/šířky u digitálních video kamer jsou 3:4, takže při tisku na papír bez okrajů dochází k "ořezání" hor­ních a dolních částí obrázků.
Několik slov o tiskárně fotografií všeobecně
4: Co to je "thermal sublimation transfer printing system"
- termální sublimační přenosový systém tisku?
4: Jedná se o typ tiskové metody, nabízející vynikající
kvalitu zobrazení. Existují i další metody tisku, jako například metoda přímého termálního tisku.
5: Co znamená název "256 colour gradations" - gradace
256 barev?
5: To znamená, že tiskárna fotografií je schopna vyjádřit
256 gradací barev mezi bílou a nejtmavší barvou, vytvořených ze 3 základních primárních barev. Proto­že každá ze 3 barev může být vyjádřena ve 256 gra­dacích, je celkový počet barev 256 x 256 x 256 (při­bližně 16.780.000 plných barev).
6: Jak pracují inkoustové kazety a papír?
6: Inkoustové kazety obsahují 3 barvy v jedné jednotce:
kyan, magenta a žlutou. Tiskový papír je opatřen spe­ciálním povlakem, který zlepšuje přilnavost inkoustu.
7: Jaký je maximální počet obrazových souborů, se kterým
je tiskárna fotografií schopna pracovat?
7: Tiskárna fotografií je schopna pracovat až se 20.000
soubory.
8: Pokud se týká paměťových karet, kolik obrazových bodů
(pixelů) je schopna tiskárna fotografií zpracovat v obráz­ku?
8: Tiskárna fotografií je schopna pracovat s obrázky,
které mají přibližně 25 miliónů (6.144 x 4.096) obra­zových bodů (pixelů).
9: Jak bych měl skladovat své výtisky?
9: Doporučujeme, abyste si je uchovávali v albech. Bude-
te-li se tím řídit, ujistěte se, že kapsy alba jsou zhoto­veny z nylonu, polypropylenu nebo celofánu. Při pou­žití jiných materiálů může docházet k přenosu barev nebo odbarvení obrázků.
Několik slov o papíru a inkoustových kazetách
10: Jak bych měl skladovat inkoustové kazety a papír poté,
co jsem je rozbalil?
10:Neponechávejte inkoustové kazety nebo papír ne mís-
tech, vystavených přímému slunečnímu záření, nebo na místech, vystavených vysoké teplotě nebo vlhkos­ti. Vložte inkoustovou kazetu nebo papír do původního obalu, a uložte je na plocho. Tyto spotřební materiály by měly být po rozbalení co nejdříve použity.
11: Na jaký druh papíru je tato tiskárna fotografií schopna
tisknout?
11: Tato tiskárna fotografií je schopna tisknout na papír
pro tisk o rozměrech 9 x 12 cm nebo na 16 nařeza­ných adhezívních papírů (Pre-Cut Adhesive), a na pa­pír pro tisk o rozměrech 10 x 15 cm. Nepoužívejte jiné druhy papíru, protože v takovém případě by mohlo do­cházet k ucpání zařízení papírem nebo k jiným poruchám funkce. Při tisku používejte speciální soupravu s inkou­stovou kazetou/papírem.
12: Je tato tiskárna fotografií schopna tisknout obrázky
nepřetržitě?
12:Pokud je počet výtisků [Number] zvolen pod položkou
[OPTION] na obrazovce nabídky (MENU), je možno najednou vytisknout až 10 listů. Zabraňte, aby se výstupním zásobníku papíru shromáždilo více než 10 listů vytištěného papíru, protože v opačném případě může dojít k ucpání tiskárny.
13: Jak mnoho listů je možno vytisknout z jedné inkoustové
kazety?
13:Pomocí jedné inkoustové kazety je možno vytisknout
stejný počet listů, jaký je přibalen ve stejné soupravě inkoustové kazety/papíru. Tak například, souprava in­koustové kazety/papíru VW-APA50E je určena pro 50 listů, takže pomocí jediné inkoustové kazety je možno vytisknout 50 výtisků. Inkoustové kazety není možno převinout zpět a opět je použít.
14: Jaké druhy inkoustových kazet a papíru pro tisk je mož-
no používat s touto tiskárnou fotografií?
14:Používejte soupravy inkoustové kazety/papíru, které
jsou označeny značkou .
51
Page 11
Ostatní (pokračování)
Poznámky pro instalaci
• Tiskárnu fotografií nainstalujte na místo, kde bude vzdálena od jiných zařízení, vytvářejících magnetická pole.
• Tiskárnu fotografií neumisťujte do blízkosti spotřebičů, které generují magnetická pole, jako je například mo­bilní telefon, mikrovlnná trouba, televizor, videohry a po­dobně. Elektromagnetické vlny, vytvářené touto tis­kárnou fotografií, a také například televizorem, video­hrami a dalšími spotřebiči, mohou způsobovat vzá­jemné rušení, které ruší jak obraz na televizní obra­zovce, tak i vytištěný obrázek, nebo mohou poškodit paměťovou kartu.
Poznámky pro údržbu
• Pro čištění tiskárny nepoužívejte benzín, ředidlo na barvy ani jiná rozpouštědla. Většina povrchových částí tiskárny je vyrobena z plastů. Při čištění tiskárny nepoužívejte rozpouštědla, jako je například benzín nebo ředidlo na barvy, protože tyto látky mohou poškodit povrch skříňky tiskárny, což by mohlo vést k setření povrchové úpravy skříňky Při čiš­tění tiskárny od prachu používejte měkký suchý had­řík. Pokud je povrch tiskárny fotografií velmi znečiště­ný, namočte hadřík do běžného neutrálního kuchyň­ského čisticího prostředku, zředěného ve vodě, a potom hadřík vyždímejte. Poté setřete nečistoty a prach tímto hadříkem a nakonec tiskárnu utřete suchým hadříkem. Budete-li používat syntetickou tkaninu, dodržujte poky­ny výrobce.
• Pokud je ve větracích otvorech usazen prach, vyjměte inkoustovou kazetu, a vysajte prach pomocí vysavače. Pokud se do tiskárny fotografií dostane skrz větrací otvo­ry prach, dojde k zaprášení inkoustového filmu, a obrá­zek nebude čistě vytištěn.
Vnitřní teplota
• Přestože se teplota tiskárny mění v závislosti na okolní teplotě, platí, že pokud v průběhu tisku vnitřní teplota tis­kárny fotografií stoupne nad určitou úroveň, zobrazí se na televizní obrazovce chybová zpráva "The temperatu­re of the device is too high, please wait.". V této situaci dojde k dočasnému zastavení tiskové operace. To však nepředstavuje žádnou poruchu funkce přístroje. Po několika minutách čekání, až teplota v tiskárně po­klesne (nejdéle po 4 nebo 5 minutách), obnoví tiskár­na fotografií automaticky další tisk. Operace tisku se může dočasně pozastavit v kterémkoli z následujících
případů, což se projeví v delší době tisku oproti nor-
málnímu stavu. 1 Budete-li tisknout nepřetržitě řadu obrázků 2 Pokud je okolní teplota vysoká 3 Pokud rychle stoupne teplota uvnitř tiskárny v důsled-
ku ucpání větracích otvorů nebo jiných součástí
• Mějte na paměti, že existují-li dvě nebo více těchto
podmínek, bude tisk trvat ještě déle. Z tohoto důvodu
se snažte najít pro instalaci této tiskárny dobře odvět-
rávané místo.
Kondenzace
• Jestliže v létě vyjmete z ledničky láhev, a necháte ji chví-
li stát, vytvoří se na jejím povrchu malé kapičky vody.
Tento úkaz se nazývá kondenzace. Kondenzace se může
vytvářet, jestliže je tiskárna nebo souprava s inkousto-
vou kazetou/papírem přesunuta na místo, kde panují
značně odlišné podmínky (teplota a vlhkost), jako je
například: 1 Prostředí s vysokou vlhkostí, jako je například míst-
nost, kde se vyskytuje pára 2 Při náhlém přenesení z klimatizovaného prostředí do
místnosti, kde je vysoká teplota a vysoká vlhkost 3 Místnost, která byla právě vyhřáta
• Dojde-li ke vzniku kondenzace, zapněte napájení tis-
kárny a počkejte přibližně 2 hodiny. Pokud je papír
vlhký, nebo jsou-li válečky vlhké v důsledku konden-
zace, může dojít k ušpinění vytištěného povrchu.
50
Příprava (pokračování)
Papír, který je možno používat pro tisk
Tiskárna fotografií může být používána s následujícími druhy papíru. Pou­žívejte soupravy s kazetou s inkoustem/papírem, které jsou označeny
značkou . (Tiskové soupravy, opatřené značkou , značkou nebo žádnou značkou, není možno používat.)
• Papír pro tisk o rozměru 9 x 12 cm * *s okraji: Je vyžadována sou-
prava s kazetou s inkoustem/papírem VW-APA50E.
• 16 adhezívních nařezaných papírů (typ "overcoat"): Je vyžadována souprava s kazetou s inkoustem/papírem VW-APASD16E.
• Papír pro tisk o rozměru 10 x 15 cm* (typ "overcoat") *bez okrajů: Je vyžadována souprava s kazetou s inkoustem/papírem VW-APKC36E.
• Používejte kazetu s inkoustem a s papírem, zabalenou v témže balení.
Vkládání karty
Při používání paměťové karty SD Memory Card nebo Mul-
tiMediaCard
11
Zasuňte kartu do slotu až na doraz.
• Indikátor přístupu na paměťovou kartu se rozsvítí.
[Vyjmutí karty]
1 Zatlačte na kartu. 2 Vyjměte ze slotu kartu.
Při používání PC-karty
11
Zasuňte kartu CF Card až na doraz do (adaptér pro PC-kartu/Výro­bek je prodáván samostatně).
22
Zasuňte do tiskárny fotografií.
[Při vyjímání adaptéru karty]
1 Stiskněte . 2 Vyjměte .
• Dokud svítí indikátor přístupu na kartu, nikdy nevysunujte z tiskárny kartu, ani nevypínejte počítač. Tak by mohlo dojít k poškození formá­tu karty, čímž by se stala nepoužitelnou.
• Zasunutí/vyjmutí karty provádějte pouze při vypnutém napájení.
• Obrázky na paměťové kartě jsou ve formátu JPEG baseline (JFIF, EXIF, DCF [Design rule for Camera File system], CIFF, SISRIF) TIFF (Baseli­ne TIFF Rev.6.0 RGB, kompatibilní s plně barevnými obrázky). (Někte­ré typy není možno plně využívat)
• Pokud je použit a zasunut adaptér karty, nezasunujte/nevyjímejte samotnou kartu.
11
Page 12
Příprava (pokračování)
Založení papíru
11
Otevřete víko kazety na papír (součást příslušenství), vyklopte ven
, a vztyčte nahoru (nebo stlačte dolů) .
• Při použití papíru pro tisk o rozměrech 9 x 12 cm nebo nařezané-
ho adhezívního papíru (16 listů) Pre-Cut Adhesive, vyklopte ven
, a vztyčte nahoru .
• Při použití papíru pro tisk o rozměrech 10 x 15 cm, vyklopte ven
, a stlačte dolů .
22
Položte papír bílou (tiskovou) stranou nahoru, a vložte jej pod (
představuje čáru perforace).
33
Při otevírání dvířek kazety na papír a stlačení tiskárny fotografií rukou, zasuňte kazetu na papíru úplně do .
• Je možno založit až 25 listů tiskového papíru o rozměrech 9 x 12 cm, nebo až 36 listů jiných typů papíru.
• V průběhu tisku nevysunujte kazetu na papír.
• Po použití vyjměte kazetu na papír a zavřete dvířka kazety na papír.
• Při vkládání papíru do tiskárny papír nepřekládejte, neohýbejte, ani jej neotáčejte "vzhůru nohama".
• Pokud kazetu s papírem nezasunete až na doraz, pak se po stisknutí tlačítka [PRINT] zobrazí chybová zpráva [There is no paper cassette].
12
Ostatní (pokračování)
k celkovému zhoršení kvality tisku. Nenechávejte ho­tové výtisky vystaveny přímému slunečnímu záření.
• Pokud mají být zhotovené výtisky uloženy do alba, vyberte si pro tento účel album, které je opatřeno nylo­novými kapsami. Ostatní materiály mohou způsobovat přenos barev mezi dvěma výtisky nebo odbarvení. (Po­lypropylén a celofán představují rovněž přijatelné ma­teriály.)
Poznámky, týkající se paměťových karet
• Pokud se obrázek, uložený na paměťové kartě nezo­brazuje správně, vypněte zařízení, vyjměte z něho pa­měťovou kartu, a opět ji zasuňte do zařízení.
• Některé názvy, zaznamenané na kartách, se nebudou zobrazovat na digitálních video kamerách.
• Tato tiskárna fotografií je založena na normách DCF (Design rule for Camera File system), což je univerzální norma, stanovená organizací JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
• Pokud se zobrazuje indexový displej, a je zvolen obrá­zek, který je v souladu s normami DCF, zobrazí se slož­ka/číslo souboru tohoto obrázku.
Poznámky k přepínači ochrany proti zápisu na kartě SD Memory Card
• Paměťová karta (SD Memory Card) je opatřena ochran­ným přepínačem proti zápisu. Je-li přepínač v poloze [LOCK], není možno zaznamenávat na kartu žádná da­ta, ani není možno z karty žádná data smazat. Posunutím přepínače zpět jsou tyto operace opět po­voleny.
Několik slov o tisku Exif Print
Tento přístroj odpovídá obrazovému formátu Exif 2.2 (Exif Print), který byl ustanoven organizací JEITA. Obrázek pro tisk je jasnější v důsledku informací, přida­ných k obrázku z digitálního fotoaparátu.
Poznámky, týkající se parametrů ukládání do paměti tiskárny fotografií
Jsou-li nakonfigurovány následující parametry, zůstanou uloženy do doby, kdy jsou opět změněny, a dokonce i po vypnutí zařízení. (Pokud je tiskárna fotografií vypnuta odpojením síťové napájecí šňůry namísto stisknutí síťové­ho vypínače, dojde ke ztrátě všech konfigurací.)
