PANASONIC SC-RS30EG, SC-RS32EG User Manual

Page 1
EG
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Kompakt-Stereoanlage
Système Stéréo Compact
Impianto stereo compatto
Kompaktowy zestaw stereo
Kompaktní stereo systém
Model No. SC-RS32
SC-RS30
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil. Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Dziękujemy za zakupienie tego produktu. Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego produktu należy dokładnie przeczytać niniejsze zalecenia i zachować instrukcję obsługi do wglądu.
Děkujeme, že jste si zakoupil tento výrobek. Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto pokyny a celý návod si uložte pro pozdější použití.
FRANÇAIS DEUTSCHITALIANOPOLSKIČESKY
TQBJ2040
Page 2
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNG
Gerät
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung: – Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit,
Tropfen oder Spritzern aus.
– Blumenvasen und andere mit Flüssigkeiten gefüllte
Behälter dürfen nicht auf dieses Gerät gestellt werden. – Ausschließlich das empfohlene Zubehör verwenden. – Auf keinen Fall die Abdeckung entfernen. – Versuchen Sie nie, dieses Gerät selbst zu reparieren.
Reparaturarbeiten sind grundsätzlich dem
Kundendienstpersonal zu überlassen. – Lassen Sie keine Gegenstände aus Metall in dieses Gerät fallen. – Platzieren Sie keine schweren Gegenstände auf diesem Gerät.
Netzkabel
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung: – Achten Sie darauf, dass die Netzspannung dem auf
diesem Gerät angegebenen Wert entspricht. – Stecken Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose ein. – Ziehen Sie nicht am Kabel, knicken Sie es nicht und
stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf. – Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen Händen. – Fassen Sie den Stecker beim Herausziehen an seinem
Korpus an. – Verwenden Sie keine beschädigten Netzstecker oder
Steckdosen.
Der Netzstecker ist das trennende Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker sofort aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.
ACHTUNG
Gerät
Dieses Gerät erzeugt Laserstrahlung. Durchführung anderer
Vorgänge als der hier angegebenen kann zu gefährlicher Strahlung führen.
Platzieren Sie keine Objekte mit offenen Flammen, z. B.
brennende Kerzen, auf dem Gerät.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
Dieses Gerät ist für den Betrieb in Gebieten mit gemäßigtem
Klima bestimmt.
Platzierung
Platzieren Sie dieses Gerät auf einer ebenen Oberfläche.Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag
und Beschädigung: – Um ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf dieses
Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem
sonstigen engen Raum installiert oder aufgestellt werden. – Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes
nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu
blockieren, z. B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge. – Setzen Sie dieses Gerät keinem direkten Sonnenlicht,
hohen Temperaturen, hoher Feuchtigkeit oder starken
2
Erschütterungen aus.
TQBJ2040
Batterie
Explosionsgefahr bei falschem Einlegen der Batterie. Nur mit
einem vom Hersteller empfohlenen Typ ersetzen.
Falsche Handhabung der Batterien kann zu einem Auslaufen
von Elektrolyt und zu Brandgefahr führen. – Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Fernbedienung
über längere Zeit nicht verwenden. Bewahren Sie die Batterien an einem kühlen, dunklen Ort auf.
– Setzen Sie die Batterien niemals großer Hitze oder
offenem Feuer aus.
– Lassen Sie die Batterien niemals über längere Zeit in
einem Auto mit geschlossenen Türen und Fenstern zurück, das direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
– Zerlegen Sie die Batterien nicht, und schließen Sie sie
nicht kurz. – Laden Sie Alkali- oder Manganbatterien nicht wieder auf. – Verwenden Sie keine Batterien mit abgelöstem Mantel.
Wenden Sie sich zur Entsorgung der Akkus an die lokalen
Behörden oder Ihren Händler und erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.
Die Produktkennzeichnung befindet sich auf der Unterseite des Geräts.
Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol
(Symbol unten):
Dieses Symbol kann in Kombination
mit einem chemischen Symbol
abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt
dieses auf Grund der Anforderungen
derjenigen Richtlinien, die für die
betreffende Chemikalie erlassen
wurden.
Page 3
Konformitätserklärung
Panasonic Corporation” bestätigt hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und den weiteren zutreffenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu unseren R&TTE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen: http://www.doc.panasonic.de Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Hinweise zu Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung
Seitenverweise werden dargestellt als “l ±±”.Sofern nicht anders angegeben, werden
Bedienvorgänge mit der Fernbedienung beschrieben. Sie können auch die Bedienelemente an diesem Gerät verwenden, sofern sie denen an der Fernbedienung entsprechen.
Diese Bedienungsanleitung betrifft die Modelle SC-RS32
und SC-RS30 Soweit nicht anders angegeben, zeigen die Abb. in dieser Anleitung das Modell SC-RS32. [RS32]: bedeutet, dass die entsprechende Funktion nur
auf das Modell SC-RS32 zutrifft.
[RS30]: bedeutet, dass die entsprechende Funktion nur
auf das Modell SC-RS30 zutrifft.
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsmaßnahmen ................................... 2
Zubehör ............................................................. 3
Fernbedienungsanleitung ................................ 4
Verwendung der Fernbedienung..................... 5
Lizenzen............................................................. 5
Anschlüsse........................................................ 5
Einsetzen von Medien ...................................... 6
Betrieb von Bluetooth Über Bluetooth
Steuerungen der Medienwiedergabe ..............8
[RS32] Sie hören DAB/DAB+ ........................... 10
FM-Radio hören .............................................. 12
Sound-Anpassung.......................................... 13
Uhr und Timer ................................................. 14
Sonstige........................................................... 15
Abspielbare Medien........................................ 16
Pflege des Geräts und der Medien................ 16
Fehlerbehebung.............................................. 17
Technische Daten ........................................... 19
®
..................................... 7
®
................................................ 8
Zubehör
Überprüfen Sie bitte das mitgelieferte Zubehör vor Inbetriebnahme des Geräts.
1 Fernbedienung
(N2QAYB001144)
1 Batterie für die Fernbedienung
1 Netzkabel
[RS32]
1 DAB-Zimmerantenne
[RS30]
1 UKW-Zimmerantenne
Das Netzkabel darf nicht für andere Geräte benutzt werden.Stand der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten
Produktnummern ist Dezember 2016. Änderungen vorbehalten.
Die Symbole auf diesem Produkt (einschließlich Zubehör) haben die folgenden Bedeutungen:
Wechselstrom DC Gerät der Klasse II (Doppelt isoliert
konstruiert.)
IEin
Í Standby
3
TQBJ2040
Page 4
Fernbedienungsanleitung
5 576
12
891011
1232
4
Draufsicht
1 Bereitschafts-/Ein-Schalter [Í], [Í/I]
Mit diesem Schalter können Sie das Gerät in den/aus dem Standby-Modus schalten. Auch im Standby-Modus verbraucht das Gerät eine geringe Strommenge.
2 Auswählen der Audioquelle
Auf diesem Gerät:
[ -PAIRING]: “BLUETOOTH”
Halten Sie diese Taste gedrückt, um in den
Kopplungsmodus zu wechseln (l 7) oder ein Bluetooth
-Gerät zu entfernen (l 7).
[CD/USB]: “CD” ,. “USB” [RADIO]: “DAB+” ([RS32]) ,. “FM”
Auf der Fernbedienung:
[ ]: “BLUETOOTH” [CD/USB]: “CD” ,. “USB” [RADIO]: “DAB+” ([RS32]) ,. “FM”
3 FAVOURITE Tasten zum Speichern oder
Wiedergeben von Radiosendern ([1] bis [5]) (l 10, 12)
4 Öffnen und schließen des Disc-Fachs 5 Lautsprecher
Diese Lautsprecher verfügen über keine magnetische
Abschirmung. Platzieren Sie sie nicht neben Fernsehgeräten, Computern oder anderen magnetischen Geräten.
6 Display 7 Disc-Fach
Es dürfen sich keine Gegenstände vor dem Disc-Fach
befinden.
8 Kopfhörerbuchse ( )
Steckerausführung: 3,5 mm Stereostecker (nicht mitgeliefert)
Um eine Beeinträchtigung des Gehörsinns
auszuschließen, sollten Sie den Kopfhörer nicht über längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden.
Ein übermäßiger Schalldruckpegel von Ohr- und
Kopfhörern kann Gehörverlust verursachen.
Ein Betrieb in voller Lautstärke über längere Zeit kann das
4
TQBJ2040
Gehör schädigen.
9 Einfache Wiedergabesteuerung 10 Anpassen der Lautstärke (0 (min) bis 50 (max)) 11 USB-Anschluss (l 6) 12 Fernbedienungs-Signalsensor
Abstand: Max. 7 m direkt von der Vorderseite Winkel: ca. 30o links und rechts
13 Auswählen von Nummern
®
Wählen einer zweistellige Nummer
Zur Auswahl einer 3-stelligen Nummer
14 Löschen eines programmierten Titels 15 Betreten des Sound-Menüs 16 Auswählen von D.BASS 17 Menüeingabe aus dem Wiedergabemenü auswählen 18 Ändern Sie die angezeigten Informationen 19 Verwendung von Uhr und Timer 20 Einstellen der Programmfunktion 21 Stummschalten des Tons
Drücken Sie die Taste erneut, um den Vorgang rückgängig zu machen. “MUTE” wird auch rückgängig gemacht, wenn die Lautstärke geregelt oder das Gerät ausgeschaltet wird.
22 Auswählen von voreingestelltem EQ 23 Betreten des Setup-Menüs
24 Einstellen des Radio-Menüelements 25 Auswahl/OK 26 Dimmen Sie das Display
Drücken Sie die Taste erneut, um den Vorgang rückgängig zu machen.
1
3
13
14
2
9
15
16
17
18
Beispiel: 16: [S10] > [1] > [6]
Beispiel: 124: [S10] > [S10] >[1] > [2]> [4]
19
20
10
21
22 23
24
25
26
Page 5
Verwendung der
R6/LR6, AA
(Alkali- oder Manganbatterie)
12
Klebstreifen (nicht mitgeliefert)
DAB-Innenantenne (mitgeliefert)
Darauf achten, die Mutter fest anzuziehen.
Klebstreifen (nicht mitgeliefert)
UKW-Zimmerantennea (mitgeliefert)
An eine Netzsteckdose
Netzkabel (mitgeliefert)
Fernbedienung
Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole (i und j) mit denen in der Fernsteuerung übereinstimmen.
Auf den Fernbedienungs-Signalsensor an diesem Gerät richten.
Um Interferenzen zu vermeiden, stellen Sie keine Objekte
vor den Signalsensor.
Lizenzen
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Schutzmarken der jeweiligen Eigentümer.
Die MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie wurde von Fraunhofer IIS und Thomson lizensiert.
Anschlüsse
Das Netzkabel anschließen, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt wurden.
1 Schließen Sie die Antenne an.
Kleben Sie die Antenne mit Klebeband in einer Position
an die Wand oder Säule, in der die wenigsten Interferenzen auftreten.
Wenn der Radioempfang schlecht ist, verwenden Sie
eine Außenantenne (nicht mitgeliefert).
[RS32]
Dieses Gerät kann DAB/DAB+- und FM-Sender mit der DAB-Antenne empfangen.
DEUTSCH
[RS30]
2 Verbinden Sie das Netzkabel.
Dieses Gerät verbraucht auch etwas Strom (l 19), wenn es ausgeschaltet ist.
Ziehen Sie im Interesse der Energieeinsparung, den Stecker
aus der Netzsteckdose, wenn Sie dieses Gerät für längere Zeit nicht verwenden.
Einige Einstellungen gehen verloren, wenn Sie die
Verbindung zu diesem System trennen. Sie müssen diese Einstellungen erneut vornehmen.
TQBJ2040
5
Page 6
Einsetzen von Medien
USB-Kabel
(nicht mitgeliefert)
Verbindung mit kompatiblem Gerät
Einlegen einer CD
1 Drücken Sie [<] an diesem Gerät, um das
Disc-Fach zu öffnen.
2 Legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite
nach oben ein.
3 Drücken Sie erneut [<], um das Disc-Fach zu
schließen.
Anschluss eines USB-Geräts
Schließen Sie das USB-Gerät direkt an. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel.
Bitte trennen Sie das USB-Gerät, wenn Sie es nicht mehr
verwenden.
Bevor Sie das USB-Gerät entfernen, wählen Sie eine andere
Quelle als “USB” aus.
Aufladung eines Geräts
Der Aufladevorgang beginnt, wenn ein Gerät (Nennwert: 5 V/1,5 A Gleichstrom) an den USB-Anschluss dieses Geräts angeschlossen wird.
1 Schalten Sie das Gerät ein. 2 Wählen Sie eine andere Quelle als “USB” aus. 3 Schließen Sie ein Gerät an.
Vergewissern Sie sich auf dem Bildschirm des
angeschlossenen Geräts o. ä., dass der Aufladevorgang begonnen hat.
Wenn der Aufladevorgang begonnen hat, können Sie
das Gerät in den Standby-Modus schalten. – Wenn Sie ein Gerät mit leerem Akku aufladen,
schalten Sie das Gerät erst dann in den Standby-Modus, wenn es betriebsbereit ist.
Es ist ein mit Ihrem Gerät kompatibles Kabel erforderlich.
Verwenden Sie das mit Ihrem Gerät mitgelieferte Kabel.
Es ist möglich, dass Ihr Gerät nicht aufgeladen wird, obwohl
Sie ein Kabel verwenden, das mit dem USB-Anschluss dieses Geräts kompatibel ist. Verwenden Sie in diesem Fall das mitgelieferte Ladegerät.
AbhÄngig von Ihrem Gerät könnte die Verwendung anderer
Ladegeräte nicht funktionieren. Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung Ihres Geräts.
Schließen Sie kein Gerät mit einem Nennwert von über
5 V/1,5 A an dieses Gerät an.
Um zu überprüfen, ob der Ladevorgang abgeschlossen ist,
sehen Sie auf dem Bildschirm des angeschlossenen Geräts nach, etc.
Sobald der Akku voll aufgeladen ist, entfernen Sie das
USB-Kabel vom USB-Anschluss.
Vergewissern Sie sich vor einem Wechsel des Gerätestandorts, dass alle Medien entfernt wurden, und schalten Sie dieses Gerät
in den Standby-Modus.
6
TQBJ2040
Page 7
Betrieb von Bluetooth
Sie können den Sound vom Bluetooth®-Audiogerät drahtlos von diesem Gerät anhören. Wegen Details siehe Bedienungsanleitung des
Bluetooth®-Geräts.
®
Verbindung über das Bluetooth®-Menü
Vorbereitung
Schalten Sie die Bluetooth®-Funktion des Geräts ein und stellen Sie das Gerät in der Nähe des Geräts auf.
Kopplung mit Bluetooth®-Geräten
1 Drücken Sie [ ], um “BLUETOOTH”
auszuwählen.
Wird “PAIRING” auf dem Display angezeigt, gehen Sie
zu Schritt 3.
2 Drücken Sie [PLAY MENU], um “PAIRING”
auszuwählen. Drücken Sie dann [OK].
Halten Sie alternativ [ -PAIRING] am Gerät gedrückt.
3 Wählen Sie “SC-RS32” oder “SC-RS30” aus dem
Bluetooth® -Menü des Bluetooth®-Geräts.
Die MAC-Adresse (z.B. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) kann
angezeigt werden, bevor “SC-RS32” oder “SC-RS30” angezeigt wird.
Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige
Sekunden lang am Display angezeigt.
4
Starten Sie die Wiedergabe auf dem Bluetooth®-Gerät.
Anschluss eines gekoppelten
Bluetooth
®
-Geräts
1 Drücken Sie [ ], um “BLUETOOTH”
auszuwählen.
“READY” wird auf dem Display eingeblendet.
2 Wählen Sie “SC-RS32” oder “SC-RS30” aus dem
Bluetooth® -Menü des Bluetooth®-Geräts.
Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige
Sekunden lang am Display angezeigt.
3
Starten Sie die Wiedergabe auf dem Bluetooth®-Gerät.
Bei Aufforderung zur Eingabe des Zugangsschlüssels “0000”
eingeben.
Mit diesem Gerät können Sie bis zu 8 Geräte registrieren.
Wird ein 9. Gerät angekoppelt, wird das Gerät, das am längsten nicht verwendet wurde, ersetzt.
Dieses Gerät kann nur mit einem Gerät auf einmal
verbunden werden.
Wird “BLUETOOTH” als Quelle ausgewählt, versucht dieses
Gerät automatisch, den Anschluss an das zuletzt angeschlossene Bluetooth wird während des Vorgangs auf dem Display angezeigt.) Wenn der Anschlussversuch nicht gelingt, versuchen Sie erneut eine Verbindung herzustellen.
®
-Gerät herzustellen. (“LINKING”
Bluetooth® Übertragungsmodus
Sie können den Übertragungsmodus ändern, um der Übertragungs- oder Tonqualität Vorrang zu geben.
Vorbereitung
Drücken Sie [ ], um “BLUETOOTH” auszuwählen.Ist bereits ein Bluetooth®-Gerät angeschlossen,
dieses abtrennen.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “LINK MODE”.
2 Betätigen Sie [2, 1], um den Modus
auszuwählen und dann [OK].
MODE 1: Betonung der Konnektivität MODE 2: Betonung der Klangqualität
Wählen Sie “MODE 1” wenn der Sound unterbrochen wird.Wenn Sie mit dieser Funktion Videoinhalte ansehen, sind
Video- und Audioausgabe möglicherweise nicht synchron. Wählen Sie in diesem Fall “MODE 1”.
Die werkseitige Standardeinstellung ist “MODE 2”.
Bluetooth® Eingangsstufe
Ist die Eingangsstufe vom Bluetooth®-Gerät zu niedrig, ändern Sie die Einstellung der Eingangsstufe.
Vorbereitung
Anschluss eines Bluetooth®-Geräts.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “INPUT LEVEL”.
2 Betätigen Sie [2, 1], um die Stufe auszuwählen
und dann [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Wählen Sie “LEVEL 0”, wenn der Klang verzerrt ist.Die werkseitige Standardeinstellung ist “LEVEL 0”.
Abtrennen eines Bluetooth®-Geräts
1 Während ein Bluetooth
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl von “DISCONNECT?”.
®
-Gerät angeschlossen ist:
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “OK? YES”
und drücken Sie dann [OK].
Sie können das Bluetooth® Gerät auch durch Drücken und
Halten von [ -PAIRING] auf dem System ausschalten.
Das Bluetooth
Audioquelle (z. B., “CD”) ausgewählt wird.
®
-Gerät wird abgeschaltet, wenn eine andere
DEUTSCH
7
TQBJ2040
Page 8
Über Bluetooth
Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Daten und/oder Informationen, die während einer drahtlosen Übertragung gefährdet sind.
Verwendetes Frequenzband
Dieses System verwendet das 2,4 GHz Frequenzband.
Zertifizierung dieses Geräts
Dieses System entspricht den Frequenzbeschränkungen und wurde gemäß dem Frequenzrecht zertifiziert. Daher ist keine Drahtlosgenehmigung erforderlich.
Die unten genannten Handlungen sind in einigen Ländern strafbar: – Ein Auseinanderbauen oder Modifizieren des Systems. – Ein Entfernen der Spezifikationskennzeichnungen.
Nutzungsbeschränkungen
Die drahtlose Übertragung und/oder Nutzung mit allen mit
®
ausgerüsteten Geräten kann nicht garantiert
Bluetooth werden.
Alle Geräte müssen den durch Bluetooth SIG, Inc. festgelegten Standards entsprechen.
Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines Gerätes, kann die Verbindung unter Umständen nicht hergestellt werden, oder einige Funktionen können sich unterscheiden.
Dieses System unterstützt Bluetooth®-Sicherheitsfunktionen. Aber je nach Betriebsumgebung und/oder Einstellungen, ist diese Sicherheit möglicherweise nicht ausreichend. Übertragen Sie mit Vorsicht drahtlos Daten an dieses System.
Dieses System kann keine Daten an ein Bluetooth®-Gerät übertragen.
Einsatzbereich
Verwenden Sie dieses Gerät bei einer maximalen Reichweite von 10 m. Die Reichweite kann je nach Umgebung, Hindernissen oder Interferenzen, abnehmen.
Interferenz von anderen Geräten
Dieses System kann aufgrund von Funkwelleninterferenzen nicht korrekt funktionieren und es können Störungen wie Rauschen und Tonsprünge auftreten, wenn dieses System zu nahe an anderen Bluetooth aufgestellt ist, die das 2,4 GHz-Band verwenden.
Dieses System könnte nicht korrekt funktionieren, wenn die Funkwellen einer nahe gelegenen Sendestation, etc. zu stark sind.
Verwendungszweck
Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen Gebrauch gedacht.
Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von Geräten oder in einer Umgebung, die gegenüber hochfrequenten Störungen empfindlich ist (Beispiel: Flughäfen, Krankenhäuser, Labors, etc).
®
®
-Geräten oder Geräten
Steuerungen der Medienwiedergabe
Die folgenden Kennzeichen geben die Verfügbarkeit der Funktion an.
[CD]
: CD-Audio im CD-DA-Format oder CD mit
[USB]
: USB-Geräte, die MP3-Dateien enthalten (l16)
[BLUETOOTH]
Vorbereitung
Schalten Sie das Gerät ein.
Geben Sie das Medium ein oder schließen Sie das Bluetooth
1
Wählen Sie die Audioquelle aus. CDs:
USB-Gerät:
Bluetooth®-Gerät:
2
Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Grundbedienung
Stopp Drücken Sie [∫].
Pause Drücken Sie [1/;].
Überspringen Drücken Sie [:] oder [9], um einen
Suchlauf Während der Wiedergabe oder Pause halten
Zum Anzeigen von Informationen
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Sie können Titel, Künstler, Namen des Albums, Dateityp, Bitrate und weitere Informationen ansehen. (Die Informationen variieren je nach Audioquelle.)
Wiederholt [DISPLAY] betätigen.
z. B. [USB] (MP3)
“A”: Albumnummer “T”: Tracknummer
(“  ” steht für eine Zahl.) ”: Album
MP3-Dateien (
: Angeschlossenes Bluetooth®-Gerät (l7)
l
16)
Einfache Wiedergabe (
[CD], [USB], [BLUETOOTH]
®
-Gerät an. (l6, 7)
Drücken Sie wiederholt [CD/USB], um “CD” auszuwählen.
Drücken Sie wiederholt [CD/USB], um “USB” auszuwählen.
Drücken Sie [ ], um “BLUETOOTH” auszuwählen.
[USB]
wird angezeigt.
[USB]
Wiedergabe vollständig zu beenden.
Drücken Sie erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Titel zu überspringen. (Dieses Gerät: [
[CD]
(MP3), Drücken Sie [ überspringen.
6
Sie [ (Dieses Gerät: [
)
: Die Stelle wird gespeichert und “RESUME”
: Drücken Sie zweimal [∫], um die
:/6
] oder [5/9])
[USB]
3
] oder [4], um das Album zu
] oder [5] gedrückt.
:/6
] oder [5/9])
“”:
Titel
8
TQBJ2040
Page 9
Zur Verwendung der Fernbedienung dieses Geräts mit
einem Bluetooth (Audio Video Remote Control Profile) unterstützen. Je nach dem Status des Geräts könnten einige Steuerungen nicht möglich sein.
[CD], [USB]: Tracks können durch Drücken der Zifferntasten
gewählt werden.
Maximale Anzahl darstellbarer Zeichen:
ca. 32
Dieses System unterstützt die Versionen 1 und 2 der ID3
Ta gs .
Nicht unterstützte Textdaten werden gar nicht oder in
anderer Form angezeigt.
Wiedergabemodi ([CD], [USB])
Wählen Sie den Wiedergabemodus.
®
-Gerät muss das Bluetooth®-Gerät AVRCP
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU], um
“PLAYMODE” oder “REPEAT” auszuwählen.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl der Einstellung
und drücken Sie dann [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Nur der gewählte Titel wird
1-ALBUM Es wird nur das ausgewählte Album
RANDOM Spielt die Inhalte in zufälliger
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Schaltet den Wiederholungsmodus
OFF REPEAT
Unterbricht die Wiedergabemodus-Einstellung.
abgespielt.
“1”, “ ” wird angezeigt.
(Zum gewünschten Titel springen.)
wiedergegeben.
Drücken Sie [3] oder [4] zur Auswahl
des Albums.
“1”, “ ” wird angezeigt.
Reihenfolge ab.
“RND” wird angezeigt.
Die Titel des ausgewählten Albums werden im Zufallsmodus wiedergegeben.
Drücken Sie [3] oder [4] zur Auswahl
des Albums.
“1”, “ ”, “RND” wird angezeigt.
ein.
`” wird angezeigt.
Schaltet den Wiederholungsmodus aus.
Programmwiedergabe ([CD], [USB])
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel programmieren.
[CD] (CD-DA)
1 Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
“PROGRAM” wird einige Sekunden lang angezeigt.
2 Durch Drücken der Zifferntasten kann der
gewünschte Titel gewählt werden.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Titel zu
programmieren.
3 Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
[CD] (MP3), [USB]
1 Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
“PROGRAM” wird einige Sekunden lang angezeigt.
2 Drücken Sie [3, 4], um das gewünschte Album
auszuwählen.
3 Drücken Sie [9] und wählen Sie dann den
gewünschten Titel unter Anwendung der Zifferntasten.
4 Drücken Sie [OK].
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere Titel zu
programmieren.
5 Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Programminhalt überprüfen
Letzten Titel löschen
Abbrechen des Programm-Modus
Alle programmierten Titel löschen
Der Programmspeicher wird geleert, wenn Sie das
Einschubfach für Discs öffnen oder das USB-Gerät entfernen.
Drücken Sie [:] oder [9] im Stop-Modus.
Drücken Sie [DEL] im Stopp-Modus gedrückt.
Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
“PGM OFF” wird einige Sekunden lang
angezeigt.
Drücken Sie [] im Stopp-Modus. “CLEAR ALL” wird angezeigt. Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden [∫].
DEUTSCH
Bei Zufallswiedergabe ist kein Sprung zu Titeln, die bereits
abgespielt wurden oder das Drücken von Zifferntasten möglich.
Wiedergabemodus ist zusammen mit der Option
“Programmwiedergabe” nicht verfügbar.
Der Modus wird abgebrochen, wenn Sie das Einschubfach
für Discs öffnen oder das USB-Gerät entfernen.
9
TQBJ2040
Page 10
[RS32]
Sie hören DAB/DAB+
Vorbereitung
Überprüfen Sie, ob die DAB-Antenne angeschlossen
ist. (l 5)
Schalten Sie das Gerät ein.Drücken Sie wiederholt [RADIO], um “DAB+”
auszuwählen.
Speichern von Sendern
Um DAB/DAB+-Übertragungen anzuhören, müssen die verfügbaren Sender in diesem Gerät gespeichert werden. Dieses Gerät startet automatisch den “DAB AUTO
SCAN” und speichert die in Ihrer Region verfügbaren Sender, wenn Sie erstmals “DAB+” auswählen.
“SCAN FAILED” wird angezeigt, wenn der automatische
Scanvorgang nicht erfolgreich war. Suchen Sie den Standort mit dem besten Empfang (l 11, “Zum Überprüfen oder Verbessern der Signalempfangsqualität”) und führen Sie den Scan der DAB/DAB+-Sender erneut aus.
Zum erneuten Scannen der DAB/
DAB+-Sender
Wenn neue Sender hinzugefügt werden oder wenn die Antenne bewegt wurde, den automatischen Scanvorgang durchführen.
1 Drücken Sie [RADIO MENU] zur Auswahl von
“AUTOSCAN” und drücken Sie dann [OK].
2 Während “START?” blinkt, [OK] betätigen.
Beim Aktualisieren des Radiosender-Speichers per automatischem Scanvorgang werden die voreingestellten Sender gelöscht. Wiederholen Sie die Voreinstellung (
Anhören der gespeicherten Sender
Drücken Sie [6] oder [5] zum Auswählen eines Senders.
Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9] an diesem
Gerät, wenn “STATION” als Tune-Modus*
Voreinstellung DAB/DAB+ der Sender
Sie können bis zu 20 DAB/DAB+ Kanäle einstellen. Die Kanäle 1 bis 5 werden als Lieblingssender unter (FAVOURITE) der Sender, die unter (FAVOURITE) [1] bis [5] gespeichert sind”)
[1] bis [5] festgelegt. (l rechts, “Ändern
1
ausgewählt ist.
1 Während des Hörens einer DAB/
DAB+-Übertragung drücken Sie [PROGRAM].
2 Betätigen Sie die Zifferntasten, um eine vorab
eingerichtetem Kanal zu wählen.
Sie können keine Sender voreinstellen, wenn der Sender
nicht überträgt oder der Secondary Service ausgewählt ist.
Der Sender, der den Kanal belegt, wird gelöscht, wenn ein
10
anderer Sender auf diesem Kanal voreingestellt wird.
TQBJ2040
l
unten).
Ändern der Sender, die unter (FAVOURITE) [1] bis [5] gespeichert sind
Sie können ohne großen Aufwand die Sender ändern, die unter (FAVOURITE) [1] bis [5] gespeichert sind.
Während der Wiedergabe eines DAB/DAB+-Radiosenders Halten Sie eine der Zahlen [1] bis [5] gedrückt, bis “P ” auf dem Display angezeigt wird.
(“  ” steht für eine Zahl.)
Wenn Sie die unter (FAVOURITE) [1] bis [5] gespeicherten
Sender ändern, werden auch die Kanäle 1 bis 5 entsprechend dieser Sender geändert.
Anhören voreingestellter DAB/ DAB+-Sender
Drücken Sie die Zifferntasten, [:] oder [9], um den voreingestellten Sender auszuwählen.
Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9] an diesem
Gerät, wenn “PRESET” als Tune-Modus*
Sie können Kanal 1 bis 5 wählen, indem Sie eine der Zahlen
von (FAVOURITE) [1] bis [5] an diesem Gerät drücken.
*1: Ändern des Tune-Modus
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl
von “TUNE MODE”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “STATION” oder
“PRESET” und drücken Sie dann [OK].
1
ausgewählt ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Sender bereits manuell
voreingestellt wurden, um nach Voreinstellung auszuwählen.
Um weitere voreingestellte Sender hinzuzufügen, den
Sender nach den Methoden auswählen, die unter “Anhören der gespeicherten Sender” (l links) genannt werden.
Anhören des Secondary Service
Einige DAB/DAB+-Sender bieten Zusatzdienste an. Bietet der Sender, der wiedergegeben wird, einen Zusatzdienst an, wird “ ” angezeigt.
1 Wenn “ ” angezeigt wird, drücken Sie wiederholt
[RADIO MENU], um “DAB SECONDARY” auszuwählen.
2 Drücken Sie [2, 1], um den Secondary Service
auszuwählen und dann [OK].
Die Einstellung begibt sich zurück in den Primary Service,
wenn Änderungen vorgenommen werden (z. B. wenn der Sender gewechselt wird).
Page 11
Anzeige
Empfangsqualität 0 (schlecht) – 8 (hervorragend)
Betätigen Sie [DISPLAY] zum Ändern des Displays. Die Information wird im Display durchlaufen.
Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken:
Dynamische Kennzeichnung:
PTY-Anzeige: Programm-Typ
Gruppen-Kennzeichnung:
Frequenzanzeige: Der Frequenzblock und die
Zeitanzeige: Aktuelle Uhrzeit
Informationen zur Sendung
Name der Gruppe
Frequenz werden angezeigt.
Automatische Uhreinstellung
Umfasst die DAB/DAB+-Übertragung Zeitinformationen, wird die Uhr dieses Geräts automatisch auf die richtige Zeit gestellt.
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur
Auswahl von “AUTO CLOCK ADJ”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “ON
ADJUST” und drücken Sie dann [OK].
Wählen Sie “OFF ADJUST”, um die automatische
Uhreinstellungsfunktion abzuschalten.
Zum Überprüfen oder Verbessern der Signalempfangsqualität
Um die Signalempfangsqualität zu überprüfen, muss mindestens ein Frequenzblock erfolgreich gespeichert worden sein.
Wenn “SCAN FAILED” angezeigt wird, nachdem
“DAB+” ausgewählt wurde oder nach einem automatischen Scanvorgang, gehen Sie zu “Manuelle Senderwahl 1 Frequenzblock” (l unten)
Wurden Stationen bereits in diesem Gerät
gespeichert, gehen Sie zu “Kontrolle der DAB/ DAB+-Signalempfangqualität” (l rechts)
Manuelle Senderwahl 1 Frequenzblock
Verwenden Sie diese Funktion, um einen Frequenzblock zu scannen, nachdem die Position der DAB-Antenne eingestellt wurde.
Vorbereitung
Notieren Sie sich einen Frequenzblock, der in Ihrer Region empfangen werden kann (z. B., 12B 225,648 MHz).
1 Während “SCAN FAILED” angezeigt wird,
die Position der DAB-Antenne einstellen.
2 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur
Auswahl von “MANUAL SCAN”.
3 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl des
Frequenzblocks, der in Ihrer Region empfangen werden kann und dann [OK].
Sind die Sender gespeichert, begeben Sie sich zu
“Zum erneuten Scannen der DAB/DAB+-Sender”, um Sender auf anderen Frequenzblöcken zu speichern. (l 10)
Wird “SCAN FAILED” immer noch eingeblendet, die Schritte 1 bis 3 wiederholen, bis eine Station gespeichert ist. Verbessert sich die Situation nicht, versuchen Sie es mit einer DAB-Außenantenne oder wenden Sie sich an Ihren Händler.
Kontrolle der DAB/
DAB+-Signalempfangqualität
1 Während Sie eine DAB/DAB+-Übertragung hören:
Wiederholt [RADIO MENU] drücken, um “SIGNAL QUALITY” auszuwählen und dann [OK]. Der augenblickliche Frequenzblock wird
eingeblendet und dann die Empfangsqualität angegeben.
2 Ist die Signalempfangsqualität schlecht, die
Antenne in eine Position bewegen, in der die Empfangsqualität sich verbessert.
3 Um mit der Kontrolle der Qualität anderer
Frequenzblöcke fortzufahren: Drücken Sie erneut [2, 1] und wählen Sie die gewünschte Frequenz.
4 Drücken Sie [OK] zum Beenden.
Wurde die Antenne eingestellt, einen automatischen Scanvorgang durchführen und den Senderspeicher aktualisieren. (
l
10)
TQBJ2040
DEUTSCH
11
Page 12
FM-Radio hören
Sie können bis zu 30 Kanäle einstellen. Die Kanäle 1 bis 5 werden als Lieblingssender unter (FAVOURITE) [1] bis [5] festgelegt. (l rechts, “Ändern der Sender, die unter (FAVOURITE) [1] bis [5] gespeichert sind”)
Vorbereitung
Überprüfen Sie, ob die Antenne angeschlossen ist.
(l 5)
Schalten Sie das Gerät ein.Drücken Sie wiederholt [RADIO] zur Auswahl von
“FM”.
Automatisches Einspeichern von Sendern
1 Drücken Sie [RADIO MENU] zur Auswahl von
“A.PRESET”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “LOWEST”
oder “CURRENT” und drücken Sie dann [OK].
LOWEST:
Beginnen mit dem automatischen Einspeichern bei der niedrigsten Frequenz (“FM 87.50”).
CURRENT:
Mit dem automatischen Einspeichern bei der aktuellen Frequenz beginnen.*
Der Tuner beginnt mit dem Einspeichern aller
empfangbaren Sender in Kanälen, in aufsteigender Reihenfolge.
*1: Informationen zum Ändern der Frequenz finden Sie unter
“Manuelle Abstimmung”.
Hören eines eingestellten Kanals
Drücken Sie die Zifferntasten, [:] oder [9], um den voreingestellten Sender auszuwählen.
Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9] an diesem
Gerät, wenn “PRESET” als Tune-Modus*
Sie können Kanal 1 bis 5 wählen, indem Sie eine der Zahlen
von (FAVOURITE) [1] bis [5] an diesem Gerät drücken.
Manuelle Abstimmung
Drücken Sie [6] oder [5], um den Sender einzustellen.
Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9] an diesem
Gerät, wenn “MANUAL” als Tune-Modus*
Zur automatischen Abstimmung halten Sie die Taste gedrückt, bis die Frequenz sich schnell zu ändern beginnt.
*2: Ändern des Tune-Modus
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl
von “TUNE MODE”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “MANUAL” oder
“PRESET” und drücken Sie dann [OK].
1
2
ausgewählt ist.
2
ausgewählt ist.
Manuelles Voreinstellen von Sendern
1 Drücken Sie während der Wiedergabe eines
Radiosenders [PROGRAM].
2 Drücken Sie die Zifferntasten, um einen
Speicherplatz zu wählen.
Führen Sie die Schritte 1 bis 2 erneut aus, um weitere
Sender voreinzustellen.
Ein zuvor gespeicherter Sender wird überschrieben, wenn
ein anderer auf dem gleichen Kanal gespeichert wird.
Ändern der Sender, die unter (FAVOURITE) [1] bis [5] gespeichert sind
Sie können ohne großen Aufwand die Sender ändern, die unter (FAVOURITE) [1] bis [5] gespeichert sind.
Während der Wiedergabe eines Radiosenders Halten Sie eine der Zahlen [1] bis [5] gedrückt, bis “P ” auf dem Display angezeigt wird.
(“  ” steht für eine Zahl.)
Wenn Sie die unter (FAVOURITE) [1] bis [5] gespeicherten
Sender ändern, werden auch die Kanäle 1 bis 5 entsprechend dieser Sender geändert.
Zum Anzeigen des aktuellen FM-Signalstatus
Drücken Sie wiederholt [DISPLAY] zur Auswahl von “FM STATUS”.
“FM ST”: FM-Stereosendungen werden
“FM - - - -”: Es werden keine Sendungen
“FM MONO”: Sie haben für “FM MODE” den Wert
“STEREO” wird angezeigt, wenn das Gerät auf einen
Stereo-Sender abgestimmt wird.
