Tack för ditt val av denna produkt.
Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för
framtida bruk.
Tak fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette produkt, og gem vejledningen
til fremtidig brug.
Kiitos, että ostit tämän tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta
varten.
Dank u voor de aankoop van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u
deze later kunt raadplegen.
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en
el futuro.
SVENSKADANSKSUOMINEDERLANDSESPAÑOL
TQBJ2041
Page 2
Säkerhetsåtgärder
VARNING
Enhet
≥ För att reducera risken för brand, elektrisk stöt eller
produktskada:
– Utsätt inte den här apparaten för regn, fukt, droppar eller
skvätt.
– Placera inga föremål fyllda med vätska, som t.ex. vaser,
på denna enhet.
– Använd endast rekommenderade tillbehör.
– Avlägsna inte höljen.
– Försök inte reparera denna enhet på egen hand. Låt
utbildad servicepersonal utföra service och reparationer.
– Låt inte metallföremål falla inuti enheten.
– Placera inga tunga föremål ovanpå.
Nätsladd
≥ För att reducera risken för brand, elektrisk stöt eller
produktskada:
– Kontrollera att spänningen motsvarar den som står tryckt
på apparaten.
– Sätt i elkontakten helt i elnätet.
– Dra eller böj inte och placera inga tunga föremål på
sladden.
– Hantera inte kontakten med fuktiga händer.
– Håll i själva kontakten när du ska lossa den ur elnätet.
– Använd inte stickkontakter eller eluttag som är skadade.
≥ Strömkontakten är bortkopplingsanordning.
Installera enheten så att strömkontakten genast kan kopplas
bort från vägguttaget.
FÖRSIKTIGHET
Enhet
≥ I denna produkt används laser. Om apparaten och dess
funktioner används eller justeras på annat sätt än vad som
specificeras i denna bruksanvisning kan den avge farlig
strålning.
≥ Ställ inga föremål med öppen låga, så som ett tänt
stearinljus, ovanpå enheten.
≥ Det kan inträffa att den här enheten under användningen tar
emot radiostörningar, orsakade av mobiltelefoner. Öka
avståndet mellan enheten och mobiltelefonen om
störningarna är uppenbara.
≥ Denna enhet är avsedd för användning på platser med
tempererat klimat.
Placering
≥ Placera den här enheten på en jämn yta.
≥ För att reducera risken för brand, elektrisk stöt eller
produktskada:
– För att apparaten ska få god ventilation, installera eller
placera den inte i en bokhylla, ett inbyggt skåp eller i
andra begränsade utrymmen.
– Se till att enhetens ventilationsöppningar inte är förtäppta
av tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande föremål.
– Utsätt inte enheten för direkt solljus, hög temperatur eller
fuktighet och alltför mycket vibrationer.
Batteri
≥ Explosionsrisk förekommer om batteriet inte sätts i korrekt.
Ersätt endast med sort som rekommenderas av tillverkaren.
≥ Misshantering av batterierna kan orsaka att elektrolytvätska
läcker ut och leda till brand.
– Ta ur batteriet om du inte tänkter använda fjärrkontrollen
på en längre tid. Förvara på en sval och mörk plats.
– Får inte värmas upp eller utsättas för lågor.
– Lämna inte batteriet(ierna) i en bil som står i direkt solljus
någon längre tid med dörrar och fönster stängda.
– Får inte tas isär eller kortslutas.
– Ladda inte om alkaliska eller manganbatterier.
– Använd inte batterier vars skyddshölje har dragits av.
≥ När du kasserar batterierna, kontakta de lokala
myndigheterna eller din återförsäljare och fråga om rätt
metod att skaffa bort dem.
Produktens identifikationsmärkning sitter på enhetens
undersida.
Avfallshantering av produkter och batterier
Endast för Europeiska Unionen och länder med
återvinningssystem
Dessa symboler på produkter,
förpackningar och/eller medföljande
dokument betyder att förbrukade
elektriska och elektroniska produkter
och batterier inte får blandas med
vanliga hushållssopor.
För att gamla produkter och använda
batterier ska hanteras och återvinnas
på rätt sätt ska dom lämnas till
passande uppsamlingsställe i enlighet
med nationella bestämmelser.
Genom att ta göra det korrekt hjälper du till att spara
värdefulla resurser och förhindrar eventuella
negativa effekter på människors hälsa och på miljön.
För mer information om insamling och återvinning
kontakta din kommun.
Olämplig avfallshantering kan beläggas med böter i
enlighet med nationella bestämmelser.
Notering till batterisymbolen
(nedanför):
Denna symbol kan användas i
kombination med en kemisk symbol. I
detta fall uppfyller den de krav som
ställs i direktivet för den aktuella
kemikalien.
2
TQBJ2041
Page 3
Deklaration om överensstämmelse (DoC)
Härmed garanterar “Panasonic Corporation” att denna produkt
överensstämmer med tillämpbara krav och andra föreskrifter i
enlighet med direktiv 1999/5/EG.
Kunder kan ladda ner en kopia av originaldeklarationen till våra
R&TTE-produkter från vår DoC-server:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakta den auktoriserade representanten:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Tyskland
≥ Sidor som hänvisas till anges som “l ±±”.
≥ Om inte något annat anges, används funktionerna via
fjärrkontrollen. Du kan också använda dessa kontroller
på apparaten om de är likadana.
≥ Bruksanvisningen gäller för modellerna SC-RS32 och
SC-RS30. Om inget annat anges visar bilderna i
bruksanvisningen modellen SC-RS32.
[RS32]: anger funktioner som endast gäller för SC-RS32.
[RS30]: anger funktioner som endast gäller för SC-RS30.
Tillbehör
Kontrollera och pricka av de medföljande tillbehören
innan du använder stereon.
∏ 1 Fjärrkontroll
(N2QAYB001144)
∏ 1 Batteri till fjärrkontrollen
∏ 1 Nätsladd
∏ [RS32]
1 DAB-inomhusantenn
∏ [RS30]
Inomhusantenn för FM
1
≥ Använd inte nätkabeln tillsammans med annan utrustning.
≥ De produktnummer som uppges i den här bruksanvisningen
gäller från december 2016. Numren kan komma att ändras.
Symbolerna på den här produkten (inklusive
tillbehören) har följande betydelse:
Växelström
DC
Klass II-utrustning (Produkten är konstruerad
med dubbel isolering.)
IPå
ÍStandby
SVENSKA
3
TQBJ2041
Page 4
Referensguide till fjärrkontrollen
5576
12
891011
1232
4
Ovansidan
1 Standby/strömställare [Í], [Í/I]
Tryck på knappen för att ställa apparaten i beredskapsläge
då den är på, eller tvärtom. Apparaten förbrukar en aning
ström även när den står i beredskapsläge.
2 Välj ljudkälla
På den här enheten:
[-PAIRING]: “BLUETOOTH”
≥ Tryck på och håll ned för att gå in i parkopplingsläge
(l 7) eller koppla bort en Bluetooth
[CD/USB]: “CD” ,. “USB”
≥ De här högtalarna har ingen magnetisk avskärmning.
Placera dem inte nära en tv, dator eller andra
magnetiska enheter.
6 Display
7 Skivfack
≥ Sätt inte några föremål framför skivfacket.
8 Hörlursuttag ( )
≥ Typ av kontaktplugg: 3,5 mm stereo (medföljer inte)
≥ Undvik att lyssna en längre tid för att förhindra
hörselskador.
≥ För starkt ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan
orsaka hörselskador.
≥ Lyssning på full volym under längre perioder kan skada
användarens öron.
®
-enhet (l 7).
9 Grundläggande uppspelningskontroll
10 Justerar volymen (0 (min) till 50 (max))
11 USB-port (l 6)
12 Signalsensor för fjärrkontroll
Avstånd: Inom cirka 7 m direkt framför
Vinkel: cirka 30o åt vänster och höger
13 Välj nummer
≥ För att välja ett 2-siffrigt nummer
Exempel: 16: [S10]
≥ För att välja ett 3-siffrigt tal
Till exempel: 124: [S10]
14 Radera ett programmerat spår
15 Öppnar ljudmenyn
16 Välj D.BASS
17 Ställ in uppspelnings-menypost
18 Ändra informationen som visas
19 Klock- eller timer-användning
20 Ställ in programfunktionen
21 Stäng av ljudet
Tryck igen för att avbryta funktionen. “MUTE” avbryts
också när volymen justeras eller när stereon stängs av.
22 Välj förinställd EQ
23 Öppnar inställningsmenyn
24 Ställ in menyalternativet för radio
25 Va l/O K
26 Dämpa displaypanelen
Tryck igen för att avbryta funktionen.
4
TQBJ2041
1
3
13
14
2
9
15
16
17
18
> [1] > [6]
> [S10] >[1] > [2]> [4]
19
20
10
21
22
23
24
25
26
Page 5
Att använda fjärrkontrollen
R6/LR6, AA
(Alkaliskt batteri eller
manganbatteri)
12
Självhäftande tejp (medföljer inte)
Inomhusantenn för DAB
(medföljer)
Se till att muttern är
ordentligt åtdragen.
Självhäftande tejp
(medföljer inte)
Inomhusantenn för FM
(medföljer)
Till ett eluttag
Nätkabel (medföljer)
Sätt i batteriet med kontakterna (i och j) rättvända så
att de matchar dem i fjärrkontrollen.
Anslutningar
Anslut nätsladden efter att alla andra anslutningar
har utförts.
Peka på fjärrkontrollens signalsensor på den här
enheten.
≥ För att undvika störningar, placera inte några föremål framför
signalsensorn.
Licenser
Bluetooth®-ordmärket och logotyperna är registrerade
varumärken och ägs av Bluetooth SIG, Inc. och all användning
som Panasonic Corporation gör av sådana märken sker under
licens.
Andra varumärken och varunamn tillhör deras repsektive ägare.
MPEG Layer-3-ljudkodningsteknik med licens från Fraunhofer
IIS och Thomson.
1 Anslut antennen.
≥ Tejpa fast antennen på en vägg eller en pelare i en
sådan position att störningarna blir så små som möjligt.
≥ Om radiomottagningen är dålig, använd en
utomhusantenn (medföljer inte).
[RS32]
Den här enheten kan ta emot DAB/DAB+- och
FM-stationer med DAB-antennen.
[RS30]
2 Anslut AC-strömsladden.
SVENSKA
Den här enheten förbrukar en liten mängd växelström
(l 19) även när den är avstängd.
≥ För att spara på strömmen bör du ta ur kontakten ur
eluttaget, om du inte ska använda den här enheten under en
lång tid.
≥ Några inställningar kommer att försvinna efter att du kopplat
ur systemet. Du måste ställa in dem igen.
TQBJ2041
5
Page 6
Att sätta i medium
USB-kabel
(medföljer inte)
Till den kompatibla enheten
Att sätta i en skiva
1 Tryck på [<] på den här apparaten för att öppna
skivfacket.
2 Sätt i en skiva med etiketten vänd uppåt.
3 Tryck på [<] igen för att stänga skivfacket.
Att ansluta en USB-enhet
Sätt i USB-enheten direkt. Använd inte någon
USB-förlängningskabel.
≥ Koppla ur USB-enheten när du är färdig.
≥ Innan du kopplar ur USB-enheten ska du välja en annan
källa än “USB”.
Att ladda en enhet
Laddningen påbörjas när en enhet (märkvärde: 5 V/
1,5 A DC) ansluts till USB-porten på den här
apparaten.
1 Slå på apparaten.
2 Välj en annan källa än “USB”.
3 Anslut en enhet.
≥ Kontrollera via den anslutna enhetens skärm att
laddningen har påbörjats.
≥ Efter att laddningen av enheten har börjat kan du sätta
apparaten i standbyläge.
– När en tom enhet laddas, sätt inte den i standbyläge
förrän enheten kan börja användas.
≥ En kabel som är kompatibel med din enhet krävs. Använd
den kabel som följer med din enhet.
≥ Även om du ansluter en kabel som är kompatibel med den
här apparatens USB-port, kanske din enhet inte laddas.
Använd i så fall den laddare som följer med enheten.
≥ Beroende på din enhet kanske andra laddare inte fungerar.
Kontrollera enhetens bruksanvisning innan användning.
≥ Anslut inte en enhet med ett märkvärde som är högre än
5 V/1,5 A till den här enheten.
≥ Titta på den anslutna enhetens skärm för att se om
laddningen är klar.
≥ Ta bort USB-kabeln från USB-porten när den är fulladdad.
≥ När du flyttar enheten ska du se till att ta bort all media och sätta enheten i standbyläge.
6
TQBJ2041
Page 7
Bluetooth®-funktioner
Du kan lyssna på ljudet från Bluetooth®-ljudenheten
trådlöst på den här enheten.
≥ Se Bluetooth®-enhetens bruksanvisning för mer
information.
Anslut via Bluetooth®-menyn
Förberedelser
≥ Sätt på Bluetooth®-funktionen på utrustningen och
placera den i närheten av den här enheten.
∫ Parkoppling med Bluetooth®-enheter
1 Tryck på [] för att välja “BLUETOOTH”.
≥ Om “PAIRING” visas på displayen, gå till steg 3.
2 Tryck på [PLAY MENU] för att välja “PAIRING” och
tryck sedan på [OK].
≥ Du kan också trycka på och hålla ned [-PAIRING] på
apparaten.
3 Välj “SC-RS32” eller “SC-RS30” från
Bluetooth®-enhetens Bluetooth®-meny.
≥ MAC-adressen (t.ex., 6C:5A:B5:B3:1D:0F) kan visas
innan “SC-RS32” eller “SC-RS30” visas.
≥ Namnet på den anslutna enheten visas på displayen
under några sekunder.
4 Starta uppspelningen på Bluetooth
∫ Att ansluta en parkopplad
Bluetooth
®
-enhet
®
-enheten.
1 Tryck på [] för att välja “BLUETOOTH”.
≥ “READY” visas på displayen.
2 Välj “SC-RS32” eller “SC-RS30” från
Bluetooth®-enhetens Bluetooth®-meny.
≥ Namnet på den anslutna enheten visas på displayen
under några sekunder.
3 Starta uppspelningen på Bluetooth
≥ Om du uppmanas att ange lösenordet, skriv in “0000”.
≥ Du kan registrera upp till 8 enheter med den här enheten.
Om en 9:e enhet parkopplas, kommer den enhet som inte
använts under längst tid att ersättas.
≥ Den här apparaten kan endast anslutas till en anordning åt
gången.
≥ När “BLUETOOTH” väljs som källa, kommer den här
enheten automatiskt att försöka ansluta till den senast
anslutna Bluetooth
under den här processen.) Försök att skapa en anslutning
igen om anslutningsförsöket misslyckas.
®
-enheten. (“LINKING” visas på displayen
®
-enheten.
Bluetooth® överföringsläge
Du kan ändra överföringsläget för att prioritera
överföringskvalitet eller ljudkvalitet.
Förberedelser
≥ Tryck på [] för att välja “BLUETOOTH”.
≥ Om en Bluetooth®-enhet redan är ansluten, koppla
från den.
1 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“LINK MODE”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja läge och tryck sedan
på [OK].
MODE 1: Betoning på anslutningsmöjligheter
MODE 2: Betoning på ljudkvalitet
≥ Välj “MODE 1” om ljudet avbryts.
≥ När du tittar på videoinnehåll med den här funktionen kan det
hända att video- och ljudutmatningen inte är synkroniserade.
I detta fall, välj “MODE 1”.
≥ Fabriksinställningen är “MODE 2”.
Bluetooth®-ingångsnivå
Om ingångsnivån på ljudet från Bluetooth®-enheten är
för lågt, ändra inställningen för ingångsnivån.
Förberedelser
≥ Anslut en Bluetooth®-enhet.
1 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“INPUT LEVEL”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja nivå och tryck sedan
≥ Välj “LEVEL 0” om ljudet är förvrängt.
≥ Fabriksinställningen är “LEVEL 0”.
Att koppla från en Bluetooth®-enhet
1 Medan en Bluetooth
Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“DISCONNECT?”.
®
-enhet är ansluten:
2 Tryck på [2, 1] för att välja “OK? YES” och tryck
sedan på [OK].
SVENSKA
≥ Du kan också koppla bort Bluetooth®-enheten genom att
trycka på och hålla ned [-PAIRING] på enheten.
≥ Bluetooth
®
ljudkälla (t.ex. “CD”) väljs.
-enheten kommer att kopplas från om en annan
7
TQBJ2041
Page 8
Om Bluetooth
Panasonic har inget ansvar för data och/eller
information som komprometteras under en trådlös
sändning.
®
∫ Frekvensområde som används
≥ Det här systemet använder 2,4 GHz-bandet.
∫ Certifiering av denna enhet
≥
Det här systemet uppfyller frekvensrestriktioner och har
fått en certifiering som grundar sig på frekvenslagar.
Därför behövs inget tillstånd för trådlös överföring.
≥ Handlingarna nedan är straffbara i vissa länder:
– Att ta isär eller modifiera systemet.
– Avlägsna specifikationsindikeringar.
∫ Användningsrestriktioner
≥ Trådlös överföring och/eller användning med alla
Bluetooth
≥ Alla utrustningar måste överensstämma med
standarder enligt Bluetooth SIG, Inc.
≥ Beroende på en utrustnings specifikationer och
inställningar, kanske det inte går att ansluta eller vissa
åtgärder kan vara annorlunda.
≥ Det här systemet stöder Bluetooth
säkerhetsfunktioner. Men beroende på den operativa
miljön och/eller inställningarna, kanske den här
säkerheten inte är tillräcklig. Var försiktig när du
sänder data trådlöst till det här systemet.
≥ Det här systemet kan inte sända data till en
Bluetooth
®
-utrustade enheter garanteras inte.
®
®
-utrustning.
∫ Användningsområde
≥ Använd den här enheten på ett maximalt avstånd om
10 m. Avståndet kan minska beroende på miljön,
hinder eller störningar.
∫ Störningar från andra utrustningar
≥ Det här systemet kanske inte fungerar som det ska,
och problem som oljud och hopp i ljudet kan uppstå på
grund av störningar i radiovågorna om det här
systemet är placerat för nära andra
Bluetooth
2,4 GHz-bandet.
≥ Det här systemet kanske inte fungerar som det ska om
radiovågorna från en närliggande radiostation etc., är
för starka.
®
-enheter eller enheter som använder
∫ Avsedd användning
≥ Det här systemet är endast avsett för normalt, allmänt
bruk.
≥ Använd inte det här systemet nära en utrustning eller
en miljö som är känslig för radiofrekvensstörningar
(exempel: flygplatser, sjukhus, laboratorier etc).
Medieuppspelningskontroller
Följande symboler anger funktionens tillgänglighet.
innehåller MP3-filer (l 16)
USB-enheter som innehåller MP3-filer (l16)
Grundläggande uppspelning
[CD], [USB], [BLUETOOTH])
(
Förberedelser
≥ Slå på apparaten.
≥
Sätt i mediet eller anslut Bluetooth®-enheten. (l6, 7)
1 Välj ljudkälla.
För skiva:
Tryck på
För USB-enhet:
För Bluetooth
[CD/USB] flera gånger för att välja “CD”.
Tryck på
[CD/USB] flera gånger för att välja
“USB”.
Tryck på [] för att välja “BLUETOOTH”.
®
-enhet:
2 Tryck på [1/;] för att starta uppspelning.
Grundläggande kontroller
StoppaTryck på [∫].
PausTryck på [1/;].
HoppaTryck på [:] eller [9] för att hoppa
SökningUnder uppspelning eller paus trycker
∫ Att visa information
([CD],[USB], [BLUETOOTH])
Du kan visa spåret, artisten, albumets namn, filtyp,
bithastighet och annan information. (Informationen
varierar beroende på ljudkällan.)
Tryck på [DISPLAY] upprepade gånger.
t. ex. [USB] (MP3)
“A”: Albumnummer
“T”: Spårnummer
(“ ” står för ett nummer.)
“”: Album
≥ [USB]: Positionen lagras och “RESUME”
visas.
≥ [USB]: Tryck på [∫] två gånger för att
stoppa uppspelningen helt.
Tryck en gång till för att fortsätta
uppspelning.
över ett spår.
(Den här enheten: [:/6] eller
[5/9])
[CD] (MP3), [USB]
Tryck på [3] eller [4] för att hoppa
över albumet.
du på och håll kvar [6] eller [5].
(Den här apparaten: [:/6] eller
[5/9])
“”:
Spår
8
TQBJ2041
Page 9
≥ För att kunna använda den här enhetens fjärrkontroll med en
≥ [CD], [USB]: Du kan välja spår genom att trycka på
≥ Maximalt antal tecken som kan visas:
≥ Detta system stöder ID3-taggar, version 1 och 2.
≥ Textdata som inte stöds kommer inte att visas eller kommer
Välj uppspelningsläge.
®
Bluetooth
(Audio Video Remote Control Profile).
Beroende på enhetens status, kanske några kontroller inte
fungerar.
sifferknapparna.
Cirka 32
att visas på annat sätt.
-enhet, måste Bluetooth®-enheten stödja AVRCP
Uppspelningslägen ([CD], [USB ])
1 Tryck på [PLAY MENU] flera gånger för att välja
“PLAYMODE” eller “REPEAT”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja inställning och tryck
sedan på [OK].
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACKSpelar bara de valda spåren.
1-ALBUMSpelar bara det valda albumet.
RANDOMSpelar innehållet slumpmässigt.
1-ALBUM
RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Sätter på repetitionsläget.
OFF
REPEAT
Avbryter inställningen av
uppspelningsläget.
≥ “1”, “ ” visas.
(Hoppa till önskat spår.)
≥ Tryck på [3] eller [4] för att välja
album.
≥ “1”, “ ” visas.
≥ “RND” visas.
Spelar spåren i det valda albumet
slumpmässigt.
≥ Tryck på [3] eller [4] för att välja
album.
≥ “1”, “ ”, “RND” visas.
≥ “`” visas.
Stänger av repetitionsläget.
Programmerad uppspelning
([CD], [USB])
Det går att programmera upp till 24 spår.
[CD] (CD-DA)
1 Tryck på [PROGRAM] i stoppläge.
≥ “PROGRAM” visas under några få sekunder.
2 Tryck på sifferknapparna för att välja önskat spår.
≥ Utför detta steg igen för att programmera andra spår.
3 Tryck på [1/;] för att starta uppspelning.
[CD] (MP3),[USB]
1 Tryck på [PROGRAM] i stoppläge.
≥ “PROGRAM” visas under några få sekunder.
2 Tryck på [3, 4] för att välja det önskade albumet.
3 Tryck på [9] och tryck sedan på sifferknapparna
för att välja önskat spår.
4 Tryck på [OK].
≥ Utför steg 2 till 4 igen för att programmera fler spår.
5 Tryck på [1/;] för att starta uppspelning.
Kontrollera
programmeringens
innehåll
Radera senast
valda spår
Avbryta
programmeringsläget
Radera samtliga
inprogrammerade
spår
≥ Programminnet raderas när du öppnar skivfacket eller tar
bort USB-enheten.
Tryck på [:] eller [9] i
stoppläget.
Tryck på [DEL] i stoppläget.
Tryck på [PROGRAM] i
stoppläge.
≥ “PGM OFF” visas under några få
sekunder.
Tryck på [∫] i stoppläge. “CLEAR
ALL” visas. Inom 5 sekunder,
tryck på [∫] igen.
SVENSKA
≥ Under slumpmässig uppspelning går det inte att hoppa till
spår som har spelats upp eller trycka på sifferknapparna.
≥ Funktionen uppspelningsläge fungerar inte med
“Programmerad uppspelning”.
≥ Läget avbryts när du öppnar skivfacket eller tar bort
USB-enheten.
9
TQBJ2041
Page 10
[RS32]
Att lyssna på DAB/DAB+
Förberedelser
≥ Se till att DAB-antennen är ansluten. (l 5)
≥ Sätt på enheten.
≥ Tryck på [RADIO] flera gånger för att välja “DAB+”.
Lagra stationer
För att lyssna på DAB/DAB+-sändningar, behöver de
tillgängliga stationerna lagras i den här enheten.
≥ Den här apparaten kommer automatiskt att starta
“DAB AUTO SCAN” och lagra stationerna som finns
tillgängliga i ditt område om du väljer “DAB+” första
gången.
≥ “SCAN FAILED” visas när den automatiska sökningen inte
lyckats. Leta upp läget med den bästa mottagningen (l 11 ,
“Att verifiera eller förbättra signalens mottagningskvalitet”)
och sök sedan om DAB/DAB+-stationerna.
∫ Att söka om DAB/DAB+-stationer
När nya stationer läggs till eller när antennen har
flyttats, gör en ny automatisk sökning.
1 Tryck på [RADIO MENU] för att välja
“AUTOSCAN” och tryck sedan på [OK].
2 När “START?” blinkar,
Tryck på [OK].
≥ När stationsminnet uppdateras med den automatiska
sökningen kommer de förinställda stationerna att raderas. De
behöver förinställas igen (l nedan).
Att lyssna på de lagrade stationerna
Tryck på [6] eller [5] för att välja en station.
≥ Du kan också trycka på [:/6] eller [5/9] på den
här apparaten när “STATION” valts som inställningsläge*
1
.
Förinställning av DAB/
DAB+-stationer
Du kan förinställa upp till 20 DAB/DAB+-kanaler.
Kanal 1 till 5 kommer att ställas in som favoritstationer
under (FAVOURITE)[1] till [5]. (l hoger, “Ändra
stationer lagrade under (FAVOURITE) [1] till [5]”)
1 Medan du lyssnar på en DAB/DAB+-sändning,
tryck på [PROGRAM].
2 Tryck på sifferknapparna för att välja ett förinställt
nummer.
Ändra stationer lagrade under
(FAVOURITE) [1] till [5]
Du kan enkelt ändra stationer lagrade under
(FAVOURITE) [1] till [5].
Medan du lyssnar på en DAB/DAB+-sändning
Tryck på och håll kvar en av [1] till [5] tills “P ” visas
på displayen.
(“ ” står för ett nummer.)
≥ När du ändrar stationerna lagrade under (FAVOURITE) [1] till
[5], ändras kanal 1 till 5 också till motsvarande stationer.
Att lyssna till förinställda DAB/
DAB+-stationer
Tryck på sifferknapparna [:] eller [9] för att välja
den förinställda stationen.
≥ Du kan också trycka på [:/6] eller [5/9] på den
här apparaten när “PRESET” valts som inställningsläge*
≥ Du kan välja kanal 1 till 5 genom att trycka på (FAVOURITE)
[1] till [5] på den här apparaten.
*1: Att ändra inställningsläget
1 Tryck på [RADIO MENU] flera gånger för att välja
“TUNE MODE”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja “STATION” eller “PRESET”
och tryck sedan på [OK].
1
.
≥ För att välja bland de förinställda stationerna, se till att de
redan har förinställts manuellt.
≥ För att lägga till ytterligare förinställda stationer, välj stationen
genom att använda den metod som nämns i “Att lyssna på
de lagrade stationerna” (l vanster).
Att lyssna på den sekundära
tjänsten
Somliga DAB/DAB+-stationer har en sekunder tjänst
såväl som en primär tjänst. Om den station du lyssnar
på tillhandahåller en sekundär tjänst, så visas “”.
1 När “” visas
Tryck på [RADIO MENU] flera gånger för att välja
“DAB SECONDARY”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja den sekundära
tjänsten och tryck på [OK].
≥ Inställningen kommer att återgå till den primära tjänsten när
man gör ändringar (t.ex. när en station ändras).
≥ Du kan inte förinställa stationer när en station inte har någon
sändning eller när den sekundära tjänsten har valts.
≥ Stationen som upptar en kanal raderas om en annan station
förinställs på den kanalen.
10
TQBJ2041
Page 11
Display
Mottagningskvalitet
0 (dålig) – 8 (utmärkt)
Tryck på [DISPLAY] för att ändra displayen.
Informationen kommer att rulla i displayen.
Varje gång du trycker på knappen:
Dynamic label:Information om sändningen
PTY display:Programtyp
Ensemble-etikett:Namnet på ensemblen
Frekvensvisning:Frekvensområdet och
Tidvisning:Aktuell tid
frekvensen visas.
Automatisk justering av klockan
Om DAB/DAB+-sändningen innehåller tidsinformation
kommer den här enhetens klocka att uppdateras
automatiskt.
1 Tryck på [RADIO MENU] flera gånger för att välja
“AUTO CLOCK ADJ”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja “ON ADJUST” och
tryck sedan på [OK].
≥ Välj “OFF ADJUST” för att stänga av funktionen för
automatisk justering av klockan.
Att verifiera eller förbättra signalens
mottagningskvalitet
För att kontrollera signalens mottagningskvalitet måste
åtminstone 1 frekvensområde vara lagrat.
≥ Om “SCAN FAILED” visas efter att “DAB+” valts eller
efter en automatisk sökning, fortsätt till “Manuell
inställning 1 frekvensområde” (l nedan)
≥ Om stationer redan har lagrats i den här enheten,
fortsätt till “Att kontrollera DAB/DAB+-signalens
mottagningskvalitet” (l hoger)
≥ Om sändningsstationer finns lagrade, fortsätt till
“Att söka om DAB/DAB+-stationer” för att lagra stationer på
andra frekvensområden. (l 10)
≥ Om “SCAN FAILED” visas, upprepa steg 1 till 3 tills en
station har lagrats. Om situationen inte förbättras, försök att
använda en utomhus-DAB-antenn eller kontakta din
återförsäljare.
∫ Att kontrollera DAB/DAB+-signalens
mottagningskvalitet
1 Medan du lyssnar på DAB/DAB+-sändningen:
Tryck på [RADIO MENU] upprepade gånger för att
välja “SIGNAL QUALITY” och tryck sedan på [OK].
≥ Det aktuella frekvensområdet visas och sedan
indikeras mottagningskvaliteten.
2 Om signalens mottagningskvalitet är dålig, flytta
antennen till en position där mottagningskvaliteten
är bättre.
3 För att fortsätta kontrollera kvaliteten av andra
frekvensområden:
Tryck på [2, 1] igen och välj den önskade
frekvensen.
4 Tryck på [OK] för att avsluta.
≥ Om antennen har justerats, gör en automatisk sökning och
uppdatera stationsminnet. (l 10)
SVENSKA
∫ Manuell inställning 1 frekvensområde
Använd den här funktionen för att söka efter
1 frekvensområde efter justering av DAB-antennens
position.
Förberedelser
Skriv ner ett frekvensområde som kan tas emot i ditt
område (t.ex. 12B 225,648 MHz).
1 Under tiden visas “SCAN FAILED”.
Justera DAB-antennens position.
2 Tryck på [RADIO MENU] flera gånger för att välja
“MANUAL SCAN”.
3 Tryck på [2, 1] för att välja det frekvensområde
som kan tas emot i ditt område och tryck sedan på
[OK].
11
TQBJ2041
Page 12
Att lyssna på FM-radio
Du kan förinställa upp till 30 kanaler.
Kanal 1 till 5 kommer att ställas in som favoritstationer
under (FAVOURITE)[1] till [5]. (l hoger, “Ändra
stationer lagrade under (FAVOURITE) [1] till [5]”)
Förberedelser
≥ Se till att antennen är ansluten. (l 5)
≥ Slå på apparaten.
≥ Tryck på [RADIO] flera gånger för att välja “FM”.
Manuell förinställning av stationer
1 Medan du lyssnar på radiosändningen
Tryck på [PROGRAM].
2 Tryck på sifferknapparna för att välja ett
förvalsnummer.
≥ Upprepa steg 1 till 2 igen för att förinställa fler stationer.
Automatisk förinställning av
stationer
1 Tryck på [RADIO MENU] för att välja “A.PRESET”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja “LOWEST” eller
“CURRENT” och tryck sedan på [OK].
LOWEST:
För att börja den automatiska förinställningen med
den lägsta frekvensen (“FM 87.50”).
CURRENT:
För att börja den automatiska förinställningen med
den aktuella frekvensen.*
≥ Mottagaren börjar förinställa alla stationer som den kan
ta emot i kanalerna i stigande ordning.
*1: För att byta frekvens, se “Manuell inställning”.
Att lyssna på en förinställd kanal
Tryck på sifferknapparna, [:] eller [9] för att välja
den förinställda stationen.
≥ Du kan också trycka på [:/6] eller [5/9] på den
här apparaten när “PRESET” valts som inställningsläge*
≥ Du kan välja kanal 1 till 5 genom att trycka på (FAVOURITE)
[1] till [5] på den här apparaten.
∫ Manuell inställning
Tryck på
[6]
eller
≥ Du kan också trycka på [:/6] eller [5/9] på den
här apparaten när “MANUAL” valts som inställningsläge*
För att söka upp automatiskt, tryck och håll nere knappen
tills frekvensen börjar ändras snabbt.
*2: Att ändra inställningsläget
1 Tryck på [RADIO MENU] flera gånger för att välja
“TUNE MODE”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja “MANUAL” eller “PRESET”
och tryck sedan på [OK].
[5]
1
för att söka upp stationen.
2
.
2
.
≥ En station som tidigare sparats skrivs över när en annan
station sparas på samma förinställda kanal.
Ändra stationer lagrade under
(FAVOURITE) [1] till [5]
Du kan enkelt ändra stationer lagrade under
(FAVOURITE) [1] till [5].
Medan du lyssnar på radiosändningen
Tryck på och håll kvar en av [1] till [5] tills “P ” visas
på displayen.
(“ ” står för ett nummer.)
≥ När du ändrar stationerna lagrade under (FAVOURITE) [1] till
[5], ändras kanal 1 till 5 också till motsvarande stationer.
∫ Att visa aktuell FM-signalstatus
Tryck på [DISPLAY] flera gånger för att välja “FM
STATUS”.
