Panasonic SCPMX7EG User Manual [en, cs, pl]

Page 1
EG
Thank you for purchasing this product. Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku. Před použitím tohoto produktu si pečlivě přečtěte tyto pokyny a celý návod si uložte pro pozdější použití.
Kiitos, että hankit tämän tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta varten.
Operating Instructions
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Käyttöohjeet
CD Stereo System
Zestaw stereo z CD
Stereosystém s CD
CD-stereojärjestelmä
Model No. SC-PMX7
VQT4X49
Page 2
Do the procedures with the remote control. You can
Cd
also use the buttons on the main unit if they are the
ENGLISH
same.
Your system and the illustrations can look differently. These operating instructions are applicable to the
following system.
System SC-PMX7 Main unit SA-PMX7 Speakers SB-PMX7
Safety precautions
WARNING!
Unit
• To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
- Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or splashing.
- Do not place objects filled with liquids, such as vases, on this unit.
- Use only the recommended accessories.
- Do not remove covers.
- Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to qualified service personnel.
CAUTION!
Unit
• To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
- Do not install or place this unit in a bookcase, built-in cabinet or in another confined space. Ensure this unit is well ventilated.
- Do not obstruct this unit’s ventilation openings with newspapers, tablecloths, curtains, and similar items.
- Do not place sources of naked flames, such as lighted candles, on this unit.
• This unit is intended for use in moderate climates.
• The mains plug is the disconnecting device. Install this unit so that the mains plug can be unplugged from the socket outlet immediately.
VQT4X49
• This unit may receive radio interference caused by mobile telephones during use. If such interference occurs, please increase separation between this unit and the mobile
2
telephone.
2
• This unit utilizes a laser. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
Battery
• Do not break open or short-circuit the battery.
• Do not charge the alkaline or manganese battery.
• Do not use the battery if the cover has peeled off.
• Do not heat or expose to flame.
• Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct sunlight for a long period of time with doors and windows closed.
• Remove the battery if you do not use the remote control for a long period of time. Keep in a cool, dark area.
• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the type recommended by the manufacturer.
• When disposing the batteries, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Table of contents
Safety precautions ...........................................2
Supplied accessories ......................................3
Maintenance .....................................................3
Preparing the remote control ..........................3
Making the connections ..................................3
Placement of speakers ....................................4
Overview of controls........................................4
Inserting media.................................................5
Media information ............................................5
Bluetooth About Bluetooth
Media Playback operations .............................7
Radio .................................................................8
Clock and timers ..............................................8
Sound effects....................................................9
Using the auxiliary input..................................9
Others................................................................9
Troubleshooting...............................................9
Specifications.................................................11
®
operations......................................6
®
..............................................6
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and
recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the
European Union
If you wish to discard electrical and
electronic equipment, please contact your
dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other
Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol
(bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination
with a chemical symbol. In this case it
complies with the requirement set by the
Directive for the chemical involved.
Page 3
Supplied accessories
33
111
22
RL
To household mains socket
Tape (not supplied)
Black
Red
Black
Red
Copper
Silver
DVD player (not supplied)
Rear panel of this main unit
Audio cable (not supplied)
Check and identify the supplied accessories.
1 x AC mains lead 1 x Remote control
(N2QAYB000896)
Making the connections
Connect the AC mains lead only after all the other connections have been made.
Connecting other equipment
You can connect a VCR, DVD player etc.
ENGLISH
1 x FM indoor antenna 1 x Remote control
2 x Speaker cables
battery
Maintenance
To clean this system, wipe with a soft, dry cloth.
• Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this system.
• Before using chemically treated cloth, read the instructions that came with the cloth carefully.
Preparing the remote control
R6/LR6, AA
Use alkaline or manganese battery. Install the battery so that the poles (+ and –) align with
those in the remote control. Point the remote control at the remote control sensor,
away from obstacles, at a maximum range of 7 m directly in front of the main unit.
1 Connect the FM indoor antenna.
Place the antenna where reception is best.
• Use an FM outdoor antenna if radio reception is poor.
2 Connect the speakers.
Be careful not to cross (short-circuit) or reverse the polarity of the speaker wires as doing so may damage the speakers.
3 Connect the AC mains lead.
Do not use an AC mains lead with other equipment.
Conserving power
The system consumes approximately 0.4 W when it is in standby mode. Disconnect the power supply if you do not use the system. Some settings will be lost after you disconnect the system. You have to set them again.
Note:
• Disconnect the AC mains lead before connection.
• Switch off all equipment and read the appropriate operating instructions.
• Components and cables are sold separately.
• If you want to connect equipment other than those described, refer to the audio dealer.
• Sound distortion can occur when you use an adaptor.
VQT4X49
3
3
Page 4
Placement of speakers
Tweeter
17
18
21 22
23
6
11
5
OPEN/CLOSE
D.BASS
VOLUME
SELECTORCDiPod
BASS TREBLE
iPad
19
20
6
4
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
SETUP
SELECTOR
Top view
ENGLISH
Place the speakers so that the tweeter is on the inner side. To prevent damage to the speakers, do not touch the speaker cones if you remove the nets.
Use only the supplied speakers.
The combination of the main unit and speakers give the best sound. You can cause damage to the system and decrease the sound quality if you use other speakers.
Note:
• Keep your speakers more than 10 mm from the main unit for ventilation.
• Put the speakers on a flat safe surface.
• These speakers do not have magnetic shielding. Do not put them near TVs, PCs or other equipment easily influenced by magnetism.
• When you play at high levels for a long period, it can cause damage to the system and decrease the life of the system.
• Decrease the volume in these conditions to prevent damage:
- When you play distorted sound.
- When you adjust the sound quality.
CAUTION!
• Use the speakers only with the recommended system. If not, you can cause damage to the amplifier and speakers and can cause a fire. Consult an approved service personnel if damage occurs or if there is a sudden apparent change in performance.
• Do the procedures included in these instructions when you attach the speakers.
VQT4X49
4
4
Overview of controls
1 Standby/on switch [Í], [Í/I]
Press to switch the unit from on to standby mode or vice versa. In standby mode, the unit is still consuming a small amount of power.
2 Numeric buttons [1 to 9, 0, S10]
To select a 2-digit number Example: 16: [S10]
3 Delete a programmed track 4 Select audio source
[iPod]: “iPod_Dock” ,. “iPod_Port” / “USB” [CD]: “CD” [SELECTOR]:
----------------. “BLUETOOTH” --------------. “FM”
“CD”
^-
“iPod_Port” / “USB” ( “iPod_Dock” ( “AUX”
5 Basic playback control 6 Select the sound effects 7 View the iPod menu 8 View content information 9 Clock and timer operation 10 Set the programme function 11 Adjust the volume of the system 12 Mute the sound of the system
Press the button again to cancel. “MUTE” is also cancelled when you adjust the volume or when you switch off the system.
13 Set the play menu item 14 Set the radio menu item 15 Select the option 16 Enter setup menu 17 “iPod_Dock” for iPod/iPhone
18 Headphones jack ( )
• Plug type: Ø 3.5 mm stereo (not supplied)
• Avoid listening for prolonged periods of time to prevent hearing damage.
• Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
• Listening at full volume for long periods may damage the user’s ears.
19 Display panel 20 “iPod_Port” for iPod/iPhone/iPad and USB devices 21 Open or close the disc tray 22 Disc tray 23 Remote control sensor
> [1] > [6]
(b
Page 5
Inserting media
iPad
OPEN/CLOSE
iPad
iPod/iPhone (not supplied)
Lightning connector
Select “iPod_Dock” as the source
Open the cover and connect an iPod/iPhone with Lightning connector.
Select “iPod_Port” as the source
“USB” is displayed when a compatible USB device is inserted.
• Do not connect the following models: iPod classic, iPod [4th (colour display), and 5th (video) generation], iPod nano (1st generation) Unexpected behaviour may occur.
Select “CD” as the source
“iPod_Dock” (Using Lightning connector):
• Make sure that the iPod/iPhone is fully inserted and its back is resting against the cushion pad.
• Make sure to remove the iPod/iPhone from its case.
• Make sure to align your iPod/iPhone with the connector when inserting.
“iPod_Port”:
• Use the dedicated USB cable (not supplied) for iPod/ iPhone/iPad.
• Insert the USB device directly. Do not use any USB extension cable.
• Before removing the USB device, select a source other than “USB”.
Disc tray:
• Remove the CD only after it stops rotating.
Charging an iPod/iPhone/iPad
Charging starts when an iPod/iPhone/iPad is connected to this system.
• During standby mode, charging will not start from the “iPod_Port” connection, however it will start as usual from the “iPod_Dock” connection.
- To charge from the “iPod_Port” connection, start the
charging before turning this unit to standby mode.
• See the iPod/iPhone/iPad display for its battery charging status.
• Disconnect the iPod/iPhone/iPad if it is not used for an extended period of time after charging is complete.
• Charging stops when the battery is fully charged. The battery will deplete naturally.
Media information
• Please be aware that Panasonic accepts no responsibility for the loss of data and/or information.
Compatible iPod/iPhone/iPad (as of January 2013)
Compatible with “iPod_Dock” connection (Using Lightning connector)
iPod touch (5th generation) iPod nano (7th generation) iPhone 5
Compatible with “iPod_Port” connection [Using dedicated USB cable (not supplied)]
iPod touch (1st, 2nd, 3rd, 4th, and 5th generation) iPod nano (2nd, 3rd, 4th, 5th, 6th, and 7th generation) iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS /
iPhone 3G / iPhone iPad (3rd, and 4th generation) / iPad 2 / iPad iPad mini
Note:
• Compatibility depends on the software version. Update your iPod/iPhone/iPad to the latest software before using it with this unit.
• Read the User Guide of the iPod/iPhone/iPad for the operating instructions.
Compatible USB devices
• USB devices that support bulk-only transfer.
• USB devices that support USB 2.0 full speed.
Note:
• Files are defined as tracks and folders are defined as albums.
• Track must have the extension “.mp3” or “.MP3”.
• This system can access up to:
- 255 albums (including root folder)
- 2500 tracks
- 999 tracks in one album
• CBI (Control/Bulk/Interrupt) is not supported.
• Some files can fail to work because of the sector size.
• NTFS file system is not supported (only FAT12/FAT16/ FAT32 file system is supported).
Compatible CD
• This system can play CD-R/RW with CD-DA or MP3 format content.
• Disc must conform to ISO9660 level 1 or 2 (except for extended formats).
Note:
• Some CD-R/RW cannot be played because of the condition of the recording.
• MP3 files are defined as tracks and folders are defined as albums.
• This system can access up to:
- CD-DA: 99 tracks
- MP3: 999 tracks, 255 albums (including root folder) and
20 sessions
• Recordings will not necessarily be played in the order you recorded them.
ENGLISH
VQT4X49
5
5
Page 6
Bluetooth® operations
By using the Bluetooth® connection, you can listen to the sound from the Bluetooth wirelessly. Refer to the operating instructions of the Bluetooth device for details.
ENGLISH
Pairing Bluetooth® devices
Preparation
• Turn on the Bluetooth the device near this system.
• If this system is already connected to a Bluetooth device, disconnect it.
®
audio device from this system
®
feature of the device and place
1 Press [SELECTOR] repeatedly to select
“BLUETOOTH”.
If “Pairing” is indicated on the display, go to step 3.
2 Press [PLAY MENU] to select “New Device” and
then press [OK].
“Pairing” is indicated on the display.
3 Select “SC-PMX7” from the Bluetooth
Bluetooth
4 Start play on the Bluetooth
Note:
• If prompted for the passkey, input “0000”.
• You can register up to 8 devices with this system. If a 9th device is paired, the device that has not been used for the longest time will be replaced.
®
menu.
®
device.
®
Connecting a paired Bluetooth® device
Preparation
• Turn on the Bluetooth the device near the speaker unit.
• If this system is already connected to a Bluetooth device, disconnect it.
®
feature of the device and place
1 Press [SELECTOR] repeatedly to select
“BLUETOOTH”.
“Ready” is indicated on the display.
2 Select “SC-PMX7” from the Bluetooth
VQT4X49
Bluetooth
The name of the connected device is indicated on
6
the display for 2 seconds.
3 Start play on the Bluetooth
6
®
menu.
®
device.
®
®
®
device’s
®
device’s
Note:
• This system can only be connected to one device at a time.
• When “BLUETOOTH” is selected as the source, this system will automatically try and connect to the last connected Bluetooth
• The Bluetooth audio source (e.g., “CD”) is selected.
®
device.
®
device will be disconnected if a different
Bluetooth® transmission mode
You can change the transmission speed to prioritize transmission quality or sound quality.
• The default setting is “Mode 1”.
• To enjoy a higher sound quality, select ”Mode 2”.
Preparation
• Press [SELECTOR] repeatedly to select “BLUETOOTH”.
• If a Bluetooth® device is already connected, disconnect it.
1 Press [PLAY MENU] repeatedly to select
“Link Mode”.
2 Press [2, 1] to select the mode and then press
[OK].
Mode 1: Emphasis on connectivity Mode 2: Emphasis on sound quality
Bluetooth® input level
If the sound input level of the Bluetooth too low, change the input level setting.
Preparation
• Connect a Bluetooth
1
Press [PLAY MENU] repeatedly to select “Input Level”.
2
Press [2,1] to select the level and then press [OK].
®
device.
“Level 0” ,. “Level i1” ,. “Level i2”
^-----------------------------------------J
Note:
• Select “Level 0” if the sound is distorted.
Disconnecting a Bluetooth® device
1 While a Bluetooth
Press [PLAY MENU] to select “Disconnect?”.
2
Press [2,1] to select “OK? Yes” and then press [OK].
®
device is connected:
®
transmission is
About Bluetooth
Panasonic bears no responsibility for data and/or information that is compromised during a wireless transmission.
Frequency band used
• This system uses the 2.4 GHz frequency band.
Certification of this device
• This system conforms to frequency restrictions and has received certification based on frequency laws. Thus, a wireless permit is not necessary.
• The actions below are punishable by law in some countries:
- Taking apart or modifying this system.
- Removing specification indications.
Restrictions of use
• Wireless transmission and/or usage with all Bluetooth equipped devices is not guaranteed.
• All devices must conform to standards set by Bluetooth SIG, Inc.
• Depending on the specifications and settings of a device, it can fail to connect or some operations can be different.
• This system supports Bluetooth depending on the operating environment and/or settings, this security is possibly not sufficient. Transmit data wirelessly to this system with caution.
• This system cannot transmit data to a Bluetooth device.
Range of use
• Use this device at a maximum range of 10 m. The range can decrease depending on the environment, obstacles or interference.
Interference from other devices
• This system may not function properly and troubles such as noise and sound jumps may arise due to radio wave interference if this system is located too close to other Bluetooth
2.4 GHz band.
• This system may not function properly if radio waves from a nearby broadcasting station, etc. is too strong.
Intended usage
• This system is for normal, general use only.
• Do not use this system near an equipment or in an environment that is sensitive to radio frequency interference (example: airports, hospitals, laboratories, etc).
®
®
security features. But
®
®
devices or the devices that use the
®
Page 7
Media Playback operations
The following marks indicate the availability of the feature.
[CD]: CD audio in CD-DA format and a CD that
[iPod]: Compatible iPod/iPhone/iPad [USB]: USB devices containing MP3 files [Bluetooth]:
Preparation
• Turn the unit on.
• Insert the media or connect the Bluetooth
• Press [CD], [iPod] or [SELECTOR] to select the audio source.
Basic play [CD] [iPod] [USB] [Bluetooth]
Play Press [1/;]. Stop Press [].
Pause Press [1/;].
Skip Press [:] or [9] to skip track.
Search During play or pause
[iPod]
View iPod menu
[iPod]
Select an item
Note:
• Depending on the model (e.g., iPod nano 7th generation, etc.), it may be necessary to select the album, artist, etc. on the iPod/iPhone.
• Operation results may vary depending on the iPod/iPhone/ iPad models.
contains MP3 files
Connected Bluetooth
[USB]: The position is memorised and “Resume” is displayed.
[USB]: Press [] two times to stop the playback fully.
Press again to continue playback.
(main unit: [:/6] or [5/9]) [CD] [USB]: Press [3] or [4] to skip
the MP3 album.
Press and hold [6] or [5]. (main unit: [:/6] or [5/9])
[iPod]: Backwards search is only within the current track.
Press [iPod MENU].
Press [3, 4] and then press [OK].
®
device
®
device.
Viewing available information [CD] [USB]
[Bluetooth]
Press [DISPLAY].
eg. MP3 : Track : Album
Note:
• Maximum characters that can be shown: approximately 32
• This system supports ver. 1.0, 1.1 and 2.3 ID3 tags.
• Text data that the system does not support can show differently.
TAG: ID3 tags
Play menu [CD] [USB]
1 Press [PLAY MENU] to select “Repeat”,
“Random” or “PLAYMODE”.
2 Press [2, 1] and then press [OK] to select the
desired mode.
Repeat Off Select to cancel repeat playback. 1-Track Only plays the selected track.
All All tracks are repeated.
Random On Plays the contents randomly.
Off Random playback is turned off. PLAYMODE All Play all MP3 tracks. 1-Album Only plays the selected MP3 album.
Note:
• During random playback, you cannot skip to tracks which have been played or press the numeric buttons.
• Playmode function does not work with “Programme playback”.
• The setting returns to the default “Off” when you open the disc tray.
•“1TR, `” is displayed. (Skip to the desired track.)
•“`” is displayed.
• “RND” is displayed.
• “RND” will not be displayed when “1-Track” is selected.
• “1ALBUM” is displayed.
Programme playback [CD] [USB]
This function allows you to programme up to 24 tracks. [CD] (CD-DA)
1 Press [PROGRAM] in the stop mode.
“PGM” is shown.
2 Press the numeric buttons to select the desired
track.
Do this step again to programme other tracks.
3 Press [1/;] to start playback.
[CD] (MP3), [USB]
1 Press [PROGRAM] in the stop mode.
“PGM” is shown.
2 Press [3, 4] to select the desired album. 3 Press [9] and then press the numeric buttons
to select the desired track.
4 Press [OK].
Do steps 2 through 4 again to programme other tracks.
5 Press [1/;] to start playback.
Cancel programme mode
Check programme contents
Clear the last track
Clear all programmed tracks
Note:
• The programme memory is cleared when you open the disc tray.
Press [PROGRAM] in the stop mode.
Press [:] or [9] when “PGM” is shown in the stop mode.
Press [DEL] in the stop mode.
Press [] in the stop mode. “CLR All” is shown. Within 5 seconds, press [] again.
ENGLISH
VQT4X49
7
7
Page 8
Radio
30min > 60min > 90min > 120min > Off
^--------------------------------------------------------------b
30 FM stations can be preset.
Preparation
Press [SELECTOR] repeatedly to select “FM”.
ENGLISH
Automatic presetting
1 Press [RADIO MENU] to select “Auto Preset”. 2 Press [2, 1] to select “Lowest” or “Current”
frequency.
3 Press [OK] to start presetting.
To cancel, press [∫].
Manual tuning and presetting
1 Press [6] or [5] to tune in to the station.
To tune automatically, press and hold the button until the frequency starts changing quickly.