• Možnost vstup [Input], pod položkou [BASIC]
• Datum pro začátek vyhledávání/Datum pro konec vy­hledávání v možnosti [Search], pod položkou [BASIC]
• Datumy vytvoření v možnosti [Card], pod položkou [BASIC]
• Počet oddílů obrazovky v možnosti [Copy] a [Select] pod položkou [FUNCTION]
• Nastavení barev v možnosti [Set colour], pod položkou [Calendar] v nabídce [FUNCTION]
• Počáteční datum kalendáře v možnosti [Set colour], pod položkou [Calendar] v nabídce [FUNCTION]
• Datum [Date], pod položkou [OPTION]
• Ořezání [Trim], pod položkou [OPTION]
• Otáčení [Rotate], pod položkou [OPTION]
• Vzhled [Layout], pod položkou [OPTION]
• Číslo vlastníka [Owner ID], pod položkou [OPTION]
Poznámky, týkající se zacházení s tiskárnou fotografií
• Při sprejování nebo používání prostředků proti hmyzu nebo podobných těkavých látek v blízkosti tiskárny fotografií buďte opatrní, aby se tyto látky nedostaly do kontaktu s tiskárnou. Pokud by se takové látky dosta­ly do kontaktu s tiskárnou, mohlo by dojít k poškoze­ní vnějšího povrchu skříňky tiskárny, což by mohlo vést k setření povrchové úpravy skříňky. Nedovolte, aby pryžové nebo plastové předměty zůstaly v dlou­hodobém kontaktu s povrchem tiskárny.
• Pokud nebudete tiskárnu fotografií delší dobu použí­vat, vypněte napájení tiskárny, a odpojte síťovou šňůru ze zásuvky ve zdi, abyste ušetřili elektrickou energii. (I ve chvíli, kdy je samotný síťový vypínač vypnutý, a počí­tač je ve stavu STAND BY, spotřebovává zařízení 0,04 A elektrické energie.) Aby nedošlo k poškození tiskárny fotografií, vypněte napájení alespoň každých 6 mě­síců, a tiskárnu fotografií použijte.
• Při transportu tiskárny (například při jejím přenášení na jiné místo) zabalte tiskárnu do originální krabice. Pokud již tuto krabici nemáte, zabalte tiskárnu do po­krývky nebo podobného látkového materiálu, abyste předešli jejímu poškození. (Vyjměte z tiskárny kazetu na papír a inkoustovou kazetu, a zavřete víčko.)
49
LO
CK
Page 13
Ostatní (pokračování)
změrech 9 x 12 cm, nebo až 36 listů jiných typů papíru.
• Zabraňte ušpinění tiskové (bílé) strany papíru.
• Při tisku na zadní stranu papíru na jiné tiskárně nemu­sí inkoust snadno zasychat (v závislosti na typu pou­žité tiskárny).
• Prach a vlhkost může mít za následek zničení papíru. Vyjměte z kazety na papír všechen zbývající papír, vrať­te jej do původního obalu, a uskladněte jej na plocho.
Před, v průběhu a po ukončení tisku
• Před tiskem v tiskárně na papír nic nepište.
• V průběhu tisku se nesnažte vysunovat inkoustovou kazetu nebo papír silou, netřepejte tiskárnou, ani ne­přidávejte žádný další papír.
• Vyjmutí kazety na papír v průběhu tisku může mít za následek uváznutí papíru v tiskárně, přičemž uvázlý papír nebude možno snadno vytáhnout. Uvázlý papír bude možno vyjmout pouze ve chvíli, kdy je zasunuta kazeta na papír.
• Ve chvílích, kdy probíhá tisk, nebudou pracovat jiná tlačítka, nežli tlačítko Display/Cancel, které slouží pro zrušení tisku několik výtisků.
• Při tisku tiskárna produkuje určitý hluk, to však ne­představuje žádnou poruchu funkce.
• Tisk 2 nebo více stránek, nebo tisk při vysoké nebo nízké teplotě může trvat poněkud déle.
• Pokud v průběhu tisku dojde inkoust nebo papír, není třeba po výměně inkoustu nebo doplnění papíru stisk­nout tlačítko tisku.
• Pokud na této tiskárně fotografií tisknete tmavý obrá­zek, může být výsledný výtisk světlejší v důsledku funkce AGC (Auto Gain Control).
• Pokud je papír ohnutý nebo pomačkaný, může vypad­nout z výstupního zásobníku papíru (který je umístěn nad kazetou na papír).
• Zabraňte, aby ve výstupním zásobníku papíru bylo více než 10 listů vytištěného papíru, protože v opač­ném případě může dojít k ucpání tiskárny.
Poznámky, týkající se používání papíru pro tisk o rozměru 10 x 15 cm
• Při tisku výtisků bez okrajů zvolte možnost [With trim]. Prázdný okraj je možno vytvořit kolem horního, dolní­ho, levého a pravého okraje obrázku, zvolíte-li možnost [Without trim].
• Při tisku na papír bez okrajů dojde k odříznutí horní, dolní, levé a pravé strany obrázku.
Oříznutí papíru bez okrajů po tisku
11
Složte papír v obou směrech podle vyznačených perfo­račních čar.
22
Odtrhněte papír podle vyznačených perforačních čar.
• Perforační čáry jsou na obou koncích papíru bez okra­jů. Nezapomeňte odtrhnout obě strany.
Poznámky, týkající se zacházení se zhotove­nými výtisky
Aby se zhotovené výtisky zachovaly co nejdéle v nejlepší kvalitě, vždy dodržujte následující pokyny: Při nedodržo­vání těchto pokynů může docházet ke zhoršení kvality výtisků nebo ke zranění osob.
• Na potištěný povrch nelepte žádné lepicí pásky celo­fánového typu. Buďte zejména opatrní, aby se do kontaktu s potiště­ným povrchem nedostaly plastové kancelářské složky, plastové obaly a podobné plastové předměty.
• Nedotýkejte se svými prsty povrchu výtisku.
• Na povrch výtisku se nesmí dostat žádné kapaliny, ani těkavé látky, jako je například alkohol. Za těchto pod­mínek by mohlo docházet ke zhoršení kvality výtisku (odbarvení nebo vyblednutí barev).
• Nenechávejte jednotlivé výtisky v kontaktu s jinými výtisky. V takovém případě by mohlo dojít k přenosu barev mezi dvěma výtisky. K přenosu barev může rov­něž dojít tehdy, jestliže je vytištěný povrch delší dobu ponechán v těsném kontaktu s jakýmkoli jiným typem papíru (pod tlakem).
• Hotové výtisky neskladujte na místech, kde se vysky­tuje vysoká teplota nebo vysoká vlhkost. Při ponechá­ní výtisků delší dobu v těchto podmínkách může dojít
48
1
2
Příprava (pokračování)
Vkládání inkoustové kazety
11
Zasuňte prst do otvoru se šipkou, a pak prstem otáčejte ve směru šipky. Utáhněte případný průhyb v (Inkoustový film).
• Inkoustová kazeta je obsažena v soupravě kazeta/papír (doplněk).
22
Otevřete (dvířka prostoru pro inkoustovou kazetu), umístěte stranu, která obsahuje (malý otvor v inkoustové kazetě ) směrem nahoru, zasuňte inkoustový film úplně do inkoustové kazety, a zavřete .
• Nedotýkejte se inkoustového filmu v inkoustové kazetě, a nevytahujte jej z kazety.
• Zavřete dvířka prostoru pro inkoustovou kazetu.
• Neodlepujte štítek na inkoustové kazetě.
• Jakmile spotřebujete veškerý inkoust v inkoustové kazetě, vyměňte inkoustovou kazetu za novou. Použité inkoustové kazety není možno opakovaně používat.
Rozhraní nabídky (MENU)
11
Kategorie nabídky (MENU)
• Nabídky tiskárny fotografií je rozdělena do 4 hlavních kategorií.
22
Obsah nabídky (MENU)
• Zde můžete zvolit požadovanou specifickou nabídku (MENU).
33
Popis/Ovládací displej
• V této oblasti se zobrazuje popis aktuálně zvolené položky nabíd-
ky (MENU), společně s potvrzujícími zprávami ovládání.
13
1
2
DPOF
DPOF
A
Search
BASIC
F
UNC
TIO
N
EFFECT
OPTIO
N
Input
SlideCardAlbum
Batch
12
3
A
Page 14
Příprava (pokračování)
Ovládací prvky nabídky (MENU)
Režim nabídky (MENU) se používá následovně.
:Stiskněte tlačítko 冑 pro zobrazení obrazovky nabídky (MENU).
:Pro přepínání mezi kategoriemi nabídky (MENU) a obsahem nabídky
(MENU) používejte tlačítka 23.
:Pro pohyb v obsahu nabídky (MENU) používejte tlačítka 2 35∞
. Pro zadání vaší volby použijte tlačítko .
:Stiskněte tlačítko pro zadání své volby.
:Stiskněte tlačítko pro opuštění nabídky (MENU).
Displej na obrazovce
O několik sekund později displej nabídky zmizí, avšak po stisknutí tlačítek 5∞ se opět objeví.
11
Číselný displej
22
Displej datumu
33
Vstupní displej
14
DISPLAY/ CANCEL
PRINT
MENU
SET
SET
DISPLAY/ CANCEL
ERROR
PRINT
MENU
DPOF
DPOF
A
Search
BASIC
F
UNC
TIO
N
EFFECT
OPTIO
N
Input
SlideCardAlbum
Batch
Standard x1
PC CARD
SD/MMC
DATE
SET: Zoom set up
1/39
Ostatní
Po použití
1 Vypněte napájení tiskárny a vyjměte kazetu na papír. 2Zavřete (Dvířka kazety na papír). 3Otevřete (Dvířka inkoustové kazety), zatáhněte za
(Páčka pro vysunutí inkoustové kazety) směrem dopředu, nadzdvihněte (zoubkovaná část inkoustové kazety), a vysuňte ji přímo nahoru.
4Zavřete .
• Pokud jste používali paměťovou kartu, vyjměte ji rov­něž.
• Nechejte a uzavřené kromě případu, kdy zaklá­dáte/vyměňujete jednotlivé kazety.
Předběžná upozornění
Pro zajištění vysoké kvality a přesného tisku vždy dodr­žujte následující body. Při nedodržování těchto bodů může docházet ke zhoršení kvality výsledných výtisků, a navíc také k ucpávání tiskárny papírem, a různým poruchám funkce tiskárny fotografií.
Poznámky, týkající se zakládání inkoustové kazety/papíru
• Používejte soupravy inkoustové kazety/papíru, které jsou označeny značkou .
• Používejte inkoustovou kazetu a papír, zabalené v tém­že balení. Jedna inkoustová kazeta obsahuje dosta­tečné množství inkoustového filmu pro vytištění tako­vého počtu výtisků, jaký je uveden na obalu soupravy s inkoustovou kazetou/papírem.
• Inkoustové kazety nebo papír neskladujte v prostředí, kde se vyskytují vysoké teploty, vysoká vlhkost, nebo přímé sluneční záření. Za těchto podmínek by mohlo docházet ke zhoršení kvality tisku. Kromě toho by se tento spotřební materiál mohl stát nepoužitelným.
• Při vysunování inkoustové kazety nebo papíru nepou­žívejte hrubou sílu. Zabraňte vzniku otisků prstů nebo zaprášení těchto spotřebních materiálů, a vyvarujte se jejich kontaktu s vodou.
• Nepoužívejte tiskový papír nebo inkoustové kazety, které již byly jednou použity a spotřebovány.
• Před použitím nerozbalujte balení s inkoustovou kazetou nebo papírem, dokud se jeho teplota nevyrovná s okol­ní teplotou. Pokud byla inkoustová kazeta nebo papír skladována při nízké teplotě, může po přenesení do vyhřáté místnosti dojít k vytvoření kondenzace.
• Pokud je souprava s inkoustovou kazetou nebo papí­rem vadná v důsledku výrobní vady ze strany společ­nosti Panasonic, provede společnost Panasonic výmě­nu soupravy inkoustové kazety/papíru za ekvivalentní typ soupravy inkoustové kazety/papíru. Společnost Panasonic nenese žádnou další odpovědnost kromě této výměny produktu.
Poznámky, týkající se inkoustové kazety
• Z inkoustové kazety neodstraňujte štítek.
• Před zasunutím inkoustové kazety do tiskárny nejprve vyrovnejte případný průhyb inkoustového filmu. Za­suňte prst do otvoru se šipkou, a pak prstem otáčejte ve směru šipky, a tímto způsobem vyrovnejte případ­ný průhyb inkoustového filmu.Zkontrolujte, zda je in­koustová kazeta správně orientována, přičemž ji zasu­nujte až na doraz.
• Pokud po zvolení obrázků (ve vstupu karty) vyměníte inkoustovou kazetu, budete muset opětovně zvolit obrázky.
• Pokud je do tiskárny zasunuta použitá inkoustová kazeta, bude trvat přibližně 15 sekund, než začne pra­covat správně.
Poznámky, týkající se papíru/kazety pro papír
• Vyvarujte se přeložení nebo ohýbání papíru. Položte papír na plocho, vyrovnejte jej směrem od středu ven, a zasuňte jej do kazety na papír tak, aby strana pro tisk (bílá strana papíru, na níž nejsou žádné značky) směřovala nahoru.
• Do kazety na papír nezakládejte příliš mnoho papíru. Je možno založit nejvíce 25 listů tiskového papíru o ro-
47
1,2
3,4
Page 15
Připojení a ovládání pomocí osobního počítače (pokračování)
Upozornění pro použití
Stavový monitor
Používejte papír, který byl ve společném balení s inkou­stovou kazetou. Použijete-li v nastavení [Papír/Paper] odlišnou inkoustovou kazetu, zobrazí se chybová zpráva.
V některých případech, které jsou uvedeny dále, se nemu­sí v průběhu tisku stavový monitor zobrazovat.