“FM ST”:FM-stereosändning tas emot.
“FM - - - -”: Ingen sändning tas emot eller så är
“FM MONO”: Du måste ställa in “FM MODE” på
FM-sändningen svag eller i mono.
“MONO”.(l 17, “Om det är för mycket
brus vid FM-mottagning.”)
≥ “STEREO” visas när den här enheten är inställd på en
stereosändning.
∫ Visa RDS-textdata
Detta system kan visa de textdata som sänds via det
radiodatasystem (RDS) som finns tillgängligt i vissa
områden.
≥ Den kvarvarande tiden indikeras på apparatens display varje
minut utom när andra funktioner utförs. “SLEEP 1” visas
alltid om endast 1 minut återstår.
≥ Uppspelningstimern och avstängningstimern kan användas
tillsammans. Avstängningstimern är alltid huvudtimern på
enheten.
b
Uppspelningstimer
Du kan ställa in timern så att den här enheten sätts på
vid en viss tid varje dag.
Förberedelser
Ställ klockan.
1 Tryck på [CLOCK/TIMER] flera gånger för att välja
“TIMER ADJ”.
2 Tryck på [3, 4] för att ställa in starttiden
(“ON TIME”) och tryck sedan på [OK].
3 Tryck på [3, 4] för att ställa in sluttiden
(“OFF TIME”) och tryck sedan på [OK].
4 Tryck på [3, 4] för att välja musikkällan*
sedan på [OK].
och tryck
Att sätta på timern
1 Förbered den musikkälla som valts och ställ in
önskad volym.
2 Tryck på [F, PLAY].
≥ “F” visas.För att avbryta, tryck på [F, PLAY] igen.
3 Tryck på [Í] för att sätta enheten i standbyläge.
∫ För kontrollera inställning
Tryck på [CLOCK/TIMER] flera gånger för att välja
“TIMER ADJ”.
(I standby, tryck på [CLOCK/TIMER] två gånger.)
≥ Timern startar på en låg volym och ökar gradvis till den
förinställda ljudnivån.
≥ Timern startar vid den inställda tiden varje dag om timern är
på.
≥ Om du stänger av apparaten och sätter på den igen medan
timern är igång kommer den inte att stoppa vid sluttiden.
* “CD”, “USB”, “DAB+” ([RS32]) och “FM” kan ställas in som
musikkälla.
14
TQBJ2041
Page 15
Andra funktioner
Automatisk avstängningsfunktion
Som fabriksinställning kommer den här enheten att
sättas i standbyläge automatiskt om det inte matas ut
något ljud och den inte används under ungefär
20 minuter.
För att avbryta den här funktionen
1 Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja
“AUTO OFF”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja “OFF” och tryck
sedan på [OK].
≥ För att sätta på funktionen, välj “ON” i steg 2.
≥ Denna inställning kan inte väljas när radio är källan.
≥ Vid anslutning till en Bluetooth
funktionen.
Bluetooth® standby
När “SC-RS32” eller “SC-RS30” har valts från den
parkopplade Bluetooth® enhetens Bluetooth® meny
kommer den här enheten automatiskt att sättas på från
standbyläget och göra en Bluetooth®-anslutning.
®
-enhet fungerar inte den här
1 Tryck på [SETUP] flera gånger för att välja
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja “ON” och tryck sedan
på [OK].
≥ Välj “OFF” i steg 2 för att stänga av funktionen.
≥ Fabriksinställningen är “OFF”. Om den här funktionen är
inställd på “ON” kommer energiförbrukningen i standbyläge
att öka.
Att ändra enhetens och
fjärrkontrollens kod
När annan Panasonic-utrustning svarar på den
medföljande fjärrkontrollen, ändra koden på
fjärrkontrollen.
1 Tryck på [CD/USB] flera gånger för att välja “CD”.
2 Tryck och håll in [∫] på enheten och [2] på
fjärrkontrollen tills enhetens display visar
“REMOTE 2”.
3 Tryck på och hall intryckt [OK] och [2] på
fjärrkontrollen i minst 4 sekunder.
≥ För att ändra läget tillbaka till “REMOTE 1” upprepar du
stegen ovan och byter ut [2] mot [1].
Programuppdatering
Ibland kan Panasonic släppa uppdaterad programvara
för det här systemet som kan lägga till eller förbättra
hur en funktion fungerar. Dessa uppdateringar är
tillgängliga gratis.
För mer information, se följande webbsida.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Den här webbsidan är endast på engelska.)
Kontrollera programversionen
Tryck på [SETUP] upprepade gånger för att välja
“SW VER.” och tryck sedan på [OK].
Den installerade programvarans version visas.
≥ Tryck på [OK] för att avsluta.
SVENSKA
15
TQBJ2041
Page 16
Spelbara media
Kompatibla CD:ar
≥ En skiva med CD-logon.
≥ Den här enheten kan spela upp skivor som följer
CD-DA-formatet.
≥ Detta system kan spela upp CD-R/RW som innehåller filer i
CD-DA- eller MP3-format.
≥ Det kan hända att stereon inte kan spela upp vissa skivor på
grund av hur inspelningen har utförts.
≥ Stäng skivan på den enhet den spelades in på innan du
spelar upp den.
≥ Om skivan innehåller både MP3-filer och normala ljudfiler
(CD-DA) spelar stereon upp den typ av filer som spelats in
på den inre delen av skivan.
≥ Stereon kan inte spela upp filer som spelats in med hjälp av
s.k. paketskrivning.
≥ Skivan måste följa ISO9660 nivå 1 och 2 (utom vid utökade
format).
≥ Vissa CD-R/RW kan inte spelas upp på grund av
inspelningens skick.
≥ MP3-filer definieras som spår, och mappar definieras som
≥ Inspelningar spelas inte nödvändigtvis upp i den ordning du
spelade in dem.
Kompatibla USB-enheter
≥ Den här apparaten garanterar inte anslutning med alla
USB-anordningar.
≥ Filsystemen FAT12, FAT16 och FAT32 är kompatibla.
≥ Denna enhet stöder USB 2.0 höghastighet.
≥ Det kan hända att USB-enheter med en lagringskapacitet på
över 32 GB inte fungerar under vissa förhållanden.
≥ Format som stöds: filer med ändelsen “.mp3” eller “.MP3”.
≥ Beroende på hur du skapade filerna kan det hända att de inte
spelas upp i den ordningsföljd du numrerade dem eller att de
inte spelas upp överhuvudtaget.
≥ Filer definieras som spår, och mappar definieras som album.
≥ Detta system kan tillgå upp till:
– 800 album (inklusive rotmapp)
– 8000 spår
– 999 spår på ett album
Underhåll och rengöring
Dra ur nätkontakten från vägguttaget innan du utför
underhåll.
∫ Rengör stereon med en mjuk, torr trasa
≥ Vrid ur en fuktad duk ordentligt för att rengöra vid svår smuts,
torka av enheten och torka sedan av med en torr duk.
≥ Använd en duk av fin textil när du rengör högtalarskydden.
Använd inte pappersnäsdukar eller andra material som kan
gå sönder. Små fibrer kan fastna inuti högtalarskydden.
≥ Använd inte alkohol, thinner eller bensin för att rengöra
stereon.
≥ Innan kemiskt behandlade trasor används, läs noggrant
trasans anvisningar.
∫ Att rengöra skivor
RÄTTFEL
Torka av med en fuktig trasa och torka sedan torrt.
∫ Försiktighetsåtgärder för hantering av
skivor
≥ Håll skivan i kanterna för att undvika att repa eller sätta
fingeravtryck på den.
≥ Klistra inte fast etiketter eller klistermärken på skivorna.
≥ Använd inte lösningsmedel såsom rengöringsspray för
skivor, bensin, thinner, vätskor som förhindrar uppkomsten
av statisk elektricitet eller dylikt.
≥ Använd inte följande skivor:
– Skivor med limrester från borttagna klistermärken eller
etiketter (hyrda skivor, etc.).
– Skivor som är skeva eller spruckna.
– Ojämnt formade skivor, t.ex. hjärtformade skivor.
∫ När du ska kassera eller lämna bort
apparaten
Apparaten kan spara användarens
inställningsinformation. Om du kastar enheten som
avfall eller överför den, ska du följa proceduren för att
återställa alla inställningar till fabriksinställningarna så
att användarens inställningar raderas.
(l 17, “För att återställa alla inställningar till
fabriksinställningarna”)
16
TQBJ2041
Page 17
Felsökning
Innan du lämnar in apparaten för service, gör följande
kontroller. Om du är osäker på några av punkterna
som ska kontrolleras, eller om lösningarna som anges i
guiden inte löser problemet, rådfråga då närmaste
återförsäljare för anvisningar.
För att återställa alla inställningar till
fabriksinställningarna
Utför den här proceduren när följande situation uppstår:
≥ Det händer ingenting när du trycker på knapparna.
≥ Du vill radera och återställa inställningarna.
1 Koppla från nätsladden. (Vänta i minst 1 minut
innan du fortsätter till steg 2.)
2 Medan du trycker och håller in [Í/I] på enheten
ska du återansluta nätsladden.
≥ Fortsätt att hålla ned [Í/I] tills “---------” visas på
skärmen.
3 Släpp [Í/I].
≥ Alla inställningar återställs till fabriksinställningarna. Du
kommer att behöva göra om inställningarna.
Allmänt
Kan inte sätta på enheten.
≥ Vänta cirka 10 sekunder, efter att nätsladden anslutits, innan du
sätter på enheten.
Ett brummande ljud hörs under uppspelningen.
≥ Om en nätsladd eller ett lysrör är nära kablarna, håll andra
apparater och kablar borta från kablarna.
Enheten fungerar inte.
≥ En av apparatens säkerhetsanordningar kan ha aktiverats.
1 Tryck på [Í/I] på enheten för att sätta den i standby.
≥ Om apparaten inte går över till standby, drar du ur
nätsladden, väntar i minst 1 minut och sedan sätter du i den
igen.
2 Tryck på [Í/I] på enheten för att sätta på den. Om enheten
fortfarande inte fungerar, rådfråga återförsäljaren.
Laddningen startar inte.
≥ Välj en annan källa än “USB”.
≥ Om laddningen inte startar i standbyläge:
Sätt på enheten. Kontrollera att laddningen har påbörjats och sätt
sedan enheten i standbyläge. (l 6)
Brus hörs eller så avbryts ljudet.
≥ Se till att inte placera någon enhet som använder radiofrekvenser
(t.ex. en mobiltelefon etc.) ovanpå den här apparaten.
Fjärrkontroll
Fjärrkontrollen fungerar inte korrekt.
≥ Batteriet är tomt eller har satts i felaktigt. (l 5)
Skiva
Felaktig visning eller uppspelningen startar inte.
≥ Se till att skivan är kompatibel med den här enheten. (l 16)
≥ Det finns fukt på linsen. Vänta i cirka en timme och försök igen.
USB
Ingenting händer när du trycker på [1/;].
≥ Koppla ur USB-enheten och anslut den igen. Alternativt kan du
stänga av och slå på stereon igen.
Det går inte att läsa av USB-enheten eller dess innehåll.
≥ USB-enhetens format eller dess innehåll är inte kompatibelt med
stereon (l 16).
≥ Det kan hända att stereons USB-funktionen inte fungerar med
vissa USB-enheter.
USB-enheten är långsam.
≥ Det tar längre att avläsa stora filer eller stora USB-enheter.
Den förflutna tiden som visas är inte samma som
den aktuella speltiden.
≥ Kopiera data till en annan USB-anordning eller säkerhetskopiera
data och formatera om USB-anordningen.
Radio
[RS32]
Mottagningen av DAB/DAB+ är dålig.
≥ Håll antennen borta från datorer, tv-apparater och andra kablar
och ledningar.
≥ Använd en utomhusantenn.
Om det är för mycket brus vid FM-mottagning.
≥ Ändra ljudet så att det matas ut som mono.
1 Tryck på [RADIO MENU] flera gånger för att välja “FM MODE”.
2 Tryck på [2, 1] för att välja “MONO” och tryck sedan på [OK].
Ljudet sänds i mono.
≥ Välj “STEREO” eller ändra frekvens för att avbryta.
Välj “STEREO” i normala förhållanden.
När man lyssnar på en radiosändning låter
mottagningen statisk eller brusande.
≥ Se till att antennen är ordentligt ansluten. (l 5)
≥ Justera antennens position.
≥ Försök att hålla ett visst avstånd mellan antennen och nätsladden.
≥ Försök att använda en utomhusantenn om det finns byggnader
eller berg i närheten.
≥ Stäng av tv:n eller andra ljudspelare eller ställ dem längre bort
från den här enheten.
Håll enheten borta från mobiltelefoner om det finns någon störning.
≥
SVENSKA
17
TQBJ2041
Page 18
” valts i “
®
LINK MODE
”, välj “
MODE 1
”. (l7)
Bluetooth
Parkopplingen kan inte slutföras.
≥ Kontrollera Bluetooth®-enhetens skick.
Anordningen kan inte ansluts.
≥ Parkopplingen av enheten lyckades inte, eller så har
registreringen ersatts. Försök att parkoppla enheten igen. (l 7)
≥
Den här enheten kan vara ansluten till en annan enhet. Koppla från
den andra enheten och försök utföra parkopplingen igen. (l7)
≥
Om “
MODE 2
≥ Stäng av och sätt på enheten igen om problemet kvarstår och
försök sedan igen.
Anordningen är ansluten men ljudet kan inte höras
genom den här apparaten.
≥ För vissa inbyggda Bluetooth®-anordningar, måste du ställa
ljudutmatningen på “SC-RS32” eller “SC-RS30” manuellt. Läs
bruksanvisningen för anordningen för mer information.
Ljudet avbryts.
≥ Enheten är utanför kommunikationsområdet på 10 m. Placera
Bluetooth®-enheten närmare den här enheten.
≥
Avlägsna eventuella störningar mellan den här enheten och enheten.
≥ Andra enheter som använder 2,4 GHz-bandet, som t.ex. en
trådlös router, mikrovågsugn, trådlös telefon, etc. stör. Placera
Bluetooth®-enheten närmare den här enheten och längre från
andra enheter.
≥ Välj “MODE 1” för stabil kommunikation. (l 7)
Meddelanden
Följande meddelanden eller servicenummer kan
visas på enhetens display.
“--:--”
≥ Du anslöt nätkabeln för första gången eller det har varit
strömavbrott. Ställ in tiden (l 14).
“ADJUST CLOCK”
≥ Klockan är inte inställd. Ställ in klockan.
“ADJUST TIMER”
≥ Uppspelningstiden är inte inställd. Ställ in uppspelningstiden.
“AUTO OFF”
≥ Enheten har inte använts under cirka 20 minuter och kommer att
stängas av inom en minut. Tryck på någon knapp för att avbryta
det.
“ERROR”
≥ Fel funktion utförs. Läs instruktionerna och försök igen.
“F” / “F” (“ ” står för ett nummer.)
≥ Ett problem har uppstått med den här enheten.
Skriv ned siffran som visas, koppla från nätsladden och rådfråga
din återförsäljare.
“LINKING”
≥ Det här systemet försöker att ansluta till den Bluetooth®-enhet
som senast var ansluten när “BLUETOOTH” har valts.
“NO DEVICE”
≥ USB-enheten sitter inte korrekt i. Läs instruktionerna och försök
igen (l 6).
“NO DISC”
≥ Sätt i skivan som ska spelas upp (l 6).
“NO PLAY”
≥ Kontrollera innehållet. Du kan bara spela format som stöds.
(l 16)
≥ Filerna på USB-enheten kan vara skadade. Formatera
USB-enheten och försök igen.
≥ Det kan ha uppstått ett problem med enheten. Stäng av och sätt
sedan på enheten igen.
[RS32]
“NO PRESET”
≥ Det finns inga DAB/DAB+-stationer att välja. Förinställ några
stationer. (l 10)
[RS32]
“NO SIGNAL”
≥ Den här stationen kan inte tas emot. Kontrollera din antenn (l 5).
“NOT SUPPORTED”
≥ Du har anslutit en USB-enhet som inte stöds.
≥ Om du har anslutit en enhet för laddning, ska du välja en annan
källa än “USB”.
“PGM FULL”
≥ Antalet programmerade spår är mer än 24.
“PLAYERROR”
≥ Du spelade en fil som inte stöds. Systemet kommer att hoppa
över det spåret och spela nästa.
“READING”
≥ Enheten kontrollerar “CD”/“USB”-informationen. Efter att den här
displayen har försvunnit, kan den börja användas.
“REMOTE ” (“ ” står för ett nummer.)
≥ Fjärrkontrollen och den här enheten använder olika koder. Ändra
koden på fjärrkontrollen.
– När “REMOTE 1” visas, tryck och håll ned [OK] och [1] i mer än
4 sekunder.
– När “REMOTE 2” visas, tryck och håll ned [OK] och [2] i mer än
4 sekunder.
[RS32]
“SCAN FAILED”
≥ Det går inte att ta emot några stationer. Kontrollera din antenn och
försök med automatisk sökning igen (l 10).
Om “SCAN FAILED” fortfarande visas, sök efter den bästa
signalmottagningen med funktionen “MANUAL SCAN” sökning.
(l 11 )
“SOUND NOT SET” (“ ” står för ett nummer.)
≥ Det finns inga sparade inställningar vid det valda numret för
USB-port powerDC 5V1,5A
USB-standardUSB 2.0 Hög hastighet
Formatstöd för mediafilMP3*2 (¢.mp3)
Stöd för ljudformat
2
MP3*
Samplingsfrekvens32/44,1/48 kHz
Ljudordlängd16-bitar
Antal kanaler2 kanaler
Filsystem för USB-anordning
HörlurarStereo, 3,5 mm-jack
FAT12, FAT16, FAT32
∫ Bluetooth® AVSNITT
Versi onBluetooth® Ver.2.1+EDR
KlassKlass 2
Stödda profilerA2DP, AVRCP
Frekvensområde2,4 GHz-bandet FH-SS
Driftsfrekvens10 m Siktlinje
Codec som stödsSBC
≥ Specifikationerna kan ändras utan föregående meddelande.
≥ Vikt och mått är ungefärliga.
≥ Total harmonisk distorsion uppmäts med hjälp av en digital
spektralanalysator.
*1: Ingen enhet är ansluten till USB-porten innan den sätts i
standbyläge.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
2
)
SVENSKA
19
TQBJ2041
Page 20
Sikkerhedsforholdsregler
ADVARSEL
Apparatet
≥ For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
beskadigelse af produktet:
– Undlad at udsætte apparatet for regn, fugt, dryp eller
tilsprøjtning.
– Undlad at placere væskefyldte genstande som f.eks.
vaser oven på apparatet.
– Benyt kun anbefalet tilbehør.
– Undlad at fjerne kabinettet.
– Forsøg ikke at udføre reparationer selv. Service må kun
udføres af autoriseret servicepersonale.
– Pas på, at der ikke falder metalgenstande ned i apparatet.
– Anbring ikke tunge genstande på dette apparat.
Netledning
≥ For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
beskadigelse af produktet:
– Sørg for, at strømforsyningsspændingen svarer til den
spænding, der er angivet på apparatet.
– Indsæt stikproppen helt ind i stikdåsen eller elkontakten.
– Lad være med at bøje eller trække i ledningen eller stille
tunge genstande på den.
– Rør ikke stikket med våde hænder.
– Hold fast på stikproppen, når du trækker ledningen ud.
– Brug aldrig en ødelagt stikprop eller stikdåse.
≥ Strømstikket anvendes til at afbryde enheden med.
Installer denne enhed så strømstikket øjeblikkeligt kan tages
ud af stikkontakten.
FORSIGTIG!
Apparatet
≥ I dette apparat anvendes en laser. Brug af betjeningsknapper
eller reguleringer eller fremgangsmåder udover de i denne
betjeningsvejledning angivne, kan medføre fare for
bestråling.
≥ Kilder til åben ild, såsom tændte stearinlys, må ikke
anbringes oven på enheden.
≥ Dette apparat kan modtage radiointerferens forårsaget af
mobiltelefoner under brug. Hvis interferens forekommer,
bedes du venligst øge afstanden mellem apparatet og
mobiltelefonen.
≥ Dette apparat er beregnet til brug i et moderat klima.
Placering
≥ Anbring denne enhed på en plan, vandret overflade.
≥ For at mindske risikoen for brand, elektrisk stød eller
beskadigelse af produktet:
– Dette apparat må ikke installeres eller anbringes i en reol,
et indbygget skab eller et andet aflukket område. Sørg for
god ventilation til apparatet.
– Tildæk ikke apparatets ventilationsåbninger med aviser,
duge, gardiner og lignende ting.
– Dette apparat må ikke udsættes for direkte sollys, høje
temperaturer, høj luftfugtighed eller kraftige vibrationer.
Batteri
≥ Fare for eksplosion, hvis batteriet ikke udskiftes korrekt.
Udskift kun med den type, der anbefales af fabrikanten.
≥ En forkert håndtering af batterier kan forårsage lækage fra
elektrolytten, og dette kan udløse en brand.
– Fjern batteriet, hvis fjernbetjeningen ikke skal anvendes i
længere tid. Opbevar batterierne køligt og mørkt.
– Må ikke opvarmes eller blive udsat for åben ild.
– Batteriet eller batterierne må ikke udsættes for direkte
sollys i en bil i en længere periode, hvor døre eller vinduer
er lukket.
– Må ikke tages fra hinanden eller kortsluttes.
– Alkalin- eller manganbatterier må ikke genoplades.
– Man må ikke bruge batterier, hvis beklædninger er pillet
af.
≥ Kontakt de lokale myndigheder eller din forhandler for at
spørge om den korrekte bortskaffelsesmetode for
batterierne.
Produktidentifikationsmærkningen findes på apparatets
bund.
Indsamling af elektronikskrot og brugte batterier
Kun for Den Europæiske Union og lande med
retursystemer
Disse symboler på produkter,
emballage og/eller
ledsagedokumenter betyder, at
brugte elektriske og elektroniske
produkter og batterier ikke må
blandes med almindeligt
husholdningsaffald.
For korrekt behandling, indsamling
og genbrug af gamle produkter og
batterier, skal du tage dem til
indsamlingssteder i
overensstemmelse med den nationale lovgivning.
Ved at skaffe sig af med dem på korrekt vis hjælper
du med til at spare værdifulde ressourcer og
forhindre eventuelle negative påvirkninger af
menneskers sundhed og miljøet.
Ønsker du mere udførlig information om indsamling
og genbrug skal du kontakte din kommune.
Usagkyndig bortskaffelse af elektronikskrot og
batterier kan eventuelt udløse bødeforlæggelse.
Information om batterisymbol
(eksempler nedenfor):
Dette symbol kan anvendes sammen
med et kemisk symbol. I så fald
opfylder det kravene for det direktiv,
som er blevet fastlagt for det
pågældende kemikalie.
20
TQBJ2041
Page 21
Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer “Panasonic Corporation”, at dette produkt
opfylder de væsentligste krav og andre relevante bestemmelser
i henhold til EF-direktiv 1999/5/EF.
Kunder kan downloade en kopi af den originale
overensstemmelseserklæring til vores R&TTE-produkter fra
vores overensstemmelsesserver:
http://www.doc.panasonic.de
Kontakt til den autoriserede repræsentant:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Tyskland
Afstand: Inden for ca. 7 m direkte forfra
Vinkel: Ca. 30o mod venstre og højre
13 Vælg nummer
≥ Valg af et 2-cifret nummer
Eksempel: 16: [S10]
≥ Sådan vælges et 3-cifret tal
Eksempel: 124: [S10]
14 Slet et programmeret spor
15 Gå ind i lydmenuen
16 Vælg D.BASS
17 Indstil afspilnings-menupunktet
18 Skift de viste oplysninger
19 Ur og timer-funktion
20 Angiv programfunktion
21 Dæmp lyden
Tryk igen for at annullere funktionen. “MUTE” annulleres
også, hvis volumen justeres, eller du slukker for enheden.
22 Vælg forudindstillet EQ
23 Gå ind i indstillingsmenuen
24 Indstil radiomenuelement
25 Va lg/ OK
26 Nedton visningspanelet
Tryk igen for at annullere funktionen.
22
TQBJ2041
1
3
13
14
2
9
15
16
17
18
> [1] > [6]
> [S10] >[1] > [2]> [4]
19
20
10
21
22
23
24
25
26
Page 23
Brug af fjernbetjeningen
R6/LR6, AA
(Alkalin- eller manganbatteri)
12
Klisterbånd (medfølger ikke)
DAB-indendørsantenne
(medfølger)
Sørg for at stramme
møtrikken korrekt.
Klisterbånd (medfølger ikke)
FM-indendørsantenne
(medfølger)
Til en vægkontakt
Strømforsyning (medfølger)
Isæt batteriet så polerne (i og j) passer sammen
med polerne i fjernbetjeningen.
Tilslutninger
Tilslut netledningen, efter at alle andre tilslutninger
er blevet udført.
Peg den mod fjernbetjeningens signalsensor på dette
apparat.
≥ Anbring ikke genstande foran signalsensoren for at undgå
interferens.
Licens
Bluetooth®-ordmærket og -logoerne er registrerede varemærker
tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og enhver brug af sådanne
mærker af Panasonic Corporation er givet under licens.
Andre varemærker og handelsnavne tilhører deres respektive
ejere.
MPEG Layer-3 lydkodningsteknologi er givet i licens fra
Fraunhofer IIS og Thomson.
1 Tilslut antennen.
≥ Sæt antennen fast på en væg eller søjle med tape i den
position, hvor der er mindst interferens.
≥ Hvis der er en dårlig radiomodtagelse, skal du bruge en
udendørs antenne (medfølger ikke).
[RS32]
Denne enhed kan modtage DAB/DAB+ og
FM-stationer med DAB-antennen.
[RS30]
2 Tilslut strømledningen.
DANSK
Denne enhed forbruger også lidt vekselstrøm (l 37)
når den er slukket.
≥ For at spare på strømmen bør du tage ledningen ud af
stikkontakten, hvis du ikke skal bruge denne enhed i længere
tid.
≥ Visse indstillinger mistes, efter at du frakobler systemet. Du
skal foretage nye indstillinger.
TQBJ2041
23
Page 24
Isætning af medier
USB-kabel
(medfølger ikke)
Til den kompatible anordning
Isættelse af en disk
1 Tryk på [<] på denne enhed for at åbne
diskskuffen.
2 Læg en disk i, hvor etiketten vender opad.
3 Tryk på [<] igen for at lukke diskskuffen.
Tilslutning af en USB-anordning
Indsæt USB-anordningen direkte. Brug ikke
USB-kabel.
≥ USB-anordningen skal tages ud, når du er færdig med at
bruge den.
≥ Før du fjerner USB-enheden, skal du vælge en anden kilde
end “USB”.
Opladning af en anordning
Opladningen begynder, når en anordning
(mærkeværdi: DC 5 V/1,5 A) er tilsluttet USB-porten
på denne enhed.
1 Tænd for apparatet.
2 Vælg en anden kilde end “USB”.
3 Tilslut en enhed.
≥ På skærmen for den tilsluttede anordning osv.
bekræftes for at sikre, at opladningen er startet.
≥ Efter at anordningen er begyndt at oplade, kan du sætte
enheden på standby.
– Hvis du oplader en anordning, som er helt afladet, må
du ikke sætte enheden på standby, før anordningen er
driftsklar igen.
≥ Et kabel, som er kompatibelt med din enhed, er påkrævet.
Brug det medfølgende kabel.
≥ Selv om du tilslutter et kabel, som er kompatibelt med
USB-porten på denne enhed, oplades din anordning muligvis
ikke. I så fald skal du bruge den oplader, som fulgte med
anordningen.
≥ Afhængigt af din anordning, virker andre opladere muligvis
ikke. Læs betjeningsvejledningen for din anordning før brug.
≥ Tilslut ikke en anordning med en nominel værdi, der er
højere end 5 V/1,5 A med denne enhed.
≥ Kig på skærmen på den tilsluttede anordning osv. for at
kontrollere om opladningen er fuldført.
≥ Fjern USB-kablet fra USB-porten, når anordningen er fuldt
opladet.
≥ Når du flytter denne enhed, skal du huske at fjerne alle medier og sætte enheden på standby.
24
TQBJ2041
Page 25
Bluetooth®-handlinger
Du kan lytte til lyden fra Bluetooth®-lydenheden fra
denne enhed trådløst.
≥ Der henvises til Bluetooth®-anordningens
brugervejledning for at få yderligere oplysninger.
Tilslutning ved hjælp af menuen
Bluetooth
Klargøring
≥ Tænd for anordningens Bluetooth®-funktion, og
anbring anordningen i nærheden af denne enhed.
∫ Sammenkobling med
Bluetooth
®
®
-anordninger
1 Tryk på [] for at vælge “BLUETOOTH”.
≥ Hvis “PAIRING” angives i displayet, skal du gå til trin 3.
2 Tryk på [PLAY MENU] for at vælge “PAIRING”, og
tryk derefter på [OK].
≥ Alternativt kan du trykke på og holde [-PAIRING] på
enheden inde.
3 Vælg “SC-RS32” eller “SC-RS30” i
Bluetooth®-anordningens Bluetooth®-menu.
≥ MAC-adressen (f.eks. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) vises
muligvis, før “SC-RS32” eller “SC-RS30” vises.
≥ Navnet på den tilsluttede anordning angives i displayet i
nogle få sekunder.
4 Start afspilning på Bluetooth
∫ Tilslutning af en sammenkoblet
Bluetooth
®
-anordning
®
-enheden.
1 Tryk på [] for at vælge “BLUETOOTH”.
≥ “READY” angives i displayet.
2 Vælg “SC-RS32” eller “SC-RS30” i
Bluetooth®-anordningens Bluetooth®-menu.
≥ Navnet på den tilsluttede anordning angives i displayet i
nogle få sekunder.
3 Start afspilning på Bluetooth
≥ Hvis du bliver bedt om adgangsnøglen, skal du indtaste
“0000”.
≥ Du kan registrere op til 8 anordninger på denne enhed. Hvis
en 9. anordning sammenkobles, erstattes den anordning,
som ikke er blevet anvendt i længst tid.
≥ Denne enhed kan kun tilsluttes en anordning ad gangen.
≥ Når “BLUETOOTH” vælges som kilde, prøver denne enhed
automatisk at oprette forbindelse til den sidst tilsluttede
®
Bluetooth
denne proces.) Hvis forsøget mislykkes, skal du prøve at
oprette forbindelse igen.
-enhed. (“LINKING” angives i displayet under
®
-enheden.
Bluetooth®-transmissionstilstand
Du kan ændre transmissionstilstanden, så
transmissionskvalitet eller lydkvalitet prioriteres.
Klargøring
≥ Tryk på [] for at vælge “BLUETOOTH”.
≥ Hvis en Bluetooth®-anordning allerede er tilsluttet,
skal den afbrydes.
1 Tryk på [PLAY MENU] flere gange for at vælge
“LINK MODE”.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge tilstanden, og tryk
derefter [OK].
MODE 1: Vægt på konnektivitet
MODE 2: Vægt på lydkvalitet
≥ Vælg “MODE 1”, hvis lyden afbrydes.
≥ Mens du nyder videoindholdet med denne funktion,
synkroniseres video- og lydudgangene muligvis ikke. I så
fald vælg da “MODE 1”.
≥ Fabriksindstillingen er “MODE 2”.
Bluetooth®-indgangsniveau
Hvis lydens indgangsniveau for
Bluetooth®-anordningen er for lavt, skal du ændre
indstillingen af indgangsniveauet.
Klargøring
≥ Tilslut en Bluetooth®-anordning.
1 Tryk på [PLAY MENU] flere gange for at vælge
“INPUT LEVEL”.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge niveauet, og tryk
derefter [OK].
“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
≥ Vælg “LEVEL 0”, hvis lyden er forvrænget.
≥ Fabriksindstillingen er “LEVEL 0”.
Frakobling af en
Bluetooth
1 Mens en Bluetooth
Tryk på [PLAY MENU] flere gange for at vælge
“DISCONNECT?”.
®
-anordning
®
-anordning er tilsluttet:
2 Tryk på [2, 1] for at vælge “OK? YES”, og tryk
derefter på [OK].
DANSK
≥ Du kan også frakoble anordningen Bluetooth® ved at trykke
på og holde [-PAIRING] på enheden nede.
≥ Bluetooth
®
lydkilde (f.eks. “CD”).
-anordningen frakobles, hvis der vælges en anden
TQBJ2041
25
Page 26
Om Bluetooth
Panasonic kan ikke holdes ansvarlig for data og/
eller information, som kompromitteres under en
trådløs transmission.
®
∫ Det anvendte frekvensbånd
≥ Dette system anvender 2,4 GHz frekvensbåndet.
∫ Certificering af denne enhed
≥ Dette system opfylder frekvensrestriktionerne og er
blevet certificeret på basis af frekvensreglerne.
Dermed er en trådløs tilladelse ikke nødvendig.
≥ Følgende handling kan straffes i henhold til
lovgivningen i visse lande:
– Sådan tages systemet fra hinanden/ændres systemet.
– Fjernelse af specifikationsangivelser.
∫ Begrænsninger i brugen
≥ Trådløs transmission og/eller brug af alle enheder, der
er udstyret med Bluetooth
≥ Alle enheder skal opfylde de standarder, der er fastlagt
af Bluetooth SIG, Inc.
≥ Afhængigt af en enheds specifikationer og
indstillinger, kan forbindelsen mislykkes, eller nogle
handlinger kan være anderledes.
≥
Dette system understøtter
Bluetooth
driftsmiljøet og/eller indstillingerne, er denne sikkerhed
muligvis ikke tilstrækkelig. Man skal være opmærksom
ved trådløs overførsel af data til dette system.