Anzeige von RDS-Textdaten
Der Tuner dieses Systems ermöglicht den Empfang von Sendern des Radiodatensystems (RDS) in Gebieten, wo RDS-Programme ausgestrahlt werden.
Wiederholt [DISPLAY] betätigen.
“PS”: Programm-Service “PTY”: Programmtyp “FREQ”: Frequenz
empfangen.
empfangen, oder der Empfang von FM-Sendungen ist schwach/monaural.
“MONO” ausgewählt. (l 17, “Bei starkem Rauschen während des FM-Empfangs.”)
12
TQBJ2040
RDS ist nur verfügbar, wenn Stereo-Empfang vorhanden ist.Bei ungünstigen Empfangsbedingungen erscheinen u. U.
keine RDS-Anzeigen.
Page 13
Sound-Anpassung
Die folgenden Soundeffekte können zum Audio-Ausgang hinzugefügt werden.
1 Drücken Sie wiederholt [SOUND], um den Effekt
zu wählen.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl der Einstellung
und drücken Sie dann [OK].
“MY SOUND” (Mein Sound)
“BASS” (Bässe) oder “TREBLE” (Höhen)
“SURROUND” (Surround)
“CLEAR-MODE DIALOG” (Clear-Dialogmodus)
Bei manchen Musikquellen kann die Verwendung der Effekte
zu einer Verschlechterung der Tonqualität führen. Sollte dies der Fall sein, schalten Sie die Soundeffekte aus.
“SOUND 1”, “SOUND 2” oder “SOUND 3”. (l unten, “Speichern der Toneinstellungen”)
Stellen Sie die Stufe ein (j4 bis i4).
“ON SURROUND” oder “OFF SURROUND”.
“ON CLEAR-MODE DIALOG” oder “OFF CLEAR-MODE DIALOG”.
Speichern der Toneinstellungen
Sie können die gewünschten Toneinstellungen unter “SOUND 1”, “SOUND 2” oder “SOUND 3” als “MY SOUND” speichern.
1 Passen Sie die gewünschten Toneffekte an.
(l oben)
2 Drücken Sie [SETUP] zur Auswahl von “SAVE MY
SOUND”.
3 Drücken Sie [2, 1], um eine Einstellungsnummer
auszuwählen, und drücken Sie anschließend [OK].
“SAVED” wird angezeigt.Die zuvor gespeicherten Toneinstellungen werden
ersetzt, wenn Sie neue Einstellungen unter der gleichen Einstellungsnummer speichern.
D.Bass
Drücken Sie [D.BASS], um “ON D.BASS” oder “OFF D.BASS” auszuwählen.
Voreingestelltes EQ
Drücken Sie mehrfach [PRESET EQ], um “HEAVY” (schwer), “SOFT” (weich), “CLEAR” (klar), “VOCAL” (klingend) oder “FLAT” (flach/aus) auszuwählen.
DEUTSCH
Wiederfinden der gespeicherten Toneinstellungen
1 Drücken Sie [SOUND] zur Auswahl von
“MY SOUND”.
2 Drücken Sie [2, 1], um die gewünschte
Toneinstellung auszuwählen, und dann [OK].
13
TQBJ2040
Page 14
Uhr und Timer
Einstellen der Uhrzeit
Die Uhr arbeitet im 24-Stunden-Rhythmus.
1 Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um “CLOCK”
auszuwählen.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Uhrzeit
und drücken Sie dann [OK].
Überprüfen der Uhrzeit
Drücken Sie [CLOCK/TIMER].
Die Uhr wird zurückgesetzt, wenn es zu einem Stromausfall
kommt, oder wenn das Netzkabel entfernt wird.
Stellen Sie die Uhr regelmäßig zurück, um die Genauigkeit
zu gewährleisten.
Einschlaf-Zeitschaltuhr
Mit der Einschlaf-Zeitschaltuhr schaltet sich das Gerät nach einer voreingestellten Zeit ab.
Drücken Sie wiederholt auf [SLEEP], um die Einstellung (in Minuten) zu wählen.
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^------------------ “OFF” (Unterbrechen) (-------------
Die verbleibende Zeit wird minütlich auf dem Display des
Geräts angezeigt, sofern keine anderen Bedienvorgänge ausgeführt werden. “SLEEP 1” wird immer angezeigt, wenn nur 1 Minute verbleibt.
Der Wiedergabe-Timer und der Sleep-Timer können
gleichzeitig verwendet werden. Der Sleep-Timer ist jeweils der Haupttimer am Gerät.
b
Wiedergabe-Zeitschaltuhr
Sie können den Timer einstellen, damit sich das Gerät jeden Tag zu einer bestimmten Zeit einschaltet.
Vorbereitung
Stellen Sie die Uhr ein.
1 Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER] zur
Auswahl von “TIMER ADJ”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Startzeit
(“ON TIME”) und drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Endzeit
(“OFF TIME”) und drücken Sie dann [OK].
4 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl der
Musikquelle*, danach drücken Sie [OK].
Einschalten des Timers
1 Bereiten Sie die ausgewählte Musikquelle vor und
stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
2 Drücken Sie [F, PLAY].
F” wird angezeigt.
Um die Funktion abzuschalten, drücken Sie [F, PLAY] erneut.
3 Drücken Sie [Í], um das Gerät in den
Standby-Modus zu schalten.
Einstellungen überprüfen
Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER] zur Auswahl von “TIMER ADJ”. (Drücken Sie während des Standby-Modus zweimal [CLOCK/TIMER].)
Der Timer wird bei geringer Lautstärke gestartet und
allmählich auf den voreingestellten Pegel erhöht.
Der Timer wird jeden Tag zur eingestellten Zeit aktiv, sofern
er eingeschaltet ist.
Wenn Sie das Gerät aus- und wieder einschalten, während
ein Timer aktiv ist, stoppt der Timer nicht zur Endzeit.
* “CD”, “USB”, “DAB+” ([RS32]) und “FM” können als
Musikquelle eingestellt werden.
14
TQBJ2040
Page 15
Sonstige
Auto-OFF-Funktion
Als werksseitige Standardeinstellung, wird dieses Gerät automatisch auf den Standby-Modus gestellt, wenn kein Sound vorhanden ist und wenn es ca. 20 Minuten lang nicht verwendet wird.
Abbruch dieser Funktion
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“AUTO OFF”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “OFF” und
drücken Sie dann [OK].
Um die Funktion einzuschalten, wählen Sie “ON” in Schritt 2.Diese Einstellung kann nicht ausgewählt werden, wenn die
Quelle radio ist.
Bei der Verbindung mit einem Bluetooth
der Betrieb nicht.
Bluetooth® Standby
Wenn “SC-RS32” oder “SC-RS30” vom Bluetooth®-Menü eines angekoppelten Bluetooth®-Geräts gewählt wurde wird sich dieses Gerät automatisch vom Standby-Modus einschalten und eine Bluetooth®-Verbindung herstellen.
®
-Gerät funktioniert
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “ON” und
drücken Sie dann [OK].
Um die Funktion auszuschalten, wählen Sie “OFF” in Schritt
2.
Die werkseitige Standardeinstellung lautet “OFF”. Wenn
diese Funktion auf “ON” eingestellt ist, ist der Stromverbrauch im Standby-Modus erhöht.
Ändern des Geräte- und Fernbedienungscodes
Wenn ein anderes Panasonic-Gerät auf die mitgelieferte Fernbedienung reagiert, ändern Sie den Fernbedienungscode.
1 Drücken Sie wiederholt [CD/USB], um “CD”
auszuwählen.
2 Halten Sie [∫] am Gerät und [2] auf der
Fernbedienung gedrückt, bis auf dem Gerätedisplay “REMOTE 2” angezeigt wird.
3 Drücken und halten Sie für mindestens
4 Sekunden [OK] und [2] auf der Fernbedienung.
Um den Modus zurück zu “REMOTE 1” zu ändern,
wiederholen Sie die genannten Schritte, ersetzen [2] jedoch mit [1].
Software-Update
Panasonic kann gelegentlich eine aktualisierte Firmware für dieses System herausbringen, die eine Funktion hinzufügt en oder verbessern kann. Diese Updates stehen kostenlos zur Verfügung. Weitere Informationen finden Sie auf der folgenden Website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Diese Website ist nur in Englisch.)
Überprüfung der Software-Version
Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “SW VER.” und anschließend [OK]. Die Version der installierten Software wird angezeigt.
Drücken Sie [OK] zum Beenden.
DEUTSCH
15
TQBJ2040
Page 16
Abspielbare Medien
Kompatible CD
Eine Disc mit dem CD-Logo.
Dieses Gerät kann Discs wiedergeben, die dem
CD-DA-Format entsprechen.
Dieses System kann CD-R/RW mit Inhalten im CD-DA- oder
MP3-Format wiedergeben.
Das Gerät kann einige Discs auf Grund der
Aufnahmebedingungen unter Umständen nicht abspielen.
Vor der Wiedergabe, finalisieren Sie die Disc auf dem Gerät,
auf dem Sie aufgenommen wurde.
Wenn die CD sowohl MP3- als auch normale Audiodaten
(CD-DA) enthält, spielt das Gerät den Dateityp, der im inneren Teil der CD aufgezeichnet wurde.
Das Gerät kann keine im Paketschreibeverfahren
aufgezeichneten Dateien wiedergeben.
Die Disc muss ISO9660, Stufe 1 oder 2 entsprechen (außer
erweiterte Formate).
Einige CD-R/RW können aufgrund der Beschaffenheit der
Aufnahme nicht abgespielt werden.
MP3-Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner
als Alben angesehen werden.
Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
– CD-DA: 99 Titel – MP3: 999 Tracks, 255 Alben (einschließlich Root-Ordner)
Die Aufnahmen werden nicht unbedingt in der Reihenfolge
der Aufnahme abgespielt.
Kompatible USB-Geräte
Dieses Gerät gewährleistet nicht den Anschluss an alle
USB-Geräte.
Die Dateisysteme FAT12, FAT16 und FAT32 werden
unterstützt.
Dieses Gerät unterstützt USB 2.0 Highspeed.USB-Geräte mit einer Speicherkapazität von mehr als 32 GB
funktionieren unter einigen Bedingungen nicht.
Unterstütztes Format: Dateien mit der Erweiterung “.mp3”
oder “.MP3”.
Je nachdem, wie die Dateien erstellt wurden, werden sie
möglicherweise nicht in der von Ihnen festgelegten Nummerierung bzw. gar nicht wiedergegeben.
Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als
Alben angesehen werden.
Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
– 800 Alben (einschließlich Hauptordner) – 8000 Titel – 999 Titel in einem Album
Pflege des Geräts und der Medien
Ziehen Sie vor der Wartung des Geräts das Netzkabel.
Das Gerät mit einem weichen,
trockenen Tuch reinigen
Wenn Schmutz hartnäckig ist, wringen Sie ein nasses Tuch
gründlich aus, um den Schmutz abzuwischen und trocknen Sie es mit einem trockenen Tuch ab.
Bei der Reinigung der Lautsprecherabdeckungen verwenden
Sie ein feines Tuch. Verwenden Sie keine Papiertaschentücher oder andere Materialien, die auseinander fallen können. Kleine Teile können in der Lautsprecherabdeckung hängen bleiben.
Verwenden Sie keinesfalls Alkohol, Farbverdünner oder
Benzin für dieses Gerät.
Bevor Sie ein chemisch behandeltes Tuch verwenden, lesen
Sie aufmerksam die Anleitungen des Tuches.
Reinigen der CDs
RICHTIG FALSCH
Mit einem feuchten Tuch abwischen und dann trocken reiben.
Hinweise zum sicheren Umgang mit
CDs
Berühren Sie CDs stets am Rand, um Kratzer oder
Fingerspuren auf der CD zu vermeiden.
Keine Etiketten oder Aufkleber anbringen.Kein Schallplatten-Reinigungsspray, Benzin, Verdünner,
flüssiges Antistatikmittel oder andere Lösungsmittel verwenden.
Die folgenden CDs eignen sich nicht zum Abspielen auf
diesem Gerät: – CDs mit Kleberrückständen von entfernten Etiketten oder
Aufklebern (ausgeliehene CDs usw.). – Stark verformte oder beschädigte CDs. – Ungewöhnlich geformte, z.B. herzförmige, CDs.
Entsorgung oder Weitergabe des
Geräts
Dieses Gerät kann die Benutzereinstellungen beibehalten. Wenn Sie dieses Gerät entsorgen oder weitergeben, befolgen Sie das Verfahren für das Zurücksetzen auf die werksseitigen Standardeinstellungen und das Löschen der Benutzereinstellungen. (l 17, “So setzen Sie alle Einstellungen auf die werksseitigen Standardeinstellungen zurück”)
16
TQBJ2040
Page 17
Fehlerbehebung
Vor dem Kundendienstruf kontrollieren Sie Folgendes. Wenn Sie bei einigen Kontrollpunkten Zweifel haben oder die in Ihrer Betriebsanleitung aufgeführten Angaben Ihr Problem nicht lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler.
So setzen Sie alle Einstellungen auf die werksseitigen Standardeinstellungen zurück
Führen Sie dieses Verfahren in den folgenden Situationen aus:
Bei Drücken der Tasten erfolgt keine Reaktion.Sie möchten die Einstellungen löschen und zurücksetzen.
1 Trennen Sie das Netzkabel ab. (Warten Sie
mindestens 1 Minute, bevor Sie mit Schritt 2 fortfahren.)
2 Während Sie [Í/I] auf dem Gerät drücken und
gedrückt halten, das Netzkabel wieder anschließen.
Halten Sie [Í/I] weiter gedrückt, bis “---------” auf dem
Display erscheint.
3 Lassen Sie die Taste [Í/I] los.
Alle Einstellungen werden auf die Werkseinstellungen
zurückgesetzt. Sie müssen die Einstellungen erneut vornehmen.
Allgemeines
Das Gerät kann nicht eingeschaltet werden.
Nachdem Sie das Netzkabel in die Steckdose gesteckt haben,
warten Sie mindestens 10 Sekunden lang, bevor Sie das Gerät einschalten.
Brummgeräusche während der Wiedergabe.
Wenn sich ein AC-Netzkabel oder eine Leuchtstoffröhre neben
den Kabeln befinden, halten Sie andere Geräte von den Kabeln fern.
Das Gerät funktioniert nicht.
Möglicherweise wurde eine Sicherheitsvorrichtung des Geräts
aktiviert. 1 Drücken Sie [Í/I] am Gerät, um es in den Standby-Modus zu
schalten. Wenn das Gerät nicht in den Standby-Modus wechselt,
trennen Sie das Netzkabel ab, warten mindestens 1 Minute und schließen das Netzkabel dann wieder an.
2 Drücken Sie [Í/I] am Gerät, um es einzuschalten. Ist der
Betrieb des Geräts danach immer noch nicht möglich, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Der Aufladevorgang beginnt nicht
Wählen Sie eine andere Quelle als “USB” aus.Wenn der Aufladevorgang im Standby-Modus nicht beginnt:
Schalten Sie das Gerät ein. Vergewissern Sie sich, dass der Aufladevorgang begonnen hat, und schalten Sie das Gerät dann in den Standby-Modus. (l 6)
Es treten Störgeräusche oder Unterbrechungen der Wiedergabe auf.
Achten Sie darauf, auf diesem Gerät keine Geräte zu platzieren,
die Funkwellen verwenden (z. B. Mobiltelefone o. ä.).
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert nicht richtig.
Die Batterie ist erschöpft oder nicht richtig eingesetzt. (l 5)
Platte
Falsche Anzeige oder die Wiedergabe beginnt nicht.
Stellen Sie sicher, dass die Disc mit diesem Gerät kompatibel ist.
(l 16)
Auf der Linse befindet sich Kondenswasser. Warten Sie ca. eine
Stunde und versuchen Sie es erneut.
USB
Keine Reaktion, wenn [1/;] gedrückt wird.
Trennen Sie das USB-Gerät und schließen Sie es wieder an.
Oder schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Das USB-Laufwerk oder dessen Inhalt kann nicht gelesen werden.
Das USB-Laufwerkformat oder dessen Inhalt ist nicht mit dem
Gerät kompatibel (l 16).
Die USB-Hostfunktion dieses Produkts funktioniert
möglicherweise nicht bei einigen USB-Geräten.
Langsamer Betrieb des USB-Sticks.
Große Dateien oder USB-Sticks beanspruchen eine längere
Lesezeit.
Die abgelaufene Zeit wird abweichend von der eigentlichen Wiedergabezeit angezeigt.
Kopieren Sie die Daten auf ein anderes USB-Gerät oder fertigen
Sie eine Sicherheitskopie der Daten an und formatieren Sie das USB-Gerät neu.
Radio
[RS32]
DAB/DAB+-Empfang ist schlecht.
Die Antenne von Computern, Fernsehern und anderen Kabeln
und Leitungen fernhalten.
Verwenden Sie eine Außenantenne.
Bei starkem Rauschen während des FM-Empfangs.
Ändern Sie den auszugebenden Ton von Stereo zu Mono.
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl von “FM
MODE”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “MONO” und drücken Sie
dann [OK].
Der Sound ist mono.
Wählen Sie “STEREO” oder ändern Sie die Frequenz,
um abzubrechen.
Wählen Sie unter normalen Umständen “STEREO”.
Statischer oder geräuschvoller Empfang bei Anhören einer Radiosendung.
Stellen Sie sicher, dass die Antenne korrekt angeschlossen ist. (l 5)
Korrigieren Sie die Position der Antenne.Versuchen Sie, einen gewissen Abstand zwischen Antenne und
Netzkabel einzuhalten.
Versuchen Sie, eine Außenantenne zu verwenden, wenn sich
Gebäude oder Berge in der Nähe befinden.
Schalten Sie den Fernseher oder andere Audiogeräte aus oder
trennen Sie sie von diesem Gerät.
Halten Sie dieses Gerät entfernt von Mobiltelefonen, wenn eine
Störung vorhanden ist.
DEUTSCH
17
TQBJ2040
Page 18
Bluetooth
Die Kopplung kann nicht beendet werden.
Überprüfen Sie den Zustand des Bluetooth®-Geräts.
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
Die Kopplung der Vorrichtung war nicht erfolgreich oder die
Aufzeichnung wurde ersetzt. Versuchen Sie das Gerät neu anzukoppeln. (l 7)
Dieses Gerät könnte mit einem anderen Gerät verbunden sein.
Trennen Sie die Verbindung des anderen Geräts und versuchen Sie, das Gerät erneut zu koppeln. (l 7)
Wenn “MODE 2” in “LINK MODE” ausgewählt ist, wählen Sie
“MODE 1” aus. (l 7)
Wenn das Problem weiterhin besteht, schalten Sie das Gerät aus
und wieder ein und versuchen Sie es erneut.
®
Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton über dieses Gerät zu hören.
Für einige integrierte Bluetooth®-Geräte müssen Sie den
Audioausgang manuell auf “SC-RS32” oder “SC-RS30” stellen. Lesen Sie für Details die Bedienungsanleitung des Geräts.
Der Sound wird unterbrochen.
Das Gerät befindet sich außerhalb des 10 m
Kommunikationsbereichs. Stellen Sie das Bluetooth®-Gerät näher an dieses Gerät heran.
Entfernen Sie alle Störungen zwischen diesem System und dem
Gerät.
Andere Geräte, die das Frequenzband 2,4 GHz, wie Wireless
Router, Mikrowellen, drahtlose Telefone etc. verwenden, verursachen Störungen. Nähern Sie das Bluetooth®-Gerät diesem Gerät und entfernen Sie es von den anderen Geräten.
Wählen Sie “MODE 1” für eine stabile Kommunikation. (l 7)
Meldungen
Die folgenden Meldungen oder Servicenummern erscheinen unter Umständen auf dem Display des Gerätes.
“--:--”
Diese Anzeige erscheint, wenn Sie das Netzkabel das erste Mal
angeschlossen haben oder nach einem Stromausfall. Stellen Sie die Zeit ein (l 14).
“ADJUST CLOCK”
Die Uhrzeit wurde noch nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhrzeit
entsprechend ein.
“ADJUST TIMER”
Der Wiedergabe-Timer ist nicht eingestellt. Passen Sie den
Wiedergabe-Timer entsprechend an.
“AUTO OFF”
Das Gerät wurde ca. 20 Minuten lang nicht benutzt und wird
innerhalb einer Minute heruntergefahren. Drücken Sie eine beliebige Taste, um dies zu verhindern.
“ERROR”
Die Bedienung ist inkorrekt. Lesen Sie die Anleitung durch und
versuchen Sie es erneut.
“F” / “F” (“  ” steht für eine Zahl.)
Es liegt ein Problem mit diesem Gerät vor.
Notieren Sie die angezeigte Zahl, trennen Sie das Netzkabel ab und wenden Sie sich an Ihren Händler.
“LINKING”
Es wird versucht, eine Verbindung mit dem Bluetooth®-Gerät
herzustellen, mit dem zuletzt eine Verbindung hergestellt wurde, wenn “BLUETOOTH” ausgewählt ist.
18
TQBJ2040
“NO DEVICE”
Das USB-Gerät wurde nicht richtig eingesetzt. Lesen Sie die
Anleitung und versuchen Sie es erneut (l 6).
“NO DISC”
Legen Sie die CD ein, die Sie abspielen möchten (l 6).
“NO PLAY”
Überprüfen Sie den Inhalt. Sie können nur unterstützte Formate
wiedergeben. (l 16)
Die Dateien auf dem USB-Gerät sind möglicherweise beschädigt.
Formatieren Sie das USB-Gerät und versuchen Sie es erneut.
Das Gerät hat möglicherweise ein Problem. Schalten Sie das
Gerät aus und wieder an.
[RS32]
“NO PRESET”
Es liegen keine auswählbaren voreingestellten DAB/DAB+-Sender vor. Nehmen Sie die Voreinstellung einiger Kanäle vor. (l10)
[RS32]
“NO SIGNAL”
Dieser Sender kann nicht empfangen werden. Kontrollieren Sie
Ihre Antenne (l 5).
“NOT SUPPORTED”
Es ist ein USB-Gerät angeschlossen, das nicht unterstützt wird.Wenn Sie ein Gerät zum Aufladen angeschlossen haben, wählen
Sie eine andere Quelle als “USB” aus.
“PGM FULL”
Die Anzahl der programmierten Titel ist mehr als 24.
“PLAYERROR”
Sie haben eine nicht unterstützte Datei wiedergegeben. Das
System wird diese Spur überspringen und die nächste wiedergeben.
“READING”
Das Gerät überprüft die “CD”/“USB”-Informationen. Nachdem
diese Anzeige verschwunden ist, nehmen Sie das Gerät in Betrieb.
“REMOTE ” (“  ” steht für eine Zahl.)
Die Fernbedienung und das Gerät verwenden unterschiedliche
Codes. Ändern Sie den Code an der Fernbedienung. – Wenn “REMOTE 1” angezeigt wird, drücken und halten Sie
[OK] und [1] für mindestens 4 Sekunden. – Wenn “REMOTE 2” angezeigt wird, drücken und halten Sie
[OK] und [2] für mindestens 4 Sekunden.
[RS32]
“SCAN FAILED”
Die Sender können nicht empfangen werden. Kontrollieren Sie
Ihre Antenne und versuchen Sie einen automatischen Scanvorgang (l 10). Wird immer noch “SCAN FAILED” eingeblendet, finden Sie den besten Signalempfang mit der “MANUAL SCAN” Senderwahlfunktion. (l 11 )
“SOUND NOT SET” (“ ” steht für eine Zahl.)
Unter der gewählten Einstellungsnummer ist keine gespeicherte Einstellung vorhanden. Speichern Sie die Toneinstellungen. (l13)
“USB OVER CURRENT ERROR”
Das USB-Gerät nimmt zu viel Strom auf. Wählen Sie eine andere
Quelle als “USB”, entfernen Sie das USB-Gerät und schalten Sie das Gerät aus.
“VBR”
Das System kann die verbleibende Wiedergabezeit für Titel mit
variabler Bitrate (VBR) nicht anzeigen.
Page 19
Technische Daten
ALLGEMEIN
Leistungsaufnahme 24 W Stromverbrauch im Standby-Modus
(Wenn “BLUETOOTH STANDBY” auf “OFF” gestellt ist)*
(Wenn “BLUETOOTH STANDBY” auf “ON” gestellt ist)*
Spannungsversorgung
AC 220 V bis 240 V, 50 Hz
Abmessungen (BkHkT)
[RS32]
450 mmk107 mmk250 mm
[RS30]
450 mmk107 mmk245 mm
Gewicht Ca. 3,1 kg Betriebstemperaturbereich 0 oC bis r40 oC Betriebsfeuchtigkeitsbereich
35 % bis 80 % rel. Feuchte (ohne Kondensation)
VERSTÄRKERTEIL
Ausgangsleistung
RMS-Ausgangsleistung
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
20 W pro Kanal (8≠), 1 kHz, 10 % Gesamtklirrfaktor
Effektive Gesamtleistung 40 W
TUNERTEIL
Stationsspeicher 30 UKW-Sender Frequenzmodulation (UKW)
Frequenzbereich
Antennenklemmen 75 (ungleichmäßig)
DAB-Speicher 20 Kanäle Frequenzband (Wellenlänge)
Band III 5A bis 13F
Empfindlichkeit *BER 4x10
Mindestanforderung
DAB-Außenantenne
Anschluss F-Verbinder (75 ≠)
87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Schritt)
[RS32]
DAB-ABSCHNITT
(174,928 MHz bis 239,200 MHz)
-4
Ca. 0,3 W
Ca. 0,35 W
s98 dBm
LAUTSPRECHER
Lautsprechereinheit(en)
Vollbereich 6,5 cm Kegelförmig k2
ANSCHLUSS-TEIL
USB-Anschluss
1
USB-Anschlussleistung 5 V 1,5 A Gleichstrom USB Standard USB 2.0 High Speed
1
Mediendateiformat­Unterstützung MP3*2 (¢.mp3) Unterstützte Audio-Formate
2
MP3*
Abtastfrequenz 32/44,1/48 kHz Audio-Wortlänge 16 bit Anzahl Kanäle 2ch
USB-Gerätedateisystem FAT12, FAT16, FAT3 2
Kopfhörer Stereo, 3,5 mm-Buchse
Bluetooth®-ABSCHNITT
Versi on Bluetooth® Ver.2.1+EDR Klasse Klasse 2 Unterstützte Profile A2DP, AVRCP Frequenzband 2,4 GHz Band FH-SS Funktionsbereich 10 m Sichtlinie Unterstützter Codec SBC
Änderungen der technischen Daten bleiben ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
Die Gewichtsangaben und Abmessungen sind ungefähre Werte.
Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem
Digital-Spektralanalysator gemessen.
*1: Kein Gerät ist an den USB-Port angeschlossen, bevor
zum Standby-Modus zurückgekehrt wird.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
DEUTSCH
CD-TEIL
Abspielbare CD (8 cm oder 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
Abtastung
Wellenlänge 790 nm (CD)
2
)
19
TQBJ2040
Page 20
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT
Appareil
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit, – Ne pas exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité, à la
chute de gouttes ou à des éclaboussures.
– Ne placer aucun récipient contenant un liquide, tel qu’un
vase, sur l’appareil. – N’utiliser que les accessoires recommandés. – Ne pas retirer les couvercles. – Ne pas réparer cet appareil soi-même. Pour toute
intervention, faire appel à un technicien qualifié. – Ne laissez pas d’objets métalliques tomber dans cet
appareil. – Ne placez pas d’objets lourds sur cet appareil.
Cordon d’alimentation secteur
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit, – Assurez-vous que la tension de l’alimentation correspond
à la tension indiquée sur cet appareil. – Branchez la prise secteur dans la prise électrique. – Ne tirez pas ou ne pliez pas le cordon, et ne placez aucun
objet lourd sur celui-ci. – Ne manipulez pas la fiche avec les mains mouillées. – Tenez fermement la fiche secteur pour la débrancher. – N’utilisez pas de fiche secteur ni de prise de courant
endommagée.
La fiche secteur est le dispositif de déconnexion.
Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse être débranchée immédiatement de la prise de courant.
ATTE NTION
Appareil
Cet appareil utilise un laser. L’exécution de procédures ou
l’utilisation de commandes ou de réglages autres que ceux spécifiés ici peuvent provoquer une exposition à des radiations dangereuses.
Ne placez aucune source de flamme nue telle que des
bougies allumées sur cet appareil.
Cet appareil peut être perturbé par les ondes radio des
téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez de telles interférences, éloignez le téléphone mobile de l’appareil.
Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
Emplacement
Placez cet appareil sur une surface plane.Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit, – Ne pas installer ni placer l’appareil dans une bibliothèque,
un placard encastré ni aucun autre espace réduit de façon
à assurer une bonne ventilation. – Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil
avec des journaux, des nappes, des rideaux ou des objets
similaires. – N’exposez pas cet appareil directement aux rayons du
soleil, à des températures élevées, à une humidité élevée
ni à des vibrations excessives.
Pile
L’utilisation d’une pile de rechange incorrecte peut entraîner
des risques d’explosion. N’utiliser qu’une pile identique ou le type de pile recommandé par le fabricant.
Manipuler de façon incorrecte les piles peut causer une fuite
d’électrolyte ainsi qu’un incendie. – Retirez la pile si vous n’avez plus l’intention d’utiliser la
télécommande pendant un assez long moment.
Rangez-la dans un endroit frais, à l’abri de la lumière. – Ne chauffez pas et n’exposez pas les piles à une flamme. – Ne laissez pas la (les) pile(s) dans un véhicule exposé
directement aux rayons du soleil pendant un long moment
avec les vitres et portières fermées. – Ne les démontez pas ou ne provoquez pas de
court-circuit. – Ne rechargez pas des piles alcalines ou au manganèse. – N’utilisez pas de piles dont le revêtement a été enlevé.
Pour jeter les piles usagées, veuillez contacter
l’administration locale ou votre revendeur afin de connaître la procédure de mise au rebut à suivre.
Le symbole d’identification du produit est situé sous l’appareil.
L’élimination des équipements et des batteries usages Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparées des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à
apposer sur les piles
(pictogramme du bas) :
Si ce pictogramme est combiné avec
un symbole chimique, il répond
également aux exigences posées par
la Directive relative au produit
chimique concerné.
20
TQBJ2040
Page 21
Déclaration de conformité (DoC)
Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres clauses justificatives de la Directive 1999/5/EC. Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de Conformité de nos produits R&TTE à partir de notre serveur DoC : http://www.doc.panasonic.de Contact du Représentant Autorisé : Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
Table des matières
Précautions de sécurité ................................. 20
Accessoires.....................................................21
Guide des références de contrôle................. 22
Utiliser la télécommande ............................... 23
Licences .......................................................... 23
Connexions ..................................................... 23
Mise en place du support............................... 24
Opérations Bluetooth À propos des Bluetooth
Commandes de lecture du support .............. 26
[RS32] Écoute avec le système DAB/DAB+ ... 28
Écoute d’une Radio FM .................................. 30
Réglage du son ............................................... 31
Horloge et programmateur ............................ 32
Autres .............................................................. 33
Support lisible.................................................34
Précautions concernant le support et l’appareil
Guide de dépannage....................................... 35
Caractéristiques.............................................. 37
®
................................... 25
®
............................... 26
... 34
A propos des descriptions dans ce mode d’emploi
Les pages à consulter sont désignées par le signe
l ±±”.
Sauf indications contraires, les actions décrites sont
effectuées à l’aide de la télécommande. Vous pouvez également les effectuer avec les touches de l’appareil principal si les commandes sont les mêmes.
Ce mode d’emploi concerne les modèles SC-RS32 et
SC-RS30. Sauf indication contraire, les illustrations contenues dans ce mode d’emploi sont celles du modèle SC-RS32. [RS32] : désigne les caractéristiques applicables
uniquement au modèle SC-RS32.
[RS30] : désigne les caractéristiques applicables
uniquement au modèle SC-RS30.
Accessoires
Vérifiez les accessoires fournis avant d’utiliser cet appareil.
1 Télécommande
(N2QAYB001144)
1 Pile de la télécommande
1 cordon d’alimentation secteur
[RS32]
1 Antenne DAB intérieure
[RS30]
1 Antenne FM intérieure
N’utilisez pas le cordon d’alimentation secteur fourni avec un
autre appareil.
Les références des produits fournies dans ce mode d’emploi
sont correctes à compter de décembre 2016. Des modifications peuvent être effectuées.
FRANÇAIS
Les symboles sur ce produit (y compris sur les accessoires) signifient les choses suivantes :
SECTEUR CC Équipement de Classe II (Le produit a été construit avec une double isolation.)
IMarche
Í Veille
21
TQBJ2040
Page 22
Guide des références de contrôle
5 576
12
891011
1232
4
Vue du dessus
1 Commutateur veille/marche [Í], [Í/I]
Appuyez pour mettre ou sortir l’appareil du mode veille. En mode veille, l’appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
2 Sélectionne la source audio
Sur cet appareil :
[ -PAIRING]: “BLUETOOTH”
Appuyez quelques instants pour entrer en mode
d’appairage (l 25) ou pour déconnecter un dispositif
®
Bluetooth [CD/USB]: “CD” ,. “USB”
[RADIO]: “DAB+” ([RS32]) ,. “FM”
Sur la télécommande :
[ ]: “BLUETOOTH” [CD/USB]: “CD” ,. “USB” [RADIO]: “DAB+” ([RS32]) ,. “FM”
3 Touches FAVOURITE pour mémoriser ou
(l 25).
sélectionner une station de radio ([1] à [5]) (l 28, 30)
4 Ouvrir ou fermer le tiroir du disque 5 Enceintes
Ces enceintes ne possèdent pas de protection
magnétique. Ne les placez pas près d’un téléviseur, d’un ordinateur ni près d’autres dispositifs magnétiques.
6 Afficheur 7 Tiroir de disque
Ne posez aucun objet devant le plateau du disque.
8 Prise pour casque ( )
Type de fiche : 3,5 mm stéréo (non fourni)Éviter toute utilisation prolongée susceptible
d’endommager l’ouïe.
Une pression excessive du son provenant des écouteurs et hautparleurs peut entraîner une perte de l’ouïe.
22
TQBJ2040
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur
peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
9 Commande de lecture de base 10 Règle le volume (de 0 (min) à 50 (max)) 11 Port USB (l 24) 12 Capteur du signal de la télécommande
Distance : Environ dans un rayon de 7 m directement vers
Angle : Environ 30o à gauche et à droite
13 Sélection d’un numéro
Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
Pour sélectionner un nombre à 3 chiffres
14 Suppression d’une piste programmée 15 Entre dans le menu du son 16 Permet de sélectionner D.BASS 17 Sélectionner l’élément de menu de lecture 18 Change les informations affichées 19 Opération de l’horloge et de la minuterie 20 Réglage de la fonction programme 21 Option muet
Appuyez de nouveau pour annuler. “MUTE” est également annulé si le volume est ajusté ou si l’appareil est éteint.
22 Permet de sélectionner preset EQ 23 Entre dans le menu configuration 24 Permet de sélectionner l’élément du menu radio 25 Sélection/OK 26 Permet d’obscurcir l’afficheur
Appuyez de nouveau pour annuler.
1
3
13
14
2
9
15
16
17
18
l’avant
Exemple : 16 : [S10]
Exemple : 124 : [S10]
19
20
10
21
22 23
24
25
26
> [1] > [6]
> [S10] >[1] > [2]> [4]
Page 23
Utiliser la télécommande
R6/LR6, AA
(Pile alcaline ou au manganèse)
12
Ruban adhésif (non fourni)
Antenne intérieure DAB (fourni)
Assurez-vous de serrer à fond l’écrou.
Ruban adhésif (non fourni)
Antenne FM intérieure (fourni)
Vers une prise secteur
Cordon d’alimentation secteur (fourni)
Insérez la pile de façon à ce que ses pôles (i et j) correspondent à ceux de la télécommande.
Pointez-le vers la cellule de réception du signal de commande à distance sur cet appareil.
Pour éviter les interférences, veillez à ne placer aucun objet
devant le capteur de signal.
Licences
Le nom et la marque Bluetooth® ainsi que les logos sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Technologie d’encodage du son MPEG Layer-3 brevetée par Fraunhofer IIS et Thomson.
Connexions
Branchez le cordon d’alimentation secteur une fois que toutes les autres connexions sont effectuées.
1 Branchez l’antenne.
Collez l’antenne sur un mur ou un montant, dans un
endroit où il y a le moins d’interférence possible.
Si la réception radio est faible, utilisez une antenne
extérieure (non fournie).
[RS32]
Cet appareil peut recevoir des stations DAB/DAB+ et FM grâce à l’antenne DAB.
FRANÇAIS
[RS30]
2 Raccordez le cordon d’alimentation secteur.
Cet appareil consomme une petite quantité de courant (l 37) même lorsqu’il est éteint.
Par souci d’économie d’énergie, si vous ne comptez pas
utiliser cet appareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise secteur.
Certains paramètres seront perdus après le débranchement
du système. Vous devrez les reconfigurer.
TQBJ2040
23
Page 24
Mise en place du support
Câble USB
(non fourni)
Vers le dispositif compatible
Insertion d’un disque
1 Appuyez sur la touche [<] de cet appareil pour
ouvrir le plateau du disque.
2 Mettez un disque en place avec l’étiquette vers le
haut.
3 Appuyez de nouveau sur la touche [<] pour
fermer le plateau du disque.
Raccordement d’un dispositif USB
Insérez directement le dispositif USB. N’utilisez pas de câble d’extension USB.
Chargement d’un dispositif
Le chargement démarre lorsqu’un dispositif (tension nominale : CC 5 V/1,5 A) est branché au port USB de cet appareil.
1 Allumez l’appareil. 2 Sélectionnez une source autre que “USB”. 3 Raccordez un dispositif.
Vérifiez sur l’écran du dispositif raccordé, etc. que le
chargement a bien démarré.