2 Press [PROGRAM]. 3 Press the numeric buttons to select a preset
number.
Do steps 1 through 3 again to preset more stations. The new station replaces any station that occupies the same preset number.
Selecting a preset station
Press the numeric buttons, [:] or [9] (main unit: [:/6] or [5/9]) to select the preset station.
Improving the sound quality
1 Press [RADIO MENU] repeatedly to select “FM
Mode”.
2 Press [2, 1] to select “Mono” and then press
[OK].
To cancel, select “Stereo”. “Mono” is also cancelled when you change the frequency.
VQT4X49
To memorise the setting
Continue with steps 2 and 3 of “Manual tuning and
8
presetting”.
8
RDS broadcasting
This system can show the text data transmitted by the radio data system (RDS) available in some areas.
Press [DISPLAY].
PS Programme service PTY Programme type FREQ Frequency
Note:
• RDS may not be available if reception is poor.
Clock and timers
Setting the clock
This is a 24-hour clock.
1 Press [CLOCK/TIMER] to select “CLOCK”. 2 Within 10 seconds, press [3, 4] to set the time. 3 Press [OK].
Press [CLOCK/TIMER] to show the clock for a few seconds.
Note:
• Reset the clock regularly to maintain accuracy.
Sleep timer
The sleep timer switches off the system after the set time.
Press [SLEEP] repeatedly to select the setting (in minutes).
To cancel, select “Off”.
To show the remaining time
Press [SLEEP]. Note:
• The sleep timer can be used together with the play timer.
• The sleep timer always comes first. Be sure not to set an overlap of timers.
Play timer
You can set the timer to come on at a certain time to wake you up.
Preparation
Set the clock.
1 Press [CLOCK/TIMER] repeatedly to select
“TIMER Adjust”.
2 Within 8 seconds, press [3, 4] to set the start
time.
3 Press [OK]. 4 Do steps 2 and 3 again to set the end time.
To start the timer
1 Prepare the audio source you want to listen to
and set the volume.
2 Press [F, PLAY].
F” is shown. To cancel, press [F, PLAY] again. The system must be switched off for the timer to operate.
To check the settings
Press [CLOCK/TIMER] repeatedly to select “TIMER Adjust”.
Note:
• The timer starts at a low volume and increases gradually to the preset level.
• The timer comes on at the set time every day if the timer is on.
• If you switch off the system and switch on again while a timer is in operation, the timer will not stop at the end time.
Page 9
Sound effects
Changing the sound quality
Press [SOUND] to select a sound effect.
1 2 Press [2, 1] to select the desired setting.
BASS TREBLE Surround “On Surround” or “Off Surround”
By main unit only
Turn [BASS] or [TREBLE] to adjust the level.
Preset EQ
Press [PRESET EQ] to select a setting.
Heavy Adds punch to rock Soft For background music Clear Clarifies higher frequencies Voc al Adds gloss to vocal Flat Cancels the sound effect
D.BASS
This function lets you enjoy a powerful bass effect.
Press [D.BASS] to select “On D.BASS” or “Off D.BASS”.
-4 to +4
Using the auxiliary input
You can connect a VCR, DVD player etc. and listen to the audio through this system.
Preparation
Connect the external equipment.
1 Press [SELECTOR] repeatedly to select “AUX”. 2 Play the external equipment.
Others
Decrease the brightness of the display panel
Press [SETUP] to select “Dimmer”.
1 2 Press [2, 1] to select “On” and then press [OK].
Note:
• To cancel, select “Off” in step 2.
Automatically switch off the system
This function switches off the system (except in radio source) if you do not use the system for approximately 30 minutes.
1 Press [SETUP] repeatedly to select “Auto Off”. 2 Press [2, 1] to select “On” and then press [OK].
Note:
• To cancel, select “Off” in step 2.
• When connected to a Bluetooth not work.
®
device, this function does
Troubleshooting
Before requesting service, make the following checks. If you are in doubt about some of the check points, or if the solutions indicated do not solve the problem, consult your dealer for instructions.
Common problems
No operations can be done with the remote control.
• Examine that the battery is installed correctly.
Sound is distorted or no sound.
• Adjust the volume of the system.
• Switch off the system, determine and correct the cause, then switch the system on again. It can be caused by straining of the speakers through excessive volume or power, and when using the system in a hot environment.
A “humming” sound can be heard during playback.
• An AC mains lead or fluorescent light is near the cables. Keep other appliances and cords away from the cables of this system.
Disc
Display not shown correctly. Playback does not start.
• You have not put in the disc correctly. Put it in correctly.
• Disc is dirty. Clean the disc.
• Replace the disc if it is scratched, warped, or non-standard.
• There is condensation. Let the system dry for 1 to 2 hours.
Radio
Reception is poor or a beat sound is heard.
• Keep the antenna away from computers, TVs, other cables and cords.
• Use an outdoor antenna.
• Switch off the TV or move it away from the system.
iPod/iPhone/iPad
You cannot switch on the iPod/iPhone/iPad.
• Examine that the battery of the iPod/iPhone/iPad is not depleted.
• Switch off the iPod/iPhone/iPad and the system before you connect the iPod/iPhone/iPad. Connect the iPod/ iPhone/iPad and try again.
No sound.
• Switch off the iPod/iPhone/iPad and remove from the system. Connect the iPod/iPhone/iPad to the system and switch it on and play it again.
ENGLISH
VQT4X49
9
9
Page 10
iPod/iPhone/iPad does not charge.
• Examine the connection.
• Charging an iPod/iPhone/iPad whose battery is depleted:
- When using the “iPod_Port” connection, turn this system on. Do not turn this system off until the iPod/iPhone/iPad becomes operational.
- When using the “iPod_Dock” connection, “Checking Connection” will be displayed until the iPod/iPhone
ENGLISH
becomes operational, but this system will have begun charging.
USB
The USB device or the contents in it cannot be read.
• The format of the USB device or the contents in it is/ are not compatible with the system.
• USB devices with storage capacity of more than 32 GB cannot work in some conditions.
Slow operation of the USB device.
• Large content size or large memory USB device takes longer time to read.
The elapsed time shown is different from the actual play time.
• Transfer the data to another USB device or backup the data and reformat the USB device.
Bluetooth
Pairing cannot be done.
• Check the Bluetooth
The device cannot be connected.
• The pairing of the device was unsuccessful or the registration has been replaced. Try pairing the device again.
• This system might be connected to a different device. Disconnect the other device and try pairing the device again.
The device is connected but audio cannot be heard through this system.
• For some built-in Bluetooth the audio output to “SC-PMX7” manually. Read the operating instructions for the device for details.
The sound is interrupted.
• The device is out of the 10 m communication range. Bring the Bluetooth
• Remove any obstacle between this system and the device.
VQT4X49
• Other devices that use the 2.4 GHz frequency band (wireless router, microwaves, cordless phones, etc.)
10
are interfering. Bring the Bluetooth this system and distance it from the other devices.
10
• Select “Mode 1” for stable communication. (> 6)
®
®
device condition.
®
devices, you have to set
®
device closer to this system.
®
device closer to
Main unit displays
“--:--”
• You connected the AC mains lead for the first time or there was a power failure recently. Set the clock.
“Adjust CLOCK”
• Clock is not set. Adjust the clock accordingly.
“Adjust TIMER”
• Play timer is not set. Adjust the play timer accordingly.
“Auto Off”
• The unit has been left unused for about 30 minutes and will shut down in a minute. Press any button to cancel it.
“Checking Connection”
• The unit is checking the connected iPod/iPhone/iPad. If this display keeps appearing, make sure that iPod/ iPhone/iPad is inserted correctly and try again.
“Error”
• An incorrect operation was done. Read the instructions and try again.
“F61” or “F76”
• There is a power supply problem.
“iPod_Dock Over Current Error” “iPod_Port Over Current Error”
• The iPod/iPhone/iPad or USB device is drawing too much power. Remove the iPod/iPhone/iPad or USB device. Switch the system off and on again.
“No Device”
• The iPod/iPhone/iPad or USB device is not connected. Examine the connection.
“No Disc”
• You have not put in a disc or put in a disc that the system cannot play.
“No Play”
• Examine the content. You can only play supported format.
• If there are more than 255 albums or folders (audio and non-audio), some of the MP3 files in these albums cannot be read and played. Transfer these music albums to another USB device. Alternatively, reformat the USB device and save these music albums prior to saving the other non-audio folders.
“Not MP3/Error”
• An unsupported MP3 format. The system will skip that track and play the next one.
“Not Supported”
• You have inserted an iPod/iPhone/iPad that cannot be played.
• Switch off the iPod/iPhone/iPad and the system before you connect the iPod/iPhone/iPad. Connect the iPod/ iPhone/iPad and try again.
“PGM Full”
• The number of programmed tracks is more than 24.
“Reading”
• The unit is checking the disc and USB device information. After this display has disappeared, start operating.
“–VBR–”
• The system cannot show the remaining play time for variable bit rate (VBR) tracks.
“Made for iPod”, “Made for iPhone”, and “Made for iPad” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Panasonic Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Page 11
Memory reset (initialisation)
Reset the memory when the following situations occur:
• There is no response when buttons are pressed.
• You want to clear and reset the memory contents.
1 Disconnect the AC mains lead.
Wait 3 minutes before you continue with step 2.
2 While you press and hold [Í/I] on the main unit,
connect the AC mains lead again.
“- - - - - - - - - - - -” is shown.
3 Release [Í/I].
All the settings are set back to the factory preset. It is necessary to set the memory items again.
Remote control code
When other Panasonic equipment responds to the remote control of this system, change the remote control code for this system.
To set the code to “Remote 2”
1 Press and hold [CD] on the main unit and [2] on
the remote control until “Remote 2” is shown.
2 Press and hold [OK] and [2] for a minimum of
4 seconds.
To set the code to “Remote 1”
1 Press and hold [CD] on the main unit and [1] on
the remote control until “Remote 1” is shown.
2 Press and hold [OK] and [1] for a minimum of
4 seconds.
Specifications
Amplifier section
RMS output power stereo mode
Front Ch (both ch driven)
Total RMS stereo mode power 120 W
Tuner section
Frequency modulation (FM)
Preset memory 30 stations Frequency range
Antenna terminals 75 (unbalanced)
Terminals section
“iPod_Port” connection
USB standard USB 2.0 full speed Media file format support MP3 (*.mp3) USB device file system FAT12, FAT16, FAT32
“iPod_Dock” connection
Headphones jack Stereo, Ø 3.5 mm jack AUX input (rear) Pin jack
Disc section
Disc played (8 cm or 12 cm)
Pick up
Wavelength 790 nm (CD) Laser power CLASS 1
NORSK
Bølgelengde 790 nm (CD) Laserstyrke Ingen farlig stråling sendes ut
Audio output (Disc)
Number of channels 2 ch (FL, FR)
Speaker section
Speaker unit(s)
Woofer 14 cm cone type x 1 Tweeter 1.9 cm dome type x 1 Super tweeter 1.5 cm piezo type x 1
Impedance 3 Dimensions (W x H x D) 161 mm x 238 mm x 262 mm Mass 2.6 kg
60 W per channel (3 ), 1 kHz, 10% THD
87.50 MHz to 108.00 MHz (50 kHz step)
DC OUT 5 V 2.1 A (max)
DC OUT 5 V 1.0 A (max)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3)
Bluetooth® section
®
Bluetooth Wireless equipment classification Class 2 Supported profiles A2DP, AVRCP, GAVDP Frequency band 2402 MHz to 2480 MHz
Driving distance 10 m Line of sight
system specification V3.0
(Adaptive Frequency Hopping)
Prospective communication distance
Measurement environment:
Measure in “Mode 1”
Temperature 25 oC / Height 1 m
General
Power supply AC 220 V to 240 V, 50 Hz Power consumption 60 W Dimensions (W x H x D) 210 mm x 120 mm x 266 mm Mass Approx. 3 kg Operating temperature range 0°C to +40°C Operating humidity range
Power consumption in standby mode
When the iPod/iPhone/iPad is not charging)
(
Note:
• Specifications are subject to change without notice. Mass and dimensions are approximate.
• Total harmonic distortion is measured by the digital spectrum analyzer.
35% to 80% RH (no condensation)
0.4 W (approximate)
1731
Declaration of Conformity (DoC)
Hereby, “Panasonic Corporation” declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Customers can download a copy of the original DoC to our R&TTE products from our DoC server: http://www.doc.panasonic.de Contact to Authorised Representative: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
This product is intended for general consumer. (Category 3)
ENGLISH
VQT4X49
11
11
Page 12
Opisane procedury należy wykonać za pomocą
Cd
pilota zdalnego sterowania. Można również użyć przycisków na panelu przednim urządzenia, jeśli są identyczne.
Zakupione urządzenie może różnić się od przedstawionego na ilustracjach.
Niniejsza instrukcja obsługi ma zastosowanie do następującego zestawu.
Zestaw SC-PMX7 Urządzenie
główne Głośniki SB-PMX7
POLSKI
Środki ostrożności
SA-PMX7
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie
• Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia,
- Nie należy wystawiać urządzenia na działanie deszczu,
wilgoci, kapanie lub zachlapanie.
- Na urządzeniu nie należy umieszczać żadnych
przedmiotów napełnionych płynami, np. dzbanków.
-Należy stosować tylko zalecane akcesoria.
- Nie zdejmować pokrywy.
-Użytkownik nie powinien podejmować się naprawy
urządzenia na własną rękę. Serwis należy zlecić w autoryzowanym punkcie serwisowym.
UWAGA!
Urządzenie
• Aby ograniczyć niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia,
- Niniejszego urządzenia nie należy instalować lub
umieszczać w biblioteczce, wbudowanej szafce lub innej ograniczonej przestrzeni. Należy zapewnić odpowiednią wentylację urządzenia.
- Nie zasłaniaj otworów wentylacyjnych urządzenia
gazetami, obrusami, zasłonami i podobnymi przedmiotami.
- Nie umieszczać na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
jak np. zapalone świece.
•Urządzenie jest przeznaczone do używania w klimacie umiarkowanym.
VQT4X49
• Wtyczka zasilania umożliwia odłączenie urządzenia. Zainstaluj to urządzenie w taki sposób, aby możliwe było
2
natychmiastowe odłączenie wtyczki zasilania od gniazda zasilania.
• To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane
12
użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie zakłócenia
wystąpią, w urządzeniem a telefonem komórkowym.
•Urządzenie wykorzystuje promień lasera. Sterowanie, regulacje lub postępowanie w sposób tutaj nie określony grozi niebezpiecznym naświetleniem promieniami lasera.
Bateria
• Nie wolno zwierać biegunów baterii ani jej rozbierać.
• Nie ładować baterii alkalicznych ani manganowych.
• Nie wolno używać baterii, z których została zdjęta warstwa ochronna.
• Nie zbliżać baterii do źródeł ciepła lub ognia.
• Baterii nie należy pozostawiać przez dłuższy czas, w pojeździe z zamkniętymi drzwiami i oknami, narażonym na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
•Jeśli pilot ma nie być używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterię. Przechowywać w chłodnym, ciemnym miejscu.
• Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu w przypadku, gdy baterie zostaną nieprawidłowo założone. Baterie należy wymieniać na takie same lub na baterie równorzędnego typu, zalecane przez producenta.
•Zużyte baterie należy odpowiednio zutylizować. Właściwą metodę p
skazane jest zwiększenie odległ
o
winny wskazać władze lokalne.
ości pomiędzy
Spis treści
Środki ostrożności...........................................2
Dostarczone wyposażenie...............................3
Konserwacja .....................................................3
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania
Podłączenie ......................................................3
Rozmieszczenie głośników .............................4
Opis elementów sterowania ............................4
Wsadzanie nośników .......................................5
Informacje o nośnikach ...................................5
Operacje Bluetooth Informacje o Bluetooth
Operacje odtwarzania nośników.....................7
Radio .................................................................8
Zegar i timer......................................................8
Efekty dźwiękowe.............................................9
Korzystanie z wejścia dodatkowego ..............9
Inne....................................................................9
Rozwiązywanie problemów.............................9
Dane techniczne.............................................11
®
.........................................6
®
...................................6
.................3
Informacja dla użytkowników o gromadzeniu i pozbywaniu się zużytych urządzeń i baterii
Niniejsze symbole umieszczane na produktach, opakowaniach i/lub w dokumentacji towarzyszącej oznaczają, że nie wolno mieszać zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii z innymi odpadami domowymi. W celu zapewnienia właściwego przetwarzania, utylizacji oraz recyklingu
oddawać je do wyznaczonych punktów gromadzenia odpadów zgodnie z przepisami prawa krajowego oraz postanowieniami Dyrektyw 2002/96/WE i 2006/66/WE. Prawidłowe pozbywanie się w/w produktów i baterii pomaga oszczędzać cenne zasoby naturalne i zapobiegać potencjalnemu negatywnemu wpływowi na zdrowie człowieka oraz stan środowiska naturalnego, który towarzyszy niewłaściwej gospodarce odpadami. Więcej informacji o zbiórce oraz recyklingu zużytych produktów i baterii można otrzymać od władz lokalnych, miejscowego przedsiębiorstwa oczyszczania lub w punkcie sprzedaży, w którym użytkownik nabył przedmiotowe towary. Za niewłaściwe pozbywanie się powyższych odpadów mogą grozić kary przewidziane przepisami prawa krajowego.
Niniejsze symbole obowiązują wyłącznie na terenie Unii Europejskiej. Chcąc pozbyć się w/w urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą w sprawie właściwego sposobu wyrzucania tego rodzaju przedmiotów.
zużytych produktów i baterii, należy
Dotyczy użytkowników firmowych działających na terenie Unii Europejskiej
Chcąc w odpowiedni sposób pozbyć się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub dostawcą, który udzieli dalszych informacji.
[Informacje o pozbywaniu się w/w urządzeń w państwach trzecich]
Dotyczy symbolu baterii (symbole przykładowe):
Ten symbol może występować wraz z symbolem pierwiastka chemicznego. W takim przypadku spełnia on wymagania Dyrektywy w sprawie określonego środka chemicznego.
Page 13
Dostarczone wyposażenie
R6/LR6, AA
33
111
22
RL
Do domowego gniazdka zasilającego
Ta śma klejąca (nie należy do wyposażenia)
Czarny
Czerwony
Czarny Czerwony
Miedziany
Srebrny
Odtwarzacz DVD (nie należy do wyposażenia)
Tylny panel urządzenia głównego
Przewód audio (nie należy do wyposażenia)
Sprawdzić i znaleźć poszczególne elementy dostarczonego wyposażenia.
1 x Przewód zasilania 1 x
1 x
Antena wewnętrzna FM
2 x Kable głośnikowe
Pilot zdalnego sterowania
(N2QAYB000896)
1 x Bateria do pilota zdalnego sterowania
Konserwacja
W celu oczyszczenia urządzenia należy przetrzeć je miękką, suchą szmatką.
• Do czyszczenia urządzenia nie należy stosować alkoholu, rozcieńczalnika ani benzyny.