1 Pokud je aplikace zobrazena v režimu celé obrazovky,
nebo pokud v průběhu tisku s aplikací pracujete, nebu­de se stavový monitor zobrazovat. Klepněte na možnost [Panasonic SV-AP10 USB0…], aby se stavový monitor zobrazil.
2 Tiskárna nemusí být připojena, nebo je zvolena jiná tis-
kárna. Zkontrolujte připojení tiskárny.
3 Při tisku s připojenou tiskárnou se mohou vytisknout
stará data.
Tisková data mohla zůstat ve vyrovnávací paměti tiskár­ny. Zrušte všechna nepotřebná data tiskové úlohy.
Jak zrušit data tiskové úlohy
[Pro Windows XP]
• Klepněte postupně na tlačítko [Start] >> [Tiskárny a fa­xy/Printers and Faxes]. Položka [Tiskárny a faxy/Printers and Faxes] nemusí být na některých počítačích dostupná. V takovém pří­padě klepněte na tlačítko [Start] >> [Ovládací pane­ly/Control Panel] >> [Tiskárny a další hardware/Prin­ters and Other Hardware] >> [Tiskárny a faxy/Printers and Faxes].
• Klepněte dvakrát na ikonu této tiskárny. Zobrazí se okén­ko. Zvolte možnost [Zrušit všechny dokumenty/Cancel All Documents] z položky [Tiskárna/Printer] v pruhu na­bídky v okénku.
[Pro Windows 2000]
• Klepněte postupně na tlačítko [Start] >> [Nastave­ní/Settings] >> [Tiskárny/Printers], a pak klepněte dvakrát na ikonu této tiskárny. Zobrazí se okénko.
• Zvolte možnost [Zrušit všechny dokumenty/Cancel All Documents] z položky [Tiskárna/Printer] v pruhu na­bídky v okénku.
[Pro Windows 98SE/Me]
• Klepněte postupně na tlačítko [Start] >> [Nastavení/ Settings] >> [Tiskárny/Printers], a pak klepněte dva­krát na ikonu této tiskárny. Zobrazí se okénko.
• Zvolte možnost [Smazat tiskové dokumenty/Purge Prin­ting Documents] z položky [Tiskárna/Printer] v pruhu nabídky v okénku.
4 Při zahájení tisku se může zobrazit zpráva [USB port
cannot be detected].
• Možná není zvolen použitelný port USB. Port USB
je zobrazován jako [USB001] nebo [USB002]. Po­tvrďte jej.
Jak potvrdit port USB
[Pro Windows XP]
• Klepněte postupně na tlačítko [Start] >> [Tiskárny a fa­xy/Printers and Faxes]. Položka [Tiskárny a faxy/Printers and Faxes] nemusí být na některých počítačích dostupná. V takovém pří­padě klepněte na tlačítko [Start] >> [Ovládací pane­ly/Control Panel] >> [Tiskárny a další hardware/Prin­ters and Other Hardware] >> [Tiskárny a faxy/Printers and Faxes].
• Otevřete Vlastnosti/Properties této tiskárny, a zvolte port USB na záložce [Porty/Ports].
• Otevřete Vlastnosti/Properties této tiskárny, a na zálož­ce [Porty/Ports] zvolte možnost [Zapnout podporu obousměrného přenosu/Enable bidirectional support] .
[Pro Windows 2000]
• Otevřete Vlastnosti/Properties této tiskárny, a zvolte port USB na záložce [Porty/Ports].
• Otevřete Vlastnosti/Properties této tiskárny, a na zálož­ce [Porty/Ports] zvolte možnost [Zapnout podporu obou­směrného přenosu/Enable bidirectional support] .
[Pro Windows 98SE/Me]
• Otevřete Vlastnosti/Properties této tiskárny - klepněte na tlačítko [Start] >> [Nastavení/Settings] >> [Tiskár­ny/Printers], a nastavte port USB pro [Port pro tisk/Print Destination Port] na záložce [Podrobnosti/Details].
• Otevřete Vlastnosti/Properties této tiskárny, klepněte na tlačítko [Spool Settings] na záložce [Podrobnos­ti/Details], a zvolte možnost [Zapnout podporu obou­směrného přenosu pro tuto tiskárnu/Enable bidirectio­nal support for this printer].
46
Základní funkce
Zkušební tisk
• Níže uvedená vysvětlení jsou prováděna na základě svislého uspořá­dání, a při nastavení do režimu zobrazování Album.
Tisk obrázků z karty
• Zkontrolujte, zda jsou vloženy a nainstalovány tyto položky: papír, kazeta pro papír a inkoustová kazeta.
• Zasuňte do tiskárny fotografií paměťovou kartu.
• Zapněte napájení zařízení.
11
Zvolte možnost [Layout] pod položkou [OPTION] na obrazovce nabídky (MENU), a stiskněte tlačítko (tlačítko SET).
22
Zvolte buď možnost [Vertical] nebo [Horizontal], a stiskněte tlačítko 冑.
33
Stiskněte tlačítko volby karty (CARD SELECT).
44
Pomocí tlačítek 23, zvolte datum, pokud si to přejete. Zvolené datum: Žlutá Datum s obrázkem: Světle modrá
55
Pomocí tlačítka C (tlačítko DISPLAY) změňte na režim Index Display, a pak pomocí tlačítek 2 35∞, nastavte 1 (modrý rámeček) nad obrá- zek, který chcete vytisknout.
• Zde můžete zvětšovat, zmenšovat a otáčet obrázek. (Stránka 17)
66
Po stisknutí tlačítka 았 se režim změní na displej jedné obrazovky.
77
Stiskněte tlačítko (tlačítko tisku PRINT).
• Tisk se zahájí.
• Symboly "–" se všechny změní na symboly "". Jakmile symbo-
ly zmizí, je tisk dokončen.
• Některé obrázky, zobrazené na displeji mohou být nestabilní (v závis­losti na používané paměťové kartě). Pokud se zobrazí chybová zpráva "The picture is unreadable." nebo "The card can't be used.", nebo pokud se zobrazí symbol "x" i ve chvíli, kdy je obrázek uložen, vypněte zařízení, vyjměte z něho paměťovou kartu a opět ji zasuňte do zařízení.
• Kolem obrázku z karty se může objevovat bílý okraj, ten však nebude mít na vytištěný obrázek žádný vliv.
• V průběhu tisku, když se papíry posunují, papíry nevytahujte. V prů­běhu tisku nevyjímejte kazetu na papír ani inkoustovou kazetu.
Ovládání pomocí tlačítka na vlastním zařízení 1 Zvolte možnost [Layout] pod položkou [OPTION] na obrazovce nabíd-
ky (MENU), a stiskněte tlačítko 冑 (tlačítko nastavení SET). 2 Zvolte možnost [Vertical] nebo [Horizontal], a stiskněte tlačítko 冑. 3 Zvolte možnost [Input] pod položkou [BASIC] na obrazovce nabídky
(MENU), a pak stiskněte tlačítko 冑 (tlačítko nastavení SET). 4 Pomocí tlačítek 5∞ zvolte položku [SD/MMC] nebo [PC card], a pak
stiskněte tlačítko (tlačítko nastavení SET).
Po provedení výše uvedených operací přejděte ke Kroku 5, týkají-
cí se ovládaní pomocí dálkového ovladače.
15
DPOF
DPOF
A
Search
BASIC
F
UNC
TIO
N
EFFECT
OPTIO
N
Input
SlideCardAlbum
Batch
SFTWT SM
365421
13
121110987
20 27
19261724182514 21 28
15 22 29
16 23 30 31
Input
SD/MMC
PC card
4
5
6
1
2
CARD SELECT
PRINT
MENU
ZOOM OUT
ROTATE
SET
DISPLAY/ CANCEL
SET
DISPLAY/ CANCEL
ERROR
PRINT
MENU
1
2
Trim
A
BASIC
F
UNC
TIO
N
EFFECT
OPTIO
N
Number Date
5
7
7
5
3
3
2
Picture
Layout
Owner ID
Vertical
Horizontal
Layout
Page 16
Základní funkce (pokračování)
• Do místa výstupu papírů nevkládejte více než 11 listů papíru pro tisk, aby nedošlo k ucpání zařízení papírem.
• V závislosti na paměťové kartě může určitou dobu trvat, než se obrá­zek zobrazí.
• V závislosti na paměťové kartě může obraz na televizoru poblikávat. To však nemá žádný vliv na vytištěný obrázek.
• Při ukládání obrazového souboru do počítače PC se bude zobrazovat datum uložení.
• Při nízké nebo vysoké okolní teplotě nebo při tisku dvou nebo více listů, může tisk trvat delší dobu.
Posun obrazovky dopředu/dozadu
Pokud je na paměťové kartě zaznamenáno více než 13 obrázků, dojde po nastavení (modrého rámečku) na místa, označená na obrázku vlevo, a po stisknutí tlačítka k posunutí o obrazovku dopředu/dozadu.
Opakovaný tisk obrázku
Stiskněte tlačítko 冑, aby se po dokončení tisku objevil indexový displej (zobrazí se displej Album), a pak, po zvolení obrázku v modrém rámečku, stiskněte tlačítko tisku (PRINT) .
• Budete-li před opakováním tisku s použitím karty instalovat novou inkoustovou kazetu, musíte obrázek opětovně zvolit.
Tisk vícenásobných kopií stejného obrázku
11
Ve chvíli, kdy je obrázek zobrazen, stiskněte tlačítko (tlačítko počtu kopií NUMBER).
• Po každém stisknutí tlačítka se počet kopií zvyšuje.
• Tato tiskárna fotografií je schopna najednou vytisknout 10 kopií téhož obrázku.
• Počet stránek, které se mají vytisknout (včetně aktuálně tištěné strán­ky), se zobrazuje v levém dolním rohu obrazovky.
Uváznutí papíru
• Zobrazí se chybová zpráva "Paper jam has occurred. Remove paper and press [PRINT].".Vyjměte papír z levé strany nebo z pravé stra­ny , a vyjměte inkoustovou kazetu. Ujistěte se, že ve vnitřku zaří-
zení není žádný uvázlý papír, a pak opět nainstalujte inkoustovou kaze­tu. Stiskněte tlačítko tisku - Print. Chybová zpráva zmizí a tisk bude pokračovat.
• Pokud máte při odstraňování uvázlého papíru potíže, vypněte zařízení, a pak jej opět zapněte. Přistupte k odstranění papíru buď ze strany
nebo .
• Pokud se papír v průběhu tisku zastaví, přičemž se nezobrazují žádné chybové zprávy, nevyjímejte papír. Počkejte, až se tisk automaticky obnoví.
Ovládání pomocí tlačítka na vlastním zařízení Viz stránka 31.
16
1234 5678 9101112
13
1234 5678 9101112
13 17 21
14 18 22
15 19 23
16 20 24
COPY
SELECT
DATE
NUMBER
PRINT
MENU
TITLE
DPOF/ALL
SET
DISPLAY/ CANCEL
Připojení a ovládání pomocí osobního počítače (pokračování)
5 Klepněte na záložku [Možnosti zařízení/Device Options]. 6 Zvolte počet oddílů.
• Budete-li tisknout jeden obrázek, zvolte možnost [1 frame].
Při použití 16 adhezívních nařezaných papírů nezapomeňte zvolit možnost [16 frames].
7 Dokončete nastavování.
• Klepnutím na tlačítko [OK] se vrátíte na obrazovku náhledu (pre-
view).
8 Klepněte na možnost [Tisk/Print]. 9 Klepněte na tlačítko [Ano/Yes].
• Zobrazí se stavový monitor a zahájí se tisk.
Po ukončení aplikace se nastavení papíru a počet oddílů vrátí ke svým výchozím hodnotám. Změny výchozích nastavení mají na tiskárnu vliv při spuštění aplikace.
Pro změnu výchozího nastavení
• Pro Windows XP
Klepněte na tlačítko [Start] >> [Ovládací panely/Control Panel] >> [Tiskárny a další hardware/Printers and Other Hardware] >> [Tiskárny a faxy/Printers and Faxes], otevřete vlastnosti a zvolte papír a počet oddílů z položky [Všeobecné/General] >> [Preference tisku/Print Pre­ferences] >> [Upřesnit/Advanced].
• Pro Windows 2000
Klepněte postupně na tlačítko [Start] >> [Nastavení/Settings] >> [Tis­kárny/Printers], otevřete vlastnosti a zvolte papír a počet oddílů z po­ložky [Všeobecné/General] >> [Preference tisku/Print Preferences] >> [Upřesnit/Advanced].
• Pro Windows 98SE/Me
Klepněte postupně na tlačítko [Start] >> [Nastavení/Settings] >> [Tis­kárny/Printers], otevřete vlastnosti a zvolte papír a počet oddílů z po­ložky [Papír/Paper] a [Možnosti zařízení/Device Options].
Po klepnutí na tlačítko [OK] jsou nastavení uložena.
45
9
8
5,6
Page 17
Připojení a ovládání pomocí osobního počítače (pokračování)
Po otevření podrobného nastavení položky [Tisk/Print].
11
Nastavte název tiskárny na [Panasonic SV-AP10].
• Budete-li tiskárnu používat v jiné aplikaci, zvolte v nabídce pro tisk
možnost [SV-AP10].
22
Klepněte na [Vlastnosti/Properties].
33
Klepněte na záložku [Vzhled/Layout].
44
Klepněte na položku [Upřesnit/Advanced].
Po otevření upřesněného nastavení [Advanced Options],
55
Zvolte papír.
66
Zvolte počet oddílů.
• Budete-li tisknout jeden obrázek, zvolte možnost [1 frame].
Při použití 16 adhezívních nařezaných papírů nezapomeňte zvolit možnost [16 frames].
Po otevření podrobného nastavení položky [Tisk/Print],
1 Nastavte název tiskárny na [Panasonic SV-AP10].
• Budete-li tiskárnu používat v jiné aplikaci, zvolte v nabídce pro tisk
možnost [SV-AP10].
2 Klepněte na možnost [Vlastnosti/Properties] a zvolte [Papír/Paper] a [Po-
čet oddílů/Division number] na záložkách [Papír/Paper] a [Možnosti za­řízení/Device Options].