Une fois que le dispositif a démarré le chargement,
vous pouvez mettre l’appareil en mode veille. – Lorsque vous chargez un dispositif complètement
épuisé, ne mettez pas l’appareil en mode veille avant que le dispositif soit opérationnel.
Veuillez débrancher le dispositif USB si vous avez fini de
l’utiliser.
Avant de retirer le périphérique USB, sélectionnez une
source autre que “USB”.
Un câble compatible avec votre dispositif est nécessaire.
Utilisez le câble qui est fourni avec votre dispositif.
Même si vous raccordez un câble compatible au port USB de
cet appareil, votre dispositif pourrait ne pas se charger. Dans ce cas, utilisez le chargeur fourni avec le dispositif.
En fonction de votre dispositif, l’utilisation d’autres chargeurs
pourrait ne pas marcher.Vérifiez le mode d’emploi de votre dispositif avant de l’utiliser.
Ne connectez pas de dispositif ayant une valeur nominale
plus élevée que 5 V/1,5 A à cet appareil.
Pour vérifier si le chargement est terminé, regardez l’écran
du dispositif connecté, etc.
Une fois complètement chargé, débranchez le câble USB du
port USB.
Pour déplacer cet appareil, veillez à retirer tous les supports et à le mettre en mode veille.
24
TQBJ2040
Page 25
Opérations Bluetooth
Vous pouvez écouter du son provenant du dispositif audio Bluetooth® à partir de cet appareil à distance. Consultez le mode d’emploi du dispositif Bluetooth®
pour avoir des détails.
Connexion via le menu Bluetooth
Préparation
Activez la fonctionnalité Bluetooth® du dispositif et
placez-le près de cet appareil.
Appairage de dispositifs Bluetooth
®
®
®
1 Appuyez sur [ ] pour sélectionner
“BLUETOOTH”.
Si “PAIRING” apparait sur l’afficheur, allez à l’étape 3.
2 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“PAIRING” puis appuyez sur [OK].
Ou bien, appuyez quelques instants sur la touche
[ -PAIRING] de cet appareil.
3 Sélectionnez “SC-RS32” ou “SC-RS30” à partir du
menu Bluetooth® du dispositif Bluetooth®.
L’adresse MAC (ex. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) peut s’afficher
avant que “SC-RS32” ou “SC-RS30” soit affiché.
Le nom du dispositif connecté apparait sur l’afficheur
pendant quelques secondes.
4 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
®
.
Connexion à un dispositif Bluetooth®
appairé
1 Appuyez sur [ ] pour sélectionner
“BLUETOOTH”.
“READY” apparait sur l’afficheur.
2 Sélectionnez “SC-RS32” ou “SC-RS30” à partir du
menu Bluetooth® du dispositif Bluetooth®.
Le nom du dispositif connecté apparait sur l’afficheur
pendant quelques secondes.
3 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
Si vous êtes invité à saisir le mot de passe, saisissez “0000”.Vous pouvez mémoriser jusqu’à 8 dispositifs sur cet appareil.
Si un 9e dispositif est couplé, le dispositif inutilisé depuis le plus longtemps sera remplacé.
Cet appareil ne peut être connectée qu’à un seul dispositif à
la fois.
Lorsque “BLUETOOTH” est sélectionné comme source, cet
appareil essaiera automatiquement de se connecter au dernier dispositif Bluetooth sur l’afficheur durant ce processus.) Si la tentative de connexion échoue, réessayez.
®
connecté. (“LINKING” apparait
®
.
Mode de transmission Bluetooth
Vous pouvez changer le mode de transmission afin de donner la priorité à la qualité de la transmission ou à la qualité du son.
Préparation
Appuyez sur [ ] pour sélectionner “BLUETOOTH”.Si un dispositif Bluetooth® est déjà connecté,
déconnectez-le.
®
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “LINK MODE”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le mode
puis appuyez sur [OK].
MODE 1 : Met l’accent sur la connectivité MODE 2 : Met l’accent sur la qualité du son
Sélectionnez “MODE 1” si le son est coupé.Pendant le visionnage des contenus vidéo avec cette
fonction, les sorties vidéo et audio peuvent ne pas être synchronisées. Dans ce cas, sélectionnez “MODE 1”.
Le réglage d’usine par défaut est “MODE 2”.
Niveau d’entrée Bluetooth
Si le niveau d’entrée du son provenant du dispositif Bluetooth® est trop bas, changez les paramètres du niveau d’entrée.
Préparation
Connectez un dispositif Bluetooth®.
®
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “INPUT LEVEL”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le niveau
puis appuyez sur [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Sélectionnez “LEVEL 0” si le son est déformé.Le réglage d’usine par défaut est “LEVEL 0”.
Déconnexion d’un périphérique Bluetooth
1 Tandis qu’un dispositif Bluetooth
Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner “DISCONNECT?”.
®
est connecté :
®
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “OK? YES”
puis appuyez sur [OK].
FRANÇAIS
Vous pouvez également déconnecter le dispositif Bluetooth®
en appuyant quelques instants [ -PAIRING] sur l’appareil.
Le dispositif Bluetooth
différente (ex. “CD”) est sélectionnée.
®
sera déconnecté si une source audio
TQBJ2040
25
Page 26
À propos des Bluetooth
Panasonic n’assume aucune responsabilité quant aux données et/ou aux informations qui pourraient être compromises pendant une transmission sans fil.
Fréquence de la bande utilisée
Ce système utilise une bande de fréquence de 2,4 GHz.
Certification de cet appareil
Ce système est conforme aux limitations de fréquence et a obtenu une certification relative au règlement en vigueur sur les fréquences, par conséquence, une autorisation de détention d’appareil sans fil n’est pas nécessaire.
Dans certains pays, les actions suivantes sont punies par la loi : – Démontage ou modification du système. – Suppression des indications de spécification.
Limites d’utilisation
La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous les appareils équipés de la technologie Bluetooth garantie.
Tous les dispositifs doivent se conformer aux normes définies par Bluetooth SIG, Inc.
En fonction des caractéristiques et des paramètres d’un dispositif, la connexion peut échouer ou bien certaines opérations peuvent être différentes.
Ce système prend en charge les fonctionnalités de sécurité
®
Bluetooth paramètres, cette sécurité peut être insuffisante. Utilisez avec précaution la transmission sans fil des données vers cet appareil.
Ce système ne peut pas transmettre de données vers un dispositif Bluetooth
Utilisez ce dispositif à une portée maximale de 10 m. La portée peut diminuer en fonction de l’environnement, des obstacles ou des interférences.
Ce système peut ne pas fonctionner correctement et des problèmes comme des parasites ou des coupures du son peuvent être causés par les interférences des ondes radio lorsque ce système se trouve trop près des dispositifs Bluetooth fréquence de 2,4 GHz.
Ce système peut ne pas fonctionner correctement si les ondes radio d’une station de diffusion proche, etc. sont trop fortes.
Ce système est prévu uniquement pour une utilisation normale et générale.
N’utilisez pas ce système près d’un équipement ou dans un environnement sensible aux interférences des ondes radio (exemple : aéroports, hôpitaux, laboratoires, etc).
. Mais en fonction de l’environnement et/ou des
®
.
Portée d’utilisation
Interférences provenant d’autres dispositifs
®
ou des dispositifs qui utilisent la bande de
Usages prévus
®
®
n’est pas
Commandes de lecture du support
Les symboles suivants indiquent la disponibilité de la fonctionnalité.
[CD]
:
CD audio au format CD-DA ou CD contenant des fichiers MP3 (l 34)
[USB]
:
Dispositifs USB contenant des fichiers MP3 (l 34)
[BLUETOOTH]
:
Dispositif Bluetooth® connecté (l 25)
Lecture de base (
[CD], [USB], [BLUETOOTH]
Préparation
Allumez l’appareil.Introduisez le support ou connectez le dispositif
Bluetooth
®
. (l 24, 25)
)
1 Sélectionnez la source audio.
Pour le disque :
Appuyez plusieurs fois sur [CD/USB] pour sélectionner “CD”.
Pour le dispositif USB :
Appuyez plusieurs fois sur [CD/USB] pour sélectionner “USB”.
Pour le dispositif Bluetooth
Appuyez sur [ ] pour sélectionner “BLUETOOTH”.
®
:
2 Appuyer sur [1/;] pour lancer la lecture.
Commandes de base
Arrêt Appuyez sur [∫].
Pause Appuyer sur [1/;].
Saut Appuyez sur [:] ou [9] pour sauter
Recherche Durant la lecture ou la pause, appuyez
Pour afficher les informations
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Vous pouvez afficher la piste, le nom de l’artiste, le nom de l’album, le type de fichier, le débit, et d’autres informations. (Les informations changent en fonction de la source audio.)
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY].
ex. [USB] (MP3)
“A” : Numéro de l’album “T” : Numéro de la piste
(“  ” représente un chiffre.) ” : Album
[USB]
: La position est mémorisée et “RESUME”
s’affiche.
[USB]
: Appuyez deux fois sur la touche [∫] pour
arrêter complètement la lecture.
Réappuyez pour continuer la lecture.
une piste. (Cet appareil : [
[CD]
(MP3), Appuyez sur [ l’album.
quelques instants sur [ (Cet appareil : [
:/6
[USB]
3
] ou [4] pour ignorer
:/6
“” :
Piste
] ou [5/9])
6
] ou [5].
] ou [5/9])
26
TQBJ2040
Page 27
Pour utiliser la télécommande de cet appareil avec un
dispositif Bluetooth charge les profils AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). En fonction de l’état du dispositif, certaines commandes peuvent ne pas fonctionner.
[CD], [USB] : Les pistes peuvent être sélectionnées en
appuyant sur les touches numériques.
Nombre maximum de caractères affichables :
environ 32
Ce système prend en charge les tags ID3 ver. 1 et 2.Les données texte qui ne sont pas prises en charge ne
seront pas affichées ou seront montrées différemment.
Modes lecture ([CD], [USB])
Sélectionnez le mode de lecture.
®
, le dispositif Bluetooth® doit prendre en
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “PLAYMODE” ou “REPEAT”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le
paramètre puis appuyez sur [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Ne joue que la piste sélectionnée.
1-ALBUM Lit uniquement l’album sélectionné.
RANDOM Joue aléatoirement le contenu.
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Active le mode répétition.
OFF REPEAT
Annule les paramètres du mode lecture.
“1”, “ ” s’affiche.
(Sautez sur la piste désirée.)
Appuyez sur [3] ou sur [4] pour
sélectionner l’album.
“1”, “ ” s’affiche.
“RND” s’affiche.
Lit aléatoirement les pistes de l’album sélectionné.
Appuyez sur [3] ou sur [4] pour
sélectionner l’album.
“1”, “ ”, “RND” s’affiche.
`” s’affiche.
Désactive le mode répétition.
Lecture du programme ([CD], [USB])
Cette fonction permet de programmer un maximum de 24 plages.
[CD] (CD-DA)
1 Appuyer sur [PROGRAM] en mode d’arrêt.
“PROGRAM” s’affiche pendant quelques secondes.
2 Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner la plage désirée.
Répétez cette étape pour programmer d’autres pistes.
3 Appuyer sur [1/;] pour lancer la lecture.
[CD] (MP3), [USB]
1 Appuyer sur [PROGRAM] en mode d’arrêt.
“PROGRAM” s’affiche pendant quelques secondes.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’album
souhaité.
3 Appuyer sur [9], puis sur les touches
numériques pour sélectionner la plage souhaitée.
4 Appuyer sur [OK].
Effectuer les étapes 2 à 4 pour programmer d’autres
plages.
5 Appuyer sur [1/;] pour lancer la lecture.
Vérifier le contenu de la programmation
Effacer la dernière plage
Annuler le mode de lecture programmée
Effacer toutes les plages programmées
La mémoire du programme est effacée si vous ouvrez le
plateau à disque ou si vous débranchez le périphérique USB.
Appuyez sur [:] ou [9] en mode arrêt.
Appuyez sur [DEL] en mode arrêt.
Appuyez sur [PROGRAM] en mode d’arrêt.
“PGM OFF” s’affiche pendant quelques
secondes.
Appuyez sur [] en mode d’arrêt. “CLEAR ALL” est affiché. Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de nouveau sur [∫].
FRANÇAIS
Pendant la lecture aléatoire il n’est pas possible d’accéder
directement aux plages déjà lues ou appuyer sur les touches numériques.
Fonction de mode lecture ne fonctionne pas avec “Lecture
du programme”.
Le mode est annulé si vous ouvrez le plateau à disque ou si
vous débranchez le périphérique USB.
27
TQBJ2040
Page 28
[RS32]
Écoute avec le système DAB/DAB+
Préparation
Assurez-vous que l’antenne DAB est connectée.
(l 23)
Allumez l’appareil.Appuyez plusieurs fois sur [RADIO] pour
sélectionner “DAB+”.
Mémorisation des stations
Pour écouter une diffusion DAB/DAB+, la station disponible doit être mémorisée dans cet appareil.
Cet appareil démarrera automatiquement le “DAB AUTO SCAN” et mémorisera les stations disponibles dans votre région si vous sélectionnez “DAB+” pour la première fois.
“SCAN FAILED” s’affiche si le balayage a échoué. Localisez
la position offrant la meilleure réception (l 29, “Pour vérifier ou améliorer la qualité de la réception du signal”) et refaites un balayage des stations DAB/DAB+.
Pour refaire un balayage des stations DAB/DAB+
Lorsqu’une nouvelle station est rajoutée ou lorsque l’antenne a été bougée, effectuez de nouveau le balayage automatique.
1 Appuyez sur [RADIO MENU] pour sélectionner
“AUTOSCAN” puis appuyez sur [OK].
2 Pendant que “START?” clignote,
appuyez sur [OK].
Lorsque vous mettez à jour les stations avec le balayage
automatique, les stations préréglées seront effacées. Préréglez-les de nouveau (l dessous).
Écoute des stations mémorisées
Appuyez sur [6] ou sur [5] pour sélectionner une station.
Vous pouvez également appuyer sur [:/6] ou [5/
9] sur cet appareil lorsque “STATION” est sélectionné
comme mode de syntonisation*
1
.
Préréglage des stations DAB/DAB+
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 DAB/DAB+ canaux. Les canaux 1 à 5 seront mémorisés comme stations favorites sous les touches (FAVOURITE) (l droite, “Changement des stations mémorisées sous les touches (FAVOURITE) [1] à [5]”)
[1] à [5].
1 Tout en écoutant une diffusion DAB/DAB+
Appuyez sur [PROGRAM].
2 Appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner un nombre préréglé.
Changement des stations mémorisées sous les touches (FAVOURITE) [1] à [5]
Vous pouvez changer facilement les stations mémorisées sous les touches (FAVOURITE) [1] à [5].
Tout en écoutant une diffusion DAB/DAB+ Appuyez sur l’une des touches [1] à [5] jusqu’à ce que “P ” apparaisse sur l’afficheur.
(“  ” représente un chiffre.)
Lorsque vous changez les stations mémorisées sous les
touches (FAVOURITE) [1] à [5], les canaux 1 à 5 le sont également pour les mêmes stations correspondantes.
Écoute des stations DAB/DAB+ préréglées
Appuyez sur les touches numériques, [:] ou [9] pour sélectionner la station préréglée.
Vous pouvez également appuyer sur [:/6] ou [5/
9] sur cet appareil lorsque “PRESET” est sélectionné
comme mode de syntonisation*
Vous pouvez choisir le canal 1 à 5 en appuyant sur l’une des
touches (FAVOURITE) [1] à [5] de cet appareil.
*1: Pour changer le mode de réglage
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “TUNE MODE”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “STATION” ou
“PRESET”, puis appuyez sur [OK].
Pour sélectionner par préréglage, assurez-vous que les
stations ont déjà été préréglées manuellement.
Pour ajouter des stations préréglées supplémentaires,
sélectionnez la station en utilisant la méthode mentionnée dans “Écoute des stations mémorisées” (l gauche).
1
.
Écoute d’un service secondaire
Certaines stations DAB/DAB+ fournissent aussi bien un service secondaire qu’un service principal. Si la station que vous écoutez fournit un service secondaire, “ ” s’affiche.
1 Pendant que “ ” est affiché
Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour sélectionner “DAB SECONDARY”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le service
secondaire et appuyez sur [OK].
Le service principal sera de retour si des changements sont
effectués (ex. si la station est changée).
Vous ne pouvez pas prérégler de station si la station n’est
pas diffusée ou si un service secondaire est sélectionné.
La station occupant un canal est effacée est une autre
28
station est mémorisée dans ce canal.
TQBJ2040
Page 29
Afficheur
Qualité de la réception 0 (faible) – 8 (excellent)
Appuyez sur [DISPLAY] pour changer l’affichage. Les informations défileront sur l’afficheur.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche :
Libellé dynamique : Informations sur la diffusion
Affichage PTY : Type du programme
Libellé de l’ensemble :
Affichage de la fréquence :
Affichage de l’heure :
Le nom de l’ensemble
Le bloc de fréquences et la fréquence s’affichent.
Heure actuelle
Réglage automatique de l’horloge
Si la diffusion DAB/DAB+ contient les informations de l’heure, l’horloge de cet appareil sera automatiquement mise à jour.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “AUTO CLOCK ADJ”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “ON
ADJUST” puis appuyez sur [OK].
Sélectionnez “OFF ADJUST” pour désactiver la fonction de
réglage automatique de l’horloge.
Pour vérifier ou améliorer la qualité de la réception du signal
Pour vérifier la qualité de la réception du signal, au moins 1 bloc de fréquences doit être mémorisé avec succès.
Si “SCAN FAILED” s’affiche après la sélection de
“DAB+” ou après le balayage automatique, procédez au “Syntonisation manuelle de 1 bloc de fréquences” (l dessous)
Si des stations ont déjà été mémorisées dans cet
appareil, procédez à la “Contrôle de la qualité du signal de réception DAB/DAB+” (l droite).
Syntonisation manuelle de 1 bloc de
fréquences
Utilisez cette fonction pour balayer 1 bloc de fréquences après le réglage de la position de l’antenne DAB.
Préparation
Prenez note d’un bloc de fréquences qui peut être reçu dans votre région (ex. 12B 225,648 MHz).
1 Pendant que “SCAN FAILED” est affiché.
Réglez la position de l’antenne DAB.
2 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “MANUAL SCAN”.
3 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le bloc de
fréquences qui peut être reçu dans votre région puis appuyez sur [OK].
Si des stations de diffusion sont mémorisées, procédez au
“Pour refaire un balayage des stations DAB/DAB+” pour mémoriser des stations sur d’autres blocs de fréquences. (
l28)
Si “SCAN FAILED” s’affiche encore, répétez les étapes de
1 à 3 jusqu’à ce qu’une station soit mémorisée. Si la situation ne s’améliore pas, essayez d’utiliser une antenne DAB extérieure ou contactez votre revendeur.
Contrôle de la qualité du signal de
réception DAB/DAB+
1 Pendant l’écoute d’une diffusion DAB/DAB+ :
Appuyez sur [RADIO MENU] de façon répétée pour sélectionner “SIGNAL QUALITY” puis appuyez sur [OK]. Le bloc de fréquences actuel s’affiche puis la
qualité de la réception apparait.
2 Si la qualité du signal est faible, déplacez
l’antenne dans un endroit où la qualité de la réception s’améliore.
3 Pour continuer le contrôle de la qualité des autres
blocs de fréquences : Appuyez de nouveau sur [2, 1] et sélectionnez la fréquence désirée.
4 Appuyez sur [OK] pour quitter.
Si l’antenne a été réglée, effectuez le balayage automatique
et mettez à jour les stations mémorisées. (l 28)
TQBJ2040
FRANÇAIS
29
Page 30
Écoute d’une Radio FM
Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 canaux. Les canaux 1 à 5 seront mémorisés comme stations favorites sous les touches (FAVOURITE) [1] à [5]. (l droite, “Changement des stations mémorisées sous les touches (FAVOURITE) [1] à [5]”)
Préparation
Assurez-vous que l’antenne est connectée. (l 23)Allumez l’appareil.Appuyez plusieurs fois sur [RADIO] pour
sélectionner “FM”.
Préréglage automatique des stations
Préréglage manuel des stations
1 Tout en écoutant l’émission de radio
Appuyez sur [PROGRAM].
2 Appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner un canal.
Effectuez de nouveau les étapes 1 à 2 pour prérégler
plus de stations.
Une station précédemment sauvegardée sera écrasée si une
autre station est sauvegardée sur le même canal préréglé.
1 Appuyez sur [RADIO MENU] pour sélectionner
“A.PRESET”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “LOWEST”
ou “CURRENT” puis appuyez sur [OK].
LOWEST:
Pour commencer le préréglage automatique avec la fréquence la plus basse (“FM 87.50”).
CURRENT:
Pour commencer le préréglage automatique avec le fréquence en cours.*
Le tuner commence le préréglage de toutes les stations
qu’il peut recevoir dans les canaux par ordre croissant.
*1: Pour changer la fréquence, consultez “Syntonisation
manuelle”.
Écoute d’un canal préréglé
Appuyez sur les touches numériques, [:] ou [9] pour sélectionner la station préréglée.
Vous pouvez également appuyer sur [:/6] ou [5/
9] sur cet appareil lorsque “PRESET” est sélectionné
comme mode de syntonisation*
Vous pouvez choisir le canal 1 à 5 en appuyant sur l’une des
touches (FAVOURITE) [1] à [5] de cet appareil.
Syntonisation manuelle
Appuyer sur [6] ou [5] pour syntoniser la station souhaitée.
Vous pouvez également appuyer sur [:/6] ou [5/
9] sur cet appareil lorsque “MANUAL” est sélectionné
comme mode de syntonisation*
Pour effectuer automatiquement la syntonisation, appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que la fréquence commence à changer rapidement.
*2: Pour changer le mode de réglage
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “TUNE MODE”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “MANUAL” ou
“PRESET”, puis appuyez sur [OK].
1
2
.
2
.
Changement des stations mémorisées sous les touches (FAVOURITE) [1] à [5]
Vous pouvez changer facilement les stations mémorisées sous les touches (FAVOURITE) [1] à [5].
Tout en écoutant l’émission de radio Appuyez sur l’une des touches [1] à [5] jusqu’à ce que “P ” apparaisse sur l’afficheur.
(“  ” représente un chiffre.)
Lorsque vous changez les stations mémorisées sous les
touches (FAVOURITE) [1] à [5], les canaux 1 à 5 le sont également pour les mêmes stations correspondantes.
Pour afficher l’état du signal FM actuel
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY] pour sélectionner “FM STATUS”.
“FM ST” : Une émission FM stéréo est captée. “FM - - - -” : Aucune émission n’est captée ou
“FM MONO” : Vous avez réglé le “FM MODE” sur
l’émission FM captée est faible ou en monophonique.
“MONO”. (l 35, “Si le bruit est excessif durant la réception FM.”)
“STEREO” s’affiche lorsque cet appareil est réglé sur une
émission stéréo.
Pour afficher les données texte RDS
Cet appareil peut afficher les données de texte transmises par les stations de radio dotées du système RDS disponible dans certaines régions.
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY].
“PS” : Service du programme “PTY” : Type de programme “FREQ” :
Fréquence
30
TQBJ2040
Le RDS est disponible uniquement si la stéréo fonctionne à
la réception.
Il est possible que le système RDS ne soit pas disponible si
la réception n’est pas bonne.
Page 31
Réglage du son
L’effet sonore suivant peut être ajouté à la sortie audio.
1 Appuyez sur [SOUND] de façon répétée pour
sélectionner l’effet.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le
paramètre puis appuyez sur [OK].
“MY SOUND” (Mon son)
“BASS” (Grave) ou “TREBLE” (aigu)
“SURROUND” (Surround)
“CLEAR-MODE DIALOG” (Dialogue mode clair)
Lorsque ces effets sont utilisés, certaines sources peuvent
réduire la qualité du son. Si cela arrive, désactivez les effets sonores.
Pour sauvegarder les paramètres du son
Vous pouvez sauvegarder les réglages du son que vous désirez sous “SOUND 1”, “SOUND 2” ou “SOUND 3” en tant que “MY SOUND”.
“SOUND 1”, “SOUND 2” ou “SOUND 3”. (l ci-dessous, “Pour sauvegarder les paramètres du son”)
Réglez le niveau (j4 à i4).
“ON SURROUND” ou “OFF SURROUND”.
“ON CLEAR-MODE DIALOG” ou “OFF CLEAR-MODE DIALOG”.
D.Bass
Appuyez sur [D.BASS] pour sélectionner “ON D.BASS”
ou “OFF D.BASS”.
Preset EQ
Appuyez plusieurs fois sur [PRESET EQ] pour sélectionner “HEAVY” (lourd), “SOFT” (doux), “CLEAR” (clair), “VOCAL” (voix) ou “FLAT” (plat/ désactivé).
FRANÇAIS
1 Réglez les effets du son désirés. (l ci-dessus) 2 Appuyez sur [SETUP] pour sélectionner “SAVE
MY SOUND”.
3 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner un numéro
de réglage puis appuyez sur [OK].
“SAVED” s’affiche.Les réglages du son précédemment sauvegardés
seront remplacés si vous sauvegardez de nouveaux réglages sous le même numéro.
Appel des réglages du son que vous avez sauvegardés
1 Appuyez sur [SOUND] pour sélectionner
“MY SOUND”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le numéro
de réglage du son sauvegardé puis appuyez sur [OK].
31
TQBJ2040
Page 32
Horloge et programmateur
Réglage de l’horloge
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures.
1 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner
“CLOCK”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure puis
appuyez sur [OK].
Pour vérifier l’heure
Appuyez sur [CLOCK/TIMER].
L’horloge se réinitialise en cas de panne de courant ou si le
cordon d’alimentation secteur est débranché.
Réglez l’horloge régulièrement pour maintenir la précision.
Minuterie d’arrêt différé
La minuterie d’arrêt différé peut éteindre l’appareil après une durée définie.
Appuyez sur [SLEEP] de façon répétée pour sélectionner le paramètre (en minutes).
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^------------------- “OFF” (Annuler) (------------------
La durée restante est indiquée sur l’afficheur de l’appareil
toutes les minutes sauf si d’autres actions sont effectuées. “SLEEP 1” s’affiche toujours lorsqu’il ne reste qu’1 minute.
Les programmateurs de lecture et d’arrêt différé peuvent être
utilisés ensembles. Le programmateur d’arrêt différé est toujours le programmateur prioritaire de l’appareil.
b
Lecture différée
Vous pouvez régler le programmateur de manière à ce que l’appareil s’allume à une certaine heure tous les jours.
Préparation
Réglez l’horloge.
1 Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER] pour
sélectionner “TIMER ADJ”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure du début
(“ON TIME”), puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure de la fin
(“OFF TIME”), puis appuyez sur [OK].
4 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner la source
musicale* puis appuyez sur [OK].
Pour activer le programmateur
1 Préparez la source musicale sélectionnée et
réglez le volume désiré.
2 Appuyer sur [F, PLAY].
F” s’affiche. Pour annuler, appuyer de nouveau sur [F, PLAY].
3 Appuyez sur [Í] pour passer l’appareil en mode
de veille.
Vérifier les réglages
Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner “TIMER ADJ”. (Pendant la veille, appuyez deux fois sur [CLOCK/ TIMER].)
La minuterie démarre à faible volume et augmente
graduellement jusqu’au niveau prédéfini.
La minuterie se déclenche chaque jour à l’heure définie si
elle est activée.
Si vous éteignez l’appareil et que vous le remettez en
marche alors qu’une minuterie est en fonctionnement, la minuterie ne s’arrêtera pas à l’heure de fin.
* “CD”, “USB”, “DAB+” ([RS32]) et “FM” peuvent être
sélectionnés comme source musicale.
32
TQBJ2040
Page 33
Autres
Fonction d’arrêt automatique
Avec le réglage d’usine par défaut, cet appareil passera automatiquement en mode veille si aucun son n’est diffusé et si aucune opération n’est effectuée pendant 20 minutes.
Pour annuler cette fonction
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “AUTO OFF”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “OFF” puis
appuyez sur [OK].
Pour activer la fonction, sélectionnez “ON” à l’étape 2.Ce paramètre ne peut pas être sélectionné si radio est la
source.
Lorsque vous connectez un dispositif Bluetooth
ne marche pas.
Bluetooth® veille
Lorsque “SC-RS32” ou “SC-RS30” est sélectionné à partir du menu Bluetooth® d’un dispositif Bluetooth® couplé, cet appareil sortira automatiquement du mode veille et établira une connexion Bluetooth®.
®
, la fonction
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “BLUETOOTH STANDBY”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “ON” puis
appuyez sur [OK].
Pour désactiver la fonction, sélectionnez “OFF” à l’étape 2.Le réglage d’usine par défaut est “OFF”. Si cette fonction est
sur “ON” la consommation d’énergie en veille augmentera.
Changement du code de l’appareil et de la télécommande
Si un autre équipement Panasonic répond à la télécommande fournie, changez le code de la télécommande.
1 Appuyez plusieurs fois sur [CD/USB] pour
sélectionner “CD”.
2 Appuyez sur la touche [∫] de l’appareil et la
touche [2] de la télécommande jusqu’à ce que l’afficheur de l’appareil indique “REMOTE 2”.
3 Appuyez sur [OK] et [2] de la télécommande
pendant au moins 4 secondes.
Pour revenir sur le mode “REMOTE 1”, répétez les étapes
ci-dessus en remplaçant [2] par [1].
Mise à jour du logiciel
Occasionnellement, Panasonic peut mettre à disposition des mises à jour du logiciel de ce système pour qu’elles ajoutent ou améliorent les fonctionnalités. Ces mises à jour sont disponibles gratuitement. Pour de plus amples détails, visitez le site web suivant.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Ce site est uniquement en anglais.)
Contrôle de la version du logiciel
Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour sélectionner “SW VER.” puis appuyez sur [OK]. La version du logiciel installé s’affiche.
Appuyez sur [OK] pour quitter.
FRANÇAIS
33
TQBJ2040
Page 34
Support lisible
Compatible CD
Un disque avec le logo CD.
Cet appareil peut lire des disques conformes au format
CD-DA.
Ce système peut lire des CD-R/RW qui contiennent le format
CD-DA ou MP3.
Cet appareil pourrait ne pas être en mesure de lire certains
disques en fonction des conditions de leur enregistrement.
Avant de le lire, finalisez le disque avec le dispositif qui a
servi à l’enregistrer.
Si le disque contient à la fois des fichiers MP3 et des
données audio normale (CD-DA), l’appareil lira le type enregistré sur la partie centrale du disque.
Cet appareil ne peut pas lire les fichiers enregistrés en mode
paquet.
Le disque doit être conforme à ISO9660 niveau 1 ou 2 (sauf
formats étendus).
Il est possible que certains CD-R/RW ne puissent pas être
lus en raison de l’état de l’enregistrement.
Les fichiers MP3 sont définis en tant que plages et les
dossiers sont définis en tant qu’albums.
Cet appareil peut accéder au maximum à :
– CD-DA : 99 plages – MP3 : 999 pistes, 255 albums (dossier racine inclus)
Les enregistrements ne seront pas forcément lus dans
l’ordre dans lequel vous les avez enregistrés.
Compatible avec les dispositifs USB
Cet appareil ne garantit pas la connexion avec tous les
dispositifs USB.
Les systèmes de fichier FAT12, FAT16 et FAT32 sont pris en
charge.
Cet appareil prend en charge l’USB 2.0 à Haut Débit.Les dispositifs USB dont la capacité de stockage est de plus
de 32 Go ne peuvent pas fonctionner dans certains cas.
Format pris en charge : Fichiers “.mp3” ou “.MP3”.Selon la manière dont vous avez créé les fichiers, ceux-ci
pourraient ne pas pouvoir être lus dans l’ordre de leur numérotation ou bien ne pas être lus du tout.
Les fichiers sont définis en tant que plages et les dossiers
sont définis en tant qu’albums.
Cet appareil peut accéder au maximum à :
– 800 albums (y compris le dossier racine) – 8000 plages – 999 plages dans un album
Précautions concernant le support et l’appareil
Débranchez la fiche d’alimentation secteur de la prise murale avant de procéder à l’entretien.
Nettoyez cet appareil à l’aide d’un
chiffon doux et sec
Si la saleté est importante, utilisez un chiffon mouillé bien
essoré pour nettoyer la saleté, puis essuyez-le à l’aide un chiffon sec.
Pour nettoyer les caches de l’enceinte, utilisez un chiffon fin.
N’utilisez pas de tissus ou autres matériaux qui peluchent. De petites particules peuvent rester coincées dans le cache de l’enceinte.
N’utilisez jamais d’alcool, de diluant pour peinture ou de
benzine pour nettoyer cet appareil.
Avant d’utiliser une lingette traitée chimiquement, lisez
attentivement les instructions qui accompagnent la lingette.
Nettoyage des disques
A FAIRE A NE PAS FAIRE
Essuyez à l’aide d’un chiffon humide puis à l’aide d’un chiffon sec.
Précautions de manipulation d’un
disque
Manipulez les disques par les bords pour éviter des rayures
involontaires ou d’y laisser des empreintes de doigt.
Ne collez ni étiquettes ni autocollants sur le disque.N’utilisez pas de sprays de nettoyage pour disque, de
benzine, de diluant, de liquides antistatiques ni aucun autre solvant.
N’utilisez pas les disques suivants :
– Les disques ayant de la colle provenant d’étiquettes ou
d’autocollants décollés (disques loués etc.). – Les disques très gondolés ou fissurés. – Les disques de formes irrégulières, comme ceux en forme
de cœur.
Pour mettre au rebut ou donner cet
appareil
Cet appareil peut conserver les informations de configuration de l’utilisateur. Si vous mettez au rebut ou donner cet appareil, effectuez la procédure pour remettre tous les réglages sur leur valeur d’usine par défaut afin de supprimer les paramètres de l’utilisateur. (l 35, “Pour remettre tous les paramètres sur leurs réglages d’usine par défaut”)
34
TQBJ2040
Page 35
Guide de dépannage
Avant de contacter l’assistance, effectuez les contrôles suivants. Si vous avez des doutes sur certains points, ou si les solutions fournies dans le guide suivant ne permettent pas de trouver une solution, contactez votre revendeur pour connaitre la marche à suivre.
Pour remettre tous les paramètres sur leurs réglages d’usine par défaut
Effectuez cette procédure si l’une des situations suivantes survient :
Aucune réponse lorsque les touches sont actionnées.Vous désirez effacer et réinitialiser les paramètres.
1 Débranchez le cordon d’alimentation secteur.
(Attendez pendant au moins 1 minute avant de procéder à l’étape 2.)
2 Tout en appuyant sur la touche [Í/I] de
l’appareil, rebranchez le cordon d’alimentation secteur.
Appuyez quelques instants sur [Í/I] jusqu’à ce que
“---------” apparaisse sur l’afficheur.
3 Relâchez [Í/I].
Tous les paramètres sont remis sur leurs réglages d’usine
par défaut. Vous devrez configurer de nouveau.
Général
Impossible d’allumer l’appareil.
Après avoir branché le cordon d’alimentation secteur, patientez
environ 10 secondes avant d’allumer l’appareil.
Un bourdonnement est audible durant la lecture.
Si un cordon d’alimentation secteur ou une lumière fluorescente
se trouve près des cordons, éloignez les autres appareils et cordons des câbles de ce système.
L’appareil ne fonctionne pas.
Un des dispositifs de sécurité de l’appareil est entré en service.
1 Appuyez [Í/I] sur l’appareil pour le mettre en veille.
Si l’appareil ne se met pas en veille, débranchez le cordon
d’alimentation secteur, attendez au moins 1 minute, puis rebranchez-le.
2 Appuyez [Í/I] sur l’appareil pour l’allumer. Si l’appareil ne
marche toujours pas, consultez le revendeur.
Le chargement ne démarre pas.
Sélectionnez une source autre que “USB”.Si le chargement ne démarre pas durant le mode veille :
Allumez l’appareil. Vérifiez que le chargement a démarré et passez l’appareil en mode veille. (l 24)
Des parasites sont audibles ou le son est coupé.
Assurez-vous de ne poser aucun dispositif qui se sert de la
radiofréquence (c. à d. téléphone mobile, etc.) sur cet appareil.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
La pile est épuisée ou mal insérée. (l 23)
Disque
L’affichage est incorrect ou la lecture ne démarre pas.
Assurez-vous que le disque est compatible avec cet appareil.
(l 34)
Il y a de l’humidité sur la lentille. Attendez environ une heure et
essayez de nouveau.
USB
Il n’y a aucune réponse lorsque [1/;] est actionné.
Déconnectez le périphérique USB puis reconnectez-le. Sinon,
éteignez et rallumez l’appareil.
Impossible de lire la clé USB ou son contenu.
Le format de la clé USB et/ou son contenu n’est/ne sont pas
compatibles avec cet appareil (l 34).
Il est possible que la fonction hôte USB de ce produit ne
fonctionne pas avec certains périphériques USB.
La clé USB à mémoire flash est lente.
La lecture d’un fichier volumineux ou d’une clé USB à mémoire
flash de grande capacité peut prendre du temps.
La durée écoulée affichée est différente de la durée de la lecture en cours.
Copiez les données sur un autre périphérique USB ou bien
sauvegardez les données et reformatez le périphérique USB.
Radio
[RS32]
La réception DAB/DAB+ est faible.
Gardez l’antenne éloignée des ordinateurs, des téléviseurs, des
autres câbles et cordons.
Utilisez une antenne extérieure.
Si le bruit est excessif durant la réception FM.
Modifiez le son pour qu’il soit reproduit en mono.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour sélectionner
“FM MODE”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “MONO” puis appuyez
sur [OK].
Le son est à présent en mono.
Pour annuler, sélectionnez “STEREO” ou changez la
fréquence.
Dans des circonstances normales, sélectionnez “STEREO”.
Des bruits parasites se font entendre pendant l’écoute d’une émission de radio.