• Przed użyciem chusteczki nasączonej środkiem chemicznym należy zapoznać się z dołączoną do niej instrukcją.
Przygotowanie pilota zdalnego sterowania
Podłączenie
Nie należy podłączać przewodu zasilania przed zakończeniem ustalania wszystkich innych połączeń.
1 Podłącz antenę wewnętrzną FM.
Antenę należy zainstalować w miejscu zapewniającym najlepszy odbiór.
•Jeśli odbiór sygnałów radiowych jest słaby, użyj zewnętrznej anteny FM.
2 Podłącz głośniki.
Oszczędzanie energii
System zużywa około 0,4 W energii w trybie spoczynku. Gdy system nie jest używany, należy go odłączać od zasilania. Niektóre ustawienia zostaną utracone po odłączeniu systemu. Trzeba będzie je wprowadzić ponownie.
Podłączanie innych urządzeń
Można podłączyć odtwarzacz VCR, DVD itp.
Uwaga:
• Przed podłączeniem urządzenia należy odłączyć przewód
zasilania.
•Wyłącz cały sprzęt i przeczytaj odpowiednie instrukcje obsługi.
• Podzespoły i przewody są sprzedawane oddzielnie.
• Aby podłączyć urządzenia innego typu niż opisane w tej instrukcji, skonsultuj się ze sprzedawcą.
• W przypadku korzystania z przejściówek, może dojść do zniekształcenia dźwięku.
POLSKI
Należy stosować baterie alkaliczne lub manganowe. Załóż baterię tak, aby jej bieguny (+ i –) były zgodne z
oznaczeniami wewnątrz obudowy pilota zdalnego sterowania. Skieruj pilota w stronę czujnika. Maksymalny zasięg z
przodu urządzenia, wynosi 7 m gdy na drodze sygnału nie ma żadnych przeszkód.
Uważaj, aby nie krzyżować (zwierać) lub odwracać polaryzacji przewodów głośnikowych, gdyż można w ten sposób uszkodzić głośniki.
3 Podłącz przewód zasilania.
Nie stosować przewodów zasilania, pochodzących z innych urządzeń.
VQT4X49
3
13
Page 14
Rozmieszczenie głośników
Wysokotonowy
17
18
21 22
23
6
11
5
OPEN/CLOSE
D.BASS
VOLUME
SELECTORCDiPod
BASS TREBLE
iPad
19
20
6
4
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
SETUP
SELECTOR
Widok od góry
Ustaw kolumny w taki sposób, aby głośniki wysokotonowe były skierowane do środka. W przypadku zdjęcia maskownic należy uważać, żeby nie dotykać kopułek głośników, ponieważ może
POLSKI
to spowodować ich uszkodzenie.
Prosimy używać tylko zestawów głośnikowych znajdujących się w wyposażeniu.
Najlepszą jakość dźwięku można uzyskać poprzezstosowanie zestawów głośnikowych z urządzeniem, do którego są przeznaczone. Użycie innych zestawów głośnikowych grozi uszkodzeniem urządzenia i pogorszeniem jakości dźwięku.
Uwaga:
• Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy zachować przynajmniej 10 mm odstępu między zestawami głośnikowymi a urządzeniem głównym.
• Zestawy głośnikowe należy ustawić na płaskim, stabilnym podłożu.
• Niniejsze zestawy głośnikowe nie mają ekranu magnetycznego. Nie należy ich umieszczać w pobliżu odbiorników telewizyjnych, komputerów ani innych urządzeń wrażliwych na oddziaływanie pola magnetycznego.
•Długotrwałe odtwarzanie przy dużym poziomie głośności może spowodować uszkodzenie systemu i skrócić jego żywotność.
• Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, w następujących przypadkach należy zmniejszyć głośność:
- Podczas odtwarzania zniekształconych dźwięków.
- Podczas regulacji brzmienia dźwięku.
UWAGA!
•Zestawów głośnikowych należy używać wyłącznie z zalecanym systemem. W przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia wzmacniacza,zestawów głośnikowych i do pożaru. W przypadku uszkodzenia urządzenia lub nagłej
VQT4X49
zmiany wjakości odtwarzania należy zwrócić się po radę do wykwalifikowanego specjalisty.
4
• W celu podłączenia zestawów głośnikowych należy zastosować procedury opisane w
14
niniejszej instrukcji.
Opis elementów sterowania
1Przełącznik “STANDBY/ON” [Í], [Í/I]
Naciśnij ten przycisk, aby wyłączyć urządzenie (przełączyć je w stan gotowości) lub włączyć je z powrotem. W stanie gotowości urządzenie nadal pobiera pewną niewielką moc.
2 Przyciski numeryczne [1 do 9, 0, S10]
Aby wybrać 2-cyfrowy numer Przykład: 16: [S10] > [1] > [6]
3 Usuwanie zaprogramowanej ścieżki 4Wybór źródła dźwięku
[iPod]: “iPod_Dock” ,. “iPod_Port” / “USB” [CD]: “CD” [SELECTOR]: “CD”
----------------. “BLUETOOTH” --------------. “FM”
^-
“iPod_Port” / “USB” ( “iPod_Dock” ( “AUX”
5 Podstawowe elementy sterowania odtwarzaniem 6 Wybór charakterystykę dźwięku 7 Wyświetlenie menu urządzenia iPod 8 Wyświetl zawartość 9 Funkcja zegara lub timera 10 Ustawianie funkcji programu 11 Regulacja głośności systemu 12 Wyciszanie dźwięku
Ponownie naciśnij przycisk, aby anulować wybór. “MUTE” można wyłączyć również przez regulowanie głośności lub wyłączając system.
13 Ustawienia elementów menu odtwarzania 14 Ustawienia elementów menu radia 15 Wybór opcji 16 Wyświetlanie menu ustawień 17 “iPod_Dock” dla iPod/iPhone
18 Gniazdo słuchawek ()
• Typ wtyku: o úrednicy Ø 3,5 mm, stereo (nie naleýy do wyposaýenia)
•Należy unikać długo zapobiec uszkodzeniu słuchu.
• Nadmierne ciśnienie akustyczne dźwięku wydobywającego się ze słuchawek czy słuchawek nagłownych może powodować utratę słuchu.
•Głośne słuchanie przez dłuższy okres czasu może doprowadzić do uszkodzeń w uchu wewnętrznym.
19 Wyświetlacz 20 “iPod_Port” dla iPod/iPhone/iPad i urządzeń USB 21 Otwieranie lub zamykanie kieszeni napędu płyt 22 Kieszeń napędu płyt 23 Czujnik zdalnego sterowania
trwałego słuchania, aby
(b
Page 15
Wsadzanie nośników
iPad
OPEN/CLOSE
iPad
iPod/iPhone (nie należy do wyposażenia)
Złącze Lightning
Wybór “iPod_Dock” jako źródła
Otwórz pokrywę i podłącz urządzenie iPod/iPhone poprzez złącze Lightning.
Wybór “iPod_Port” jako źródła
“USB” wyświetla się, gdy podłączono kompatybilne USB urządzenie.
• Nie należy podłączać następujących modeli urządzeń: iPod classic, iPod [4. (wyświetlanie kolorów) i 5. (video) generacji], iPod nano (1. generacji) Możliwe nieoczekiwane działanie urządzenia.
Wybór “CD” jako źródła
“iPod_Dock” (Przy korzystaniu ze złącza Lightning):
• Upewnij się, że iPod/iPhone jest wsadzony do końca i że jego tylna część oparta jest o poduszeczkę.
•Pamiętaj o wyjęciu urządzenia iPod/iPhone z futerału.
•Zwróć uwagę na prawidłową pozycję urządzenia iPod/ iPhone przy podłączaniu do gniazda.
“iPod_Port”:
• Korzystając z urządzenia iPod/iPhone/iPad, używaj dedykowanego kabla USB (brak w zestawie).
•Włóż urządzenie USB bezpośrednio. Nie używaj kabla przedłużającego USB.
• Przed wyjęciem urządzenia USB wybierz źródło inne
USB
”.
niż
Taca płyty:
• Wyjmuj płyty CD tylko kiedy przestaną się obracać.
Ładowanie iPod/iPhone/iPad
Ładowanie rozpocznie się kiedy iPod/iPhone/iPad zostanie podłączony do systemu.
• Podczas pracy w trybie oczekiwania, ładowanie nie zostanie rozpoczęte od połączenia “iPod_Port” ­rozpocznie się jak zwykle od połączenia “iPod_Dock”.
- Aby rozpocząć ładowanie od połączenia “
rozpocznij ładowanie przed przełączeniem urządzenia w tryb oczekiwania.
•Stan ładowania akumulatora sprawdzić można na wyświetlaczu urządzenia iPod/iPhone/iPad.
•Jeżeli urządzenie iPod/iPhone/iPad nie będzie używane przez dłuższy czas, po ukończeniu ładowania należy je odłączyć.
Ładowanie zatrzyma się po całkowitym naładowaniu baterii. Poziom naładowania będzie spadał w naturalny sposób.
iPod_Port
”,
Informacje o nośnikach
•Należy mieć na uwadze, że firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za utratę danych.
Zgodne urządzenia iPod/iPhone/iPad (stan na styczeń 2013)
Kompatybilne z połączeniem “iPod_Dock” (Przy korzystaniu ze złącza Lightning)
iPod touch (5. generacji) iPod nano (7. generacji) iPhone 5
Kompatybilne z połączeniem “iPod_Port” [Przy korzystaniu z dedykowanego kabla USB (brak w zestawie)]
iPod touch (1., 2., 3., 4. i 5. generacji) iPod nano (2., 3., 4., 5., 6. i 7. generacji) iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS /
iPhone 3G / iPhone iPad (3. i 4. generacji) / iPad 2 / iPad iPad mini
Uwaga:
• Zgodność zależy od wersji oprogramowania. Przed użyciem w niniejszym urządzeniu zaktualizuj oprogramowanie urządzenia iPod/iPhone/iPad.
•Należy zapoznać się z Instrukcją obsługi urządzenia iPod/iPhone/iPad.
Obsługiwane urządzenia USB
•Urządzenia USB obsługujące protokół transferu Bulk-Only.
•Urządzenia USB obsługujące standard USB 2.0 (pełna prędkość).
Uwaga:
•Pliki są zdefiniowane jako utwory i foldery są zdefiniowane jako album.
• Utwory powinny mieć rozszerzenie “.mp3” lub “.MP3”.
•Urządzenie może odtwarzać do:
- 255 albumów (włącznie z folderem nadrzędnym)
- 2500 utworów
- 999 utworów w jednym albumie
• CBI (ang. Control/Bulk/Interrupt) nie jest obsługiwany.
• Niektóre pliki mogą nie być obsługiwane z powodu wielkości sektora.
• System plików NTFS nie jest obsługiwany (obsługiwany jest wyłącznie system plików FAT12/FAT16/FAT32).
Obsługiwane płyty CD
• System pozwala na odtwarzanie plików w formacie CD-DA lub MP3 z nośników CD-R/RW.
•Płyty muszą być zgodne z normą ISO9660 level 1 lub 2 (z wyjątkiem formatów z rozszerzeniem).
Uwaga:
• Niektóre płyty CD-R/RW mogą nie być odtwarzane z powodu złego stanu nagrania.
• Pliki MP3 są zdefiniowane jako utwory i foldery są zdefiniowane jako album.
•Urządzenie może odtwarzać do:
- CD-DA: 99 utworów
- MP3: 999 utworów, 255 albumów (z folderem nadrzędnym
włącznie) i 20 sesji
• Nagrania nie zawsze odtwarzane są w kolejności nagrywania.
POLSKI
VQT4X49
5
15
Page 16
Operacje Bluetooth
Za pomocą połączenia Bluetooth® możesz bezprzewodowo odtwarzać dźwięk Bluetooth urządzenia audio z użyciem tego systemu. Więcej informacji znajduje się w instrukcji obsługi urządzenia Bluetooth
®
®
.
Parowanie Bluetooth® urządzeń
Przygotowanie
•Włącz funkcję Bluetooth urządzenie blisko systemu.
•Jeżeli system jest już podłączony do urządzenia
1 Naciśnij kilkakrotnie [SELECTOR], aby wybrać
POLSKI
®
Bluetooth
, odłącz go.
“BLUETOOTH”.
Jeżeli na wyświetlaczy wyświetlone jest “Pairing”, przejdź do kroku 3.
®
urządzenia i połóż
2 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać
“New Device”, a następnie naciśnij [OK].
“Pairing” jest wyświetlone na wyświetlaczu.
3 Wybierz “SC-PMX7” w menu Bluetooth
urządzeniu Bluetooth
4
Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth®.
Uwaga:
Jeżeli wyświetli się komunikat proszący o klucz, wprowadź “0000”.
Można zarejestrować maksymalnie 8 urządzeń w tym systemie.
W przypadku sparowania dziewiątego urządzenia, urządzenie, które było najdłużej nieużywane, zostanie zastąpione.
®
.
Podłączanie sparowane urządzenie Bluetooth
Przygotowanie
•Włącz funkcję Bluetooth urządzenie w pobliżu głośnika.
•Jeżeli system jest już podłączony do urządzenia Bluetooth
®
, odłącz go.
®
w urządzeniu i umieść
1 Naciśnij kilkakrotnie [SELECTOR], aby wybrać
“BLUETOOTH”.
“Ready” jest wyświetlone na wyświetlaczu.
VQT4X49
2 Wybierz “SC-PMX7” w menu Bluetooth
urządzeniu Bluetooth
6
Nazwa sparowanego urządzenia wyświetlana jest na ekranie przez 2 sekundy.
16
3
Rozpocznij odtwarzanie na urządzeniu Bluetooth®.
®
.
Uwaga:
Do systemu można podłączać tylko jedno urządzenie jednocześnie.
•Jeżeli wybrano “BLUETOOTH” jako źródło, system
®
z
automatycznie spróbuje się połączyć z ostatnim podłączonym Bluetooth
•Urządzenie Bluetooth zostanie inne źródło dźwięku (np. “CD”).
tryb transmisji Bluetooth
Możesz zmienić szybkość transmisji, aby ustawić priorytet jakości transmisji lub jakości dźwięku.
•Domyślne ustawienie to “Mode 1”.
• Aby polepszyć jakoś dźwięku, wybierz “Mode 2”.
Przygotowanie
•Naciśnij kilkakrotnie [SELECTOR], aby wybrać “BLUETOOTH”.
•Jeżeli urządzenie Bluetooth® jest już podłączone, rozłącz je.
1
Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać “Link Mode”.
®
urządzeniem.
®
zostanie odłączone, jeśli wybrane
®
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać tryb, a następnie
naciśnij [OK].
Mode 1: Nacisk na jakość połączenia Mode 2: Nacisk na jakość dźwięku
®
w
Poziom sygnału wejściowego Bluetooth
Jeżeli poziom sygnału wyjściowego transmisji Bluetooth® jest zbyt niski, zmień ustawienie poziomu sygnału wyjściowego.
Przygotowanie
•Podłącz urządzenie Bluetooth
®
.
1 Naciśnij kilkakrotnie [PLAY MENU], aby wybrać
“Input Level”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać poziom, a następnie
®
naciśnij [OK].
“Level 0”
,. “Level i1” ,. “Level i2”
^--------------------------------------J
Uwaga:
Wybierz “Level 0”, jeżeli dźwięk jest zniekształcony.
Odłączanie urządzenia Bluetooth
1
Kiedy urządzenie Bluetooth® jest podłączone:
®
w
Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać “Disconnect?”.
®
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “OK? Yes”, a
następnie naciśnij [OK].
Informacje o Bluetooth
Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za narażenie danych na zagrożenia podczas transmisji bezprzewodowej.
Stosowane pasmo częstotliwości
• System wykorzystuje pasmo częstotliwości 2,4 GHz.
Certyfikacja tego urządzenia
• Zestaw podlega ograniczeniom dotyczącym częstotliwości i
ma odpowiedni certyfikat wydany na podstawie odpowiednich przepisów. Nie ma więc konieczności uzyskiwania pozwolenia na transmisję bezprzewodową.
•Poniższe działania są ścigane przez prawo w
niektórych krajach:
-Rozkładanie na części lub modyfikacja systemu.
- Usuwanie informacji dotyczących specyfikacji.
Ograniczenia użytkowania
• Nie gwarantuje się możliwości transmisji
bezprzewodowej i/lub stosowania ze wszystkimi urządzeniami z technologią Bluetooth
• Wszystkie urządzenia muszą być zgodne z normami określonymi przez Bluetooth SIG, Inc.
•W zależności od specyfikacji i ustawień urządzenia,
®
podłączenie może nie być możliwe lub niektóre operacje mogą siężnić.
• Zestaw obsługuje technologię bezpieczeństwa Bluetooth®. Jednak w zależności od środowiska, w którym działa, oraz/ lub ustawień, bezpieczeństwo to może nie być wystarczające. Podczas bezprzewodowej transmisji danych do zestawu należy zachować ostrożność.
• Zestaw nie może przesyłać danych do urządzenia Bluetooth®.
Zasięg stosowania
•Używaj urządzenia w odległości maksymalnie 10 m. Zasięg może się zmniejszyć w zależności od otoczenia, przeszkód lub zakłóceń.
Zakłócenia powodowane przez inne urządzenia
• W wyniku zakłóceń powodowanych przez inne
• System może nie działać prawidłowo, jeżeli fale
Przeznaczenie
• System przeznaczony jest do użytku ogólnego.
• Nie należy używać tego zestawu w pobliżu urządzeń
®
Bluetooth z pasma częstotliwości 2,4 GHz, znajdujące się w pobliżu systemu, system może nie działać prawidłowo i mogą wystąpić problemy takie jak hałas oraz przeskakiwanie dźwięku.
radiowe emitowane przez pobliską stację nadawczą itp. są zbyt silne.
lub w środowisku wrażliwym na zakłócenia radiowe (np. lotniska, szpitale, laboratoria itp.).
urządzenie lub urządzenia, które korzystają
®
®
.
Page 17
Operacje odtwarzania nośników
Poniższe oznaczenia wskazują dostępność funkcji.
[CD]:Płyty CD Audio w formacie CD-DA oraz
[iPod]: Kompatybilne modele urządzeń iPod/
[USB]:Urządzenia USB zawierające pliki MP3 [Bluetooth]:
Przygotowanie
•Włącz urządzenie.
•Wsadź nośnik lub podłącz urządzenie Bluetooth® urządzenie.
•Naciśnij [CD], [iPod] lub [SELECTOR], aby wybrać źródło dźwięku.
Odtwarzanie podstawowe [CD] [iPod] [USB]
[Bluetooth]
Odtwarzanie Naciśnij [1/;]. Zatrzymanie Naciśnij [].
Pauza Naciśnij [1/;].
Pomijanie
Szukanie
[iPod]
Wyświetlenie menu urządzenia iPod
[iPod]
Wybór elementu
Uwaga:
•W zależności od modelu (np. iPod nano 7. generacji), konieczne może być wybranie albumu, artysty itp. w urządzeniu iPod/iPhone.