≥ Dette system kan ikke overføre data til en
Bluetooth
®
-sikkerhedsfunktioner, men afhængigt af
®
-enhed.
®
, garanteres ikke.
∫ Anvendelsesområde
≥ Brug denne enhed ved et maksimalt område på 10 m.
Området kan formindskes, afhængigt af miljøet,
forhindringer eller interferens.
∫ Interferens fra andre enheder
≥ Dette system virker muligvis ikke korrekt, og der kan
opstå problemer, som f.eks. støj og udfald af lyden på
grund af radiobølgeinterferens, hvis dette system
placeres for tæt på andre Bluetooth
eller hvis anordningerne anvender 2,4 GHz båndet.
≥ Dette system virker muligvis ikke korrekt, hvis
radiobølger fra en sendestation i nærheden osv. er for
kraftige.
®
-anordninger,
∫ Tilsigtet brug
≥
Dette system er kun til en normal, generel anvendelse.
≥
Brug ikke dette system i nærheden af udstyr eller i et
miljø, som er følsom over for radiofrekvensinterferens
(f.eks. lufthavne, hospitaler, laboratorier osv.).
Betjeningselementer til
medieafspilning
Følgende mærker angiver, om funktionen er tilgængelig.
[CD]:CD-lyden i et CD-DA format eller en CD
[USB]:USB-enheder indeholdende MP3-filer
[BLUETOOTH]: Tilsluttet Bluetooth
indeholdende MP3-filer (l 34)
(l 34)
®
-anordning (l 25)
Basisafspilning
(
[CD], [USB], [BLUETOOTH])
Klargøring
≥ Tænd for apparatet.
≥ Isæt mediet eller tilslut Bluetooth
(l 24, 25)
®
-anordningen.
1 Vælg lydkilde.
Til disk:
Tryk på [CD/USB] gentagne gange for at vælge
“CD”.
Til USB-anordning:
Tryk på [CD/USB] gentagne gange for at vælge
“USB”.
Til Bluetooth
Tryk på [] for at vælge “BLUETOOTH”.
®
-anordning:
2 Tryk på [1/;] for at starte afspilningen.
Grundlæggende betjeningselementer
StopTryk på [∫].
PausestopTryk på [1/;].
Spring overTryk på [:] eller [9] for at springe
Søg
∫ Sådan vises information
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Du kan få vist spor, kunstner, albumnavn, filtype,
bithastighed og andre oplysninger. (Informationen
varierer, afhængigt af lydkilden.)
Tryk på [DISPLAY] gentagne gange.
f.eks. [USB] (MP3)
“A”: Albumnummer
“T”: Spornummer
(“” står for et tal.)
“”: Album
≥ [USB]: Positionen lagres i hukommelsen, og
“RESUME” vises.
≥ [USB]: Tryk på [∫] to gange for at stoppe
afspilningen helt.
Tryk igen for at fortsætte afspilningen.
nummeret over.
(Denne enhed: [:/6] eller [5/9])
[CD] (MP3), [USB]
Tryk på [3] eller [4] for at springe
albummet over.
Under afspilning eller en pause skal du
trykke på og holde [
(Denne enhed: [
“”:
:/6
Spor
6
] eller [5] inde.
] eller [5/9])
26
TQBJ2041
Page 27
≥ For at bruge denne enheds fjernbetjening med en
≥ [CD], [USB]: Du kan vælge numre ved at trykke på taltasterne.
≥ Maks. antal tegn, der kan vises:
≥ Dette system understøtter version 1 og 2 ID3 tags.
≥ Tekstdata, som ikke understøttes eller vises anderledes.
Vælg afspilningsfunktion.
®
Bluetooth
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
Afhængigt af anordningens status, virker visse
betjeningselementer muligvis ikke.
Ca. 32
-enhed, skal Bluetooth®-enheden understøtte
Afspilningsfunktioner ([CD], [USB])
1 Tryk på [PLAY MENU] gentagne gange for at
vælge “PLAYMODE” eller “REPEAT”.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge indstillingen, og tryk
derefter på [OK].
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACKAfspiller kun det valgte spor.
1-ALBUMAfspiller kun det valgte album.
RANDOMAfspiller indholdet i tilfældig
1-ALBUM
RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Tænder for gentagelsesfunktionen.
OFF
REPEAT
Annullerer afspilningsfunktionens
indstilling.
≥ “1”, “ ” vises.
(Spring hen til det ønskede
nummer.)
≥ Tryk på [3] eller [4] for at vælge
albummet.
≥ “1”, “ ” vises.
rækkefølge.
≥ “RND” vises.
Afspiller sporene i det valgte album
vilkårligt.
≥ Tryk på [3] eller [4] for at vælge
albummet.
≥ “1”, “ ”, “RND” vises.
≥ “`” vises.
Slukker for gentagelsesfunktionen.
Programafspilning
([CD], [USB])
Denne funktion gør det muligt at programmere op til
24 spor.
[CD] (CD-DA)
1 Tryk på [PROGRAM] i stoppet tilstand.
≥ “PROGRAM” vises i nogle få sekunder.
2 Tryk på nummertasterne for at vælge det ønskede
spor.
≥ Gentag dette trin for at programmere andre spor.
3 Tryk på [1/;] for at starte afspilningen.
[CD] (MP3),[USB]
1 Tryk på [PROGRAM] i stoppet tilstand.
≥ “PROGRAM” vises i nogle få sekunder.
2 Tryk på [3, 4] for at vælge det ønskede album.
3 Tryk på [9] og tryk derefter på nummertasterne
for at vælge det ønskede spor.
4 Tryk på [OK].
≥ Gentag trinene 2 til 4 for at programmere andre spor.
5 Tryk på [1/;] for at starte afspilningen.
Tjek
programindholdet
Slette det
seneste spor
Afbryde
programtilstand
Slette alle
programmerede
spor
≥ Programhukommelsen ryddes, når du åbner diskskuffen eller
fjerner USB-enheden.
Tryk på [:] eller [9] i
stoptilstand.
Tryk på [DEL] inde i stopfunktionen.
Tryk på [PROGRAM] i stoppet tilstand.
≥ “PGM OFF” vises i nogle få sekunder.
Tryk på [∫] i stoppet tilstand. “CLEAR
ALL” vises. Inden for 5 sekunder, tryk
på [∫] igen.
DANSK
≥ Under afspilning i tilfældig rækkefølge, kan du ikke skifte til
spor, der allerede er afspillet eller trykker du på
nummertasterne.
≥ Denne funktion virker ikke med “Programafspilning”.
≥ Funktionen annulleres, hvis du åbner diskskuffen eller fjerner
USB-enheden.
27
TQBJ2041
Page 28
[RS32]
At lytte til DAB/DAB+
Klargøring
≥ Sørg for, at DAB-antennen er tilsluttet. (l 23)
≥ Tænd for enheden.
≥ Tryk på [RADIO] gentagne gange for at vælge
“DAB+”.
Lagring af stationer
Hvis du vil lytte til DAB/DAB+-udsendelser, skal de
stationer, der er tilgængelige, lagres i denne enheds
hukommelse.
≥ Denne enhed starter automatisk “DAB AUTO SCAN”
og lagrer de stationer, der er tilgængelige i dit
område, når du vælger “DAB+” første gang.
≥ “SCAN FAILED” vises, hvis den automatiske scanning
mislykkes. Find positionen for den bedste modtagelse (l 29,
“Sådan kontrolleres eller forbedres signalmodtagelsens
kvalitet”), og scan DAB/DAB+-stationerne igen.
∫ Sådan scannes DAB/DAB+-stationer
igen
Hvis der tilføjes nye stationer, eller hvis antennen er
blevet flyttet, skal den automatiske scanning udføres
igen.
1 Tryk på [RADIO MENU] for at vælge
“AUTOSCAN”, og tryk derefter på [OK].
2 Mens “START?” blinker,
Tryk på [OK].
≥ Ved opdatering af stationshukommelsen med den
automatiske scanningsfunktion, slettes alle forudindstillede
stationer. Forudindstil dem igen (l nedenfor).
At lytte til lagrede stationer
Tryk på [6] eller [5] for at vælge en station.
≥ Alternativt kan du trykke på [:/6] eller [5/9] på
denne enhed, når “STATION” er valgt som tunefunktion*
1
.
Forudindstilling af DAB/
DAB+-stationer
Du kan forudindstille op til 20 DAB/DAB+ kanaler.
Kanal 1 til 5 indstilles som foretrukne stationer under
(FAVOURITE)
stationer lagret under (FAVOURITE) [1] til [5]”)
[1] til [5]. (l hojre, “Ændringer af
1 Mens du lytter til en DAB/DAB+-udsendelse
Tryk på [PROGRAM].
2 Tryk på taltasterne for at vælge et forudindstillet
nummer.
Ændringer af stationer lagret under
(FAVOURITE) [1] til [5]
Du kan let ændre stationerne, der er lagret under
(FAVOURITE) [1] til [5].
Mens du lytter til en DAB/DAB+ udsendelse
Tryk på og hold en af [1] til [5], indtil “P ” vises i
displayet.
(“ ” står for et tal.)
≥ Når du ændrer stationerne, der er lagret under (FAVOURITE)
[1] til [5], ændres kanel 1 til 5 også til de tilsvarende stationer.
At lytte til forudindstillede DAB/
DAB+-stationer
Tryk på talknapperne, [:] eller [9] for at vælge
den forudindstillede station.
≥ Alternativt kan du trykke på [:/6] eller [5/9] på
denne enhed, når “PRESET” er valgt som tunefunktion*
≥ Du kan vælg kanal 1 til 5 ved at trykke på en af
(FAVOURITE) [1] til [5] på denne enhed.
*1: Sådan ændres tunefunktionen
1 Tryk på [RADIO MENU] flere gange for at vælge “TUNE
MODE”.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge “STATION” eller “PRESET”,
og tryk derefter på [OK].
1
.
≥ Før du kan vælge en forudindstillet station, skal du sørge for,
at den pågældende station er blevet forudindstillet manuelt.
≥ For at tilføje yderligere forudindstillede stationer skal du
markere stationen ved brug af den metode, der er beskrevet
under “At lytte til lagrede stationer” (l venstre).
At lytte til den sekundære tjeneste
Nogle DAB/DAB+-stationer tilbyder både en primær og
en sekundær tjeneste. Hvis den station, du lytter til,
tilbyder en sekundær tjeneste, vises “”.
1 Mens “” vises.
Tryk på [RADIO MENU] gentagne gange for at
vælge “DAB SECONDARY”.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge den sekundære
tjeneste, og tryk derefter på [OK].
≥ Indstillingen vender tilbage til den primære tjeneste, hvis der
foretages ændringer (f.eks. hvis der vælges en ny station).
≥ Du kan ikke forudindstille en station, hvis den ikke udsender,
eller hvis en sekundær tjeneste er valgt.
≥ Den station, der optager en kanal, slettes, hvis en anden
28
station forudindstilles til den pågældende kanal.
TQBJ2041
Page 29
Visning
Modtagelseskvalitet
0 (dårlig) – 8 (meget god)
Tryk på [DISPLAY] for at ændre visningen.
Informationen ruller ned gennem visningen.
Hver gang du trykker på knappen:
Dynamic label:Information om udsendelsen
Displayet PTY:Programtype
Ensemble label:Navnet på ensemblet
Displayet
Frequency:
Displayet Time:Aktuelt klokkeslæt
Frekvensblokken og
frekvensen vises.
Automatisk indstilling af uret
Hvis DAB/DAB+-udsendelsen omfatter tidsinformation,
opdateres denne enheds ur automatisk.
≥ Hvis sendestationerne er lagret i hukommelsen, skal du gå til
“Sådan scannes DAB/DAB+-stationer igen” for at lagre
stationer på andre frekvensblokke. (l 28)
≥ Hvis “SCAN FAILED” stadig vises, skal du gentage trin 1 til 3,
indtil en station lagres i hukommelsen. Hvis situationen ikke
bliver forbedret, skal du prøve at bruge en udendørs
DAB-antenne eller kontakte forhandleren.
∫ Kontrol af DAB/
DAB+-signalmodtagelsens kvalitet
1 Mens du lytter til DAB/DAB+-udsendelsen:
Tryk på [RADIO MENU] flere gange for at vælge
“SIGNAL QUALITY”, og tryk derefter på [OK].
≥ Den aktuelle frekvensblok vises, og derefter
angives modtagelseskvaliteten.
1 Tryk på [RADIO MENU] flere gange for at vælge
“AUTO CLOCK ADJ”.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge “ON ADJUST”, og tryk
derefter på [OK].
≥ Vælg “OFF ADJUST” for at slukke for den automatiske
indstilling af uret.
Sådan kontrolleres eller forbedres
signalmodtagelsens kvalitet
For at kontrollere signalmodtagelsens kvalitet skal
mindst 1 frekvensblok være lagret i hukommelsen.
≥ Hvis “SCAN FAILED” vises, efter at du har valgt
“DAB+”, eller efter at der er udført en automatisk
scanning, skal du gå til “Manuel tuning af 1
frekvensblok” (l nedenfor)
≥ Hvis der allerede er lagret stationer i denne enheds
hukommelse, skal du gå til “Kontrol af DAB/
DAB+-signalmodtagelsens kvalitet” (l hojre)
∫ Manuel tuning af 1 frekvensblok
Brug denne funktion for at scanne 1 frekvensblok efter
justering af DAB-antennens position.
Klargøring
Skriv en frekvensblok ned, som kan modtages i dit
område (f.eks. 12B 225,648 MHz).
1 Mens “SCAN FAILED” vises.
Justér positionen af DAB-antennen.
2 Tryk på [RADIO MENU] flere gange for at vælge
“MANUAL SCAN”.
3 Tryk på [2, 1] for at vælge den frekvensblok, der
kan modtages i dit område, og tryk derefter på
[OK].
2 Hvis signalmodtagelsens kvalitet er dårlig, skal du
flytte antennen til en position, hvor
modtagelseskvaliteten er bedre.
3 For at fortsætte med at kontrollere kvaliteten af
andre frekvensblokke:
Tryk på [2, 1] igen, og vælg den ønskede
frekvens.
4 Tryk på [OK] for at afslutte.
≥ Hvis du har justeret antennen, skal du udføre en automatisk
scanning og opdatere stationens hukommelse. (l 28)
TQBJ2041
DANSK
29
Page 30
At lytte til FM-radio
Du kan forudindstille op til 30 kanaler.
Kanal 1 til 5 indstilles som foretrukne stationer under
(FAVOURITE)[1] til [5]. (l hojre, “Ændringer af
stationer lagret under (FAVOURITE) [1] til [5]”)
Klargøring
≥ Sørg for, at antennen er tilsluttet. (l 23)
≥ Tænd for enheden.
≥ Tryk på [RADIO] flere gange for at vælge “FM”.
Forudindstiller stationer automatisk
1 Tryk på [RADIO MENU] for at vælge “A.PRESET”.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge “LOWEST” eller
“CURRENT”, og tryk derefter på [OK].
LOWEST:
Sådan begynder den automatiske forudindstilling
med den laveste frekvens først (“FM 87.50”).
CURRENT:
Sådan begynder den automatiske forudindstilling
med den aktuelle frekvens.*
≥ Tuneren starter med at forudindstille alle de stationer,
den kan modtage i kanalerne i stigende rækkefølge.
*1: Se “Manuel tuning” for at skifte frekvens.
Lytning til en forudindstillet kanal
Tryk på talknapperne på [:] eller [9] for at vælge
den forudindstillede station.
≥ Alternativt kan du trykke på [:/6] eller [5/9] på
denne enhed, når “PRESET” er valgt som tunefunktion*
≥ Du kan vælg kanal 1 til 5 ved at trykke på en af
(FAVOURITE) [1] til [5] på denne enhed.
∫ Manuel tuning
Tryk på
[6]
eller
[5]
≥ Alternativt kan du trykke på [:/6] eller [5/9] på
denne enhed, når “MANUAL” er valgt som tunefunktion*
For at indstille automatisk, tryk og hold knappen nede,
indtil frekvensen begynder at skifte hurtigt.
*2: Sådan ændres tunefunktionen
1 Tryk på
[RADIO MENU]
MODE”.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge “MANUAL” eller “PRESET”,
og tryk derefter på [OK].
for at stille ind på stationen.
1
2
.
2
flere gange for at vælge “TUNE
.
Forudindstilling af stationer manuelt
1 Mens du lytter til radioudsendelsen
Tryk på [PROGRAM].
2 Tryk på nummertasterne for at vælge et
forindstillet nummer.
≥ Udfør trin 1-2 igen for at forudindstille flere stationer.
≥ En tidligere lagret station overskrives, når en anden station
lagres i samme forudindstillede kanal.
Ændringer af stationer lagret under
(FAVOURITE) [1] til [5]
Du kan let ændre stationerne, der er lagret under
(FAVOURITE) [1] til [5].
Mens du lytter til radioudsendelsen
Tryk på og hold en af [1] til [5], indtil “P ” vises i
displayet.
(“ ” står for et tal.)
≥ Når du ændrer stationerne, der er lagret under (FAVOURITE)
[1] til [5], ændres kanel 1 til 5 også til de tilsvarende stationer.
∫ Sådan vises den aktuelle
FM-signalstatus
Tryk på
[DISPLAY]
STATUS”.
“FM ST”:FM-udsendelse i stereo er ved at blive
“FM - - - -”:Der er ikke modtaget en udsendelse,
“FM MONO”: Du har indstillet “FM MODE” til “MONO”.
≥ “STEREO” vises, når enheden tuner ind på en
stereoudsendelse.
∫ Sådan vises RDS-tekstdata
Dette system kan vise tekstdata, som sendes via
radioens datasystem (RDS) i visse områder.
≥ Den resterende tid angives på enhedens display hvert minut,
dog ikke hvis der udføres andre handlinger. “SLEEP 1” vises
altid, når der kun resterer 1 minut.
≥ Play-timeren og sleep-timeren (snusefunktion) kan anvendes
samtidig. Sleep-timeren er altid hovedtimeren på enheden.
b
Play-timer
Du kan indstille timeren, så enheden tændes hver dag
på et bestemt tidspunkt.
Klargøring
Indstil uret.
1 Tryk på [CLOCK/TIMER] flere gange for at vælge
“TIMER ADJ”.
2 Tryk på [3, 4] for at fastsætte starttidspunktet
(“ON TIME”), og tryk derefter på [OK].
3 Tryk på [3, 4] for at fastsætte sluttidspunktet
(“OFF TIME”), og tryk derefter på [OK].
4 Tryk på [3, 4] for at vælge musikkilden*, og tryk
derefter på [OK].
Tænd timeren
1 Klargør musikkilden, og indstil den ønskede
lydstyrke.
2 Tryk på [F, PLAY].
≥ “F” vises.Tryk på [F, PLAY] igen for at annullere.
3 Tryk på [Í] for at sætte enheden på standby.
∫ Kontroller indstillingerne
Tryk på [CLOCK/TIMER] flere gange for at vælge
“TIMER ADJ”.
(I standby tryk da to gange på [CLOCK/TIMER].)
≥ Timeren starter ved en lav lydstyrke, som øges lidt efter lidt til
det forudindstillede niveau.
≥ Timeren tændes på det indstillede tidspunkt hver dag, hvis
timeren er aktiveret.
≥ Hvis du slukker enheden og tænder den igen, mens en timer
er aktiveret, stopper timeren ikke på sluttidspunktet.
* “CD”, “USB”, “DAB+” ([RS32]) og “FM” kan indstilles som
musikkilde.
32
TQBJ2041
Page 33
Andre
Automatisk off-funktion
Som fabriksstandard sættes denne enhed automatisk
på standby, hvis der ikke kommer nogen lyd, og den
ikke anvendes i ca. 20 minutter.
Sådan annullerer du denne funktion
1 Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge
“AUTO OFF”.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge “OFF”, og tryk derefter
på [OK].
≥ For at tænde denne funktion skal du vælge “ON” under trin 2.
≥ Denne indstilling kan ikke vælges, hvis radio er kilden.
≥ Hvis du er tilsluttet en Bluetooth
ikke.
Bluetooth® standby
Hvis “SC-RS32” eller “SC-RS30” vælges fra en
sammenkoblet Bluetooth® anordnings
Bluetooth®-menu, tændes denne enhed automatisk fra
standby-tilstanden og oprettet en
Bluetooth®-forbindelse.
®
-anordning, virker funktion
1 Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge “ON”, og tryk derefter
på [OK].
≥ For at slukke denne funktion skal du vælg “OFF” under trin 2.
≥ Fabriksindstillingen er “OFF”. Hvis denne funktion er indstillet
på “ON”, øges energiforbruget for standby.
Skift af enheden og
fjernbetjeningens kode
Hvis andet Panasonic-udstyr reagerer på den
medfølgende fjernbetjening, skal du ændre
fjernbetjeningskoden.
1 Tryk på [CD/USB] gentagne gange for at vælge
“CD”.
2 Tryk på og hold [∫] på enheden og [2] på
fjernbetjeningen nede, indtil “REMOTE 2” vises i
enhedens display.
3 Tryk på og hold [OK] og [2] på fjernbetjeningen
inde i mindst 4 sekunder.
≥ Hvis du vil ændre tilstanden tilbage til “REMOTE 1”, skal du
gentage ovennævnte trin, men erstatte [2] med [1].
Softwareopdatering
Panasonic kan lejlighedsvis udgive opdateret firmware
til dette system, som kan forbedre den måde, en
funktion udføres på. Disse opdateringer fås helt gratis.
Der henvises til følgende webside for yderligere
detaljer.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Dette websted er kun på engelsk.)
Kontrol af softwareversion
Tryk på [SETUP] flere gange for at vælge “SW VER.”,
og tryk derefter på [OK].
Versionen af den installerede software vises.
≥ Tryk på [OK] for at afslutte.
DANSK
33
TQBJ2041
Page 34
Medier, som kan afspilles
Kompatibel CD
≥ En disk med CD-logo.
≥ Denne enhed kan afspille diske, som opfylder
CD-DA-formatet.
≥ Dette system kan afspille CD-R/RW med CD-DA eller
MP3-formatindhold.
≥ Enheden kan muligvis ikke afspille nogle diske på grund af
optageforholdene.
≥ Før afspilning skal du færdiggøre disken på den anordning,
den blev optaget på.
≥ Hvis disken både indeholder MP3 og normale lyddata
(CD-DA), afspiller enheden den optagede type på diskens
inderste del.
≥ Denne enhed kan ikke afspille filer, som er optaget med
packet write-funktionen.
≥ Disken skal opfylde ISO9660 niveau 1 eller 2 (undtagen
udvidede formater).
≥ Visse CD-R/RW kan ikke afspilles på grund af
optagelsestilstanden.
≥ MP3-filer defineres som spor, og mapper defineres som
≥ Optagelser vil ikke nødvendigvis blive afspillet i den
rækkefølge, du optog dem.
Kompatible USB-enheder
≥ Denne enhed garanterer ikke forbindelse til alle
USB-apparater.
≥ FAT12, FAT16 og FAT32-filsystemer understøttes.
≥ Dette apparat understøtter USB 2.0 højhastigheds.
≥ USB-enheder med en lagerkapacitet på over 32 GB virker
muligvis ikke altid.
≥ Understøttet format: Filudvidelser “.mp3” eller “.MP3”.
≥ Afhængigt af hvordan du opretter filerne, afspilles de
muligvis ikke i den rækkefølge, du har nummereret dem, eller
måske afspilles de slet ikke.
≥ Filer defineres som spor, og mapper defineres som albums.
≥ Dette system kan åbne op til:
– 800 albummer (inklusive rod-mapper)
– 8000 spor
– 999 spor på et album
Vedligeholdelse af enhed
og medier
Træk netledningen ud af vægkontakten før enhver
vedligeholdelse.
∫ Rengør enheden med en blød, tør klud
≥ Hvis der er meget snavs, vrid da en våd klud godt, og tør
snavset af. Tør efter med en tør klud.
≥ Brug en tynd klud til rengøring af højttalerdækslerne.
Brug aldrig grove klude eller andre materialer, som kan gå fra
hinanden. Der kan sætte sig små korn fast i højttalerdækslet.
≥ Brug aldrig sprit, fortyndingsmiddel eller benzin til rengøring
af enheden.
≥ Før brug af en kemisk behandlet klud læs da instruktionerne,
der fulgte med kluden, omhyggeligt.
∫ Rens diskene
DU SKALDU SKAL IKKE
Tør af med en fugtig klud, og tør efter med en tør klud.
∫ Forholdsregler ved håndtering af diske
≥ Hold altid diskene på kanten for at undgå utilsigtede ridser
eller fingeraftryk.
≥ Der må ikke påsættes mærkater eller klistermærker på
diskene.
≥ Brug aldrig rensespray til plader, benzin, fortyndingsmidler,
væsker mod statisk elektricitet eller andre opløsningsmidler.
≥ Følgende diske må ikke anvendes:
– Diske, hvor der er aftryk fra aftagede klistermærker eller
mærkater (udlejningsdiske osv.).
– Diske, der har slået sig, eller som er revnet.
– Diske med uregelmæssige former, f.eks. hjerteformet.
∫ Ved bortskaffelse eller overdragelse af
dette apparat
Enheden kan fortsat indeholde brugerindstillingerne.
Hvis du skiller dig af med denne enhed ved
afhændelse eller overdragelse, følg da proceduren for
gendannelse af alle fabriksstandarder for at slette
brugerindstillingerne.
(l 35, “Sådan returnerer du alle indstillinger til
fabriksstandard”)
34
TQBJ2041
Page 35
Fejlfinding
Før du anmoder om service, skal du udføre
nedenstående kontroller. Hvis du er i tvivl om nogle af
kontrolpunkterne, eller hvis de løsninger, der er angivet
i den følgende vejledning, ikke løser problemet, skal du
kontakte forhandleren.
Sådan returnerer du alle indstillinger til
fabriksstandard
Udfør denne procedure, hvis følgende situationer opstår:
≥ Der er intet svar, når der trykkes på knapperne.
≥ Du vil rydde og nulstille indstillingerne.
1 Tag netledningen ud. (Vent i mindst 1 minut, før
du fortsætter til trin 2.)
2 Sæt netledningen igen, mens du trykker på og
holder [Í/I] på enheden nede.
≥ Hold [Í/I] nede, indtil “---------” vises i displayet.
3 Slip [Í/I].
≥ Alle indstillinger vender tilbage til fabriksstandard. Du skal
foretage indstillingerne igen.
Generelt
Kan ikke tænde enheden.
≥ Efter tilslutning af netledningen skal du vente i ca. 10 sekunder,
før du tænder enheden.
Der høres en brummen under afspilningen.
≥ Hvis en netledning eller fluorescerende lys er for tæt på
ledningerne, skal du holde andre apparater og ledninger væk fra
kablerne.
Enheden virker ikke.
≥ En af enhedens sikkerhedsindretninger er muligvis blevet
aktiveret.
1 Tryk på [Í/I] på enheden for at sætte den på standby.
≥ Hvis enheden ikke skifter til standby, skal du tage
netledningen ud og vente i mindst 1 minut, før du sætte den i
igen.
2 Tryk på [Í/I] på enheden for at tænde den. Hvis enheden
stadig ikke kan betjenes, skal du kontakte forhandleren.
Opladningen starter ikke.
≥ Vælg en anden kilde end “USB”.
≥ Hvis opladningen ikke starter under standby:
Tænd enheden. Kontrollér, at opladningen er startet, før du sætter
enheden på standby. (l 24)
Der kan høres støj, eller lyden er blevet afbrudt.
≥ Sørg for ikke at stille anordninger, som bruger radiofrekvenser
(f.eks. mobiltelefoner osv.), oven på denne enhed.
Fjernbetjening
Fjernbetjeningen fungerer ikke korrekt.
≥ Batteriet er afladet eller isat forkert. (l 23)
Disk
Forkert visning, eller afspilningen starter ikke.
≥ Sørg for, at disken er kompatibel med denne enhed. (l 34)
≥ Der er fugt på linsen. Vent i en times tid, og prøv igen.
USB
Der er intet svar, når jeg trykker på [1/;].
≥ Tag USB-enheden ud, og sæt den i igen. Alternativt kan du slukke
for enheden og tænde den igen.
USB-drevet eller dets indhold kan ikke læses.
≥ USB-drevformatet eller dets indhold er ikke kompatibelt med
enheden (l 34).
≥ Dette produkts USB-værtsfunktion virker muligvis ikke med alle
USB-enheder.
Langsom funktion af USB-flashdrevet.
≥ Stor filstørrelse eller stor hukommelse for USB-flashdrevet kan
tage længere tid at læse.
Den forløbne tid, som vises, er forskellig fra den
faktiske afspilningstid.
≥ Kopiér dataene til en anden USB-enhed, eller sikkerhedskopiér
dataene, og omformatér USB-enheden.
Radio
[RS32]
DAB/DAB+ modtagelsen er dårlig.
≥ Hold antennen væk fra computere, fjernsynsapparater og andre
kabler og ledninger.
≥ Brug en udendørs antenne.
Hvis der er meget støj under FM-modtagelsen.
≥ Skift den lyd, der skal udsendes, til mono.
1 Tryk på [RADIO MENU] flere gange for at vælge “FM MODE”.
2 Tryk på [2, 1] for at vælge “MONO”, og tryk derefter på [OK].
Lyden bliver til mono.
≥ For at annullere skal du vælge “STEREO” eller ændre
frekvensen.
Under normale omstændigheder skal du vælge “STEREO”.
Statisk eller støjende modtagelse, mens der lyttes
til en radioudsendelse.
≥ Bekræft, at antennen er korrekt tilsluttet. (l 23)
≥ Justér antennens position.
≥ Prøv at holde en vis afstand mellem antennen og netledningen.
≥ Prøv at bruge en udendørs antenne, hvis der er bygninger eller
bjerge i nærheden.
≥ Sluk fjernsynet eller evt. andre lydafspillere, eller flyt det væk fra
denne enhed.
≥ Hold denne enhed væk fra mobiltelefoner, hvis der er interferens.
DANSK
35
TQBJ2041
Page 36
Bluetooth
Der kan ikke udføres sammenkobling.
≥ Kontrollér Bluetooth®-enhedens tilstand.
Enheden kan ikke tilsluttes.
≥ Sammenkobling af anordningen mislykkedes, eller registreringen
er udskiftet. Prøv at sammenkoble enheden igen. (l 25)
≥ Denne enhed er muligvis tilsluttet en anden anordning. Tag
ledningen ud af den anden anordning, og prøv at sammenkoble
enheden igen. (l 25)
≥ Hvis “MODE 2” er valgt i “LINK MODE”, skal du vælge “MODE 1”.
(l 25)
≥ Hvis problemet vedvarer, sluk og tænd enheden, og prøv igen.
®
Enheden er tilsluttet, men der kommer ingen lyd
fra apparatet.
≥ For nogle indbyggede Bluetooth®-enheder skal du indstille
lydudgangen til “SC-RS32” eller “SC-RS30” manuelt. Læs
betjeningsvejledningen til enheden for yderligere oplysninger.
Lyden bliver afbrudt.
≥ Anordningen er uden for 10 m-kommunikationsområdet. Sæt
≥ Fjern eventuel interferens mellem denne enhed og anordningen.
≥ Andre anordninger, som anvender 2,4 GHz frekvensbåndet,
≥ Vælg “MODE 1” for stabil kommunikation. (l 25)
®
-anordningen tættere på denne enhed.
Bluetooth
såsom trådløse routere, mikrobølgeovne, trådløse telefoner osv.
forstyrrer. Anbring Bluetooth
enhed, og fjern den væk fra de andre anordninger.
®
-anordningen tættere på denne
Meddelelser
Følgende meddelelser eller servicenumre vises
muligvis i enhedens display.
“--:--”
≥ Du har sat netledningen i for første gang, eller der har været et
strømnedbrud for nylig. Indstil klokkeslættet (l 32).
“ADJUST CLOCK”
≥ Klokkeslættet er ikke indstillet. Indstil klokkeslættet korrekt.
“ADJUST TIMER”
≥ Play-timeren er ikke indstillet. Indstil play-timeren korrekt.
“AUTO OFF”
≥ Enheden har ikke været brugt i ca. 20 minutter og lukkes ned om
et minut. Tryk på en vilkårlig knap for at annullere.
“ERROR”
≥ Der er udført en forkert handling. Læs anvisningerne, og prøv
igen.
“F” / “F” (“ ” står for et tal.)
≥ Der er opstået et problem med denne enhed.
Skriv det viste nummer ned, tag netledningen ud, og kontakt
forhandleren.
“LINKING”
≥ Når “BLUETOOTH” er valgt, prøver dette system at oprette
forbindelse til den sidst tilsluttede Bluetooth
“NO DEVICE”
≥ USB-anordningen er ikke isat korrekt. Læs anvisningerne, og prøv
igen (l 24).
®
-anordning.
“NO DISC”
≥ Indsæt den disk, der skal afspilles (l 24).
“NO PLAY”
≥ Undersøg indholdet. Du kan kun afspille et understøttet format.
(l 34)
≥ Filerne i USB-anordningen kan være beskadiget. Formatér
USB-anordningen, og prøv igen.
≥ Der er muligvis opstået et problem med enheden. Sluk enheden,
og tænd den igen.
[RS32]
“NO PRESET”
≥ Der er ingen forudindstillede DAB/DAB+-stationer at vælge.
Forudindstil nogle kanaler. (l 28)
[RS32]
“NO SIGNAL”
≥ Denne station kan ikke modtages. Kontrollér din antenne (l 23).
“NOT SUPPORTED”
≥ Du har tilsluttet en ikke-understøttet USB-enhed.