Vérifiez que l’antenne est correctement connectée. (l 23)Réglez la position de l’antenne.Essayez de garder une certaine distance entre l’antenne et le
cordon d’alimentation secteur.
Essayez d’utiliser une antenne extérieure s’il y a des immeubles
ou des montagnes tout près.
Éteignez le téléviseur ou tout autre lecteur audio ou éloignez-le de
cet appareil.
Gardez cet appareil éloigné des téléphones mobiles s’il y a des
interférences.
FRANÇAIS
35
TQBJ2040
Page 36
Bluetooth
L’appairage ne peut pas se poursuivre.
Vérifiez l’état du dispositif Bluetooth®.
Le dispositif ne peut pas être connecté.
L’appairage du dispositif a échoué ou l’enregistrement a été
remplacé. Essayez de nouveau l’appairage du dispositif. (l 25)
Cet appareil pourrait être connecté à un dispositif différent.
Déconnectez l’autre dispositif et essayez de nouveau l’appairage du dispositif. (l 25)
Si “MODE 2” est sélectionné dans “LINK MODE”, sélectionnez
“MODE 1”. (l 25)
Si le problème persiste, éteignez et remettez en marche
l’appareil, puis essayez encore.
®
Le dispositif est connecté mais le son n’est pas perçu à travers cet appareil.
Pour certains dispositif avec Bluetooth® incorporé, vous devez
définir manuellement la sortie du son sur “SC-RS32” ou “SC-RS30”. Lisez le mode d’emploi du dispositif pour avoir des détails.
Le son est coupé.
Le dispositif se trouve au-delà des 10 m de portée de
communication. Placez le dispositif Bluetooth® plus près de cet appareil.
Retirez tout ce qui pourrait interférer entre cet appareil et le
dispositif.
D’autres dispositifs utilisant la bande de fréquence 2,4 GHz,
comme les routeurs sans fil, les fours à micro-ondes, les téléphones sans fil, etc. créent des interférences. Rapprochez le dispositif Bluetooth® de cet appareil et éloignez-le des autres dispositifs.
Sélectionnez “MODE 1” pour stabiliser la communication. (l 25)
Messages
Les messages ou codes de service suivants peuvent apparaître sur l’afficheur de l’appareil.
“--:--”
Vous avez branché le cordon d’alimentation secteur pour la
première fois ou bien il y a eu une coupure d’électricité récemment. Réglez l’heure (l 32).
“ADJUST CLOCK”
L’horloge n’est pas configurée. Réglez l’horloge en conséquence.
“ADJUST TIMER”
La minuterie de la lecture différée n’est pas configurée. Réglez la
minuterie de la lecture différée en conséquence.
“AUTO OFF”
L’appareil n’a pas été utilisé pendant environ 20 minutes et
s’éteindra au bout d’une minute. Appuyez sur n’importe quelle touche pour l’annuler.
“ERROR”
Une opération incorrecte a été effectuée. Lisez les instructions et
essayez encore.
“F” / “F” (“  ” représente un chiffre.)
Il y a un problème avec cet appareil.
Notez sur une feuille le numéro affiché, débranchez le cordon d’alimentation secteur et consultez votre revendeur.
“LINKING”
Ce système essaie de se connecter au dernier dispositif
Bluetooth® à avoir été connecté lorsque “BLUETOOTH” est sélectionné.
36
TQBJ2040
“NO DEVICE”
Le dispositif USB n’est pas inséré correctement. Lisez les
instructions et essayez de nouveau (l 24).
“NO DISC”
Insérez le disque qui doit être lu (l 24).
“NO PLAY”
Examinez le contenu. Vous pouvez uniquement lire le format pris
en charge. (l 34)
Les fichiers du dispositif USB peuvent être corrompus. Formatez
le dispositif USB et essayez de nouveau.
L’appareil peut avoir un problème. Éteignez et rallumez-le.
[RS32]
“NO PRESET”
Il n’y a aucune station DAB/DAB+ préréglée à sélectionner.
Préréglez quelques canaux. (l 28)
[RS32]
“NO SIGNAL”
Cette station ne peut pas être réceptionnée. Contrôlez votre
antenne (l 23).
“NOT SUPPORTED”
Vous avez branché un périphérique USB qui n’est pas pris en
charge.
Si vous avez branché un périphérique pour le charger,
sélectionnez une source autre que “USB”.
“PGM FULL”
Il y a plus de 24 pistes programmées.
“PLAYERROR”
Vous êtes en train de lire un fichier qui n’est pas pris en charge.
Le système sautera cette piste et jouera la suivante.
“READING”
L’appareil contrôle les informations du “CD”/“USB”. Après la
disparition de cet affichage, démarrez l’opération.
“REMOTE ” (“  ” représente un chiffre.)
La télécommande et cet appareil utilisent des codes différents.
Changez le code de la télécommande. – Lorsque “REMOTE 1” s’affiche, appuyez sur [OK] et [1]
pendant au moins 4 secondes. – Lorsque “REMOTE 2” s’affiche, appuyez sur [OK] et [2]
pendant au moins 4 secondes.
[RS32]
“SCAN FAILED”
Les stations ne peuvent pas être réceptionnées. Contrôlez votre
antenne et essayez le balayage automatique (l 28). Si “SCAN FAILED” s’affiche encore, cherchez une meilleure réception du signal avec la fonction de syntonisation “MANUAL SCAN”. (l 29)
“SOUND NOT SET” (“ ” représente un chiffre.)
Il n’y a pas de réglage du son sauvegardé sous le numéro
sélectionné. Sauvegardez les réglages du son. (l 31)
“USB OVER CURRENT ERROR”
Le dispositif USB consomme trop d’énergie. Sélectionnez une
source autre que “USB”, retirez l’USB et éteignez l’appareil.
“VBR”
Le système n’affiche pas la durée de lecture restante des pistes à
taux d’échantillonnage variable (VBR).
Page 37
Caractéristiques
GÉNÉRALITÉS
Consommation d’énergie 24 W Consommation d’énergie en mode veille
(Lorsque “BLUETOOTH STANDBY” est “OFF”)*
(Lorsque “BLUETOOTH STANDBY” est “ON”)*
Alimentation électrique
CA 220 V à 240 V, 50 Hz
Dimensions (LkHkP)
[RS32]
450 mmk107 mmk250 mm
[RS30]
450 mmk107 mmk245 mm
Masse Environ 3,1 kg Plage de température en
fonctionnement 0 oC à r40 oC Plage d’humidité de fonctionnement
35% à 80% d’humidité relative (sans condensation)
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie
Puissance de sortie RMS
Canal avant (deux canaux entrainés)
20 W par canal (8 ), 1 kHz,
Distortion Harmonique Totale 10%
Puissance RMS totale 40 W
SECTION TUNER
Préréglage de la mémoire (mémorisation) 30 stations FM Modulation de fréquence (FM)
Gamme de fréquence
87,50 MHz à 108,00 MHz (étape 50 kHz)
Bornes d’antenne 75 (asymétrique)
[RS32]
SECTION DAB
Mémoire DAB 20 canaux Fréquence de la bande (Longueur d’ondes)
Band III 5A à 13F
(174,928 MHz à 239,200 MHz)
Sensibilité *BER 4x10
-4
Condition minimale requise s98 dBm
Antenne extérieure DAB
Prise Connecteur-F (75 ≠)
SECTION DISQUE
Disque pris en charge (8 cm ou 12 cm)
Capteur
Longueur d’onde 790 nm (CD)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
1
Environ 0,3 W
1
Environ 0,35 W
SECTION HAUT-PARLEUR
Haut-parleur(s)
Gamme étendue 6,5 cm type coniquek2
SECTION CONNECTEUR
Port USB
Alimentation du port USB CC 5V1,5A Le standard USB USB 2.0 Haut débit Format de fichiers pris en charge MP3 Format audio supporté
2
MP3*
Fréquence d’échantillonnage 32/44,1/48 kHz Taille du mot sonore 16 bits Nombre de canaux 2c.
Les systèmes de fichier du périphérique USB FAT12, FAT16, FAT32
Casque Stéréo, jack 3,5 mm
SECTION Bluetooth
Version Bluetooth® Ver.2.1+EDR Classe Classe 2 Profils pris en charge A2DP, AVRCP Bande de fréquence Bande FH-SS 2,4 GHz Distance de commande 10 m Ligne de mire Codec pris en charge SBC
Ces caractéristiques peuvent être soumises à des
changements sans avis préalable.
La masse et les dimensions sont approximatives.La distorsion harmonique totale est mesurée à l’aide d’un
analyseur de spectre numérique.
*1: Aucun dispositif n’est raccordé au port USB avant le
passage en mode veille.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
2
)
®
2
*
(¢.mp3)
FRANÇAIS
37
TQBJ2040
Page 38
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Unità
Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al
prodotto, – Non esporlo alla pioggia, umidità, gocciolamenti o spruzzi. – Evitare di mettervi sopra oggetti pieni di liquidi, come vasi. – Usare soltanto gli accessori consigliati. – Non aprire i coperchi. – Non tentare di riparare questa unità da soli. Per le
riparazioni, rivolgersi al personale di assistenza
qualificato. – Non introdurre oggetti metallici all’interno di questa unità. – Non appoggiare oggetti pesanti su questa unità.
Cavo di alimentazione CA
Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al
prodotto, – Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a
quella indicata su questa unità. – Inserire fino in fondo la spina nella presa. – Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul cavo
di alimentazione. – Non maneggiare la spina con le mani bagnate. – Tenere il corpo della spina quando la si scollega. – Non utilizzare una spina o una presa di rete danneggiate.
La presa di rete è il dispositivo per scollegare.
Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere scollegata immediatamente dalla presa di corrente.
AVVERTENZA
Unità
Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di controllo
o di regolazione, o procedure di utilizzazione diverse da quelle indicate in questo manuale di istruzioni, possono causare l’esposizione a radiazioni pericolose.
Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme libere, come
candele accese.
Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta alle
interferenze radio causate dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa unità e il cellulare.
Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima
temperato.
Collocazione
Collocare questa unità su una superficie piana.Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al
prodotto, – Per mantenere una buona ventilazione, non installare o
sistemare questa unità in uno scaffale per libri, armadietto
incorporato od altro spazio ristretto. – Non ostruire le aperture di ventilazione dell’unità con
giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili. – Non esporre questa unità alla luce diretta del sole, a
temperature elevate, a eccessiva umidità e a forti
vibrazioni.
Batteria
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe
verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie di tipo consigliato dal produttore.
L’uso scorretto delle batterie può causare perdite di elettrolito
e causare incendi. – Rimuovere la batteria se si prevede di non utilizzare il
telecomando per lungo tempo. Conservarla in un luogo
fresco e al riparo dalla luce. – Non riscaldare o esporre a fiamme le batterie. – Non lasciare la batteria/le batterie per lungo tempo
all’interno dell’auto, esposte alla luce solare diretta e con
le porte e i finestrini chiusi. – Non aprire o mettere in corto le batteria. – Non ricaricare batterie alcaline o al manganese. – Non usare batterie la cui guaina non è intatta.
Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali
o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
La marcatura di identificazione del prodotto si trova nella parte inferiore dell’unità.
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate vi invitiamo a
portarli negli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese. Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente. Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune. Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.
Note per il simbolo batterie
(simbolo sotto):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo
chimico. In questo caso è conforme
ai requisiti indicati dalla Direttiva per il
prodotto chimico in questione.
38
TQBJ2040
Page 39
Dichiarazione di conformità (DdC)
Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre relative norme della Direttiva 1999/5/EC. I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri prodotti R&TTE dal nostro server per le DdC: http://www.doc.panasonic.de Contatti del Rappresentante Autorizzato: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Indice
Precauzioni di sicurezza ................................ 38
Accessori......................................................... 39
Guida di riferimento di controllo ................... 40
Uso del comando a distanza.......................... 41
Licenze............................................................. 41
Connessioni .................................................... 41
Inserimento supporto..................................... 42
Utilizzo della funzione Bluetooth Informazioni su Bluetooth Comandi per la riproduzione dei supporti ... 44
[RS32] Ascolto DAB/DAB+............................... 46
Ascolto della radio FM ................................... 48
Regolazione dell’audio................................... 49
Orologio e timer .............................................. 50
Altre operazioni............................................... 51
Supporti riproducibili ..................................... 52
Utilizzo dell’unità e dei supporti.................... 52
Risoluzione dei problemi ............................... 53
Specifiche........................................................ 55
®
................. 43
®
............................ 44
Descrizioni contenute in queste istruzioni per l’uso
I riferimenti alle pagine sono indicati con “l ±±”.A meno di indicazioni diverse, le operazioni descritte
prevedono l’uso del telecomando. È possibile usare anche i controlli su questa unità se sono gli stessi.
Queste istruzioni per l’uso si applicano ai modelli
SC-RS32 e SC-RS30. Se non diversamente indicato, le illustrazioni contenute in queste istruzioni per l’uso si riferiscono al modello SC-RS32. [RS32]: indica le funzioni applicabili solo al modello
SC-RS32.
[RS30]: indica le funzioni applicabili solo al modello
SC-RS30.
Accessori
Prima di utilizzare l’unità controllare che siano presenti gli accessori in dotazione.
1 Telecomando
(N2QAYB001144)
1 Batteria per il telecomando
1 Cavo di alimentazione CA
[RS32]
1 Antenna DAB interna
[RS30]
1 Antenna FM interna
Non utilizzare il cavo di alimentazione CA per altri apparecchi.
I codici prodotto forniti in queste istruzioni per l’uso sono
aggiornati a dicembre 2016. Possono essere soggetti a modifiche.
ITALIANO
I simboli relativi a questo prodotto (compresi gli accessori) rappresentano quanto segue:
CA CC Apparecchiatura Classe II (Il prodotto è munito di doppio isolamento.)
IAcceso
Í Standby
39
TQBJ2040
Page 40
Guida di riferimento di controllo
5 576
12
891011
1232
4
Vista dall’alto
1 Interruttore di standby/accensione [Í], [Í/I]
Premere per commutare l’unità dalla modalità di accensione a quella di standby o viceversa. In modalità standby l’unità consuma comunque una piccola quantità di corrente.
2 Seleziona la sorgente audio
Su questa unità:
[ -PAIRING]: “BLUETOOTH”
Tenere premuto per attivare la modalità associazione
(l 43) o per scollegare un dispositivo Bluetooth (l 43).
[CD/USB]: “CD” ,. “USB” [RADIO]: “DAB+” ([RS32]) ,. “FM”
Sul telecomando:
[ ]: “BLUETOOTH” [CD/USB]: “CD” ,. “USB” [RADIO]: “DAB+” ([RS32]) ,. “FM”
3 Pulsanti FAVOURITE per memorizzazione o
selezione di stazioni radio (da [1] a [5]) (l 46, 48)
4 Aprire o chiudere l’alloggiamento disco 5 Diffusori
Questi diffusori non hanno schermatura magnetica. Non
posizionarli vicino a un televisore, a un personal computer o ad altri dispositivi magnetici.
6 Display 7 Alloggiamento disco
Non collocare oggetti di fronte al vassoio del disco.
8 Presa cuffie ( )
Tipo di spina: 3,5 mm stereo (non fornito)Per prevenire danni all’udito, evitare l’ascolto per periodi
prolungati.
Una pressione sonora eccessiva negli auricolari e nelle
cuffie potrebbe causare perdite dell’udito.
40
TQBJ2040
L’ascolto a pieno volume per lunghi periodi può
danneggiare l’udito dell’utente.
®
9 Comando di riproduzione principale 10 Regola il volume (da 0 (min) a 50 (max)) 11 Porta USB (l 42) 12 Sensore del segnale del telecomando
Distanza: Fino a 7 m circa, direttamente di fronte Angolo: Circa 30o a sinistra e a destra
13 Selezione numeri
Per selezionare un numero a 2 cifre
Per selezionare un numero di 3 cifre
14 Cancellazione traccia programmata 15 Consente di accedere al menu audio 16 Seleziona D.BASS 17 Seleziona la voce del menu di riproduzione 18 Cambia le informazioni visualizzate 19 Funzionamento dell’orologio e del timer 20 Impostazione funzione programma 21 Silenzia il volume
Premere nuovamente per annullare. “MUTE” viene annullato anche quando si regola il volume o si spegne l’unità.
22 Seleziona il preset EQ 23 Consente di accedere al menu Setup 24 Imposta le voci del menu della radio 25 Selezione/OK 26 Riduce la luminosità del display
Premere nuovamente per annullare.
1
3
13
14
2
9
15
16
17
18
Esempio: 16: [S10]
Esempio: 124: [S10]
19
20
10
21
22 23
24
25
26
> [1] > [6]
> [S10] >[1] > [2]> [4]
Page 41
Uso del comando a
R6/LR6, AA
(Batteria alcalina o al manganese)
12
Nastro adesivo (non in dotazione)
Antenna DAB interna (in dotazione)
Assicurarsi di aver stretto il dado.
Nastro adesivo (non in dotazione)
Antenna FM interna (in dotazione)
Ad una presa di rete
Cavo di alimentazione CA (in dotazione)
distanza
Inserire la batteria in modo che i poli (i e j) coincidano con quelli indicati sul telecomando.
Puntarlo verso il sensore del segnale del telecomando di quest’unità.
Per evitare interferenze, no collocare oggetti di fronte
al sensore del segnale.
Licenze
Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Corporation è concesso in licenza. Altri marchi registrati e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
MPEG Layer-3, tecnologia di codifica audio con licenza della Fraunhofer IIS e Thomson.
Connessioni
Collegare il cavo di alimentazione CA dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.
1 Collegare l’antenna.
Fissare l’antenna con del nastro a una parete o a un
pilastro, in una posizione che riduca al minimo le interferenze.
Se la qualità di ricezione della radio è scarsa, usare
un’antenna esterna (non in dotazione).
[RS32]
Questa unità è in grado di ricevere stazioni DAB/ DAB+ e stazioni FM con l’antenna DAB.
ITALIANO
[RS30]
2 Collegare il cavo di alimentazione CA.
Questa unità consuma una piccola quantità di corrente CA (l 55) anche da spenta.
Per risparmiare energia, se si prevede di non utilizzare
questa unità per lungo tempo, scollegarla dalla presa di rete.
Alcune impostazioni verranno perse dopo aver scollegato il
sistema. È necessario impostarle nuovamente.
TQBJ2040
41
Page 42
Inserimento supporto
Cavo USB
(non in dotazione)
Al dispositivo compatibile
Inserimento di un disco
1 Premere [<] su questa unità per aprire il vassoio
del disco.
2 Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’alto. 3 Premere nuovamente [<] per chiudere il vassoio.
Connessione di un dispositivo USB
Inserire il dispositivo USB direttamente senza utilizzare prolunghe USB.
Disconnettere il dispositivo USB dopo il suo utilizzo.Prima di rimuovere il dispositivo USB, selezionare una
sorgente diversa da “USB”.
Ricarica di un dispositivo
La carica inizia quando un dispositivo (valore nominale: CC 5 V/1,5 A) viene collegato alla porta USB di questa unità.
1 Accendere l’unità. 2 Selezionare una sorgente diversa da “USB”. 3 Connessione di un dispositivo.
Verificare che la ricarica abbia avuto inizio, ad esempio
controllando lo schermo del dispositivo collegato.
Dopo che il dispositivo ha iniziato la carica, è possibile
mettere l’unità in standby. – Quando si ricarica un dispositivo la cui batteria si è
esaurita, non mettere l’unità in standby fino a quando non è stata ripristinata l’operatività del dispositivo.
È necessario un cavo compatibile con il proprio dispositivo.
Utilizzare il cavo in dotazione al dispositivo.
Anche se si collega un cavo compatibile con la porta USB di
questa unità, è possibile che il dispositivo non venga ricaricato. In questo caso, utilizzare il caricabatterie che viene fornito con il dispositivo.
Con alcuni tipi di dispositivi, è possibile che altri caricatori
non funzionino. Controllare le istruzioni per l’uso del dispositivo prima di procedere.
Non collegare a questa unità un dispositivo con un valore
nominale superiore a 5 V/1,5 A.
Per verificare se la carica è completa, guardare lo schermo
del dispositivo collegato, ecc.
Una volta completata la carica, rimuovere il cavo USB dalla
porta USB.
Quando si sposta questa unità, ricordarsi di rimuovere tutti i supporti e di attivare la modalità Standby.
42
TQBJ2040
Page 43
Utilizzo della funzione Bluetooth
Su questa unità è possibile ascoltare l’audio dal dispositivo audio Bluetooth® in modalità wireless. Per informazioni consultare le istruzioni per l’uso del
dispositivo Bluetooth®.
Connessione tramite il menu Bluetooth
Preparazione
Attivare la funzionalità Bluetooth® del dispositivo e
posizionare il dispositivo vicino a questa unità.
Accoppiamento con dispositivi
Bluetooth
®
®
®
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
Se il display indica “PAIRING”, andare al passaggio 3.
2 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“PAIRING” e quindi premere [OK].
In alternativa, tenere premuto [ -PAIRING] sull’unità.
3 Selezionare “SC-RS32” o “SC-RS30” dal menu
Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®.
È possibile che il MAC address (ad es.
6C:5A:B5:B3:1D:0F) venga visualizzato prima di “SC-RS32” o “SC-RS30”.
Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul
display per pochi secondi.
4 Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth
Connessione di un dispositivo
Bluetooth
®
accoppiato
®
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
“READY” è indicato sul display.
2 Selezionare “SC-RS32” o “SC-RS30” dal menu
Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®.
Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul
display per pochi secondi.
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth
®
Modalità di trasmissione Bluetooth
È possibile modificare la modalità di trasmissione in modo da dare priorità alla qualità della trasmissione o alla qualità dell’audio.
Preparazione
Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.Se è già connesso un dispositivo Bluetooth®,
disconnetterlo.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “LINK MODE”.
2 Premere [2, 1] per selezionare la modalità e
quindi premere [OK].
MODE 1: Priorità alla qualità della connessione MODE 2: Priorità alla qualità audio
Selezionare “MODE 1” se il suono si interrompe.Quando si accede a contenuti video con questa funzione, il
video e l’audio potrebbero non essere sincronizzati. In questo caso, selezionare “MODE 1”.
L’impostazione predefinita è “MODE 2”.
Livello input Bluetooth
Se il livello dell’audio proveniente dal dispositivo Bluetooth® è troppo basso, modificare le impostazioni del livello di input.
Preparazione
Connessione di un dispositivo Bluetooth®.
.
®
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “INPUT LEVEL”.
2 Premere [2, 1] per selezionare il livello e quindi
premere [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Selezionare “LEVEL 0” se il suono risulta distorto.
.
L’impostazione predefinita è “LEVEL 0”.
®
ITALIANO
Se viene richiesta la passkey, immettere “0000”.È possibile registrare sino a 8 dispositivi a questa unità.
Se viene registrato un 9° dispositivo, il dispositivo non utilizzato da più tempo viene sostituito.
Questa unità può essere collegata con un solo dispositivo
alla volta.
Quando “BLUETOOTH” viene selezionato come sorgente,
questa unità tenterà di connettersi automaticamente all’ultimo dispositivo Bluetooth processo, sul display appare “LINKING”.) Se il tentativo di connessione non riesce, tentare nuovamente di stabilire una connessione.
®
connesso. (durante questo
Disconnessione di un dispositivo Bluetooth
1 Mentre è connesso un dispositivo Bluetooth
Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare “DISCONNECT?”.
®
®
:
2 Premere [2, 1] per selezionare “OK? YES” e
quindi premere [OK].
Per scollegare il dispositivo Bluetooth® è anche possibile
tenere premuto [ -PAIRING] sull’unità.
Il dispositivo Bluetooth
selezionata una sorgente audio diversa (es. “CD”).
®
verrà disconnesso se viene
43
TQBJ2040
Page 44
Informazioni su Bluetooth
Panasonic non è responsabile per la compromissione di dati e/o informazioni durante una trasmissione wireless.
®
Banda di frequenza utilizzata
Questo sistema usa la banda di frequenza 2,4 GHz.
Certificazione del dispositivo
Questo sistema rispetta le limitazioni di frequenza e
ha ottenuto la certificazione in base alla normativa sulle radiofrequenze; non è quindi necessaria una concessione per l’uso di reti wireless.
In alcuni paesi la legge punisce le seguenti azioni:
– Disassemblaggio o modifica del sistema. – Rimozione delle indicazioni delle specifiche.
Restrizioni d’uso
Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’utilizzo con tutti i dispositivi provvisti di tecnologia Bluetooth
Tutti i dispositivi devono rispettare gli standard di
Bluetooth SIG, Inc.
A seconda delle specifiche e delle impostazioni di un dispositivo, questo potrebbe non essere in grado di collegarsi o alcune operazioni potrebbero essere diverse.
Questo sistema supporta le caratteristiche di
sicurezza di Bluetooth operativo e/o delle impostazioni, questa sicurezza potrebbe non essere sufficiente. Trasmettere dati a questo sistema in modalità wireless con cautela.
L’unità non è in grado di trasmettere dati ad un
dispositivo Bluetooth
®
, ma a seconda dell’ambiente
®
.
Range di utilizzo
Usare questo dispositivo in un range massimo di
10 m. Il range può diminuire a seconda dell’ambiente, di ostacoli o di interferenze.
Interferenza da altri dispositivi
Questo sistema potrebbe non funzionare correttamente e potrebbero verificarsi problemi come rumore e interruzioni dell’audio a causa dell’interferenza delle onde radio, se questo sistema è posizionato troppo vicino ad altri dispositivi Bluetooth o a dispositivi che usano la banda 2,4 GHz.
Questo sistema potrebbe non funzionare
correttamente se onde radio trasmesse da una stazione vicina sono troppo forti.
Uso previsto
Questo sistema è predisposto per un normale
impiego di tipo generale.
Non usare questo sistema vicino ad un impianto o in un ambiente soggetto a interferenza in radiofrequenza (ad esempio: aeroporti, ospedali, laboratori, ecc).
Comandi per la riproduzione dei supporti
I seguenti segni indicano che la funzione è disponibile.
[CD]: CD audio in formato CD-DA o un CD
[USB]: [BLUETOOTH]: Dispositivo Bluetooth
contenente file MP3 (l 52) Dispositivi USB contenenti file MP3 (l52)
®
connesso (l 43)
Riproduzione di base (
[CD], [USB], [BLUETOOTH])
Preparazione
Accendere l’unità.Inserire il supporto o connettere il dispositivo
Bluetooth
®
. (l 42, 43)
1 Selezionare la sorgente audio.
Per disco:
®
.
Premere ripetutamente [CD/USB] per selezionare “CD”.
Per dispositivo USB:
Premere ripetutamente [CD/USB] per selezionare “USB”.
Per dispositivo Bluetooth
Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
®
:
2 Premere [1/;] per avviare la riproduzione.
Comandi di base
Stop Premere [∫].
Pausa Premere [1/;].
Salto Premere [:] o [9] per saltare un
Ricerca
®
Visualizzazione informazioni
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
È possibile visualizzare traccia, artista, nome album, tipo di file, bit rate, ed altre informazioni (le informazioni variano a seconda della sorgente audio.)
Premere ripetutamente [DISPLAY].
es. [USB] (MP3)
“A”: Numero dell’album “T”: Numero della traccia
(“  ” indica un numero.) ”: Album
[USB]:
La posizione viene memorizzata, e
viene visualizzata l’indicazione “RESUME”.
[USB]:
Premere due volte [∫] per
interrompere completamente la riproduzione.
Premere di nuovo per continuare la riproduzione.
brano. (Questa unità: [:/6] o [5/9])
[CD] (MP3), [USB] Premere [3] o [4] per saltare l’album.
Durante la riproduzione o la pausa, tenere premuto [ (Questa unità: [
“”:
6
:/6
Brano
] o [5].
] o [5/9])
44
TQBJ2040
Page 45
Per usare il telecomando di questa unità con un dispositivo
[CD], [USB]: È possibile selezionare i brani premendo i tasti
Numero massimo di caratteri visualizzabili:
Questo sistema supporta i tag ID3 ver. 1 e 2.I caratteri non supportati non verranno visualizzati o
Selezionare la modalità di riproduzione.
®
Bluetooth (Audio Video Remote Control Profile). A seconda del dispositivo o dello stato del dispositivo, alcuni comandi potrebbero non essere disponibili.
numerici.
Circa 32
verranno mostrati diversamente.
, il dispositivo Bluetooth® deve supportare AVRCP
Modalità di riproduzione ([CD], [USB])
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Premere [2, 1] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Riproduce solo il brano selezionato.
1-ALBUM Riproduce solo l’album selezionato.
RANDOM Riproduce i contenuti in ordine
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Attiva la modalità ripetizione.
OFF REPEAT
Annulla l’impostazione della modalità di riproduzione.
Viene visualizzato “1”, “ ”.
(Saltare al brano desiderato.)
Premere [3] o [4] per selezionare
l’album.
Viene visualizzato “1”, “ ”.
casuale.
Viene visualizzato “RND”.
Riproduce i brani dell’album selezionato in ordine casuale.
Premere [3] o [4] per selezionare
l’album.
Viene visualizzato “1”, “ ”, “RND”.
Viene visualizzato “`”.
Disattiva la modalità ripetizione.
Riproduzione programmata
([CD], [USB])
Questa funzione permette di programmare fino a 24 brani.
[CD] (CD-DA)
1 Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
“PROGRAM” viene visualizzato per alcuni secondi.
2 Premere i pulsanti numerici per selezionare il
brano desiderato.
Ripetere questo passaggio per programmare altre
tracce.
3 Premere [1/;] per avviare la riproduzione.
[CD] (MP3), [USB]
1 Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
“PROGRAM” viene visualizzato per alcuni secondi.
2 Premere [3, 4] per selezionare l’album
desiderato.
3 Premere [9], quindi premere i pulsanti numerici
per selezionare il brano desiderato.
4 Premere [OK].
Ripetere i punti dal 2 a 4 per programmare altri brani.
5 Premere [1/;] per avviare la riproduzione.
Controllare il contenuto della programmazione
Cancellare l’ultimo brano
Cancellare la modalità di programmazione
Cancellare tutti i brani programmati
La memoria del programma viene annullata quando si apre il
vassoio del disco o si rimuove il dispositivo USB.
Premere [:] o [9] nella modalità di arresto.
Premere [DEL] in modalità arresto.
Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
“PGM OFF” viene visualizzato per alcuni
secondi.
Premere [] nella modalità di arresto. Viene visualizzato “CLEAR ALL”. Entro 5 secondi, premere di nuovo [].
ITALIANO
Durante la riproduzione casuale, non si può saltare ai brani
già riprodotti o premere i pulsanti numerici.
Funzione modalità di riproduzione non funziona con
“Riproduzione programmata”.
La modalità viene annullata quando si apre il vassoio del
disco o si rimuove il dispositivo USB.
45
TQBJ2040
Page 46
[RS32]
Ascolto DAB/DAB+
Preparazione
Accertarsi che l’antenna DAB sia collegata. (l 41)Accendere l’unità.Premere ripetutamente [RADIO] per selezionare
“DAB+”.
Memorizzazione delle stazioni
Per ascoltare le trasmissioni DAB/DAB+ è necessario memorizzare sull’unità le stazioni disponibili.
Questa unità avvierà automaticamente “DAB AUTO SCAN” e memorizzerà le stazioni disponibili nella propria area se si seleziona “DAB+” per la prima volta.
Modifica delle stazioni memorizzate nei tasti numerici (FAVOURITE) da [1] a [5]
È possibile modificare facilmente le stazioni memorizzate nei tasti numerici (FAVOURITE) da [1] a [5].
Mentre si sta ascoltando la trasmissione DAB/DAB+ Tenere premuto uno dei selettori da [1] a [5] sino a che sul display appare “P ”.
(“  ” indica un numero.)
È possibile modificare le stazioni memorizzate nei tasti
numerici (FAVOURITE) da [1] a [5], anche i canali da 1 a 5 vengono modificati con le stesse stazioni corrispondenti.
Quando la scansione automatica non riesce, viene
visualizzato “SCAN FAILED”. Individuare la posizione che consente la ricezione migliore (l 47, “Per verificare o migliorare la qualità di ricezione del segnale”) e quindi scandire nuovamente le stazioni DAB/DAB+.
Per scandire nuovamente le stazioni
DAB/DAB+
Quando vengono aggiunte nuove stazioni o quando l’antenna è stata spostata, effettuare nuovamente la scansione automatica.
1 Premere [RADIO MENU] per selezionare
“AUTOSCAN” e quindi premere [OK].
2 Mentre lampeggia “START?”, premere [OK].
Quando si aggiorna la memorizzazione delle stazioni con la scansione automatica, le stazioni memorizzate in precedenza verranno cancellate. Memorizzarle nuovamente (
Ascolto delle stazioni memorizzate
Premere [6] o [5] per selezionare una stazione.
In alternativa, premere [:/6] o [5/9] su questa
unità quando è selezionato “STATION” come modalità di sintonizzazione*
1
.
Memorizzazione delle stazioni
È possibile preimpostare fino a 20 canali DAB/DAB+. Il canale da 1 a 5 verrà impostato come stazione preferita nel tasto numerico (FAVOURITE) (l destra, “Modifica delle stazioni memorizzate nei tasti numerici (FAVOURITE) da [1] a [5]”)
1
Mentre si sta ascoltando la trasmissione DAB/DAB+ Premere [PROGRAM].
l
sotto).
DAB/DAB+
da [1] a [5].
2 Premere i tasti numerici per selezionare un
numero per la memorizzazione.
Ascolto delle stazioni DAB/DAB+ memorizzate
Premere i tasti numerici, [:] o [9] per selezionare la stazione memorizzata.
In alternativa, premere [:/6] o [5/9] su questa
unità quando è selezionato “PRESET” come modalità di sintonizzazione*
È possibile selezionare il canale da (FAVOURITE) 1 a 5
premendo uno dei selettori da [1] a [5] su questa unità.
*1: Per cambiare la modalità di sintonizzazione
1 Premere ripetutamente [RADIO MENU] per selezionare
“TUNE MODE”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “STATION” o
“PRESET” e quindi premere [OK].
1
.
Per selezionare per numero della stazione, accertarsi che le
stazioni siano già state memorizzate manualmente.
Per memorizzare ulteriori stazioni, selezionare la stazione
usando il metodo indicato in “Ascolto delle stazioni memorizzate” (l a sinistra).
Ascolto del servizio secondario
Alcune stazioni DAB/DAB+ forniscono un servizio secondario oltre ad un servizio principale. Se la stazione che state ascoltando fornisce un servizio secondario, verrà visualizzato “ ”.
1 Mentre viene visualizzato “
Premere ripetutamente [RADIO MENU] per selezionare “DAB SECONDARY”.
2 Premere [2, 1] per selezionare il servizio
secondario e premere [OK].
L’impostazione ritornerà al servizio principale quando vengono effettuate modifiche (ad esempio viene modificata la stazione).
Non è possibile memorizzare una stazione che non sta
trasmettendo o quando è selezionato il servizio secondario.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si
46
memorizza un’altra stazione nello stesso canale.
TQBJ2040
Page 47
Visualizzazione
Qualità di ricezione 0 (scarsa) – 8 (eccellente)
Premere [DISPLAY] per modificare la visualizzazione. Le informazioni scorreranno sul display.
L’informazione visualizzata varia ogni volta che si preme il pulsante:
Etichetta dinamica: Informazioni sulla trasmissione
Visualizzazione PTY:
Etichetta assieme: Il nome dell’insieme
Visualizzazione della frequenza:
Visualizzazione ora: Ora attuale
Tipo di programma
Viene visualizzato il blocco di frequenze e la frequenza.
Regolazione automatica dell’orologio
Se la trasmissione DAB/DAB+ contiene informazioni relative all’orario, l’orologio di questa unità verrà aggiornato automaticamente.
1 Premere ripetutamente [RADIO MENU] per
selezionare “AUTO CLOCK ADJ”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “ON ADJUST” e
quindi premere [OK].
Selezionare “OFF ADJUST” per disattivare la regolazione
dell’orologio.
Per verificare o migliorare la qualità di ricezione del segnale
Per verificare la qualità di ricezione del segnale, è necessario effettuare la memorizzazione di almeno 1 blocco di frequenze.
Se viene visualizzato “SCAN FAILED” dopo la
selezione di “DAB+” o dopo una scansione automatica, procedere a “Sintonizzazione manuale di 1 blocco di frequenze” (l sotto)
Se sull’unità sono state già memorizzate le stazioni,
procedere a “Verifica della qualità di ricezione del segnale DAB/DAB+” (l destra)
Se le stazioni sono state memorizzate, procedere a
“Per scandire nuovamente le stazioni DAB/DAB+” per memorizzare stazioni su altri blocchi di frequenze. (l 46)
Se viene ancora visualizzato “SCAN FAILED”, ripetere i
passaggi da 1 a 3 sino a che viene memorizzata una stazione. Se la situazione non migliora, provare ad usare un’antenna DAB esterna o consultare il proprio rivenditore.
Verifica della qualità di ricezione del
segnale DAB/DAB+
1 Mentre si ascolta la trasmissione DAB/DAB+:
Premere ripetutamente [RADIO MENU] per selezionare “SIGNAL QUALITY” e quindi premere [OK]. Viene visualizzato il blocco di frequenze e quindi
viene indicata la qualità di ricezione.
2 Se la qualità di ricezione del segnale è scarsa,
spostare l’antenna in una posizione dove la qualità di ricezione è migliore.
3 Per continuare a verificare la qualità di altri blocchi
di frequenze: Premere nuovamente [2, 1] e selezionare la frequenza desiderata.
4 Premere [OK] per uscire.
Se l’antenna è stata regolata, effettuare la scansione automatica ed aggiornare la memorizzazione delle stazioni. (
l
46)
ITALIANO
Sintonizzazione manuale di 1 blocco di
frequenze
Usare questa funzione per scandire 1 blocco di frequenze dopo aver regolato la posizione dell’antenna DAB.
Preparazione
Annotare un blocco di frequenze che è possibile ricevere nella propria area (es. 12B 225,648 MHz).