• Sposób obsługi może byćżny, w zależności od modelu urządzenia iPod/iPhone/iPad.
płyty CD zawierające pliki MP3
iPhone/iPad
Podłącz urządzenie Bluetooth
położenie jest zapamiętywane i
[USB]:
wyświetlane jest “Resume”.
[USB]:
Naciśnij dwukrotnie przycisk [∫]
aby całkowicie zatrzymać odtwarzanie.
Naciśnij ponownie, aby kontynuować odtwarzanie.
Naciśnij [:] lub [9], aby pominąć utwór. (urządzenie główne: [:/6] lub [5/9])
[CD] [USB]: Naciśnij [3] lub [4], aby pominąć album MP3.
Podczas odtwarzania lub po naciśnięciu pauzy, naciśnij i przytrzymaj [6] lub [5]. (urządzenie główne: [
[iPod]: Wyszukiwanie do tyłu odbywa się wyłącznie w obrębie aktualnie odtwarzanej ścieżki.
Naciśnij [iPod MENU].
Naciśnij [3,4], następnie naciśnij [OK].
:/6
®
] lub [5/9])
Przeglądanie dostępnych informacji
[CD] [USB] [Bluetooth]
Naciśnij [DISPLAY].
np. MP3 : Ścieżka : Album
Uwaga:
• Maksymalna liczba wyświetlanych znaków: około 32
•Urządzenie obsługuje etykiety w formacie 1.0, 1.1 i 2.3 ID3.
• Dane tekstowe nieobsługiwane przez system mogą być wyświetlane odmiennie.
TAG: Znaczniki ID3
Menu odtwarzania [CD] [USB]
1 Naciśnij [PLAY MENU], aby wybrać “Repeat”,
“Random” lub “PLAYMODE”.
2 Naciśnij [2, 1], następnie naciśnij [OK], aby
wybrać żądany tryb.
Repeat
Off
1-Track Odtwarzanie tylko wybranej ścieżki.
All
Random
On
Off
PLAYMODE
All
1-Album Odtwarzanie tylko wybranego
Uwaga:
• Podczas odtwarzania w losowej kolejności nie można przejść do utworów poprzednio odtworzonych lub naciśnij przyciski numeryczne.
• Funkcja trybu odtwarzania ta nie działa z włączoną opcją “Programowanie odtwarzania”.
• Otwarcie tacy płyty spowoduje przywrócenie domyślnego ustawienia “Off”.
Wybierz, aby anulować powtarzanie odtwarzania.
•Wyświetli się “1TR, `”. (Przechodzenie do żądanej ścieżki.)
Wszystkie ścieżki są powtarzane.
•Wyświetli się “`”.
Losowe odtwarzanie zawartości.
•Wyświetli się “RND”.
• “RND” nie zostanie wyświetlone, jeżeli wybrano “1-Track”.
Losowe odtwarzanie jest wyłączone.
Odtwarzanie wszystkich plików MP3.
albumu MP3.
•Wyświetli się “1ALBUM”.
Programowanie odtwarzania [CD] [USB]
Ta funkcja pozwala zaprogramować do 24 utworów. [CD] (CD-DA)
1 Naciśnij [PROGRAM] w trybie zatrzymanym.
Wyświetlony zostanie symbol “PGM”.
2 Za pomocą odpowiednich przycisków
numerycznych wybierz żądany utwór.
Aby zaprogramować nowe utwory, należy powtórzyć ten krok.
3 Naciśnij [1/;] aby rozpocząć odtwarzanie.
[CD] (MP3), [USB]
1 Naciśnij [PROGRAM] w trybie zatrzymanym.
Wyświetlony zostanie symbol “PGM”.
2 Naciśnij [3, 4], aby wybrać album. 3 Naciśnij [9], następnie za pomocą
odpowiednich przycisków numerycznych wybierz żądany utwór.
4 Naciśnij [OK].
Aby zaprogramować nowe utwory należy powtórzyć kroki od 2 do 4.
5 Naciśnij [1/;] aby rozpocząć odtwarzanie.
Anulowanie odtwarzania zaprogramowa nych utworów
Sprawdzić zawartość programu
Usunąć ostatni zaprogramowa ny utwór
Usunąć wszystkie zaprogramowa ne utwory
Uwaga:
•Pamięć programu zostanie skasowana po otworzeniu podajnika płyt.
Naciśnij [PROGRAM] w trybie zatrzymanym.
Naciśnij [:] lub [9] gdy w trybie zatrzymania odtwarzania wyświetlany jest komunikat “PGM”.
Naciśnij [DEL] w trybie zatrzymanym.
W trybie zatrzymania naciśnij [∫]. Wyświetlony zostanie symbol “CLR All”. W ciągu 5 sekund naciśnij ponownie [∫].
POLSKI
VQT4X49
7
17
Page 18
Radio
30min > 60min > 90min > 120min > Off
^--------------------------------------------------------------b
Można zaprogramować 30 stacji FM.
Przygotowanie
Naciśnij kilkakrotnie [SELECTOR], aby wybrać “FM”.
Automatyczne programowanie
1 Naciśnij [RADIO MENU], aby wybrać “Auto
Preset”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “Lowest” (najniższą)
lub “Current” (aktualną) częstotliwość.
3 Naciśnij [OK], aby rozpocząć programowanie.
Aby anulować, naciśnij [∫].
POLSKI
Ręczne strojenie i programowanie stacji
1 Naciśnij [6] lub [5], aby dostroić radio do
żądanej stacji.
Aby uruchomić automatyczne strojenie, należy nacisnąć i przytrzymać ten przycisk, do momentu, gdy wyświetlana częstotliwość zacznie szybko się zmieniać.
2 Naciśnij [PROGRAM]. 3 Wybierz żądaną zaprogramowaną stację
przyciskiem numerycznym.
Aby zaprogramować więcej stacji, wykonaj ponownie kroki od 1 do 3. Nowa stacja zastąpi wcześniej zaprogramowaną znajdującą się pod tym samym numerem.
Wybieranie zaprogramowanej stacji
Naciśnij przyciski numeryczne, [:] lub [9] (urządzenie główne: [:/6] lub [5/9], aby wybrać zaprogramowaną stację.
Poprawy brzmienia dźwięku
1 Naciśnij kilkakrotnie [RADIO MENU], aby wybrać
“FM Mode”.
VQT4X49
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “Mono” następnie
naciśnij [OK].
8
Aby anulować, wybierz “Stereo”. Tryb “Mono” jest również anulowany z chwilą zmiany
18
częstotliwości.
Zapamiętanie nastawy
Kontynuuj kroki 2 i 3 z “Ręczne strojenie i programowanie stacji”.
Odbiór RDS
System ten może wyświetlać dane tekstowe nadawane przez rozgłośnie radiowe (RDS) dostępne w niektórych rejonach.
Naciśnij [DISPLAY].
PS Nazwa stacji PTY Typ programu FREQ Częstotliwość
Uwaga:
• Informacje RDS mogą być niedostępne, jeżeli odbiór jest słaby.
Zegar i timer
Ustawianie zegara
Jest to zegar 24-godzinny.
1 Naciśnij [CLOCK/TIMER], aby wybrać “CLOCK”. 2 W ciągu 10 sekund naciśnij [3, 4] aby ustawić
czas.
3 Naciśnij [OK].
Aby wyświetlić zegar na kilka sekund, naciśnij [CLOCK/TIMER].
Uwaga:
• Zegar należy regularnie nastawiać, aby zawsze była ustawiona dokładna godzina.
Timer wyłączający
Timer wyłącza system po upływie ustawionego czasu.
Naciśnij [SLEEP] kilkakrotnie, aby wybrać ustawienie (w minutach).
Aby anulować, wybierz “Off”.
Aby wyświetlić pozostały czas
Naciśnij [SLEEP].
Uwaga:
• Timer wyłączający system może być używany łącznie z
timerem odtwarzania.
• Timer wyłączający ma zawsze priorytet. Należy pamiętać, aby czasy timerów się nie nakładały.
Timer odtwarzania
Timer można ustawić w taki sposób, aby o określonej godzinie urządzenie włączało się i budziło użytkownika.
Przygotowanie
Ustaw zegar.
1 Naciśnij kilkakrotnie [CLOCK/TIMER], aby
wybrać “TIMER Adjust”.
2 W ciągu 8 sekund naciśnij [3, 4], aby ustawić
czas rozpoczęcia.
3 Naciśnij [OK]. 4 Powtórz kroki 2 i 3, aby ustawić godzinę
zakończenia.
Aby uaktywnić timer
1 Przygotuj wybrane źródło audio, które chcesz
odtworzyć, i ustaw głośność.
2 Naciśnij [F, PLAY].
Wyświetlony zostanie symbol “F”. Aby wyłączyć, ponownie naciśnij [F, PLAY]. Aby timer działał, system musi być wyłączone.
Aby sprawdzanie ustawień Naciśnij kilkakrotnie [CLOCK/TIMER], aby wybrać “TIMER Adjust”.
Uwaga:
• Timer rozpoczyna odtwarzanie z niskim poziomem głośności, który stopniowo rośnie do ustawionego poziomu.
•Jeśli timer jest aktywny, zadziała codziennie o ustawionej godzinie.
• W przypadku wyłączenia systemu i włączenia go ponownie podczas pracy timera, timer nie zatrzyma się z chwilą upływu ustawionego czasu.
Page 19
Efekty dźwiękowe
Zmiana brzmienia dźwięku
Naciśnij [SOUND], aby wybrać żądany efekt
1
dźwiękowy.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać żądane ustawienie.
BASS TREBLE Surround “On Surround” lub “Off Surround”
Tylko poprzez urządzenie główne
Przekręć pokrętło [BASS] lub [TREBLE], aby wyregulować poziom.
Zaprogramowany korektor (Preset EQ)
Naciśnij [PRESET EQ], aby wybrać jedno z ustawień.
Heavy Poprawa brzmienia rocka Soft Muzyka w tle Clear Czystsze brzmienie wysokich
Voc al Poprawa brzmienia śpiewu Flat Wyłącza efekt dźwiękowy
D.BASS
Funkcja ta pozwala cieszyć się potężnym basem.
Naciśnij [D.BASS], aby wybrać “On D.BASS” lub “Off D.BASS”.
-4 do +4
częstotliwości
Korzystanie z wejścia dodatkowego
Umożliwia podłączenie i odsłuch zewnętrznych źródeł dźwięku, takich jak VCR, DVD itp.
Przygotowanie
Podłącz urządzenie zewnętrzne.
1 Naciśnij kilkakrotnie [SELECTOR], aby wybrać
“AUX”.
2 Uruchom odtwarzanie w urządzeniu
zewnętrznym.
Inne
Zmniejszanie jasności panelu wyświetlania
Naciśnij [SETUP], aby wybrać “Dimmer”.
1 2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “On”, a następnie
naciśnij [OK].
Uwaga:
• Aby anulować, wybierz “Off” w kroku 2.
Automatyczne wyłączanie systemu
Funkcja ta pozwala automatycznie wyłączyć system (za wyjątkiem ustawienia radia jako źródła), jeśli nie jest używany przez około 30 minut.
1 Naciśnij kilkakrotnie [SETUP], aby wybrać
“Auto Off”.
2 Naciśnij [2, 1], aby wybrać “On”, a następnie
naciśnij [OK].
Uwaga:
• Aby anulować, wybierz “Off” w kroku 2.
• Po podłączeniu do Bluetooth będzie działać.
®
urządzenia, funkcja ta nie
Rozwiązywanie problemów
Przed oddaniem urządzenia do naprawy należy przeprowadzić następujące kontrole. W przypadku wątpliwości, co do niektórych punktów kontrolnych lub jeśli podane rozwiązania nie eliminują problemu, należy zwrócić się po wskazówki do sprzedawcy.
Typowe problemy
Nie działa pilot zdalnego sterowania.
•Sprawdź, czy bateria została prawidłowo włożona.
Dźwięk jest zniekształcony lub brak dźwięku.
• Regulacja głośności systemu.
•Wyłączyć urządzenie określić i usunąć przyczynę, następnie włączyć urządzenie ponownie. Może to być spowodowane przeciążeniem głośników wskutek nadmiernego poziomu głośności, zbyt wysokiego
i
a lub użytkowania systemu w warunkach, w
zasilan których panuje zbyt wysoka temperatura.
Podczas odtwarzania słychać “buczenie”.
• Blisko urządzenia znajdują się przewody zasilania prądem przemiennym lub oświetlenie fluorescencyjne. Utrzymywać przewody zasilania tego urządzenia z dala od innych urządzeń lub przewodów zasilających.
Płyty kompaktowe
Błędne informacje na wyświetlaczu. Nie uruchamia się odtwarzanie.
•Płyta nie została włożona prawidłowo. Włóż prawidłowo płytę.
•Płyta jest zabrudzona. Wyczyść plytę.
•Użyj innej płyty, jeśli jest zarysowana, wygięta lub niestandardowa.
•Nastąpiło skroplenie pary wodnej. Odczekaj 1 do 2 godzin, aż skroplona para wodna odparuje z systemu.
Radio
Słaba jakość dźwięku lub słyszalne dudniące zakłócenia.
•Odsuń antenę od urządzeń takich jak komputer, telewizor oraz od innych kabli i przewodów.
•Użyj anteny zewnętrznej.
•Wyłącz telewizor lub odsuń go dalej od systemu.
iPod/iPhone/iPad
Nie można włączyć urządzenia iPod/iPhone/iPad.
•Sprawdź, czy akumulator urządzenia iPod/iPhone/iPad nie jest rozładowany.
•Wyłącz urządzenie iPod/iPhone/iPad oraz system przed podłączeniem urządzenia iPod/iPhone/iPad. Podłącz urządzenie iPod/iPhone/iPad i spróbuj ponownie.
POLSKI
VQT4X49
9
19
Page 20
Brak dźwięku.
•Wyłącz urządzenie iPod/iPhone/iPad i odłącz od systemu. Podłącz urządzenie iPod/iPhone/iPad do systemu, włącz zasilanie i ponownie uruchom odtwarzanie.
Urządzenie iPod/iPhone/iPad nie ładuje się.
• Sprawdź zawartość.
Ładowanie iPod/iPhone/iPad z wyczerpaną baterią:
-Jeśli używasz połączenia “iPod_Port”, włącz ten system.
Nie wyłączaj tego systemu dopóki iPod/iPhone/iPad nie będzie gotowy do używania.
-Jeśli używasz połączenia “iPod_Dock”, wyświetlane będzie
“Checking Connection” dopóki iPod/iPhone nie będzie gotowy do używania, ale system rozpocznie ładowanie.
USB
Nie można odczytać urządzenia USB lub jego
POLSKI
zawartości.
• Format urządzenia USB lub jego zawartość nie jest obsługiwana przez system.
• W niektórych przypadkach nie będą obsługiwane urządzenia USB o pojemności większej niż 32 GB.
Powolne działanie urządzenia USB.
• Pliki o dużych rozmiarach lub urządzenia USB z dużą ilością pamięci wymagają dłuższego czasu wczytywania.
Wyświetlany czas, który upłynął jest inny niż czas rzeczywisty.
• Skopiuj dane do innego urządzenia USB lub utwórz kopię zapasową danych i sformatuj urządzenia USB.
Bluetooth
Nie można przeprowadzić parowania.
• Sprawdź stan urządzenia Bluetooth
Nie można podłączyć urządzenia.
• Parowanie urządzenia się nie powiodło lub rejestracja została zastąpiona nową. Spróbuj sparować urządzenie ponownie.
• System może być podłączony do innego urządzenia. Odłącz inne urządzenie i spróbuj sparować urządzenie ponownie.
Urządzenie jest podłączone, ale dźwięk nie jest odtwarzany z głośników zestawu.
• W przypadku niektórych wbudowanych urządzeń Bluetooth®, konieczne jest ręczne ustawienie odtwarzania dźwięku na “SC-PMX7”. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcji obsługi danego urządzenia.
VQT4X49
®
®
.
10
20
Dźwięk jest przerywany.
•Urządzenie znajduje się poza zasięgiem komunikacji 10 m. Umieść urządzenie Bluetooth
•Usuń wszelkie przeszkody występujące pomiędzy systemem a urządzeniem.
• Inne urządzenia korzystające z zakresu częstotliwości 2,4 GHz (router bezprzewodowy, kuchenki mikrofalowe, telefony bezprzewodowe itp.) mogą powodować zakłócenia. Zbliż Bluetooth urządzenie do systemu i upewnij się, że nie jest ono zbyt blisko innych urządzeń.
• Wybierz “Mode 1” w celu zapewnienia stabilnej komunikacji. (
®
bliżej systemu.
>
6)
Wyświetlacz urządzenia
“--:--”
• Do urządzenia po raz pierwszy podłączono przewód zasilania lub niedawno wystąpiła przerwa w zasilaniu. Ustaw zegar.
“Adjust CLOCK”
• Zegar nie jest ustawiony. Odpowiednio wyreguluj zegar.
“Adjust TIMER”
• Timer odtwarzania nie jest ustawiony. Odpowiednio wyreguluj timer odtwarzania.
“Auto Off”
•Urządzenie nie było używane przez około 30 minut i za minutę zostanie wyłączone. Naciśnij dowolny klawisz, aby anulować.
“Checking Connection”
•Główne urządzenie sprawdza podłączone urządzenie iPod/iPhone/iPad. Jeśli ten komunikat jest nadal wyświetlany, sprawdź czy urządzenie iPod/iPhone/ iPad jest włożone prawidłowo i spróbuj ponownie.
“Error”
• Wykonano niewłaściwą operację. Przeczytaj instrukcję i spróbuj ponownie.
“F61” lub “F76”
• Wystąpił problem z zasilaniem.
“iPod_Dock Over Current Error” “iPod_Port Over Current Error”
•Urządzenie iPod/iPhone/iPad lub urządzenie USB pobiera zbyt dużo prądu. Odłącz urządzenie iPod/iPhone/iPad lub USB, po czym wyłącz i włącz system ponownie.
“No Device”
•Urządzenie iPod/iPhone/iPad lub USB nie jest podłączone. Sprawdź połączenie.
“No Disc”
• Nie włożono płyty lyb włożono płytę, której urządzenie nie może odtworzyć.
“No Play”
•Sprawdź zawartość. Odtwarzać można wyłącznie utwory o obsługiwanym formacie.
• W przypadku liczby albumów lub folderów większej niż 255 (audio lub nie audio) niektóre z plików w formacie MP3 nie zostaną odczytane oraz odtworzone. W takim przypadku
należy dokonać transferu tych muzycznych albumów do innego urządzenia USB. Można również dokonać formatowania urządzenia USB, i zapisać te muzyczne albumy w innych folderach, niezawierających plików audio.
“Not MP3/Error”
• Nieobsługiwany format MP3. Urządzenie pominie ten utwór i odtworzy następny.
®
“Not Supported”
•Wsunięto iPod/iPhone/iPad, którego nie można odtworzyć.
•Wyłącz urządzenie iPod/iPhone/iPad oraz system przed podłączeniem urządzenia iPod/iPhone/iPad. Podłącz urządzenie iPod/iPhone/iPad i spróbuj ponownie.
“PGM Full”
• Liczba zaprogramowanych ścieżek jest większa niż 24.