3 Klepněte na záložku [Papír/Paper]. 4 Klepněte na ikonu možnosti [Papír/Paper] a zvolte papír.
Pro Windows Me/98SE
Pro Windows XP/2000
44
3,4
1,2
5,6
3,4
1,2
Základní funkce (pokračování)
Přepínání obrázků mezi zobrazením Album a Index
S pomocí zobrazení Album si můžete vytisknout obrázek, opatřený datu­mem.
11
Ve chvíli, kdy jsou obrázky zobrazeny, stiskněte tlačítko (tlačítko ALBUM).
• Obrázky je rovněž možno mezi zobrazením Album a Index přepínat
stisknutím tlačítka .
• Při ukládání obrazového souboru do počítače PC se bude zobrazovat datum uložení.
Jak zvětšovat/zmenšovat/otáčet/posunovat obrázek
• Zvolte metodu vstupu - INPUT.
• Zobrazte si obrázek zobrazením na jediné obrazovce.
11
Stiskněte tlačítko (tlačítko zvětšení ZOOM IN) pro zvětšení obrázku.
• Obrázek je možno zvětšit na 3-násobek normální velikosti.
22
Stiskněte tlačítko (tlač. zmenšení ZOOM OUT) pro zmenšení obrázku.
• Obrázek je možno zmenšit na 1/2 normální velikosti.
33
Stiskněte tlačítko (tlačítko otočení ROTATE) pro otočení obrázku.
• Každým stisknutím tlačítka je obrázek možno otočit o 90° ve smě-
ru hodinových ručiček.
44
Pomocí tlačítek 2 35∞ posuňte obraz po zvětšení/zmenšení/otoče­ní nebo stisknutí tlačítka .
• Nechejte si obrázek zobrazit na indexovém displeji a pak se ujistěte, že se po stisknutí tlačítka [DISPLAY] opět zobrazí stejný obrázek.
• Po zvětšení obrázku může dojít ke snížení jeho kvality.
• Při nastavení na displej multi-select nebo kalendář není možno obráz­ky zvětšovat, zmenšovat, otáčet nebo jimi pohybovat.
Ovládání pomocí tlačítka na vlastním zařízení 1 Stiskněte tlačítko . 2 Pomocí tlačítek 2 35∞ posuňte obrázek. 3 Stiskněte tlačítko . 4 Pomocí tlačítek 2 35∞ posuňte obraz po zvětšení/zmenšení/
otočení .
• Po stisknutí tlačítka se vrátíte ke Kroku 2.
Ovládání pomocí tlačítka na vlastním zařízení 1 Zvolte možnost [Album] pod položkou [BASIC] na obrazovce nabídky
(MENU), a pak stiskněte tlačítko 움.
2 Pomocí tlačítek 5∞ zvolte položku [Indicate] nebo [Don't indicate],
a pak stiskněte tlačítko .
17
Album
Indicate
Don't indicate
CARD SELECT
PRINT
ZOOM IN
Í
ALBUM
ZOOM OUT
ROTATE
SET
SET
DISPLAY/ CANCEL
MENU
DPOF
DPOF
A
Search
BASIC
F
UNC
TIO
N
EFFECT
OPTIO
N
Input
SlideCardAlbum
Batch
1
2
SFTWT SM
365421
13
121110987
20 27
19261724182514 21 28
15 22 29
16 23 30 31
1
CARD SELECT
PRINT
MENU
ZOOM IN
Í
ALBUM
ZOOM OUT
ROTATE
SET
DISPLAY/ CANCEL
SET
DISPLAY/ CANCEL
ERROR
PRINT
MENU
1
2
3
Page 18
Základní funkce (pokračování)
Dávkový tisk/Indexování
Z paměťové karty je možno automaticky tisknout vícenásobné obrázky. Kromě toho je možno 25 snímků obrázků na paměťové kartě naindexovat a vytisknout.
• Zvolte metodu vstupu - INPUT.
• Zvolíte-li všechny obrázky, začněte od Kroku 2.
11
Zvolte obrázky, a označte je pomocí 冑 ().
22
Zvolte možnost [Batch] pod položkou [BASIC] na obrazovce nabídky (MENU), a pak stiskněte tlačítko 冑.
• Dávku obrázků si můžete rovněž vytisknout stisknutím tlačítek [PRINT (DPOF/ALL)]. (Zasunete-li paměťové karty DPOF, vytisknou se pouze obrázky s nastaveným parametrem DPOF.)
• Obrázky se budou tisknout ve zvoleném pořadí.
• Použijete-li možnost [Selected pictures], značka () po dokončení tis­ku zmizí. Použijete-li možnost [Selected index], značky po dokončení tisku nezmizí.
• Pokud zařízení vypnete, všechny obrázky, uložené v paměti se smažou.
• Pokud je možnost [With date] zvolena v položce [Date], objeví se da­tum na všech naindexovaných obrázcích. Datum však není možno pro­věřit na televizní obrazovce.
Zvolte nabídku (MENU), kterou hodláte používat, a stiskněte tlačítko 冑.
Vytiskněte si dávku všech obrázků.
Vytiskněte si dávku zvolených obrázků.
Vytiskněte si dávku zvolených obrázků pomocí funkce Album.
Naindexujte si všechny obrázky.
Naindexujte si zvolené obrázky.
Vytiskněte si dávku naindexovaných zvolených obrázků pomocí fun­kce Album.
Vymažte dávku zvolených obrázků.
• Stisknutím tlačítka tuto funkci zrušíte.
18
Batch
All pictures
Selected pictures
Selected date
All index
Selected index
Selected date index
Clear selected mark
 
   
DPOF
DPOF
A
Search
BASIC
F
UNC
TIO
N
EFFECT
OPTIO
N
Input
SlideCardAlbum
Batch
1
2
PRINT
MENU
SET
DISPLAY/ CANCEL
SET
DISPLAY/ CANCEL
ERROR
PRINT
MENU
Připojení a ovládání pomocí osobního počítače (pokračování)
Tisk z počítače PC
V této části jsou vysvětleny operace a poznámky, týkající se ovladače tis­kárny. Vysvětlení je podáno pomocí prohlížeče [SD Viewer for Printer] na doda­ném disku CD-ROM.
Jak nainstalovat prohlížeč pro tiskárnu [SD Viewer for Printer] 1 Vložte do jednotky CD-ROM dodaný disk CD-ROM, a klepněte dvakrát na
položku [SD Viewer].
2 Klepněte dvakrát na ikonu programu [Setup.exe], aby se spustil.
• Zobrazí se obrazovka pro instalaci.
3 Klepněte na tlačítko [Další/Next]. 4 Přečtěte si licenční ujednání [Agreement] , a pak klepněte na tlačítko
souhlasím [Agree].
5 V souladu se zprávou pokračujte v instalaci.
Spuštění prohlížeče pro tiskárnu [SD Viewer for Printer]
• Klepněte na tlač. [Start], a pak postupně na položky [Programy]/[Všech­ny programy] >> [Panasonic] >> [SD Viewer for Printer] >> [SD Vie­wer for Printer].
• Přečtěte si podrobnosti v Návodu k obsluze (Operating Instructions) (ve formátu PDF). Klepněte na symbol nápovědy [?] na obrazovce, aby se otevřela.
• Abyste si mohli tento nainstalovaný Návod k obsluze ve formátu PDF přečíst, musíte mít na svém počítači nainstalován program Adobe Acro­bat Reader 4.0 nebo vyšší. Nainstalujte si program Adobe Acrobat Reader 5.0 z dodaného disku CD-ROM.
Jak zvolit obrázek 1 V Průzkumníku klepněte na složku, v níž je uložen obrázek.
• Obrázky jsou zobrazeny ve formě miniatur (náhledů).
Po opětovném spuštění prohlížeče jsou zobrazovány obrázky ve složce, která byla zobrazena při posledním spuštění programu [SD Viewer for Printer].
2 Klepněte na obrázky.
• Zvolené obrázky jsou ohraničeny modrým rámečkem.
3 Klepněte na položku [Soubor/File] >> [Tisk/Print].
Jak zvolit tiskárnu 4 Klepněte na , aby se otevřelo podrobné nastavení.
• Aplikace načte tiskárnu, nastavenou v položce [Usually used prin-
ter - Obvykle používaná tiskárna].
• Obrazovka s nastavením a zobrazovaný název tiskárny se různí v zá-
vislosti na operačním systému.
5 Nastavte papír nebo počet oddílů.
• Papír a počet oddílů se nenastavuje automaticky. Nezapomeňte je
proto nastavit.
43
4
3
Page 19
Připojení a ovládání pomocí osobního počítače (pokračování)
10 Klepněte na položku [Z diskety/Have Disk]. 11 Zvolte složku, v níž je umístěn ovladač tiskárny.
• Pokud je jednotka CD-ROM označena jako [D: jednotka], zvolte
složku [D:\Win2K-XP].
12 Klepněte na tlačítko [OK]. 13 Zkontrolujte, zda je zobrazena položka [Panasonic SV-AP10], a pak klep-
něte na tlačítko [Další/Next].
14 Klepněte na tlačítko [Další/Next].
• Pokud je zobrazena obrazovka pro volbu výchozí tiskárny, zvolte
možnost [Ano/Yes], jestliže se jedná o výchozí tiskárnu.
• Pokud je zobrazena obrazovka pro nastavení sdílení tiskárny, zvol-
te možnost [Tato tiskárna není sdílena/This Printer is not Shared], pokud tiskárna není sdílena, a pak klepněte na tlačítko [Další/Next].
15 Pokud se v průběhu instalace zobrazí obrazovka s dotazem na testovací
tisk, zvolte odpověď [Ne/No], a pak klepněte na tlačítko [Další/Next].
16 Klepněte na tlačítko [Dokončit/Finish].
• Nyní je instalace dokončena.
Poznámky, týkající se instalace ovladače tiskárny
• Pokud používáte systém Windows XP nebo Windows 2000, přihlaste se jako správce systému [Administrátor (administrátor svého PC)] (nebo pod jakýmkoli jiným jménem, které má rovnocenná práva jako administrátor), a pak zahajte instalaci.
Odinstalování ovladače tiskárny
Před zahájením odinstalování ovladače tiskárny odpojte kabel USB.
Pro Windows XP 1 Klepněte postupně na tlačítko [Start] >> [Tiskárny a faxy/Printers and
Faxes].
• Položka [Tiskárny a faxy/Printers and Faxes] nemusí být na někte-
rých počítačích dostupná.
• V takovém případě klepněte na tlačítko [Start] >> [Ovládací pane-
ly/Control Panel] >> [Tiskárny a další hardware/Printers and Other Hardware] >> [Tiskárny a faxy/Printers and Faxes].
2 Klepněte pravým tlačítkem myši na ikonu [Panasonic SV-AP10], a zvolte
možnost [Zrušit/Delete].
• Ovladač tiskárny se odinstaluje.
Pro Windows 98SE/Me/2000 1 Klepněte postupně na tlačítko [Start] >> [Nastavení/Settings] >> [Tis-
kárny/Printers].
2 Klepněte pravým tlačítkem myši na ikonu [Panasonic SV-AP10], a zvolte
možnost [Zrušit/Delete].
• Ovladač tiskárny se odinstaluje.
42
10
11,12
13
15
14
16
Základní funkce (pokračování)
Používání vyhledávání podle datumu v průběhu tisku
Obrázky, zaznamenané na kartách s digitálními kamerami nebo digitální­mi fotoaparáty, obsahují datum. S pomocí těchto informací je možno vy­tisknout obrázky, pořízené v určitý den (datum).
• Zvolte metodu vstupu - INPUT.
11
Zvolte možnost [Search] pod položkou [BASIC] na obrazovce nabídky (MENU), a pak stiskněte tlačítko 冑.
22
Zadejte období, ve kterém chcete hledat (Begin Search Date/ End Search Date), a pak stiskněte tlačítko 冑.
Tlačítka 23: Změňte datum Tlačítka ∞5 Posuňte kurzor
• Je možno zadat roky v intervalu od 1980 do 2040.
33
Ujistěte se, že nalezené obrázky mají v levém dolním rohu (¶), a pak stiskněte tlačítko .
• Vytiskne se dávka zvolených obrázků.
• Pokud v zadaném období není možno nalézt žádné obrázky, zobrazí se zpráva "A picture wasn't found.".
• Pro vytisknutí všech obrázků, které byly nalezeny jako dávka, se vrať­te na obrazovku nabídky (MENU), a zvolte možnost [Selected pictu­res], v položce [Batch] v nabídce [BASIC].
• Zvolené obrázky si můžete rovněž prohlížet pomocí funkce Slide Show.
• Při vyhledávání datumu na displeji Album se obrazovka přepne do indexového zobrazení.
• Při ukládání obrazového souboru do počítače PC se bude zobrazovat datum uložení.
Tisk s kartou DPOF
Pokud je do zařízení vložena paměťová karta DPOF, obsahující obrázky a poč­ty výtisků, nastavených prostřednictvím digitální video kamery nebo digi­tálního fotoaparátu, je možno tisk uskutečnit automaticky.
• Vložte do zařízení paměťovou kartu DPOF.
• Zvolte metodu vstupu - INPUT.
11
Ve chvíli, kdy jsou obrázky zobrazeny, stiskněte tlačítko 冑 (tlač. DPOF).
• Tisk se zahájí.
Zkratka DPOF označuje slova "Digital Print Order Format". Při použití digi­tální video kamery nebo digitálního fotoaparátu tato funkce přidává infor­mace o tisku k obrázkům, ukládaným na paměťovou kartu, takže je možno tyto údaje využívat na systémech DPOF.
• Vložíte-li do tohoto zařízení karty, kde není parametr DPOF nastaven, jsou po stisknutí tlačítka[PRINT (DPOF/ALL)] vytisknuty všechny obrázky.
• Tato tiskárna fotografií neumožňuje konfigurování parametru DPOF.
• Tyto parametry si potvrďte na zařízení, na němž byly tyto parametry nastaveny.