1 Mentre viene visualizzato “SCAN FAILED”.
Regolare la posizione dell’antenna DAB.
2 Premere ripetutamente [RADIO MENU] per
selezionare “MANUAL SCAN”.
3
Premere [2,1] per selezionare il blocco di frequenze ricevibile nella propria area e quindi premere [OK].
47
TQBJ2040
Page 48
Ascolto della radio FM
È possibile preimpostare fino a 30 canali. Il canale da 1 a 5 verrà impostato come stazione preferita nel tasto numerico (FAVOURITE) da [1] a [5]. (l destra, “Modifica delle stazioni memorizzate nei tasti numerici (FAVOURITE) da [1] a [5]”)
Preparazione
Accertarsi che l’antenna sia collegata. (l 41)Accendere l’unità.Premere ripetutamente [RADIO] per selezionare
“FM”.
Preselezione automatica delle stazioni
1 Premere [RADIO MENU] per selezionare
“A.PRESET”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “LOWEST” o
“CURRENT”, quindi premere [OK].
LOWEST:
Per iniziare la memorizzazione automatica dalla frequenza più bassa (“FM 87.50”).
CURRENT:
Per iniziare la preselezione automatica con le frequenza corrente.*
La radio inizia a preselezionare tutte le stazioni che è in
grado di ricevere nei canali, in ordine ascendente.
*1: Per cambiare la frequenza, consultare “Sintonizzazione
manuale”.
Ascolto di un canale preimpostato
Premere i tasti numerici, [:] o [9] per selezionare la stazione memorizzata.
In alternativa, premere [:/6] o [5/9] su questa
unità quando è selezionato “PRESET” come modalità di sintonizzazione*
È possibile selezionare il canale da 1 a 5 premendo uno dei
selettori da (FAVOURITE) [1] a [5] su questa unità.
Sintonizzazione manuale
Premere [6] o [5] per sintonizzarsi sulla stazione.
In alternativa, premere [:/6] o [5/9] su questa
unità quando è selezionato “MANUAL” come modalità di sintonizzazione*
Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto il pulsante finché la frequenza non inizia a cambiare rapidamente.
*2: Per cambiare la modalità di sintonizzazione
1 Premere ripetutamente [RADIO MENU] per selezionare
“TUNE MODE”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “MANUAL” o
“PRESET” e quindi premere [OK].
1
2
.
2
.
Preselezione manuale delle stazioni
1 Mentre si sta ascoltando la trasmissione radio
Premere [PROGRAM].
2 Premere i pulsanti numerici per selezionare un
numero preselezionato.
Effettuare nuovamente i passaggi da 1 a 2 per
memorizzare ulteriori stazioni.
Se si memorizza una stazione su un canale che già ne
conteneva una, quest’ultima verrà sovrascritta.
Modifica delle stazioni memorizzate nei tasti numerici (FAVOURITE) da [1] a [5]
È possibile modificare facilmente le stazioni memorizzate nei tasti numerici (FAVOURITE) da [1] a [5].
Mentre si sta ascoltando la trasmissione radio Tenere premuto uno dei selettori da [1] a [5] sino a che sul display appare “P ”.
(“  ” indica un numero.)
È possibile modificare le stazioni memorizzate nei tasti
numerici (FAVOURITE) da [1] a [5], anche i canali da 1 a 5 vengono modificati con le stesse stazioni corrispondenti.
Per visualizzare lo stato corrente del
segnale FM
Premere ripetutamente [DISPLAY] per selezionare “FM STATUS”.
“FM ST”: È in corso la ricezione di una
“FM - - - -”: Non viene ricevuta nessuna
“FM MONO”: “FM MODE” è stato impostato su
“STEREO” viene visualizzato quando questa unità è
sintonizzata su una trasmissione stereofonica.
Per visualizzare i dati RDS
Questo sistema può visualizzare i dati di testo trasmessi dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune aree.
Premere ripetutamente [DISPLAY].
“PS”: Servizio programma “PTY”: Tipo di programma “FREQ”: Frequenza
trasmissione FM stereo.
trasmissione o la trasmissione FM ricevuta è debole o mono.
“MONO”. (l 53, “Se i disturbi sono eccessivi durante la ricezione FM.”)
48
TQBJ2040
RDS è disponibile solo quando si riceve un segnale stereo.RDS potrebbe non essere disponibile se la ricezione è
debole.
Page 49
Regolazione dell’audio
È possibile aggiungere all’audio in uscita i seguenti effetti sonori.
1 Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare
l’effetto.
2 Premere [2, 1] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
“MY SOUND” (My sound)
“BASS” (Bassi) o “TREBLE” (Acuti)
“SURROUND” (Surround)
“CLEAR-MODE DIALOG” (Dialogo in modalità chiara)
Con alcuni tipi di sorgenti, è possibile che la qualità del
suono diminuisca quando si utilizzano questi effetti. In tal caso disattivare gli effetti sonori.
Salvataggio impostazioni audio
È possibile salvare le impostazioni audio desiderate su “SOUND 1”, “SOUND 2” o “SOUND 3” come “MY SOUND”.
“SOUND 1”, “SOUND 2” o “SOUND 3”. (l in basso, “Salvataggio impostazioni audio”)
Regola il livello (su una scala compresa tra j4 e i4).
“ON SURROUND” o “OFF SURROUND”.
“ON CLEAR-MODE DIALOG” o “OFF CLEAR-MODE DIALOG”.
D.Bass
Premere [D.BASS] per selezionare “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
EQ preimpostato
Premere ripetutamente [PRESET EQ] per selezionare “HEAVY” (pesante), “SOFT” (morbida), “CLEAR” (chiara), “VOCAL” (voci) o “FLAT” (piatta/off).
ITALIANO
1 Regolare gli effetti audio desiderati. (l sopra
indicata)
2 Premere [SETUP] per selezionare “SAVE MY
SOUND”.
3 Premere [2, 1] per selezionare un numero di
impostazione e quindi premere [OK].
Viene visualizzato “SAVED”.Le impostazioni audio salvate in precedenza verranno
sostituite quando vengono salvate nuove impostazioni sullo stesso numero di impostazione.
Come richiamare le impostazioni audio salvate
1 Premere [SOUND] per selezionare “MY SOUND”. 2 Premere [2, 1] per selezionare il numero di
impostazione audio desiderato e quindi premere [OK].
49
TQBJ2040
Page 50
Orologio e timer
Impostazione dell’orologio
Si tratta di un orologio con visualizzazione delle 24 ore.
1 Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare
“CLOCK”.
2 Premere [3, 4] per impostare l’ora, quindi
premere [OK].
Per controllare l’ora
Premere [CLOCK/TIMER].
L’orologio viene azzerato in caso di interruzione di corrente o
quando si rimuove il cavo di alimentazione CA.
Regolare spesso l’orologio per assicurarne la precisione.
Timer di spegnimento automatico
Il timer di spegnimento automatico consente di spegnere l’unità dopo un tempo impostato.
Premere ripetutamente [SLEEP] per selezionare l’impostazione (in minuti).
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^------------------- “OFF” (Annulla) (------------------
Il tempo rimanente viene indicato sul display dell’unità ogni
minuto, tranne quando si eseguono altre operazioni. “SLEEP 1” viene sempre visualizzato quando rimane solo 1 minuto.
Il timer di riproduzione e il timer della modalità Sleep
possono essere utilizzati insieme. Il timer della modalità Sleep è sempre il timer principale sull’unità.
b
Timer di riproduzione
È possibile impostare il timer in modo che l’unità si accenda a una data ora ogni giorno.
Preparazione
Regolare l’orologio.
1 Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per
selezionare “TIMER ADJ”.
2 Premere [3, 4] per impostare l’ora di inizio,
(“ON TIME”) quindi premere [OK].
3 Premere [3, 4] per impostare l’ora finale,
(“OFF TIME”) quindi premere [OK].
4 Premere [3, 4] per selezionare la sorgente
musicale*, quindi premere [OK].
Accensione del timer
1 Preparare il dispositivo di origine della musica
selezionato e impostare il volume desiderato.
2 Premere [F, PLAY].
Viene visualizzato “F”. Per annullare, premere di nuovo [F, PLAY].
3 Premere [Í] per passare l’unità in modalità
standby.
Controllare le impostazioni
Premere [CLOCK/TIMER] ripetutamente per selezionare “TIMER ADJ”. (Mentre l’unità è in standby, premere due volte [CLOCK/TIMER].)
Il timer si avvierà a basso volume; il volume aumenterà
gradualmente fino al livello preimpostato.
Se il timer è attivo si accenderà all’ora impostata ogni giorno.Se si spegne il sistema e lo si riaccende mentre un timer è in
funzione, il timer non si interromperà all’ora di fine funzionamento.
* “CD”, “USB”, “DAB+” ([RS32]) e “FM” possono essere
impostati come sorgente musicale.
50
TQBJ2040
Page 51
Altre operazioni
Funzione di spegnimento automatico
Per impostazione predefinita, questa unità passerà automaticamente alla modalità standby se non vengono emessi segnali audio e se non vengono eseguite operazioni per circa 20 minuti.
Per annullare questa funzione
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“AUTO OFF”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “OFF”, quindi
premere [OK].
Per attivare la funzione, selezionare “ON” al passaggio 2.Questa impostazione non può essere selezionata quando la
sorgente è radio.
Quando è connesso a un dispositivo Bluetooth
non è attiva.
Bluetooth® standby
Quando viene selezionato “SC-RS32” o “SC-RS30” dal menu Bluetooth® di un dispositivo Bluetooth® collegato, questa unità si accenderà automaticamente, uscendo dalla modalità Standby, e verrà stabilita una Bluetooth® connessione.
®
, la funzione
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “ON” e quindi
premere [OK].
Per disattivare la funzione, selezionare “OFF” al passaggio 2.
L’impostazione predefinita è “OFF”. Se questa funzione è
impostata su “ON”, il consumo di corrente in standby aumenterà.
Modifica del codice dell’unità e del telecomando
Quando altri apparecchi Panasonic rispondono al telecomando in dotazione, cambiare il codice del telecomando.
1 Premere ripetutamente [CD/USB] per selezionare
“CD”.
2 Tenere premuto [] sull’unità e [2] sul
telecomando sino a che il display dell’unità mostra “REMOTE 2”.
3 Tenere premuto [OK] e [2] sul telecomando per
almeno 4 secondi.
Per tornare alla modalità “REMOTE 1”, ripetere i passaggi
sopra descritti ma sostituire [2] con [1].
Aggiornamento del software
È possibile che occasionalmente Panasonic rilasci degli aggiornamenti del software per questo sistema, che possono offrire funzioni aggiuntive o migliorare il modo in cui una funzione opera. Tali aggiornamenti sono disponibili gratuitamente. Per ulteriori informazioni, consultare il seguente sito Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Il sito è solo in inglese.)
Controllo della versione del software
Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare “SW VER.” e quindi premere [OK]. Verrà visualizzata la versione del software installato.
Premere [OK] per uscire.
ITALIANO
51
TQBJ2040
Page 52
Supporti riproducibili
CD compatibile
Un disco con il logo CD.
Questa unità è in grado di riprodurre dischi che siano
conformi al formato CD-DA.
Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R/RW con
contenuti in formato CD-DA o MP3.
L’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre alcuni
dischi a causa delle condizioni di registrazione.
Prima della riproduzione, finalizzare il disco sul dispositivo su
cui è stato registrato.
Se il disco contiene dati in formato MP3 e dati audio normali
(CD-DA), l’unità riproduce solo il formato registrato nella prima parte del disco.
L’unità non è in grado di riprodurre file registrati utilizzando la
scrittura a pacchetti.
I dischi devono essere conformi a ISO9660 livello 1 o 2
(tranne per i formati estesi).
Alcuni CD-R/RW potrebbero non essere riprodotti a causa
delle condizioni della registrazione.
I file MP3 sono definiti come brani e le cartelle sono definite
come album.
Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
– CD-DA: 99 brani – MP3: 999 tracce, 255 album (compresa cartella radice)
Le registrazioni non saranno riprodotte necessariamente
nell’ordine in cui sono state registrate.
Dispositivi USB compatibili
Non è garantito che questa unità possa essere collegata a
tutti i dispositivi USB.
I file system FAT12, FAT16 e FAT32 sono tutti supportati.Questa unità supporta USB 2.0 ad Alta Velocità.I dispositivi USB con capacità di memorizzazione superiore a
32 GB in alcuni casi non possono funzionare.
Formato supportato: File con estensione “.mp3” o “.MP3”.È possibile che alcuni file non vengano riprodotti nell’ordine
in cui sono stati numerati, o che non vengano riprodotti affatto, a seconda della modalità di creazione.
I file sono definiti come brani e le cartelle sono definite come
album.
Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
– 800 album (compresa la cartella principale) – 8000 brani – 999 brani in un album
Utilizzo dell’unità e dei supporti
Estrarre la spina dell’alimentazione CA dalla presa di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione.
Pulire questa unità con un panno
asciutto e morbido
Se l’unità è molto sporca, passare un panno inumidito e ben
strizzato per rimuovere lo sporco, quindi un panno asciutto.
Quando si puliscono le coperture degli altoparlanti, utilizzare
un panno fine. Non utilizzare tessuti o altri materiali che possano lasciare residui. Piccoli residui potrebbero rimanere incastrati all’interno della copertura dell’altoparlante.
Non utilizzare mai alcol, solventi per vernici o benzina per
pulire questa unità.
Prima di utilizzare panni chimici, leggere con attenzione le
relative istruzioni.
Pulizia dei dischi
SI NO
Strofinare con un panno umido, quindi asciugare.
Precauzioni quando si maneggiano i
dischi
Tenere i dischi per i bordi, per evitare di graffiarli o di sporcarli
con delle ditate.
Non attaccare etichette o adesivi ai dischi.Non utilizzare spray per la pulizia dei dischi fonografici,
benzina, solventi, liquidi antistatici o sostanze analoghe.
Non utilizzare i seguenti dischi:
– Dischi con tracce di adesivo lasciate dalla rimozione di
etichette (dischi noleggiati, ecc.). – Dischi deformati o fessurati. – Dischi di forma irregolare, come quelli a forma di cuore.
Quando si smaltisce o si cede l’unità
L’unità può mantenere memorizzate al proprio interno le impostazioni relative all’utente. Se si smaltisce o si cede questa unità, seguire la procedura indicata per ripristinare le impostazioni di fabbrica, cancellando le impostazioni effettuate dall’utente. (l 53, “Per ripristinare tutte le impostazioni predefinite in fabbrica”)
52
TQBJ2040
Page 53
Risoluzione dei problemi
Prima di rivolgersi all’assistenza, eseguire i seguenti controlli. In caso di dubbi su alcuni controlli o nel caso in cui le soluzioni indicate nella guida non risolvano il problema, rivolgersi al proprio rivenditore per le istruzioni.
Per ripristinare tutte le impostazioni predefinite in fabbrica
Effettuare questa procedura quando si verificano le seguenti situazioni:
Premendo i pulsanti non si ottiene alcuna risposta.Si desidera cancellare e resettare le impostazioni.
1 Scollegare il cavo di alimentazione CA.
(Attendere almeno 1 minuto prima di procedere al passaggio 2.)
2 Tenendo premuto [Í/I] sull’unità, ricollegare il
cavo di alimentazione CA.
Continuare a tenere premuto [Í/I] finché non
compare “---------” sul display.
3 Rilasciare [Í/I].
Vengono ripristinate tutte le impostazioni predefinite. Sarà
necessario effettuare nuovamente le impostazioni.
Generale
Impossibile accendere l’unità.
Dopo aver collegato il cavo di alimentazione CA, attendere circa
10 secondi prima di accendere l’unità.
Si avverte un ronzio durante la riproduzione.
Se vicino ai cavi vi sono un cavo di alimentazione CA o una
lampada a fluorescenza, tenere le altre apparecchiature e i relativi cavi lontani dai cavi di questo sistema.
Questa unità non funziona.
Uno dei dispositivi di sicurezza di quest’unità si è attivato.
1 Premere [Í/I] sull’unità per mettere l’unità in standby.
Se l’unità non va in standby, scollegare il cavo di
alimentazione CA, attendere almeno 1 minuto, quindi ricollegarlo.
2 Premere [Í/I] sull’unità per accenderla. Se ancora non
funziona, consultare il proprio negoziante di fiducia.
La ricarica non si avvia.
Selezionare una sorgente diversa da “USB”.Se la ricarica non si avvia quando l’unità è in standby:
Accendere l’unità. Accertarsi che la ricarica sia iniziata, quindi mettere l’unità in modalità standby. (l 42)
Si sentono dei disturbi o l’audio si interrompe.
Accertarsi di non posizionare nessun dispositivo che usa radio
frequenza (ad esempio un cellulare, ecc.) sopra questa unità.
Telecom ando
Il telecomando non funziona correttamente.
La batteria è esaurita o inserita in modo non corretto. (l 41)
Disco
La visualizzazione è scorretta o la riproduzione non si avvia.
Accertarsi che il disco sia compatibile con questa unità. (l 52)Sulla lente è presente dell’umidità. Attendere per circa un’ora,
quindi riprovare.
USB
Nessuna risposta quando si preme [1/;].
Scollegare e ricollegare il dispositivo USB. In alternativa,
spegnere e riaccendere l’unità.
Impossibile leggere l’unità USB o il suo contenuto.
Il formato o il contenuto dell’unità USB non sono compatibili con
l’unità (l 52).
La funzione host USB di questo prodotto potrebbe non funzionare
con alcuni dispositivi USB.
Rallentamento nel funzionamento dell’unità flash USB.
File di grandi dimensioni o unità flash USB di grandi capacità
richiedono un tempo di lettura maggiore.
Il tempo trascorso visualizzato è diverso dalla durata effettiva della riproduzione.
Copiare i dati su un altro dispositivo USB o eseguire un backup
dei dati, quindi riformattare il dispositivo USB.
Radio
[RS32]
La qualità della ricezione DAB/DAB+ è scarsa.
Allontanare l’antenna da computer, televisioni ed altri cavi.Usare un’antenna esterna.
Se i disturbi sono eccessivi durante la ricezione FM.
Passare all’audio mono.
1 Premere [RADIO MENU] ripetutamente per selezionare “FM
MODE”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “MONO” e quindi premere
[OK].
Il suono diventa mono.
Per annullare, selezionare “STEREO” o cambiare la
frequenza.
In circostanze normali, selezionare “STEREO”.
La ricezione è disturbata quando si ascolta una trasmissione radio.
Controllare che l’antenna sia collegata correttamente. (l 41)Regolare la posizione dell’antenna.Tentare di mantenere una certa distanza tra l’antenna e il cavo di
alimentazione CA.
Provare ad utilizzare un’antenna esterna se vi sono edifici o monti
nelle vicinanze.
Spegnere il televisore o altri lettori audio oppure allontanarli
dall’unità.
Tenere l’unità lontana dai cellulari se ci sono interferenze.
ITALIANO
53
TQBJ2040
Page 54
Bluetooth
®
Non è possibile effettuare l’accoppiamento del dispositivo.
Verificare la stato del dispositivo Bluetooth®.
Non si riesce ad ottenere il collegamento con il dispositivo.
L’accoppiamento del dispositivo non è riuscito o la registrazione è
stata sostituita. Ritentare l’accoppiamento del dispositivo. (l 43)
Questa unità potrebbe essere connessa ad un dispositivo diverso.
Scollegare l’altro dispositivo e provare nuovamente ad accoppiare il dispositivo. (l 43)
Se “MODE 2” è selezionato in “LINK MODE”, selezionare
“MODE 1”. (l 43)
Se il problema persiste, spegnere e riaccendere l’unità, quindi
riprovare.
Il dispositivo è collegato ma non è possibile ascoltare l’audio attraverso l’unità.
Per alcuni dispositivi con Bluetooth® incorporato, è necessario
impostare l’output audio manualmente su “SC-RS32” o “SC-RS30”. Per maggiori informazioni leggere le istruzioni per l’uso del dispositivo.
L’audio si interrompe.
Il dispositivo è fuori dal range di comunicazione di 10 m. Mettere il
dispositivo Bluetooth® più vicino all’unità.
Eliminare eventuali interferenze tra questa unità e il dispositivo.Altri dispositivi che usano la banda di frequenza di 2,4 GHz, come
router wireless, microonde, telefoni cordless, ecc. stanno interferendo Portare il dispositivo Bluetooth® più vicino a questa unità e allontanarlo dagli altri dispositivi.
Selezionare “MODE 1” per una comunicazione stabile. (l 43)
Messaggi
I seguenti messaggi o numeri di servizio possono venire visualizzati sul display dell’unità.
“--:--”
Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima volta o
recentemente si è verificata un’interruzione di corrente. Impostare l’ora (l 50).
“ADJUST CLOCK”
Orologio non impostato. Regolare correttamente l’orologio.
“ADJUST TIMER”
Timer di riproduzione non impostato. Regolare correttamente il
timer di riproduzione.
“AUTO OFF”
L’unità è rimasta inutilizzata per circa 20 minuti e si spegnerà
entro un minuto. Per evitare questo premere un tasto qualsiasi.
“ERROR”
È stata eseguita un’operazione scorretta. Leggere le istruzioni e
riprovare.
“F” / “F” (“  ” indica un numero.)
Questa unità ha un problema.
Annotare il numero visualizzato, scollegare il cavo di alimentazione CA e contattare il proprio rivenditore.
“LINKING”
Questo sistema sta cercando di collegarsi all’ultimo dispositivo
Bluetooth® collegato quando viene selezionato “BLUETOOTH”.
54
TQBJ2040
“NO DEVICE”
Il dispositivo USB non è inserito correttamente. Leggere le
istruzioni e riprovare (l 42).
“NO DISC”
Inserire il disco da riprodurre (l 42).
“NO PLAY”
Esaminare il contenuto. È possibile riprodurre solo formati
supportati. (l 52)
I file nel dispositivo USB possono essere corrotti. Formattare il
dispositivo USB e riprovare.
L’unità può avere un problema. Spegnere e riaccendere l’unità.
[RS32]
“NO PRESET”
Non ci sono stazioni DAB/DAB+ memorizzate da selezionare.
Memorizzare alcuni canali. (l 46)
[RS32]
“NO SIGNAL”
Non è possibile ricevere la stazione. Controllare la propria
antenna (l 41).
“NOT SUPPORTED”
È stato collegato un dispositivo USB non supportato.Se è stato collegato un dispositivo per ricaricarlo, selezionare una
sorgente diversa da “USB”.
“PGM FULL”
Il numero dei brani programmati è superiore a 24.
“PLAYERROR”
Si è tentato di riprodurre un file non supportato. Il sistema salterà
quella traccia e riprodurrà quella successiva.
“READING”
L’unità sta controllando le informazioni relative al “CD”/“USB”. Una
volta che questa indicazione sarà scomparsa, avviare il funzionamento.
“REMOTE ” (“  ” sta a indicare un numero.)
Il telecomando e questa unità usano codici differenti. Cambiare il
codice del telecomando. – Quando è visualizzata l’indicazione “REMOTE 1”, tenere
premuto [OK] e [1] per almeno 4 secondi. – Quando è visualizzata l’indicazione “REMOTE 2”, tenere
premuto [OK] e [2] per almeno 4 secondi.
[RS32]
“SCAN FAILED”
Non è possibile ricevere le stazioni. Verificare la propria antenna e
provare l’Auto scanning (l 46). Se viene ancora visualizzato “SCAN FAILED”, trovare la ricezione del segnale migliore con la funzione di sintonizzazione “MANUAL SCAN”. (l 47)
“SOUND NOT SET” (“  ” sta a indicare un numero.)
Nessuna impostazione è stata salvata nel numero di impostazione
audio selezionato. Salvare le impostazioni audio. (l 49)
“USB OVER CURRENT ERROR”
Il dispositivo USB sta assorbendo troppa corrente. Selezionare
una sorgente diversa da “USB”, rimuovere il dispositivo USB e spegnere l’unità.
“VBR”
Il sistema non è in grado di visualizzare il tempo di riproduzione
residuo per tracce VBR (a bitrate variabile).
Page 55
Specifiche
GENERALI
Consumo di corrente 24 W Consumo di corrente in standby
(Quando “BLUETOOTH STANDBY” è “OFF”)*
(Quando “BLUETOOTH STANDBY” è “ON”)*
Alimentazione CA da 220 V a 240 V, 50 Hz
Dimensioni (LkAkP)
Massa Circa 3,1 kg Temperatura di esercizio 0 oC a r40 oC Umidità di esercizio
[RS32]
450 mmk107 mmk250 mm
[RS30]
450 mmk107 mmk245 mm
35% a 80% RH (senza condensa)
SEZIONE AMPLIFICATORE
Potenza in uscita
Potenza di uscita RMS
Canale anteriore (entrambi i canali pilotati)
Potenza RMS totale 40 W
20 W per canale (8 ), 1 kHz, 10% THD
SEZIONE SINTONIZZATORE
Preselezione di memoria 30 stazioni FM Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza
87,50 MHz a 108,00 MHz (Intervallo di 50 kHz)
Terminali antenna 75 (non bilanciato)
[RS32]
Memorie DAB 20 canali Banda di frequenza (lunghezza d'onda)
Sensibilità *BER 4x10
Antenna DAB esterna
SEZIONE DAB
Banda III da 5A a 13F
Requisito minimo s98 dBm
Ter mina le Connettore F (75 ≠)
(174,928 MHz a 239,200 MHz)
-4
SEZIONE DISCO
Dischi riproducibili (8 cm o 12 cm)
Eccitazione
Lunghezza d’onda 790 nm (CD)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*2)
1
Circa 0,3 W
1
Circa0,35W
SEZIONE ALTOPARLANTI
Unità diffusori
Full Range 6,5cmTipoa conok2
SEZIONE TERMINALI
Porta USB
Alimentazione porta USB CC 5 V 1,5 A Standard USB USB 2.0 Alta Velocità Formati di file supportati MP3*2 (¢.mp3) Formato supporto audio
2
MP3*
Frequenza di campionamento 32/44,1/48 kHz Dimensione parola audio Numero canali 2 canali
File system per dispositivi USB
Cuffie Stereo, spinotto da 3,5 mm
SEZIONE Bluetooth
Versione Bluetooth® Ver.2.1+EDR Classe Classe 2 Profili supportati A2DP, AVRCP Banda di frequenza Banda FH-SS 2,4 GHz Distanza operativa 10 m Senza ostacoli Codec supportato SBC
FAT12, FAT16, FAT32
®
16 bit
Le specifiche possono essere modificate senza preavviso.La massa e le dimensioni sono approssimate.La distorsione armonica totale viene misurata con un
analizzatore digitale di spettro.
*1: Non vi sono dispositivi collegati alla porta USB prima che
venga attivata la modalità standby.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
ITALIANO
55
TQBJ2040
Page 56
Zasady bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Urządzenie
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia, – Nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu,
wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
– Na urządzeniu nie należy ustawiać żadnych naczyń
zawierających płyny, takich jak wazony. –Należy korzystać wyłącznie z zalecanych akcesoriów. – Nie należy demontować obudowy urządzenia. – Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy. Naprawę
urządzenia należy zlecić wykwalifikowanym pracownikom serwisu. –Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostały
się metalowe przedmioty. – Na urządzeniu nie wolno umieszczać żadnych ciężkich
przedmiotów.
Przewód zasilania
Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia, –Należy się upewnić, że napięcie źródła zasilania
odpowiada napięciu podanemu na urządzeniu. –Dokładnie podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazda ściennego. – Nie wolno ciągnąć za przewód, zginać go ani kłaść na nim
ciężkich przedmiotów. – Nie wolno dotykać wtyczki mokrymi rękami. – Przy odłączaniu przewodu należy chwycić za wtyczkę. – Nie wolno podłączać urządzenia do uszkodzonego
gniazda ściennego oraz gdy wtyczka przewodu
zasilającego jest uszkodzona.
Wtyczka zasilania umożliwia odłączenie urządzenia. Zainstaluj to urządzenie w taki sposób, aby możliwe było natychmiastowe odłączenie wtyczki zasilania od gniazda zasilania.
UWAGA
Urządzenie
W tym urządzeniu znajduje się laser. Wykonywanie regulacji
innych niż opisane lub postępowanie w sposób nieprzewidziany w instrukcji obsługi grozi niebezpiecznym naświetleniem promieniami lasera.
Nie należy umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego
ognia, takich jak zapalone świece.
To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane użyciem
telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem komórkowym.
Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie umiarkowanym.
Wybór miejsca
Urządzenie należy ustawić na równej powierzchni.Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia
prądem lub uszkodzenia urządzenia, – Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub umieszczać w
szafce na książki, zabudowanej szafce lub innej ograniczonej
przestrzeni, w celu zapewnienia dobrej wentylacji. – Nie należy zasłaniać otworów wentylacyjnych urządzenia gazetami,
obrusami, zasłonami i podobnymi przedmiotami. –Urządzenie należy chronić przed bezpośrednim
56
TQBJ2040
działaniem promieni słonecznych, wysoką temperaturą,
wysoką wilgotnością oraz nadmiernymi drganiami.
Bateria
Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy baterie zostaną nieprawidłowo włożone. Baterie należy wymieniać wyłącznie na baterie typu zalecanego przez producenta.
Nieprawidłowe obchodzenie się z bateriami może prowadzić
do wycieku elektrolitu i może być także przyczyną pożaru. – Baterię należy wyjąć, jeżeli pilot nie będzie używany przez
dłuższy czas. Należy ją przechowywać w chłodnym,
ciemnym miejscu. – Nie ogrzewaj i nie wrzucaj do ognia. – Nie należy pozostawiać baterii przez dłuższy czas w
samochodzie z zamkniętymi drzwiami i oknami wystawionym
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. – Nie demontuj i nie powoduj zwarcia. – Baterii alkalicznych lub manganowych nie należy ładować
ponownie. – Nie używaj baterii, z których usunięta została osłona.
W przypadku utylizacji baterii, należy się skontaktować z
lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
Oznaczenia identyfikacyjne produktu znajdują się na spodzie urządzenia.
Pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii. Dotyczy wyłącznie obszaru Unii Europejskiej oraz krajów posiadających systemy zbiórki i recyklingu
Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi/komunalnymi. W celu zapewnienia właściwego
przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii, należy oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego. Poprzez prawidłowe pozbywanie się zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz zużytych baterii pomagasz oszczędzać cenne zasoby naturalne oraz zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz na stan środowiska naturalnego. W celu uzyskania informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii prosimy o kontakt z władzami lokalnymi. Za niewłaściwe pozbywanie się tych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Dotyczy symbolu baterii (symbol
poniżej):
Ten symbol może występować wraz z
symbolem pierwiastka chemicznego.
W takim przypadku wymagania
Dyrektywy w sprawie określonego
środka chemicznego są spełnione.
Page 57
Deklaracja zgodności
Niniejszym “Panasonic Corporation” deklaruje, że ten produkt jest zgodny z istotnymi wymaganiami i innymi odnośnymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/WE. Klienci mogą pobrać oryginalną deklarację zgodności naszych produktów z serwera deklaracji zgodności: http://www.doc.panasonic.de Kontakt się z autoryzowanym przedstawicielem: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Spis treści
Zasady bezpieczeństwa ................................. 56
Akcesoria......................................................... 57
Instrukcja sterowania ..................................... 58
Korzystanie z pilota ........................................ 59
Licencje ........................................................... 59
Podłączenia .....................................................59
Wsadzanie nośników...................................... 60
Operacje Bluetooth Informacje o Bluetooth
Przyciski odtwarzania z nośników ................ 62
[RS32] Słuchanie DAB/DAB+........................... 64
Słuchanie radia FM ......................................... 66
Regulacja dźwięku.......................................... 67
Zegar i timer .................................................... 68
Inne .................................................................. 69
Nośniki, które mogą być odtwarzane ........... 70
Konserwacja urządzenia i nośników ............ 70
Usuwanie usterek ........................................... 71
Dane techniczne ............................................. 73
®
....................................... 61
®
................................. 62
Opisy w niniejszej instrukcji obsługi
Odniesienia do stron są oznaczone jako “l ±±”.O ile nie wskazano inaczej, opisane czynności
wykonywane są za pomocą pilota, jednak można je wykonać również na urządzeniu głównym, jeżeli elementy sterujące są takie same.
Niniejsza instrukcja obsługi przeznaczona jest dla modeli
SC-RS32 i SC-RS30. O ile nie wskazano inaczej, ilustracje przedstawione w tej instrukcji obsługi dotyczą modelu SC-RS32. [RS32]: oznacza wyłącznie właściwości urządzenia
SC-RS32.
[RS30]: oznacza wyłącznie właściwości urządzenia
SC-RS30.
Akcesoria
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia sprawdź załączone akcesoria.
1 Pilot zdalnego sterowania
(N2QAYB001144)
1 Bateria do pilota zdalnego sterowania
1 Przewód zasilania
[RS32]
1 Antena wewnętrzna DAB
[RS30]
1 Antena wewnętrzna FM
Nie należy używać kabla zasilania z innymi urządzeniami.Numery produktów podane w niniejszej instrukcji obsługi
według stanu na grudzień 2016. Mogą ulec zmianie.
POLSKI
Symbole umieszczone na produkcie (w tym na akcesoriach) mają następujące znaczenie:
AC DC Sprzęt klasy II (Podwójnie izolowana
konstrukcja.)
IWł.
Í Tryb gotowości
57
TQBJ2040
Page 58
Instrukcja sterowania
5 576
12
891011
1232
4
Widok z góry
1
13
3
14
2
9
16
17
15
18
19
20
10
21
23
24
22
25
26
1
Przełącznik trybu gotowości/włączania [Í], [Í/I]
Naciśnij, aby przełączyć urządzenie z trybu włączenia na tryb gotowości lub odwrotnie. W trybie gotowości urządzenie wciąż zużywa niewielką ilość energii.
2
Wybór źródła dźwięku
Na urządzeniu:
[ -PAIRING]: “BLUETOOTH”
Naciśnij i przytrzymaj, aby wejść do trybu parowania (
l
61) lub rozłączyć urządzenie Bluetooth® (l61).
[CD/USB]: “CD” [RADIO]: “DAB+” (
Na pilocie:
58
TQBJ2040
[ ]: “BLUETOOTH” [CD/USB]: “CD” [RADIO]: “DAB+” (
3
FAVOURITE przyciski zapisywania lub wybierania stacji radiowych ([1] do [5]) (l64, 66)
4
Otwieranie lub zamykanie kieszeni napędu płyt
5
Głośniki
Głośniki nie są ekranowane magnetycznie. Nie umi eszczaj ich w pobliżu telewizora, komputera osobistego ani innych urządzeń emitujących pole magnetyczne.
6
Wyświetlacz
7
Kieszeń napędu płyt
Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów przed tacą na płytę.
8
Gniazdo słuchawek ()
Typ wtyku: o úrednicy 3,5 mm, stereo (nie naleýy do wyposaýenia)
Należy unikać długotrwałego słuchania, aby zapobiec uszkodzeniu słuchu.
Nadmierne ciśnienie akustyczne dźwięku wydobywającego się ze słuchawek czy słuchawek nagłownych może powodować utratę słuchu.
Głośne słuchanie przez dłuższy okres czasu może doprowadzić do uszkodzeń w uchu wewnętrznym.
,.
“USB”
[RS32]) ,.
,.
“USB”
[RS32]) ,.
“FM”
“FM”
9 10
11 12
13
14 15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26
Podstawowe elementy sterowania odtwarzaniem Regulacja poziomu głośności (0 (min.) do 50 (maks.)) Port USB (l60) Czujnik sygnału zdalnego sterowania
Odległość: Do około 7 m bezpośrednio na wprost Kąt około 30
o
w lewo i prawo
Wybór numeru
Aby wybrać 2-cyfrowy numer Przykład: 16: [
Aby wybrać 3-cyfrowy numer Przykład: 124: [
S
10] > [1] > [6]
S
10] > [S10] >[1] > [2]> [4]
Usunięcie zaprogramowanej ścieżki Wyświetlanie menu dźwięku Wybór D.BASS Ustawienia elementów menu odtwarzania Zmiana wyświetlanych informacji Funkcja zegara lub timera Ustawienie funkcji programu Wyciszanie dźwięku
Naciśnij ponownie, aby anulować. “MUTE” jest także anulowana podczas regulacji głośności i po wyłączeniu urządzenia.
Wybór korektora dźwięku Wyświetlanie menu ustawień Ustawianie pozycji menu radia Wybór/OK Przyciemnianie panelu wyświetlacza
Naciśnij ponownie, aby anulować.
Page 59
Korzystanie z pilota
R6/LR6, AA
(Bateria alkaliczna lub manganowa)
12
Ta śma klejąca (brak w zestawie)
Antena wewnętrzna DAB (w zestawie)
Starannie dokręć nakrętkę.
Taśma klejąca (brak w zestawie)
Antena wewnętrzna FM (w zestawie)
Do gniazdka elektrycznego
Przewód zasilania (w zestawie)
Włóż baterię tak, aby bieguny (i oraz j) odpowiadały biegunom w pilocie.
Skieruj na czujnik odbioru sygnału pilota w urządzeniu.
Aby uniknąć zakłóceń, nie umieszczaj żadnych przedmiotów
przed czujnikiem sygnału.
Licencje
Nazwa Bluetooth® i logotypy są zarejestrowanymi znakami towarowymi, będącymi własnością firmy Bluetooth SIG, Inc. i wszelkie ich użycie przez firmę Panasonic Corporation jest objęte licencją. Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością ich posiadaczy.
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 na licencji firmy Fraunhofer IIS i Thomson.
Podłączenia
Podłącza kabel zasilacza sieciowego dopiero po ustanowieniu wszystkich innych połączeń.
1 Podłącz antenę.
Przymocuj taśmą antenę do ściany lub do kolumny w
pozycji zapewniającej najmniejsze zakłócenia.
Jeżeli sygnał jest słaby, użyj zewnętrznej anteny (brak w
zestawie).