“Reading”
•Urządzenie sprawa informacje o płycie kompaktowej i urządzeniu USB. Gdy zniknie to wskazanie, rozpocznij obsługę.
“–VBR–”
•Urządzenie nie może wyświetlić pozostałego czasu odtwarzania dla utworów o zmiennej prędkości strumienia bitów (VBR – variable bit rate).
“Made for iPod”, “Made for iPhone” oraz “Made for iPad” oznacza, że urządzenie elektroniczne zostało specjalnie zaprojektowane do współpracy odpowiednio z urządzeniem iPod, iPhone lub iPad i spełnia normy wydajności firmy Apple. Firma Apple nie jest odpowiedzialna za działanie tego urządzenia i jego zgodność z normami bezpieczeństwa oraz innymi przepisami. Używanie niniejszego urządzenia z urządzeniem iPod, iPhone lub iPad może wpływać na wydajność pracy bezprzewodowej. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, oraz iPod touch stanowią znaki handlowe Apple Inc. zarejestrowane w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 na licencji firmy Fraunhofer IIS i Thomson.
Nazwa marki Bluetooth® i logotypy są własnością firmy Bluetooth SIG, Inc. I wszelkie ich użycie przez firmę Panasonic Corporation jest objęte licencją. Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe są własnością ich posiadaczy.
Page 21
Resetowanie pamięci systemu (inicjalizacja)
W przypadku wystąpienia poniższych objawów należy zresetować pamięć urządzenia:
• Brak reakcji po naciśnięciu przycisków.
•Chęć wyczyszczenia i wyzerowania zawartości pamięci.
1 Odłącz przewód zasilania.
Odczekaj 3 minuty przed przejściem do kroku 2.
2 Naciskając i przytrzymując [Í/I] na urządzeniu
głównym, podłącz ponownie przewód zasilania.
Wyświetlony zostanie symbol “- - - - - - - - - - - -”.
3 Zwolnij [Í/I].
Przywrócone zostaną wszystkie ustawiania fabryczne. Konieczne będzie ponowne zaprogramowanie pamięci.
Kod zdalnego sterowania
Jeśli na pilota zdalnego sterowania tego systemu reagują inne urządzenia firmy Panasonic, należy zmienić kod zdalnego sterowania dla tego systemu.
Aby zmienić kod na “Remote 2”
1 Naciśnij i przytrzymaj [CD] na urządzeniu i [2] na
pilocie zdalnego sterowania tak długo, aż wyświetlony zostanie komunikat “Remote 2”.
2 Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [2] przynajmniej
przez 4 sekundy.
Aby zmienić kod na “Remote 1”
1 Naciśnij i przytrzymaj [CD] na urządzeniu i [1] na
pilocie zdalnego sterowania tak długo, aż wyświetlony zostanie komunikat “Remote 1”.
2 Naciśnij i przytrzymaj [OK] i [1] przynajmniej
przez 4 sekundy.
Dane techniczne
Sekcja wzmacniacza
Całkowita wyjściowa moc skuteczna w trybie stereo
Kanał przedni (przy użyciu obu kanałów)
10% całkowitego zniekształcenia harmonicznego (THD)
Całkowita moc skuteczna w trybie stereo 120 W
Sekcja tunera
Modulacja częstotliwościowa (FM)
Programowanie stacji 30 stacji Zakres częstotliwości
87,50 MHz do 108,00 MHz (w krokach co 50 kHz)
Gniazda antenowe 75 ™ (niezrównoważone)
Sekcja złączy
Połączenie “iPod_Port”
Standard USB USB 2.0 pełnej prędkości Obsługiwane formaty plików multimedialnych MP3 (*.mp3) System plików urządzenia USB FAT12, FAT16, FAT32
Połączenie “iPod_Dock”
Gniazdo słuchawkowe Stereo, wtyk Ø 3,5 mm Gniazdo AUX (tył) Wtyk jack
Sekcja odtwarzacza płyt CD
Odtwarzane płyty (8 cm lub 12 cm)
Przechwytywanie
Długość fali 790 nm (CD) Moc lasera CLASS 1
Wyjście audio (płyta)
Liczba kanałów 2 kanały (FL, FR)
Zestawy głośnikowe
Głośnik
Niskotonowy 14 cm stożkowy x 1 Wysokotonowy 1,9 cm głośnik kopułowy x 1 Urządzenie do tonów najwyższych
Impedancja 3 Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Masa 2,6 kg
60 W na kanał (3™), 1 kHz,
DC OUT 5 V 2,1 A (maks.)
DC OUT 5 V 1,0 A (maks.)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3)
1,5 cm piezzoelektryczny x 1
161 mm x 238 mm x 262 mm
Sekcja Bluetooth
®
Bluetooth Klasa sprzętu bezprzewodowego Klasa 2 Obsługiwane profile A2DP, AVRCP, GAVDP Pasmo częstotliwości 2402 MHz do 2480 MHz
Zasięg 10 m w linii widzenia
specyfikacja systemu V3.0
(Adaptive Frequency Hopping – adaptywna zmiana częstotliwości)
Szacowany zasięg komunikacji
Środowisko pomiarowe:
Miary w “Mode 1”
®
Temperatura 25 oC, wysokość 1m
Dane ogólne
Zasilanie Prąd przemienny 220 V do 240 V, 50 Hz Pobór mocy 60 W Wymiary (szer. x wys. x głęb.)
Masa Około3 kg Zakres temperatur roboczych 0°C do +40°C Zakres wilgotności roboczych
Pobór mocy w trybie gotowości
(Kiedy iPod/iPhone/iPad nie jest ładowany)
Uwaga:
• Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Masa i wymiary podane są w przybliżeniu.
•Wartość całkowitych zniekształceń harmonicznych została zmierzona przy użyciu cyfrowego analizatora widma.
210 mm x 120 mm x 266 mm
35% do 80% RH (bez kondensacji)
0,4 W (około)
1731
Deklaracja zgodności
Niniejszym “Panasonic Corporation” deklaruje, że ten produkt jest zgodny z istotnymi wymaganiami i innymi odnośnymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/WE. Klienci mogą pobrać oryginalną deklarację zgodności naszych produktów z serwera deklaracji zgodności: http://www.doc.panasonic.de Kontakt się z autoryzowanym przedstawicielem: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Niemcy
Ten produkt jest przeznaczony dla użytkownika ogólnego. (Kategoria 3)
POLSKI
VQT4X49
11
21
Page 22
Ovládejte dálkovým ovladačem. Jsou-li stejné,
Cd
můžete rovněž použít tlačítka na hlavním přístroji.
Váš systém a obrázky se mohou lišit. Tento návod k obsluze platí pro následující systém.
Systém SC-PMX7 Hlavní
přístroj Reproduktory
SA-PMX7
SB-PMX7
Bezpečnostní upozorně
UPOZORNĚNÍ!
Přístroj
• Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození přístroje:
- Nevystavujte tento přístroj dešti, nadměrné vlhkosti,
kapající vodě a postříkání.
-Na přístroj by neměly být umisžovány žádné objekty
naplněné vodou, jako jsou například vázy.
- Používejte pouze doporučené příslušenství.
- Neodstraňujte kryt přístroje.
ČESKY
- Nepokoušejte se přístroj opravit sami. Opravy
přenechejte kvalifikovaným pracovníkům servisu.
POZOR!
Přístroj
• Abyste snížili nebezpečí vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo poškození přístroje:
- Abyste zajistili dobré ventilační podmínky, nikdy
neinstalujte tento přístroj v knihovně, vestavěné skříni nebo jiném uzavřeném prostoru.
- Neblokujte ventilační otvory přístroje novinami, ubrusy,
závěsy a jinými materiály.
- Nepokládejte zdroje otevřeného ohně, jako například
hořící svíčky, na přístroj.
• Tento přístroj je konstruován pro použití v mírném klimatu.
• Rozpojovacím zařízením je síťová zásuvka. Nainstalujte toto zařízení tak, aby bylo možno síťovou zásuvku okamžitě odpojit ze sítě.
• Tento přístroj může být během používání rušen rádiovou interferencí, která je způsobena mobilním telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde, zajistěte větší vzdálenost mezi tímto přístrojem a mobilním telefonem.
VQT4X49
• Tento přístroj pracuje s laserovým paprskem. Při nesprávném použití ovládacích prvků, stejně jako při
2
provádění jiných postupů, než které jsou popsány v tomto návodu, může dojít k nebezpečnému vyzařová
22
Baterie
• Nerozebírejte ani nezkratujte baterie.
• Nedobíjejte alkalické nebo manganové baterie.
• Nepoužívejte baterie, u nichž se loupe obal.
• Nevystavujte baterie teplu nebo ohni.
• Nenechávejte baterie v automobilu vystavené přímému slunečnímu světlu po delší dobu, když jsou zavřené dveře a okna.
• Jestliže dálkové ovládání nebudete používat delší dobu, vyjměte z něj baterie. Skladujte na chladném a tmavém místě.
•V případě nesprávné výměny baterie hrozí nebezpečí výbuchu. Vyměňujte pouze za typ baterie, který doporučuje výrobce.
•Při likvidaci baterií se obražte na místní úřady nebo na prodejce a informujte se o správném způsobu likvidace.
Informace pro spotřebitele o sběru a likvidaci odpadu z elektrických a elektronických zařízení a použitých baterií z domácností
Tyto symboly na výrobcích, obalech nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použitá elektrická a elektronická zařízení a baterie nepatří do běžného domácího odpadu. Správná likvidace, recyklace a opětovné použití jsou možné jen pokud odevzdáte tato zařízení a použité
baterie na místech k tomu určených, za což neplatíte žádné poplatky, v souladu s platnými národnímu předpisy a se Směrnicemi 2002/96/EU a 2006/66/EU.
Obsah
Bezpečnostní upozornění................................2
Dodávané příslušenství...................................3
Údržba ...............................................................3
Příprava dálkového ovladače..........................3
Provedení zapojení ..........................................3
Umístění reprosoustavy ..................................4
Přehled ovládání ..............................................4
Vkládání médií ..................................................5
Informace o médiích ........................................5
Operace Bluetooth O zařízení Bluetooth
Činnosti přehrávání médií ...............................7
Rádio .................................................................8
Hodiny a časovače...........................................8
Zvukové efekty .................................................9
Použití externího zvukového vstupu ..............9
Další...................................................................9
Odstraňování závad .........................................9
Specifikace .....................................................11
®
..........................................6
®
.......................................6
Správnou likvidací přístrojů a baterií pomůžete šetřit cenné suroviny a předcházet možným negativním účinkům na lidské zdraví a na přírodní prostředí, které jinak mohou vzniknout při nesprávném zacházení s odpady. Další informace o sběru, likvidaci a recyklaci starých přístrojů a použitých baterií Vám poskytnou místní úřady, provozovny sběrných dvorů nebo prodejna, ve které jste toto zboží zakoupili. Při nesprávné likvidaci odpadu vám hrozí pokuta v souladu s národní legislativou a místními předpisy.
Informace pro právnické osoby se sídlem v zemích Evropské Unie (EU)
Pokud chcete likvidovat elektrická nebo elektronická zařízení, obraťte se na prodejce nebo dodavatele s žádostí o další informace.
[Informace o likvidaci v zemích
Tyto symboly platí jen v zemích Evropské unie. Pokud
mimo Evropskou Unii (EU)]
chcete likvidovat tento produkt, obraťte se na místní úřady nebo prodejce a informujte se o správném způsobu likvidace.
Poznámka k symbolu baterie (symboly uprostřed a dole):
Tento symbol může být použit v kombinaci s chemickým symbolem. V tomto případě splňuje tento symbol legislativní požadavky, které jsou
ní.
předepsány pro chemickou látku obsaženou v baterii.
Page 23
Dodávané příslušenství
33
111
22
RL
Do sížové zásuvky
Páska (není v příslušenství)
Černá
Červená
Černá
Červená
Mědě
Stříbrný
DVD přehrávač (není v příslušenství)
Zadní panel hlavní jednotky
Zvukový kabel (není v příslušenství)
Zkontrolujte si dodávané příslušenství.
1 x kabel sížového napájení (AC)
1 x FM pokojová anténa 1 x baterie dálkového
1 x dálkové ovládání
(N2QAYB000896)
ovládání
Provedení zapojení
Přívodní kabel připojte až po dokončení všech ostatních zapojení.
Napájení
Systém v pohotovostním režimu spotřebuje přibližně 0,4 W. Jestliže systém nepoužíváte, napájení odpojte. Po odpojení systému budou některá nastavení ztracena. Musíte je nastavit znovu.
Připojení jiného zařízení
Můžete připojit VCR, DVD přehrávač atd.
2 x reproduktorové kabely
Údržba
K čištění systému používejte jemný a suchý hadřík.
• Nikdy nepoužívejte k čištění systému líh, ředidlo nebo
technický benzín.
•Před použitím chemicky impregnovaného hadříku si přečtěte instrukce přiložené k hadříku.
Příprava dálkového ovladače
Použijte alkalické nebo manganové baterie. Vložte baterii tak, aby se póly (+ a –) shodovaly s těmi v
dálkovém ovladači. Namiřte ovladač na snímač signálu dálkového ovládání
tak, aby v cestě nebyly překážky, z maximální vzdálenosti 7 m od přístroje.
R6/LR6, AA
1 Zapojte FM pokojovou anténu.
Umístěte anténu na místo s nejlepším příjmem signálu.
• Pokud je příjem signálu špatný, použijte venkovní
anténu FM.
2 Zapojte reproduktory.
Dejte pozor, abyste nepřekřížili (nezkratovali) či neobrátili polaritu kabelů reproduktorů – mohlo bydojít k jejich poškození.
3 Zapojte kabel sížového napájení (AC).
Nepoužívejte kabely sížového napájení (AC) z jiných zařízení.
Poznámka:
•Před připojením odpojte přívodní kabel.
• Vypněte všechna zařízení a přečtěte si příslušný návod k
obsluze.
• Komponenty a kabely se prodávají samostatně.
• Chcete-li připojit zařízení jiné než popsané, obražte se na
prodejce.
•Při použití adaptéru může dojít ke zkreslení zvuku.
ČESKY
VQT4X49
3
23
Page 24
Umístění reprosoustavy
Výškový
17
18
21 22
23
6
11
5
OPEN/CLOSE
D.BASS
VOLUME
SELECTORCDiPod
BASS TREBLE
iPad
19
20
6
4
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
SETUP
SELECTOR
Pohled shora
Umístěte reproduktory tak, aby byl super výškový reproduktor na vnitřní straně. Aby nedošlo k poškození reproduktorů, nedotýkejte se otvorů reproduktorů, když odstraníte kryty.
Používejte pouze reproduktory dodávané s přístrojem.
Kombinace hlavního přístroje a reproduktorů poskytuje nejlepší zvuk. Jestliže použijete jiné reproduktory, můžete systém poškodit a snížit kvalitu zvuku.
Poznámka:
ČESKY
• Reproduktory umístěte dále než 10 mm od hlavního přístroje, kvůli ventilaci.
• Reproduktory umístěte na rovný bezpečný povrch.
• Tyto reproduktory nemají magnetické stínění. Neumisžujte je do blízkosti TV, PC nebo jiného zařízení snadno ovlivnitelného magnetismem.
• Dlouhodobé přehrávání při vysoké hlasitosti může systém poškodit a snížit jeho životnost.
• Proto snižte hlasitost, abyste předešli poškození systému:
- Je-li zvuk zkreslený.
-Při nastavování kvality zvuku.
POZOR!
• Reproduktory používejte pouze s doporučovaným systémem. Jinak, můžete poškodit zesilovač a reproduktory a způsobit tak požář. Kontaktujtekvalifikovaného servisního pracovníka, pokud došlo k poškození nebo pokud vnímáte zjevnou změnu ve výkonu přístroje.
•Při připojování reproduktorů postupujte podle zde uvedených pokynů.
VQT4X49
4
24
Přehled ovládání
1Tlačítko přepnutí do pohotovostního režimu/
zapnutí [Í], [Í/I]
Stisknutím tohoto tlačítka se přístroj zapíná z pohotovostního režimu, nebo naopak vypíná. V pohotovostním režímu přístroj stále spotřebovává malé množství el. proudu.
2 Číselná tlačítka [1 až 9, 0, S10]
Volba 2 ciferného čísla Příklad: 16: [S10] > [1] > [6]
3 Smazání naprogramované stopy 4 Volba zdroje zvuku
[iPod]: “iPod_Dock” ,. “iPod_Port” / “USB” [CD]: “CD” [SELECTOR]:
“CD”
----------------. “BLUETOOTH” --------------. “FM”
^-
“iPod_Port” / “USB” ( “iPod_Dock” ( “AUX”
5 Základní přehrávání 6 Volba zvukových efektů 7 Zobrazení nabídky iPod 8 Zobrazení obsahových informací 9 Nastavení hodin a časovače 10 Nastavení programové funkce 11 Nastavení hlasitosti systému 12 Ztlumení zvuku systému
Stiskněte tlačítko znovu pro zrušení funkce. Funkce ztlumení “MUTE“ se rovněž zruší, když změníte hlastitost nebo když systém vypnete.
13 Otevření nabídky přehrávání 14 Otevření nabídky rádia 15 Volba možnosti 16 Vstup do menu nastavení 17 “iPod_Dock” pro iPod/iPhone
18 Konektor pro sluchátka ( )
• Typ konektoru: stereofonní, souosý o průměru Ø 3,5 mm (není v příslušenství) Dlouhodobý poslech může způsobit poškození sluchu.
•Příliš hlasitá reprodukce ze sluchátek může způsobit ztrátu sluchu.
• Dlouhodobý poslech na maximální hlasitost může poškodit sluch uživatele.
19 Panel displeje 20 “iPod_Port” pro iPod/iPhone/iPad a zařízení USB 21 Otevření/zavření zásuvky disku 22 Zásuvka na disk 23 Snímač dálkového ovladače
(b
Page 25
Vkládání médií
iPad
OPEN/CLOSE
iPad
iPod/iPhone (není v příslušenství)
Konektor Lightning
Zvolte “iPod_Dock” jako zdroj
Otevřete kryt a připojte konektorem iPod/iPhone Lightning.
Zvolte “iPod_Port” jako zdroj
“USB” se zobrazí při zasunutí kompatibilního USB zařízení.
•Nepřipojujte následující modely:
iPod classic, iPod [4. (barevný displej) a 5. (video) tvorba], iPod nano (1. generace) Může dojít k neočekávanému chování.
Zvolte “CD” jako zdroj
“iPod_Dock” (Použití konektoru Lightning):
• Ujistěte se, že je zařízení iPod/iPhone plně zasunuto a
jeho zadní strana leží proti polstrované podložce.
• Nezapomeňte vyjmout zařízení iPod/iPhone z obalu.
•Při vkládání dejte pozor na zarovnání vašeho iPod/
iPhone s konektorem.
“iPod_Port”:
• Použijte specifický USB kabel (není součástí dodávky)
pro iPod/iPhone/iPad.
•Zasuňte USB zařízení přímo. Nepoužívejte žádný USB
prodlužovací kabel.
•Před odpojením USB zařízení zvolte jiný zdroj než
USB
”.