≥ Hvis du har tilsluttet en anordning til opladning, skal du vælge en
anden kilde end “USB”.
“PGM FULL”
≥ Antallet af programmerede sport er mere end 24.
“PLAYERROR”
≥ Du har afspillet en fil, der ikke understøttes. Systemet springer
sporet over og afspiller det næste.
“READING”
≥ Enheden kontrollerer “CD”/“USB”-oplysningerne. Når denne
visning er forsvundet, kan du starte med at bruge enheden.
“REMOTE ” (“ ” står for et tal.)
≥ Fjernbetjeningen og denne enhed bruger forskellige koder. Skift
koden på fjernbetjeningen.
– Når “REMOTE 1” vises, skal du trykke på og holde [OK] og [1]
inde i mindst 4 sekunder.
– Når “REMOTE 2” vises, skal du trykke på og holde [OK] og [2]
inde i mindst 4 sekunder.
[RS32]
“SCAN FAILED”
≥ Stationer modtages ikke. Kontrollér din antenne, og prøv den
automatiske scanning (l 28).
Hvis “SCAN FAILED” stadig vises, skal du finde den bedste
signalmodtagelse med tuningfunktionen “MANUAL SCAN”.
(l 29)
vahingoittumisen vaaraa:
– Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, roiskeille
tai tippuville nesteille.
– Älä aseta laitteen päälle nestettä sisältäviä esineitä, kuten
maljakoita.
– Käytä vain suositeltuja lisävarusteita.
– Älä avaa laitteen koteloa.
– Älä korjaa laitetta itse. Anna huolto pätevän
huoltohenkilön tehtäväksi.
– Älä anna metalliesineiden pudota laitteen sisälle.
– Älä laita painavia esineitä laitteen päälle.
Verkkokaapeli
≥ Vähennä tulipalon, sähköiskun tai laitteiston
vahingoittumisen vaaraa:
– Varmista, että virtalähteen jännite vastaa laitteeseen
merkittyä jännitettä.
– Työnnä verkkovirtapistoke kunnollisesti pistorasiaan.
– Älä vedä tai taivuta kaapelia tai aseta sen päälle painavia
esineitä.
– Älä käsittele pistoketta märillä käsillä.
– Pidä kiinni verkkovirtapistokkeen rungosta, kun irrotat
pistokkeen.
– Älä käytä vahingoittunutta verkkovirtapistoketta tai
pistorasiaa.
≥ Pistoketta käytetään virrankatkaisulaitteena.
Asenna yksikkö siten, että pistoke voidaan irrottaa nopeasti
pistorasiasta.
VAROITUS
Laite
≥ Tämä on laserlaite. Muiden kuin tässä määritettyjen hallinta-
tai säätötoimintojen käyttö tai toimenpiteiden suoritus saattaa
aiheuttaa vaarallisen altistumisen säteilylle.
≥ Älä laita avotulisia esineitä kuten kynttilöitä laitteen päälle.
≥ Tämä laite saattaa olla altis matkapuhelinten käytön aikana
aiheuttamille radiohäiriöille. Jos häiriöitä esiintyy, siirrä laite
kauemmas matkapuhelimesta.
≥ Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi leudossa ilmastossa.
Sijoitus
≥ Sijoita tämä laite tasaiselle pinnalle.
≥ Vähennä tulipalon, sähköiskun tai laitteiston
vahingoittumisen vaaraa:
– Älä asenna tai laita tätä laitetta kabinettityyppiseen
kirjakaappiin tai muuhun suljettuun tilaan, jotta tuuletus
onnistuisi.
– Älä peitä laitteen tuuletusaukkoja sanomalehdellä,
pöytäliinalla, verholla tai muulla vastaavalla esineellä.
– Älä anna tämän laitteen altistua suoralle auringonvalolle,
korkeille lämpötiloille, runsaalle kosteudelle tai liialliselle
tärinälle.
Paristo
≥ Pariston virheellinen vaihto saattaa aiheuttaa
räjähdysvaaran. Korvaa se vain valmistajan suosittelemilla
paristotyypeillä.
≥ Paristojen väärä käsittely voi aiheuttaa elektrolyyttivuodon
sekä tulipalon.
– Poista paristo, jos et aio käyttää kaukosäädintä pitkään
aikaa. Varastoi viileään, pimeään paikkaan.
– Älä altista sitä kuumalle tai liekeille.
– Älä jätä paristoa(paristoja) autoon suoraan
auringonvaloon pitkäksi aikaa, kun auton ovet ja ikkunat
ovat kiinni.
– Älä pura osiin tai aiheuta oikosulkua.
– Älä lataa uudelleen alkali- tai mangaaniparistoja.
– Älä käytä paristoja, joiden suojakuori on rikkoutunut.
≥ Kun hävität paristot, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai
jälleenmyyjään oikean hävitysmenetelmän selvittämiseksi.
Tuotteen tunniste sijaitsee laitteen alapuolella.
Vanhojen laitteiden ja akkujen hävittäminen
Ainoastaan Euroopan yhteisölle ja maille
kierrätysjärjestelmien kanssa
Nämä tuotteessa, pakkauksessa ja/
tai sen mukana toimitettavissa
asiakirjoissa olevat tunnukset
tarkoittavat sitä, että käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä
akkuja/paristoja ei saa laittaa
tavallisen kotitalousjätteen sekaan.
Vanhojen tuotteiden ja akkujen/
paristojen kunnollista käsittelyä,
uudelleenkäyttöä ja kierrätystä varten
ole hyvä ja toimita nämä tuotteet
asianmukaiseen keräyspisteeseen kansallisen
lainsäädännön mukaisesti.
Niiden moitteeton hävittäminen auttaa säästämään
arvokkaita resursseja ja se ehkäisee ihmisten
terveyteen sekä ympäristöön vaikuttavia
haittavaikutuksia.
Jos haluat lisätietoja keräämisestä ja kierrätyksestä,
ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin.
Tämän romun virheellinen hävittäminen voi johtaa
rangaistustuomioon kansallisen lainsäädännön
mukaisesti.
Huomautus akun/pariston
tunnusta varten (alla oleva
tunnus):
Tätä tunnusta saatetaan käyttää
yhdessä kemiallisen tunnuksen
kanssa. Tässä tapauksessa se
täyttää direktiivin asettamat
vaatimukset kyseessä olevalle
kemialliselle aineelle.
38
TQBJ2041
Page 39
Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC)
“Panasonic Corporation” vakuuttaa, että tämä tuote on
yhdenmukainen direktiiviin 1999/5/EC keskeisten vaatimusten
sekä sen muiden merkityksellisten määräysten kanssa.
Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion
R&TTE-tuotteillemme DoC-palvelimelta:
http://www.doc.panasonic.de
Valtuutetun edustajan yhteystiedot: Panasonic Marketing
Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Saksa
Tietoja kuvauksista näissä käyttöohjeissa
≥ Viitattavat sivut osoitetaan seuraavasti: “l ±±”.
≥ Ellei muuta mainita, toimenpiteet kuvataan
kaukosäädintä käyttämällä. Voit käyttää myös tämän
laitteen ohjaimia, jos ne ovat samanlaiset.
≥ Nämä käyttöohjeet soveltuvat malleille SC-RS32 ja
SC-RS30. Ellei muuta mainita, näiden käyttöohjeiden
kuvat viittaavat malliin SC-RS32.
[RS32]: osoittaa ominaisuuksia, jotka soveltuvat
Etäisyys: Suoraan edestä noin 7 m
Kulma: Noin 30o vasemmalle ja oikealle
13 Valitse numero
≥ Valitaksesi 2-numeroinen luku
Esimerkki: 16: [S10]
≥ Valitaksesi 3-numeroinen luku
Esimerkiksi: 124: [S10]
14 Poista ohjelmoitu raita
15 Siirry äänivalikkoon
16 Valitse bassotehostus
17 Asettaa toistovalikkokohdanm
18 Muuta näytettäviä tietoja
19 Kellon ja ajastimen käyttö
20 Aseta ohjelmatoiminto
21 Mykistä ääni
Paina uudelleen peruuttaaksesi. “MUTE” peruutetaan
myös, kun äänenvoimakkuutta säädetään tai laite
sammutetaan.
Laita akku siten, että liittimet (i ja j) täsmäävät
kaukosäätimen liittimien kanssa.
Liitännät
Liitä verkkokaapeli sitten, kun kaikki muut liitännät
on suoritettu.
Suuntaa se tämän laitteen kaukosäätimen
signaalianturia kohti.
≥ Häiriöiden välttämiseksi älä laita mitään esineitä
signaalianturin eteen.
Käyttöoikeudet
Bluetooth® sanamerkki ja logot ovat rekisteröityjä
tavaramerkkejä, jotka omistaa Bluetooth SIG, Inc., ja Panasonic
Corporation käyttää niitä merkkejä käyttöoikeussopimuksella.
Muut tavaramerkit ja kauppanimet kuuluvat vastaaville
omistajille.
MPEG Layer-3 äänen pakkausmenetelmän käyttöoikeudet
omistaa Fraunhofer IIS ja Thomson.
1 Liitä antenni.
≥ Teippaa antenni seinään tai pylvääseen asentoon, jossa
havaitaan vähiten häiriöitä.
≥ Jos radiovastaanotto on heikkoa, käytä ulkoantennia (ei
toimitettu).
[RS32]
Tämä laite voi vastaanottaa DAB/DAB+- ja
FM-asemia DAB-antennilla.
[RS30]
2 Liitä vaihtovirtajohto.
SUOMI
Laite kuluttaa hieman energiaa (l 55) myös pois
päältä kytkettynä.
≥ Virran säästämiseksi, jos et aio käyttää tätä laitetta pitkään
aikaan, irrota se verkkopistorasiasta.
≥ Jotkut asetukset menetetään, kun kytket järjestelmän irti.
Sinun on asetettava ne uudelleen.
41
TQBJ2041
Page 42
Tietovälineen laittaminen
USB-kaapeli
(ei toimitettu)
Yhteensopivaan laitteeseen
Levyn laittaminen
1 Paina [<] tässä laitteessa levykelkan
avaamiseksi.
2 Laita levy etikettipuoli ylöspäin.
3 Paina [<] uudelleen levykelkan sulkemiseksi.
≥ Valitse “LEVEL 0”, jos ääni on vääristynyt.
≥ Tehdasasetus on “LEVEL 0”.
Bluetooth®-laitteen irti kytkeminen
1 Samalla kun Bluetooth
Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
“DISCONNECT?”.
®
-laite on yhdistetty:
2 Paina [2, 1] valitaksesi “OK? YES” ja paina sitten
[OK].
≥ Voit myös kytkeä irti Bluetooth®-laitteen painamalla jatkuvasti
kohtaa [-PAIRING] tässä laitteessa.
≥ Bluetooth
®
(esim. “CD”).
-laite kytketään irti, jos valitaan eri äänilähde
SUOMI
43
TQBJ2041
Page 44
Tietoja toiminnosta
Bluetooth
Panasonic ei kanna mitään vastuuta datatiedoista
ja/tai muista tiedoista, jotka vaarantuvat
langattoman lähetyksen aikana.
∫ Käytetty taajuuskaista
≥ Tämä järjestelmä käyttää 2,4 GHz:n taajuuskaistaa.
∫ Laitteen sertifiointi
≥ Tämä järjestelmä on taajuuden rajoituksia koskevien
vaatimusten mukainen ja se on sertifioitu taajuutta
koskevien lakien mukaisesti. Täten ei tarvita
langatonta lupaa.
≥ Alla olevat toimenpiteet ovat rangaistavia joissain
maissa:
– Järjestelmän purkaminen tai muokkaaminen.
– Teknisiä tietoja koskevien osoitusten poistaminen.
∫ Käytön rajoitukset
≥ Langatonta lähetystä ja/tai käytettävyyttä kaikkien
Bluetooth®-toiminnollisten laitteiden kanssa ei taata.
≥ Kaikkien laitteiden on oltava yhtiön Bluetooth SIG,
Inc. määrittelemien standardien mukaisia.
≥ Laitteen asetuksista ja teknisistä tiedoista riippuen
sitä ei mahdollisesti voida yhdistää tai jotkut
toimenpiteet ovat erilaisia.
≥ Tämä järjestelmä tukee Bluetooth®-toiminnon
turvallisuusominaisuuksia. Kuitenkin
käyttöympäristöstä ja/tai asetuksista riippuen tämä
suoja ei mahdollisesti ole riittävä. Lähetä tietoja
langattomasti tähän järjestelmään varovasti.
≥ Tämä järjestelmä ei voi lähettää tietoja
Bluetooth®-laitteeseen.
∫ Käyttöalue
≥ Käytä tätä laitetta enintään 10 m:n alueella. Alue voi
pienentyä ympäristön, esteiden tai häiriöiden vuoksi.
∫ Häiriöt muista laitteista
≥ Tämä järjestelmä ei mahdollisesti toimi kunnolla ja
esiintyy ongelmia kuten kohinaa ja äänen vaihteluita
radioaaltohäiriöiden vuoksi, jos tämä järjestelmä
sijoitetaan liian lähelle muita Bluetooth
laitteita, jotka käyttävät 2,4 GHz:n kaistaa.
≥ Tämä järjestelmä ei mahdollisesti toimi kunnolla, jos
läheisen lähetysaseman ym. radioaallot ovat liian
voimakkaita.
∫ Suunniteltu käyttö
≥ Tämä järjestelmä on tarkoitettu ainoastaan
tavalliseen käyttöön.
≥ Älä käytä tätä järjestelmää lähellä laitteistoa tai
ympäristössä, joka on herkkä radiotaajuuksisille
häiriöille (esimerkiksi lentokentät, sairaalat,
laboratoriot, jne.).
®
®
-laitteita tai
Tietovälineiden ohjaimet
Seuraavat merkit osoittavat, että ominaisuus on
käytettävissä.
[CD]:Audio-CD CD-DA-muodossa tai CD, joka
[USB]:USB-laitteet, jotka sisältävät
[BLUETOOTH]: Yhdistetty Bluetooth®-laite (l 43)
sisältää MP3-tiedostoja (l 52)
MP3-tiedostoja (l 52)
Perustoisto
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Valmistelu
≥ Kytke laite päälle.
≥
Laita tietoväline tai yhdistä Bluetooth®-laite. (l42, 43)
1 Valitse äänilähde.
Levylle:
Paina [CD/USB] toistuvasti valitaksesi “CD”.
USB-laitteelle:
Paina [CD/USB] toistuvasti valitaksesi “USB”.
Bluetooth®-laitteelle:
Paina [] valitaksesi “BLUETOOTH”.
2 Aloita toisto painamalla [1/;].
Perusohjaimet
PysäytäPaina [∫].
Tauo t aP a in a [ 1/;].
OhitusPaina [:] tai [9] raidan
HaeToiston tai taukotilan aikana paina ja
∫ Tietojen näyttäminen
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Voit näyttää raidan, esittäjän, albumin nimen,
tiedostotyypin, bittinopeuden ja muut tiedot. (Tiedot
vaihtelevat äänilähteen mukaan.)
Paina [DISPLAY] toistuvasti.
esim. [USB] (MP3)
“A”: Albumin numero
“T”: Raidan numero
(“ ” tarkoittaa numeroa.)
“”: Albumi
≥ [USB]: Asento tallennetaan muistiin ja
näytetään “RESUME”.
≥ [USB]: Paina [∫] kahdesti lopettaaksesi
toiston kokonaan.
Paina uudelleen toiston jatkamiseksi.
ohittamiseksi.
(Tämä laite: [:/6] tai [5/9])
[CD]
(MP3),
[USB]
Paina [3] tai [4] ohittaaksesi albumin.
pidä painettuna [6] tai [5].
(Tämä laite: [:/6] tai [5/9])
“”:
Raita
44
TQBJ2041
Page 45
≥ Käyttääksesi tämän laitteen kaukosäädintä
≥ [CD], [USB]: Raidat voidaan valita painamalla
≥ Näytettävien merkkien enimmäismäärä:
≥ Tämä järjestelmä tukee versioiden 1 ja 2 ID3-tunnisteita.
≥ Tekstitietoja, joita ei tueta, ei näytetä tai ne näytetään eri
Valitse toistotila.
®
Bluetooth
toimintoa AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
Laitteen tilasta riippuen jotkut ohjaimet eivät mahdollisesti
toimi.
numeropainikkeita.
Noin 32
tavalla.
-laitteen kanssa, Bluetooth®-laitteen on tuettava
Toistotilat ([CD], [USB])
1 Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
“PLAYMODE” tai “REPEAT”.
2 Paina [2, 1] valitaksesi asetus ja paina sitten
[OK].
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACKToistaa ainoastaan valitun raidan.
1-ALBUMToistaa ainoastaan valitun albumin.
RANDOMToistaa sisällöt satunnaisesti.
1-ALBUM
RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Kytkee päälle jatkuvan toiston.
OFF
REPEAT
≥ Satunnaistoiston aikana et voi siirtyä raitoihin, jotka on jo
toistettu, tai painaa numeropainikkeita.
≥ Playmode-toiminto ei toimi “Ohjelmoi toisto” -toiminnon
kanssa.
≥ Tila peruutetaan, kun avaat levykelkan tai poistat
USB-laitteen.
Peruuttaa toistotila-asetuksen.
≥ “1”, “ ” tulee näkyviin.
(Ohita haluttuun raitaan.)
≥ Paina [3] tai [4] valitaksesi albumin.
≥ “1”, “ ” tulee näkyviin.
≥ “RND” tulee näkyviin.
Toistaa valitun albumin raidat
satunnaisesti.
≥ Paina [3] tai [4] valitaksesi albumin.
≥ “1”, “ ”, “RND” tulee näkyviin.
≥ “`” tulee näkyviin.
Kytkee pois päältä jatkuvan toiston.
Ohjelmoi toisto
([CD], [USB])
Tämän toiminnon avulla voit ohjelmoida enintään 24
raidan toiston.
[CD] (CD-DA)
1 Paina [PROGRAM]-painiketta toiston ollessa
pysäytettynä.
≥ “PROGRAM” näytetään muutamia sekunteja.
2 Valitse haluamasi raita painamalla
numeropainikkeita.
≥ Toista tämä vaihe muiden raitojen ohjelmoimiseksi.
3 Aloita toisto painamalla [1/;].
[CD] (MP3),[USB]
1 Paina [PROGRAM]-painiketta toiston ollessa
pysäytettynä.
≥ “PROGRAM” näytetään muutamia sekunteja.
2 Valitse haluamasi albumi painamalla [3, 4].
3 Valitse haluamasi raita painamalla [9] ja sitten
numeropainikkeita.
4 Paina [OK].
≥ Toista vaiheet 2 – 4 muiden raitojen ohjelmoimiseksi.
5 Aloita toisto painamalla [1/;].
Ta rk i st a
ohjelmoinnin
sisältö
Tyhjennä
viimeinen raita
Peruuta
ohjelmoitu tila
Tyhjennä
kaikki
ohjelmoidut
raidat
≥ Ohjelmamuisti tyhjennetään, kun avaat levykelkan tai poistat
USB-laitteen.
Paina [:] tai [9] pysäytystilassa.
Paina [DEL] pysäytystilassa.
Paina [PROGRAM]-painiketta toiston
ollessa pysäytettynä.
≥ “PGM OFF” näytetään muutamia
sekunteja.
Paina [∫] pysäytystilassa. “CLEAR
ALL” tulee näkyviin. Alle 5 sekunnin
kuluessa paina [∫] uudelleen.
SUOMI
45
TQBJ2041
Page 46
[RS32]
Kuuntelu - DAB/DAB+
Valmistelu
≥ Varmista, että DAB-antenni on liitetty. (l 41)
≥ Kytke laite päälle.
≥ Paina [RADIO] toistuvasti valitaksesi “DAB+”.
Asemien tallentaminen
DAB/DAB+-lähetysten kuuntelemiseksi käytettävissä
olevat asemat tulee tallentaa tähän yksikköön.
≥ Tämä laite käynnistää automaattisesti toiminnon
“DAB AUTO SCAN” ja tallentaa muistiin asemat,
jotka ovat käytettävissä alueellasi, kun valitset
kohdan “DAB+” ensimmäisen kerran.
≥ “SCAN FAILED” näytetään, kun automaattinen skannaus
epäonnistuu. Paikanna asento, jossa vastaanotto on paras
mahdollinen kohdalla (l 47, “Tarkistaaksesi tai
parantaaksesi signaalin vastaanoton laatua”) ja skannaa
uudelleen DAB/DAB+-asemat.
∫ DAB/DAB+-asemien
uudelleenskannaamiseksi
Kun lisätään uusia asemia tai kun antenni on siirretty,
suorita automaattinen skannaus uudelleen.
1 Paina [RADIO MENU] valitaksesi “AUTOSCAN” ja
paina sitten [OK].
2 Samalla kun “START?” vilkkuu, paina [OK].
≥ Kun aseman muisti päivitetään automaattisella
skannauksella, esiasetetut asemat poistetaan. Esiaseta ne
uudelleen (l alla).
Tallennettujen asemien kuuntelu
Paina [6] tai [5] valitaksesi jokin asema.
≥ Vaihtoehtoisesti paina [:/6] tai [5/9] tässä
laitteessa, kun “STATION” valitaan viritystilaksi*
DAB/DAB+-asemien esiasetus
Voit esiasettaa jopa 20 DAB/DAB+ kanavaa.
Kanava 1 sitä 5 asetetaan suosikkiasemaksi kohdassa
(FAVOURITE)
(FAVOURITE) [1] sitä [5] tallennettujen asemien
muuttaminen”)
[1] sitä [5]. (l oikealla, “Kohdassa
1
.
1 Kuunneltaessa DAB/DAB+-lähetystä
Paina [PROGRAM].
2 Paina numeropainikkeita esiasetetun numeron
valitsemiseksi.
Kohdassa (FAVOURITE) [1] sitä [5]
tallennettujen asemien muuttaminen
Voit muuttaa kohdassa (FAVOURITE) [1] sitä [5]
tallennettuja asemia helposti.
Kuunneltaessa DAB/DAB+-lähetystä
Paina ja pidä painettuna yhtä kohdista [1] sitä [5],
kunnes näytölle ilmestyy “P ”.
(“ ” tarkoittaa numeroa.)
≥ Kun muutat kohdassa (FAVOURITE) [1] sitä [5] tallennettuja
asemia, kanava 1 sitä 5 muutetaan myös samaan
vastaavaan asemaan.
Esiasetettujen DAB/DAB+-asemien
kuuntelu
Paina numeropainikkeita [:] tai [9] valitaksesi
esiasetetun aseman.
≥ Vaihtoehtoisesti paina [:/6] tai [5/9] tässä
laitteessa, kun “PRESET” valitaan viritystilaksi*
≥ Voit valita kanavan 1 sitä 5 painamalla yhtä tämän laitteen
kohdista (FAVOURITE) [1] sitä [5].
*1: Viritystilan muuttamiseksi
1 Paina kohtaa [RADIO MENU] toistuvasti valitaksesi
“TUNE MODE”.
2Paina [2, 1] valitaksesi “STATION” tai “PRESET” ja
paina sitten [OK].
1
.
≥ Valitaksesi esiasetuksella varmista, että asemat on jo
esiasetettu manuaalisesti.
≥ Lisätäksesi uusia esiasetettuja asemia, valitse asema
käyttäen menetelmää, joka mainitaan kohdassa
“Tallennettujen asemien kuuntelu” (l vasen).
Toissijaisten palvelujen kuuntelu
Jotkut DAB/DAB+-asemat tarjoavat sekä toissijaisia
että ensisijaisia palveluja. Jos kuunneltava asema
tarjoaa toissijaisia palveluja, näytetään “”.
1 Kohta “” näytettynä
Paina [RADIO MENU] toistuvasti valitaksesi
“DAB SECONDARY”.
2 Paina [2, 1] valitaksesi toissijainen palvelu ja
paina [OK].
≥ Asetus siirtyy takaisin ensisijaiseen palveluun, kun
muutokset on tehty (esim. asema on vaihdettu).
≥ Et voi esiasettaa asemia, kun asema ei ole lähettämässä tai
kun on valittu toissijainen palvelu.
≥ Kanavaa käyttävä asema poistetaan, jos esiasetetaan uusi
46
asema kyseiselle kanavalle.
TQBJ2041
Page 47
Näyttö
Vastaanoton laatu
0 (heikko) – 8 (erinomainen)
Paina [DISPLAY] vaihtaaksesi näytön.
Tiedot vierivät näytön läpi.
Joka kerta kun painat painiketta:
Dynaaminen selite:Tietoja lähetyksestä
PTY-näyttö:Ohjelman tyyppi
Ensemble-selite:Yhteislähetteen nimi
Taajuuden näyttö:Näytetään taajuuslohko ja
Aikanäyttö:Tämänhetkinen aika
taajuus.
Automaattinen kellon säätö
Jos DAB/DAB+-lähetys sisältää aikatiedot, tämän
yksikön kello päivitetään automaattisesti.
Tarkistaaksesi tai parantaaksesi
signaalin vastaanoton laatua
Tarkistaaksesi signaalin vastaanoton laatua tulee olla
vähintään 1 taajuuslohko onnistuneesti tallennettu.
≥ Jos näytetään “SCAN FAILED” kohdan “DAB+”
valinnan tai automaattisen skannauksen jälkeen,
siirry kohtaan “1 taajuuslohkon manuaalinen viritys”
(l alla)
≥ Jos asemat on jo tallennettu tähän yksikköön, siirry
kohtaan “DAB/DAB+-signaalin vastaanoton laadun
tarkastus” (l oikealla)
≥ Jos lähetysasemat tallennetaan, siirry kohtaan
“DAB/DAB+-asemien uudelleenskannaamiseksi” asemien
tallentamiseksi muille taajuuslohkoille. (l 46)
≥ Jos näytetään edelleen “SCAN FAILED”, toista vaiheet 1 sitä
3, kunnes asema tallennetaan. Jos tilanne ei parane, yritä
käyttää DAB-ulkoantennia tai ota yhteyttä jälleenmyyjään.
∫ DAB/DAB+-signaalin vastaanoton
laadun tarkastus
1 Samalla kun kuunnellaan DAB/DAB+-lähetystä:
Paina [RADIO MENU] toistuvasti valitaksesi
“SIGNAL QUALITY” ja paina sitten [OK].
≥ Näytetään tämänhetkinen taajuuslohko ja sitten
osoitetaan vastaanoton laatu.
2 Jos signaalin vastaanoton laatu on heikko, siirrä
antenni asentoon, jossa vastaanoton laatu
paranee.
3 Jatkaaksesi muiden taajuuslohkojen laadun
tarkastamiseksi:
Paina [2, 1] uudelleen ja valitse haluttu taajuus.
4 Paina [OK] poistuaksesi.
≥ Jos antennia on säädetty, suorita automaattinen skannaus ja
päivitä asemamuisti. (l 46)
SUOMI
∫ 1 taajuuslohkon manuaalinen viritys
Käytä tätä toimintoa skannataksesi 1 taajuuslohko
DAB-antennin asennon säätämisen jälkeen.
Valmistelu
Kirjoita ylös taajuuslohko, joka voidaan vastaanottaa
alueellasi (esim. 12B 225,648 MHz).
1 Samalla kun näytetään “SCAN FAILED”.
Säädä DAB-antennin asento.
2 Paina [RADIO MENU] toistuvasti valitaksesi
“MANUAL SCAN”.
3 Paina [2, 1] valitaksesi taajuuslohko, joka on
vastaanotettavissa alueellasi ja paina sitten [OK].
47
TQBJ2041
Page 48
FM-radion kuuntelu
Voit esiasettaa jopa 30 kanavaa.
Kanava 1 sitä 5 asetetaan suosikkiasemaksi kohdassa
(FAVOURITE)[1] sitä [5]. (l oikealla, “Kohdassa
(FAVOURITE) [1] sitä [5] tallennettujen asemien
muuttaminen”)
Valmistelu
≥ Varmista, että antenni on liitetty. (l 41)
≥ Kytke laite päälle.
≥ Paina kohtaa [RADIO] toistuvasti valitaksesi “FM”.
≥ Jäljellä oleva aika osoitetaan laitteen näytöllä joka minuutti
lukuun ottamatta, kun suoritetaan muita toimenpiteitä.
“SLEEP 1” näytetään aina, kun vain 1 minuutti on jäljellä.
≥ Toiston ajastinta ja uniajastinta voidaan käyttää yhdessä.
Uniajastin on aina laitteen pääajastin.
b
Toiston ajastin
Voit asettaa ajastimen siten, että tämä laite kytkeytyy
päälle tiettyyn aikaan joka päivä.
Valmistelu
Aseta kello.
1 Paina [CLOCK/TIMER] toistuvasti valitaksesi
“TIMER ADJ”.
2 Paina [3, 4] asettaaksesi käynnistysajan
(“ON TIME”) ja paina sitten [OK].
3 Paina [3, 4] asettaaksesi lopetusajan
(“OFF TIME”) ja paina sitten [OK].
4 Paina [3, 4] valitaksesi musiikkilähde*
sitten [OK].
ja paina
Ajastimen päälle kytkeminen
1 Valmistele valittu musiikkilähde ja aseta haluttu
äänenvoimakkuus.
2 Paina [F, PLAY].
≥ “F” tulee näyttöön.
Peruuta painamalla [F, PLAY]-painiketta
uudelleen.
3 Paina [Í] kytkeäksesi laite valmiustilaan.
∫ Asetusten tarkistaminen
Paina kohtaa [CLOCK/TIMER] toistuvasti valitaksesi
“TIMER ADJ”.
(Valmiustilan aikana paina [CLOCK/TIMER] kahdesti.)
≥ Ajastin käynnistyy alhaisella voimakkuudella ja lisääntyy
vähitellen esiasetettuun tasoon.
≥ Ajastin kytkeytyy päälle asetettuna aikana joka päivä, jos
ajastin on päällä.
≥ Jos kytket laitteen pois päältä ja kytket sen uudelleen, kun
ajastin on toiminnassa, ajastin ei pysähdy
lopetusajankohtaan.
* “CD”, “USB”, “DAB+” ([RS32]) ja “FM” voidaan asettaa
musiikin lähteeksi.
50
TQBJ2041
Page 51
Muita tietoja
Automaattinen sammutustoiminto
Tehdasasetuksena, tämä laite kytketään valmiustilaan
automaattisesti, jos siinä ei ole ääntä ja sitä ei käytetä
noin 20 minuuttiin.
Tämän toiminnon peruuttamiseksi
1 Paina [SETUP] toistuvasti valitaksesi
“AUTO OFF”.
2 Paina [2, 1] valitaksesi “OFF” ja paina sitten
[OK].
≥ Toiminnon päälle kytkemiseksi valitse “ON” vaiheessa 2.
≥ Tätä asetusta ei voida valita, kun lähteenä on radio.
≥ Kun yhdistetään Bluetooth
käytettävissä.
Bluetooth® valmiustila
Kun valitaan “SC-RS32” tai “SC-RS30” paritetun
Bluetooth®-laitteen Bluetooth® valikosta, tämä laite
kytkeytyy automaattisesti valmiustilasta ja luo
Bluetooth®-yhteyden.
®
-laitteeseen, toiminto ei ole
1 Paina kohtaa [SETUP] toistuvasti valitaksesi
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Paina [2, 1] valitaksesi “ON” ja paina sitten [OK].
≥ Toiminnon pois päältä kytkemiseksi valitse “OFF”
vaiheessa 2.
≥ Tehdasasetus on “OFF”. Jos tämä toiminto asetetaan
Kun muu Panasonic laite vastaa toimitettuun
kaukosäätimeen, muuta kaukosäätimen koodi.
1 Paina [CD/USB] toistuvasti valitaksesi “CD”.
2 Paina ja pidä painettuna [∫] laitteessa ja [2]
kaukosäätimessä, kunnes laitteen näytöllä näkyy
“REMOTE 2”.
3 Paina ja pidä painettuna kohtia [OK] ja [2]
kaukosäätimessä vähintään 4 sekuntia.
≥ Muuttaaksesi tilan takaisin asentoon “REMOTE 1”, toista yllä
olevat vaiheet, mutta korvaa kohta [2] kohdalla [1].
Ohjelmiston päivitys
Ajoittain Panasonic julkaisee tälle järjestelmälle
päivitetyn ohjelmiston, joka voi lisätä tai parantaa
joidenkin ominaisuuksien toimintaa. Nämä päivitykset
ovat saatavilla ilmaiseksi.
Jos haluat lisätietoja, katso seuraavaa verkkosivustoa.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Sivusto on ainoastaan englanniksi.)
Ohjelmiston version tarkistus
Paina [SETUP] toistuvasti valitaksesi “SW VER.” ja
paina sitten [OK].
Näytetään asennetun ohjelmiston versio.
≥ Paina [OK] poistuaksesi.
SUOMI
51
TQBJ2041
Page 52
Toistettavissa olevat
tietovälineet
Yhteensopiva CD
≥ CD-logolla varustettu levy.
≥ Tämä laite voi toistaa levyjä, jotka ovat yhdenmukaisia
CD-DA-muodon kanssa.
≥ Tämä järjestelmä voi toistaa CD-R/RW-levyjä CD-DA- tai
MP3-muotoisen sisällön kanssa.
≥ Laite ei mahdollisesti voi toistaa joitain levyjä niiden
tallennustilan vuoksi.
≥ Ennen toistoa viimeistele levy laitteessa, jolla se tallennettiin.
≥ Jos levy sisältää sekä MP3-tiedostoja että normaalia
äänitietoa (CD-DA), laite toistaa tyypin, joka on tallennettu
levyn sisempään osaan.
≥ Tämä laite ei voi toistaa tiedostoja, jotka on tallennettu
pakettikirjoituksella.