[RS32]
Urządzenie to może odbierać stacje DAB/DAB+ oraz FM wykorzystując antenę DAB.
[RS30]
2 Podłącz przewód zasilania.
Urządzenie pobiera niewielką ilość energii elektrycznej (l 73) nawet po wyłączeniu.
W celu oszczędzania energii elektrycznej odłącz urządzenie
od gniazdka, gdy nie będzie używane przez dłuższy czas.
Niektóre ustawienia zostaną utracone po odłączeniu
systemu. Trzeba będzie je wprowadzić ponownie.
TQBJ2040
POLSKI
59
Page 60
Wsadzanie nośników
Kabel USB
(brak w zestawie)
Do urządzenia kompatybilnego
Wkładanie płyty
1 Wciśnij [<] na urządzeniu głównym, aby otworzyć
tacę na płytę.
2 Włóż płytę z etykietą skierowaną ku górze. 3 Ponownie wciśnij [<], aby zamknąć tacę na płytę.
Podłączanie urządzenia USB
Włóż urządzenie USB bezpośrednio do gniazda USB. Nie używaj kabla przedłużającego USB.
Po zakończeniu używania urządzenia USB należy je
odłączyć.
Przed wyjęciem urządzenia USB wybierz źródło inne niż
“USB”.
Ładowanie urządzenia
Ładowanie zostanie rozpoczęte po podłączeniu urządzenia (wartość znamionowa: DC 5 V/1,5 A) do portu USB urządzenia głównego.
1 Włącz urządzenie. 2 Wybierz źródło inne niż “USB”. 3 Podłącz urządzenie.
Sprawdź na ekranie urządzenia, czy ładowanie się
rozpoczęło.
Po rozpoczęciu ładowania urządzenia można
przełączyć je do trybu gotowości. – Podczas ładowania urządzenia o całkowicie
rozładowanym akumulatorze, nie należy przełączać urządzenia głównego w tryb gotowości zanim podłączone urządzenie naładuje się wystarczająco do odzyskania funkcjonalności.
Wymagany jest kabel kompatybilny z danym urządzeniem.
Należy używać kabla dołączonego do urządzenia.
Nawet po podłączeniu przewodu kompatybilnego z portem
USB urządzenia głównego, podłączone urządzenie może nie być ładowane. W takiej sytuacji należy używać ładowarki dołączo
nej do urzą
W zależności od urządzenia, użycie innej ładowarki może nie
być możliwe. Przed użyciem należy to sprawdzić w instrukcji obsługi danego urządzenia.
Do urządzenia głównego nie wolno podłączać urządzeń o
wartości znamionowej wyższej niż 5 V/1,5 A.
Aby sprawdzić, czy ładowanie zostało ukończone, należy
sprawdzić informację na ekranie ładowanego urządzenia.
Po ukończeniu ładowania, odłącz kabel USB od portu USB.
Przed przeniesieniem urządzenia wyjmij wszystkie nośniki i przełącz urządzenie w tryb gotowości.
60
TQBJ2040
dzenia.
Page 61
Operacje Bluetooth
Istnieje możliwość słuchania muzyki z urządzenia Bluetooth® poprzez połączenie bezprzewodowe z urządzeniem głównym. Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi
urządzenia Bluetooth®.
®
Połączenie poprzez menu Bluetooth
Przygotowanie
Włącz funkcję Bluetooth® w urządzeniu i umieść
urządzenie w pobliżu tego zestawu.
Parowanie z urządzeniami Bluetooth
®
®
1 Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
Jeżeli na wyświetlaczy wyświetlone jest “PAIRING”,
przejdź do kroku 3.
2 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać “PAIRING”, a
następnie naciśnij [OK].
Ewentualnie naciśnij i przytrzymaj [
urządzeniu.
-PAIRING
] na
3 Wybierz “SC-RS32” lub “SC-RS30” z menu
Bluetooth® urządzenia Bluetooth®.
Adres MAC urządzenia (np. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) może
zostać wyświetlony przed “SC-RS32” lub “SC-RS30”.
Nazwa połączonego urządzenia wyświetlana jest na
ekranie przez kilka sekund.
4 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth
Podłączanie sparowane urządzenie
Bluetooth
®
1 Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.
“READY” jest wyświetlone na wyświetlaczu.
2 Wybierz “SC-RS32” lub “SC-RS30” z menu
Bluetooth® urządzenia Bluetooth®.
Nazwa połączonego urządzenia wyświetlana jest na
ekranie przez kilka sekund.
3 Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth
Jeżeli wyświetli się komunikat proszący o klucz, wprowadź
“0000”.
Można zarejestrować maksymalnie 8 urządzeń w tym
zestawie. W przypadku sparowania dziewiątego urządzenia, urządzenie, które było najdłużej nieużywane, zostanie zastąpione.
Do zestawu można podłączać tylko jedno urządzenie
jednocześnie.
Kiedy “BLUETOOTH” wybrane jest jako źródło, niniejsze
urządzenie automatycznie spróbuje połączyć się z ostatnio podłączonym urządzeniem Bluetooth procesu wyświetlane jest “LINKING”.) W razie niepowodzenia spróbuj nawiązać połączenie ponownie.
®
. (W trakcie tego
Tryb transmisji Bluetooth
Możesz zmienić tryb transmisji, aby ustawić priorytet jakości transmisji lub jakości dźwięku.
Przygotowanie
Naciśnij [ ], aby wybrać “BLUETOOTH”.Jeżeli urządzenie Bluetooth® jest już podłączone,
rozłącz je.
®
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“LINK MODE”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać tryb, a następnie
naciśnij [OK].
MODE 1: Nacisk na jakość połączenia MODE 2: Nacisk na jakość dźwięku
Wybierz “MODE 1”, jeżeli dźwięk jest przerywany.Podczas odtwarzania zawartości wideo z wykorzystaniem tej
funkcji, obraz i dźwięk mogą nie być zsynchronizowane. W takim przypadku należy wybrać “MODE 1”.
Ustawienie fabryczne to “MODE 2”.
Poziom sygnału wejściowego Bluetooth
Jeżeli poziom sygnału wyjściowego transmisji z urządzenia Bluetooth® jest zbyt niski, zmień ustawienie poziomu sygnału wejściowego.
®
.
Przygotowanie
Podłącz urządzenie Bluetooth®.
®
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“INPUT LEVEL”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać poziom, a następnie
naciśnij [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
®
.
Wybierz “LEVEL 0”, jeżeli dźwięk jest zniekształcony.Ustawienie fabryczne to “LEVEL 0”.
Odłączanie urządzenia Bluetooth
1 Kiedy urządzenie Bluetooth
Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać “DISCONNECT?”.
®
jest podłączone:
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “OK? YES”, a
następnie naciśnij [OK].
Można również odłączyć urządzenie Bluetooth® naciskając i
przytrzymując przycisk [ -PAIRING] na urządzeniu głównym.
Urządzenie Bluetooth
zostanie inne źródło audio (n.p., “CD”).
®
zostanie rozłączone, jeżeli wybrane
POLSKI
®
61
TQBJ2040
Page 62
Informacje o Bluetooth
Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za narażenie danych na zagrożenia podczas transmisji bezprzewodowej.
®
Stosowane pasmo częstotliwości
System wykorzystuje pasmo częstotliwości 2,4 GHz.
Certyfikacja tego urządzenia
Zestaw podlega ograniczeniom dotyczącym
częstotliwości i ma odpowiedni certyfikat wydany na podstawie odpowiednich przepisów. Nie ma więc konieczności uzyskiwania pozwolenia na transmisję bezprzewodową.
Poniższe działania są ścigane przez prawo w
niektórych krajach: –Rozkładanie na części lub modyfikacja systemu. – Usuwanie informacji dotyczących specyfikacji.
Ograniczenia użytkowania
Nie gwarantuje się możliwości transmisji
bezprzewodowej i/lub stosowania ze wszystkimi urządzeniami z technologią Bluetooth
Wszystkie urządzenia muszą być zgodne z normami
określonymi przez Bluetooth SIG, Inc.
W zależności od specyfikacji i ustawień urządzenia,
podłączenie może nie być możliwe lub niektóre operacje mogą siężnić.
Zestaw obsługuje technologię bezpieczeństwa
Bluetooth którym działa, oraz/lub ustawień, bezpieczeństwo to może nie być wystarczające. Podczas bezprzewodowej transmisji danych do zestawu należy zachować ostrożność.
Zestaw nie może przesyłać danych do urządzenia
Bluetooth
®
. Jednak w zależności od środowiska, w
®
.
®
.
Zasięg stosowania
Używaj urządzenia w odległości maksymalnie 10 m.
Zasięg może się zmniejszyć w zależności od otoczenia, przeszkód lub zakłóceń.
Zakłócenia powodowane przez inne
urządzenia
W wyniku zakłóceń powodowanych przez inne
Bluetooth korzystają z pasma częstotliwości 2,4 GHz, znajdujące się w pobliżu systemu, system może nie działać prawidłowo i mogą wystąpić problemy takie jak hałas oraz przeskakiwanie dźwięku.
System może nie działać prawidłowo, jeżeli fale
radiowe emitowane przez pobliską stację nadawczą itp. są zbyt silne.
®
urządzenie lub urządzenia, które
Przeznaczenie
System przeznaczony jest do użytku ogólnego.Nie należy używać tego zestawu w pobliżu urządzeń
lub w środowisku wrażliwym na zakłócenia radiowe (np. lotniska, szpitale, laboratoria itp.).
Przyciski odtwarzania z nośników
Poniższe oznaczenia wskazują dostępność funkcji.
[CD]:Płyty CD audio w formacie CD-DA lub
[USB]: [BLUETOOTH]:Podłącz urządzenie Bluetooth® (l 61)
płyty CD zawierające pliki MP3 (l 70) Urządzenia USB zawierające pliki MP3 (l70)
Odtwarzanie podstawowe (
[CD], [USB], [BLUETOOTH])
Przygotowanie
Włącz urządzenie.Wsadź nośnik lub podłącz urządzenie Bluetooth
urządzenie. (l 60, 61)
®
1 Wybór źródła dźwięku.
Dla dysku:
Naciśnij kilkakrotnie
Dla urządzenia USB:
Naciśnij kilkakrotnie “USB”.
Dla urządzenia Bluetooth
[], aby wybrać “BLUETOOTH”.
Naciśnij
[CD/USB], aby wybrać “CD”.
[CD/USB], aby wybrać
®
:
2 Naciśnij [1/;] aby rozpocząć odtwarzanie.
Podstawowe przyciski
Stop Naciśnij [].
Pauza Naciśnij [1/;].
Pomijanie Naciśnij [:] lub [9], aby pominąć
Szukanie W trakcie odtwarzania lub pauzy
Aby wyświetlić informacje
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Można wyświetlić utwór, artystę, nazwę albumu, typ pliku, częstotliwość próbkowania oraz inne informacje. (Informacje zależą od źródła dźwięku.)
Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY].
np. [USB] (MP3)
“A”: Numer albumu “T”: Numer utworu
(“ ” oznacza numer.) “ ”: Album
[USB]: Położenie jest zapamiętywane i
wyświetlane jest “RESUME”.
[USB]: Naciśnij dwukrotnie [], aby
całkowicie zatrzymać odtwarzanie.
Naciśnij ponownie, aby kontynuować odtwarzanie.
utwór. (Urządzenie główne: [:/6] lub [5/9])
[CD] (MP3), [USB] Naciśnij [3] lub [4], aby pominąć album.
naciśnij i przytrzymaj [6] lub [5]. (Urządzenie główne: [:/6] lub [5/9])
“”:
Ścieżka
62
TQBJ2040
Page 63
Aby skorzystać z funkcji zdalnej kontroli urządzenia
[CD], [USB]: Wyboru utworów można dokonywać poprzez
Maksymalna liczba wyświetlanych znaków:
System obsługuje znaczniki ID3 w wersji 1 i 2.Dane tekstowe nieobsługiwane przez urządzenie nie mogą
Wybierz tryb odtwarzania.
®
Bluetooth (Audio Video Remote Control Profile – Profil zdalnego sterowania Audio Video). W zależności od stanu urządzenia, obsługa niektórych przycisków może nie być możliwa.
naciskanie przycisków numerycznych.
Około32
być wyświetlane lub mogą zostać wyświetlane nieprawidłowo.
, urządzenie Bluetooth® musi obsługiwać AVRCP
Tryby odtwarzania ([CD], [USB])
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“PLAYMODE” lub “REPEAT”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Odtwarzanie tylko wybranej ścieżki.
1-ALBUM Odtwarzanie tylko wybranego
RANDOM Losowe odtwarzanie zawartości.
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Włączanie trybu powtarzania.
OFF REPEAT
Anulowanie ustawienia trybu odtwarzania.
Wyświetli się “1”, “ ”.
(Przechodzenie do żądanej ścieżki.)
albumu.
Naciśnij [3] lub [4], aby wybrać
album.
“1”, “ ” wyświetla się.
Wyświetli się “RND”.
Losowe odtwarzanie ścieżek z wybranego albumu.
Naciśnij [3] lub [4], aby wybrać
album.
Wyświetli się “1”, “ ”, “RND”.
Wyświetli się`”.
Wyłączanie trybu powtarzania.
Programowanie odtwarzania ([CD], [USB])
Ta funkcja pozwala zaprogramować do 24 utworów. [CD] (CD-DA)
1 Naciśnij [PROGRAM] w trybie zatrzymanym.
“PROGRAM” zostaje wyświetlone na kilka sekund.
2 Za pomocą odpowiednich przycisków
numerycznych wybierz żądany utwór.
Aby zaprogramować nowe utwory, należy powtórzyć ten
krok.
3 Naciśnij [1/;] aby rozpocząć odtwarzanie.
[CD] (MP3), [USB]
1 Naciśnij [PROGRAM] w trybie zatrzymanym.
“PROGRAM” zostaje wyświetlone na kilka sekund.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać album. 3 Naciśnij [9], następnie za pomocą
odpowiednich przycisków numerycznych wybierz żądany utwór.
4 Naciśnij [OK].
Aby zaprogramować nowe utwory należy powtórzyć
kroki od 2 do 4.
5 Naciśnij [1/;] aby rozpocząć odtwarzanie.
Sprawdzić zawartość programu
Usunąć ostatni zaprogramowany utwór
Anulowanie odtwarzania zaprogramowany ch utworów
Usunąć wszystkie zaprogramowane utwory
Po wysunięciu tacki płyty lub wyjęciu nośnika USB pamięć
programu zostaje skasowana.
Naciśnij [:] lub [9] w trybie zatrzymania.
Naciśnij [DEL] w trybie zatrzymanym.
Naciśnij [PROGRAM] w trybie zatrzymanym.
“PGM OFF” zostaje wyświetlone na kilka
sekund.
W trybie zatrzymania naciśnij [∫]. Wyświetlony zostanie symbol “CLEAR ALL”. W ciągu 5 sekund naciśnij ponownie [∫].
POLSKI
Podczas odtwarzania w losowej kolejności nie można
przejść do utworów poprzednio odtworzonych lub naciśnij przyciski numeryczne.
Funkcja trybu odtwarzania ta nie działa z włączoną opcją
“Programowanie odtwarzania”.
Po wysunięciu tacki płyty lub wyjęciu nośnika USB tryb
zostaje anulowany.
63
TQBJ2040
Page 64
[RS32]
Słuchanie DAB/DAB+
Przygotowanie
Upewnij się, że antena DAB jest podłączona. (l 59)Włącz urządzenie.Naciśnij kilkakrotnie [RADIO], aby wybrać “DAB+”.
Zapamiętywanie stacji
By słuchać programów transmitowanych w technologii DAB/DAB+, dostępne stacje radiowe muszą być zapisane na urządzeniu głównym.
W przypadku wybrania “DAB+” po raz pierwszy, urządzenie automatycznie rozpocznie “DAB AUTO SCAN” i zapamięta stacje dostępne w Twoim regionie.
Komunikat “SCAN FAILED” wyświetlany jest w przypadku niepomyślnego skanowania. Ustal miejsce o najsilniejszym sygnale (
l
65, “Sprawdzanie lub poprawianie odbioru”), a następnie
rozpocznij ponowne poszukiwanie stacji DAB/DAB+.
Ponowne poszukiwanie stacji DAB/
DAB+
Gdy zostaną dodane nowe stacje lub po przemieszczeniu anteny należy ponownie przeprowadzić wyszukiwanie.
1 Naciśnij [RADIO MENU], aby wybrać
“AUTOSCAN”, a następnie naciśnij [OK].
2 Gdy miga “START?”,
naciśnij [OK].
W trakcie aktualizacji pamięci stacji poprzez automatyczne
wyszukiwanie zaprogramowane stacje zostają usunięte. Dokonaj ich ponownego ustawienia (l poniżej).
Słuchanie zapamiętanych stacji
Naciśnij [6] lub [5], aby wybrać stację.
Możesz także nacisnąć [:/6] lub [5/9] na
urządzeniu głównym, gdy wybrano “STATION” jako tryb
1
strojenia*
.
Programowanie stacji DAB/DAB+
Zaprogramować można do 20 stacji DAB/DAB+. Kanały od 1 do 5 ustawione zostaną jako ulubione stacje pod (FAVOURITE) zapisanych pod (FAVOURITE) [1] do [5]”)
[1] do [5]. (lz prawej, “Zmiana stacji
1 Podczas słuchania stacji radiowej DAB/DAB+
naciśnij [PROGRAM].
2 Naciśnij przyciski numeryczne, aby wybrać numer
programu.
Zmiana stacji zapisanych pod (FAVOURITE) [1] do [5]
W prostu sposób zmienić można stacje zapisane pod (FAVOURITE) [1] do [5].
Podczas słuchania stacji radiowej DAB/DAB+ Naciśnij i przytrzymaj jedną z pozycji od [1] do [5], aż na wyświetlaczu ukaże się komunikat “P ”.
(“ ” oznacza numer.)
Po zmianie stacji zapisanych pod (FAVOURITE) [1] do [5],
kanały 1 do 5 zostają również zmienione na analogiczne stacje.
Słuchanie zaprogramowanych stacji DAB/DAB+
Naciskaj przyciski numeryczne, [:] lub [9], aby wybrać zaprogramowaną stację.
Możesz także nacisnąć [:/6] lub [5/9] na
urządzeniu głównym, gdy wybrano “PRESET” jako tryb
1
strojenia*
Można wybrać kanał od 1 do 5 naciskając od (FAVOURITE)
*1: Aby zmienić tryb strojenia
By wybrać zaprogramowaną stację należy uprzednio
By zaprogramować dodatkową stację, należy wybrać ją za
.
[1] do [5] na urządzeniu głównym.
1Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać
“TUNE MODE”.
2Naciśnij [2, 1], aby wybrać “STATION” lub “PRESET”,
a następnie naciśnij [OK].
zaprogramować stacje ręcznie.
pomocą metody przedstawionej w “Słuchanie zapamiętanych stacji” (l lewy).
Słuchanie podprogramów
Niektóre stacje DAB/DAB+ udostępniają program główny oraz podprogramy. Jeśli stacja, której słuchasz, oferuje podprogramy, wyświetlać się będzie “ ”.
1 Gdy widoczne jest “ ”:
Naciskaj [RADIO MENU], aż pojawi się “DAB SECONDARY”.
2 Użyj [2, 1], aby wybrać podprogram, a następnie
naciśnij [OK].
Zmiana ustawienia powoduje powrót do programu głównego
(np. przełączenie stacji).
Nie można programować stacji, jeśli nie nadają lub jeśli
wybrano podprogram.
Zaprogramowanie stacji radiowej w danym kanale powoduje
usunięcie uprzednio zaprogramowanej w tym kanale stacji.
64
TQBJ2040
Page 65
Wyświetlacz
Jakość sygnału 0 (słaba) – 8 (doskonała)
Naciśnij [DISPLAY], aby zmienić wyświetlaną zawartość.
Na wyświetlaczu pojawi się informacja. Po każdym naciśnięciu przycisku:
Dynamiczna etykieta:
Ekran PTY: Typ programu
Etykieta zespołu: Nazwa zespołu
Ekran częstotliwości:
Czas: Aktualna godzina
Informacje o programie
Wyświetlane są kanał i częstotliwość.
Automatyczne aktualizacja zegara
Jeśli stacja DAB/DAB+ zawiera informacje o czasie, zegar urządzenia zostanie automatycznie zaktualizowany.
1 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać
“AUTO CLOCK ADJ”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “ON ADJUST”, a
następnie naciśnij [OK].
Wybierz “OFF ADJUST”, aby wyłączyć automatyczną
aktualizację zegara.
Sprawdzanie lub poprawianie odbioru
By sprawdzić jakość odbioru, wymagane jest zapamiętanie co najmniej 1 kanału.
Jeśli komunikat “SCAN FAILED” pojawi się po
wybraniu “DAB+” lub automatycznym wyszukiwaniu, przejdź do sekcji “Ręczne dostrajanie 1 kanału” (l poniżej)
Jeśli na urządzeniu tym zapamiętano już stacje,
przejdź do sekcji “Sprawdzanie jakości odbioru sygnału DAB/DAB+” (l z prawej)
Jeśli stacje nadawcze są zapamiętane, przejdź do
“Ponowne poszukiwanie stacji DAB/DAB+”, by zapisać stacje nadające na innych kanałach. (l 64)
Jeśli wciąż widoczny jest komunikat “SCAN FAILED”,
powtórz kroki od 1 do 3, do chwili zapamiętania stacji. Jeśli to nie pomoże, skorzystaj z zewnętrznej anteny DAB lub skontaktuj się ze sprzedawcą.
Sprawdzanie jakości odbioru sygnału
DAB/DAB+
1 Podczas słuchania stacji radiowej DAB/DAB+:
Naciskając [RADIO MENU] wybierz “SIGNAL QUALITY”, a następnie wybierz [OK]. Prezentowany jest aktualny kanał ze
wskazaniem jakości sygnału.
2 Jeśli jakość odbioru jest niedostateczna, należy
umieścić antenę w miejsku, w którym ulega ona poprawie.
3 By kontynuować sprawdzenie jakości innych
kanałów: Naciśnij ponownie [2, 1] i wybierz żądaną częstotliwość.
4 Naciśnij [OK], aby wyjść.
Po dokonaniu korekty położenia anteny należy
przeprowadzić automatyczne wyszukiwanie i zaktualizować pamięć stacji. (l 64)
POLSKI
Ręczne dostrajanie 1 kanału
Funkcję tę wykorzystuje się do przeskanowania 1 kanału, gdy dokonano regulacji położenia anteny DAB.
Przygotowanie
Zanotuj kanał dostępny w Twoim regionie (np. 12B 225,648 MHz).
1 Gdy wyświetla się “SCAN FAILED”:
Wyreguluj ustawienie anteny DAB.
2 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać
“MANUAL SCAN”.
3 Naciśnij [2, 1], by wybrać kanał dostępny w
Twoim regionie, a następnie naciśnij [OK].
65
TQBJ2040
Page 66
Słuchanie radia FM
Można zaprogramować maksymalnie 30 stacji. Kanały od 1 do 5 ustawione zostaną jako ulubione stacje pod (FAVOURITE) [1] do [5]. (l z prawej, “Zmiana stacji zapisanych pod (FAVOURITE) [1] do [5]”)
Przygotowanie
Upewnij się, że antena jest podłączona. (l 59)Włącz urządzenie.Naciśnij kilkakrotnie [RADIO], aby wybrać “FM”.
Automatyczne programowanie stacji
Ręczne programowanie stacji
1 Podczas słuchania stacji radiowej
Naciśnij [PROGRAM].
2 Wybierz żądaną zaprogramowaną stację
przyciskiem numerycznym.
Powtórz kroki od 1 do 2, aby zaprogramować kolejne stacje.
Jeśli pod tą samą zaprogramowaną pozycją zapiszesz inną
stację, stara stacja ulegnie nadpisaniu.
1 Naciśnij [RADIO MENU], aby wybrać
“A.PRESET”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “LOWEST” lub
“CURRENT”, a następnie naciśnij [OK].
LOWEST:
Rozpoczęcie automatycznego programowania od najniższej częstotliwości (“FM 87.50”).
CURRENT:
Rozpoczęcie automatycznego programowania od bieżącej częstotliwości.*
Tuner zaczyna programowanie wszystkich stacji, które
może odbierać, w kolejności rosnącej.
*1: Aby zmienić częstotliwość, przeczytaj rozdział “Strojenie
ręczne”.
Słuchanie zaprogramowanej stacji
Naciskaj przyciski numeryczne, [:] lub [9] aby wybrać zaprogramowaną stację.
Możesz także nacisnąć [:/6] lub [5/9] na
urządzeniu głównym, gdy wybrano “PRESET” jako tryb
2
strojenia*
Można wybrać kanał od 1 do 5 naciskając od (FAVOURITE)
.
[1] do [5] na urządzeniu głównym.
Strojenie ręczne
Naciśnij [6] lub [5], aby dostroić radio do żądanej stacji.
Możesz także nacisnąć [:/6] lub [5/9] na
urządzeniu głównym, gdy wybrano “MANUAL” jako tryb
2
strojenia*
Aby uruchomić automatyczne strojenie, należy nacisnąć i przytrzymać ten przycisk, do momentu, gdy wyświetlana częstotliwość zacznie szybko się zmieniać.
*2: Aby zmienić tryb strojenia
.
1Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać
“TUNE MODE”.
2Naciśnij [2, 1], aby wybrać “MANUAL” lub “PRESET”,
a następnie naciśnij [OK].
1
Zmiana stacji zapisanych pod (FAVOURITE) [1] do [5]
W prostu sposób zmienić można stacje zapisane pod (FAVOURITE) [1] do [5].
Podczas słuchania stacji radiowej Naciśnij i przytrzymaj jedną z pozycji od [1] do [5], aż na wyświetlaczu ukaże się komunikat “P ”.
(“ ” oznacza numer.)
Po zmianie stacji zapisanych pod (FAVOURITE) [1] do [5], kanały 1 do 5 zostają również zmienione na analogiczne stacje.
Wyświetlanie aktualnego stanu sygnału FM
Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY], aby wybrać “FM STATUS”.
“FM ST”: Odbierany jest sygnał FM stereo. “FM - - - -”: Sygnał nie jest odbierany lub sygnał FM
“FM MONO”: Należy ustawić “FM MODE” na “MONO”.
jest słaby lub w trybie mono.
(l 71, “Jeśli słychać nadmierny szum podczas odbioru FM.”)
“STEREO” pojawia się po nastrojeniu na stację stereo.
Wyświetlanie danych tekstowych RDS
System ten ma możliwość wyświetlania danych tekstowych transmitowanych przez system RDS dostępny w niektórych rejonach.
Naciśnij kilkakrotnie [DISPLAY] .
“PS”: Nazwa stacji “PTY”: Charakter programu “FREQ”: Częstotliwość
RDS jest dostępny wyłącznie wtedy, gdy system stereo
pracuje w trybie odbioru.
RDS może nie być dostępny w przypadku słabego odbioru.
66
TQBJ2040
Page 67
Regulacja dźwięku
Odtwarzanie dźwięku można wzbogacić o poniższe efekty dźwiękowe.
1 Naciśnij kilkakrotnie [SOUND], aby wybrać efekt. 2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać ustawienie, a
następnie naciśnij [OK].
“MY SOUND” (Moje brzmienie)
“BASS” (Tony niskie) lub “TREBLE” (wysokie)
“SURROUND” (Dźwięk przestrzenny)
“CLEAR-MODE DIALOG” (Tryb wyraźnych dialogów)
W przypadku niektórych źródeł może dać się zauważyć
pogorszenie jakości dźwięku podczas stosowania tych efektów dźwiękowych. Wówczas należy wyłączyć efekty dźwiękowe.
Zapisywanie ustawień dźwięku
Swoje ustawienia dźwięku zapisać możesz w “SOUND 1”, “SOUND 2” lub “SOUND 3” jako “MY SOUND”.
“SOUND 1”, “SOUND 2” lub “SOUND 3”. (l poniżej, “Zapisywanie ustawień dźwięku”)
Ustaw poziom (j4 na i4).
“ON SURROUND” lub “OFF SURROUND”.
“ON CLEAR-MODE DIALOG” lub “OFF CLEAR-MODE DIALOG”.
D.Bass
Naciskaj [D.BASS], aby wybrać “ON D.BASS” lub “OFF D.BASS”.
Programowanie korektora dźwięku (Preset EQ)
Naciskaj [PRESET EQ], aby wybrać “HEAVY” (ciężki), “SOFT” (łagodny), “CLEAR” (wyraźny), “VOCAL” (wokal) lub “FLAT” (płaski/wył.).
1 Ustaw żądane efekty dźwiękowe. (l powyżej) 2 Naciśnij [SETUP], aby wybrać “SAVE MY
SOUND”.
3 Naciśnij [2, 1], aby wybrać numer ustawienia, a
następnie naciśnij [OK].
Wyświetli się “SAVED”.Po przypisaniu nowych ustawień temu samemu
numerowi ustawienia, uprzednio zapisane ustawienia dźwięku są nadpisywane.
Wywoływanie uprzednio zapisanych ustawień dźwięku
1 Naciśnij [SOUND], aby wybrać “MY SOUND”. 2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać żądany numer
ustawienia, a następnie naciśnij [OK].
POLSKI
67
TQBJ2040
Page 68
Zegar i timer
Ustawienia zegara
Jest to zegar 24-godzinny.
1 Naciśnij [CLOCK/TIMER], aby wybrać “CLOCK”. 2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas, a następnie
naciśnij [OK].
Aby sprawdzić godzinę
Naciśnij [CLOCK/TIMER].
Zegar zostaje wyzerowany w przypadku awarii zasilania oraz
po odłączeniu przewodu zasilania.
W celu zapewnienia dokładności wskazań zegara należy go
regularnie ustawiać.
Timer wyłączający
Timer wyłączający może wyłączyć urządzenie po określonym czasie.
Naciśnij [SLEEP] kilkakrotnie, aby wybrać ustawienie (w minutach).
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^------------------- “OFF” (Anuluj) (------------------
Pozostały czas jest pokazywany na wyświetlaczu urządzenia
głównego w każdej minucie, z wyjątkiem sytuacji gdy wykonywane są inne operacje. Gdy pozostaje już tylko 1 minuta wyświetlane jest “SLEEP 1”.
Możliwe jest jednoczesne użycie timera odtwarzania i
wyłączającego. Timer wyłączający jest głównym timerem urządzenia.
b
Timer odtwarzania
Można ustawić timer w celu włączania urządzenia codziennie o określonej godzinie.
Przygotowanie
Ustaw zegar.
1 Naciśnij kilkakrotnie [CLOCK/TIMER], aby wybrać
“TIMER ADJ”.
2 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas rozpoczęcia
(“ON TIME”), a następnie naciśnij [OK].
3 Naciśnij [3, 4], aby ustawić czas zakończenia
(“OFF TIME”), a następnie naciśnij [OK].
4 Naciśnij [3, 4], aby wybrać źródło dźwięku*, a
następnie naciśnij [OK].
Włączanie timera
1 Przygotuj wybrane źródło dźwięku i ustaw żądaną
głośność.
2 Naciśnij [F, PLAY].
Wyświetlony zostanie symbol “F”. Aby wyłączyć, ponownie naciśnij [F, PLAY].
3 Naciśnij [Í], aby przełączyć urządzenie do trybu
gotowości.
Aby sprawdzanie ustawień
Naciśnij kilkakrotnie [CLOCK/TIMER], aby wybrać “TIMER ADJ”. (W trybie gotowości, naciśnij dwukrotnie [CLOCK/ TIMER].)
Timer uruchomi się z niskim poziomie głośności i będzie
stopniowo ją zwiększać do ustawionej wartości.
Jeśli timer pozostaje włączony, uruchamia się każdego dnia
o ustalonej godzinie.
Jeśli wyłączysz i włączysz ponownie urządzenie podczas
pracy timera, nie zatrzyma się on o wyznaczonej godzinie.
* “CD”, “USB”, “DAB+” ([RS32]) i “FM” można wybrać jako
źródło dźwięku.
68
TQBJ2040
Page 69
Inne
Funkcja automatycznego wyłączania
Zgodnie z ustawieniami fabrycznymi, urządzenie przełącza się do trybu gotowości automatycznie, jeżeli nie jest odtwarzany dźwięk i urządzenie nie jest używane przez około 20 minut.
Aby anulować tę funkcję
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“AUTO OFF”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “OFF”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby włączyć funkcję, wybierz “ON” w kroku 2.Nie można wybrać tego ustawienia, gdy źródłem jest radio.Po podłączeniu do urządzenia Bluetooth
będzie działać.
Bluetooth® gotowość
Jeżeli wybrano “SC-RS32” lub “SC-RS30” z menu Bluetooth® sparowanego urządzenia Bluetooth®, urządzenie główne automatycznie włączy się z trybu gotowości i nawiąże połączenie Bluetooth®.
®
, funkcja ta nie
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “ON”, a następnie
naciśnij [OK].
Aby wyłączyć funkcję, wybierz “OFF” w kroku 2.Ustawienie fabryczne to “OFF”. Gdy ta funkcja jest
ustawiona na “ON”, zużycie energii w trybie gotowości wzrośnie.
Zmiana kodu urządzenia i pilota
Gdy inne urządzenie firmy Panasonic reaguje na polecenia dołączonego pilota, zmień kod pilota.
1 Naciśnij kilkakrotnie [CD/USB], aby wybrać “CD”. 2 Naciśnij i przytrzymaj [] na urządzeniu oraz [2]
na pilocie, aż na ekranie wyświetli się “REMOTE 2”.
3 Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [2] na pilocie przez co
najmniej 4 sekundy.
Aby zmienić tryb z powrotem na “REMOTE 1”, powtórz
czynności opisane powyżej, zamieniając [2] z [1].
Aktualizacja oprogramowania
Co jakiś czas firma Panasonic może udostępnić zaktualizowane oprogramowanie dla tego systemu, które może ulepszyć istniejące funkcje lub dodać nowe funkcje. Aktualizacje te są darmowe. Szczegółowe informacje można znaleźć na poniższej stronie internetowej.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Strona w języku angielskim.)
Sprawdzanie wersji oprogramowania
Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać “SW VER.”, a następnie naciśnij [OK]. Wyświetlona zostanie wersja zainstalowanego oprogramowania.
Naciśnij [OK], aby wyjść.
69
TQBJ2040
POLSKI
Page 70
Nośniki, które mogą być odtwarzane
Obsługiwane płyty CD
Płyty z logo CD.
Urządzenie odtwarza płyty zgodne z formatem CD-DA.System pozwala na odtwarzanie plików w formacie CD-DA
lub MP3 z nośników CD-R/RW.
Urządzenie może nie odtwarzać niektórych płyt ze względu
na ich stan.
Przed rozpoczęciem odtworzenia należy sfinalizować płytę w
urządzeniu, na którym została nagrana.
Jeżli na płycie zamieszczono materiały zarówno w formacie
MP3, jak i w normalnym formacie audio (CD-DA), urządzenie odtwarza materiał nagrany na wewnętrznej części płyty.
Niniejsze urządzenie nie odtwarza plików nagranych w trybie
zapisu pakietowego.
Płyty muszą być zgodne z normą ISO9660 level 1 lub 2 (z
wyjątkiem formatów z rozszerzeniem).
Niektóre płyty CD-R/RW mogą nie być odtwarzane z powodu
złego stanu nagrania.
Pliki MP3 są zdefiniowane jako utwory i foldery są
zdefiniowane jako album.
Urządzenie może odtwarzać do:
– CD-DA: 99 utworów – MP3: 999 utworów, 255 albumów (łącznie z folderem
głównym)
Nagrania nie zawsze odtwarzane są w kolejności
nagrywania.
Obsługiwane urządzenia USB
To urządzenie nie gwarantuje połączenia ze wszystkimi
urządzeniami USB.
Obsługiwane systemy plików to FAT12, FAT16 i FAT32.Niniejsze urządzenie obsługuje specyfikację USB 2.0 High
Speed.
Urządzenia USB o pojemności przekraczającej 32 GB mogą
nie działać w niektórych warunkach.
Obsługiwane formaty: pliki z rozszerzeniem “.mp3” lub
“.MP3”.
W zależności od tego, w jaki sposób zostały utworzone pliki,
mogą one nie być odtwarzane w kolejności, w jakiej zostały ponumerowane lub mogą w ogóle nie być odtwarzan
Pliki są zdefiniowane jako utwory i foldery są zdefiniowane
jako album.
Urządzenie może odtwarzać do:
– 800 albumów (włącznie z folderem nadrzędnym) – 8000 utworów – 999 utworów w jednym albumie
e.
Konserwacja urządzenia i nośników
Przed wykonywaniem prac konserwacyjnych wyjmij kabel zasilający z gniazda.
Urządzenie należy czyścić miękką i
suchą szmatką
Gdy urządzenie jest bardzo zabrudzone, należy przetrzeć je
zwilżoną, mocno wyciśniętą szmatką, a następnie wytrzeć do sucha.
Do czyszczenia obudowy głośników używaj delikatnej
ściereczki.
Nie stosuj chusteczek ani innych materiałów, które łatwo się rozdzierają. Drobne strzępki papieru mogą się dostać do obudowy głośnika.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać alkoholu,
rozcieńczalnika do farb ani benzyny ekstrakcyjnej.
Zanim użyjesz ściereczki nasączonej środkami
chemicznymi, uważnie przeczytaj dołączone do niej informacje.
Czyszczenie płyt
Prawidłowo Nieprawidłowo
Przetrzyj wilgotną szmatką, a następnie wytrzyj do sucha.
Środki ostrożności podczas
przenoszenia płyt
Płyty należy chwytać za krawędzie, aby unikać
nieusuwalnych zarysowań lub pozostawiania odcisków palców na płycie.
Nie umieszczaj etykiet ani naklejek na płycie.Nie stosuj środków w sprayu do czyszczenia płyt,
rozcieńczalników, płynów zapobiegających przed elektrycznością statyczną ani innych rozpuszczalników.