19
DPOF
DPOF
A
Search
BASIC
F
UNC
TIO
N
EFFECT
OPTIO
N
Input
SlideCardAlbum
Batch
Search
21
Year Month Date
2002
October
1
: : :
Year Month Date
2002
October
30
: : :
PRINT
MENU
SET
DISPLAY/ CANCEL
SET
DISPLAY/ CANCEL
ERROR
PRINT
MENU
1
2
3
Start printing
Return
DPOF
DPOF
COPY
SELECT
MULTI
DATE
NUMBER
TITLE
PRINT
DPOF/ALL
SET
DISPLAY/ CANCEL
ERROR
PRINT
MENU
DPOF
DPOF
A
Search
BASIC
F
UNC
TIO
N
EFFECT
OPTIO
N
Input
SlideCardAlbum
Batch
2
1
Page 20
Základní funkce (pokračování)
• Nastavení počtu kopií v možnosti [Number] v položce [OPTION] nebu­de mít žádný efekt. Bude vytištěn pouze počet kopií, nakonfigurovaný v parametru DPOF.
• Pokud je v parametru DPOF nastaveno 100 nebo více kopií pro tisk, vytiskne se pouze 99 kopií.
• Pokud pro nastavení datumu na paměťových kartách nepoužíváte zaří­zení pro konfiguraci parametru DPOF, není jej možno zadat ani při tisku dávky obrázků.
Kopírování/Mazání obrázků z karty
Obrázky je možno vzájemně kopírovat nebo mazat z paměťové karty SD Memory/MultiMediaCard a PC-karty.
• Před zasunutím paměťové karty SD Memory Card kartu odemkněte.
• Při kopírování obrázku kartu zasuňte do obou míst pro zasunutí.
• Zvolte kartu, která obsahuje obrázky, které hodláte zkopírovat nebo mazat (pomocí metody vstupu - INPUT).
11
Zvolte možnost [Card] pod položkou [BASIC] na obrazovce nabídky (ME­NU), a pak stiskněte tlačítko 冑.
22
Zvolte možnost [Picture], a pak stiskněte tlačítko 冑.
33
Zvolte buď možnost kopírování [Copy] nebo rušení [Delete], a pak stisk­něte tlačítko 冑.
• Zvolte datum, a pak stiskněte tlačítko 冑.
44
Zvolte obrázek, stiskněte tlačítko , potvrďte obrazovku, a pak opět stiskněte tlačítko .
• Stisknutím tlačítka tuto funkci zrušíte.
• Obrázky budou trvale zrušeny.
• Vícenásobné kopie obrázků není možno zvolit najednou.
• V jedné chvíli není možno současně zkopírovat nebo zrušit obrázek a ná­zev.
• V průběhu kopírování nebo mazání paměťovou kartu nevysunujte.
• Není možno kopírovat nebo rušit uzamčený obrázek. Odemkněte obrá­zek na zařízení, ne němž jste jej uzamknuli.
• Není možno kopírovat obrázek na paměťovou kartu, na které není dostatek volného místa.
Ovládání pomocí tlačítka na vlastním zařízení 1 Zvolte možnost [DPOF] pod položkou [BASIC] na obrazovce nabídky
(MENU), a pak stiskněte tlačítko 冑.
2 Pomocí tlačítek 5∞ zvolte položku [Start printing] nebo [Return], a pak
stiskněte tlačítko .
20
Start printing
Return
DPOF
DPOF
COPY
SELECT
MULTI
DATE
NUMBER
TITLE
PRINT
DPOF/ALL
SET
DISPLAY/ CANCEL
ERROR
PRINT
MENU
DPOF
DPOF
A
Search
BASIC
F
UNC
TIO
N
EFFECT
OPTIO
N
Input
SlideCardAlbum
Batch
2
1
Picture
Title
Card
PRINT
MENU
SET
DISPLAY/ CANCEL
SET
DISPLAY/ CANCEL
MENU
2
1
4
DPOF
DPOF
A
Search
BASIC
F
UNC
TIO
N
EFFECT
OPTIO
N
Input
SlideCardAlbum
Batch
Copy
Delete
Card
3
Připojení a ovládání pomocí osobního počítače (pokračování)
Pro Windows 2000
1 Před instalací se ujistěte, že jsou ukončeny všechny ostatní aplikace. 2 Připojte tiskárnu ke svého osobnímu počítači pomocí kabelu USB, a pak
tiskárnu zapněte.
3 Klepněte postupně na tlačítko [Start] >> [Nastavení/Settings] >> [Tis-
kárny/Printers].
4 Klepněte dvakrát na ikonu [Přidat tiskárnu/Add Printer]. 5 Jakmile se objeví [Průvodce přidáním tiskárny/Add Printer Wizard],
klepněte na tlačítko [Další/Next].
6 Zvolte možnost [Lokální tiskárna/Local printer], a zrušte volbu [Auto-
maticky detekovat a nainstalovat moji tiskárnu Plug and Play/Automati­cally detect and install my Plug and Play printer].
7 Klepněte na tlačítko [Další/Next]. 8 Zvolte položku [Používat následující port/Use the following port], a ze
sousedního seznamu zvolte port, jehož prostřednictvím bude tiskárna připojena.
• Zvolte [USB00X], například [USB001].
9 Klepněte na tlačítko [Další/Next].
41
6,7
5
8,9
Page 21
Připojení a ovládání pomocí osobního počítače (pokračování)
Pro Windows 98SE/Me
1 Před instalací se ujistěte, že jsou ukončeny všechny ostatní aplikace. 2 Připojte tiskárnu ke svého osobnímu počítači pomocí kabelu USB, a pak
tiskárnu zapněte.
3 Klepněte postupně na tlačítko [Start] >> [Nastavení/Settings] >> [Tis-
kárny/Printers].
4 Klepněte dvakrát na ikonu [Přidat tiskárnu/Add Printer]. 5 Jakmile se objeví [Průvodce přidáním tiskárny/Add Printer Wizard],
klepněte na tlačítko [Další/Next].
6 Klepněte na položku [Lokální tiskárna/Local Printer], a pak klepněte na
tlačítko [Další/Next].
7 Klepněte na položku [Z diskety/Have Disk]. 8 Zvolte složku, v níž je umístěn ovladač tiskárny.
• Pokud je jednotka CD-ROM označena jako [D: jednotka], zvolte slož-
ku [D:\Win9X-Me].
9 Klepněte na tlačítko [OK]. 10 Zkontrolujte, zda je zobrazena položka [Panasonic SV-AP10], a pak klep-
něte na tlačítko [Další/Next].
11 Zvolte port USB, jehož prostřednictvím bude tiskárna připojena, a pak
klepněte na tlačítko [Další/Next].
• Zvolte [USB00X], například [USB001].
12 Klepněte na tlačítko [Další/Next].
• Pokud se zobrazí obrazovka pro volbu výchozí tiskárny, zvolte
možnost [Ano/Yes], jestliže se bude jednat o výchozí tiskárnu.
13 Klepněte na tlačítko [Dokončit/Finish].
• Pokud se v průběhu instalace zobrazí obrazovka s dotazem na tes-
tovací tisk, zvolte odpověď [Ne/No].
• Nyní je instalace dokončena.
40
7
6
8,9
10
11
12, 13
Základní funkce (pokračování)
Zaznamenávání názvů na karty
Tiskárna fotografií je schopna vytvářet názvy prostřednictvím svých funk­cí názvů (Illustrations - obrázky/Characters - znaky). Vytvořené názvy je potom možno zaznamenávat na paměťové karty.
• Před zasunutím paměťové karty SD Memory Card kartu odemkněte.
• Zobrazte si vytvořený název.
11
Zvolte možnost [Card] pod položkou [BASIC] na obrazovce nabídky (MENU), a pak stiskněte tlačítko 冑.
22
Zvolte položku [Title], a stiskněte tlačítko 冑.
33
Zvolte položku [Record to SD/MMC] nebo [Record to PC card], a pak stiskněte tlačítko .
44
Zadejte datum vytvoření, a pak stiskněte tlačítko 冑. Tlačítka 23: Změna čísel Tlačítka ∞5: Posunutí kurzoru
55
Potvrďte obrázek, a pak stiskněte tlačítko 冑.
• Před stisknutím tlačítka stiskněte tlačítko pro zrušení.
• V průběhu zaznamenávání názvů paměťovou kartu nevysunujte.
• Na tomto zařízení je možno používat názvy, zaznamenané na karty.
• Na paměťové karty je možno zaznamenávat pouze názvy. Obrázky, obsahující jak názvy, tak i obrázky, není možno zaznamenávat.
Mazání názvů z karet
Názvy, zaznamenané na paměťové karty, je možno zrušit.
• Před zasunutím paměťové karty SD Memory Card kartu odemkněte.
1 Zvolte možnost [Card] pod položkou [BASIC] na obrazovce nabídky
(MENU), a pak stiskněte tlačítko 冑.
2 Zvolte položku [Title], a stiskněte tlačítko 冑. 3 Zvolte položku [Delete], a pak stiskněte tlačítko . 4 Zvolte obrázek, a pak stiskněte tlačítko 冑.
• Před stisknutím tlačítka stiskněte tlačítko pro zrušení.
• Názvy budou nevratně zrušeny.
• Názvy na samostatně prodávaných kartách MultiMediaCard není možno zrušit.
• Názvy, uzamčené na digitální video kameře, není možno zrušit.
21
Picture
Title
Card
DPOF
DPOF
A
Search
BASIC
F
UNC
TIO
N
EFFECT
OPTIO
N
Input
SlideCardAlbum
Batch
Record to SD / MMC
Delete
Record to PC card
Card
Card
21
Year 2002:
Month October:
Date : 10
PRINT
MENU
SET
DISPLAY/ CANCEL
SET
DISPLAY/ CANCEL
MENU
2
4
1
3
5
2
4
3
1
Record to SD / MMC
Delete
Record to PC card
Card
Card
21
Year 2002:
Month October:
Date : 10
Page 22
Základní funkce (pokračování)
Prohlížení pomocí funkce Slide Show
Tato tiskárna fotografií je schopna automaticky nepřetržitě zobrazovat zvo­lené obrázky na paměťové kartě.
• Pro prohlížení obrázků, nakonfigurovaných pomocí funkce DPOF zasuňte paměťovou kartu s nastavenými parametry DPOF.
• Zvolte metodu vstupu - INPUT.
• Pro prohlížení všech obrázků nebo obrázků, nakonfigurovaných pomocí funkce DPOF na kartě, začněte od Kroku 2.
11
Zvolte obrázky, a označte je pomocí 冑 ().
• Pro odstranění obrázku zvolte obrázek, a pak stiskněte tlačítko 冑.
Symbol zmizí.
22
Zvolte možnost [Slide] pod položkou [BASIC] na obrazovce nabídky (ME­NU), a pak stiskněte tlačítko 冑.
33
Zvolte možnost všechny obrázky [All pictures], zvolené obrázky [Selec­ted pictures], zvolené datum [Selected date] nebo [DPOF], a pak stisk­něte tlačítko 冑.
• Stisknutím tlačítka tuto funkci zrušíte.
• Načtení obrázků může určitou dobu trvat, a to v závislosti na velikosti obrázku.
• V průběhu funkce Slide Show nevysunujte paměťovou kartu.
• Při nastavení funkce Slide Show pomocí jiného zařízení, budou mít obrázky, nastavené jiným zařízením, vyšší prioritu, než obrázky, nakon­figurované funkcí DPOF. Zrušte toto nastavení pomocí jiného zařízení.
• Zvolíte-li možnost zvolené datum [Selected date], objeví se všechny obrázky se zvoleným datumem ve formě Album.
• Pokud nestisknete tlačítko , bude se funkce Slide Show opakovat.
• Znaky ve funkci [Slide show] se v průběhu funkce Slide show zobra­zují v pravém dolním rohu obrazovky.
22
DPOF
DPOF
A
Search
BASIC
F
UNC
TIO
N
EFFECT
OPTIO
N
Input
SlideCardAlbum
Batch
All pictures
Selected pictures
Selected date
DPOF
Slide
PRINT
MENU
SET
DISPLAY/ CANCEL
SET
DISPLAY/ CANCEL
MENU
1
2
3
Připojení a ovládání pomocí osobního počítače (pokračování)
10 Klepněte na položku [Z diskety/Have Disk]. 11 Zvolte složku, v níž je umístěn ovladač tiskárny.
• Pokud je jednotka CD-ROM označena jako [D: jednotka], zvolte slož-
ku [D:\Win2K-XP].
12 Klepněte na tlačítko [OK]. 13 Zkontrolujte, zda je zobrazena položka [Panasonic SV-AP10], a pak klep-
něte na tlačítko [Další/Next].
14 Klepněte na tlačítko [Další/Next].
• Pokud je zobrazena obrazovka pro volbu výchozí tiskárny, zvolte
možnost [Ano/Yes], jestliže se jedná o výchozí tiskárnu.
• Pokud je zobrazena obrazovka pro nastavení sdílení tiskárny, zvol-
te možnost [Tato tiskárna není sdílena/This Printer is not Shared], pokud tiskárna není sdílena, a pak klepněte na tlačítko [Další/Next].
15 Pokud se v průběhu instalace zobrazí obrazovka s dotazem na testovací
tisk, zvolte odpověď [Ne/No], a pak klepněte na tlačítko [Další/Next].
16 Klepněte na tlačítko [Dokončit/Finish].
• Nyní je instalace dokončena.
39
10
11,12
13
15
14
16
Page 23
Připojení a ovládání pomocí osobního počítače (pokračování)
Poznámky pro instalaci
Pokud instalujete ovladač tiskárny na svůj počítač poprvé, nemusí být ve fázi volby portu zvolen port USB, protože port USB není nastaven. Mějte na paměti, že funkci [Přidat tiskárnu/Add Printer] je možno používat pouze tehdy, jestliže je ovladač tiskárny opětovně nainstalován, nebo pokud byla nainstalována jiná tiskárna, používající port USB.
• Pokud funkce Plug and Play aktivuje Průvodce instalací/Install Wizard, nainstalujte ovladač v režimu Plug and Play.