≥ Levyn on oltava yhdenmukainen standardin ISO9660 tason 1
tai tason 2 kanssa (laajennettuja muotoja lukuun ottamatta).
≥ Joitakin CD-R/RW-levyjä ei voida toistaa tallennusmuodosta
johtuen.
≥ MP3-tiedostot näytetään raitoina ja kansiot näytetään
albumeina.
≥ Tämä järjestelmä pystyy käsittelemään enintään:
– CD-DA: 99 raitaa
– MP3: 999 raitaa, 255 albumia (mukaan lukien juurikansio)
≥ Tallenteita ei välttämättä toisteta samassa järjestyksessä
kuin ne on tallennettu.
Yhteensopivat USB-laitteet
≥ Tämä laite ei takaa yhteyttä kaikkiin USB-laitteisiin.
≥ Tuetaan tiedostojärjestelmiä FAT12, FAT16 ja FAT32.
≥ Tämä laite tukee tekniikkaa USB 2.0 High Speed.
≥ USB-laitteet, joiden muistikapasiteetti on yli 32 Gt, eivät toimi
joissain olosuhteissa.
≥ Tuetut muodot: Tiedostoissa tulee olla pääte “.mp3” tai
“.MP3”.
≥ Tiedostojen luontitavasta riippuen niitä ei ehkä voida toistaa
antamassasi numerojärjestyksessä tai niitä ei voida toistaa
ollenkaan.
≥ Tiedostot näytetään raitoina ja kansiot näytetään albumeina.
≥ Tämä järjestelmä pystyy käsittelemään enintään:
– 800 albumia (mukaan lukien juurikansion)
– 8000 raitaa
– 999 raitaa yhdessä albumissa
Laitteen ja tietovälineen
hoito
Irrota verkkovirtapistoke pistorasiasta ennen huoltoa.
∫ Puhdista laite pehmeällä ja kuivalla
kankaalla
≥ Kun lika on kovassa, purista kostea liina hyvin ja pyyhi lika
pois. Lopuksi pyyhi kuivalla liinalla.
≥ Kun puhdistetaan kaiuttimen suojaa, käytä pehmeää liinaa.
Älä käytä paperipyyhkeitä tai muita materiaaleja, joista voi
irrota nukkaa. Pienet palat voivat takertua kaiuttimen
suojaan.
≥ Älä koskaan käytä alkoholia, liuottimia tai bensiiniä tämän
laitteen puhdistukseen.
≥ Ennen kemiallisesti käsitellyn puhdistusliinan käyttöä lue
huolellisesti liinan käyttöohjeet.
∫ Puhdista levyt
TEEÄLÄ
Pyyhi kostealla kankaalla ja pyyhi sitten kuivaksi.
∫ Levyn käsittelyn varotoimet
≥ Ota kiinni levyjen reunoista, jotta et naarmuta levyä tai jätä
sormenjälkiä.
≥ Älä kiinnitä merkkejä tai tarroja levyihin.
≥ Älä käytä levyjen puhdistussuihkeita, bensiiniä,
ohennusaineita, staattista sähköä poistavia nesteitä tai
mitään muita liuottimia.
≥ Älä käytä seuraavia levyjä:
– Levyt, joissa on jäljellä liimaa poistetuista tarroista tai
merkeistä (vuokratut levyt, jne.).
– Levyt, jotka on pahasti vääntyneet tai joissa on säröjä.
– Epäsäännöllisen muotoiset levyt kuten sydämen
muotoiset.
∫ Laitteen hävittäminen tai
luovuttaminen
Laitteessa saattaa olla käyttäjän asetustietoja. Jos
luovut tästä laitteesta hävittämällä tai antamalla sen
pois, toimi ohjeiden mukaisesti palauttaaksesi kaikki
asetukset tehdasasetuksiin, jotta poistetaan käyttäjän
asetukset.
(l 53, “Kaikkien asetusten palauttaminen
tehdasasetuksiin”)
52
TQBJ2041
Page 53
Vianetsintä
Ennen huoltopalvelun pyytämistä suorita seuraavat
tarkistukset. Jos sinulla on kysymyksiä joistain
tarkistuskohdista tai mikäli seuraavan oppaan
osoittamat ratkaisut eivät ratkaise ongelmaa, pyydä
ohjeita jälleenmyyjältä.
Kaikkien asetusten palauttaminen
tehdasasetuksiin
Suorita tämä menettelytapa seuraavien tilanteiden
tapahtuessa:
≥ Ei tapahdu mitään, kun painetaan painikkeita.
≥ Haluat tyhjentää ja resetoida asetukset.
1 Irrota verkkokaapeli. (Odota vähintään 1 minuutti
ennen kuin etenet vaiheeseen 2.)
2 Samalla kun painat ja pidät painettuna [Í/I]
laitteessa, liitä verkkokaapeli uudelleen.
≥ Pidä painettuna kohtaa [Í/I] kunnes “---------” tulee
näkyviin näytölle.
3 Vapauta [Í/I].
≥ Kaikki asetukset palautetaan tehdasasetuksiin. Sinun on
suoritettava asetukset uudelleen.
Yleistä
Ei voida kytkeä laitetta päälle.
≥ Verkkokaapelin liittämisen jälkeen, odota noin 10 sekuntia ennen
kuin kytket laitteen päälle.
Kuullaan hurinaa toiston aikana.
≥ Jos johtojen lähellä on verkkokaapeli tai loistevaloja, pidä silloin
kaikki muut laitteet ja johdot kaukana kaapeleista.
Laite ei toimi.
≥ Yksi laitteen suojalaitteista on mahdollisesti kytketty päälle.
1 Paina [Í/I] laitteessa siirtääksesi laite valmiustilaan.
≥ Jos laite ei siirry valmiustilaan, irrota verkkokaapeli, odota
vähintään 1 minuutti ja kytke se takaisin.
2 Paina kohtaa [Í/I] laitteessa sen kytkemiseksi päälle. Jos laite
ei vieläkään toimi, ota yhteyttä jälleenmyyjään.
Lataus ei käynnisty.
≥ Valitse lähteeksi jokin muu kuin “USB”.
≥ Jos lataus ei käynnisty valmiustilassa:
Kytke laite päälle. Tarkista, että lataus on käynnistynyt ja kytke
laite vasta sitten valmiustilaan. (l 42)
Voidaan kuulla outoa ääntä tai ääni keskeytyy.
≥ Varmista, ettei tämän laitteen päälle ole asetettu laitetta, joka
käyttää radiotaajuuksia (esim. matkapuhelin, jne.).
Kaukosäädin
Kaukosäädin ei toimi kunnolla.
≥ Akku on tyhjentynyt tai se ei ole kunnolla paikallaan. (l 41)
Levy
Virheellinen näyttö tai toisto ei käynnisty.
≥
Varmista, että levy on yhteensopiva tämän laitteen kanssa. (l52)
≥ Linssissä on kosteutta. Odota noin tunti ja yritä sitten uudelleen.
USB
Ei vastausta, kun painetaan [1/;].
≥ Irrota USB-laite ja liitä se sitten uudelleen. Vaihtoehtoisesti kytke
laite pois päältä ja päälle uudelleen.
USB-asemaa tai sen sisältöä ei voida lukea.
≥ USB-aseman muoto tai sen sisältö ei/eivät ole yhteensopivia
laitteen kanssa (l 52).
≥ Tämän tuotteen USB-vastaanottotoiminto ei mahdollisesti toimi
joidenkin USB-laitteiden kanssa.
USB Flash -asema toimii hitaasti.
≥ Suurikokoisten tiedostojen tai suurimuistisen USB Flash -aseman
lukeminen kestää kauemmin.
Näytettävä kulunut aika poikkeaa todellisesta
toistoajasta.
≥ Kopioi tiedot toiselle USB-laitteelle tai varmuuskopioi tiedot ja
alusta USB-laite uudelleen.
Radio
[RS32]
DAB/DAB+-vastaanotto on heikkoa.
≥ Pidä antenni kaukana tietokoneista, televisioista, muista johdoista
ja kaapeleista.
≥ Käytä ulkoantennia.
Jos kohina on liiallista FM-vastaanoton aikana.
≥ Muuta äänen lähetys monauraaliseksi.
1 Paina kohtaa [RADIO MENU] toistuvasti valitaksesi “FM
MODE”.
2 Paina [2, 1] valitaksesi “MONO” ja paina sitten [OK].
Ääni muuttuu monauraaliseksi.
≥ Peruuttaaksesi valitse “STEREO” tai muuta taajuutta.
Normaaliolosuhteissa valitse “STEREO”.
Voidaan kuulla staattista tai kohisevaa
vastaanottoa kuunneltaessa radiolähetystä.
≥ Varmista, että antenni on kunnolla liitetty. (l 41)
≥ Säädä antennin asentoa.
≥ Pyri pitämään riittävä etäisyys antennin ja verkkokaapelin välillä.
≥ Yritä käyttää ulkoantennia, jos lähellä on rakennuksia tai vuoria.
≥
Kytke televisio tai muut soittimet pois päältä tai erota se tästä laitteesta.
≥ Pidä tämä laite kaukana matkapuhelimista, jos havaitaan häiriöitä.
SUOMI
53
TQBJ2041
Page 54
Bluetooth
Paritusta ei voida suorittaa loppuun.
≥ Tarkista Bluetooth®-laitteen tila.
Laitetta ei voida liittää.
≥ Laitteen paritus ei onnistunut tai rekisteröinti on korvattu. Yritä
parittaa laite uudelleen. (l 43)
≥ Tämä yksikkö on mahdollisesti liitetty eri laitteeseen. Irrota toinen
laite ja yritä parittaa laite uudelleen. (l 43)
≥ Jos valitaan “MODE 2” kohdassa “LINK MODE”, valitse
“MODE 1”. (l 43)
≥ Jos ongelma jatkuu, kytke laite pois päältä ja päälle sekä yritä
sitten uudelleen.
®
Laite on liitetty, mutta ääntä ei voida kuulla tämän
yksikön kautta.
≥ Joillekin sisäisille Blue tooth®-laitteille sinun tulee asettaa äänilähtö
asentoon “SC-RS32” tai “SC-RS30” manuaalisesti. Katso laitteen
käyttöohjeita, jos haluat tarkempia tietoja.
Ääni keskeytyy.
≥ Laite on 10 m:n viestintäalueen ulkopuolella. Sijoita
≥ Poista mahdolliset häiriötekijät tämän yksikön ja laitteen väliltä.
≥ Taajuuskaistaa 2,4 GHz käyttävät muut laitteet kuten langattomat
≥ Valitse “MODE 1” vakaata viestintää varten. (l 43)
®
-laite lähemmäksi tätä laitetta.
Bluetooth
reitittimet, mikrouunit, langattomat puhelimet, ym. aiheuttavat
häiriöitä. Sijoita Bluetooth
muista laitteista.
®
-laite lähemmäksi tätä laitetta ja etäälle
Viestit
Seuraavat viestit tai vikanumerot saattavat tulla
näkyviin laitteen näytölle.
“--:--”
≥ Irrotit verkkokaapelin ensimmäistä kertaa tai äskettäin tapahtui
sähkökatkos. Aseta aika (l 50).
“ADJUST CLOCK”
≥ Kelloa ei ole asetettu. Säädä kello tarpeen mukaan.
“ADJUST TIMER”
≥ Toiston ajastinta ei ole asetettu. Säädä toiston ajastin tarpeen
mukaan.
“AUTO OFF”
≥ Yksikkö on ollut käyttämättä noin 20 minuuttia ja se sammuu noin
minuutissa. Paina mitä tahansa painiketta peruuttaaksesi.
“ERROR”
≥ Suoritetaan virheellinen toimenpide. Lue käyttöohjeet ja yritä
uudelleen.
“F” / “F” (“ ” tarkoittaa numeroa.)
≥ Tässä laitteessa on ongelma.
Kirjoita ylös näytettävä numero, irrota verkkokaapeli ja ota
yhteyttä jälleenmyyjään.
“LINKING”
≥ Tämä järjestelmä yrittää yhdistää viimeksi yhdistettyyn
Bluetooth®-laitteeseen, kun valitaan kohta “BLUETOOTH”.
“NO DEVICE”
≥ USB-laite ei ole kunnolla paikallaan. Lue käyttöohjeet ja yritä
uudelleen (l 42).
“NO DISC”
≥ Laita toistettava levy (l 42).
“NO PLAY”
≥ Tutki sisältö. Voit toistaa ainoastaan tuettua muotoa. (l 52)
≥ USB-laitteen tiedostot voivat olla viallisia. Alusta USB-laite ja yritä
uudelleen.
≥ Laitteessa voi olla ongelma. Kytke laite pois päältä ja sitten päälle
uudelleen.
[RS32]
“NO PRESET”
≥ Ei ole esiasetettuja DAB/DAB+-asemia valittavaksi. Esiaseta
joitain kanavia. (l 46)
[RS32]
“NO SIGNAL”
≥ Tätä asemaa ei voida vastaanottaa. Tarkista antenni (l 41).
“NOT SUPPORTED”
≥ Olet liittänyt sopimattoman USB-laitteen.
≥ Jos olet liittänyt laitteen lataamista varten, valitse jokin muu lähde
kuin “USB”.
“PGM FULL”
≥ Ohjelmoituja raitoja on enemmän kuin 24.
“PLAYERROR”
≥ Toistit tukematonta tiedostoa. Järjestelmä hyppää kyseisen raidan
yli ja toistaa seuraavan raidan.
“READING”
≥ Laite on tarkistamassa “CD”/“USB”-levyn tietoja. Kun tämä näyttö
häviää, käynnistä toiminta.
“REMOTE ” (“ ” tarkoittaa numeroa.)
≥ Kaukosäädin ja tämä laite käyttävät eri koodeja. Muuta
kaukosäätimen koodia.
– Kun näytetään “REMOTE 1”, paina ja pidä painettuna kohtia
[OK] ja [1] vähintään 4 sekuntia.
– Kun näytetään “REMOTE 2”, paina ja pidä painettuna kohtia
[OK] ja [2] vähintään 4 sekuntia.
[RS32]
“SCAN FAILED”
≥ Asemat eivät ole vastaanotettavissa. Tarkista antenni ja yritä
automaattista skannausta (l 46).
Jos näytetään vielä “SCAN FAILED”, etsi paras signaalin
vastaanotto viritystoiminnolla “MANUAL SCAN”. (l 47)
“SOUND NOT SET” (“ ” tarkoittaa numeroa.)
≥ Ei ole tallennettua asetusta valitussa ääniasetuksen numerossa.
Tallenna ääniasetukset. (l 49)
“USB OVER CURRENT ERROR”
≥ USB-laite käyttää liian paljon tehoa. Valitse lähteeksi jokin muu
kuin “USB”, poista USB-laite ja kytke tämä laite pois päältä.
“VBR”
≥ Järjestelmä ei voi näyttää jäljellä olevaa toistoaikaa raidoille
muuttuvalla bittinopeudella (VBR).
54
TQBJ2041
Page 55
Tekniset tiedot
∫ YLEISTÄ
Tehontarve24 W
Virrankulutus valmiustilassa
(Kun “BLUETOOTH STANDBY” on asennossa
1
“OFF”)*
(Kun “BLUETOOTH STANDBY” on asennossa
1
“ON”)
*
VirtalähdeAC 220 V sitä 240 V, 50 Hz
Mitat (LkKkS)
PainoNoin 3,1 kg
Käyttölämpötila-alue0 oC sitä r40 oC
Sallittu kosteusalue
Versi oBluetooth® Ver.2.1+EDR
LuokkaClass 2
Tuetut profiilitA2DP, AVRCP
Taajuuskaista2,4 GHz:n taajuus FH-SS
Käyttöetäisyys10 m Näköyhteydellä
Tuettu koodekkiSBC
≥ Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta.
≥ Paino ja mitat ovat likimääräisiä.
≥ Harmoninen kokonaissärö on mitattu digitaalisella
spektrianalysaattorilla.
*1: Mitään laitetta ei ole liitetty USB-porttiin ennen
valmiustilaan kytkemistä.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
SUOMI
55
TQBJ2041
Page 56
Voorzorgsmaatregelen voor
de veiligheid
WAARSCHUWING
Apparaat
≥ Beperk het risico van brand, elektrische schokken of
beschadiging van het product.
– Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, druppels of
spetters.
– Plaats geen voorwerpen waarin een vloeistof zit bovenop
het apparaat plaatsen.
– Gebruik uitsluitend de aanbevolen accessoires.
– Verwijder niet de afdekking.
– Probeer nooit zelf reparaties aan het apparaat uit te
voeren. Laat onderhoud over aan erkend
onderhoudspersoneel.
– Laat geen metalen voorwerpen in dit toestel vallen.
– Plaats geen zware voorwerpen op dit toestel.
Netsnoer
≥ Beperk het risico van brand, elektrische schokken of
beschadiging van het product.
– Controleer of de voedingsspanning overeenkomt met de
spanning die op dit toestel afgedrukt is.
– Steek de stekker volledig in het stopcontact.
– Trek niet aan de voedingskabel, buig hem niet en plaats
er geen zware voorwerpen op.
– Hanteer de stekker niet met natte handen.
– Houd het hoofddeel van de stekker vast als u deze uit het
stopcontact neemt.
– Gebruik geen beschadigde stekker of stopcontact.
≥ De hoofdstekker schakelt het apparaat uit.
Installeer het apparaat op een dergelijke wijze dat de
hoofdstekker onmiddellijk uit het stopcontact kan worden
getrokken.
VOORZICHTIG
Apparaat
≥ In dit apparaat wordt een laser gebruikt. Het gebruik van
regelaars en het maken van afstellingen of bedieningen die
niet in deze gebruiksaanwijzing beschreven zijn, kan
resulteren in blootstelling aan gevaarlijke straling.
≥ Plaats geen bronnen van open vuur, zoals brandende
kaarsen, op dit toestel.
≥ Tijdens het gebruik is dit apparaat vatbaar voor radiostoring
veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke
storing optreedt, moet u dit apparaat en de mobiele telefoon
verder van elkaar vandaan gebruiken.
≥
Dit apparaat is bestemd voor gebruik in een gematigd klimaat.
Opstelling
≥ Plaats dit toestel op een vlakke ondergrond.
≥ Beperk het risico van brand, elektrische schokken of
beschadiging van het product.
– Zorg voor een goede ventilatie: plaats en gebruik dit
apparaat niet in een boekenkast, een ingebouwde kast of
een andere gesloten ruimte.
– Zorg dat de ventilatie-openingen van het apparaat niet
geblokkeerd worden door kranten, tafelkleedjes,
gordijnen, of iets dergelijks.
– Stel dit toestel niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, hoge
56
TQBJ2041
temperaturen, hoge vochtigheid en overmatige trillingen.
Batterij
≥ Explosiegevaar wanneer de batterij op onjuiste wijze
vervangen wordt. Vervang alleen door een batterij van het
type dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
≥ Het verkeerd hanteren van batterijen kan het lekken van
elektrolyt tot gevolg hebben waardoor brand kan ontstaan.
– Neem de batterij uit als u denkt dat u de
afstandsbediening lange tijd niet zult gebruiken. Bewaar
hem in een koele, donkere plaats.
– Verwarm de batterijen niet en stel deze niet bloot aan
vuur.
– Laat de batterij(en) niet lange tijd in een auto in direct
zonlicht liggen terwijl de portieren en de raampjes
gesloten zijn.
– Probeer de batterijen nooit open te maken of kort te
sluiten.
– Laad geen alkaline of mangaanbatterijen op.
– Gebruik geen batterijen waarvan de buitenlaag is
afgehaald.
≥ Neem voor het weggooien van de batterijen contact op met
de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper en vraag wat de
juiste weggooimethode is.
De markering van de productidentificatie bevindt zich op de
onderkant van het toestel.
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen.
Enkel voor de Europese Unie en landen met
recycle systemen.
Deze symbolen op de producten,
verpakkingen en/of begeleidende
documenten betekenen dat gebruikte
elektrische en elektronische
producten en batterijen niet samen
mogen worden weggegooid met de
rest van het huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik
en recycling van oude producten en
batterijen, gelieve deze in te leveren
bij de desbetreffende inleverpunten in
overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee
met het besparen van kostbare hulpbronnen en
voorkomt u potentiële negatieve effecten op de
volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling
kunt u contact opnemen met uw plaatselijke
gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er
boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien
van dit soort afval.
Let op: het batterij symbool
(Onderstaand symbool).
Dit symbool kan in combinatie met een
chemisch symbool gebruikt worden. In
dit geval volstaan de eisen, die zijn
vastgesteld in de richtlijnen van de
desbetreffende chemische stof.
Page 57
Verklaring van overeenstemming (DoC)
“Panasonic Corporation” verklaart hierbij dat dit product in
overeenstemming is met de essentiële eisen en andere
relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG.
Klanten kunnen een kopie van de originele verklaring van
overeenstemming (DoC) van onze R&TTE-producten van onze
DoC-server downloaden:
http://www.doc.panasonic.de
Neem contact op met onze bevoegde vertegenwoordiger:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Duitsland
Inhoudsopgave
Voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid ........56
Over de beschrijvingen die in deze handleiding
staan
≥ Doorverwijspagina’s worden aangeduid als “l ±±”.
≥ Tenzij anders aangeduid wordt zijn de handelingen die in
deze handleiding beschreven worden voor de
afstandsbediening bedoeld. U kunt ook de
bedieningsorganen op dit toestel gebruiken als die
hetzelfde zijn.
≥ Deze gebruiksaanwijzing is van toepassing op de
modellen SC-RS32 en SC-RS30. Tenzij anders vermeld,
zijn de illustraties die in deze gebruiksaanwijzing staan
van de SC-RS32.
[RS32]: duidt op kenmerken die alleen op de SC-RS32
van toepassing zijn.
[RS30]: duidt op kenmerken die alleen op de SC-RS30
van toepassing zijn.
Accessoires
Controleer de bijgeleverde accessoires voordat u dit
apparaat in gebruik neemt.
∏ 1 Fstandsbediening
(N2QAYB001144)
∏ 1 Batterij voor de afstandsbediening
∏ 1 Netsnoer
∏ [RS32]
1 DAB-binnenantenne
∏ [RS30]
1 FM-binnenantenne
≥ Gebruik het netvoedingsnoer niet voor andere apparatuur.
≥ De productnummers die in deze gebruiksaanwijzing verstrekt
worden, zijn correct met ingang van december 2016. Ze
kunnen aan wijzigingen onderhevig zijn.
NEDERLANDS
De symbolen op dit product (met inbegrip van de
accessoires) stellen het volgende voor:
AC
DC
Uitrusting klasse II (De constructie van het
product is dubbel geïsoleerd.)
IAan
ÍStand-by
57
TQBJ2041
Page 58
Gids voor de bediening
5576
12
891011
1232
4
Bovenaanzicht
1 Stand-by/Aan schakelaar [Í], [Í/I]
Indrukken om het apparaat aan of uit te schakelen. In de
uitgeschakelde stand verbruikt het apparaat nog een
geringe hoeveelheid stroom.
2 Selectie van de audiobron
Op dit toestel:
[-PAIRING]: “BLUETOOTH”
≥ Op drukken en ingedrukt houden om de pairing-modus
(l 61) binnen te gaan of een Bluetooth
sluiten (l 61).
afscherming. Plaats ze niet vlakbij een TV, een personal
computer of andere magnetische apparatuur.
6 Display
7 Disclade
≥ Plaats geen enkel voorwerp voor de disc-lade.
8 Hoofdtelefoonbus ( )
≥ Stekkertype: 3,5 mm stereo (niet bijgeleverd)
≥ Luister niet lang achtereen, aangezien dit uw gehoor
kan beschadigen.
≥ Overmatig geluidsvolume via oor- en hoofdtelefoon kan
gehoorverlies veroorzaken.
≥ Lange tijd luisteren op vol volume kan de gebruiker
58
TQBJ2041
gehoorschade geven.
®
-toestel af te
9 Basis weergaveregeling
10 Regelt het volume (van 0 (min) tot 50 (max))
11 USB-poort (l 60)
12 Afstandsbedieningssignaalsensor
Afstand: Binnen ongeveer 7 m direct ervoor
Hoek: Ong. 30o links en rechts
13 Selecteert nummer
≥ Voor een 2-cijferig nummer
Voorbeeld: 16: [S10]
≥ Om een nummer van 3 cijfers te selecteren
Voorbeeld: 124: [S10]
14 Wist een geprogrammeerd nummer
15 Toont het geluidsmenu
16 Selecteert D.BASS
17 Het menu-item voor afspelen instellen
18 Verandert de weergegeven informatie
19 Bediening van de klok en de timer
20 Stelt de programmafunctie in
21 Zet het geluid uit (Mute)
Opnieuw indrukken om te wissen. “MUTE” wordt ook
gewist als het volume geregeld wordt of als het apparaat
wordt uitgeschakeld.
22 Selecteert preset EQ
23 Toont het setup-menu
24 Stelt het radiomenu-item in
25 Selectie/OK
26 Dimt het display-paneel
Opnieuw indrukken om te wissen.
1
3
13
14
2
9
15
16
17
18
> [1] > [6]
> [S10] >[1] > [2]> [4]
19
20
10
21
22
23
24
25
26
Page 59
De afstandsbediening
R6/LR6, AA
(Alkaline of mangaanbatterij)
12
Plakband (niet bijgeleverd)
DAB-binnenantenne
(bijgeleverd)
Controleer of de moer
volledig vastgedraaid is.
Plakband (niet bijgeleverd)
FM-binnenantenne
(bijgeleverd)
Naar een stopcontact
Netvoedingskabel (bijgeleverd)
gebruiken
Plaats de batterij op een wijze dat de polen (i en j)
samenvallen met die in de afstandsbediening.
Richt deze op de signaalsensor van de
afstandsbediening op dit apparaat.
≥ Om interferentie te voorkomen dient u geen objecten voor de
signaalsensor te plaatsen.
Licenties
Het Bluetooth® woordmerk en logo's zijn gedeponeerde
handelsmerken die het bezit zijn van Bluetooth SIG, Inc. en
ieder gebruik van dergelijke merken door Panasonic
Corporation vindt plaats onder licentie.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de
respectievelijke eigenaren.
MPEG Layer-3 audio coding technologie onder licentie van
Fraunhofer IIS en Thomson.
Aansluitingen
Sluit het netsnoer aan nadat alle andere
aansluitingen tot stand gebracht zijn.
1 Sluit de antenne aan.
≥ Zet de antenne met plakband vast op een muur of een
kolom, in een positie waar de minste interferentie
optreedt.
≥ Als de radio-ontvangst slecht is, gebruik dan een
buitenantenne (niet bijgeleverd).
[RS32]
Dit toestel kan DAB/DAB+ en FM-stations met de
DAB-antenne ontvangen.
[RS30]
2 Sluit het netsnoer aan.
Dit toestel verbruikt een kleine hoeveelheid netstroom
(l 73), zelfs als het uitgeschakeld is.
≥ Als u dit toestel lange tijd niet zult gebruiken, trek de stekker
dan uit het stopcontact om energie te besparen.
≥ Sommige instellingen zullen verloren gaan nadat u het
systeem afgesloten heeft. U dient deze opnieuw uit te
voeren.
TQBJ2041
NEDERLANDS
59
Page 60
Invoeren van media
USB-kabel
(niet bijgeleverd)
Naar het compatibele apparaat
Plaatsen van een disc
1 Druk op dit toestel op [<] om de disc-lade te
openen.
2 Plaats een disc met het label naar boven gericht.
3 Druk opnieuw op [<] om de disc-lade te sluiten.
Aansluiten van een USB-apparaat
Steek de USB-inrichting rechtstreeks naar binnen.
Gebruik geen USB-verlengkabel.
≥ Sluit het USB-apparaat af als u klaar bent met het gebruik.
≥ Voordat u de USB-inrichting verwijdert, selecteert u een bron
die anders is dan “USB”.
Opladen van een apparaat
Het laden start wanneer een apparaat (nominale
waarde: DC 5 V/1,5 A) met de USB-poort van dit
toestel verbonden is.
1 Schakel het toestel in.
2 Selecteer een andere bron dan “USB”.
3 Een apparaat aansluiten.
≥ Controleer op het scherm van het aangesloten
apparaat, enz., of het opladen echt gestart is.
≥ Nadat het apparaat het laden gestart heeft, kunt u het
toestel op de stand-by-modus schakelen.
– Als een leeg apparaat opgeladen wordt, schakel het
toestel dan niet op de stand-by-modus zolang het
apparaat niet werkzaam is.
≥ Er is een kabel nodig die compatibel is met uw apparaat.
Gebruik de kabel die bij het apparaat geleverd is.
≥ Zelfs als u een kabel aansluit die compatibel met de
USB-poort van dit toestel is, kan het toch zijn dat uw
apparaat niet opgeladen wordt. Gebruik in dit geval de
oplader die bij uw apparaat geleverd is.
≥ Afhankelijk van het apparaat dat u heeft kan het zijn dat
andere opladers niet werken. Controleer vóór het gebruik de
gebruiksaanwijzing van uw apparaat.
≥ Sluit geen apparaat op dit toestel aan waarvan de
opgegeven waarde hoger is dan 5 V/1,5 A.
≥ Om te controleren of het laden klaar is, kijkt u naar het
scherm van het aangesloten apparaat, enz.
≥ Is het eenmaal volledig opgeladen, maak de USB-kabel dan
los van de USB-poort.
≥ Wanneer u dit toestel verplaatst, dienen alle media verwijderd te zijn en moet dit toestel op de stand-by-modus staan.
60
TQBJ2041
Page 61
Bediening van Bluetooth
U kunt via dit toestel draadloos naar het geluid
luisteren dat uit het Bluetooth®-audioapparaat komt.
≥ Raadpleeg de handleiding van het Bluetooth®
apparaat voor.
®
Verbinden via het Bluetooth®-menu
Voorbereidingen
≥ Schakel Bluetooth® van het apparaat in en zet het
apparaat vlak bij dit toestel.
∫ Pairen met Bluetooth®-apparatuur
1 Druk op [] om “BLUETOOTH” te selecteren.
≥ Als “PAIRING” op het display aangeduid wordt, ga dan
naar stap 3.
2 Druk op [PLAY MENU] om “PAIRING” te
selecteren en druk vervolgens op [OK].
≥ Houd als alternatief [-PAIRING] op het toestel
ingedrukt.
3 Selecteer “SC-RS32” of “SC-RS30” in het
Bluetooth®-menu van het Bluetooth®-apparaat.
≥ Het MAC-adres (bijv. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) kan mogelijk
weergegeven worden voordat “SC-RS32” of “SC-RS30”
weergegeven wordt.
≥ De naam van het verbonden apparaat zal enkele
seconden op het display aangeduid worden.
4 Start het afspelen op het Bluetooth
∫ Verbinding maken met een gepaired
Bluetooth
®
-apparaat
®
-apparaat.
1 Druk op [] om “BLUETOOTH” te selecteren.
≥ “READY” wordt op het display aangeduid.
2 Selecteer “SC-RS32” of “SC-RS30” in het
Bluetooth®-menu van het Bluetooth®-apparaat.
≥ De naam van het verbonden apparaat zal enkele
seconden op het display aangeduid worden.
3 Start het afspelen op het Bluetooth
≥ Als om het password gevraagd wordt, voer dan “0000” in.
≥ U kunt tot 8 apparaten voor dit toestel registreren. Als een 9e
apparaat gepaird wordt, zal het apparaat dat het langst
ongebruikt gebleven is vervangen worden.
≥ Dit toestel kan met één apparaat per keer verbonden
worden.
≥ Als “BLUETOOTH” als bron geselecteerd is, zal dit toestel
automatisch proberen verbinding te maken met het
®
Bluetooth
gemaakt werd. (“LINKING” wordt tijdens dit proces op het
display weergegeven.) Als deze verbindingspoging mislukt,
probeer dan opnieuw een verbinding tot stand te brengen.
-apparaat waarmee de laatste keer verbinding
®
-apparaat.
Bluetooth®-zendmodus
U kunt de verzendmodus veranderen om de prioriteit
te geven aan de kwaliteit van de verzending dan wel
aan de kwaliteit van het geluid.
Voorbereidingen
≥ Druk op [] om “BLUETOOTH” te selecteren.
≥ Als een Bluetooth®-apparaat reeds aangesloten is,
maak de verbinding dan ongedaan.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“LINK MODE” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om de modus te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
MODE 1: Nadruk op de connectiviteit
MODE 2: Nadruk op de geluidskwaliteit
≥ Selecteer “MODE 1” als het geluid wordt onderbroken.
≥
Wanneer u met deze functie van de video-inhoud geniet, kunnen
de video- en audio-uitgave mogelijk niet gesynchroniseerd zijn.
Selecteer in dit geval de instelling “MODE 1”.
≥ De fabrieksinstelling is “MODE 2”.
Bluetooth®-ingangsniveau
Als het ingangsniveau van het geluid van het
Bluetooth®-apparaat te laag is, verander dan de
instelling van het ingangsniveau.
≥ Selecteer “LEVEL 0” als het geluid vervormd is.
≥ De fabrieksinstelling is “LEVEL 0”.
Afsluiten van een
Bluetooth
1 Als een Bluetooth
Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“DISCONNECT?” te selecteren.
®
-apparaat
®
-apparaat aangesloten is:
2 Druk op [2, 1] om “OK? YES” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
NEDERLANDS
≥
U kunt de verbinding met het Bluetooth®-apparaat ook ongedaan
maken door op het toestel op [-PAIRING] te drukken en te
blijven drukken.
≥
De verbinding met het Bluetooth®-apparaat zal ongedaan gemaakt
worden als een andere audiobron (bijv. “CD”) geselecteerd wordt.
61
TQBJ2041
Page 62
Over Bluetooth
Panasonic stelt zich niet aansprakelijk voor gegevens
en/of informatie die gecompromitteerd worden tijdens
een draadloze uitzending.