Zásuvka disku:
• Disk CD odebírejte, až když se přestane otáčet.
Nabíjení zařízení iPod/iPhone/iPad
Nabíjení začne po připojení zařízení iPod/iPhone/iPad k tomuto systému.
• V pohotovostním režimu nebude nabíjení zahájeno z
připojení “iPod_Port”, ale bude spuštěno jako obvykle z připojení “iPod_Dock”.
- Chcete-li zahájit nabíjení z připojení “iPod_Port”, spusťte nabíjení před přepnutím tohoto zařízení do pohotovostního režimu.
• Stav nabíjení baterie je zobrazen na displeji iPod/ iPhone/iPad.
• Po úplném nabití, pokud není iPod/iPhone/iPad používán po delší dobu, odpojte jej.
• Nabíjení se zastaví, když je baterie plně nabitá. Baterie se vyčerpá přirozeně.
Informace o médiích
•Upozorňujeme, že společnost Panasonic nepřijímá žádnou odpovědnost za ztrátu dat a/nebo informací.
Kompatibilní zařízení iPod/iPhone/iPad (k lednu
2013)
Kompatibilní s připojením “iPod_Dock” (Použití konektoru Lightning)
iPod touch (5. generace) iPod nano (7. generace) iPhone 5
Kompatibilní s připojením “iPod_Port” [Použití specifického USB kabelu (nedodává se)]
iPod touch (1., 2., 3., 4. a 5. generace) iPod nano (2., 3., 4., 5., 6. a 7. generace) iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS /
iPhone 3G / iPhone iPad (3. a 4. generace) / iPad 2 / iPad iPad mini
Poznámka:
• Kompatibilita závisí na verzi softwaru. Před použitím tohoto zařízení aktualizujte zařízení iPod/iPhone/iPad nejnovějším softwarem.
• Návod k obsluze naleznete v Uživatelské příručce iPod/iPhone/iPad.
Kompatibilní USB zařízení
•USB zařízení, která podporují pouze hromadný přenos.
•USB zařízení, která podporují formát USB 2.0 Full Speed.
Poznámka:
• Soubory jsou definovány jako skladby a složky jsou definovány jako alba.
• Skladba musí mít příponu “.mp3” nebo “.MP3”.
• Tento systém umí rozpoznat až:
- 255 alb (včetně kořenové složky)
- 2500 skladeb
- 999 skladeb na album
•Přenos CBI (v angličtině, Control/Bulk/Interrupt) není podporován.
•Některé soubory mohou selhat kvůli velikosti sektoru.
• Systém souborů NTFS není podporován (podporován je pouze systém FAT12/FAT16/FAT32).
Kompatibilní CD
• Tento systém umožňuje přehrávat CD-R/RW zaznamenané ve formátu CD-DA nebo MP3.
• Disk musí být v souladu s ISO9660, úroveň 1 nebo 2 (s výjimkou rozšířených formátů).
Poznámka:
•Některé disky CD-R/RW nelze přehrávat kvůli stavu nahrávky.
• MP3 soubory jsou definovány jako skladby a složky jsou definovány jako alba.
• Tento systém umí rozpoznat až:
- CD-DA: 99 skladeb
- MP3: 999 skladeb, 255 alb (včetně kořenové složky)
a 20 relací
• Nahrávky nemusí být přehrávány v pořadí, v jakém byly pořízeny.
ČESKY
VQT4X49
5
25
Page 26
Operace Bluetooth
Použitím připojení Bluetooth® můžete na tomto systému bezdrátově poslouchat zvuk ze zvukového zařízení
®
Bluetooth Podrobnosti o zařízení Bluetooth obsluze.
.
®
®
naleznete v návodu k
Párování Bluetooth® zařízení
Příprava
•Na zařízení zapněte funkci Bluetooth zařízení poblíž tohoto systému.
• Pokud je tento systém již připojen k zařízení Bluetooth
®
, odpojte ho.
®
a umístěte
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SELECTOR]
vyberte možnost “BLUETOOTH”.
Pokud je zařízení “Pairing” uvedeno na displeji, přejděte ke kroku 3.
2 Stisknutím [PLAY MENU] zvolte “New Device” a
poté stiskněte [OK].
Na displeji se objeví nápis “Pairing”.
3 Zvolte “SC-PMX7” z menu Bluetooth
ČESKY
Bluetooth
®
.
®
zařízení
4 Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth
Poznámka:
Pokud budete vyzváni k zadání hesla, zadejte hodnotu “0000”.
• S tímto systémem můžete registrovat až 8 zařízení. Pokud je spárováno 9. zařízení, bude nahrazeno zařízení, které se nepoužívalo po nejdelší dobu.
Připojování spárovaného zařízení Bluetooth
Příprava
•Zapněte funkci Bluetooth do blízkosti jednotky reproduktoru.
• Pokud je tento systém již připojen k zařízení Bluetooth
®
, odpojte ho.
®
zařízení a umístěte zařízení
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SELECTOR]
vyberte možnost “BLUETOOTH”.
Na displeji se objeví nápis “Ready”.
2 Zvolte “SC-PMX7” z menu Bluetooth
VQT4X49
Bluetooth
6
Název připojeného zařízení je uveden na displeji po dobu 2 sekund.
26
3 Spusťte přehrávání na zařízení Bluetooth
®
.
®
zařízení
Poznámka:
Tento systém může být najednou kontaktován pouze jedním zařízením.
• Pokud je jako zdroj vybrána možnost “BLUETOOTH”, tento
systém se automaticky pokusí a připojí k poslednímu připojenému Bluetooth
• Pokud je vybrán jiný zdroj audia, (např. “CD”), zařízení
Bluetooth
®
bude odpojeno.
Režim vysílání Bluetooth
Rychlost přenosu můžete změnit změnou priorit kvality přenosu nebo zvuku.
•Přednastavená hodnota je “Mode 1”.
• Pokud chcete lepší kvalitu zvuku, vyberte položku “Mode 2”.
Příprava
• Opakovaným stisknutím tlačítka [SELECTOR] vyberte
možnost “BLUETOOTH”.
• Pokud je již zařízení Bluetooth
®
zařízení.
®
®
připojeno, odpojte ho.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “Link Mode”.
2 Pro volbu režimu stiskněte možnost [2, 1] a pak
stiskněte tlačítko [OK].
Mode 1: Důraz na konektivitu Mode 2: Důraz na kvalitu zvuku
®
.
®
Úroveň vstupu Bluetooth
Pokud je úroveň hlasitosti přenosu Bluetooth nízká, změňte nastavení úrovně vstupu.
Příprava
•Připojte zařízení Bluetooth
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [PLAY MENU]
vyberte možnost “Input Level”.
®
®
příliš
®
.
2 Pro volbu úrovně stiskněte možnost [2, 1] a pak
stiskněte tlačítko [OK].
“Level 0”
,. “Level i1” ,. “Level i2”
^-----------------------------------J
Poznámka:
• Je-li zvuk zkreslený, zvolte “Level 0”.
Odpojení zařízení Bluetooth
1 Po připojení zařízení Bluetooth
Stiskněte tlačítko [PLAY MENU] a vyberte možnost “Disconnect?”.
2
®
.
Stisknutím [2,1] zvolte “OK? Yes” a poté stiskněte [OK].
®
®
:
O zařízení Bluetooth
Společnost Panasonic nenese žádnou odpovědnost za data a/nebo informace prozrazené během bezdrátového přenosu.
Používané kmitočtové pásmo
• Tento systém využívá frekvenční pásmo 2,4 GHz.
Certifikace zařízení
• Tento systém vyhovuje kmitočtovým omezením a je certifikován na základě telekomunikačních zákonů, takže povolení k bezdrátovému provozu není nutné.
• Níže uvedené činnosti jsou v některých státech podle zákona trestné:
- Rozebírání nebo pozměňování tohoto systému.
- Odstranění označení uvádějících technické
specifikace.
Omezení použití
• Bezdrátový přenos a používání všech zařízení vybavených technologií Bluetooth
• Všechna zařízení musí být v souladu se standardy Bluetooth SIG, Inc.
• V závislosti na specifikacích a nastavení zařízení může dojít k selhání spojení či odlišnému provedení operací.
• Tento systém podporuje funkce zabezpečení
• Tento systém neumožňuje přenos dat do zařízení
Dosah použití
•Toto zařízení používejte v maximálním dosahu 10 m.
Rušení způsobené jinými zařízeními
• Tento systém nemusí fungovat správně a může
• Systém nemusí správně fungovat, pokud jsou radiové
Určené použití
• Systém je určeno pro normální obecné používání.
• Nepoužívejte tento systém poblíž citlivých zařízení či v
®
Bluetooth nastavení však toto zabezpečení nemusí dostačovat. Data bezdrátově přenášená do tohoto systému přenášejte s opatrností.
Bluetooth
Rozsah se může snížit vlivem okolního prostředí, překážek nebo rušení.
docházet k problémům jako šum a přeskakování zvuku z důvodu rušení radiovými vlnami, pokud se systém nachází příliš blízko dalším zařízením Bluetooth zařízením, která využívají pásmo 2,4 GHz.
. V závislosti na prostředí provozu a/nebo
®
.
vlny z blízké vysílací stanice apod. příliš silné.
prostředí citlivém na rušení rádiové frekvence (např.: letiště, nemocnice, laboratoře atd.).
®
®
nejsou zaručeny.
®
nebo
Page 27
Činnosti přehrávání médií
Následující značky označují dostupnost funkce.
[CD]: Audio CD ve formátu CD-DA a CD
[iPod]: Kompatibilní iPod/iPhone/iPad [USB]:USB zařízení obsahující soubory MP3 [Bluetooth]:
Příprava
• Zapnutí přístroje.
• Vložte médium nebo připojte zařízení Bluetooth
• Stisknutím [CD], [iPod] nebo [SELECTOR] zvolte zdroj zvuku.
Základní přehrávání [CD] [iPod] [USB]
[Bluetooth]
Přehrávání Stiskněte [1/;]. Zastavení Stiskněte [].
Pauza při přehrávání
Přeskočení Stisknutím [:] nebo [9] můžete
Vyhledávání Během přehrávání nebo pozastavení
[iPod]
Zobrazení nabídky iPod
[iPod]
Výběr položku
Poznámka:
• V závislosti na modelu (např. iPod nano 7. generace apod.) může být potřebné zvolit album, interpreta apod. na iPod/ iPhone.
• V závislosti na modelech iPod/iPhone/iPad se přehrávání může lišit.
obsahující soubory MP3
Připojené zařízení Bluetooth
Pokud je zobrazeno “Resume”,
[USB]:
je pozice uložena do paměti.
[USB]: Dvojím stisknutím tlačítka []
vyberte zvuk.
Stiskněte [1/;]. Pro pokračování přehrávání stiskněte znovu.
přeskočit skladbu. (hlavní přístroj: [:/6] nebo [5/9])
[CD] [USB]: Stiskněte [3] nebo [4] pro přeskočení alba MP3.
Stiskněte a podržte tlačítko [6] nebo [5]. (hlavní přístroj: [:/6] nebo [5/9])
[iPod]: Vyhledávání vzad probíhá pouze v rámci aktuální stopy.
Stiskněte [iPod MENU].
Stiskněte [3, 4] a potom stiskněte [OK].
®
®
.
Zobrazení dostupných informací [CD]
[USB] [Bluetooth]
Stiskněte [DISPLAY].
např. MP3 : Skladba : Album
Poznámka:
• Maximální počet znaků, které lze zobrazit: přibližně 32
• Tento systém podporuje verzi 1.0, 1.1 a 2.3 ID3 tagů.
• Textové údaje, které systém nepodporuje, se mohou
zobrazit odlišně.
TAG : Zn ačky ID3
Menu pro přehrávání [CD] [USB]
1 Stisknutím [PLAY MENU] zvolte “Repeat”,
“Random” nebo “PLAYMODE”.
2 Pro výběr požadovaného režimu stiskněte
[2, 1] a potom [OK].
Repeat Off Proveďte uvedenou volbu za účelem
1-Track Přehraje pouze zvolenou stopu.
All Všechny skladby budou zopakovány.
Random On Náhodně přehraje obsah.
Off Náhodné přehrávání je vypnuté. PLAYMODE All Přehrajte všechny skladby ve
1-Album Přehraje pouze zvolené album MP3.
Poznámka:
•Během náhodného přehrávání nelze přeskočit na již přehrané skladby nebo stiskněte číselná tlačítka.
Tyto režimy přehrávání nefunguj
• Když otevřete zásuvku disku, nastavení se vrátí na výchozí “Off”.
zrušení opakovaného přehrávání.
• dojde k zobrazení “1TR, `”. (Slouží k přeskočení požadované skladby.)
• Bude zobrazeno hlášení “`”.
• Bude zobrazeno hlášení “RND”.
• “RND” nebude zobrazeno v
případě volby “1-Track”.
formátu MP3.
• “1ALBUM” je zobrazeno.
í s “Programované přehrávání“.
Programované přehrávání [CD] [USB]
Tato funkce umožňuje naprogramovat až 24 skladeb. [CD] (CD-DA)
1 Stiskněte [PROGRAM], když neprobíhá
přehrávání.
Zobrazí se “PGM”.
2 Pro výběr požadované skladby stiskněte číselná
tlačítka.
Opakujte tento krok pro naprogramování dalších skladeb.
3 Stiskněte [1/;] pro zahájení přehrávání.
[CD] (MP3), [USB]
1 Stiskněte [PROGRAM], když neprobíhá
přehrávání.
Zobrazí se “PGM”.
2 Stiskněte [3, 4] pro výběr požadovaného alba. 3 Pro výběr požadované skladby stiskněte [9] a
potom numerická tlačítka.
4 Stiskněte [OK].
Pro naprogramování ostatních skladeb opakujte kroky 2 až 4.
5 Stiskněte [1/;] pro zahájení přehrávání.
Zrušení programovacíh orežimu
Kontrola programových obsahů
Smazání poslední skladby
Smazání všech naprogramova ných skladeb
Poznámka:
•Paměž programu se vymaže po otevření zásuvky disku.
Stiskněte [PROGRAM], když neprobíhá přehrávání.
Stiskněte [:] nebo [9] při zobrazeném “PGM”, když neprobíhá přehrávání.
Stiskněte [DEL] v režimu zastavení.
Stiskněte [], když neprobíhá přehrávání. Zobrazí se “CLR All”. Během 5 sekund stiskněte znovu [].
ČESKY
VQT4X49
7
27
Page 28
Rádio
30min > 60min > 90min > 120min > Off
^--------------------------------------------------------------b
Lze přednastavit 30 FM stanic.
Příprava
Opakovaným stisknutím tlačítka [SELECTOR] vyberte možnost “FM”.
Automatická předvolba
1 Stiskněte [RADIO MENU] pro výběr “Auto
Preset”.
2 Stiskněte [2, 1] pro výběr “Lowest” (nejnižší)
nebo “Current” (aktuální) frekvence.
3 Stiskněte [OK] pro zahájení ukládání předvoleb.
Pro zrušeni stiskněte [].
Ručni ladění a předvolby
1 Stiskněte [6] nebo [5]pro naladě
požadované stanice.
Pro automatické ladění tlačítko stiskněte a přidržte, dokud se frekvence nezačne rychle měnit.
2 Stiskněte [PROGRAM].
ČESKY
3 Pro výběr čísla předvolby stiskněte numerická
tlačítka.
Pro nastavení dalších stanic zopakujte kroky 1 až 3. Stanici, která má stejné číslo předvolby nahradí nová stanice.
Vol ba předvolené stanice
Stiskněte numerická tlačítka [:] nebo [9] (hlavní přístroj: [:/6] nebo [5/9]) pro výběr předvolby stanice.
Zlepšení kvality zvuku
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [RADIO MENU]
vyberte možnost “FM Mode”.
2 Stiskněte [2, 1] pro výber “Mono” a potom
stiskněte [OK].
VQT4X49
Pro zrušení vyberte “Stereo”. “Mono” se při změně frekvence rovněž zruší.
8
Uložení nastavení
Pokračujte kroky 2 a 3 v kapitole “Ruční ladění a
28
předvolby”.
RDS vysílání
Tento systém zobrazuje textové údaje přenášené rádiovým datovým systémem (RDS), který je v určitých oblastech k dispozici.
Stiskněte [DISPLAY].
PS Programový servis PTY Typ programu FREQ Frekvence
Poznámka:
• Funkce RDS nemusí být dostupná, pokud bude příjem
signálu slabý.
Hodiny a časovače
Nastavení hodin
Přístroj ukazuje čas ve formátu 24 hodin.
1 Stiskněte [CLOCK/TIMER] pro výber “CLOCK”. 2 Během 10 sekund, stiskněte [3, 4] pro
nastavení času.
3 Stiskněte [OK].
Pro zobrazení hodin na pár sekund stiskněte [CLOCK/ TIMER].
Poznámka:
• Pro zachování přesného času pravidelně kontrolujte přesnost času.
Časovač vypnutí
Časovač vypnutí vypne systém po uplynutí nastavené doby.
Nastavte opakovaným stisknutím tlačítka [SLEEP] (v minutách).
Pro zrušení vyberte “Off”.
Zobrazení zbývajícího času
Stiskněte [SLEEP]. Poznámka:
Časovač vypnutí lze používat společně s časovačem přehrávání.
Časovač vypnutí má vždy přednost. Dávejte pozor, aby se nastavení časovačů nepřekrývala.
Časovač přehrávání
Můžete nastavit časovač, který zajistí zapnutí v určitou dobu jako budík.
Příprava
Nastavte hodiny.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [CLOCK/TIMER]
vyberte možnost “TIMER Adjust”.
2 Během 8 sekund, stiskněte [3, 4] pro
nastaveníčasu zapnutí.
3 Stiskněte [OK]. 4 Pro nastavení konečného času opakujte kroky 2
a 3.
Spuštěčasovače
1 Připravte zdroj zvuku, který chcete poslouchat, a
nastavte hlasitost.
2 Stiskněte [F, PLAY].
Zobrazí se “F”. Stiskněte znovu [F, PLAY] pro zrušení. Systém musí být vypnutý, aby se časovač aktivoval.
Kontrola nastavení
Opakovaným stisknutím tlačítka [CLOCK/TIMER] vyberte možnost “TIMER Adjust”.
Poznámka:
Časovač spustí přehrávání s nízkou hlasitostí, která se bude postupně zvyšovat na nastavenou úroveň.
Časovač se spustí každý den ve stejný čas, pokud je zapnutý.
• Jestliže systém vypnete a znovu zapnete během doby, kdy je časovač spuštěný, časovač se v době ukončení nezastaví.
Page 29
Zvukové efekty
Změna kvality zvuku
Pro výběr zvukového efektu stiskněte [SOUND].
1 2 2 Stiskněte [2, 1] pro výběr požadovaného
nastavení.
BASS TREBLE Surround “On Surround” nebo “Off Surround”
Pouze pomocí hlavního přístroje
Otočením voliče [BASS] nebo [TREBLE] nastavíteúroveň basů nebo výšek.