Nie stosuj następujących płyt:
–Płyt z pozostałością kleju po odklejonych naklejkach lub
etykietach (wypożyczane płyty itp.). –Płyt pozaginanych albo popękanych. –Płyt o nieregularnych kształtach, np. w kształcie serca.
Pozbywanie się lub oddawanie
urządzenia
W urządzeniu mogą być zachowane ustawienia użytkownika. W przypadku pozbywania się urządzenia należy wykonać procedurę przywracania ustawień fabrycznych dla wszystkich funkcji, aby skasować ustawienia użytkownika. (l 71, “Aby przywrócić wszystkie ustawienia do wartości fabrycznych”)
70
TQBJ2040
Page 71
Usuwanie usterek
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy sprawdzić następujące pozycje. Jeżeli masz wątpliwości co do niektórych punktów lub jeśli podane w poniższym przewodniku środki nie rozwiązują problemu, skonsultuj się ze swoim sprzedawcą.
Aby przywrócić wszystkie ustawienia do wartości fabrycznych
W następujących sytuacjach należy wykonać procedurę:
Urządzenie nie reaguje po naciśnięciu przycisków.Gdy chcesz wyczyścić i zresetować ustawienia.
1
Odłącz wszystkie przewody zasilania. (Zaczekaj co najmniej 1 minutę przed przejściem do kroku 2.)
2 Kiedy wciśniesz i przytrzymasz przycisk [Í/I] na
urządzeniu, podłącz jednocześnie przewód zasilający.
Przytrzymaj [Í/I], aż na wyświetlaczu pojawi się
“---------”.
3 Zwolnij [Í/I].
Zostaną przywrócone wszystkie ustawienia fabryczne.
Należy ponownie wprowadzić ustawienia.
Ogólne
Nie można włączyć urządzenia.
Po podłączeniu przewodu zasilania odczekaj około 10 sekund zanim włączysz urządzenie.
Podczas odtwarzania słychać przydźwięk.
Oddalić przewody oraz inne urządzenia od przewodów zasilających lub lamp świetlówkowych.
Urządzenie nie działa.
Być może włączył się jeden z mechanizmów bezpieczeństwa
urządzenia. 1 Naciśnij [Í/I] na urządzeniu głównym, aby przełączyć je w tryb
gotowości. Jeśli urządzenie nie przechodzi w tryb oczekiwania, należy
odłączyć przewód zasilania, poczekać przynajmniej 1 minutę i podłączyć go z powrotem.
2 Naciśnij [Í/I] na urządzeniu głównym, aby je włączyć. Jeżeli
urządzenie nadal nie działa, skontaktuj się ze sprzedawcą.
Ładowanie się nie rozpoczyna.
Wybierz źródło inne niż “USB”.Jeśli ładowanie nie rozpoczyna się w trybie gotowości:
Włącz urządzenie i upewnij się, że ładowanie zostało rozpoczęte, a następnie przełącz urządzenie w tryb gotowości. (l 60)
Emitowany jest hałas lub występują przerwy w dźwięku.
Nie należy umieszczać żadnych urządzeń, które wykorzystują
częstotliwość radiową (np. telefonu) na urządzeniu głównym.
Pilot zdalnego sterowania
Pilot nie działa prawidłowo.
Bateria jest rozładowana lub nieprawidłowo włożona. (l 59)
Płyta
Wyświetlanie jest niepoprawne lub odtwarzanie nie rozpoczyna się.
Upewnij się, że płyta może być odtwarzana w tym urządzeniu.
(l 70)
Soczewka jest zawilgocona. Odczekaj około godziny, a następnie
spróbuj ponownie.
USB
Brak odpowiedzi po wciśnięciu [1/;].
Odłącz urządzenie USB i podłącz je ponownie. Ewentualnie
wyłącz i ponownie włącz urządzenie.
Napęd USB lub zapisane dane nie mogą zostać odczytane.
Format napędu USB lub jego treść nie są kompatybilne z
urządzeniem (l 70).
Funkcja hosta USB tego produktu może nie działać z niektórymi
urządzeniami USB.
Powolne działanie napędu flash USB.
Pliki o dużych rozmiarach lub napęd Flash USB o dużej
pojemności wymagają dłuższego czasu wczytywania.
Czas odtwarzania, który rzeczywiście upłynął, i czas wyświetlany różnią się od siebie.
Skopiuj dane na inne urządzenie USB lub wykonaj kopię
zapasową danych i sformatuj urządzenie USB.
Radio
[RS32]
Słaby odbiór sygnału DAB/DAB+.
Odsuń antenę od urządzeń takich jak komputer, telewizor oraz od
innych kabli i przewodów.
Użyj anteny zewnętrznej.
Jeśli słychać nadmierny szum podczas odbioru FM.
Zmień wyjście dźwięku na monofoniczne.
1 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać “FM MODE”. 2
Naciśnij [2,1], aby wybrać “MONO”, a następnie naciśnij [OK].
Dźwięk zmienia się w monofoniczny.
Aby anulować, wybierz “STEREO” lub zmień
częstotliwość.
W normalnej sytuacji wybierz “STEREO”.
Podczas słuchania radia słychać szum lub zakłócenia.
Upewnij się, że antena jest prawidłowo podłączona. (l 59)Wyreguluj pozycję anteny.Zachowaj odpowiednią odległość pomiędzy anteną a przewodem
zasilania.
Jeśli w pobliżu są budynki lub góry, użyj anteny zewnętrznej. Wyłącz odbiornik TV lub inne odtwarzacze albo oddal je od
urządzenia.
Nie zbliżaj do urządzenia telefonów komórkowych jeśli powoduje
to zakłócenia.
POLSKI
71
TQBJ2040
Page 72
Bluetooth
Nie można ukończyć parowania.
Sprawdź stan urządzenia Bluetooth®.
Nie można podłączyć urządzenia.
Parowanie urządzenia nie powiodło się lub rejestracja została
zastąpiona nową. Spróbuj sparować urządzenie ponownie. (l 61)
Urządzenie główne może być podłączone do innego urządzenia.
Odłącz inne urządzenie i spróbuj sparować urządzenie ponownie. (l 61)
Jeśli w “LINK MODE” wybrano “MODE 2”, należy wybrać
“MODE 1”. (l 61)
Jeżeli problem utrzymuje się, wyłącz urządzenie i włącz je
ponownie. W razie potrzeby powtórz jeszcze raz.
®
Urządzenie jest podłączone, ale dźwięk nie jest odtwarzany z głośników tego urządzenia.
W przypadku niektórych wbudowanych urządzeń Bluetooth®,
konieczne jest ręczne ustawienie odtwarzania dźwięku na “SC-RS32” lub “SC-RS30”. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi danego urządzenia.
Dźwięk jest przerywany.
Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji 10 m.
Umieść urządzenie Bluetooth® bliżej urządzenia głównego.
Usuń wszelkie przeszkody występujące pomiędzy urządzeniami.Inne urządzenia korzystające z zakresu częstotliwości 2,4 GHz,
takie jak router sieci bezprzewodowej, kuchenki mikrofalowe, telefony bezprzewodowe itp. mogą powodować zakłócenia. Zbliż urządzenie Bluetooth® do urządzenia głównego i ustaw je dalej od innych urządzeń.
Wybierz “MODE 1” w celu zapewnienia stabilnej komunikacji.
(l 61)
Komunikaty
Na wyświetlaczu urządzenia mogą się pojawić następujące komunikaty lub numery serwisowe.
“--:--”
Po raz pierwszy podłączono kabel zasilania lub ostatnio wystąpiła
awaria zasilania. Ustaw godzinę (l 68).
“ADJUST CLOCK”
Zegar nie jest ustawiony. Ustaw prawidłowo zegar.
“ADJUST TIMER”
Timer odtwarzania nie jest ustawiony. Ustaw odpowiednio timer.
“AUTO OFF”
Urządzenie nie było używane przez około 20 minut i za minutę
zostanie wyłączone. Naciśnij dowolny przycisk, aby anulować.
“ERROR”
Wykonano nieprawidłową operację. Przeczytaj instrukcję i spróbuj
ponownie.
“F” / “F” (“  ” oznacza numer.)
Wystąpił problem z urządzeniem.
Zapisz wyświetlony numer, odłącz przewód zasilania i skontaktuj się ze swoim sprzedawcą.
“LINKING”
Po wybraniu “BLUETOOTH” system próbuje połączyć się z
ostatnio używanym urządzeniem Bluetooth®.
“NO DEVICE”
Urządzenie USB nie jest włożone prawidłowo. Zapoznaj się z
instrukcją i spróbuj ponownie (l 60).
“NO DISC”
Włóż płytę do odtworzenia (l 60).
“NO PLAY”
Sprawdź nośnik i znajdujące się na nim dane. Można odtwarzać
wyłącznie obsługiwane formaty. (l 70)
Pliki w urządzeniu USB mogą być uszkodzone. Sformatuj
urządzenie USB i spróbuj ponownie.
Możliwe, że wystąpił problem z urządzeniem. Wyłącz je i włącz
ponownie.
[RS32]
“NO PRESET”
Brak dostępnych zaprogramowanych stacji DAB/DAB+. Należy
zaprogramować kanały. (l 64)
[RS32]
“NO SIGNAL”
Nie można uzyskać sygnału stacji. Sprawdź antenę (l 59).
“NOT SUPPORTED”
Podłączono nieobsługiwane urządzenie USB.W przypadku podłączenia urządzenia do ładowania należy
wybrać źródło inne niż “USB”.
“PGM FULL”
Liczba zaprogramowanych ścieżek jest większa niż 24.
“PLAYERROR”
Został włączony nieobsługiwany plik. System pominie tę ścieżkę i
przejdzie do kolejnej.
“READING”
Urządzenie sprawdza informacje na płycie “CD”/“USB”. Gdy
zniknie to wskazanie, rozpocznij obsługę.
“REMOTE ” (“  ” oznacza numer.)
Pilot i urządzenie używajążnych kodów. Zmień kod na pilocie.
–Gdy wyświetlane jest wskazanie “REMOTE 1”, naciśnij i
przytrzymaj [OK] i [1] przez co najmniej 4 sekundy. –Gdy wyświetlane jest wskazanie “REMOTE 2”, naciśnij i
przytrzymaj [OK] i [2] przez co najmniej 4 sekundy.
[RS32]
“SCAN FAILED”
Stacje są poza zasięgiem. Należy sprawdzić antenę oraz
spróbować wyszukać je automatycznie (l 64). Jeśli komunikat “SCAN FAILED” wciąż jest widoczny, należy wyszukać najsilniejszy sygnał przy pomocy funkcji dostrajania “MANUAL SCAN”. (l 65)
“SOUND NOT SET” (“ ” oznacza numer.)
Brak zapisanych ustawień dźwięku pod wybranym numerem.
Należy zapisać ustawienia dźwięku. (l 67)
“USB OVER CURRENT ERROR”
Urządzenie USB pobiera za dużo energii. Wybierz źródło inne niż
“USB”, wyjmij kabel USB i wyłącz urządzenie główne.
“VBR”
System nie może pokazać pozostałego czasu odtwarzania dla
ścieżek ze zmienną prędkością bitów (VBR).
72
TQBJ2040
Page 73
Dane techniczne
INFORMACJE OGÓLNE
Pobór mocy 24 W Pobór mocy w trybie gotowości
(Gdy “BLUETOOTH STANDBY” jest w stanie “OFF”)*
(Gdy “BLUETOOTH STANDBY” jest w stanie “ON”)*
Zasilanie AC 220 V do 240 V, 50 Hz
Wymiary (SzkWkG)
Waga Około 3,1 kg Zakres temperatur pracy 0 oC do r40 oC Zakres wilgotności roboczej
[RS32]
450 mmk107 mmk250 mm
[RS30]
450 mmk107 mmk245 mm
35% do 80% RH (bez kondensacji)
Około0,3W
Około0,35W
SEKCJA WZMACNIACZA
Moc wyjściowa
Moc wyjściowa RMS
K. przednie (oba wysterowane)
Całkowita moc RMS 40 W
20 W na kanał (8 ), 1 kHz, 10% THD
SEKCJA TUNERA
Programowanie stacji 30 stacji FM Modulacja częstotliwości (FM)
Zakres częstotliwości
Zaciski anteny 75 (niesymetryczne)
[RS32]
Pamięć DAB 20 kanałów Pasmo częstotliwości (częstotliwość)
Pasmo III 5A do 13F
Czułość *BER 4x10
Wymagania minimalne s98 dBm
Zewnętrzna antena DAB
Gniazdo Wtyk F (75 ≠)
87,50 MHz do 108,00 MHz (50 kHz krok)
SEKCJA DAB
(174,928 MHz do 239,200 MHz)
-4
SEKCJA PŁYT
Obsługiwane płyty (8 cm lub 12 cm)
Odbiór
Długość fali 790 nm (CD)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*2)
1
SEKCJA SYSTEMU GŁOŚNIKÓW
Głośnik(i)
Pełen zakres 6,5 cm Kopułkowy k2
SEKCJA ZACISKÓW
Port USB
1
Zasilanie z portu USB DC 5V1,5A Standard USB Obsługiwany format plików multimedialnych MP3*2 (¢.mp3) Obsługiwane formaty audio
2
MP3*
Częstotliwość próbkowania Rozmiar słowa próbki 16 bitów Liczba kanałów 2kanały
System plików urządzenia USB
Słuchawki Stereo, wtyk 3,5 mm
Sekcja Bluetooth
Wersja Bluetooth® Ver.2.1+EDR Klasa Klasa 2 Obsługiwane profile A2DP, AVRCP Pasmo częstotliwości 2,4 GHz pasmo FH-SS Zakres działania 10 m w linii widzenia Obsługiwane kodowanie SBC
Port USB 2.0 High Speed
32/44,1/48 kHz
FAT12, FAT16, FAT32
®
Producent zastrzega sobie prawo zmiany danych
technicznych bez uprzedniego powiadomienia.
Masy i wymiary są podane w przybliżeniu.Całkowite zniekształcenia harmoniczne zmierzono cyfrowym
analizatorem widma.
*1: Przed przełączeniem do trybu gotowości do portu USB nie
jest podłączone żadne urządzenie.
*2: MPEG-1 warstwa 3, MPEG-2 warstwa 3
POLSKI
73
TQBJ2040
Page 74
Bezpečnostní opatření
VAROVÁNÍ
Zařízení
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku, –Chraňte zařízení před deštěm, vlhkostí, kapající a
stříkající vodou.
– Nepokládejte na zařízení předměty naplněné tekutinou,
např. vázy. – Používejte pouze doporučené příslušenství. – Nesundávejte kryty. – Neopravujte sami zařízení – opravy přenechejte
kvalifikovaným pracovníkům servisu. – Dejte pozor, aby se do zařízení nedostaly kovové
předměty. – Nepokládejte na zařízení těžké předměty.
Síťová šňůra
Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku, – Ujistěte se, že napájecí napětí odpovídá napě
uvedenému na zařízení. –Dobře zasuňte zástrčku do zásuvky. – Neohýbejte kabel, netahejte za něj a nepokládejte na něj
těžké předměty. – Nesahejte na zástrčku mokrýma rukama. –Při vypojování zástrčky ji držte za plastové tělo. – Nepoužívejte poškozenou zástrčku či zásuvku.
Rozpojovacím zařízením je síťová zásuvka.
Nainstalujte toto zařízení tak, aby bylo možno síťovou zásuvku okamžitě odpojit ze sítě.
UPOZORNĚNÍ
Zařízení
Toto zařízení používá laser. Ovládání, nastavení nebo
provádění úkonů jiných, než jsou popsány v této příručce, může vést ke vzniku nebezpečného záření.
Nepokládejte na zařízení zdroje otevřeného ohně, jako
zapálené svíčky apod.
Zařízení může být rušeno rádiovými vlnami např. z mobilního
telefonu. V případě takových interferencí lépe oddělte zařízení od mobilního telefonu.
Zařízení je zkonstruováno pro použití v mírném podnebí.
Umístění přístroje
Umístěte zařízení na rovný povrch.Za účelem snížení rizika požáru, zásahu elektrickým
proudem nebo poškození výrobku, – Neinstalujte ani nepokládejte zařízení do knihovny,
vestavěné skříně nebo do jiných stísněných prostor.
Zajistěte pro zařízení dostatečné větrání. – Nezakrývejte ventilační otvory zařízení novinami, ubrusy,
záclonami a podobnými předměty. – Nevystavujte zařízení přímému slunci, vysokým teplotám,
vysoké vlhkosti ani nadměrným vibracím.
Baterie
V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí
výbuchu. K výměně používejte pouze typ baterií doporučený výrobcem.
Nesprávným zacházením s bateriemi může dojít k vytečení
elektrolytu a k požáru. – Když nebudete dálkové ovládání delší dobu používat,
vyjměte z něj baterii. Uskladněte ji na chladném tmavém
místě. – Baterie nevystavujte horku ani ohni. – Nenechávejte baterii (baterie) dlouhou dobu v automobilu
vystaveném přímému slunci se zavřenými dveřmi a okny. – Baterie nerozebírejte a nezkratujte je. – Alkalické a manganové baterie znovu nenabíjejte. – Nepoužívejte baterie s odloupnutým obalem.
Při likvidaci baterií se obraťte na místní úřady nebo prodejce
a zeptejte se na správný způsob likvidace.
Identifikační značení výrobku je umístěno na dolní straně jednotky.
Likvidace použitých zařízení a baterií Jen pro státy Evropské unie a země s fungujícím systémem recyklace a zpracování odpadu.
Tyto symboly na výrobcích, jejich obalech a v doprovodné dokumentaci upozorňují na to, že se použitá elektrická a elektronická zařízení, včetně baterií, nesmějí likvidovat jako běžný komunální odpad. Aby byla zajištěna správná likvidace a recyklace použitých výrobků a baterií, odevzdávejte je v souladu s národní legislativou na příslušných
sběrných místech. Správnou likvidací přispějete k úspoře cenných přírodních zdrojů a předejdete možným negativním dopadům na lidské zdraví a životní prostředí. O další podrobnosti o sběru a recyklaci odpadu požádejte místní úřady. Při nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu se vystavujete postihu podle národní legislativy.
Poznámka k symbolu baterie
(značka pod symbolem):
Tento symbol může být použitý v
kombinaci s chemickou značkou.
Takový případ je souladu s
požadavky směrnice pro chemické
látky.
74
TQBJ2040
Page 75
Prohlášení o shodě
Společnost “Panasonic Corporation” tímto prohlašuje, že tento výrobek je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/EC. Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu prohlášení o shodě pro naše produkty R&TTE z našeho serveru: http://www.doc.panasonic.de Oprávněný zástupce: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Německo
Popisy uvedené v tomto návodu k obsluze
Stránky, na které je odkazováno, jsou označovány
následujícím způsobem: “l ±±”.
Není-li uvedeno jinak, jsou postupy popsány s použitím
dálkového ovládání. Pokud jsou ovládací prvky na tomto zařízení totožné, lze je rovněž použít.
Tento návod k použití se vztahuje na modely SC-RS32 a
SC-RS30. Není-li uvedeno jinak, ilustrace použité v tomto návodu k obsluze se vztahují na model SC-RS32. [RS32]: označuje funkce, které platí pouze pro model
SC-RS32.
[RS30]: označuje funkce, které platí pouze pro model
SC-RS30.
Obsah
Bezpečnostní opatření ................................... 74
Příslušenství ...................................................75
Ovládací prvky ................................................ 76
Použití dálkového ovládání............................ 77
Licence ............................................................ 77
Zapojení ........................................................... 77
Vkládání médií................................................. 78
Operace Bluetooth O zařízení Bluetooth
Ovládání přehrávání médií............................. 80
[RS32] Poslouchání DAB/DAB+ ...................... 82
Poslech FM rádia ............................................ 84
Nastavení zvuku.............................................. 85
Hodiny a časovač ........................................... 86
Další ................................................................. 87
Přehrávatelná média....................................... 88
Péče o jednotku a o média............................. 88
Návod k odstraňování problémů ................... 89
Technické údaje.............................................. 91
®
........................................ 79
®
..................................... 80
Příslušenství
Před použitím tohoto zařízení zkontrolujte dodané příslušenství.
1 Dálkový ovladač
(N2QAYB001144)
1 Baterie do dálkového ovladače
1 Přívodní kabel
[RS32]
1 Pokojová anténa DAB
[RS30]
1 Vnitřní anténa FM
Nepoužívejte dodaný přívodní kabel s jinými zařízeními.Čísla výrobku uvedená v tomto návodu k obsluze představují
správná čísla výrobku od prosince 2016. Mohou být předmětem změny.
Symboly na tomto produktu (včetně příslušenství) reprezentují následující:
AC DC Zařízení třídy II (Zařízení má dvojitou izolaci.) On (Zap.)
I
Í Pohotovostní režim
ČESKY
75
TQBJ2040
Page 76
Ovládací prvky
5 576
12
891011
1232
4
Pohled shora
1 Přepínač pohotovostního režimu/zapnutí [Í],
[Í/I]
Stisknutím se přístroj přepne mezi provozním a pohotovostním režimem. V pohotovostním režimu přístroj stále
spotřebovává malé množství energie.
2 Volba zdroje zvuku
Na tomto zařízení:
[ -PAIRING]: “BLUETOOTH”
Stisknutím a podržením vyberete režim párování (l 79)
nebo odpojte zařízení Bluetooth [CD/USB]: “CD” ,. “USB”
[RADIO]: “DAB+” ([RS32]) ,. “FM”
Na dálkovém ovládání:
[ ]: “BLUETOOTH” [CD/USB]: “CD” ,. “USB” [RADIO]: “DAB+” ([RS32]) ,. “FM”
3 FAVOURITE tlačítka pro ukládání nebo výběr
®
(l 79).
rozhlasové stanice ([1] až [5]) (l 82, 84)
4 Otevření/zavření zásuvky disku 5 Reproduktory
Tyto reproduktory nemají magnetické stínění.
Neumisťujte je blízko televizorů, osobních počítačů nebo jiných zařízení snadno ovlivnitelných magnetickým polem.
6 Displej 7 Zásuvka na disk
Před zásuvku disku neumisťujte žádné předměty.
8 Konektor pro sluchátka ( )
Typ konektoru: stereofonní, souosý o průměru 3,5 mm
(není v příslušenství)
Dlouhodobý poslech může způsobit poškození sluchu.
Příliš hlasitá reprodukce ze sluchátek může způsobit
ztrátu sluchu.
76
TQBJ2040
Dlouhodobý poslech na maximální hlasitost může
poškodit sluch uživatele.
9 Základní přehrávání 10 Nastavení hlasitosti (0 (min.) až 50 (max.)) 11 USB port (l 78) 12 Čidlo signálu dálkového ovladače
Vzdálenost: Do cca 7 m přímo před zařízením Úhel: přibl. 30o doleva a doprava
13 Výběr čísla
Volba 2 ciferného čísla
Příklad: 16: [S10]
Pro volbu 3-místného čísla
Příklad: 124: [S10]
14 Odstranění naprogramované stopy 15 Vstup do menu zvuk 16 Vyberte D.BASS 17 Otevření nabídky přehrávání 18 Změna zobrazovaných informací 19 Nastavení hodin a časovače 20 Aktivace funkce programování 21 Vypnutí zvuku
Opětovným stisknutím funkci zrušíte. Funkci “MUTE” rovněž zrušíte stisknutím tlačítka pro nastavení hlasitosti nebo vypnutím zařízení.
22 Vyberte předvolbu EQ 23 Vstup do menu nastavení 24 Nastavení položky nabídky rádia 25 Volba/OK 26 Ztmavnutí panelu displeje
Opětovným stisknutím funkci zrušíte.
1
3
13
14
2
9
15
16
17
18
> [1] > [6]
> [S10] >[1] > [2]> [4]
19
20
10
21
22 23
24
25
26
Page 77
Použití dálkového ovládání
R6/LR6, AA
(Alkalická nebo manganová baterie)
12
Lepicí páska (nedodává se)
Pokojová anténa DAB (dodává se)
Zkontrolujte, že je matice pevně utažená.
Lepicí páska (nedodává se)
Vnitřní anténa FM (dodává se)
Do síťové zásuvky
ťový kabel (dodává se)
Vložte baterii tak, aby póly (i a j) odpovídaly indikaci na dálkovém ovládání.
Nasměrujte jej na snímač signálu dálkového ovládání na tomto zařízení.
Abyste zabránili interferencím, nepokládejte před čidlo
signálu žádné předměty.
Licence
Slovní označení a loga Bluetooth® jsou registrované ochranné známky vlastněné společností Bluetooth SIG, Inc. a jakékoliv použití těchto známek společností Panasonic Corporation se řídí licenčními podmínkami. Ostatní obchodní značky a názvy jsou majetkem příslušných majitelů.
Technologie kódování zvuku MPEG Layer-3 licencovaná společnostmi Fraunhofer IIS a Thomson.
Zapojení
Přívodní kabel připojte až po dokončení všech ostatních zapojení.
1 Připojte anténu.
Přilepte anténu lepicí páskou na zeď nebo na sloupek v
takové poloze, která zajistí příjem signálu s nejmenším rušením.
Pokud je signál rádia slabý, použijte venkovní anténu
(není součástí dodávky).
[RS32]
Přes DAB anténu může toto zařízení přijímat stanice DAB/DAB+ a FM.
[RS30]
2 Zapojte kabel sížového napájení (AC).
Toto zařízení spotřebovává malé množství energie (l 91) i v případě, že je vypnutý.
Pokud nebudete toto zařízení delší dobu používat,
odpojte je v zájmu úspory elektrické energie ze zásuvky.
Po odpojení systému budou některá nastavení ztracena.
Musíte je nastavit znovu.
ČESKY
77
TQBJ2040
Page 78
Vkládání médií
Kabel USB
(nedodává se)
Do kompatibilního zařízení
Vložení disku
1 Chcete-li otevřít zásuvku disku, stiskněte tlačítko
[<] na tomto zařízení.
2 Vložte disk štítkem nahoru. 3 Dalším stiskem tlačítka [<] zavřete zásuvku disku.
Připojení zařízení USB
Zasuňte USB zařízení přímo. Nepoužívejte žádný USB prodlužovací kabel.
Pokud zařízení USB nepoužíváte, odpojte jej.Před odpojením USB zařízení zvolte jiný zdroj než “USB”.
Nabíjení zařízení
Nabíjení začne při připojení tohoto zařízení (jmenovitá hodnota 5 V/1,5 A) k portu USB tohoto zařízení.
1 Zapnutí přístroje. 2 Vyberte jiný zdroj než “USB”. 3 Připojte zařízení.
Potvrzení proveďte na obrazovce připojeného zařízení
apod. a ověřte, že nabíjení začalo.
Poté, co se nabíjení začne nabíjet, můžete toto zařízení
přepnout do pohotovostního režimu. –Při nabíjení vybitého zařízení nepřepínejte toto
zařízení do pohotovostního režimu, dokud nebude schopné provozu.
Je vyžadován kabel kompatibilní s vaším zařízením. Použijte
kabel dodaný s vaším zařízením.
Zařízení se nemusí nabíjet, ani když je k portu USB tohoto
zařízení připojen kompatibilní kabel. V takovém případě použijte nabíječku dodanou se zařízením.
V závislosti na daném zařízení nemusí být podporováno
nabíjení jinou nabíječkou. Před použitím konzultujte návod k obsluze k zařízení.
Nepřipojujte k tomuto zařízení jiná zařízení jejichž parametry
přesahují jmenovité hodnoty 5 V/1,5 A.
Chcete-li zkontrolovat, zda je nabíjení dokončeno, najdete
příslušnou informaci na displeji připojeného zařízení.
Po úplném nabití odpojte kabel USB od portu USB.
Při přemisťování tohoto zařízení nezapomeňte vyjmout veškerá média a přepnout toto zařízení do pohotovostního režimu.
78
TQBJ2040
Page 79
Operace Bluetooth
Toto zařízení umožňuje bezdrátový poslech zvuku ze zvukového zařízení Bluetooth®. Podrobnosti o zařízení Bluetooth® naleznete v
návodu k obsluze.
®
Připojení pomocí nabídky Bluetooth
Příprava
Na zařízení zapněte funkci Bluetooth® a umístěte
zařízení do blízkosti tohoto zařízení.
Párování se zařízením Bluetooth
®
®
1 Stisknutím [ ] zvolte “BLUETOOTH”.
Pokud je zařízení “PAIRING” uvedeno na displeji,
přejděte ke kroku 3.
2 Stisknutím tlačítka [PLAY MENU] vyberte
“PAIRING” a pak stiskněte [OK].
Alternativně stiskněte a přidržte tlačítko [ -PAIRING]
na tomto zařízení.
3 Zvolte “SC-RS32” nebo “SC-RS30” z menu
Bluetooth® zařízení Bluetooth®.
Adresa MAC (např. 6C:5A:B5:B3:1D:0F) se může
zobrazit dříve, než se zobrazí “SC-RS32” nebo “SC-RS30”.
Název připojeného zařízení je na několik sekund
zobrazen na displeji.
4 Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth
Připojování spárovaného zařízení
Bluetooth
®
®
.
1 Stisknutím [ ] zvolte “BLUETOOTH”.
Na displeji zařízení je zobrazen text “READY”.
2 Zvolte “SC-RS32” nebo “SC-RS30” z menu
Bluetooth® zařízení Bluetooth®.
Název připojeného zařízení je na několik sekund
zobrazen na displeji.
3 Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth
Pokud budete vyzváni k zadání hesla, zadejte hodnotu
“0000”.
S tímto zařízením můžete registrovat až 8 zařízení. Pokud je
spárováno 9. zařízení, bude nahrazeno zařízení, které se nepoužívalo po nejdelší dobu.
Toto za řízení lze najednou připojit pouze k jednomu zařízení.Pokud jako zdroj vyberete funkci “BLUETOOTH”, pokusí se
tato jednotka automaticky připojit k poslednímu připojenému zařízení Bluetooth zobrazen nápis “LINKING”.) Pokud pokus o připojení selže, zkuste navázat připojení znovu.
®
. (V průběhu procesu je na displeji
®
.
Režim vysílání Bluetooth
Režim přenosu lze změnit pro zajištění vyšší kvality přenosu nebo vyšší kvality zvuku.
Příprava
Stisknutím [ ] zvolte “BLUETOOTH”.Pokud je již zařízení Bluetooth® připojeno, odpojte
ho.
®
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “LINK MODE”.
2 Pro volbu režimu stiskněte možnost [2, 1] a pak
stiskněte tlačítko [OK].
MODE 1: Důraz na konektivitu MODE 2: Důraz na kvalitu zvuku
Pokud dojde k přerušení přehrávání zvuku, vyberte možnost
“MODE 1”.
Pokud zobrazujete obsah videa touto funkcí, video a zvukový
výstup nemusí být synchronizovány. V takovém případě vyberte v nastavení “MODE 1”.
Výchozí tovární nastavení je “MODE 2”.
Úroveň vstupu Bluetooth
Pokud je vstupní úroveň zvuku ze zařízení Bluetooth® příliš nízká, změňte nastavení vstupní úrovně.
Příprava
Připojte zařízení Bluetooth®.
®
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “INPUT LEVEL”.
2 Pro volbu úrovně stiskněte možnost [2, 1] a pak
stiskněte tlačítko [OK]. “LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Je-li zvuk zkreslený, zvolte “LEVEL 0”.Výchozí tovární nastavení je “LEVEL 0”.
Odpojení zařízení Bluetooth
1 Po připojení zařízení Bluetooth
Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU] vyberte možnost “DISCONNECT?”.
®
®
:
2 Stisknutím [2, 1] zvolte “OK? YES” a poté
stiskněte [OK].
Zařízení Bluetooth® můžete rovněž odpojit stisknutím a
podržením tlačítka [ -PAIRING] na tomto zařízení.
Zařízení Bluetooth
zdroj zvuku (např., “CD”).
®
bude odpojeno, pokud vyberete odlišný
ČESKY
79
TQBJ2040
Page 80
O zařízení Bluetooth
Společnost Panasonic nenese žádnou odpovědnost za data a/nebo informace prozrazené během bezdrátového přenosu.
®
Používané kmitočtové pásmo
Tento systém využívá frekvenční pásmo 2,4 GHz.
Certifikace zařízení
Tento systém vyhovuje kmitočtovým omezením a je
certifikován na základě telekomunikačních zákonů, takže povolení k bezdrátovému provozu není nutné.
Níže uvedené činnosti jsou v některých zemích podle
zákona trestné: – Rozebírání nebo pozměňování systému. – Odstranění označení uvádějících technické
specifikace.
Omezení použití
Bezdrátový přenos a používání všech zařízení
vybavených technologií Bluetooth
Všechna zařízení musí být v souladu se standardy
Bluetooth SIG, Inc.
V závislosti na specifikacích a nastavení zařízení může dojít k selhání spojení či odlišnému provedení operací.
Tento systém podporuje funkce zabezpečení Bluetooth®. V závislosti na prostředí provozu a/nebo nastavení však toto zabezpečení nemusí dostačovat. Data bezdrátově přenášená do tohoto systému přenášejte s opatrností.
Tento systém neumožňuje přenos dat do zařízení
Bluetooth
®
.
®
nejsou zaručeny.
Dosah použití
Toto zařízení používejte v maximálním dosahu 10 m.
Rozsah se může snížit vlivem okolního prostředí, překážek nebo rušení.
Rušení způsobené jinými zařízeními
Tento systém nemusí fungovat správně a může docházet k problémům jako šum a přeskakování zvuku z důvodu rušení radiovými vlnami, pokud se systém nachází příliš blízko dalším zařízením Bluetooth zařízením, která využívají pásmo 2,4 GHz.
Systém nemusí správně fungovat, pokud jsou radiové vlny z blízké vysílací stanice apod. příliš silné.
®
nebo
Určené použití
Systém je určeno pro normální obecné používání.Nepoužívejte tento systém poblíž citlivých zařízení či
v prostředí citlivém na rušení rádiové frekvence (např.: letiště, nemocnice, laboratoře atd.).
Ovládání přehrávání médií
Následující značky označují dostupnost funkce.
[CD]: Audio CD ve formátu CD-DA nebo CD
[USB]:USB zařízení obsahující soubory MP3
[BLUETOOTH]:Připojené zařízení Bluetooth
obsahující soubory MP3 (l 88)
(l 88)
®
(l 79)
Základní přehrávání (
[CD], [USB], [BLUETOOTH])
Příprava
Zapnutí přístroje.Vložte médium nebo připojte zařízení Bluetooth
(l 78, 79)
®
.
1 Výběr zdroje zvuku.
Pro disk:
Opakovaným stisknutím [CD/USB] zvolte “CD”.
Pro zařízení USB:
Opakovaným stisknutím [CD/USB] zvolte “USB”.
Pro zařízení Bluetooth
Stisknutím [ ] zvolte “BLUETOOTH”.
®
:
2 Stiskněte [1/;] pro zahájení přehrávání.
Základní ovládání
Zastavení Stiskněte [].
Pauza při přehrávání
Přeskočení Stisknutím [:] nebo [9] můžete
Vyhledávání Během přehrávání nebo pozastavení
Zobrazení informací
([CD], [USB], [BLUETOOTH])
Lze zobrazit stopu, interpreta, název alba, typ souboru, datový tok a další údaje. (Dostupné údaje závisí na zdroji zvuku.)
Opakovaně stiskněte [DISPLAY].
např. [USB] (MP3)
“A”: Číslo alba “T”: Číslo stopy
(“  ” označuje nějaké číslo.) ”: Album
[USB]: Pokud je zobrazeno “RESUME”, je
pozice uložena do paměti.
[USB]
: Dvojím stisknutím tlačítka []
vyberte zvuk.
Stiskněte [1/;]. Pro pokračování přehrávání stiskněte znovu.
přeskočit skladbu. (Toto zařízení: [:/6] nebo [5/ 9])
[CD] (MP3), [USB] Stiskem tlačítek [3] nebo [4] přeskočíte album.
stiskněte a přidržte tlačítko [6] nebo [5]. (Toto zařízení: [:/6] nebo [5/ 9])
“”:
Skladba
80
TQBJ2040
Page 81
Chcete-li použít dálkové ovládání tohoto zařízení s
[CD], [USB]: Stopy lze vybrat stisknutím číselných tlačítek. ≥ Maximální počet zobrazitelných znaků:
Tento systém podporuje verze 1 a 2 tagů ID3.Nepodporovaná textová data se nezobrazí nebo se zobrazí
Zvolte režim přehrávání.
®
Bluetooth AVRCP (profil dálkového ovládání zvuku a videa). V závislosti na stavu zařízení nemusí některé ovládací prvky fungovat.
přibl. 32
odlišně.
, musí zařízení Bluetooth® podporovat funkci
Režimy přehrávání ([CD], [USB])
1 Opakovaným stisknutím [PLAY MENU] zvolte
“PLAYMODE” nebo “REPEAT”.
2 Pro volbu nastavení stiskněte [2, 1] a poté
stiskněte [OK].
PLAYMODE
OFF PLAYMODE
1-TRACK Přehraje pouze zvolenou stopu.
1-ALBUM Přehrávání pouze vybraného alba.
RANDOM Náhodně přehraje obsah.
1-ALBUM RANDOM
REPEAT
ON REPEAT Zapne režim opakování.
OFF REPEAT
Během náhodného přehrávání nelze přeskočit na již
přehrané skladby nebo stiskněte číselná tlačítka.
Tyto režimy přehrávání nefungují s “Přehrávání programu”.Pokud otevřete zásuvku disku nebo odeberete zařízení USB,
režim se stornuje.
Zruší nastavení režimu přehrávání.
“1”, “ ” je zobrazeno.
(Slouží k přeskočení požadované skladby.)
Vyberte album stiskem tlačítek [3]
nebo [4].
Zobrazí se značky “1”, “ ”.
Bude zobrazeno hlášení “RND”.
Přehrávání všech skladeb na vybraném albu v náhodném pořadí.
Vyberte album stiskem tlačítek [3]
nebo [4].