• Pokud se v průběhu instalace zobrazí obrazovka s dotazem na testo­vací tisk, zvolte odpověď [Ne/No]. Testovací tisk spouštějte pouze z po­ložky Vlastnosti tiskárny až po nainstalování ovladače.
• Pro Windows XP
Klepněte postupně na tlačítko [Start] >> [Tiskárny a faxy/Printers and Faxes]. Položka [Tiskárny a faxy/Printers and Faxes] nemusí být na někte­rých počítačích dostupná. V takovém případě klepněte na tlačítko [Start] >> [Ovládací pane­ly/Control Panel] >> [Tiskárny a další hardware/Printers and Other Hardware] >> [Tiskárny a faxy/Printers and Faxes].
• Pro Windows 98SE/Me/2000
Klepněte postupně na tlačítko [Start] >> [Nastavení/Settings] >> [Tiskárny/Printers].
Pro Windows XP
1 Před instalací se ujistěte, že jsou ukončeny všechny ostatní aplikace. 2 Připojte tiskárnu ke svého osobnímu počítači pomocí kabelu USB, a pak
tiskárnu zapněte.
3 Klepněte postupně na tlač. [Start] >> [Tiskárny a faxy/Printers and Faxes].
Položka [Tiskárny a faxy/Printers and Faxes] nemusí být na některých počítačích dostupná. V takovém případě klepněte na tlačítko [Start] >> [Ovládací panely/Control Panel] >> [Tiskárny a další hardware/Printers and Other Hardware] >> [Tiskárny a faxy/Printers and Faxes].
4 Zvolte položku [Přidat tiskárnu/Add a printer] z nabídky [Úlohy tiskár-
ny/Printer Tasks].
5 Jakmile se objeví [Průvodce přidáním tiskárny/Add Printer Wizard],
klepněte na tlačítko [Další/Next].
6 Zvolte možnost [Lokální tiskárna, připojená k tomuto počítači/Local prin-
ter attached to this computer], a zrušte volbu [Automaticky detekovat a na­instalovat moji tiskárnu Plug and Play/Automatically detect and install my Plug and Play printer].
7 Klepněte na tlačítko [Další/Next]. 8 Zvolte položku [Používat následující port/Use the following port], a ze
sousedního seznamu zvolte port, jehož prostřednictvím bude tiskárna připojena.
• Zvolte [USB00X], například [USB001].
9 Klepněte na tlačítko [Další/Next].
Instalace z obrazovky [Průvodce přidáním tiskárny]
38
6,7
5
8,9
Vícenásobné funkce
Tisk vícenásobných záběrů obrazovky stejného obrázku (režim MULTI FRAME)
Tato tiskárna fotografií je schopna rozdělit obrazovku na 2, 4, 9 nebo 16 částí, a vytisknout vícenásobné záběry obrazovky stejného obrázku.
• Zvolte metodu vstupu - INPUT.
• Zvolte obrázek a přepněte do režimu zobrazování po jednom obrázku (Single Display).
11
Ve chvíli, kdy jsou obrázky zobrazeny, stiskněte tlačítko (tlačítko MULTI (COPY).
• V levém dolním rohu obrazovky se po každém stisknutí tlačítka
zobrazí nápis [Copy16], [Copy9], [Copy4], [Copy2] nebo [Standard].
22
Potvrďte obrázek, a pak stiskněte tlačítko B pro zahájení tisku.
• Můžete rovněž zvolit vícenásobné kopie obrázků, a vytisknout je jako dávku.
• Pokud je možnost [With date] zvolena v položce [Date], objeví se datum na příslušné vytištěné části obrázku. Datum však není možno ověřit na televizní obrazovce.
• Pokud je vložena inkoustová kazeta pro 16 adhezívních nařezaných papírů, rozdělí se obrazovka automaticky na 16 částí.Jakmile tuto inkoustovou kazetu vyjmete, vrátí se obrazovka automaticky do reži­mu jediné obrazovky.
Návrat vícenásobné obrazovky k jediné obrazovce
Rozdělování obrazovek se provádí v položce [FUNCTION] (Copy/Select/ Calendar/Wallpaper). Pro navrácení těchto funkcí zpět.
11
Stiskněte tlačítko (tlačítko MULTI (COPY)) nebo tlačítko (tlačítko MULTI (SELECT)), až se (ve chvíli, kdy jsou zobrazeny obrázky) v levém dolním rohu obrazovky objeví položka [Standard].
• Jedinou obrazovku je možno vrátit pomocí možnosti [Standard]
pod položkou [FUNCTION] na obrazovce nabídky (MENU).
Ovládání pomocí tlačítka na vlastním zařízení 1 Zvolte možnost [Standard] v položce [FUNCTION] na obrazovce nabíd-
ky (MENU), a pak stiskněte tlačítko 움.
Ovládání pomocí tlačítka na vlastním zařízení 1 Zvolte možnost [Copy] v položce [FUNCTION] na obrazovce nabídky
(MENU), a pak stiskněte tlačítko 움.
2 Pomocí tlačítek 5∞, zvolte možnost [Picture 2 x], [Picture 4 x],
[Picture 9 x] nebo [Picture 16 x], a pak stiskněte tlačítko 움.
• Po provedení výše uvedených operací přejděte ke Kroku 2, týkají­cí se ovládaní pomocí dálkového ovladače.
23
SelectACalendar
BASIC
EFFECT
OPTIO
N
Standard
Wallpaper
Copy
F
UNC
TIO
N
Picture 2x Picture 4x Picture 9x Picture 16x
Copy
2
COPY
SELECT
MULTI
DATE
NUMBER
PRINT
MENU
TITLE
PRINT
DPOF/ALL
SET
DISPLAY/ CANCEL
SET
DISPLAY/ CANCEL
ERROR
PRINT
MENU
1
2
SelectACalendar
BASIC
EFFECT
OPTIO
N
Standard
Wallpaper
Copy
F
UNC
TIO
N
1
COPY
SELECT
MULTI
DATE
NUMBER
TITLE
PRINT
DPOF/ALL
SET
DISPLAY/ CANCEL
MENU
Page 24
Vícenásobné funkce (pokračování)
Tisk vícenásobných záběrů obrazovky různých obrázků
Tato tiskárna fotografií je schopna rozdělit obrazovku na 2, 4, 9 nebo 16 částí, a vytisknout vícenásobné záběry obrazovky různého obrázku.
• Zvolte metodu vstupu - INPUT.
• Přepněte do indexového zobrazení.
11
Zvolte obrázky, a označte je pomocí 冑 ().
• Zopakujte tento postup pro zvolený počet obrázků.
• Zvolte obrázek, a pak stiskněte tlačítko , aby zmizel symbol (), jestliže rušíte volbu obrázků.
22
Stiskněte tlačítko (tlačítko MULTI (SELECT)).
• V levém dolním rohu obrazovky se po každém stisknutí tlačítka zobrazí nápis [Select16], [Select9], [Select4], [Select2] nebo [Stan­dard].
33
Stiskněte tlačítko pro přepnutí obrazovky.
• Obrázky budou zobrazeny počínaje levým horním rohem obrazov­ky v pořadí, v jakém byly zvoleny. (Pokud jsou zvoleny pouze 2 obrázky, budou zobrazeny odprava.)
• Opakovaně zvolené obrázky budou umístěny jako poslední.
• Pokud jsou zvoleny pouze 2 obrázky, budou zobrazovány ve vodo­rovném směru.
44
Potvrďte obrazovku, a pak stiskněte tlačítko .
• Stisknete-li tlačítko (5), budou obrázky, uložené v paměti, zruše­ny při stisknutí tlačítka vždy po jednom. Stisknete-li tlačítka 23, je možno změnit obrázky, uložené v paměti.
Ovládání pomocí tlačítka na vlastním zařízení 1 Zvolte obrázky, a označte je pomocí 冑 ().
• Zopakujte tento postup pro zvolený počet obrázků.
• Zvolte obrázek, a pak stiskněte tlačítko , aby zmizel symbol (), jestliže rušíte volbu obrázků.
2 Zvolte možnost [Select] v položce [FUNCTION] na obrazovce nabídky
(MENU), a pak stiskněte tlačítko 冑 (tlačítko nastavení - SET).
3 Pomocí tlačítek 5∞, zvolte možnost [16 pictures], [9 pictures], [4
pictures] nebo [2 pictures], a pak stiskněte tlačítko (tlačítko nastavení - SET).
• Po provedení výše uvedených operací přejděte ke Kroku 3, týkají­cí se ovládaní pomocí dálkového ovladače.
24
2 pictures 4 pictures 9 pictures
16 pictures
Select
COPY
SELECT
MULTI
DATE
NUMBER
PRINT
MENU
TITLE
PRINT
DPOF/ALL
SET
DISPLAY/ CANCEL
SET
DISPLAY/ CANCEL
ERROR
PRINT
MENU
1
1
43
2
3
2
SelectACalendar
BASIC
EFFECT
OPTIO
N
Standard
Wallpaper
Copy
F
UNC
TIO
N
3
1
Připojení a ovládání pomocí osobního počítače (pokračování)
11
Zapněte počítač a vložte do mechaniky CD-ROM dodaný disk CD-ROM.
22
Zapněte tiskárnu fotografií.
33
Pro připojení použijte náhradní kabel USB.
• Zobrazí se obrazovka [Průvodce přidáním nového hardware/Add New Hardware Wizard].
• V závislosti na prostředí operačního systému vašeho počítače PC se může stát, že bude možno přeskočit Kroky 4 a 8. Pokud se jed­ná o tento případ, pokračujte od Kroku 9.
44
Klepněte na tlačítko [Další/Next].
• Zobrazí se obrazovka [Průvodce přidáním nového hardware/Add New Hardware Wizard].
• Pokud se obrazovka [Průvodce přidáním nového hardware/Add New Hardware Wizard] neobjeví, postupujte prosím podle kroků na stránce 37.
55
Klepněte na tlačítko [Další/Next].
• Prověřte, zda je vaše zařízení nakonfigurováno na optimální para­metry ovladače.
66
Zkontrolujte umístění, které má být specifikováno, a zadejte přístupovou cestu ve tvaru "D:\Win9X-ME", pokud máte operační systém Windows 98SE. Zadejte přístupovou cestu ve tvaru "D:\Win2K-XP", máte-li systém Windows 2000 (písmeno "D" představuje příklad označení jednotky CD­ROM na vašem počítači).
77
Klepněte na tlačítko [Další/Next].
• Klepněte znovu na tlačítko [Další/Next], jakmile se zobrazí obra­zovka, potvrzující vyhledání.
• Může se zobrazit zpráva [File *****.DLL is not found], což závisí na prostředí operačního systému vašeho počítače PC. Řada počítačů PC může tento soubor instalovat na pevný disk. Klepněte na polož­ku [Refer] a zvolte [C:\windows\option\cabs].
• Pokud máte operační systém Windows 2000, pokračujte od Kroku 13.
88
Klepněte na tlačítko [Dokončit/Finish].
99
Opět se zobrazí obrazovka [Průvodce přidáním nového hardware/Add New Hardware Wizard]. Klepněte na tlačítko [Zrušit/Cancel].
1100
Proveďte restart počítače.
1111
Opět se zobrazí obrazovka [Průvodce přidáním nového hardware/Add New Hardware Wizard]. Zopakujte kroky 4 až 7.
1122
Zvolte možnost [Ne/No], jakmile se zobrazí obrazovka [Průvodce přidá­ním tiskárny/Add Printer Wizard].
• Pro nastavení tiskárny jako výchozí zvolte [Ano/Yes].
1133
Klepněte na tlačítko [Dokončit/Finish].
• Instalace ovladače je dokončena.
• Přečtěte si rovněž pozorně část "Poznámky, týkající se instalace ovladače tiskárny" (stránka 42).
• Pokud instalace neskončí korektně, nebo pokud se zobrazí výše uvedená zpráva, přečtěte si soubor [Readme.txt] na dodaném dis­ku CD-ROM.
Pro Windows 98SE/2000
37
5
6
4,9
12,13
11
8
7
Page 25
Připojení a ovládání pomocí osobního počítače (pokračování)
Po instalaci ovladače tiskárny budete moci tuto tiskárnu fotografií použí­vat v roli plně barevné tiskárny.
11
Zapněte počítač a vložte do mechaniky CD-ROM dodaný disk CD-ROM.
22
Zapněte tiskárnu fotografií.
33
Pro připojení použijte náhradní kabel USB.
• Zobrazí se obrazovka [Průvodce přidáním nového hardware/Add New Hardware Wizard].
• V závislosti na prostředí operačního systému vašeho počítače PC se může stát, že bude možno přeskočit Kroky 4 a 5. Pokud se jed­ná o tento případ, pokračujte od Kroku 6.
44
Klepněte na tlačítko [Další/Next].
55
Jakmile je detekován software ovladače tiskárny, klepněte na tlačítko [Dokončit/Finish].
66
Opět se zobrazí obrazovka [Průvodce přidáním nového hardware/Add New Hardware Wizard]. Klepněte na tlačítko [Další/Next].
77
Zvolte možnost [Ne/No], jakmile se zobrazí obrazovka [Průvodce přidá­ním tiskárny/Add Printer Wizard].
• Pro nastavení tiskárny jako výchozí zvolte [Ano/Yes].
• Po klepnutí na položku [Dokončit/Finish], se může zobrazit zpráva [File *****.DLL is not found], což závisí na prostředí operačního systému vašeho počítače PC. Řada počítačů PC může tento sou­bor instalovat na pevný disk. Klepněte na položku [Refer] a zvolte [C:\windows\option\cabs].
88
Klepněte na tlačítko [Dokončit/Finish].
• Instalace ovladače je dokončena.
• Pokud nebude detekován software ovladače tiskárny, postupujte podle pokynů na stránce 38.
• Přečtěte si rovněž pozorně část "Poznámky, týkající se instalace ovladače tiskárny" (stránka 42).
Pro Windows Me
36
4,6
7
5
8
Vícenásobné funkce (pokračování)
• Obrázky z různých paměťových karet není možno kombinovat dohro­mady.