-4 až +4
Předvolba EQ (Preset EQ)
Pro výběr nastavení stiskněte [PRESET EQ]
Heavy Zdůrazní rockovou hudbu Soft Pro hudební kulisu Clear Zvýrazní vyšší frekvence Voc al Zvýrazní zpěv Flat Zruší zvukový efekt
D.BASS
Tato funkce vás nechá vychutnat si basové efekty.
Stiskněte [D.BASS] pro výběr “On D.BASS” nebo “Off D.BASS”.
Použití externího zvukového vstupu
Můžete připojit VCR, DVD přehrávač atd. a prostřednictvím tohoto systému poslouchat zvuk.
Příprava
Připojte externí zařízení.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SELECTOR]
vyberte možnost “AUX”.
2 Spusžte přehrávání externího zařízení.
Další
Snížení jasu panelu displeje
Stiskněte [SETUP] pro výběr “Dimmer”.
1 2 Stisknutím tlačítka [2, 1] vyberte “On” a pak
stiskněte [OK].
Poznámka:
• Pro zrušení zvolte v kroku 2 “Off”.
Automatické vypnutí systému
Pokud systém nepoužíváte asi po dobu 30 minut, tato funkce systém vypne (s výjimkou rádia).
1 Opakovaným stisknutím tlačítka [SETUP] vyberte
možnost “Auto Off”.
2 Stisknutím tlačítka [2, 1] vyberte “On” a pak
stiskněte [OK].
Poznámka:
• Pro zrušení zvolte v kroku 2 “Off”.
•Při připojení k zařízení Bluetooth
®
tato funkce nefunguje.
Odstraňování závad
Před žádostí o opravu proveďte následující kontroly. Nerozumíte-li některému z popisovaných postupů, nebo pokud uvedený postup problém nevyřeší, poraďte se s prodejcem.
Běžné problémy
S dálkovým ovladačem nelze provést žádnou operaci.
• Zkontrolujte, zda jsou baterie vloženy správně.
Zvuk je nevyvážený nebo se neozývá žádný zvuk.
• Upravte hlasitost systému.
•Vypněte systém, zjistěte a odstraňte příčinu a poté systém znovu zapněte. Může to být způsobeno přetěžováním reproduktorů nadměrnou hlasitostí nebo výkonem a používáním systému v prostředí s příliš vysokou teplotou.
Během přehrávání je slyšet hučení.
• V blízkosti přístroje je vedení sížového napájení (AC) nebo zářivkové osvětlení. Udržujte jiná zařízení a kabely v dostatečné vzdálenosti od kabelu tohoto systému.
Disk
Displej nezobrazuje správně. Přehrávání se nespustí.
• Disk jste nevložili správně. Vložte ho správně.
• Disk je špinavý. Vyčistěte disk.
•Vyměňte disk, pokud je poškrábaný, zdeformovaný nebo nestandardní.
• Došlo ke kondenzaci. Nechte systém vyschnout po dobu 1 až 2 hodin.
Rádio
jem nebo je slyšet dunění.
Slabý pří
místěte anténu dále od počítačů, televizorů,
•U ostatních kabelů a šňůr.
• Použijte venkovní anténu.
•Vypněte televizor nebo ho přemístěte dále od systému.
iPod/iPhone/iPad
Pokud nemůžete zapnout iPod/iPhone/iPad.
• Zkontrolujte, zda není baterie iPod/iPhone/iPad vybitá.
•Před připojením iPod/iPhone/iPad vypněte iPod/ iPhone/iPad a systém. Připojte iPod/iPhone/iPad a zkuste znovu.
ČESKY
VQT4X49
9
29
Page 30
Nehraje zvuk.
• Vypněte iPod/iPhone/iPad a odeberte jej od systému. Připojte iPod/iPhone/iPad k systému, zapněte jej a přehrajte znovu.
iPod/iPhone/iPad se nenabíjí.
• Zkontrolujte připojení.
•Nabíjení zařízení iPod/iPhone/iPad, jehož baterie je vybitá:
- Pokud používáte připojení “iPod_Port”, zapněte tento
systém. Nevypínejte tento systém, dokud nebude zařízení iPod/iPhone/iPad provozuschopné.
- Pokud používáte připojení “iPod_Dock”, po dobu
nabíjení iPod/iPhone bude zobrazeno “Checking Connection”. Znamená to ale, že systém začal nabíjet.
USB
Nelze přečíst zařízení USB nebo jeho obsah.
•Formát zařízení USB nebo jeho obsah není kompatibilní se systémem.
•Zařízení USB s kapacitou vyšší než 32 GB není za určitých podmínek podporováno.
Pomalá činnost USB zařízení.
• Velké soubory nebo zařízení USB s velkou kapacitou se mohou načítat delší dobu.
Zobrazený uplynulý čas se liší od skutečné doby
ČESKY
přehrávání.
• Data zkopírujte na jiné paměžové zařízení USB nebo je zazálohujte a zařízení USB zformátujte.
Bluetooth
Párování nelze provést.
• Zkontrolujte stav zařízení Bluetooth
Nelze se spojit se zařízením.
• Spárování se zařízením nebylo úspěšné nebo došlo k nahrazení registrace. Zkuste spárování se zařízením znovu.
•Systém může být připojen k jinému zařízení. Odpojte jiné zařízení a zkuste spárování se zařízením znovu.
Zařízení je připojeno, ze systému však není slyšet zvuk.
•U některých zabudovaných Bluetooth výstup zvuku “SC-PMX7” nastavit ručně. Pro podrobné informace si přečtěte návod k obsluze daného zařízení.
VQT4X49
®
®
.
®
zařízení musíte
10
30
Zvuk je přerušovaný.
•Zařízení se nachází mimo komunikační rozsah 10 m. Přeneste zařízení Bluetooth
•Odstraňte jakékoliv překážky mezi tímto systémem a zařízením.
• Další zařízení, která používají frekvenční pásmo 2,4 GHz (bezdrátový směrovač, mikrovlnné trouby, bezdrátové telefony apod.) způsobují rušení. Přeneste zařízení Bluetooth jeho vzdálenost od ostatních zařízení.
• Pro stabilní komunikaci zvolte “Mode 1”. (> 6)
®
®
blíže k systému.
blíže k tomuto systému a zvětšete
Displej hlavního přístroje
“--:--”
• Poprvé jste zapojili kabel sížového napájení (AC) nebo nedávno došlo k výpadku elektrického proudu. Nastavte hodiny.
“Adjust CLOCK”
• Hodiny nejsou nastaveny. Nastavte hodiny.
“Adjust TIMER”
Časovač přehrávání není nastaven. Nastavte časovač přehrávání.
“Auto Off”
•Zařízení nebylo po dobu cca 30 minut použito a za minutu se proto vypne. Pro zrušení stiskněte jakékoli tlačítko.
“Checking Connection”
•Zařízení kontroluje připojený iPod/iPhone/iPad. Pokud se tato zpráva stále zobrazuje, ujistěte se, že je iPod/ iPhone/iPad vložen správně a zkuste to znovu.
“Error”
• Byla provedena nesprávná operace. Přečtěte si instrukce a zkuste to znovu.
“F61” nebo “F76”
• Nastal problem s napájením.
“iPod_Dock Over Current Error” “iPod_Port Over Current Error”
• iPod/iPhone/iPad nebo zařízení USB odebírá příliš mnoho příkonu. Odeberte iPod/iPhone/iPad nebo zařízení USB a znovu vypněte a zapněte systém.
“No Device”
• iPod/iPhone/iPad nebo zařízení USB není připojeno. Zkontrolujte připojení.
“No Disc”
• Nevložili jste disk nebo jste vložili disk, který systém nemůže přehrát.
“No Play”
• Zkontrolujte obsah. Můžete přehrávat pouze podporovaný formát.
• Pokud je zde více než 255 al i nezvukových), nemusí být možné některé MP3
b nebo složek (
zvukových
soubory na těchto albech načíst a přehrát. Přeneste tato hudební alba na jiné zařízení USB. Alternativně přeformátujte USB zařízení a uložte tato hudební alba před uložením jiných složek, které neobsahují zvuk.
“Not MP3/Error”
• Nepodporovaný formát MP3. Systém danou skladbu
přeskočí a přehraje další.
“Not Supported”
• Vložili jste zařízení iPod/iPhone/iPad, které nelze spustit.
•Před připojením iPod/iPhone/iPad vypněte iPod/ iPhone/iPad a systém. Připojte iPod/iPhone/iPad a zkuste znovu.
“PGM Full”
•Počet naprogramovaných skladeb je více než 24.
“Reading”
•Zařízení kontroluje informace z disku a zařízení USB. Po zmizení této zprávy zařízení zahájí činnost.
“–VBR–”
•Přístroj nemůže zobrazit zbývající čas přehrávání u skladeb s proměnnou přenosovou rychlostí skladby (VBR).
“Made for iPod”, “Made for iPhone” a “Made for iPad” znamenají, že elektronické příslušenství bylo navrženo pro připojení konkrétně k zařízení iPod, iPhone nebo iPad a bylo certifikováno vývojářem, aby splňovalo funkční normy společnosti Apple. Firma Apple neodpovídá za činnost tohoto zařízení ani za jeho kompatibilitu s bezpečnostními a upravujícími předpisy. Vez měte prosím na vědomí, že použití tohoto příslušenství se zařízením iPod, iPhone nebo iPad může ovlivnit bezdrátový výkon. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano a iPod touch jsou obchodní známky společnosti Apple Inc., registrované ve Spojených státech a jiných zemích.
Technologie kódování zvuku MPEG Layer-3 licencovaná společnostmi Fraunhofer IIS a Thomson.
Slovní označení a loga Bluetooth® jsou majetkem společnosti Bluetooth SIG, Inc. a veškeré jejich používání společností Panasonic Corporation se řídí licenčními podmínkami. Ostatní obchodní značky a názvy jsou majetkem příslušných majitelů.
Page 31
Resetování paměti (inicializace)
Dojde-li k následujícím situacím, resetujte paměž:
• Stisknutí tlačítek nevyvolá žádnou odezvu.
• Chcete vymazat a resetovat obsah paměti.
1 Odpojte kabel sížového napájení (AC).
Počkejte 3 minuty, než přejdete ke kroku 2.
2 Při stisknutém [Í/I] na hlavním přístroji
připojtekabel sížového napájení (AC) zpět.
Zobrazí se “- - - - - - - - - - - -”.
3 Uvolněte [Í/I].
Všechna nastavení se vrátí na původní tovární nastavení. Je třeba znovu nastavit položky paměti.
Kód dálkového ovladače
Když další zařízení Panasonic reaguje na dálkový ovladač tohoto systému, změňte kód ovladače pro tento systém.
Nastavení kódu na “Remote 2”
1 Stiskněte a přidržte [CD] na hlavním přístroji a [2]
na dálkovém ovladači, dokud se nezobrazí “Remote 2”.
2 Stiskněte a přidržte [OK] a [2] nejméně na 4
sekundy.
Nastavení kódu na “Remote 1”
1 Stiskněte a přidržte [CD] na hlavním přístroji a [1]
na dálkovém ovladači, dokud se nezobrazí “Remote 1”.
2 Stiskněte a přidržte [OK] a [1] nejméně na 4
sekundy.
Specifikace
Zesilovač
Výstupní výkon RMS ve stereo režim
Přední kanál (oba kanály napájeny)
Celkový výstupní výkon RMS 120 W
Tun er
Frekvenční modulace (FM)
Kapacita paměti 30 stanic Frekvenční rozsah
Anténní konektor 75 (nesymetrický)
Vstup
Zapojení “iPod_Port”
Norma USB USB 2.0 plná rychlost Podporované formáty souborů médií MP3 (*.mp3) Systém souborů USB zařízení
Zapojení “iPod_Dock”
Zásuvka pro sluchátka Konektor stereo, Ø 3,5 mm Vstup AUX (zadní) koncovka typu jack
Disk
Přehrávaný disk (8 cm nebo 12 cm)
Čtení
Vlnová délka 790 nm (CD) Výkon laseru CLASS 1
Audio výstup (disk)
Počet kanálů 2 kanály (FL, FR)
Reproduktory
Reproduktor(y)
Hloubkový reproduktor 14 cm kónický x 1 Výškový 1,9 cm klenbový x 1 Super výškový 1,5 cm typu piezo x 1
Impedance 3 Rozměry (Š x V x H) 161 mm x 238 mm x 262 mm Hmotnost 2,6 kg
60 W na kanál (3 ), 1 kHz, 10% THD
87,50 MHz až 108,00 MHz (50 kHz/krok)
DC OUT 5 V 2,1 A (max)
FAT12, FAT16, FAT32
DC OUT 5 V 1,0 A (max)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3)
Oddíl Bluetooth
Specifikace systému Bluetooth Klasifikace bezdrátového zařízení Třída 2 Podporované profily A2DP, AVRCP, GAVDP Frekvenční pásmo 2402 MHz až 2480 MHz
Dosah 10 m přímá viditelnost
Předpokládaný dosah komunikace
Prostředí při měření:
Měření v “Mode 1”
®
®
(Adaptivní střídání frekvencí)
Teplota 25 oC / výška 1 m
V3.0
Všeobecně
Napájení AC 220 V až 240 V, 50 Hz Spotřeba 60 W Rozměry (Š x V x H) 210 mm x 120 mm x 266 mm Hmotnost Přibl. 3 kg Rozsah provozních teplot 0°C až +40°C Rozsah provozní vlhkosti
Spotřeba v pohotovostním režimu
Když se iPod/iPhone/iPad nenabíjí)
(
Poznámka:
• Technické údaje podléhají změnám bez předchozího upozornění. Hmotnost a rozměry jsou přibližné.
• Celkové harmonické zkreslení je měřeno digitálním spektrálním analyzátorem.
35% až 80% relativní (bez kondenzace)
0,4 W (přibližně)
1731
Prohlášení o shodě
Společnost “Panasonic Corporation” tímto prohlašuje, že tento výrobek je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/EC. Zákazníci si mohou stáhnout kopii originálu prohlášení o shodě pro naše produkty R&TTE z našeho serveru: http://www.doc.panasonic.de Oprávněný zástupce: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Německo
Tento produkt je určen pro běžného zákazníka. (Kategorie 3)
ČESKY
VQT4X49
11
31
Page 32
Suorita toiminnot kaukosäätimellä. Voit myös
Cd
käyttää pääyksikön painikkeita, jos ne ovat samat.
Oma järjestelmäsi voi näyttää erilaiselta kuin kuvissa esitetty.
Nämä käyttöohjeet koskevat seuraavaa järjestelmää.
Järjestelmä SC-PMX7 Pääyksikkö SA-PMX7 Kaiuttimet SB-PMX7
Turvallisuustoimet
VAROITUS!
Laite
• Vähennä tulipalon, sähköiskun tai laitteiston vahingoittumisen vaaraa:
- Tätä laitetta ei saa altistaa sateelle, kosteudelle, roiskeille
tai tippuville nesteille.
- Älä aseta laitteen päälle nestettä sisältäviä esineitä,
kuten maljakoita.
- Käytä vain suositeltuja lisävarusteita.
- Älä avaa laitteen koteloa.
- Älä korjaa laitetta itse. Anna huolto pätevän
huoltohenkilön tehtäväksi.
HUOMIO!
Laite
• Vähennä tulipalon, sähköiskun tai laitteiston vahingoittumisen vaaraa:
- Älä asenna tai laita tätä laitetta kabinettityyppiseen
kirjakaappiin tai muuhun suljettuun tilaan, jotta tuuletus onnistuisi.
- Älä peitä laitteen tuuletusaukkoja sanomalehdellä,
SUOMI
pöytäliinalla, verholla tai muulla vastaavalla esineellä.
- Älä aseta palavaa kynttilää tai muuta avotulen lähdettä
laitteen päälle.
• Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi leudossa ilmastossa.
• Pistoketta käytetään virrankatkaisulaitteena. Asenna yksikkö siten, että pistoke voidaan irrottaa nopeasti pistorasiasta.
• Tämä laite saattaa olla altis matkapuhelinten käytön aikana aiheuttamille radiohäiriöille. Jos häiriöitä esiintyy, siirrä laite kauemmas matkapuhelimesta.
• Tämä on laserlaite. Muiden kuin tässä määritettyjen
VQT4X49
hallinta- tai säätötoimintojen käyttö tai toimenpiteiden suoritus saattaa aiheuttaa vaarallisen altistumisen säteilylle.
2
Paristo
• Älä avaa paristoa tai saata sitä oikosulkuun.
32
• Älä lataa alkaali- tai mangaaniparistoa.
• Älä käytä paristoa, jos sen päällinen on irronnut.
• Älä kuumenna tai altista avotulelle.
• Älä jätä paristoja suorassa auringonpaisteessa olevaan autoon, jonka ovet ja ikkunat ovat pitkään suljettuina.
• Poista paristo, jos et käytä kaukosäädintä pitkään aikaan. Säilytä viileässä, pimeässä tilassa.
• Pariston virheellinen vaihto saattaa aiheuttaa räjähdysvaaran. Korvaa se vain valmistajan suosittelemilla paristotyypeillä.
• Kun hävität paristoja, ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään ja kysy heiltä oikea hävitystapa.
Sisällysluettelo
Turvallisuustoimet............................................2
Toimitetut lisävarusteet...................................3
Ylläpito ..............................................................3
Kaukosäätimen valmistelu ..............................3
Liitäntöjen tekeminen ......................................3
Kaiutinten sijoittelu..........................................4
Hallintatoimintojen yleiskatsaus.....................4
Tietovälineen laittaminen ................................5
Tietoja tietovälineistä.......................................5
Bluetooth Tietoja toiminnosta Bluetooth
Tietovälineiden toistotoimenpiteet .................7
Radio .................................................................8
Kello ja ajastukset............................................8
Äänitehosteet ...................................................9
Lisätulon käyttö................................................9
Muita tietoja ......................................................9
Vianmääritys.....................................................9
Tekniset tiedot................................................11
®
-toimenpiteet ..................................6
®
.......................6
Tietoja vanhojen laitteiden ja käytettyjen paristojen keräyksestä ja hävittämisestä
Nämä merkinnät tuotteissa, pakkauksissa ja/tai niihin liitetyissä dokumenteissa tarkoittavat, että käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita sekä paristoja ei tule sekoittaa tavalliseen kotitalousjätteeseen. Vanhojen tuotteiden ja käytettyjen
talteen ottaminen ja kierrätys edellyttävät niiden viemistä tarjolla oleviin keräyspisteisiin kansallisten määräysten sekä direktiivien 2002/96/EC ja 2006/66/ EC mukaisesti. Kun hävität tuotteet ja paristot asianmukaisesti, autat säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja sekä ehkäisemään ihmisen terveydelle ja ympäristölle haitallisia vaikutuksia, joita vääränlainen jätteenkäsittely voi aiheuttaa. Ota yhteys asuinkuntasi viranomaisiin, jätteenkäsittelystä vastaavaan tahoon tai tuotteiden ostopaikkaan saadaksesi lisätietoja vanhojen tuotteiden ja paristojen keräyksestä ja kierrätyksestä. Tuotteiden epäasianmukaisesta hävittämisestä saattaa seurata kansallisessa lainsäädännössä määrätty rangaistus.