∫
Gebruikte frequentieband
≥
Dit systeem gebruikt de 2,4 GHz-frequentieband.
∫
Certificatie van dit apparaat
≥
Dit systeem is in overeenstemming met de
frequentiebeperkingen en heeft een certificaat ontvangen
dat op de frequentiewetten gebaseerd is, dus toestemming
voor een draadloze werking is niet noodzakelijk.
≥
De volgende handelingen zijn in sommige landen wettelijk
strafbaar:
– Demonteren of wijzigen van het systeem.
– Verwijderen van de specificatie-aanduidingen.
∫
Gebruiksbeperkingen
≥
De draadloze uitzending en/of het gebruik met alle
toestellen die met Bluetooth
gegarandeerd.
≥
Alle apparaten moeten in overeenstemming zijn met de
normen die bepaald zijn door Bluetooth SIG, Inc.
≥
Afhankelijk van de specificaties en de instellingen van een
apparaat, kan het gebeuren dat het apparaat er niet in
slaagt de verbinding tot stand te brengen of kunnen
bepaalde bedieningen anders zijn.
≥
Dit systeem ondersteunt de veiligheidskenmerken van
®
Bluetooth
voldoende is, afhankelijk van de werkomgeving en/of de
instellingen. Wees voorzichtig bij het draadloos versturen
van gegevens naar dit systeem.
≥
Dit systeem kan geen gegevens naar een
Bluetooth
∫
≥
Gebruik dit toestel op een maximumbereik van 10 m. Het
bereik kan afnemen, afhankelijk van de omgeving,
obstakels of interferentie.
∫
maar het kan zijn dat deze beveiliging niet
®
-apparaat sturen.
Gebruiksbereik
Interferentie afkomstig van andere
®
®
uitgerust zijn, wordt niet
apparatuur
≥
Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt en dat
problemen ontstaan, zoals ruis en verspringen van het
geluid, wegens interferentie van de radiogolven, als dit
systeem te dicht bij andere Bluetooth
bij apparaten die ook gebruik maken van de 2,4 GHz-band.
≥
Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt als er
te sterke radiogolven van een zendstation, enz., in de
nabijheid zijn.
∫
Bedoeld gebruik
≥
Dit systeem is alleen bedoeld voor normaal, algemeen
gebruik.
≥
Gebruik dit systeem niet in de nabijheid van apparatuur of
in een omgeving die gevoelig is voor de interferentie van
radiofrequentie (bijvoorbeeld op vliegvelden, in
ziekenhuizen, laboratoria, enz.)
®
-apparaten staat of
.
Bediening voor het afspelen
van media
De volgende aanduidingen duiden op de beschikbaarheid
van het kenmerk.
[CD]
:CD-audio in CD-DA formaat of een CD die
[USB]
:USB-apparaten die MP3-bestanden bevatten
[BLUETOOTH]
MP3-bestanden bevat (
l
70)
(
: Aangesloten Bluetooth®-apparaat (l61)
Basis afspelen
(
[CD], [USB], [BLUETOOTH]
Voorbereidingen
≥
Schakel het toestel in.
≥
Voer het medium in of breng de verbinding tot stand met
het Bluetooth
1
Selectie van de audiobron.
Voor disc:
Voor USB-apparaat:
Voor Bluetooth
2
Druk op [1/;] als u het afspelen wilt starten.
®
-apparaat. (l60, 61)
Druk herhaaldelijk op [CD/USB] om “CD” te
selecteren.
Druk herhaaldelijk op [CD/USB] om “USB” te
selecteren.
Druk op [] om “BLUETOOTH” te selecteren.
®
-apparaat:
Basisbediening
StoppenDruk op [∫].
Pauzeren
SpringenDruk op [:] of [9] om naar een track
ZoekenHoud tijdens het afspelen of pauzeren
≥
[USB]
: De positie wordt bewaard en “RESUME”
wordt weergegeven.
≥
[USB]
: Druk twee keer op [∫] om het afspelen
volledig te stoppen.
Druk op [1/;].
Indrukken als u met afspelen door wilt gaan.
te springen.
(Dit toestel: [
[CD] (MP3), [USB]
Druk op [3] of [4] om het album over te
slaan.
[
6
] of [5] ingedrukt.
(Dit toestel: [
∫ Om informatie weer te geven
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
U kunt het nummer, de artiest, de albumnaam, het
soort bestand, de bitsnelheid en andere informatie
weergeven (de informatie varieert afhankelijk van de
audiobron).
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY].
bijv. [USB] (MP3)
“A”: Albumnummer
“T”: Tracknummer
(“ ” geeft een nummer aan.)
“”: Album
“”:
)
:/6
:/6
Track
l
70)
] of [5/9])
] of [5/9])
62
TQBJ2041
Page 63
≥ Om een Bluetooth®-apparaat met de afstandsbediening van
dit toestel te bedienen, moet het Bluetooth
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) ondersteunen.
Afhankelijk van de status van het apparaat kan het zijn dat
sommige bedieningen niet werken.
≥ [CD], [USB]: De tracks kunnen geselecteerd worden door op
de numerieke knoppen te drukken.
≥ Maximum aantal weer te geven karakters:
Ongev. 32
≥ Dit systeem ondersteunt ver. 1 en 2 ID3 tags.
≥ Tekstgegevens die niet ondersteund worden zullen niet, of
anders, weergegeven worden.
Afspeelmodussen ([CD], [USB])
Selecteren van de afspeelmodus.
®
-apparaat
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“PLAYMODE” of “REPEAT” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACKSpeelt alleen de geselecteerde
1-ALBUMSpeelt alleen het geselecteerde
RANDOMSpeelt de inhouden willekeurig af.
1-ALBUM
RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Schakelt de herhaalmodus in.
OFF
REPEAT
Annuleert de instelling van de
afspeelmodus.
track af.
≥ “1”, “ ” wordt weergegeven.
(Springt naar de gewenste track.)
album af.
≥ Druk op [3] of [4] om het album te
selecteren.
≥ “1”, “ ” wordt weergegeven.
≥ “RND” wordt weergegeven.
Speelt de nummers in het
geselecteerde album willekeurig af.
≥ Druk op [3] of [4] om het album te
selecteren.
≥ “1”, “ ”, “RND” wordt weergegeven.
≥ “`” wordt weergegeven.
Schakelt de herhaalmodus uit.
Programma afspelen
([CD], [USB])
Met deze functie kunt u maximaal 24 muzieknummers
programmeren.
[CD] (CD-DA)
1 Druk op [PROGRAM] in de stand Stop.
≥ “PROGRAM” wordt enkele seconden getoond.
2 Kies de track van uw keuze door op de
cijfertoetsen te drukken.
≥ Herhaal deze stap als u andere tracks wilt
programmeren.
3 Druk op [1/;] als u het afspelen wilt starten.
[CD] (MP3),[USB]
1 Druk op [PROGRAM] in de stand Stop.
≥ “PROGRAM” wordt enkele seconden getoond.
2 Kies het album van uw keuze door op [3, 4] te
drukken.
3 Kies de track van uw keuze door op [9] en
vervolgens op de cijfertoetsen te drukken.
4 Druk op [OK].
≥ Herhaal stappen 2 tot 4 als u andere tracks wilt
programmeren.
5 Druk op [1/;] als u het afspelen wilt starten.
Inhoud
programma
regelen
De laatste track
wissen
Programmafunctie
annuleren
Alle
geprogrammeerde
tracks wissen
≥ Het programmageheugen wordt geannuleerd als u de
disc-lade opent of het USB-apparaat verwijdert.
Druk in de stopmodus op [:] of
[9].
Druk op [DEL] in de stopmodus.
Druk op [PROGRAM] in de stand
Stop.
≥ “PGM OFF” wordt enkele seconden
getoond.
Druk op [∫] in de stand Stop.
“CLEAR ALL” wordt weergegeven.
Druk binnen 5 seconden nogmaals
op [∫].
NEDERLANDS
≥ Tijdens het afspelen in willekeurige volgorde kunt u niet
overslaan naar tracks die al zijn afgespeeld of op de
cijfertoetsen drukken.
≥ Functie Afspeelstand werkt niet met “Programma afspelen”.
≥ De modus wordt geannuleerd als u de disc-lade opent of het
USB-apparaat verwijdert.
63
TQBJ2041
Page 64
[RS32]
Luisteren naar DAB/DAB+
Voorbereidingen
≥
Zorg ervoor dat de DAB-antenne aangesloten is. (l59)
≥ Schakel het toestel in.
≥ Druk herhaaldelijk op [RADIO] om “DAB+” te
selecteren.
Bewaren van zenders
Om naar de DAB/DAB+-uitzendingen te luisteren, moeten
de beschikbare zenders in dit toestel bewaard worden.
≥
Dit toestel zal “DAB AUTO SCAN” automatisch starten
en de zenders bewaren die in uw regio beschikbaar
zijn als u voor de eerste keer “DAB+” selecteert.
≥ “SCAN FAILED” wordt weergegeven als auto scan geen
succes heeft. Zoek de positie met de beste ontvangst op
(l 65, “Controleren of verbeteren van de kwaliteit van de
signaalontvangst”) en voer opnieuw het scannen van de
DAB/DAB+-zenders uit.
∫ Opnieuw scannen van de DAB/
DAB+-zenders
Als nieuwe zenders toegevoegd worden of als de antenne
bewogen werd, voer de auto scan dan opnieuw uit.
1 Druk op [RADIO MENU] om “AUTOSCAN” te
kiezen en druk vervolgens op [OK].
2 Druk terwijl “START?”
knippert op [OK].
≥ Wanneer het geheugen geüpdatet wordt met auto scan,
zullen de met preset ingestelde zenders gewist worden. Stel
deze opnieuw in (l onder).
Luisteren naar de bewaarde zenders
Druk op [6] of [5] om een zender te selecteren.
≥ Druk als alternatief op [:/6] of [5/9] op dit toestel
als “STATION” geselecteerd is als de afstemmodus*
Presetten van DAB/DAB+-zenders
U kunt tot 20 DAB/DAB+ kanalen van te voren instellen.
Kanaal 1 tot 5 zal ingesteld zijn als de favoriete
zenders onder (FAVOURITE)
“Veranderen van de zenders die onder (FAVOURITE)
[1] tot [5] opgeslagen zijn”)
[1] tot [5]. (l rechts,
1 Terwijl u naar een DAB/DAB+-uitzending luistert
Druk op [PROGRAM].
2 Druk op de numerieke knoppen om een
preset-nummer te selecteren.
≥ U kunt geen zenders met preset instellen als de zender niet
uitzendt of wanneer de secundaire dienst geselecteerd is.
≥ Het station dat een kanaal bezet, wordt gewist als een ander
station met preset in dat kanaal ingesteld wordt.
64
TQBJ2041
Veranderen van de zenders die onder
(FAVOURITE) [1] tot [5] opgeslagen zijn
U kunt gemakkelijk de zenders veranderen die
opgeslagen zijn onder (FAVOURITE) [1] tot [5].
Terwijl u naar een DAB/DAB+-uitzending luistert
Houd één van [1] tot [5] ingedrukt tot “P ” op het
display verschijnt.
(“ ” geeft een nummer aan.)
≥ Als u de zenders verandert die opgeslagen zijn onder
(FAVOURITE) [1] tot [5], worden kanalen 1 tot 5 ook
veranderd in dezelfde overeenkomstige zenders.
Luisteren naar met preset ingestelde
DAB/DAB+-zenders
Druk op de numerieke knoppen [:] of [9] om het
preset-station te selecteren.
≥ Druk als alternatief op [:/6] of [5/9] op dit toestel
als “PRESET” geselecteerd is als de afstemmodus*
≥ U kunt kanaal 1 tot 5 selecteren door op één van
(FAVOURITE) [1] tot [5] op dit toestel te drukken.
*1: De afstemmodus veranderen
1 Druk herhaaldelijk op [RADIO MENU] om “TUNE
MODE” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om “STATION” of “PRESET” te
selecteren en druk vervolgens op [OK].
1
.
≥ Om een preset zender te selecteren, moet u controleren of
de zenders reeds met de hand met preset ingesteld zijn.
≥ Om nieuwe zenders toe te voegen met preset, selecteert u
de zender met de methode die beschreven werd bij
“Luisteren naar de bewaarde zenders” (l links).
Luisteren naar de secundaire dienst
Sommige DAB/DAB+-zenders verstrekken naast de
primaire dienst een secundaire dienst. Als de zender
waar u naar luistert een secundaire dienst verstrekt,
wordt “” weergegeven.
1
.
1 Als “” weergegeven wordt
Druk herhaaldelijk op [RADIO MENU] om
“DAB SECONDARY” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om de secundaire dienst te
selecteren en druk op [OK].
≥ De instelling zal opnieuw op de primaire dienst gezet worden
als veranderingen gemaakt worden (als de zender
bijvoorbeeld veranderd wordt).
Page 65
Display
Ontvangstkwaliteit
0 (slecht) – 8 (uitstekend)
Druk op [DISPLAY] om het display te veranderen.
De informatie zal over het display geschoven worden.
Elke keer dat u op de knop drukt:
Dynamisch label:Informatie over de uitzending
Weergave PTY:Programma type
Label ensemble:De naam van het ensemble
Weergave
frequentie:
Weergave tijd:Huidige tijd
Het frequentieblok en de
frequentie worden
weergegeven.
Automatische klokinstelling
Als de DAB/DAB+-uitzending tijdinformatie bevat, zal
de klok van het toestel automatisch geüpdatet worden.
1 Druk herhaaldelijk op [RADIO MENU] om “AUTO
CLOCK ADJ” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om “ON ADJUST” te kiezen en
druk vervolgens op [OK].
≥ Selecteer “OFF ADJUST” om de automatische functie voor
het instellen van de klok uit te schakelen.
Controleren of verbeteren van de
kwaliteit van de signaalontvangst
Om de kwaliteit van de signaalontvangst te verbeteren,
moet minstens 1 frequentieblok met succes bewaard
worden.
≥ Als “SCAN FAILED” weergegeven wordt nadat
“DAB+” geselecteerd werd, of na een
auto scan, ga dan verder
1 frequentieblok” (l onder)
≥ Als er al zenders in dit toestel bewaard zijn, ga dan
verder met “Controleren van de ontvangstkwaliteit
van het DAB/DAB+-signaal” (l rechts)
met
“Handmatig tunen van
∫ Handmatig tunen van 1 frequentieblok
Gebruik deze functie om 1 frequentieblok te scannen
na het bijstellen van de positie van de DAB-antenne.
Voorbereidingen
Noteer een frequentieblok dat in uw regio ontvangen
kan worden (bijv. 12B 225,648 MHz).
1 Als “SCAN FAILED” weergegeven wordt.
Stel de positie van de DAB-antenne bij.
2 Druk herhaaldelijk op [RADIO MENU] om
“MANUAL SCAN” te selecteren.
3 Druk op [2, 1] om het frequentieblok te
selecteren dat in uw regio ontvangen kan worden
en druk vervolgens op [OK].
≥ Als zendstations bewaard zijn, ga dan verder met
“Opnieuw scannen van de DAB/DAB+-zenders” om de
zendstations op andere frequentieblokken te bewaren.
(l 64)
≥ Als “SCAN FAILED” nog steeds weergegeven wordt, herhaal
dan stappen 1 tot 3 tot een zender bewaard wordt. Als de
situatie dan nog niet verbeterd is, probeer dan een
DAB-buitenantenne te gebruiken of raadpleeg uw verkoper.
∫ Controleren van de ontvangstkwaliteit
van het DAB/DAB+-signaal
1 Terwijl u naar de DAB/DAB+-uitzending luistert:
Druk herhaaldelijk op [RADIO MENU] om
“SIGNAL QUALITY” te selecteren en druk
vervolgens op [OK].
≥ Het huidige frequentieblok wordt weergegeven
en vervolgens wordt de ontvangstkwaliteit
aangeduid.
2 Als de ontvangstkwaliteit van het signaal slecht is,
verplaats de antenne dan naar een positie waarin
de ontvangstkwaliteit beter wordt.
3 Om verder te gaan met het controleren van de
kwaliteit van de frequentieblokken:
Druk opnieuw op [2, 1] en selecteer de
gewenste frequentie.
4 Druk op [OK] om te verlaten.
≥ Als de antenne bijgesteld werd, voer dan auto scan uit om
het geheugen van de zenders te updaten. (l 64)
TQBJ2041
NEDERLANDS
65
Page 66
Naar de FM-radio luisteren
U kunt tot 30 kanalen van te voren instellen (preset).
Kanaal 1 tot 5 zal ingesteld zijn als de favoriete zenders
onder (FAVOURITE) [1] tot [5]. (lrechts, “Veranderen van
de zenders die onder (FAVOURITE) [1] tot [5] opgeslagen
zijn”)
Voorbereiding
≥ Zorg ervoor dat de antenne aangesloten is. (l 59)
≥ Schakel het toestel in.
≥ Druk herhaaldelijk op [RADIO] om “FM” te
selecteren.
Automatisch presetten van de stations
1 Druk op [RADIO MENU] om “A.PRESET” te
kiezen.
2 Druk op [2, 1] om “LOWEST” of “CURRENT” te
kiezen en druk vervolgens op [OK].
LOWEST:
Starten van automatisch instellen van de
voorkeuze bij de laagste frequentie (“FM 87.50”).
CURRENT:
Starten van automatisch presetten bij de huidige
frequentie.*
≥ De tuner begint in toenemende volgorde alle stations
die het kan ontvangen op de kanalen in te stellen.
*1: Raadpleeg voor het veranderen van de frequentie
“Handmatige tuning”.
Luisteren naar een van te voren
ingesteld kanaal
Druk op de numerieke knoppen [:] of [9] om het
preset-station te selecteren.
≥ Druk als alternatief op [:/6] of [5/9] op dit toestel
als “PRESET” geselecteerd is als de afstemmodus*
≥ U kunt kanaal 1 tot 5 selecteren door op één van
(FAVOURITE) [1] tot [5] op dit toestel te drukken.
∫ Handmatige tuning
Stel het radiostation van uw keuze in door op [6] of
[5] te drukken.
≥ Druk als alternatief op [:/6] of [5/9] op dit toestel
als “MANUAL” geselecteerd is als de afstemmodus*
Houd, als u automatisch wilt afstemmen, de knop
ingedrukt, totdat de frequentie snel verandert.
*2: De afstemmodus veranderen
1 Druk herhaaldelijk op [RADIO MENU] om “TUNE
MODE” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om “MANUAL” of “PRESET” te
selecteren en druk vervolgens op [OK].
1
2
.
2
.
Handmatig instellen van de
voorkeuzezenders
1 Terwijl u naar de radio-uitzending luistert
Druk op [PROGRAM].
2 Kies een vooraf ingesteld nummer door op de
cijfertoetsen te drukken.
≥ Voer stappen 1 tot 2 opnieuw uit om meer
voorkeuzezenders in te stellen.
≥ Er wordt over een eerder opgeslagen station heen
geschreven wanneer een ander station opgeslagen wordt op
dezelfde plaats van het van te voren ingestelde kanaal.
Veranderen van de zenders die onder
(FAVOURITE) [1] tot [5] opgeslagen zijn
U kunt gemakkelijk de zenders veranderen die
opgeslagen zijn onder (FAVOURITE) [1] tot [5].
Terwijl u naar de radio-uitzending luistert
Houd één van [1] tot [5] ingedrukt tot “P ” op het
display verschijnt.
(“ ” geeft een nummer aan.)
≥ Als u de zenders verandert die opgeslagen zijn onder
(FAVOURITE) [1] tot [5], worden kanalen 1 tot 5 ook
veranderd in dezelfde overeenkomstige zenders.
∫ Weergeven van de huidige status van
het FM-signaal
Druk herhaaldelijk op
“FM ST”:Er wordt een FM-stereo uitzendingen
“FM - - - -”:Er wordt geen uitzending ontvangen of
“FM MONO”: U moet de “FM MODE” op “MONO”
≥ “STEREO” wordt weergegeven als dit toestel op een
stereo-uitzending afgestemd is.
∫ Weergeven van RDS-tekstgegevens
Dit systeem kan de tekstgegevens weergeven die
worden uitgezonden door het Radio Data Systeem
(RDS) dat in sommige gebieden beschikbaar is.
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY].
“PS”:Programma service
“PTY”: Programma type
“FREQ”: Frequentie
[DISPLAY]
ontvangen.
de ontvangen FM-uitzending is zwak of
monoauraal.
zetten. (l 71, “Als er tijdens de
FM-ontvangst teveel ruis is.”)
om “
FM STATUS
” te selecteren.
66
TQBJ2041
≥
RDS is alleen beschikbaar als stereo bij ontvangst werkzaam is.
≥ RDS-gegevens zullen soms niet verschijnen als de
ontvangst slecht is.
Page 67
Geluidsinstelling
De volgende geluidseffecten kunnen toegevoegd
worden aan de audio output.
1 Druk herhaaldelijk op [SOUND] om het effect te
selecteren.
2 Druk op [2, 1] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
“MY SOUND”
(Mijn Geluid)
“BASS” (Bass) of
“TREBLE” (Treble)
“SURROUND”
(Surround)
“CLEAR-MODE
DIALOG”
(Clear-mode
dialoog)
≥ U zou een afname kunnen opmerken van de geluidskwaliteit
wanneer deze effecten gebruikt worden met bepaalde
bronnen. Als dit gebeurt, zet u de geluidseffecten dan uit.
De geluidsinstellingen opslaan
U kunt de gewenste geluidsinstellingen opslaan in
“SOUND 1”, “SOUND 2” of “SOUND 3” als
“MY SOUND”.
≥ De resterende tijd wordt iedere minuut op het display van het
toestel aangeduid behalve wanneer andere handelingen
verricht worden. “SLEEP 1” wordt altijd weergegeven als er
nog 1 minuut resteert.
≥ De afspeeltimer en de slaaptimer kunnen samen gebruikt
worden. De slaaptimer is altijd de belangrijkste timer op het
toestel.
b
Afspeeltimer
U kunt de timer instellen zodat dit toestel op een
bepaald tijdstip van de dag ingeschakeld wordt.
Voorbereidingen
Stel de klok in.
1 Druk herhaaldelijk op [CLOCK/TIMER] om “TIMER
ADJ” te selecteren.
2 Druk op [3, 4] om de starttijd (“ON TIME”) in te
stellen en druk vervolgens op [OK].
3 Druk op [3, 4] om de eindtijd (“OFF TIME”) in te
stellen en druk vervolgens op [OK].
4 Druk op [3, 4] om de muziekbron te selecteren*
en druk vervolgens op [OK].
Inschakelen van de timer
1 Maak de geselecteerde muziekbron gereed en stel
het gewenste volume in.
2 Druk op [F, PLAY].
≥ “F” wordt weergegeven.Druk op [F, PLAY] als u wilt annuleren.
3 Druk op [Í] om het toestel op de stand-by-modus
te zetten.
∫ De instellingen controleren
Druk herhaaldelijk op [CLOCK/TIMER] om “TIMER
ADJ” te selecteren.
(Druk tijdens stand-by twee keer op [CLOCK/TIMER].)
≥ De timer start op een laag volume dat geleidelijk verhoogd
wordt tot het van tevoren ingestelde niveau.
≥ Als de timer ingeschakeld is, wordt hij iedere dag op het
ingestelde tijdstip actief.
≥ Als u het toestel uitschakelt en weer inschakelt terwijl een
timer in werking is, zal de timer aan het eind van de tijd niet
stoppen.
* “CD”, “USB”, “DAB+” ([RS32]) en “FM” kunnen als
muziekbron ingesteld worden.
68
TQBJ2041
Page 69
Overige
Auto off-functie
Dit toestel zal als fabrieksinstelling automatisch op de
stand-by-modus gaan staan als er geen geluid is en
het gedurende ongeveer 20 minuten niet gebruikt
wordt.
Om deze functie te annuleren
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “AUTO OFF” te
selecteren.
2 Druk op [2, 1] om “OFF” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
≥ Om de functie in te schakelen, selecteert u “ON” in stap 2.
≥ Deze instelling kan niet gekozen worden als radio de bron is.
≥ Wanneer verbinding met een Bluetooth
wordt, werkt de functie niet.
Bluetooth® stand-by
Als “SC-RS32” of “SC-RS30” geselecteerd is vanuit
het Bluetooth®-menu van een gepaird
Bluetooth®-apparaat zal dit toestel automatisch vanuit
de stand-by-modus ingeschakeld worden en een
Bluetooth®-verbinding tot stand brengen.
®
-apparaat gemaakt
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “BLUETOOTH
STANDBY” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om “ON” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
≥ Om de functie uit te schakelen, selecteert u “OFF” in stap 2.
≥ De fabrieksinstelling is “OFF”. Als deze functie op “ON” gezet
is, zal het stand-by stroomverbruik toenemen.
Veranderen van de code van het
toestel en de afstandsbediening
Als andere apparatuur van Panasonic op de
bijgeleverde afstandsbediening reageert, verander dan
de code van de afstandsbediening.
1 Druk herhaaldelijk op [CD/USB] om “CD” te
selecteren.
2 Druk op het toestel op [∫] en houd deze ingedrukt
en druk op de afstandsbediening op [2] en houd
deze ingedrukt tot het display van het toestel
“REMOTE 2” toont.
3 Houd op de afstandsbediening [OK] en [2]
minstens 4 seconden ingedrukt.
≥
Om de modus weer opnieuw op “REMOTE 1” te zetten,
herhaalt u bovenstaande stappen maar vervangt u [2] door [1].
Updaten van de software
Af en toe zal Panasonic een software-update voor dit
systeem uitgeven dat een toevoeging of een
verbetering kan vormen voor de manier waarop een
kenmerk werkt. Deze updates zijn gratis beschikbaar.
Voor meer details, raadpleeg de volgende website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Deze site is alleen in het Engels.)
Controleren van de software-versie
Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “SW VER.” te
selecteren en druk vervolgens op [OK].
De versie van de geïnstalleerde software wordt
weergegeven.
≥ Druk op [OK] om te verlaten.
69
TQBJ2041
NEDERLANDS
Page 70
Afspeelbare media
Compatibele CD
≥ Een disc met het CD-logo.
≥ Dit toestel kan discs afspelen die conform het CD-DA
formaat zijn.
≥ Dit systeem kan CD-R/RW afspelen met inhouden in CD-DA
of MP3-formaat.
≥ Het toestel is misschien niet in staat bepaalde discs af te
spelen, al naargelang de opnameomstandigheden.
≥ Finaliseer de disc vóór het afspelen op het apparaat
waarmee hij opgenomen is.
≥ Als de disk zowel MP3 als gewone audiogegevens (CD-DA)
bevat, speelt het apparaat het type af dat op het binnenste
deel van de disk opgenomen is.
≥ Dit apparaat kan geen bestanden afspelen die opgenomen
zijn met gebruik van packet write.
≥ De disc moet conform ISO9660 niveau 1 of 2 zijn (behalve
voor vergrote formaten).
≥ Er zijn CD-R/RW's die door de conditie van de opname niet
kunnen worden afgespeeld.
≥ MP3-bestanden zijn gedefinieerd als tracks en mappen zijn
gedefinieerd als albums.
≥ Dit systeem geeft toegang tot maximaal:
– CD-DA: 99 tracks
– MP3: 999 tracks, 255 albums (met inbegrip van rootmap)
≥ Opnames worden niet noodzakelijk afgespeeld in de
volgorde waarin u ze hebt opgenomen.
Compatibele USB-apparatuur
≥ Dit apparaat garandeert niet dat alle USB-apparaten
aangesloten kunnen worden.
≥ FAT12, FAT16 en FAT32 bestandsystemen worden
ondersteund.
≥ Dit apparaat ondersteunt USB 2.0 High Speed.
≥ USB-toestellen met een opslagcapaciteit van meer dan
32 GB kunnen onder bepaalde omstandigheden niet werken.
≥ Ondersteund formaat: Bestanden met extensie “.mp3” of
“.MP3”.
≥ Afhankelijk van hoe u de bestanden creëert, kan het zijn dat
ze niet in de door u genummerde volgorde afgespeeld
worden, of dat ze geheel niet afgespeeld worden.
≥ Bestanden zijn gedefinieerd als tracks en mappen zijn
gedefinieerd als albums.
≥ Dit systeem geeft toegang tot maximaal:
– 800 albums (inbegrepen bovenste map)
– 8000 tracks
– 999 tracks per album
Zorg voor apparaat en
media
Trek de netstekker uit het netstopcontact alvorens
onderhoud uit te voeren.
∫ Reinig dit apparaat met een zachte,
droge doek
≥ Als het toestel erg vuil is, wring dan een met water nat
gemaakte doek goed uit en veeg het vuil weg. Neem het
toestel vervolgens met een droge doek af.
≥ Gebruik een zachte doek voor de reiniging van de
luidsprekers.
Gebruik geen tissues of andere materialen die uiteen kunnen
vallen. Er zouden kleine stukjes in de luidsprekerafdekking
kunnen terechtkomen.
≥ Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om dit
apparaat te reinigen.
≥ Voordat u chemisch behandelde doekjes gebruikt, dient u de
instructies van het doekje zorgvuldig te lezen.
∫ Disks reinigen
WEL DOENNIET DOEN
Neem de disk met een vochtige doek af en daarna met een
droge doek.
∫ Voorzorgsmaatregelen bij het hanteren
van disks
≥ Neem de disk vast aan de randen om per ongeluk krassen of
vingerafdrukken op de disk te voorkomen.
≥ Plak geen etiketten of stickers op de disks.
≥ Gebruik geen reinigingssprays voor LP’s, benzine,
verdunners, vloeistoffen ter voorkoming van statische
elektriciteit of welke andere oplosmiddelen ook.
≥ Gebruik niet de volgende disks:
– Disks met zichtbaar kleefmiddel van verwijderde stickers
of etiketten (gehuurde disks, enz.).
– Disks die erg krom getrokken of gebarsten zijn.
– Onregelmatig gevormde disks, zoals in de vorm van een
hart.
∫ Weggooien of verhuizen van dit toestel
Het toestel kan de informatie van de
gebruikersinstellingen behouden. Als u dit toestel
wegdoet, of omdat u het weggooit of omdat u het aan
iemand anders geeft, volg dan de procedure om alle
instellingen weer op de fabrieksinstellingen te zetten
en de gebruikerinstellingen te wissen.
(l 71, “Alle instellingen opnieuw op de
fabrieksinstellingen zetten”)
70
TQBJ2041
Page 71
Verhelpen van ongemakken
Voer eerst de onderstaande controles uit voordat u het
apparaat laat repareren. Als u twijfelt aan het resultaat
van enkele controles, of als de oplossingen die door de
volgende gids worden voorgesteld het probleem niet
verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper voor
advies.
Alle instellingen opnieuw op de
fabrieksinstellingen zetten
Voer deze procedure uit als de volgende situaties
zich voordoen:
≥ Er is geen reactie als op de knoppen gedrukt wordt.
≥ U wilt de instellingen wissen en resetten.
1 Sluit het netsnoer af (wacht minstens 1 minuut
alvorens verder te gaan met stap 2).
2 Terwijl u op het toestel op [Í/I] drukt en deze
ingedrukt houdt, sluit u opnieuw het netsnoer
aan.
≥ Blijf [Í/I] ingedrukt houden tot “---------” op het display
verschijnt.
3 Laat [Í/I] los.
≥ Alle instellingen worden weer op de fabrieksinstellingen
gezet. U zult de instellingen opnieuw moeten uitvoeren.
Algemeen
Kan het toestel niet inschakelen.
≥ Wacht na het aansluiten van het netsnoer ongeveer 10 seconden
alvorens het toestel in te schakelen.
Er wordt brommen gehoord tijdens het afspelen.
≥ Er bevindt zich een netsnoer of fluorescent licht vlakbij de
snoeren. Houd andere apparatuur en snoeren verwijderd van de
kabels.
Het toestel werkt niet.
≥ Een van de beveiligingen van het toestel kan in werking zijn
getreden.
1 Druk op het toestel op [Í/I] om het toestel op stand-by te
schakelen.
≥ Als het toestel niet op stand-by schakelt, sluit dan het
netsnoer af, wacht minstens 1 minuut en sluit het weer aan.
2 Druk op het toestel op [Í/I] om het in te schakelen. Als het
toestel nog steeds niet bediend kan worden, raadpleeg dan de
verkoper.
Het laden start niet.
≥ Selecteer een andere bron dan “USB”.
≥ Als het laden tijdens de stand-by-modus niet start:
Schakel dit toestel in en controleer of het opladen gestart is. Zet
het toestel vervolgens op de stand-by-modus. (l 60)
Er wordt ruis gehoord of het geluid wordt
onderbroken.
≥ Wees er zeker van dat geen enkel apparaat dat van
radiofrequentie gebruik maakt (bijv. een mobiele telefoon, enz.)
bovenop dit toestel geplaatst is.
Afstandsbediening
De afstandsbediening werkt niet correct.
≥ De batterij is leeg of niet goed geplaatst. (l 59)
Disc
Onjuiste weergave of het afspelen start niet.
≥ Zorg ervoor dat de disc compatibel is met dit toestel. (l 70)
≥ Er zich vocht op de lens. Wacht een uur en probeer opnieuw.
USB
Geen reactie als op [1/;] gedrukt wordt.
≥ Sluit het USB-toestel af en weer aan. Schakel als alternatief het
apparaat uit en weer in.
De USB-drive of diens inhouden kunnen niet
gelezen worden.
≥ Het formaat van de USB-drive, of van diens inhouden is/zijn niet
compatibel met het apparaat (l 70).
≥ De USB-hostfunctie van dit product werkt misschien niet met
bepaalde USB-toestellen.