• Jakmile je tisk dokončen, zvolené obrázky zmizí.
• Pokud po zvolení obrázků vyměníte inkoustovou kazetu, budete muset opětovně zvolit obrázky.
• Pokud je možnost [With date] (stránka 31) zvolena v položce [Date], objeví se datum na každém odlišném obrázku. Datum však není možno ověřit na televizní obrazovce.
• Pokud je vložena inkoustová kazeta pro 16 adhezívních nařezaných papírů, nastaví se automaticky možnost [16 pictures- obrázků]. Jak­mile tuto inkoustovou kazetu vyjmete, vrátí se obrazovka automaticky do režimu jediné obrazovky.
• Budete-li tisknout obrázek ve svislém směru, obrázky se zobrazí a vy­tisknou otočené o 90 stupňů.
Volba velkého počtu obrázků a vícenásobný tisk jako dávky - SELECT 1 V kroku 1 zvolte všechny potřebné soubory, a pak stiskněte tlačítko
pro přepnutí do obrazovky nabídky (MENU).
2 Zvolte možnost [Batch] pod položkou [BASIC] na obrazovce nabídky
(MENU), a pak zvolte možnost [Selected pictures].
• Například: Zvolení 4 obrázků [4 pictures] a 8 obrázků: Zvolené obráz­ky 1-4 budou vytištěny na prvním listu, a zvolené obrázky 5-8 budou vytištěny na druhém listu.
3 Stiskněte tlačítko pro zahájení tisku.
25
Page 26
Vícenásobné funkce (pokračování)
Vytváření personalizovaného osobního kalendáře
Tato tiskárna fotografií je schopna vložit obrázek, a vytvořit personalizo­vaný kalendář na 1 měsíc, 2 měsíce nebo 12 měsíců. Kromě toho může­te změnit barvy pro dovolené nebo zvláštní dny a datumy.
• Zvolte metodu vstupu - INPUT.
11
Zvolte možnost [Calendar] v položce [FUNCTION] na obrazovce nabídky (MENU), a pak stiskněte tlačítko 冑.
22
Zvolte možnost 1 měsíc [1 month], 2 měsíce [2 months] nebo 12 měsí­ců [12 months], a pak stiskněte tlačítko 冑.
33
Zvolte počáteční rok a měsíc pro kalendář, a pak stiskněte tlačítko 冑. Tlačítka 23: Změňte datum Tlačítka ∞5: Posunutí kurzoru
• Počáteční rok je možno nastavit od roku 2002 do roku 2040.
44
Stiskněte tlačítka (5∞2 3) pro volbu datumu nebo dne, pokud chce­te změnit barvu.
• Chcete-li změnit barvu, přejděte ke Kroku 5.
• Zvolené datum nebo den změní barvu na žlutou.
• Po každém stisknutí tlačítka se budou barvy měnit následovně. Černá, červená, modrá, zelená, černá...
• Barvy pro rok a měsíc není možno změnit.
• Zvolte 2 nebo 3 (a), a pak stiskněte tlačítko pro změnu počá- tečního roku a měsíce. Pokud však vytváříte kalendář na 1 měsíc, není samozřejmě možno změnit rok a měsíc.
55
Zvolte možnost [OK] (c), a pak, po změně barvy datumu, stiskněte tlačít­ko 冑.
66
Stiskněte tlačítko , aby se obrázky objevily na indexovém displeji, a pak zvolte obrázky - označte je symbolem 冑 ().
• Budete-li vytvářet kalendář na 2 měsíce, zvolte obrázky, označte je symbolem 冑 (), a pak zvolte 2 obrázky. První obrázek se zobra- zí v levém horním rohu, a druhý obrázek se zobrazí v pravém dol­ním rohu. Umístění obrázků není možno změnit.
77
Stiskněte tlačítko pro přepnutí obrazovky.
88
Po potvrzení obrázku stiskněte tlačítko C pro zahájení tisku.
• Stisknutím tlačítka (5∞) je možno obrázky přepínat.
• Budete-li vytvářet kalendář na 2 měsíce, stiskněte tlačítko pro návrat k obrazovce nabídky (MENU).
• Budete-li vytvářet kalendáře na 2 měsíce, je možno je postupně zrušit jeden po druhém stisknutím tlačítka (5) po uložení obrázků do paměti.
• Zvolte možnost [Reset] (b), a pak stiskněte tlačítko pro návrat k výchozímu nastavení.
• Barvy jednotlivých dnů je možno změnit s výjimkou zvoleného roku.
• Možnosti [Illust], [Type] nebo [Display] v nabídce [EFFECT] není možno při volbě kalendáře [Calendar] používat. Je však možno použí­vat možnost [Sepia].
26
PRINT
MENU
SET
DISPLAY/ CANCEL
SET
DISPLAY/ CANCEL
ERROR
PRINT
MENU
SelectACalendar
BASIC
EFFECT
OPTIO
N
Standard
Wallpaper
Copy
F
UNC
TIO
N
1
2
1 month
12 months
2 months
Calendar
21
Year 2002:
Month October:
Calendar
3
2134 6 13
27
20
121110987 1926172418
25
14 21 28
15 22 29
16 23 30 31
Calendar
October 2002
SMTWTF S
5
c
b
a
4
6
December 2002
8 15 22 29
S
11 18 25
W
10 17 24 31
T
9 16 23 30
M
14 21 28
S
13 20 27
F
12
1432765
19 26
T
November 2002
3 10 17 24 31
S
6 13 20 27
W
5 12 19 26
T
4 11 18 25
M
2
9 16 23 30
S
1
8 15 22 29
F
7 14 21 28
T
8
Připojení a ovládání pomocí osobního počítače (pokračování)
Instalace ovladače tiskárny
Po instalaci ovladače tiskárny budete moci tuto tiskárnu fotografií použí­vat v roli plně barevné tiskárny.
11
Zapněte počítač a vložte do mechaniky CD-ROM dodaný disk CD-ROM.
22
Zapněte tiskárnu fotografií.
33
Pro připojení použijte náhradní kabel USB.
• Zobrazí se obrazovka [Průvodce nalezením nového hardware/Found New Hardware Wizard].
44
Klepněte na tlačítko [Další/Next].
• Ujistěte se, že je zvolena položka [Nainstalovat software automatic­ky/Install the software automatically].
55
Jakmile je detekován software ovladače tiskárny, klepněte na tlačítko [Dokončit/Finish].
• Instalace ovladače je dokončena.
• Pokud nebude detekován software ovladače tiskárny, postupujte podle pokynů na stránce 38.
• Přečtěte si rovněž pozorně část "Poznámky, týkající se instalace ovladače tiskárny" (stránka 42).
Pro Windows XP
35
4
5
Page 27
Připojení a ovládání pomocí osobního počítače
Provozní prostředí
Ovladač tiskárny je možno nainstalovat na počítač, kompatibilní s PC/AT, na kterém běží operační systém Microsoft® Windows® 98SE/Me/2000 Professional/ XP Home Edition/XP Professional.
Kompatibilní počítače:
Osobní počítač, kompatibilní s IBM-PC/AT s procesorem Pentium® II, Cele­ronTM (nebo kompatibilní CPU) s frekvencí 500 MHz nebo vyšší, s pře­dinstalovaným operačním systémem: Microsoft® Windows® XP Home Edition/Professional, Windows® Me, Windows® 2000 Professional nebo Windows® 98 Second Edition
Grafický displej:
High Color (16 bitů) nebo více. Rozlišení pracovní plochy 800 x 600 bodů nebo vyšší.
Disková jednotka:
Jednotka CD-ROM
Porty:
Zdířka rozhraní USB
Další požadavky:
Myš
• Budete-li tuto tiskárnu používat jako tiskárnu pro svůj počítač, vyjmě­te z tiskárny paměťovou kartu.
• Při použití rozbočovače USB nebo karty USB pro připojení, není zaru­čen správný provoz tiskárny.
• Názvy produktů, které používáte, se mohou lišit od názvů, uváděných v textu. V závislosti na operačním prostředí a na dalších faktorech se může stát, že obsah obrazovek, uvedený v tomto návodu k obsluze, se může lišit od toho, co uvidíte na obrazovce svého počítače.
• Přestože obrazovky, uváděné v tomto návodu k obsluze jsou (jako pří­klady) zobrazeny v anglické verzi, jsou rovněž podporovány i některé další jazyky.
• Microsoft® Windows® je registrovaná obchodní známka společnosti Microsoft Corporation v USA a dalších zemích.
34
Vícenásobné funkce (pokračování)
• Při vytváření kalendářů na 1 měsíc budou obrázky a kalendář zobra­zovány ve vodorovném směru.
• Znaky mohou na televizní obrazovce vypadat zkresleně, avšak po vytištění budou vypadat normálně.
• Obrázky z různých paměťových karet není možno kombinovat dohro­mady.
• Pokud po zvolení obrázků vyměníte inkoustovou kazetu, budete muset opětovně zvolit obrázky.
• Změněné barvy jsou uloženy do paměti i po vypnutí zařízení.
• Pokud je vložena inkoustová kazeta pro 16 adhezívních nařezaných papírů, rozdělí se obrazovka automaticky na 16 částí.Jakmile tuto inkoustovou kazetu vyjmete, nevrátí se obrazovka automaticky do reži­mu kalendáře.
• Jakmile je tisk dokončen, zvolené obrázky budou zrušeny.
• Budete-li tisknout obrázek ve svislém směru, obrázky se zobrazí a vy­tisknou otočené o 90 stupňů.
Vkládání tapety (Wallpaper) a tisk
Do obrázků je možno vkládat tapety, uložené v tiskárně fotografií, a pak je vytisknout.
• Zvolte metodu vstupu - INPUT. (Stránka 15)
11
Zvolte možnost [Wallpaper] v položce [FUNCTION] na obrazovce nabídky (MENU), a pak stiskněte tlačítko 冑.
22
Zvolte tapetu (wallpaper), a pak stiskněte tlačítko 冑.
• V tiskárně je přednastaveno 12 druhů tapet.
33
Zvolte obrázek, a označte jej symbolem 冑 ( ).
• Při volbě 2 nebo více obrázků zopakujte Krok 3.
44
Stiskněte tlačítko B pro přepnutí obrazovky.
55
Stiskněte tlačítka 5∞2 3 pro nastavení polohy, tlačítka nebo pro nastavení velikosti, tlačítko pro nastavení směru, a pak stiskně­te tlačítko 冑. (Stránka 17)
• Při volbě 2 nebo více obrázků zopakujte Krok 3.
• Po stisknutí tlačítka , můžete pomocí tlačítek 5∞2 3 zvět-
šovat, zmenšovat a otáčet znaky. Stiskněte opět tlačítko pro návrat ke Kroku 5. Stiskněte tlačítko pro přechod ke Kroku 6.
66
Po potvrzení obrázku stiskněte tlačítko pro zahájení tisku.
• Stiskněte tlačítko , a nyní můžete obrázek opět zvolit. Obrázek bu- dete potřebovat opět zvolit v Kroku 5.
• Po zvětšení, zmenšení nebo otočení posuňte obrázek na konec obra­zovky.
• Při komponování vícenásobných obrázků zopakujte po Kroku 3 Krok
5.
• Pro zrušení tapety zvolte jinou funkci než [Wallpaper].
27
CARD SELECT
PRINT
MENU
ZOOM IN
Í
ALBUM
ZOOM OUT
ROTATE
SET
DISPLAY/ CANCEL
SET
DISPLAY/ CANCEL
ERROR
PRINT
MENU
SelectACalendar
BASIC
EFFECT
OPTIO
N
Standard
Wallpaper
Copy
F
UNC
TIO
N
1
2
3
6
Page 28
Funkce názvů
Vkládání ilustrací a tisk
Do obrázků je možno vkládat ilustrace, uložené v tiskárně fotografií, a pak je vytisknout.
• Zvolte metodu vstupu - INPUT.
• Zvolte obrázek, který hodláte vytisknout, a přepněte do režimu zobraze­ní jediné obrazovky.
11
Zvolte možnost [Illust] v položce [EFFECT] na obrazovce nabídky (MENU), a pak stiskněte tlačítko .
• Obsah nabídky (MENU) v položce [EFFECT] je rovněž možno zo-
brazit pomocí .
22
Zvolte ilustraci, a pak stiskněte tlačítko 冑.
• Je přednastaveno 9 druhů ilustrací.
33
Stiskněte tlačítko pro zahájení tisku.
• Stiskněte tlačítko pro opětovné zvolení ilustrace, a začněte
opět od Kroku 1.
• Stiskněte tlačítko 았 pro opětovné zvolení obrázku pro vložení ilus-
trace. Obrázek můžete rovněž opětovně zvolit pomocí tlačítek 23.
• Pokud je na paměťové kartě zaznamenán název, zobrazí se po před­nastavené ilustraci.
• Vytvořené názvy (Illustrations/Characters) je možno zaznamenat na paměťové karty.
• Zvolte možnost [Don't indicate] v položce [Display] v nabídce [EFFECT], aby se dočasně nezobrazoval vytvořený název (Illustrations/Charac­ters).
• Zvolte možnost [Clear] v položce [Display] v nabídce [EFFECT], aby se zrušily vytvořené názvy (Illustrations/Characters).
• Pokud je ilustrace vložena na obrázek se znaky, budou znaky zrušeny.
Přepínání displejů Indikovat/Neindikovat/Smazat (Indicate/Don't indicate/Clear)
Je možno přepínat zobrazení názvů (Illustrations/Characters), použitých na stránkách 28-29 v položkách Indicate/Don't indicate. Kromě toho je možno zrušit zobrazované názvy, zvolíte-li možnost [Clear].
1 Zvolte možnost [Display] v položce [EFFECT] na obrazovce nabídky (ME-
NU), a pak stiskněte tlačítko 冑.
2 Zvolte položku [Indicate], [Don't indicate] nebo [Clear], a pak stiskněte
tlačítko 冑.
: Na obrazovce se zobrazuje zvolený název.