“1”, “ ”, “RND” je zobrazeno.
Bude zobrazeno hlášení “`”.
Vypne režim opakování.
Přehrávání programu ([CD], [USB])
Tato funkce umožňuje naprogramovat až 24 skladeb. [CD] (CD-DA)
1 Stiskněte [PROGRAM], když neprobíhá
přehrávání.
“PROGRAM” se zobrazí na několik sekund.
2 Pro výběr požadované skladby stiskněte číselná
tlačítka.
Opakujte tento krok pro naprogramování dalších
skladeb.
3 Stiskněte [1/;] pro zahájení přehrávání.
[CD] (MP3), [USB]
1 Stiskněte [PROGRAM], když neprobíhá
přehrávání.
“PROGRAM” se zobrazí na několik sekund.
2 Stiskněte [3, 4] pro výběr požadovaného alba. 3 Pro výběr požadované skladby stiskněte [9] a
potom numerická tlačítka.
4 Stiskněte [OK].
Pro naprogramování ostatních skladeb opakujte kroky 2
až 4.
5 Stiskněte [1/;] pro zahájení přehrávání.
Kontrola programovýchobsahů
Smazání poslední skladby
Zrušení programovacíhorežimu
Smazání všech naprogramovaných skladeb
Pokud otevřete zásuvku disku nebo odeberete zařízení USB,
vymaže se paměť programu.
V režimu stop stiskněte [:] nebo [9].
V režimu stop stiskněte [DEL].
Stiskněte [PROGRAM], když neprobíhá přehrávání.
“PGM OFF” se zobrazí na několik
sekund.
Stiskněte [], když neprobíhá přehrávání. Zobrazí se “CLEAR ALL”. Během 5 sekund stiskněte znovu [∫].
ČESKY
81
TQBJ2040
Page 82
[RS32]
Poslouchání DAB/DAB+
Příprava
Ujistěte se, že je anténa DAB připojena. (l 77)Zapnutí přístroje.Opakovaným stisknutím [RADIO] zvolte “DAB+”.
Uložení stanic do paměti
Pokud chcete poslouchat vysílání DAB/DAB+, dostupné stanice musí být v tomto zařízení uloženy do paměti. Při první volbě položky “DAB+” toto zařízení
automaticky spustí funkci “DAB AUTO SCAN” a uloží do paměti stanice dostupné ve vaší oblasti.
Pokud je automatické vyhledávání neúspěšné, zobrazí se zpráva “SCAN FAILED”. Vyhledejte místo s nejlepším příjmem (
l
83, “Kontrola nebo vylepšení kvality příjmu signálu”) a poté
znovu spusťte vyhledávání stanic DAB/DAB+.
Opakované vyhledání DAB/DAB+
stanic
Pokud chcete přidat nové stanice nebo pokud byla přemístěna anténa, opakujte automatické vyhledání stanic.
1 Stisknutím [RADIO MENU] zvolte “AUTOSCAN” a
poté stiskněte [OK].
2 Když bliká “START?”,
stiskněte [OK].
Při aktualizaci paměti stanic automatickým vyhledáváním
budou předvolené stanice odstraněny. Nastavte je znovu (l níže).
Poslech stanic uložených do paměti
Stiskem tlačítek [6] nebo [5] vyberte stanici.
Alternativně stiskněte tlačítka [:/6] nebo [5/9] a
tomto zařízení, když je jako režim ladění vybrána možnost “STATION”*
Můžete předvolit až 20 DAB/DAB+ kanálů. Kanály 1 až 5 budou nastaveny jako oblíbené pod (FAVOURITE) [1] až [5]. (l vpravo, “Změna stanic uložených pod (FAVOURITE) [1] až [5]”)
1
.
Předvolení DAB/DAB+ stanic
1 Při poslechu vysílání DAB/DAB+ Stiskněte
[PROGRAM].
2 Stiskem číselných tlačítek vyberte číslo předvolby.
Změna stanic uložených pod (FAVOURITE) [1] až [5]
Můžete snadno změnit stanice uložené pod (FAVOURITE) [1] až [5]. Při poslechu vysílání DAB/DAB+. Stiskněte a přidržte jedno z tlačítek [1] až [5], dokud se na displeji nezobrazí údaj “P ”.
(“  ” označuje nějaké číslo.)
Pokud změníte stanice uložené pod (FAVOURITE) [1] až [5],
změní se také kanály 1 až 5 na příslušné stanice.
Poslech předvolených DAB/DAB+ stanic
Pomocí číselných tlačítek, [:] nebo [9] vyberte přednastavenou stanici.
Alternativně stiskněte tlačítka [:/6] nebo [5/9] a
tomto zařízení, když je jako režim ladění vybrána možnost “PRESET”*
Kanály č. 1 až 5 lze vybrat stiskem tlačítek (FAVOURITE)
až [5] na tomto zařízení.
*1: Změna režimu ladě
1
.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [RADIO MENU]
vyberte možnost “TUNE MODE”.
2 Stisknutím tlačítka [2, 1] vyberte “STATION” nebo
“PRESET” a poté stiskněte [OK].
[1]
Nemůžete předvolit stanici, která právě nevysílá nebo pokud
je vybrána sekundární služba.
Pokud chcete přidat předvolené stanice, vyberte stanici
postupem uvedeným v “Poslech stanic uložených do paměti” (l levý).
Poslech sekundárních služeb
Některé DAB/DAB+ stanice poskytují sekundární službu i primární službu. Pokud stanice, kterou posloucháte, poskytuje sekundární službu, na displeji je zobrazena ikona “ ”.
1
Pokud je zobrazena ikona “ ”. Opakovaně stiskněte [RADIO MENU] a vyberte “DAB SECONDARY”.
2 Stisknutím [2, 1] vyberte sekundární službu a
stiskněte [OK].
Nastavení se vrátí na primární službu, když provedete
změnu (např. změnu stanice).
Pokud chcete vybrat předvolenou stanici, zkontrolujte, že
byly stanice již předvoleny.
Při uložení nové stanice dojde k vymazání předchozí
uložené stanice.
82
TQBJ2040
Page 83
Displej
Kvalita příjmu 0 (špatná) – 8 (vynikající)
Pokud chcete změnit zobrazení, stiskněte [DISPLAY].
Informace se budou na displeji posouvat. Každým stisknutím tlačítka:
Dynamický štítek: Informace o vysílání
Displej PTY: Typ programu
Štítek sestavy: Název souboru
Zobrazení frekvence:
Zobrazení času: Stávající čas
Zobrazí se blok frekvence a frekvence.
Automatické nastavení hodin
Pokud vysílání DAB/DAB+ obsahuje informace o čase, hodiny tohoto zařízení budou automaticky aktualizovány.
1 Opakovaným stisknutím [RADIO MENU] vyberte
“AUTO CLOCK ADJ”.
2 Stisknutím [2, 1] zvolte “ON ADJUST” a poté
stiskněte [OK].
Pro zapnutí nebo vypnutí automatické aktualizace hodin
vyberte “OFF ADJUST”.
Kontrola nebo vylepšení kvality příjmu signálu
Pokud chcete zkontrolovat kvalitu signálu, je nutné do paměti uložit alespoň 1 blok frekvence.
Pokud po výběru “DAB+” nebo po automatickém
vyhledávání se zobrazí “SCAN FAILED” přejděte na “Ruční nastavení 1. bloku frekvence” (l níže)
Pokud již byly stanice do tohoto zařízení uloženy,
přejděte na “Kontrola kvality příjmu signálu DAB/ DAB+” (l vpravo)
Pokud jsou vysílající stanice uloženy do paměti, přejděte na
“Opakované vyhledání DAB/DAB+ stanic” a uložte do paměti stanice ostatních bloků frekvence. (l 82)
Pokud se stále zobrazuje zpráva “SCAN FAILED”, opakujte
kroky 1 až 3, dokud nejsou stanice uloženy do paměti. Pokud se situace nezlepší, zkuste použít venkovní DAB anténu nebo se poraďte s vaším prodejcem.
Kontrola kvality příjmu signálu DAB/
DAB+
1 Při poslechu vysílání DAB/DAB+:
Opakovaně stiskněte [RADIO MENU] a vyberte “SIGNAL QUALITY” a poté stiskněte [OK]. Zobrazí se aktuální blok frekvence a poté kvalita
příjmu.
2 Pokud je kvalita příjmu signálu špatná, přemístěte
anténu do místa, kde se kvalita příjmu signálu zlepší.
3 Pokračování kontroly kvality dalších bloků
frekvencí: Znovu stiskněte [2, 1] a vyberte požadovanou frekvenci.
4 Ukončete stisknutím tlačítka [OK].
Pokud byla anténa přemístěna, proveďte automatické
vyhledávání a aktualizujte uložené stanice. (l 82)
Ruční nastavení 1. bloku frekvence
Poté, co jste nastavili polohu DAB antény, použijte tuto funkci k nastavení 1. bloku frekvence.
Příprava
Zaznamenejte si blok frekvence, který lze přijímat ve vaší oblasti (např. 12B 225,648 MHz).
1 Když je zobrazena zpráva “SCAN FAILED”.
Upravte polohu DAB antény.
2 Opakovaným stisknutím [RADIO MENU] vyberte
“MANUAL SCAN”.
3 Stisknutím [2, 1] vyberte blok frekvence, který
lze přijímat ve vaší oblasti, a stiskněte [OK].
ČESKY
83
TQBJ2040
Page 84
Poslech FM rádia
Můžete předvolit až 30 kanálů. Kanály 1 až 5 budou nastaveny jako oblíbené pod (FAVOURITE) [1] až [5]. (l vpravo, “Změna stanic uložených pod (FAVOURITE) [1] až [5]”)
Příprava
Ujistěte se, že je anténa připojena. (l 77)Zapnutí přístroje.Opakovaným stisknutím [RADIO] vyberte “FM”.
Automatické přednastavení stanic
1 Stisknutím [RADIO MENU] vyberte “A.PRESET”. 2 Stisknutím tlačítka [2, 1] vyberte “LOWEST”
nebo “CURRENT” a poté stiskněte [OK].
LOWEST:
Pro zahájení automatického nastavení od nejnižší frekvence (“FM 87.50”).
CURRENT:
Pro zahájení automatického nastavení od stávající frekvence.*
Tuner zahájí nastavování všech stanic, které lze
přijmout, do kanálů ve vzestupném pořadí.
*1: Ohledně změny frekvence si přečtěte část “Ruční ladění”.
Poslech předvoleného kanálu
Pomocí číselných tlačítek, [:] nebo [9] vyberte přednastavenou stanici.
Alternativně stiskněte tlačítka [:/6] nebo [5/9] a
tomto zařízení, když je jako režim ladění vybrána možnost “PRESET”*
Kanály č. 1 až 5 lze vybrat stiskem tlačítek (FAVOURITE) [1]
až [5] na tomto zařízení.
Ruční ladění
Stiskněte [6] nebo [5] pro naladění požadované stanice.
Alternativně stiskněte tlačítka [:/6] nebo [5/9] a
tomto zařízení, když je jako režim ladění vybrána možnost “MANUAL”*
Pro automatické ladění tlačítko stiskněte a přidržte, dokud se frekvence nezačne rychle měnit.
*2: Změna režimu ladě
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [RADIO MENU]
vyberte možnost “TUNE MODE”.
2 Stisknutím tlačítka [2, 1] vyberte “MANUAL” nebo
“PRESET” a poté stiskněte [OK].
1
2
.
2
.
Manuální přednastavení stanic
1 Při poslechu rozhlasového vysílání
Stiskněte tlačítko [PROGRAM].
2 Pro výběr čísla předvolby stiskněte numerická
tlačítka.
Chcete-li přednastavit další stanice, zopakujte kroky 1
až 2.
Dříve uložená stanice bude přepsána, pokud jinou stanici
uložíte pod stejnou předvolbu kanálu.
Změna stanic uložených pod (FAVOURITE) [1] až [5]
Můžete snadno změnit stanice uložené pod (FAVOURITE) [1] až [5].
Při poslechu rozhlasového vysílání Stiskněte a přidržte jedno z tlačítek [1] až [5], dokud se na displeji nezobrazí údaj “P ”.
(“  ” označuje nějaké číslo.)
Pokud změníte stanice uložené pod (FAVOURITE) [1] až [5],
změní se také kanály 1 až 5 na příslušné stanice.
Zobrazení aktuálního stavu signálu FM
Opakovaným stisknutím tlačítka [DISPLAY] vyberte možnost “FM STATUS”.
“FM ST”: Je přijímán stereo signál FM. “FM - - - -”: Není přijímán signál FM nebo přijímaný
“FM MONO”: Nastavili jste “FM MODE” na “MONO”.
“STEREO” se zobrazí, když toto zařízení naladí stereo
vysílání.
Zobrazení textových údaj RDS
Tento systém může zobrazit textová data vysílaná rádiovým datovým systémem (RDS), který je v některých oblastech k dispozici.
Opakovaně stiskněte tlačítko [DISPLAY].
“PS”: Programový servis “PTY”: Typ programu “FREQ”: Zobrazení frekvence
signál FM je slabý nebo mono.
(l 89, “Pokud je při příjmu v pásmu FM silný šum.”)
84
TQBJ2040
RDS je dostupné pouze tehdy, je-li zapnut stereofonní
příjem.
RDS nemusí být dostupné, pokud je nízká kvalita příjmu.
Page 85
Nastavení zvuku
Audio výstup lze rozšířit o dále uvedené zvukové efekty.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SOUND] vyberte
efekt.
2 Pro volbu nastavení stiskněte [2, 1] a poté
stiskněte [OK].
“MY SOUND” (Můj zvuk)
“BASS” (Basy) nebo “TREBLE” (výšky)
“SURROUND” (Prostorový zvuk)
“CLEAR-MODE DIALOG” (Režim čistého dialogu)
Jsou-li tyto efekty používány s některými zdroji, může dojít ke
zhoršení kvality zvuku. Pokud k tomu dojde, zvukové efekty vypněte.
Uložení nastavení zvuku
Můžete uložit požadované nastavení zvuku do “SOUND 1”, “SOUND 2” nebo “SOUND 3” jako “MY SOUND”.
“SOUND 1”, “SOUND 2” nebo “SOUND 3”. (l níže, “Uložení nastavení zvuku”)
Nastavte úroveň (j4 až i4).
“ON SURROUND” nebo “OFF SURROUND”.
“ON CLEAR-MODE DIALOG” nebo “OFF CLEAR-MODE DIALOG”.
D.Bass
Stisknutím tlačítko [D.BASS] vyberte položku “ON D.BASS” nebo “OFF D.BASS”.
Předvolba EQ
Opakovaným stisknutím [PRESET EQ] vyberte “HEAVY” (tvrdé), “SOFT” (měkké), “CLEAR” (čiré), “VOCAL” (vokál) nebo “FLAT” (ploché/vypnuté).
1 Nastavte vaše požadované zvukové efekty. (l viz
výše)
2 Stisknutím [SETUP] vyberte “SAVE MY SOUND”. 3 Stisknutím tlačítka [2, 1] vyberte číslo nastavení
a poté stiskněte [OK].
Bude zobrazeno hlášení “SAVED”.Pokud uložíte nové nastavení na již obsazené číslo
nastavení, původně uložené nastavení bude nahrazeno novým.
Vyvolání uloženého nastavení zvuku
1 Stisknutím [SOUND] vyberte “MY SOUND”. 2 Tlačítky [2, 1] vyberte požadované číslo
nastavení a poté stiskněte [OK].
ČESKY
85
TQBJ2040
Page 86
Hodiny a časovač
Nastavení hodin
Hodiny fungují v režimu zobrazení 24 hodin.
1 Stiskněte [CLOCK/TIMER] pro výber “CLOCK”. 2 Pro nastavení času stiskněte tlačítko [3, 4] a
poté stiskněte [OK].
Kontrola času
Stiskněte [CLOCK/TIMER].
Při výpadku elektrického proudu nebo při vytažení
napájecího kabelu dojde k resetování hodin.
Pro větší přesnost hodiny pravidelně seřizujte.
Časovač spánku
Časovač spánku zařízení po uplynutí nastavené doby vypne.
Nastavte opakovaným stisknutím tlačítka [SLEEP] (v minutách).
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^------------------- “OFF” (Zrušit) (------------------
Pokud neprobíhají jiné operace, na displeji tohoto zařízení je
každou minutu zobrazen aktuální zbývající čas. “SLEEP 1” se zobrazí vždy, když zbývá jen 1 minuta.
Časovač přehrávání a časovač automatického vypnutí lze
použít současně. Hlavním časovačem tohoto zařízení je vždy časovač automatického vypnutí.
b
Časovač přehrávání
Časovač můžete nastavit tak, aby se zařízení každý den zapnulo v určitý čas.
Příprava
Nastavte hodiny.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [CLOCK/TIMER]
vyberte možnost “TIMER ADJ”.
2 Stiskem tlačítka [3, 4] nastavte čas spuštění
(“ON TIME”) a poté stiskněte [OK].
3 Stiskem tlačítka [3, 4] nastavte čas vypnutí
(“OFF TIME”) a poté stiskněte [OK].
4 Pomocí tlačítek [3, 4] vyberte zdroj hudby*
poté stiskněte tlačítko [OK].
a
Zapnutí časovače
1 Vyberte zdroj hudby a nastavte požadovanou
hlasitost.
2 Stiskněte [F, PLAY].
Zobrazí se “F”. Stiskněte znovu [F, PLAY] pro zrušení.
3 Tlačítkem [Í] přepněte zařízení do
pohotovostního režimu.
Kontrola nastavení
Opakovaným stisknutím tlačítka [CLOCK/TIMER] vyberte možnost “TIMER ADJ”. (V pohotovostním režimu dvakrát stiskněte [CLOCK/ TIMER].)
Časovač začne přehrávat s nízkou hlasitostí a postupně ji
zvyšuje na předem nastavenou úroveň.
Pokud je časovač zapnutý, aktivuje se v nastavený čas
každý den.
Pokud jednotku vypnete a znovu zapnete během používání
časovače, časovač se v čase konce nezastaví.
* Jako zdroj zvuku lze nastavit “CD”, “USB”, “DAB+” ([RS32]) a
“FM”.
86
TQBJ2040
Page 87
Další
Funkce automatického vypnutí
Dle výchozího továrního nastavení přejde toto zařízení automaticky do pohotovostního režimu, pokud není slyšet žádný zvuk a není používáno po dobu přibližně 20 minut.
Pro zrušení této funkce
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “AUTO OFF”.
2 Stisknutím [2, 1] zvolte “OFF” a poté stiskněte
[OK].
Tuto funkci zapnete výběrem hodnoty “ON” v kroku 2.Pokud je zdrojem rádio, nelze vybrat toto nastavení.Pokud je navázáno připojení k zařízení Bluetooth
funkce nefunguje.
Bluetooth® pohotovostní režim
Pokud je v menu Bluetooth® spárovaného zařízení Bluetooth® vybrána hodnota “SC-RS32” nebo “SC-RS30”, toto zařízení se z pohotovostního režimu automaticky zapne a naváže spojení Bluetooth®.
®
, tato
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “BLUETOOTH STANDBY”.
2 Stisknutím tlačítka [2, 1] vyberte “ON” a pak
stiskněte [OK].
Tuto funkci vypnete výběrem hodnoty “OFF” v kroku 2.Výchozí tovární nastavení je “OFF”. Pokud je tato funkce
nastavena na “ON”, zvýší se spotřeba energie v pohotovostním režimu.
Změna kódu zařízení a dálkového ovládání
Pokud na pokyny dodaného dálkového ovládání reaguje jiné zařízení Panasonic, změňte kód dálkového ovládání.
1 Opakovaným stisknutím [CD/USB] zvolte “CD”. 2 Stiskněte a podržte tlačítko [] na tomto zařízení a
tlačítko [2] na dálkovém ovládání, dokud se na displeji zařízení nezobrazí text “REMOTE 2”.
3 Stiskněte a podržte tlačítko [OK] a [2] na dálkovém
ovladači alespoň na 4 sekundy.
Chcete-li přepnout režim zpět na “REMOTE 1”, zopakujte
výše uvedené kroky a místo kroku [2] proveďte krok [1].
Aktualizace softwaru
Příležitostně může firma Panasonic vydat aktualizovaný software pro tento systém, který může obohatit nebo zlepšit činnost jednotlivých funkcí. Tyto aktualizace jsou k dispozici bezplatně. Další podrobnosti naleznete na následující webové stránce.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Tato stránka je pouze v angličtině.)
Kontrola verze softwaru
Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte položku “SW VER.” a pak stiskněte tlačítko [OK]. Zobrazí se verze instalovaného softwaru.
Ukončete stisknutím tlačítka [OK].
87
TQBJ2040
ČESKY
Page 88
Přehrávatelná média
Kompatibilní CD
Disk s logem CD.
V tomto zařízení lze přehrávat disky, které odpovídají
formátu CD-DA.
Tento systém přehrává disky CD-R/RW s obsahem ve
formátu CD-DA nebo MP3.
V závislosti na stavu záznamu nemusí být zařízení schopno
některé disky přehrát.
Před přehráváním uzavřete disk na zařízení, na kterém by
proveden záznam.
Jsou-li na disku uloženy soubory ve formátu MP3 společně s
běžnými audio skladbami (CD-DA), bude zařízení přehrávat ten typ záznamu, který se nachází blíže středu disku.
Zařízení není schopno přehrávat soubory zaznamenané
pomocí technologie “packet write”.
Disk musí být v souladu s ISO9660, úroveň 1 nebo 2 (s
výjimkou rozšířených formátů).
Některé disky CD-R/RW nelze přehrávat kvůli stavu
nahrávky.
MP3 soubory jsou definovány jako skladby a složky jsou
definovány jako alba.
Tento systém umí rozpoznat až:
– CD-DA: 99 skladeb – MP3: 999 stop, 255 alb (včetně kořenové složky)
Nahrávky nemusí být přehrávány v pořadí, v jakém byly
pořízeny.
Kompatibilní USB zařízení
Toto zařízení nezaručuje spojení se všemi USB zařízeními.Je podporován systém souborů FAT12, FAT16 a FAT32.Toto zařízení podporuje USB 2.0 High Speed
(vysokorychlostní USB 2.0).
Zařízení USB s kapacitou větší než 32 GB nemůže v
některých případech fungovat.
Podporovaný formát: Soubory s příponou “.mp3” nebo
“.MP3”
V závislosti na způsobu vytvoření souborů se může stát, že
zařízení nebude tyto soubory přehrávat ve vámi očíslovaném pořadí, případně je nemusí být schopno přehrávat vůbec.
Soubory jsou definovány jako skladby a složky jsou
definovány jako alba.
Tento systém umí rozpoznat až:
– 800 alb (včetně kořenové složky) – 8000 skladeb – 999 skladeb na album
Péče o jednotku a o média
Před zahájením údržby vytáhněte síťový kabel ze zásuvky.
Očistěte zařízení měkkou, suchou
látkou
V případě velkého znečištění vyždímejte vlhký hadřík a
utřete nečistoty a poté přejeďte otřená místa suchým hadříkem.
Při čištění krytů reproduktorů používejte jemný hadřík.
Nepoužívejte kapesníky nebo jiné materiály, které se mohou rozpadat. Malé částice mohou uvíznout uvnitř krytů reproduktorů.
K čištění zařízení nikdy nepoužívejte alkohol, ředidlo nebo
benzín.
Před použitím vlhčených ubrousků si pečlivě prostudujte
pokyny k tomuto čisticímu prostředku.
Čištění disků
SPRÁVNĚ NESPRÁVNĚ
Otřete disk vlhkým hadříkem a poté jej otřete do sucha.
Manipulace s diskem
Disk uchopte za okraje, aby nedošlo k jeho poškrábání nebo
znečištění otisky prstů.
Nenalepujte na disky nálepky nebo štítky.Nepoužívejte spreje na čištění desek, benzín, ředidla,
kapaliny bránící vzniku statické elektřiny ani žádná další rozpouštědla.
Nepoužívejte následující disky:
– Disky, na jejichž povrchu je lepidlo z odstraněných nálepek
nebo štítků (disky z půjčoven atd.). – Pokroucené nebo popraskané disky. – Disky s nepravidelným tvarem, například disky ve tvaru
srdce.
Likvidace zařízení nebo jeho
postoupení jinému majiteli
V tomto zařízení mohou být uchovány informace uživatelského nastavení. Při vyřazení, likvidaci nebo postoupení zařízení jinému majiteli proveďte postup pro nastavení přednastavených hodnot z výrobního závodu za účelem vymazání uživatelských nastavení. (l 89, “Obnovení všech nastavení na výchozí tovární”)
88
TQBJ2040
Page 89
Návod k odstraňování problémů
Než se obrátíte na servisní službu, proveďte následující kontroly. Pokud si nejste jistí s některými kontrolními body nebo když navržené řešení neodstraní problém, obraťte se na vašeho prodejce s žádostí o pokyny.
Obnovení všech nastavení na výchozí tovární
Tento postup proveďte v následujících situacích:
Zařízení nereaguje na ovládání pomocí tlačítek.Chcete vymazat a obnovit nastavení.
1 Odpojte přívodní kabel. (Před provedením kroku
2 počkejte alespoň 1minutu.)
2 Stiskněte a podržte tlačítko [Í/I] na hlavním
zařízení a znovu zapojte přívodní kabel.
Ponechte stisknuté [Í/I] dokud se na displeji
nezobrazí “---------”.
3 Uvolněte tlačítko [Í/I].
Budou obnoveny výchozí hodnoty všech nastavení. Bude
nutné znovu provést nastavení.
Obecné
Jednotku nelze zapnout.
Po připojení přívodního kabelu napájení vyčkejte asi 10 sekund a
poté jednotku zapněte.
Během přehrávání je slyšet bzučení.
Pokud je blízko kabelů přívodní kabel nebo zářivka, nesmí být v
jejich blízkosti jiné spotřebiče ani kabely.
Přístroj nefunguje.
Bylo spuštěno některé bezpečnostní zařízení přístroje.
1 Stisknutím tlačítka [Í/I] na přístroji přepněte přístroj do
pohotovostního režimu. Pokud se zařízení nepřepne do pohotovostního režimu,
odpojte přívodní kabel, vyčkejte alespoň 1 minutu a zase jej zapojte.
2 Přístroj zapněte stisknutím tlačítka [Í/I]. Pokud i nadále nelze
přístroj použít, poraďte se s prodejcem.
Nabíjení se nezahájí.
Vyberte jiný zdroj než “USB”.Pokud se nabíjení v pohotovostním režimu nezahájí:
Zapněte zařízení. Ověřte, že započalo nabíjení, a přepněte zařízení do pohotovostního režimu. (l 78)
Zvuk je rušen šumem nebo je přerušovaný.
Nepokládejte na toto zařízení žádná zařízení pracující s vysokými
frekvencemi (mobilní telefony apod.).
Dálkový ovladač
Dálkové ovládání nepracuje správným způsobem.
Baterie je vybitá nebo není správně vložená. (l 77)
Disk
Nesprávné zobrazení nebo nepřehrává.
Ujistěte se, že disk je kompatibilní s tímto zařízením. (l 88)Snímací čočka je vlhká. Počkejte asi hodinu a zkuste to znovu.
USB
Zařízení nereaguje na stisk tlačítka [1/;].
Odpojte USB zařízení a znovu je připojte. Případně vypněte
zařízení a znovu je zapněte.
Nelze číst USB jednotku nebo její obsah.
Formát USB zařízení nebo jeho obsah nejsou kompatibilní s tímto
zařízením. (l 88)
Funkce USB tohoto výrobku nemusí být kompatibilní s některými
USB zařízeními.
Pomalá činnost USB flash disku.
Velké soubory nebo USB flash disky s velkou kapacitou se mohou
načítat delší dobu.
Zobrazený uplynulý čas se liší od skutečné doby přehrávání.
Kopírujte data na jiné USB zařízení nebo data zálohujte a USB
zařízení přeformátujte.
Rádio
[RS32]
Příjem DAB/DAB+ je špatný.
Umístěte anténu dále od počítačů, televizorů, ostatních kabelů a šňůr.
Použijte venkovní anténu.
Pokud je při příjmu v pásmu FM silný šum.
Změňte výstup audia na mono.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [RADIO MENU] vyberte
možnost “FM MODE”.
2
Stisknutím tlačítka [2,1] vyberte “MONO” a pak stiskněte [OK].
Zvuk se stane monofonním.
Pokud chcete zrušit, vyberte “STEREO” nebo změňte
frekvenci.
Za normálních okolností zvolte “STEREO”.
Při poslechu rádiového vysílání je slyšet rušivé zvuky nebo šum.
Potvrďte, že je anténa správně připojena. (l 77)Nastavte pozici antény.Snažte se zachovat mezi anténou a napájecím kabelem určitou
vzdálenost.
Pokud se v blízkém okolí nacházejí budovy či hory, zkuste použít
venkovní anténu.
Vyp něte televizi nebo jiný audio přehrávač nebo je oddělte od
tohoto zařízení.
V případě rušení nenechávejte v blízkosti zařízení mobilní telefony.
ČESKY
89
TQBJ2040
Page 90
Bluetooth
Párování nelze dokončit.
Zkontrolujte stav zařízení Bluetooth®.
Nelze se spojit se zařízením.
Párování zařízení neproběhlo úspěšně nebo došlo ke změně
registrace. Zkuste provést opětovné párování zařízení. (l 79)
Důvodem by mohlo být připojení tohoto zařízení k jinému zařízení. Odpojte jiné zařízení a zkuste provést spárování zařízení znovu. (l79)
Pokud je v “LINK MODE” vybrána možnost “MODE 2”, vyberte “MODE 1”. (l79)
Pokud problém přetrvává, vypněte zařízení a znovu je zapněte.
®
Zařízení je připojeno, ale prostřednictvím tohoto zařízení není slyšet zvuk.
U některých zabudovaných Bluetooth® zařízení musíte výstup
zvuku “SC-RS32” nebo “SC-RS30” nastavit ručně. Pro podrobné informace si přečtěte návod k obsluze daného zařízení.
Zvuk je přerušovaný.
Zařízení se nachází mimo komunikační dosah 10 m. Přemístěte
zařízení Bluetooth® blíže k tomuto zařízení.
Odstraňte všechny překážky mezi tímto zařízením a druhým zařízením.
Další zařízení, která používají frekvenční pásmo 2,4 GHz, např.
bezdrátové směrovače, mikrovlnné trouby, bezdrátové telefony apod., způsobují rušení. Přemístěte zařízení Bluetooth® blíže k tomuto zařízení a dále od ostatních zařízení.
Pro stabilní komunikaci zvolte “MODE 1”. (l 79)
Zprávy
Na displeji zařízení se mohou objevovat následující zprávy nebo čísla služeb.
“--:--”
Poprvé jste zapojili přívod elektrického proudu nebo nedávno
došlo k výpadku elektrického proudu. Nastavte čas (l 86).
“ADJUST CLOCK”
Není nastaven čas. Nastavte správný čas.
“ADJUST TIMER”
Časovač přehrávání není nastaven. Nastavte časovač
přehrávání.
“AUTO OFF”
Zařízení nebylo po dobu cca 20 minut použito a za minutu se
proto vypne. Stisknutím libovolného tlačítka tuto akci zastavíte.
“ERROR”
Provedli jste nesprávnou operaci. Přečtěte si instrukce a
zopakujte postup.
“F” / “F” (“  ” označuje nějaké číslo.)
Došlo k problému se zařízením.
Poznamenejte si zobrazené číslo, odpojte přívodní kabel a poraďte se s prodejcem.
“LINKING”
Pokud je zvoleno “BLUETOOTH”, tento systém se pokusí připojit
k naposledy připojenému zařízení Bluetooth
®
.
“NO DEVICE”
Zařízení USB není správně vloženo. Přečtěte si pokyny a zkuste
to znovu (l 78).
“NO DISC”
Vložte disk určený k přehrávání (l 78).
“NO PLAY”
Zkontrolujte obsah. Můžete přehrávat pouze podporovaný formát.
(l 88)
Soubory na zařízení USB mohou být poškozeny. Naformátujte
zařízení USB a zkuste znovu.
Zařízení může mít potíže. Vypněte a znovu zapněte zařízení.
[RS32]
“NO PRESET”
Nejsou žádné DAB/DAB+ stanice pro výběr. Předvolte nějaké
kanály. (l 82)
[RS32]
“NO SIGNAL”
Tuto stanici nelze přijímat. Zkontrolujte anténu (l 77).
“NOT SUPPORTED”
Připojili jste nepodporované zařízení USB.Pokud jste připojili zařízení za účelem nabíjení, zvolte jiný zdroj
než “USB”.
“PGM FULL”
Počet naprogramovaných skladeb je více než 24.
“PLAYERROR”
Přehráváte nepodporovaný soubor formátu. Systém přeskočí tuto
stopu a bude přehrávat další stopu.
“READING”
Zařízení kontroluje informace z “CD”/“USB”. Po zmizení této
zprávy zařízení zahájí činnost.
“REMOTE ” (“” označuje nějaké číslo.)
Dálkové ovládání a zařízení používají rozdílné kódy. Změňte kód
dálkového ovládání. – Když se zobrazí údaj “REMOTE 1”, stiskněte a podržte tlačítko
[OK] a [1] na déle než 4 sekundy. – Když se zobrazí údaj “REMOTE 2”, stiskněte a podržte tlačítko
[OK] a [2] na déle než 4 sekundy.
[RS32]
“SCAN FAILED”
Nelze přijímat stanice. Zkontrolujte anténu a zkuste automatické
vyhledávání (l 82). Pokud je stále zobrazena zpráva “SCAN FAILED”, vyhledejte nejlepší příjem signálu pomocí funkce ladění “MANUAL SCAN”. (l 83)
“SOUND NOT SET” (“” označuje nějaké číslo.)
Pod zvoleným číslem nastavení zvuku není uloženo žádné
nastavení zvuku. Uložte nastavení zvuku. (l 85)
“USB OVER CURRENT ERROR”
Zařízení USB odebírá příliš mnoho energie. Změňte zdroj na jiný
než “USB”, odpojte zařízení USB a vypněte toto zařízení.
“VBR”
Pro stopy využívající VBR (Variabilní bitovou rychlost) není
systém schopen zobrazit zbývající čas přehrávání.
90
TQBJ2040
Page 91
Technické údaje
OBECNÉ ÚDAJE
Spotřeba energie 24 W Spotřeba energie v pohotovostním režimu
(Když je “BLUETOOTH STANDBY” “OFF”)*
(Když je “BLUETOOTH STANDBY” “ON”)*
Zdroj napájení AC 220 V až 240 V, 50 Hz
Rozměry (škvkh)
[RS32]
450 mmk107 mmk250 mm
[RS30]
450 mmk107 mmk245 mm
Hmotnost Přibližně 3,1 kg Rozsah provozních teplot 0 oC až r40 oC Provozní vlhkost
35% až 80% r.v. (bez kondenzace)
ZESILOVAČ
Výstupní výkon
Výstupní výkon RMS
Přední kanál (při fungování obou kanálů)
20 W na kanál (8 ), 1 kHz, 10% THD
Celkový výkon RMS 40 W
TUNER
Kapacita paměti 30 stanic FM Frekvenční modulace (FM)
Frekvenční rozsah
Anténní konektory 75 (nevyvážený)
[RS32]
Paměti DAB 20 kanálů Frekvenční pásmo (vlnová délka)
Pásmo III 5A až 13F
Citlivost *BER 4x10
Min. požadavek s98 dBm
Externí DAB anténa
Zásuvka F - Konektor (75 ≠)
87,50 MHz až 108,00 MHz (krok 50 kHz)
SEKCE DAB
(174,928 MHz až 239,200 MHz)
-4
1
Přibližně 0,3 W
1
Přibližně 0,35 W
ČÁST TÝKAJÍCÍ SE REPROSOUSTAVY
Reproduktory
Úplný rozsah 6,5 cm kuželový typk2
KONEKTORY
USB Port
USB Port power DC 5V1,5A USB standard USB 2.0 High Speed
Podpora formátu souboru média MP3*
Podporované formáty zvuku
2
MP3*
Vzorkovací frekvence 32/44,1/48 kHz Délka slova pro zvuk 16 bitů Počet kanálů 2 kan.
Systém souboru zařízení USB
Sluchátka
Oddíl Bluetooth
Verze Bluetooth® Ver.2.1+EDR Třída Třída 2 Podporované profily A2DP, AVRCP Frekvenční pásmo Pásmo 2,4 GHz FH-SS Provozní vzdálenost 10 m přímá viditelnost Podporovaný kodek SBC
Technické údaje mohou být změněny bez předchozího
upozornění.
Hmotnost a rozměry jsou pouze přibližné.Celkové harmonické zkreslení se měří pomocí digitálního
spektrálního analyzátoru.
*1: Před přepnutím do pohotovostního režimu není ke
konektoru USB připojeno žádné zařízení.
*2: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
(vysokorychlostní USB 2.0)
FAT12, FAT16, FAT32
Konektor stereo, 3,5 mm
®
2
(¢.mp3)
CD DISKY
Přehrávané disky (8 cm nebo 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
Čtení
Vlnová délka 790 nm (CD)
2
)
ČESKY
91
TQBJ2040
Page 92
Infolinia (Polska):
EU
801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej 22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
Produkt Panasonic
Produkt objęty jest E-Gwarancją Panasonic. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu. Warunki gwarancji oraz informacje o produkcie są dostępne na stronie www.panasonic.pl lub pod numerami telefonów: 801 003 532 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej 22 295 37 27 - numer dla połączeń z sieci stacjonarnej oraz komórkowej
Dystrybucja w Polsce
Panasonic Marketing Europe GmbH (Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością) Oddział w Polsce ul. Wołoska 9A, 02-583 Warszawa
Manufactured by:
Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe:
Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Panasonic Corporation
Web Site: http://www.panasonic.com
C Panasonic Corporation 2016
tvu{z
TQBJ2040
F1216YM1017
Loading...