Langzame werking van de USB-flash drive.
≥ Een groot bestandformaat of een USB-flash drive met een groot
geheugen vereisen een langere leestijd.
De verstreken tijd die weergegeven wordt, is
verschillend van de huidige afspeeltijd.
≥ Kopieer de gegevens naar een ander USB-toestel of maak een
back-up van de gegevens en herformatteer het USB-toestel.
Radio
[RS32]
De ontvangst van DAB/DAB+ is slecht.
≥ Houd de antenne verwijderd van de computers, televisies en
andere kabels en snoeren.
≥ Gebruik een buitenantenne.
Als er tijdens de FM-ontvangst teveel ruis is.
≥ Verander het geluid dat als mono uitgegeven moet worden.
1 Druk herhaaldelijk op [RADIO MENU] om “FM MODE” te
selecteren.
2 Druk op [2, 1] om “MONO” te kiezen en druk vervolgens op
[OK].
Het geluid wordt mono.
≥ Om dit te annuleren selecteert u “STEREO” of verandert
u de frequentie.
Selecteer in normale omstandigheden “STEREO”.
Tijdens het luisteren naar een radio-uitzending is
de ontvangst statisch of met ruis.
≥ Bevestig dat de antenne correct aangesloten is. (l 59)
≥ Stel de positie van de antenne af.
≥ Probeer een bepaalde afstand tussen de antenne en de
netvoedingskabel te handhaven.
≥ Probeer een buitenantenne te gebruiken als vlakbij uw huis
gebouwen of bergen staan.
≥ Schakel de televisie of andere audiospelers uit of scheidt deze
van dit toestel.
≥ Houd dit toestel op afstand van mobiele telefoons als er
interferentie is.
NEDERLANDS
71
TQBJ2041
Page 72
Bluetooth
Het pairen kan niet voltooid worden.
≥ Controleer de toestand van het Bluetooth®-apparaat.
Het apparaat kan niet aangesloten worden.
≥ Het pairen van het apparaat verliep zonder succes of de
registratie werd vervangen. Probeer het apparaat opnieuw te
pairen. (l 61)
≥ Het kan zijn dat dit toestel op een ander apparaat aangesloten is.
Sluit het andere apparaat af en probeer het apparaat opnieuw te
pairen. (l 61)
≥ Als “MODE 2” geselecteerd is in “LINK MODE”, selecteer dan
“MODE 1”. (l 61)
≥ Schakel het toestel uit en weer in en probeer het opnieuw als het
probleem aanhoudt.
®
Het apparaat is aangesloten maar er komt geen
audio uit dit toestel.
≥ Voor sommige ingebouwde Bluetooth®-apparaten dient u de
audio-uitgang met de hand op “SC-RS32” of “SC-RS30” te zetten.
Lees voor details de handleiding van het apparaat.
Het geluid wordt onderbroken.
≥ Het apparaat bevindt zich buiten het communicatiebereik van
10 m. Breng het Bluetooth®-apparaat dichter bij dit toestel.
≥ Verhelp alle interferentie tussen dit toestel en het apparaat.
≥ Andere apparaten die van de 2,4 GHz-frequentieband gebruik
maken, zoals draadloze routers, magnetronoven, draadloze
telefoons, enz., veroorzaken interferentie. Breng het
Bluetooth®-apparaat dichter bij dit toestel en op afstand van
andere apparaten.
≥ Selecteer “MODE 1” voor een stabiele communicatie. (l 61)
Berichten
De volgende berichten of dienstnummers kunnen
op het display van het toestel verschijnen.
“--:--”
≥ Het netvoedingsnoer werd voor het eerst aangesloten of er heeft
net een stroomuitval plaatsgevonden. Stel de tijd in (l 68).
“ADJUST CLOCK”
≥ De klok is niet ingesteld. Stel de klok overeenkomstig in.
“ADJUST TIMER”
≥ De afspeeltimer is niet ingesteld. Stel de afspeeltimer
overeenkomstig in.
“AUTO OFF”
≥ Het toestel werd ongeveer 20 minuten lang niet gebruikt en wordt
binnen een minuut uitgeschakeld. Druk op ongeacht welke toets
om dit te annuleren.
“ERROR”
≥ Er is een onjuiste handeling verricht. Lees de instructies en
probeer het opnieuw.
“F” / “F” (“ ” geeft een nummer aan.)
≥ Er is een probleem met dit toestel.
Schrijf het weergegeven nummer op, sluit het netsnoer af en
raadpleeg uw verkoper.
“LINKING”
≥ Dit systeem probeert verbinding te maken met het laatst
verbonden Bluetooth®-apparaat als “BLUETOOTH” geselecteerd
is.
“NO DEVICE”
≥ De USB is niet correct naar binnen gestoken. Lees de instructies
en probeer het opnieuw (l 60).
72
TQBJ2041
“NO DISC”
≥ Plaats de af te spelen disk (l 60).
“NO PLAY”
≥ Bestudeer de inhoud. U kunt alleen het ondersteunde formaat
afspelen. (l 70)
≥ De bestanden in het USB-apparaat kunnen beschadigd zijn.
Formatteer het USB-apparaat en probeer het opnieuw.
≥ Het kan zijn dat het toestel een probleem heeft. Schakel het
toestel uit en weer in.
[RS32]
“NO PRESET”
≥ Er zijn geen met preset ingestelde DAB/DAB+-zenders die
geselecteerd kunnen worden. Stel enkele kanalen in met preset.
(l 64)
[RS32]
“NO SIGNAL”
≥ Deze zender kan niet ontvangen worden. Controleer uw antenne
(l 59).
“NOT SUPPORTED”
≥ U heeft verbinding gemaakt met een niet ondersteund
USB-apparaat.
≥ Als u een apparaat verbonden heeft dat geladen moet worden,
selecteer dan een andere bron dan “USB”.
“PGM FULL”
≥ Het aantal geprogrammeerde tracks is meer dan 24.
“PLAYERROR”
≥ U heeft een niet ondersteund bestand afgespeeld. Het systeem
zal die track overslaan en de volgende afspelen.
“READING”
≥ Het toestel controleert de informatie van de “CD”/“USB”. Nadat
deze weergave verdwenen is kunt u de bediening starten.
“REMOTE ” (“ ” geeft een nummer aan.)
≥ De afstandsbediening en dit toestel gebruiken verschillende
codes. Verander de code op de afstandsbediening.
– Als “REMOTE 1” weergegeven wordt, houd [OK] en [1] dan
minstens 4 seconden ingedrukt.
– Als “REMOTE 2” weergegeven wordt, houd [OK] en [2] dan
minstens 4 seconden ingedrukt.
[RS32]
“SCAN FAILED”
≥ De zenders kunnen niet ontvangen worden. Controleer uw
antenne en probeer auto scan (l 64).
Als “SCAN FAILED” nog steeds weergegeven wordt, zoek dan de
beste signaalontvangst op met de “MANUAL SCAN” tune-functie.
(l 65)
“SOUND NOT SET” (“ ” geeft een nummer
aan.)
≥ Er is geen instelling onder het geselecteerde
geluidsinstellingsnummer opgeslagen. Sla de geluidsinstellingen
op. (l 67)
“USB OVER CURRENT ERROR”
≥ Het USB-apparaat verbruikt teveel stroom. Schakel over naar een
andere bron dan “USB”, verwijder de USB en schakel het toestel
uit.
“VBR”
≥ Het systeem kan niet de resterende afspeeltijd voor de tracks met
variabele bitsnelheid (VBR) tonen.
Page 73
Specificaties
∫ ALGEMEEN
Stroomverbruik24 W
Stroomverbruik tijdens de stand-by-modus
(Als “BLUETOOTH STANDBY” op “OFF” staat)*
(Als “BLUETOOTH STANDBY” op “ON” staat)*
StroomtoevoerAC 220 V
tot 240 V, 50 Hz
Afmetingen (BkHkD)
[RS32]
450 mmk107 mmk250 mm
[RS30]
450 mmk107 mmk245 mm
MassaOng. 3,1 kg
Bereik bedrijfstemperatuur0 oC tot r40 oC
Bereik bedrijfsvochtigheid
≥ De specificaties zijn zonder voorgaande kennisgeving aan
wijzigingen onderhevig.
≥ Gewicht en afmetingen zijn bij benadering.
≥ De totale harmonische vervorming werd door een digitale
spectrumanalisator gemeten.
*1: Er is geen apparaat op de USB-poort aangesloten voordat
de stand-by-modus ingeschakeld wordt.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
2
)
32/44,1/48 kHz
*2
(¢.mp3)
NEDERLANDS
73
TQBJ2041
Page 74
Precauciones de seguridad
AVISO
Unidad
≥ Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o
daños en el producto,
– No exponga este aparato a la lluvia, humedad, goteo o
salpicaduras.
– No coloque encima del mismo objetos con líquidos como,
por ejemplo, floreros.
– Utilice solamente los accesorios recomendados.
– No quite las tapas.
– No reparar esta unidad usted mismo. Solicite las
reparaciones al personal de servicio cualificado.
– No permita que objetos de metal caigan dentro de esta
unidad.
– No ponga objetos pesados sobre este aparato.
Cable de alimentación de CA
≥ Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o
daños en el producto,
– Asegúrese de que el voltaje de alimentación corresponda
al voltaje impreso en esta unidad.
– Inserte por completo el enchufe del cable de alimentación
en la toma de CA.
– No tire, doble o coloque elementos pesados sobre el
cable de alimentación.
– No manipule el enchufe con las manos mojadas.
– Agarre el cuerpo del enchufe del cable de alimentación al
desconectar el enchufe.
– No use un enchufe del cable de alimentación o toma de
CA dañado.
≥
El enchufe de conexión a la red eléctrica es el dispositivo de
desconexión.
Instale esta unidad de forma que el enchufe de conexión a la red
eléctrica pueda desenchufarse de la toma de forma inmediata.
ADVERTENCIA
Unidad
≥ Esta unidad utiliza un láser. Usar los controles, hacer los
ajustes o los pasos requeridos en forma diferente de la aquí
expuesta puede suponer en exposición peligrosa a la
radiación.
≥ No coloque objetos con llama descubierta, una vela por
ejemplo, encima de la unidad.
≥ Esta unidad puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre la unidad y el teléfono móvil.
≥ Esta unidad ha sido diseñada para ser utilizada en climas
moderados.
Ubicación
≥ Coloque esta unidad sobre una superficie pareja.
≥ Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o
daños en el producto,
– Para mantener bien ventilada esta unidad, no la instale ni
la ponga en un estante de libros, mueble empotrado u
otro espacio de dimensiones reducidas.
– No obstruya las aberturas de ventilación de la unidad con
periódicos, manteles, cortinas u objetos similares.
– No exponga esta unidad a la luz solar directa, altas
74
TQBJ2041
temperaturas, mucha humedad y vibración excesiva.
Pila
≥ Hay peligro de explosión si se sustituye incorrectamente la
pila. Solo sustituir con el mismo tipo recomendado por el
fabricante.
≥ La mala manipulación de las baterías puede causar una
pérdida de electrolito y puede causar un incendio.
– Retire la batería si piensa no usar el mando a distancia
durante un período largo de tiempo. Almacene en lugares
oscuros y frescos.
– No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
– No deje la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a la luz
solar directa por un período prolongado de tiempo con las
puertas y ventanas cerradas.
– No las desarme ni cortocircuite.
– No intente recargar baterías alcalinas o de manganeso.
– No utilice baterías si se ha pelado la cubierta.
≥ Al desechar las baterías, comuníquese con sus autoridades
locales o distribuidores y pregunte por el método de
eliminación correcto.
La marca que identifica el producto se encuentra en la
parte inferior de la unidad.
Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y
Baterías
Solamente para la Unión Europea y países con
sistemas de reciclado.
Estos símbolos en los productos, su
embalaje o en los documentos que
los acompañen significan que los
productos eléctricos y electrónicos y
pilas y baterías usadas no deben
mezclarse con los residuos
domésticos.
Para el adecuado tratamiento,
recuperación y reciclaje de los
productos viejos y pilas y baterías
usadas llévelos a los puntos de
recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
valuosos recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas y sobre el
medio ambiente.
Para más información sobre la recogida u reciclaje,
por favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta
eliminación de este residuo, de acuerdo con la
legislación nacional.
Nota para el símbolo de pilas y
baterías (símbolo debajo):
Este símbolo puede usarse en
combinación con el símbolo químico.
En este caso, cumple con los
requisitos de la Directiva del producto
químico indicado.
Page 75
Declaración de conformidad
(DoC, por sus siglas en inglés)
Por la presente, “Panasonic Corporation” declara que este
producto se encuentra en conformidad con los requerimientos
esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/
5/EC.
Los clientes pueden descargar una copia de la DoC original
hacia nuestros productos R&TTE desde nuestro servidor DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto con un representante autorizado:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Alemania
Contenidos
Precauciones de seguridad ........................... 74
Acerca de las descripciones en este manual de
instrucciones
≥ Las páginas de consulta se indican del siguiente modo
“l ±±”.
≥ A menos que se indique de otro modo, las operaciones
se describen usando el mando a distancia. También
puede usar los controles en este aparato si son los
mismos.
≥ Estas instrucciones de funcionamiento son aplicables a
los modelos SC-RS32 y SC-RS30. A menos que se
indique lo contrario, las ilustraciones que aparecen en
estas instrucciones de funcionamiento son las de
SC-RS32.
[RS32]: indica las funciones aplicables sólo para el
modelo SC-RS32.
[RS30]: indica las funciones aplicables sólo para el
modelo SC-RS30.
Accesorios
Compruebe los accesorios antes de utilizar esta unidad.
∏ 1 Mando a distancia
(N2QAYB001144)
∏ 1 Pila del mando a distancia
∏ 1 Cable de alimentación de CA
∏ [RS32]
1 Antena interior para
DAB
∏ [RS30]
1 Antena interior para
FM
≥ No utilice el cable de suministro de energía CA con otros
equipos.
≥ Los números de productos correctos que se suministran en
estas instrucciones de funcionamiento a partir de diciembre
de 2016. Pueden estar sujetos a cambios.
Los símbolos en este producto (incluidos los
accesorios) representan lo siguiente:
CA
CC
Equipo de Clase II (La construcción del
producto es de doble aislamiento.)
IOn (encendido)
ÍEn espera
ESPAÑOL
75
TQBJ2041
Page 76
Guía de referencia del control remoto
5576
12
891011
1232
4
Vista superior
1 Interruptor de espera/encendido [Í], [Í/I]
Pulse este interruptor para cambiar del modo de
alimentación conectada al modo de alimentación en
espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera,
el aparato consume una pequeña cantidad de corriente.
selección de emisoras de radio ([1] a [5])
(l 82, 84)
4 Abrir o cerrar la bandeja del disco
5 Altavoces
≥ Estos altavoces no disponen de protección magnética.
No los coloque cerca de una televisión, un ordenador y
otros dispositivos magnéticos.
6 Pantalla
7 Bandeja de discoy
≥ No coloque ningún objeto frente a la bandeja del disco.
8 Entrada de auriculares ( )
≥ Tipo de clavija: Estéreo de 3,5 mm (no suministrado)
≥ Procure evitar utilizarlos mucho rato con el fin de evitar
lesiones auditivas.
≥ La presión sonora excesiva de los auriculares puede
causar pérdida de audición.
76
TQBJ2041
≥ Escuchar a alto volumen durante mucho tiempo puede
dañar sus oídos.
9 Control de reproducción básico
10 Ajuste el volumen (de 0 (min) a 50 (máx))
11 Puerto USB (l 78)
12 Sensor de señales del mando a distancia
Distancia: Dentro de 7 m aproximadamente directamente
enfrente de la unidad
Ángulo: Aproximado 30o izquierda y derecha
13 Seleccionar número
≥ Para seleccionar un número de 2 dígitos;
Ejemplo: 16: [S10]
≥ Para seleccionar un número de 3 dígitos
Por ejemplo: 124: [S10]
14 Borrar una pista programada
15 Ingrese el menú del audio
16 Seleccione D.BASS
17 Poner el elemento de reproducción del menú
18 Cambie la información que aparece en pantalla
19 Funcionamiento del reloj y del temporizador
20 Establecer la función de programas
21 Silencie el sonido
Presione nuevamente para cancelar. “MUTE” también se
cancela cuando el volumen se ajusta o la unidad se
apaga.
22 Seleccione el ecualizador preestablecido
23 Ingrese el menú de configuración
24 Configure el elemento del menú de la radio
25 Selección/OK
26 Atenuar la pantalla
Presione nuevamente para cancelar.
1
3
13
14
2
9
15
16
17
18
> [1] > [6]
> [S10] >[1] > [2]> [4]
19
20
10
21
22
23
24
25
26
Page 77
Uso del control remoto
R6/LR6, AA
(Pila alcalina o de
manganeso)
12
Cinta adhesiva (no suministrado)
Antena interior para DAB
(suministrado)
Asegúrese de apretar
perfectamente la tuerca.
Cinta adhesiva
(no suministrado)
Antena interior para FM
(suministrado)
A una toma de corriente
Cable de suministro de energía CA (suministrado)
Introduzca la pila de modo que los polos (i y j)
coincidan con los del mando a distancia.
Conexiones
Conecte el cable de alimentación de CA luego de
haber completado todas las otras conexiones.
Dirija hacia el sensor del control remoto de esta
unidad.
≥ Para evitar interferencia, no coloque objetos en frente del
sensor de señal.
Licencias
La marca denominativa Bluetooth® y sus logos son marcas
comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso
de dichas marcas por parte de Panasonic Corporation se realiza
bajo licencia.
Otros nombres de marcas y marcas comerciales son propiedad
de sus respectivos propietarios.
La tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3
autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson.
1 Conecte la antena.
≥ Pegue con cinta adhesiva la antena a una pared o
columna en la posición que presente menor
interferencia.
≥ Si la recepción de radio es mala, utilice una antena
exterior (no suministrada).
[RS32]
Con la antena DAB este aparato puede recibir
emisoras DAB/DAB+ y FM.
[RS30]
2 Conecte el cable de alimentación de CA.
Esta unidad consume poca corriente CA (l 91)
incluso cuando se encuentra apagada.
≥ Para ahorrar energía, si no va a usar este dispositivo durante
un período prolongado de tiempo, desenchufarlo de la toma
de corriente.
≥ Algunos ajustes se perderán después de que desconecta el
sistema. Tiene que fijarlos de nuevo.
TQBJ2041
ESPAÑOL
77
Page 78
Colocación de los medios
Cable USB
(no suministrado)
En el dispositivo compatible
Inserción de un disco
1 Pulse [<] en este aparato para abrir la bandeja
del disco.
2 Inserte un disco con la etiqueta hacia arriba.
3 Pulse de nuevo [<] para cerrar la bandeja del
disco.
Conexión de un dispositivo USB
Inserte el dispositivo USB directamente. No use un
cable de extensión USB.
≥ Desconecte el dispositivo USB si ha terminado de utilizarlo.
≥ Antes de retirar el dispositivo USB, seleccione una fuente
que no sea “USB”.
Cargar un dispositivo
La carga comienza cuando se conecta un dispositivo
(valor nominal: CC 5 V/1,5 A) al puerto USB de este
aparato.
1 Encienda la unidad.
2 Seleccione una fuente que no sea “USB”.
3 Conecte un dispositivo.
≥ Confirmar en la pantalla del dispositivo conectado, etc.
para comprobar que ha comenzado la carga.
≥ Después de que el dispositivo haya empezado a
cargarse, puede cambiar la unidad al modo en espera.
– Cuando se carga un dispositivo agotado, no cambie
el dispositivo al modo en espera hasta que el aparato
sea operativo.
≥ Se requiere cable compatible con su dispositivo. Utilice el
cable que viene con el dispositivo.
≥ Incluso si conecta un cable compatible con el puerto USB de
este aparato, es posible que su dispositivo no se cargue. En
ese caso, utilice el cargador que viene con el dispositivo.
≥ Según el dispositivo, es posible que otros cargadores no
funcionen. Compruebe las instrucciones de funcionamiento
del aparato antes de usar.
≥ No conecte un dispositivo con un valor nominal superior a
5 V/1,5 A a este aparato.
≥ Para verificar si la carga está completa, mire la pantalla del
dispositivo conectado, etc.
≥ Una vez se ha completado la carga, retire el cable USB del
puerto USB.
≥ Al mover este aparato, asegúrese de retirar todos los medios y ponerlo en modo en espera.
78
TQBJ2041
Page 79
Operaciones Bluetooth
Se puede escuchar música del dispositivo de audio
Bluetooth® de forma inalámbrica.
≥ Consulte las instrucciones de funcionamiento del
dispositivo Bluetooth® para obtener más detalles.
Conexión vía menú de Bluetooth
Preparación
≥ Encienda la función Bluetooth® del dispositivo y
coloque el dispositivo cerca de este aparato.
∫ Sincronización con dispositivos
Bluetooth
®
®
®
1 Pulse [] para seleccionar “BLUETOOTH”.
≥ Si se indica “PAIRING” en la pantalla, vaya al paso 3.
2 Pulse [PLAY MENU] para seleccionar “PAIRING” y
después pulse [OK].
≥ O bien, mantenga pulsado [-PAIRING] en el
aparato.
3 Seleccione “SC-RS32” o “SC-RS30” desde el
menú Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®.
≥ Es posible que la dirección MAC (por ejemplo,
6C:5A:B5:B3:1D:0F) aparezca antes de que se muestre
“SC-RS32” o “SC-RS30”.
≥ El nombre del dispositivo conectado aparece en la
pantalla durante algunos segundos.
4 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
∫ Conexión de un dispositivo Bluetooth®
sincronizado
1 Pulse [] para seleccionar “BLUETOOTH”.
≥ “READY” se indica en la pantalla.
2 Seleccione “SC-RS32” o “SC-RS30” desde el
menú Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®.
≥ El nombre del dispositivo conectado aparece en la
pantalla durante algunos segundos.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth
≥ Si se le solicita la contraseña, ingrese “0000”.
≥ Puede registrar hasta 8 dispositivos con este aparato. Si se
sincroniza un noveno dispositivo, se reemplazará el
dispositivo que menos se ha utilizado.
≥ Esta unidad se puede conectar solamente a un dispositivo
por vez.
≥ Cuando se selecciona “BLUETOOTH” como fuente, este
aparato intentará conectarse automáticamente con el último
dispositivo conectado Bluetooth
pantalla durante este proceso.) Si el intento de conexión
falla, intente volver a establecer al conexión.
®
. (“LINKING” aparece en la
Bluetooth® modo de transmisión
Puede cambiar el modo de transmisión para priorizar
la calidad de la transmisión o la calidad de sonido.
Preparación
≥ Pulse [] para seleccionar “BLUETOOTH”.
≥ Si un dispositivo Bluetooth® ya está conectado,
desconéctelo.
1 Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “LINK MODE”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el modo y luego
pulse [OK].
MODE 1: Énfasis en la conectividad
MODE 2: Énfasis en la calidad de sonido
≥ Seleccione “MODE 1” si se interrumpe el sonido.
≥ Cuando visualice contenido de vídeo con esta función,
puede que la salida del vídeo y el audio no estén
sincronizadas. En este caso, seleccione “MODE 1”.
≥ El ajuste de fábrica es “MODE 2”.
Bluetooth® nivel de entrada
Si el nivel de entrada de sonido del dispositivo
Bluetooth® es demasiado bajo, cambie la
configuración del nivel de entrada.
≥ Seleccione “LEVEL 0” si el sonido resultara distorsionado.
≥ El ajuste de fábrica es “LEVEL 0”.
Desconexión del dispositivo
Bluetooth
®
1 Mientras se conecta un dispositivo Bluetooth
Presione [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “DISCONNECT?”.
2 Presione [2, 1] para seleccionar “OK? YES” y
luego presione [OK].
®
ESPAÑOL
:
≥ Se puede desconectar el dispositivo Bluetooth® al mantener
pulsado
[
-PAIRING] en el aparato.
≥ El dispositivo Bluetooth
una fuente de audio diferente (por ej. “CD”).
®
se desconectará si se selecciona
TQBJ2041
79
Page 80
Acerca de Bluetooth
Panasonic no se hace responsable de los daños y/
o información que se pueda poner en peligro
durante una transmisión inalámbrica.
®
∫ Banda de frecuencia utilizada
≥ Este sistema usa la banda de frecuencia 2,4 GHz.
∫ Certificación de este dispositivo
≥ Este sistema se adecua a las restricciones de
frecuencia y ha sido certificado en base a las leyes de
frecuencia de modo que no es necesario contar con
una licencia para productos inalámbricos.
≥ Las siguientes acciones son castigables legalmente
en algunos países:
– Desarmar o modificar el sistema.
– Retirar las indicaciones de las especificaciones.
∫ Restricciones de uso
≥
La transmisión inalámbrica y/o uso de los dispositivos
equipados con Bluetooth
≥ Todos los dispositivos deben cumplir con las normas
establecidas por Bluetooth SIG, Inc.
≥
De acuerdo con las especificaciones o configuraciones
de un dispositivo, es posible que la conexión no se
establezca o que varíen algunas operaciones.
≥ Este sistema admite las funciones de seguridad
Bluetooth
funcionamiento o los ajustes, esta seguridad
posiblemente no sea suficiente. Transmita los datos
de forma inalámbrica a este sistema y con cuidado.
≥ Este sistema no puede transmitir datos hacia un
dispositivo Bluetooth
®
. Pero según el ambiente de
®
no se encuentra garantizada.
®
.
∫ Rango de uso
≥ Use el dispositivo a un rango máximo de 10 m. El
rango puede disminuir según el ambiente, los
obstáculos o la interferencia.
∫ Interferencia desde otros dispositivos
≥ Este sistema puede no funcionar adecuadamente y
pueden surgir problemas como ruidos o elevaciones
del sonido debido a la interferencia de ondas radiales
si el sistema está ubicado demasiado cerca de otros
dispositivos Bluetooth
banda de 2,4 GHz.
≥ Este sistema no funcionará adecuadamente si las
ondas radiales de estaciones de emisión, etc.,
cercanas son demasiado intensas.
®
o los dispositivos que usan la
∫ Uso específico
≥
Este sistema es para uso normal y general únicamente.
≥
No use este sistema cerca de un equipo ni en un entorno
que sea sensible a la interferencia de frecuencia de radio
(por ejemplo: aeropuertos, hospitales, laboratorios, etc.).
Controles de reproducción
de medios
Las siguientes marcas indican la disponibilidad de la función.
[CD]:Audio de CD en formato CD-DA o un CD
[USB]:Dispositivos USB que contengan archivos
[BLUETOOTH]: Dispositivo Bluetooth
que contiene archivos MP3 (l 88)
MP3 (l 88)
®
conectado(l 79)
Reproducción básica
(
[CD], [USB], [BLUETOOTH])
Preparación
≥ Encienda la unidad.
≥
Inserte los medios o conecte el dispositivo Bluetooth®.
(
l
78, 79)
1 Seleccione la fuente de audio.
Para disco:
Pulse [CD/USB] repetidamente para seleccionar
“CD”.
Para un dispositivo USB:
Pulse [CD/USB] repetidamente para seleccionar
“USB”.
Para un dispositivo Bluetooth
Pulse [] para seleccionar “BLUETOOTH”.
®
:
2 Pulse [1/;] para iniciar la reproducción.
Controles básicos
ParadaPulse [∫].
PausaPulse [1/;].
Avance
BúsquedaDurante la reproducción o pausa
∫ Para visualizar la información
(
[CD], [USB], [BLUETOOTH]
Puede visualizar la pista, el artista, el título del álbum,
el tipo de archivo, la velocidad de bits y otra
información. (La información varía dependiendo de la
fuente de audio.)
Presione [DISPLAY] repetidamente.
ej. [USB] (MP3)
“A”: Número de álbum
“T”: Número de canción
(“ ” significa un número.)
“”: Álbum
≥ [USB]: La posición se memoriza y se
visualiza “RESUME”.
≥
[USB]
: Pulse [∫] dos veces para detener
por completo la reproducción.
Vuelva a pulsar para continuar la
reproducción.
Presione [:] o [9] para avanzar una pista.
(Este aparato: [:/6] o [5/9])
[CD]
(MP3),
[USB]
Pulse [
3
mantenga pulsado [6] o [5].
(Esta unidad: [:/6] o [5/9])
] o [4] para avanzar el álbum.
)
“”:
Pista
80
TQBJ2041
Page 81
≥ Para usar el control remoto de este aparato con un
dispositivo Bluetooth
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile – Perfil de
control remoto de audio y video).
Según el estado del dispositivo, es posible que algunos
controles no funcionen.
≥ [CD], [USB]: Para seleccionar las pistas, presione los botones
numéricos.
≥ El número máximo de caracteres que se pueden visualizar
es de aproximadamente 32
≥ Esta unidad admite etiquetas ID3 de versiones 1 y 2.
≥ Los datos de texto que no se admiten no se visualizarán o se
mostrarán de forma diferente.
Modos de reproducción
(
[CD],[USB])
Seleccione el modo de grabación.
®
, el dispositivo Bluetooth® debe admitir
1 Pulse [PLAY MENU] repetidamente para
seleccionar “PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACKSolamente se reproduce la pista
1-ALBUMSolamente se reproduce el álbum
RANDOMSelecciona los contenidos de
1-ALBUM
RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Encienda el modo de repetición.
OFF
REPEAT
Cancelar la configuración del modo
de reproducción.
seleccionada.
≥ “1”, “ ” se visualizará.
(Saltar a la pista deseada.)
seleccionado.
≥ Pulse [3] o [4] para seleccionar el
álbum.
≥ Se visualiza “1”, “ ”.
manera aleatoria.
≥ “RND” se visualizará.
Reproduce de manera aleatoria las
pistas del álbum seleccionado.
≥ Pulse [3] o [4] para seleccionar el
álbum.
≥ “1”, “ ”, “RND” se visualizará.
≥ “`” se visualizará.
Apague el modo de repetición.
Reproducción del programa
([CD], [USB])
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
[CD] (CD-DA)
1 Pulse [PROGRAM] en el modo de paro.
≥ “PROGRAM” se muestra durante unos segundos.
2 Pulse los botones numéricos para seleccionar la
pista deseada.
≥ Realice este paso para programar otras pistas.
3 Pulse [1/;] para iniciar la reproducción.
[CD] (MP3),[USB]
1 Pulse [PROGRAM] en el modo de paro.
≥ “PROGRAM” se muestra durante unos segundos.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el álbum deseado.
3 Pulse [9] y después pulse los
botonesnuméricos para seleccionar la pista
deseada.
4 Pulse [OK].
≥ Repita los pasos del 2 al 4 para programar otras pistas.
5 Pulse [1/;] para iniciar la reproducción.
Comprobar el
contenido del
programa
Borrar la
última pista
Cancelar el
modo de
programación
Borrar todas
las pistas
≥ La memoria del programa se borra cuando abre la bandeja
del disco o retira el dispositivo USB.
Pulse [:] o [9] en el modo de
parada.
Pulse [DEL] en el modo de parada.
Pulse [PROGRAM] en el modo de
paro.
≥ “PGM OFF” se muestra durante unos
segundos.
Pulse [∫] en el modo paro. Se
muestra “CLEAR ALL”. En un lapso
de 5 segundos, vuelva a pulsar [∫].
ESPAÑOL
≥ Durante la reproducción aleatoria, no se puede saltar a
pistas que ya hayan sido reproducidas o pulse los botones
numéricos.
≥ Esta función no funciona con “Reproducción del programa”.
≥ El modo se cancela cuando abre la bandeja del disco o retira
el dispositivo USB.
81
TQBJ2041
Page 82
[RS32]
Escucha DAB/DAB+
Preparación
≥
Asegúrese de que la antena DAB esté conectada.
(l77)
≥ Encienda el aparato.
≥ Pulse [RADIO] repetidamente para seleccionar
“DAB+”.
Memorizar emisoras
Para escuchar emisiones DAB/DAB+ es necesario
memorizar en este aparato las emisoras disponibles.
≥
Este aparato iniciará automáticamente el “DAB
AUTO SCAN” y memorizará las emisoras disponibles
en su región si selecciona “DAB+” por primera vez.
≥
“SCAN FAILED” se visualiza cuando el escaneo automático no
se ha realizado con éxito. Localice la posición con la mejor
recepción (
recepción de señal”) y vuelva a escanear emisoras DAB/DAB+.
∫ Para volver a escanear emisoras DAB/
Cuando se añadan nuevas emisoras o cuando se haya
movido la antena, vuelva a realizar el escaneo automático.
DAB+
l
83, “Para comprobar o mejorar la calidad de
1 Pulse [RADIO MENU] para seleccionar
“AUTOSCAN” y después pulse [OK].
2 Mientras “START?” está parpadeando,
pulse [OK].
≥ Al actualizar la memoria de emisoras con el escaneo
automático, las emisoras presintonizadas se borrarán.
Prográmelas de nuevo (l a continuacion).
Escucha de emisoras memorizadas
Pulse [6] o [5] para seleccionar una emisora.
≥
O bien, pulse [:/6] o [5/9] en este aparato cuando
“STATION” esté seleccionado como el modo de sintonización*
Presintonización de emisoras DAB/
DAB+
Puede presintonizar hasta 20 canales DAB/DAB+.
Un canal del 1 al 5 se establecerá como las emisoras
favoritas en (FAVOURITE)[1] a [5]. (l derecha,
“Cambiar las emisoras almacenadas en (FAVOURITE)
[1] a [5]”)
1 Mientras se escucha una emisión DAB/DAB+
Pulse [PROGRAM].
2 Presione los botones numéricos para seleccionar
un número programado.
≥
No puede presintonizar estaciones cuando la estación no está
transmitiendo o cuando el servicio secundario está seleccionado.