: Vytvořený název se dočasně odstraní z obrazovky.
: Zruší se vytvořený název, a vytvoří se nový.
28
A
BASIC
F
UNC
TIO
N
EFFECT
OPTIO
N
Illust Type
?
?
A
A
a
a
Sepia
Display
1
PRINT
MENU
SET
DISPLAY/ CANCEL
SET
DISPLAY/ CANCEL
ERROR
PRINT
MENU
2
3
A
BASIC
F
UNC
TIO
N
EFFECT
OPTIO
N
Illust Type
?
?
A
A
a
a
Sepia
Display
1
2
Indicate
Clear
Don't indicate
Display
Nastavení (pokračování)
Verifikace čísla ID vlastníka
• Zvolte možnost [Owner ID] pod položkou [OPTION] na obrazovce na­bídky (MENU), a ověřte číslo ID vlastníka.
Kontrola čísla ID vlastníka
• Pokud již číslo ID vlastníka bylo zadáno, zobrazí se na obrazovce při provedení výše uvedeného Kroku 1 zpráva [SET: Change Owner ID.] nebo [CANCEL: Return to main menu.].Zadejte číslo kódu PIN, který jste již zvolili. Pokud není toto číslo správné, obrazovka se nezmění. Pokud je toto číslo správné, zobrazí se obsah nastavení. (Zopaková­ním výše uvedených Kroků 3 a 4 můžete tento obsah změnit.)
33
Page 29
Nastavení (pokračování)
Nastavení kvality tisku obrázku
• Zvolte metodu vstupu - INPUT.
• Zvolte obrázek, jehož kvalitu hodláte nastavovat, a přepněte do režimu zobrazení jediné obrazovky.
11
Zvolte možnost [Picture] pod položkou [OPTION] na obrazovce nabídky (MENU), a stiskněte tlačítko 冑.
22
Nastavte kvalitu a pak stiskněte tlačítko 冑. Tlačítka 5∞: Volba položky Tlačítka 23: Nastavení
Nastavení hloubky barvy.
Nastavení odstínu barvy.
Projasnění tmavých částí.
Nastavení jasu a stínu obrazu.
Zaostření obrysů.
Nastavení vyvážení bílé barvy.
• Nastavení se na televizní obrazovce projevují jako přibližná.
• Nastavení na televizní obrazovce nemá vliv na vytištěný obrázek.
• Nastavení parametrů ostrosti [SHARP] a [AWB] nezmění obraz na tele­vizní obrazovce.
• Nastavení není zaznamenáno na paměťovou kartu.
• Barva nebude černá a bílá ani po nastavení hloubky barvy na hodno­tu [–].
Nastavení rozložení/vzhledu
Při zvolení stejných parametrů jako u vzhledu se nabídka (MENU) po stisk­nutí kurzorových tlačítek na zařízení posune.
1 Zvolte možnost [Layout] pod položkou [OPTION] na obrazovce nabídky
(MENU), a stiskněte tlačítko 冑.
2 Zvolte možnost svisle [Vertical] nebo vodorovně [Horizontal], a stiskněte
tlačítko 冑.
Nastavení čísla ID vlastníka
Do tiskárny fotografií si můžete zaregistrovat své jméno a adresu, aby bylo možno identifikovat vlastníka.
11
Zvolte možnost [Owner ID] pod položkou [OPTION] na obrazovce nabídky (MENU), a stiskněte tlačítko 冑.
22
Stiskněte tlačítko pro změnu čísla ID vlastníka.
33
Zadejte číslo kódu PIN. Zvolte požadované číslice nebo znaky, a pak stisk­něte tlačítko 冑.
• Je možno zadat až 4 znaky.
44
Zvolte možnost [Next], a pak stiskněte tlačítko 冑.
55
Zopakujte Kroky 3-4 pro zadání požadovaných číslic nebo znaků pro své jméno [Your name] číslo domu >> [House No.] PSČ >> [Postcode].
• Jako své jméno [Your name] můžete zadat až 12 znaků, jako číslo
domu [House No.] a PSČ [Postcode] můžete zadat až 11 znaků.
66
Zvolte možnost [Next] a stiskněte tlač. pro dokončení nastavování.
32
PRINT
MENU
SET
DISPLAY/ CANCEL
SET
DISPLAY/ CANCEL
MENU
1
Tri m
A
BASIC
F
UNC
TIO
N
EFFECT
OPTIO
N
Number Date
5
7
7
5
3
3
2
Picture
Layout
Owner ID
COLOUR
BRIGHT
CONTRAST
SHARP
AWB
C·BALANCE
     
2
Tri m
A
BASIC
F
UNC
TIO
N
EFFECT
OPTIO
N
Number Date
5
7
7
5
3
3
2
Picture
Layout
Owner ID
Vertical
Horizontal
Layout
1
2
Tri m
A
BASIC
F
UNC
TIO
N
EFFECT
OPTIO
N
Number Date
5
7
7
5
3
3
2
Picture
Layout
Owner ID
Your name:
Postcode :
House No.:
Owner ID
1
2
3
D
elete
AllD
eleteSp
aceNex
t
ABCD
EFGHI
J
KLMNOPRS
T
U
VWXY Z
rs
8012345Q67 9
Funkce názvů (pokračování)
Vkládání znaků a tisk
Do obrázků je možno vkládat znaky, uložené v tiskárně fotografií, a pak je vytisknout.
• Zvolte metodu vstupu - INPUT.
• Zvolte obrázek, který hodláte vytisknout, a přepněte do režimu zobraze­ní jediné obrazovky.
11
Zvolte možnost [Type] v položce [EFFECT] na obrazovce nabídky (MENU), a pak stiskněte tlačítko .
• Obsah nabídky (MENU) v položce [EFFECT] je rovněž možno zo-
brazit pomocí .
22
Vložení znaků.
• Stiskněte tlačítko pokaždé pro volbu nového znaku.
• Po zvolení všech znaků zvolte a stiskněte tlačítko 冑.
A) Smazání znaků
Zvolte možnost [Delete], a pak stiskněte tlačítko pro smazání znaků jednoho po druhém.
B) Přepnutí znaků
Zvolte buď možnost [Page 1] nebo [Page 2], a pak stiskněte tlačítko pro přepnutí znaků.
33
Po vložení všech znaků zvolte možnost [OK] , a pak stiskněte tlačítko .
44
Použijte tlačítka 5∞2 3 pro umístění znaku na pozici, tlačítka nebo pro volbu velikosti znaků, tlačítko pro otočení znaku, a pak stiskněte tlačítko .
• Není možno se vrátit z Kroku 4 ke Kroku 3.
• Po stisknutí tlačítka E je možno zvolit velikost znaku, nebo je
možno tlačítky 5∞2 3 znak otočit. Po dalším stisknutí tlačítka je možno obrázek posunovat. Stiskněte tlačítko pro přechod ke Kroku 5.
• Pro volbu barvy znaku použijte tlačítka 23, a pak stiskněte tla-
čítko 冑.
• Po každém stisknutí tlačítka 3 se bude barva znaku měnit v tom-
to pořadí: černá, modrá, zelená, kyanová, červená, magenta, žlutá, bílá a černá.
55
Stiskněte tlačítko pro zahájení tisku.
• Po vypnutí zařízení se všechny zadané znaky zruší.
• Zvolte možnost [Don't indicate] v položce [Display] v nabídce [EFFECT], aby se dočasně nezobrazoval vytvořený název (Illustrations/Charac­ters).
• Znaky mohou na televizní obrazovce vypadat zkresleně, avšak po vy­tištění budou vypadat normálně.
• Velikost znaků je omezena počtem znaků.
• Znakové fonty není možno měnit.
29
COPYDATE
CARD SELECT
PRINT
MENU
TITLE
ZOOM IN
ALBUM
ZOOM OUT
ROTATE
SET
DISPLAY/ CANCEL
SET
DISPLAY/ CANCEL
ERROR
PRINT
MENU
A
BASIC
F
UNC
TIO
N
EFFECT
OPTIO
N
Illust Type
?
?
A
A
a
a
Sepia
Display
1
2
3
4
dabcef
ghi j
klm
nopqrs
t
uvwxyz
@
D
eleteSp
ace
O
K
"$ ' .,
H
e
llo
,
How
are y
ou
?
_
H
e
llo
,
How
are y
ou
?
ABCD
EFGHI
J
KLMN
OPQRS
T
U
VWXY Z
@
D
eleteSp
ace
O
K
H_
ABCD
EFGHI
J
KLMN
OPQRS
T
U
VWXY Z
@
D
eleteSp
ace
O
K
HE_
dabcef
ghi j
klm
nopqrs
t
uvwxyz
@
D
eleteSp
ace
O
K
"$ ' .,
A
B
5
H
e
llo
,
How
are y
ou
?
Page 30
Funkce názvů (pokračování)
• Vytvořené názvy (Illustrations/Characters) je možno zaznamenat na paměťové karty.
• Pro zrušení vytvořených názvů displejů (Illustrations/Characters), zvol­te možnost [Don't indicate] nebo [Clear] v položce [Display] nabídky [EFFECT].
• Chcete-li vložit ilustraci, vložte ji ještě před vložením znaků. Pokud vlo­žíte ilustraci až po vložení znaků, dojde ke zrušení znaků.
• Nemusí být možno zvětšovat nebo otáčet znaky na konci obrazovky. Posunujte znaky až po zvětšení nebo otočení znaků.
Tisk v tónu Sepia
Tato tiskárna fotografií je schopna tisknout obrázky v tónu Sepia.
• Zvolte metodu vstupu - INPUT.
• Zobrazte obrázek, který hodláte vytisknout, a přepněte do režimu zobra­zení jediné obrazovky.
11
Zvolte možnost [Sepia] v položce [EFFECT] na obrazovce nabídky (ME­NU), a pak stiskněte tlačítko 冑.
• Obsah nabídky (MENU) v položce [EFFECT] je rovněž možno zo-
brazit pomocí .
22
Zvolte možnost [Create sepia style], a pak stiskněte tlačítko 冑.
33
Stiskněte tlačítko pro zahájení tisku.
• Stiskněte tlačítko 았 pro zobrazení nabídky (MENU).
• Stiskněte tlačítka 23pro zvolení dalšího obrázku.
• Položky [COLOUR], [C-BALANCE] a [AWB] není možno nastavovat, po­kud je zvolena možnost [Create sepia style].
• Názvy (Illustrations/Characters) se nebudou zobrazovat v tónu Sepia.
30
COPYDATE
PRINT
MENU
TITLE
SET
DISPLAY/ CANCEL
SET
DISPLAY/ CANCEL
ERROR
PRINT
MENU
A
BASIC
F
UNC
TIO
N
EFFECT
OPTIO
N
Illust Type
?
?
A
A
a
a
Sepia
Display
1
2
Create sepia style
Not sepia style
Sepia
Nastavení
Nastavení
Nastavení počtu výtisků
11
Ve chvíli, kdy je zobrazen obrázek, stiskněte tlačítko 冑.
• Po každém stisknutí tlačítka se počet výtisků zvýší.
• Tato tiskárna fotografií je schopna najednou vytisknout 10 kopií téhož obrázku.
• Počet stránek, které se mají vytisknout (včetně aktuálně tištěné strán­ky), se zobrazuje v levém dolním rohu obrazovky.
• Stisknutím tlačítka tuto funkci zrušíte.
Nastavení datumu
TISK DATUMU
Datum se vytiskne v pravém dolním rohu obrázku.
11
Ve chvíli, kdy je zobrazen obrázek, stiskněte tlačítko .
• Pokud je nápis [DATE] zobrazen zeleně v levém dolní rohu, je zvo-
lena položka [With date].
• Datum není možno ověřit na televizní obrazovce.
• Při ukládání obrazového souboru do počítače PC se bude zobrazovat datum uložení.
Ořezání okrajů obrázku
Tato tiskárna fotografií je schopna ořezávat vodorovné a svislé okraje obrázku, a pak obrázek roztáhnout tak, aby vyplnil celou plochu pro tisk.
11
Zvolte možnost [Trim] pod položkou [OPTION] na obrazovce nabídky (MENU), a stiskněte tlačítko 冑.
22
Zvolte možnost [With trim], a pak stiskněte tlačítko 冑.
• Je-li zvolena možnost [Without trim], budou na papír pro tisk umístěna kompletní data zobrazení. (Dokonce i papír bez okrajů může obsaho­vat mezeru.)
Ovládání pomocí tlačítka na vlastním zařízení 1 Zvolte možnost [Date] pod položkou [OPTION] na obrazovce nabídky
(MENU), a stiskněte tlačítko 움.
2 Pomocí tlačítek 5∞ zvolte položku [With date], a pak stiskněte tla-
čítko 움.
Ovládání pomocí tlačítka na vlastním zařízení 1 Zvolte možnost [Number] pod položkou [OPTION] na obrazovce nabíd-
ky (MENU), a stiskněte tlačítko 움.
2 Pomocí tlačítek 23nastavte počet výtisků, a pak stiskněte tlačítko
.
• Můžete nastavit 1 list [1 sheet] až 10 listů [10 sheets].
31
Trim
A
BASIC
F
UNC
TIO
N
EFFECT
OPTIO
N
Number Date
5
7
7
5
3
3
2
Picture
Layout
Owner ID
1 sheet
Number
5
7
7
5
3
3
21
1
COPY
SELECT
MULTI
DATE
NUMBER
MENU
TITLE
PRINT
DPOF/ALL
DISPLAY/ CANCEL
SET
DISPLAY/ CANCEL
MENU
2
Trim
A
BASIC
F
UNC
TIO
N
EFFECT
OPTIO
N
Number Date
5
7
7
5
3
3
2
Picture
Layout
Owner ID
With date
Without date
Date
2
2
1
1
Trim
A
BASIC
F
UNC
TIO
N
EFFECT
OPTIO
N
Number Date
5
7
7
5
3
3
2
Picture
Layout
Owner ID
PRINT
MENU
SET
DISPLAY/ CANCEL
SET
DISPLAY/ CANCEL
MENU
With trim
Without trim
Tri m
2
Loading...