≥ La emisora que ocupa un canal se borra si otra emisora está
82
configurada en ese canal.
TQBJ2041
Cambiar las emisoras almacenadas
en (FAVOURITE) [1] a [5]
Puede cambiar las emisoras almacenadas en
(FAVOURITE) [1] a [5] fácilmente.
Mientras escucha una emisión DAB/DAB+
Mantenga pulsado uno del [1] al [5] hasta que “P ”
aparezca en la pantalla.
(“ ” significa un número.)
≥ Cuando cambie las emisoras almacenadas en (FAVOURITE)
[1] a [5], los canales del 1 al 5 también se cambian a las
mismas emisoras correspondientes.
Escucha de emisoras DAB/DAB+
presintonizadas
Pulse los botones numéricos, [:] o [9] para
seleccionar la estación programada.
≥
O bien, pulse [:/6] o [5/9] en este aparato cuando
“PRESET” esté seleccionado como el modo de sintonización*
≥ Puede seleccionar un canal del 1 al 5 pulsando uno del
(FAVOURITE) [1] al [5] en este aparato.
*1: Para cambiar el modo de sintonización
1 Pulse [RADIO MENU] repetidamente para seleccionar
“TUNE MODE”.
2Pulse [2, 1] para seleccionar “STATION” o “PRESET”
y a continuación pulse [OK].
≥
Para seleccionar las emisoras presintonizadas, asegúrese de
que las emisoras ya han sido presintonizadas manualmente.
≥ Para añadir emisoras presintonizadas adicionales,
seleccione la emisora usando el método mencionado en
“Escucha de emisoras memorizadas” (l izquierda).
Escucha del servicio secundario
Algunas estaciones DAB/DAB+ ofrecen un servicio
secundario y uno primario. Si la estación que está
escuchando ofrece un servicio secundario, se
mostrará “”.
1
.
1 Mientras se visualiza “”
Pulse [RADIO MENU] repetidamente para
seleccionar “DAB SECONDARY”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el servicio
secundario y pulse [OK].
≥ El ajuste volverá al servicio primario cuando se realicen
cambios, por ejemplo, cuando se cambie de estación.
1
.
Page 83
Pantalla
Calidad de recepción
0 (mala) – 8 (excelente)
Pulse [DISPLAY] para cambiar la visualización.
La información se desplazará por la pantalla.
Cada vez que pulsa el botón:
Etiqueta dinámica:Información sobre la emisión
Visualización PTY:Tipo de programa
Etiqueta del conjunto:
Visualización de
frecuencia:
Visualización de hora:
El nombre del conjunto
Se visualiza el bloque de
frecuencia y la frecuencia.
Hora actual
Ajuste automático del reloj
Si la emisión DAB/DAB+ incluye información horaria, el
reloj de este aparato se actualizará automáticamente.
1 Pulse [RADIO MENU] repetidamente para
seleccionar “AUTO CLOCK ADJ”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “ON ADJUST” y
después pulse [OK].
≥ Seleccione “OFF ADJUST” para apagar la función de ajuste
automático del reloj.
Para comprobar o mejorar la calidad
de recepción de señal
Para comprobar la calidad de recepción de señal, se
necesita memorizar con éxito al menos 1 bloque de
frecuencia.
≥ Si se visualiza “SCAN FAILED” después de que
“DAB+” esté seleccionado o tras un escaneo
automático, continúe con “Sintonización manual de
1 bloque de frecuencia” (l a continuacion)
≥ Si ya se han memorizado emisoras en este aparato,
continúe con “Comprobar la calidad de recepción de
señal DAB/DAB+” (l derecha)
∫ Sintonización manual de 1 bloque de
frecuencia
Use esta función para escanear 1 bloque de frecuencia
después de ajustar la posición de la antena DAB.
Preparación
Anote un bloque de frecuencia que pueda recibirse en
su región (ej. 12B 225,648 MHz).
1 Mientras se visualiza “SCAN FAILED”.
Ajuste la posición de la antena DAB.
2 Pulse [RADIO MENU] repetidamente para
seleccionar “MANUAL SCAN”.
3 Pulse [2, 1] para seleccionar el bloque de
frecuencia que se puede recibir en su región y
después pulse [OK].
≥ Si hay emisoras memorizadas, continúe con
“Para volver a escanear emisoras DAB/DAB+” para
memorizar emisoras en otros bloques de frecuencia. (l 82)
≥ Si aún se visualiza “SCAN FAILED”, repita los pasos del 1 al
3 hasta que se memorice una emisora. Si la situación no
mejora, pruebe a usar una antena DAB exterior o consulte
con su distribuidor.
∫ Comprobar la calidad de recepción de
señal DAB/DAB+
1 Mientras escucha la emisión DAB/DAB+:
Pulse [RADIO MENU] repetidamente para
seleccionar “SIGNAL QUALITY” y después pulse
[OK].
≥ Se visualiza el bloque de frecuencia actual y
entonces se indica la calidad de recepción.
2 Si la calidad de recepción de la señal es pobre,
mueva la antena a una posición en la que mejore
la calidad de recepción.
3 Para seguir comprobando la calidad de otros
bloques de frecuencia:
Pulse [2, 1] de nuevo y seleccione la frecuencia
deseada.
4 Pulse [OK] para salir.
≥ Si se ha ajustado la antena, realice un escaneo automático y
actualice la memoria de emisoras. (l 82)
TQBJ2041
ESPAÑOL
83
Page 84
Escuchar la radio FM
Puede predeterminar hasta 30 canales.
Un canal del 1 al 5 se establecerá como las emisoras
favoritas en (FAVOURITE)[1] a [5]. (l derecha,
“Cambiar las emisoras almacenadas en (FAVOURITE)
[1] a [5]”)
Preparación
≥ Asegúrese de que la antena esté conectada. (l 77)
≥ Encienda la unidad.
≥ Presione [RADIO] repetidamente para seleccionar
“FM”.
Presintonización automática de
emisoras
Presintonización manual de emisoras
1 Mientras se escucha la emisión de la radio
Pulse [PROGRAM].
2 Pulse los botones numéricos para seleccionar un
número predefinido.
≥ Siga los pasos 1 a 2 de nuevo para presintonizar más
emisoras.
≥ Una estación almacenada previamente se sobrescribe
cuando otra estación se almacena en la misma
presintonización del canal.
1
Pulse [RADIO MENU] para seleccionar
“A.PRESET”.
2 Presione [2, 1] para seleccionar “LOWEST” o
“CURRENT” y luego presione [OK].
LOWEST:
Para iniciar la auto-presintonización con la
frecuencia más baja (“FM 87.50”).
CURRENT:
Para iniciar la auto-presintonización con la
frecuencia actual.*
≥ El sintonizador comienza a predeterminar de manera
ascendente todas las estaciones que pueda recibir en
los canales.
*1: Para cambiar la frecuencia, consulte “Sintonización manual”.
Escuchar un canal predeterminado
Pulse los botones numéricos, [:] o [9] para
seleccionar la estación programada.
≥ O bien, pulse [:/6] o [5/9] en este aparato
cuando “PRESET” esté seleccionado como el modo de
sintonización*
≥ Puede seleccionar un canal del 1 al 5 pulsando uno del
(FAVOURITE) [1] al [5] en este aparato.
∫ Sintonización manual
Pulse [6] o [5] para sintonizar la emisora.
≥ O bien, pulse [:/6] o [5/9] en este aparato
cuando “MANUAL” esté seleccionado como el modo de
sintonización*
Para sintonizar automáticamente, mantenga pulsado el
botón hasta que la frecuencia comience a cambiar
rápidamente.
*2: Para cambiar el modo de sintonización
1 Pulse [RADIO MENU] repetidamente para seleccionar
“TUNE MODE”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “MANUAL” o “PRESET”
y a continuación pulse [OK].
1
2
.
2
.
Cambiar las emisoras almacenadas
en (FAVOURITE) [1] a [5]
Puede cambiar las emisoras almacenadas en
(FAVOURITE) [1] a [5] fácilmente.
Mientras escuchar la emisión de la radio
Mantenga pulsado uno del [1] al [5] hasta que “P ”
aparezca en la pantalla.
(“ ” significa un número.)
≥ Cuando cambie las emisoras almacenadas en (FAVOURITE)
[1] a [5], los canales del 1 al 5 también se cambian a las
mismas emisoras correspondientes.
∫
Para ver el estado de la señal de FM actual
Pulse [DISPLAY] repetidamente para seleccionar “FM
STATUS”.
“FM ST”:Se está recibiendo una emisión FM
“FM - - - -”:No se está recibiendo ninguna emisión o
“FM MONO”: Ha configurado “FM MODE” como
estéreo.
la emisión FM recibida es débil o está en
modo monaural.
“MONO”. (l 89, “Si el ruido es excesivo
durante la recepción de FM.”)
≥ “STEREO” se visualiza cuando esta unidad está sintonizada
a una emisión estéreo.
∫
Para visualizar los datos de texto de RDS
Este sistema puede mostrar los datos de texto
transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS)
disponible en algunas zonas.
Presione [DISPLAY] repetidamente.
“PS”:Servicio del programa
“PTY”: Tipo de programa
“FREQ”: Frecuencia
84
TQBJ2041
≥ Es posible que el RDS no esté disponible si la recepción es
mala.
≥ El RDS solo está disponible cuando el estéreo funciona en
recepción.
Page 85
Ajuste del sonido
Los siguientes efectos de sonido se pueden añadir a la
salida de audio.
1 Pulse repetidamente [SOUND] para seleccionar el
efecto.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el ajuste y luego
pulse [OK].
“MY SOUND”
(Mi sonido)
“BASS” (Bajos) o
“TREBLE”
(Agudos)
“SURROUND”
(Envolvente)
“CLEAR-MODE
DIALOG”
(Diálogo del modo
de cancelación)
≥ Es posible que experimente una reducción en la calidad de
sonido cuando estos efectos se utilizan con algunas fuentes.
Si esto ocurre, apague los efectos de sonido.
Cómo guardar los ajustes de sonido
Puede guardar los ajustes de sonido que desee en
“SOUND 1”, “SOUND 2” o “SOUND 3” como
“MY SOUND”.
“SOUND 1”, “SOUND 2” o
“SOUND 3”.
(l abajo, “Cómo guardar los
ajustes de sonido”)
Ajuste el nivel (j4 a i4).
“ON SURROUND” o
“OFF SURROUND”.
“ON CLEAR-MODE DIALOG” o
“OFF CLEAR-MODE DIALOG”.
D.Bass
Pulse [D.BASS] para seleccionar “ON D.BASS” o
“OFF D.BASS”.
Predeterminación del ecualizador
Pulse [PRESET EQ] reiteradas veces para seleccionar
“HEAVY” (fuerte), “SOFT” (suave), “CLEAR” (claro),
“VOCAL” (vocal) o “FLAT” (plano/apagado).
1 Ajuste los efectos de sonido que desee. (l arriba)
2 Pulse [SETUP] para seleccionar “SAVE MY
SOUND”.
3 Pulse [2, 1] para seleccionar un número de
ajuste y después pulse [OK].
≥ “SAVED” se visualizará.
≥ Si guarda los nuevos valores con el mismo número de
ajuste, estos reemplazarán los ajustes de sonido
previamente guardados.
Recuperación de los ajustes de sonido
guardados
1 Pulse [SOUND] para seleccionar “MY SOUND”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar el número de
ajuste de sonido que desee y luego pulse [OK].
ESPAÑOL
85
TQBJ2041
Page 86
Reloj y temporizador
Configuración del reloj
Este es un reloj de 24 horas.
1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar
“CLOCK”.
2 Presione [3, 4] para seleccionar la hora y luego
presione [OK].
∫ Para comprobar la hora
Pulse [CLOCK/TIMER].
≥ El reloj se reinicia cuando hay una falla de energía o cuando
se desconecta el cable de alimentación CA.
≥ Reinicie el reloj con regularidad para mantener la precisión.
Apagado automático
El apagado automático puede apagar la unidad luego
de un tiempo predeterminado.
Pulse repetidamente [SLEEP] para seleccionar el
ajuste (en minutos).
≥ El tiempo restante se indica en la pantalla de la unidad a
cada minuto, salvo cuando se realicen otras operaciones.
Cuando solo resta 1 minuto, se muestra “SLEEP 1”
continuamente.
≥ El temporizador de reproducción y el temporizador de
apagado automático se pueden usar juntos. El temporizador
de apagado automático es siempre el temporizador principal
del dispositivo.
b
Temporizador de reproducción
Puede fijar el temporizador para que esta unidad se
encienda a una determinada hora cada día.
Preparación
Ajuste el reloj.
1 Presione [CLOCK/TIMER] repetidamente para
seleccionar “TIMER ADJ”.
2 Pulse [3, 4] para establecer la hora de inicio
(“ON TIME”) y luego pulse [OK].
3 Presione [3, 4] para seleccionar la hora de
finalización (“OFF TIME”) y luego presione [OK].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar la fuente de
música* y a continuación pulse [OK].
Encienda el temporizador
1 Prepare la fuente de música seleccionada y ajuste
el volumen deseado.
2 Pulse [F, PLAY].
≥ Se muestra “F”.Para cancelar, vuelva a pulsar [F, PLAY].
3 Pulse [Í] para cambiar el dispositivo a modo en
espera.
∫ Para comprobar la configuraciós
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para
seleccionar “TIMER ADJ”.
(Durante modo de espera, pulse [CLOCK/TIMER] dos
veces.)
≥ El temporizador arrancará con un volumen bajo que se
incrementará gradualmente hasta alcanzar el nivel
predeterminado.
≥ El temporizador se activa a la hora configurada todos los
días si está encendido.
≥ Si apaga la unidad y la enciende de nuevo mientras el
temporizador se encuentra en funcionamiento, el
temporizador no se detendrá a la hora de finalización.
* “CD”, “USB”, “DAB+” ([RS32]) y “FM” se pueden fijar como
fuente de música.
86
TQBJ2041
Page 87
Otros
Función de apagado automático
Como configuración de fábrica, este dispositivo se
cambiará a modo en espera automáticamente si no
hay sonido y no se utiliza durante 20 minutos
aproximadamente.
Para cancelar esta función
1 Presione [SETUP] repetidamente para seleccionar
“AUTO OFF”.
2 Presione [2, 1] para seleccionar “OFF” y luego
presione [OK].
≥
Para encender el temporizador, seleccione “ON” en el paso 2.
≥ Este ajuste no se puede realizar cuando radio es la fuente.
≥ Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth
funciona.
Bluetooth® en espera
Cuando se selecciona “SC-RS32” o “SC-RS30” desde
un menú Bluetooth® de dispositivo Bluetooth®
sincronizado, este aparato se encenderá
automáticamente desde el modo en espera y se
establecerá una conexión Bluetooth®.
®
, la función no
1 Pulse [SETUP] repetidamente para seleccionar
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “ON” y a
continuación pulse [OK].
≥ Para apagar la función, seleccione “OFF” en el paso 2.
≥ El ajuste de fábrica es “OFF”. Si esta función está
configurada en “ON”, aumentará el consumo de energía en
espera.
Cambio de la unidad y del código de
mando a distancia
Cuando otro equipo Panasonic responda a mando a
distancia provisto, cambie el código de mando a
distancia.
1 Pulse [CD/USB] repetidamente para seleccionar
“CD”.
2 Mantenga pulsado [∫] en la unidad y [2] en el
mando a distancia hasta que la pantalla de la
unidad muestre “REMOTE 2”.
3 Mantenga pulsado [OK] y [2] en el control remoto
durante al menos 4 segundos.
≥ Para cambiar nuevamente a “REMOTE 1”, repita los pasos
anteriores pero reemplace [2] con [1].
Actualización de software
En ocasiones, Panasonic puede lanzar
actualizaciones del software para este sistema que
pueden agregar u optimizar el funcionamiento de
ciertas características. Estas actualizaciones se
encuentran disponibles en forma gratuita.
Para obtener más detalles, consulte el siguiente sitio
web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Este sitio está en inglés solamente.)
Verificación de la versión de software
Presione [SETUP] reiteradas veces para seleccionar
“SW VER.” y luego presione [OK].
Se visualizará la versión del software instalado.
≥ Pulse [OK] para salir.
87
TQBJ2041
ESPAÑOL
Page 88
Medios reproducibles
CD compatible
≥ Un disco con el logo CD.
≥ Esta unidad puede reproducir discos que cumplen con el
formato CD-DA.
≥ Este sistema puede reproducir CD-R/RW con contenido de
formato CD-DA o MP3.
≥ Es posible que esta unidad no reproduzca algunos discos
debido a la condición de grabado.
≥ Antes de la reproducción, finalice el disco en el dispositivo
en el que estaba grabado.
≥ Si el disco incluye MP3 y datos de audio normales (CD-DA),
la unidad reproducirá el tipo de audio grabado en la parte
interna del disco.
≥ Esta unidad no puede reproducir archivos grabados por
medio de escritura por paquetes.
≥ El disco debe cumplir con ISO9660 nivel 1 o nivel 2 (excepto
los formatos extendidos).
≥ Algunos CD-R/RW no se pueden reproducir debido a la
condición de la grabación.
≥ Los archivos MP3 se definen como pistas y las carpetas se
≥ Las grabaciones no se reproducirán necesariamente en el
orden de grabación.
Compatible con dispositivos USB
≥ Esta unidad no garantiza la conexión con todos los
dispositivos USB.
≥ Se soportan los sistemas de archivo FAT12, FAT16 y FAT32.
≥ Esta unidad es compatible con dispositivos USB 2.0 de alta
velocidad.
≥ Puede que los dispositivos USB con capacidad de
almacenamiento superior a 32 GB no funcionen en
determinadas condiciones.
≥ Formato admitido: archivos con extensión “.mp3” o “.MP3”.
≥ De acuerdo con el modo en el que se encuentran creados
los archivos, es posible que no se reproduzcan en el orden
en que los haya numerado o que no se reproduzcan en lo
absoluto.
≥ Los archivos se definen como pistas y las carpetas se
definen como álbum.
≥ Este sistema puede acceder a un máximo:
– 800 álbumes (incluida la carpeta raíz)
– 8000 pistas
– 999 pistas en un álbum
Cuidado de la unidad y los
medios
Desconecte el cable de energía CA antes de realizar el
mantenimiento.
∫ Limpie esta unidad con un paño suave
y seco
≥ Cuando esté muy sucio, humedezca un paño en agua para
limpiar el aparato; a continuación limpie otra vez con un paño
seco.
≥ Use un paño fino para limpiar los altavoces.
No use pañuelos de papel u otros materiales que se puedan
deshacer. Las pequeñas partículas pueden quedar
atrapadas dentro de la cubierta del altavoz.
≥ No utilice alcohol, diluyente de pintura o bencina para limpiar
esta unidad.
≥ Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente las instrucciones que lo acompañan.
∫ Discos limpios
SÍNO
Limpie con un paño húmedo y luego con un paño seco.
∫ Precauciones al manipular el disco
≥ Tome los discos por los bordes para evitar rayones o marcas
de huellas digitales en los mismos.
≥ No pegue etiquetas o autoadhesivos en los discos.
≥ No utilice rociadores para la limpieza de discos, bencina,
diluyente, líquidos para prevenir la electricidad estática o
cualquier otro solvente.
≥ No utilice los siguientes discos:
– Discos que presenten adhesivos expuestos provenientes
de autoadhesivos o etiquetas que hayan sido removidos
(discos rentados, etc.).
– Discos que se encuentren mal empaquetados o rotos.
– Discos que presenten formas irregulares, tales como
discos con forma de corazón.
∫ Para tirar o transferir esta unidad
Este aparato puede guardar información de la
configuración del usuario. Si decide deshacerse de
esta unidad ya sea eliminándola o transfiriéndola, siga
los procedimientos para restablecer todos los ajustes
de fábrica para así borrar la configuración del usuario.
(l 89, “Para volver a la configuración de fábrica”)
88
TQBJ2041
Page 89
Solución de problemas
Haga las comprobaciones siguientes antes de solicitar
el servicio de reparaciones. Si tiene alguna duda
acerca de los puntos de comprobación, o si las
soluciones indicadas en la siguiente guía no
solucionan el problema, consulte a su concesionario
para recibir instrucciones.
Para volver a la configuración de fábrica
Realice este procedimiento cuando ocurran las
siguientes situaciones:
≥ No hay respuesta al presionar los botones.
≥ Desea limpiar y restablecer los ajustes.
1 Desconecte el cable de alimentación de CA.
(Espere al menos 1 minuto antes de proceder
con el paso 2.)
2 Mientras mantiene pulsado [Í/I] en el aparato,
vuelva a conectar el cable de alimentación de
CA.
≥ Mantenga pulsado [Í/I] hasta que “---------” aparezca
en la pantalla.
3 Libere [Í/I].
≥ Todos los ajustes vuelven a la configuración de fábrica. Es
necesario que realice los ajustes de nuevo.
General
No puede encender la unidad.
≥ Después de conectar el cable de alimentación de CA, espere
unos 10 segundos antes de encender la unidad.
Se escucha zumbido durante la reproducción.
≥ Si un cable de alimentación de CA o luz fluorescente se
encuentra cerca de los cables, entonces mantenga otros aparatos
y cables alejados de los cables.
La unidad no funciona.
≥ Se ha activado uno de los dispositivos de seguridad de la unidad.
1 Pulse [Í/I] en la unidad para cambiar la unidad a modo en
espera.
≥ Si la unidad no pasa al modo de espera, desconecte el cable
de alimentación de CA y espera al menos 1 minuto antes de
reconectarlo.
2 Pulse [Í/I] en la unidad para encenderla. Si la unidad sigue sin
funcionar, consulte a su concesionario.
La carga no se inicia.
≥ Seleccione una fuente que no sea “USB”.
≥ La carga no comienza durante el modo en espera:
Encienda el aparato. Compruebe que ha comenzado la carga, y a
continuación cambie el dispositivo al modo en espera. (l 78)
Se escucha ruido o se interrumpe el sonido.
≥ Asegúrese de que no coloca ningún dispositivo que use
radiofrecuencia (por ej. un teléfono móvil, etc), encima de este
aparato.
Mando a distancia
El mando a distancia no funciona correctamente.
≥ La pila está gastada o se ha insertado incorrectamente. (l 77)
Disco
La pantalla no es correcta o no comienza la
reproducción.
≥ Asegúrese de que el disco sea compatible con esta unidad.
(l 88)
≥ Hay humedad en la lente. Aguarde por aproximadamente una
hora y vuelva a intentarlo.
USB
No hay respuesta cuando se presiona [1/;].
≥ Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo.
Alternativamente, apague la unidad y vuelva a encenderla.
La unidad USB o sus contenidos no se pueden
leer.
≥ El formato de la unidad USB o sus contenidos no son compatibles
con la unidad. (l 88)
≥ Es posible que la función del host USB de este producto no
funcione con algunos dispositivos USB.
Operación lenta de la memoria USB.
≥ La lectura de las unidades grandes de memoria USB insume
mucho tiempo.
El tiempo transcurrido visualizado es diferente al
tiempo de reproducción real.
≥ Copie los datos a otro dispositivo USB o realice una copia de
seguridad de los datos y vuelva a formatear el dispositivo USB.
Radio
[RS32]
La recepción DAB/DAB+ es deficiente.
≥ Mantenga la antena alejada de las computadoras, televisores,
otros cables y alambres.
≥ Use una antena de exteriores.
Si el ruido es excesivo durante la recepción de FM.
≥ Cambie el audio para que se reproduzca como monoaural.
1 Pulse [RADIO MENU] repetidamente para seleccionar “FM
MODE”.
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “MONO” y a continuación pulse
[OK].
El sonido se convierte en monoaural.
≥ Para cancelar, seleccione “STEREO” o cambie la
frecuencia.
En circunstancias normales, seleccione “STEREO”.
Se oye la recepción estática o ruido mientras se
escucha una emisión de radio.
≥ Confirme que la antena esté conectada correctamente. (l 77)
≥ Ajuste la posición de la antena.
≥ Intente de mantener cierta distancia entre la antena y el cable de
alimentación CA.
≥ Intente utilizar una antena para exteriores si hay edificios o
montañas cerca.
≥ Apague la televisión u otro reproductor de audio o sepárelo de
este aparato.
≥ Mantenga este aparato alejado de teléfonos móviles si hay
alguna interferencia.
ESPAÑOL
89
TQBJ2041
Page 90
Bluetooth
No se puede completar la sincronización.
≥ Verifique la condición del dispositivo Bluetooth®.
El dispositivo no se puede conectar.
≥ La sincronización del dispositivo no tuvo éxito o se ha sustituido el
registro. Intente sincronizar de nuevo el dispositivo. (l 79)
≥ Este aparato puede estar conectado a un dispositivo diferente.
Desconecte el otro dispositivo e intente sincronizarlo de nuevo.
(l 79)
≥ Si se ha seleccionado “MODE 2” en “LINK MODE”, seleccione
“MODE 1”. (l 79)
≥ Si el problema continúa, apague la unidad y vuelva a encenderla,
después inténtelo otra vez.
®
El dispositivo está conectado pero el audio no se
puede escuchar en este aparato.
≥ Para algunos dispositivos Bluetooth® incorporados, tiene que fijar
manualmente la salida de audio a “SC-RS32” o “SC-RS30”. Lea
las instrucciones de funcionamiento del dispositivo para obtener
más detalles.
Se interrumpe el sonido.
≥ El dispositivo está fuera del rango de comunicación de 10 m.
Sitúe el dispositivo Bluetooth® más cerca de este aparato.
≥ Retire los obstáculos entre este aparato y el dispositivo.
≥ Otros dispositivos que usan la banda de frecuencia de 2,4 GHz,
tales como (router inalámbrico, microondas, teléfonos
inalámbricos, etc.) están interfiriendo. Coloque el dispositivo
Bluetooth® más cerca de este aparato y lejos de otros
dispositivos.
≥ Seleccione “MODE 1” para la comunicación estable. (l 79)
Mensajes
Los siguientes mensajes o números de servicio
pueden aparecer en la pantalla de la unidad.
“--:--”
≥ Ha conectado por primera vez el cable de suministro de energía
CA o ha habido una falla de energía reciente. Configure la hora
(l 86).
“ADJUST CLOCK”
≥ El reloj no se encuentra configurado. Ajuste el reloj como
corresponda.
“ADJUST TIMER”
≥ El temporizador de reproducción no se encuentra configurado.
Ajuste el temporizador de reproducción como corresponda.
“AUTO OFF”
≥ La unidad no ha sido utilizada por aproximadamente 20 minutos y
se apagará en un minuto. Presione cualquier botón para cancelar.
“ERROR”
≥ Se realiza una operación incorrecta. Lea las instrucciones e
inténtelo nuevamente.
“F” / “F” (“ ” significa un número.)
≥ Hay un problema con este aparato.
Anote el número que aparece, desenchufe el cable de
alimentación de CA y consulte a su distribuidor.
“LINKING”
≥ Este sistema está intentando conectarse al último dispositivo
Bluetooth® conectado cuando está seleccionada la opción
“BLUETOOTH”.
“NO DISC”
≥ Inserte el disco que quiere reproducir (l 78).
“NO PLAY”
≥ Examine el contenido. Sólo se pueden reproducir formatos
compatibles. (l 88)
≥ Los archivos en el dispositivo USB pueden estar dañados.
Formatee el dispositivo USB y vuelva a intentarlo.
≥ Es posible que el aparato tenga algún tipo de problema. Apague
el aparato y a continuación vuelva a encenderlo.
[RS32]
“NO PRESET”
≥ No hay estaciones DAB/DAB+ programadas para seleccionar.
Programe algunos canales. (l 82)
[RS32]
“NO SIGNAL”
≥ Esta estación no se puede recibir. Revise su antena (l 77).
“NOT SUPPORTED”
≥ Ha conectado un dispositivo USB que no es compatible.
≥ Si ha conectado un dispositivo para su carga, seleccione una
fuente que no sea “USB”.
“PGM FULL”
≥ El número de pistas programadas son más de 24.
“PLAYERROR”
≥ Se ha reproducido un archivo no compatible. El sistema se saltará
esa canción y reproducirá la siguiente.
“READING”
≥ La unidad está verificando la información del “CD”/“USB”. Una
vez que esta visualización haya desaparecido, inicie la operación.
“REMOTE ” (“ ” significa un número.)
≥ El mando a distancia y esta unidad están usando diferentes
códigos. Cambie el código en el mando a distancia.
– Cuando aparece “REMOTE 1”, mantenga pulsado [OK] y [1]
durante más de 4 segundos.
– Cuando aparece “REMOTE 2”, mantenga pulsado [OK] y [2]
durante más de 4 segundos.
[RS32]
“SCAN FAILED”
≥ No es posible recibir la señal de las estaciones. Verifique su
antena e intente hacer el escaneo automático (l 82).
Si aún aparece “SCAN FAILED” encuentre la mejor recepción de
señal con la función de sintonización “MANUAL SCAN”. (l 83)
“SOUND NOT SET” (“ ” significa un número.)
≥ No hay ningún ajuste de sonido guardado con el número
seleccionado. Guarde los ajustes de sonido. (l 85)
“USB OVER CURRENT ERROR”
≥ El dispositivo USB está consumiendo demasiada energía.
Seleccione otra fuente distinta a “USB”, extraiga el USB y apague
el aparato.
“VBR”
≥ El sistema no puede mostrar el tiempo de reproducción restante
de las canciones de velocidad de bits variable (VBR).
“NO DEVICE”
≥ El dispositivo USB no se ha insertado correctamente. Lea las
90
instrucciones e inténtelo de nuevo (l 78).
TQBJ2041
Page 91
Especificaciones
∫ GENERAL
Consumo de energía24 W
Consumo de energía en modo de espera
(Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se encuentra en
1
“OFF”)*
(Cuando “BLUETOOTH STANDBY” se encuentra en
1
“ON”)*
Suministro de energía
Dimensiones (AnkAlkProf)
MasaAprox. 3,1 kg
Rango de temperatura de operación
Rango de humedad de operación
220 V a 240 V CA, 50 Hz
[RS32]
450 mmk107 mmk250 mm
[RS30]
450 mmk107 mmk245 mm
35% a 80% RH (sin condensación)
∫ SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida
Salida de energía RMS
Canal frontal (se accionan ambos canales)
Total de energía RMS40 W
20 W por canal (8 ≠), 1 kHz, 10% THD
∫ SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Reinicio de la memoria30 estaciones FM
Frecuencia Modulada (FM)
Rango de frecuencia
Terminales de la antena75 ≠ (sin balance)
[RS32]
∫
Memorias DAB20 canales
Banda de frecuencia (longitud de onda)
Banda IIIDe 5A a 13F
Sensibilidad *BER 4x10
Requisito mínimos98 dBm
Antena exterior para DAB
Ter mina lConector F (75 ≠)
87,50 MHz a 108,00 MHz (50 kHz paso)
SECCIÓN DAB
(De 174,928 MHz a 239,200 MHz)
-4
∫ SECCIÓN DE DISCO
Discos reproducidos (8 cm o 12 cm)
Detector
Longitud de onda790 nm (CD)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*2)
Aprox. 0,3 W
Aprox. 0,35 W
0 oC a r40 oC
∫ SECCIÓN DEL ALTAVOZ
Unidad(es) de altavoz
Rango completo6,5 cm Tipo conok2
∫ SECCIÓN TERMINAL
Puerto USB
Alimentación del puerto USBDC 5V1,5A
Estándar USBAlta velocidad USB 2.0
Soporte de formato de
archivo multimediaMP3
Formato admitido de audio
2
MP3*
Frecuencia de muestreo32/44,1/48 kHz
Tamaño de palabra del audio16 bits
Cantidad de canales2 canales
Sistema de archivo del
dispositivo USBFAT12, FAT16, FAT32
AuricularesEstéreo, toma 3,5 mm
∫ SECCIÓN DE Bluetooth
Versi ónBluetooth® Ver.2.1+EDR
ClaseClase 2
Perfiles admitidosA2DP, AVRCP
Banda de frecuencia
Distancia de
funcionamiento10 m Línea de visión
Códec admitidoSBC
≥ Las especificaciones se encuentran sujetas a cambio sin previo
aviso.
≥ La masa y las dirmensiones son aproximadas.
≥ La distorsión armónica total se mide por medio de un
analizador digital del espectro.
*1: No hay ningún dispositivo conectado al puerto USB antes de
cambiar al modo en espera.
*2: MPEG-1 Layer-3, MPEG-2 Layer-3
®
Banda de 2,4 GHz FH-SS
*2
(¢.mp3)
ESPAÑOL
91
TQBJ2041
Page 92
NORSK
EU
ADVARSELFORSIKTIG
Produkt
≥ For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade
på apparatet:
– Utsett ikke produktet for regn, fukt, drypping eller
sprut.
– Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som
vaser, på apparatet.
– Bruk kun anbefalt tilbehør.
– Fjern ikke deksler.
– Reparer ikke denne enheten selv, overlat service til
kvalifisert servicepersonell.
Vekselstrømnett
≥ Nettstøpselet er trukket ut fra denne enheten.
Installer denne enheten slik at nettstøpselet umiddelbart
kan trekkes fra stikkontakten.
Produkt
≥ Dette produktet anvender en laser. Betjening av
kontroller eller justering eller andre inngrep enn de
beskrevet i denne bruksanvisning kan føre til farlig
bestråling.
≥ Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå
apparatet.
≥ Dette apparatet er beregnet for bruk under moderate
klimaforhold.
Plassering
≥ For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade
på apparatet:
– Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget
kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at
produktet er godt ventilert.
– Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til
med aviser, duker, gardiner eller lignende.
Manufactured by:
Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe:
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
C Panasonic Corporation 2016
sxzwr
Fi
TQBJ2041
F1216YM1017
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.