Nämä merkinnät ovat voimassa ainoastaan Euroopan unionin alueella. Ota yhteys paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään saadaksesi tietoja oikeasta jätteenkäsittelymenetelmästä.
paristojen asianmukainen käsittely,
Yrityksille Euroopan unionissa
Lisätietoja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä saat jälleenmyyjältä tai tavarantoimittajalta.
[Tietoja hävittämisestä Euroopan unionin ulkopuolella]
Paristomerkintää koskeva huomautus (alla kaksi esimerkkiä merkinnöistä):
Tämä merkki voi olla käytössä yhdessä kemiallisen merkinnän kanssa. Siinä tapauksessa merkki noudattaa kyseistä kemikaalia koskevan direktiivin vaatimuksia.
Page 33
Toimitetut lisävarusteet
R6/LR6, AA
33
111
22
RL
Verkkovirtapistorasiaan
Teippi (ei sisälly toimitukseen)
Musta
Punainen
Musta
Punainen
Kupari
Hopea
DVD-soitin (ei sisälly toimitukseen)
Pääyksikön takapaneeli
Äänikaapeli (ei sisälly toimitukseen)
Tarkista toimitetut lisävarusteet.
1 x vaihtovirtajohto 1 x kaukosäädin
1 x FM-sisäantenni 1 x kaukosäätimen
(N2QAYB000896)
paristo
Liitäntöjen tekeminen
Liitä verkkokaapeli vasta sitten, kun kaikki muut liitännät on suoritettu.
Virran säästäminen
Järjestelmä kuluttaa noin 0,4 W valmiustilassa. Irrota virtalähde, kun järjestelmä ei ole käytössä. Jotkut asetukset menetetään, kun irrotat laitteen. Sinun on asetettava ne uudelleen.
Toisen laitteen liittäminen
Voit liittää videonauhurin, DVD-soittimen, ym.
2 x kaiutinjohdot
Ylläpito
Voit puhdistaa järjestelmän pyyhkimällä sen pehmeällä, kuivalla liinalla.
• Älä koskaan käytä alkoholia, tinneriä tai bensiiniä järjestelmän puhdistukseen.
• Ennen kemiallisesti käsiteltyjen liinojen käyttöä lue huolellisesti liinan mukana tulevat ohjeet.
Kaukosäätimen valmistelu
Käytä alkaali- tai mangaaniparistoa. Aseta paristo siten, että navat (+ ja –) ovat
kaukosäätimen merkintöjen mukaisesti. Osoita kaukosäätimellä laitteen kaukosäädinsensoria
esteettömästi enintään 7 metrin etäisyydeltä suoraan laitteen etupuolelta.
1 Liitä FM-sisäantenni.
Sijoita antenni paikkaan, jossa vastaanotto on paras.
• Käytä FM-ulkoantennia, jos radiovastaanotto on heikkoa.
2 Liitä kaiuttimet.
Ole varovainen, ettet kytke ristiin (oikosulje) tai käännä kaiutinjohtojen polaarisuutta, sillä se voi vahingoittaa kaiuttimia.
3 Liitä vaihtovirtajohto.
Älä käytä muille laitteille tarkoitettuja vaihtovirtajohtoja.
Huomautus:
• Irrota verkkokaapeli ennen liittämistä.
• Kytke pois päältä kaikki laitteet ja lue asianmukaiset käyttöohjeet.
• Osat ja johdot myydään erikseen.
• Jos haluat liittää muita kuin tässä kuvattuja laitteita, kysy neuvoa audiolaitemyyjältä.
• Sovitinta käytettäessä voi esiintyä äänen vääristymistä.
SUOMI
VQT4X49
3
33
Page 34
Kaiutinten sijoittelu
Diskantti
17
18
21 22
23
6
11
5
OPEN/CLOSE
D.BASS
VOLUME
SELECTORCDiPod
BASS TREBLE
iPad
19
20
6
4
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
SETUP
SELECTOR
Näkymä yläpuolelta
Sijoita kaiuttimet siten, että diskanttikaiutin on sisäpuolella. Kaiuttimien vahingoittumisen estämiseksi älä kosketa kaiuttimen kartioita, jos poistat suojaverkot.
Käytä vain mukana toimitettuja kaiuttimia.
Pääyksikön ja näiden kaiuttimien yhdistelmä tuottaa parhaan äänenlaadun. Muiden kaiuttimien käyttö saattaa vahingoittaa järjestelmää ja alentaa äänenlaatua.
Huomautus:
• Pidä kaiuttimet yli 10 mm:n päässä pääyksiköstä ilmanvaihdon takaamiseksi.
• Aseta kaiuttimet tasaiselle, vakaalle alustalle.
• Näissä kaiuttimissa ei ole magneettisuojausta. Älä sijoita niitä televisioiden, tietokoneiden tai muiden sellaisten laitteiden läheisyyteen, joihin magneettikenttä vaikuttaa helposti.
• Pitkän aikaa suurella äänenvoimakkuudella toistaminen saattaa vahingoittaa järjestelmää ja lyhentää laitteen käyttöikää.
• Alenna äänenvoimakkuutta seuraavissa tilanteissa vahingon välttämiseksi:
- Kun kuulet vääristynyttä ääntä.
- Kun säädät äänenlaatua.
SUOMI
HUOMIO!
• Käytä kaiuttimia vain suositellun järjestelmän kanssa. Jos et tee näin, saatat vahingoittaa vahvistinta ja kaiuttimia, ja aiheuttaa tulipalon. Pyydä apua hyväksytyltä huoltohenkilöltä, jos laite vahingoittuu tai jos sen toiminta muuttuu äkillisesti.
• Suorita näiden ohjeiden toimenpiteet, kun liität kaiuttimet.
VQT4X49
4
34
Hallintatoimintojen yleiskatsaus
1 Valmiustila-/virtakytkin [Í], [Í/I]
Painamalla kytkintä voit siirtää laitteen valmiustilaan tai palauttaa sen valmiustilasta. Painamalla kytkintä voit siirtää laitteen valmiustilaan tai palauttaa sen valmiustilasta.
2 Numeronäppäimet [1 – 9, 0, S10]
Kaksinumeroisen luvun valitseminen Esimerkki: 16: [S10] > [1] > [6]
3 Poistaa ohjelmoidun raidan 4 Valitse äänilähde
[iPod]: “iPod_Dock” ,. “iPod_Port” / “USB” [CD]: “CD” [SELECTOR]:
----------------. “BLUETOOTH” --------------. “FM”
“CD”
^-
“iPod_Port” / “USB” ( “iPod_Dock” ( “AUX”
5 Perustoistotoiminnot 6 Valitsee äänitehosteet 7 Näyttää iPod-valikon 8 Näyttää sisältötiedot 9 Kellon ja ajastimen käyttö 10 Asettaa ohjelmointitoiminnon 11 Säätää järjestelmän äänenvoimakkuutta 12 Vaimentaa järjestelmän äänen
Peruuta painamalla painiketta uudelleen. ”MUTE” peruuntuu myös, kun äänenvoimakkuutta säädetään tai laite sammutetaan.
13 Asettaa toistovalikkokohdanm 14 Asettaa radiovalikkokohdan 15 Valitsee asetuksen 16 Siirry asetusvalikkoon 17 “iPod_Dock” iPod/iPhone-laitteelle
18 Kuulokeliitäntä ( )
• Pistoketyyppi: Ø 3,5 mm:n stereo (ei toimiteta)
• Vältä pitkäaikaista kuulokkeilla kuuntelua kuulovaurioiden estämiseksi.
• Liiallinen äänenpaine korvanapeista tai kuulokkeista saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä.
• Pitkäaikainen täydellä äänenvoimakkuudella kuuntelu saattaa vahingoittaa käyttäjän korvia.
19 Näyttöpaneeli 20 “iPod_Port” iPod/iPhone/iPad- ja USB-laitteille 21 Avaa tai sulkee levykelkan 22 Levykelkka 23 Kaukosäätimen tunnistin
(b
Page 35
Tietovälineen laittaminen
iPad
OPEN/CLOSE
iPad
iPod/iPhone (ei toimiteta)
Lightning-liitin
Valitse “iPod_Dock” lähteeksi
Avaa suojus ja yhdistä iPod/iPhone Lightning-liittimellä.
Valitse “iPod_Port” lähteeksi
“USB” tulee näkyviin, kun laitetaan yhteensopiva USB-laite.
• Älä yhdistä seuraavia malleja: iPod classic, iPod [4. (värinäyttö) ja
5. (video) sukupolvi], iPod nano (1. sukupolvi) Voi tapahtua jotain odottamatonta.
Valitse “CD” lähteeksi
“iPod_Dock” (Käytettäessä Lightning-liitintä):
• Varmista, että iPod/iPhone on laitettu kunnolla ja sen takaosa osoittaa pehmustettua tukea kohti.
• Varmista, että poistat iPod/iPhone-laitteen sen kotelosta.
• Varmista, että linjaat iPod/iPhone-laitteen liittimen suuntaisesti laitettaessa.
“iPod_Port”:
• Käytä erityistä iPod/iPhone/iPad-laitteelle tarkoitettua USB-kaapelia (ei toimitettu).
• Työnnä USB-laite suoraan. Älä käytä USB-jatkokaapelia.
• Ennen USB-laitteen poistamista valitse jokin muu lähde kuin “
Levykelkka:
• Poista CD vasta sitten, kun se lakkaa pyörimästä.
USB
”.
iPod/iPhone/iPad-laitteen lataaminen
Lataaminen alkaa, kun iPod/iPhone/iPad yhdistetään tähän järjestelmään.
• Valmiustilan aikana lataaminen ei käynnisty “iPod_Port” yhteydestä, sen sijaan se käynnistyy normaalisti “iPod_Dock” yhteydestä.
- Jos haluat ladata “iPod_Port” yhteydestä, käynnistä
lataus ennen kuin kytket tämän laitteen valmiustilaan.
• Katso iPod/iPhone/iPad-laitteen näytöltä akun latauksen tila.
• Latauksen päätyttyä irrota iPod/iPhone/iPad, jos sitä ei käytetä pitkään aikaan.
• Lataus päättyy, kun akku on täysin ladattu. Akku tyhjenee itsestään.
Tietoja tietovälineistä
• Muista, että Panasonic ei vastaa mistään datatietojen ja/tai muiden tietojen häviämisestä.
Yhteensopiva iPod/iPhone/iPad (tilanne tammikuussa 2013)
Yhteensopiva “iPod_Dock” yhteyden kanssa (Käytettäessä Lightning-liitintä)
iPod touch (5. sukupolvi) iPod nano (7. sukupolvi) iPhone 5
Yhteensopiva “iPod_Port” yhteyden kanssa [Käytettäessä erityistä USB-kaapelia (ei toimitettu)]
iPod touch (1., 2., 3., 4. ja 5. sukupolvi) iPod nano (2., 3., 4., 5., 6. ja 7. sukupolvi) iPhone 5 / iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS /
iPhone 3G / iPhone iPad (3. ja 4. sukupolvi) / iPad 2 / iPad iPad mini
Huomautus:
• Yhteensopivuus riippuu ohjelmiston versiosta. Päivitä iPod/iPhone/iPad viimeisimpään ohjelmistoon ennen sen käyttöä tämän laitteen kanssa.
• Lue käyttöohjeet iPod/iPhone/iPad-laitteen käyttäjän oppaasta.
Yhteensopivat USB-laitteet
• USB-laitteet, jotka tukevat vain bulk-siirtoa.
• USB-laitteet, jotka tukevat USB 2.0 -standardin täyttä nopeutta.
Huomaa:
• Tiedostot näytetään raitoina ja kansiot näytetään albumeina.
• Raidan tiedostopäätteen on oltava “.mp3” tai “.MP3”.
• Tämä järjestelmä pystyy käsittelemään enintään:
- 255 albumia (mukaan lukien juurikansion)
- 2500 raitaa
- 999 raitaa yhdessä albumissa
• CBI-standardia (englanniksi Control/Bulk/Interrupt) eitueta.
• Jotkin tiedostot eivät ehkä toimi sektorikoon vuoksi.
• NTFS-tiedostojärjestelmää ei tueta (vain FAT12/FAT16/ FAT32-tiedostojärjestelmää tuetaan).
Yhteensopiva CD
• Tämä järjestelmä voi toistaa CD-R/RW-levyjä CD-DA­tai MP3-muotoisen sisällön kanssa.
• Levyn on oltava yhdenmukainen standardin ISO9660 tason 1 tai tason 2 kanssa (laajennettuja muotoja lukuun ottamatta).
Huomaa:
• Joitakin CD-R/RW-levyjä ei voida toistaa tallennusmuodosta johtuen.
• MP3-tiedostot näytetään raitoina ja kansiot näytetään albumeina.
• Tämä järjestelmä pystyy käsittelemään enintään:
- CD-DA: 99 raitaa
- MP3: 999 raitaa, 255 albumia (mukaan lukien
juurikansion) sekä 20 istuntoa
• Tallenteita ei välttämättä toisteta samassa järjestyksessä kuin ne on tallennettu.
SUOMI
VQT4X49
5
35
Page 36
Bluetooth®-toimenpiteet
Käyttämällä Bluetooth®-yhteyttä voit kuunnella
®
Bluetooth langattomasti. Katso Bluetooth tietoja.
-audiolaitteen ääntä tästä järjestelmästä
®
-laitteen käyttöohjeista tarkempia
Bluetooth®-laitteiden paritus
Valmi stel u
• Kytke päälle laitteen Bluetooth laite tämän järjestelmän lähelle.
• Jos tämä järjestelmä on jo yhdistetty Bluetooth
®
-laitteeseen, kytke se irti.
®
-ominaisuus ja sijoita
1 Paina kohtaa [SELECTOR] toistuvasti valitaksesi
“BLUETOOTH”.
Jos näytöllä osoitetaan “Pairing”, siirry vaiheeseen 3.
2 Paina [PLAY MENU] valitaksesi “New Device” ja
paina sitten [OK].
“Pairing” osoitetaan näytöllä.
3 Valitse “SC-PMX7” Bluetooth
Bluetooth
®
-valikosta.
4 Käynnistä toisto Bluetooth
Huomautus:
• Jos pyydetään tunnuslukua, syötä “0000”.
• Voit rekisteröidä jopa 8 laitetta tähän järjestelmään. Jos paritetaan 9. laite, korvataan pisimpään käyttämättömänä ollut laite.
®
-laitteen
®
-laitteessa.
Paritetun Bluetooth®-laitteen
SUOMI
yhdistäminen
Valmi stel u
• Kytke päälle laitteen Bluetooth laite lähelle kaiutinyksikköä.
• Jos tämä järjestelmä on jo yhdistetty Bluetooth
®
-laitteeseen, kytke se irti.
®
-ominaisuus ja sijoita
1 Paina kohtaa [SELECTOR] toistuvasti valitaksesi
“BLUETOOTH”.
“Ready” osoitetaan näytöllä.
VQT4X49
2 Valitse “SC-PMX7” Bluetooth
Bluetooth
6
Yhdistetyn laitteen nimi osoitetaan näytöllä noin 2 sekuntia.
36
®
-valikosta.
®
-laitteen
3 Käynnistä toisto Bluetooth
Huomautus:
• Tämä järjestelmä voidaan yhdistää ainoastaan yhteen laitteeseen kerrallaan.
• Kun valitaan kohta “BLUETOOTH” lähteeksi, tämä järjestelmä yrittää ja yhdistää automaattisesti viimeksi yhdistettyyn Bluetooth
• Bluetooth®-laite kytketään irti, jos valitaan eri äänilähde (esim. “CD”).
®
®
-laitteeseen.
-laitteessa.
Bluetooth®-lähetyksen tila
Voit vaihtaa tiedonsiirtonopeutta, jotta asetetaan etusijalle tiedonsiirron laatu tai äänen laatu.
• Oletusasetus on “Mode 1”.
• Nauttiaksesi paremmasta äänenlaadusta, valitse “Mode 2”.
Valmistelu
• Paina kohtaa [SELECTOR] toistuvasti valitaksesi “BLUETOOTH”.
• Jos Bluetooth
®
-laite on jo yhdistetty, kytke se irti.
1 Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi
“Link Mode”.
2 Paina [2, 1] valitaksesi tila ja paina sitten [OK].
Mode 1: Korostus liitettävyydessä Mode 2: Korostus äänen laadussa
Bluetooth® in tulotaso
®
Jos äänen tulotaso Bluetooth alhainen, muuta tulotason asetusta.
Valmistelu
• Bluetooth
®
-laitteen yhdistäminen.
-lähetyksessä on liian
1 Paina [PLAY MENU] toistuvasti valitaksesi “Input
Level”.
2 Paina [2, 1] valitaksesi taso ja paina sitten [OK].
“Level 0”
,. “Level i1” ,. “Level i2”
^-----------------------------------------J
Huomautus:
• Valitse “Level 0”, jos ääni on vääristynyt.
Bluetooth®-laitteen irti kytkeminen
1 Samalla kun Bluetooth
Paina [PLAY MENU] valitaksesi “Disconnect?”.
®
-laite on yhdistetty:
2 Paina [2, 1] valitaksesi “OK? Yes” ja paina
sitten [OK].
-toiminnon
®
-laitteita tai
®
Tietoja toiminnosta Bluetooth
Panasonic ei kanna mitään vastuuta datatiedoista ja/tai muista tiedoista, jotka vaarantuvat langattoman lähetyksen aikana.
Käytetty taajuuskaista
• Tämä järjestelmä käyttää 2,4 GHz:n taajuuskaistaa.
Laitteen sertifiointi
• Tämä järjestelmä on taajuuden rajoituksia koskevien vaatimusten mukainen ja se on sertifioitu taajuutta koskevien lakien mukaisesti. Täten ei tarvita langatonta lupaa.
• Alla olevat toimenpiteet ovat rangaistavia joissain maissa:
- Tämän järjestelmän purkaminen tai muokkaaminen.
- Teknisiä tietoja koskevien osoitusten poistaminen.
Käytön rajoitukset
• Langatonta lähetystä ja/tai käytettävyyttä kaikkien
• Kaikkien laitteiden tulee olla Bluetooth SIG -yhtiön
• Laitteen asetuksista ja teknisistä tiedoista riippuen sitä
• Tämä järjestelmä tukee Bluetooth
• Tämä järjestelmä ei voi lähettää tietoja
Käyttöalue
• Käytä tätä laitetta enintään 10 m:n alueella. Alue voi
Häiriöt muista laitteista
• Tämä järjestelmä ei mahdollisesti toimi kunnolla ja
• Tämä järjestelmä ei mahdollisesti toimi kunnolla, jos
Suunniteltu käyttö
• Tämä järjestelmä on tarkoitettu ainoastaan tavalliseen
• Älä käytä tätä järjestelmää lähellä laitteistoa tai
®
Bluetooth
-toiminnollisten laitteiden kanssa ei taata.
asettamien standardien vaatimusten mukaisia.
ei mahdollisesti voida yhdistää tai jotkut toimenpiteet ovat erilaisia.
turvallisuusominaisuuksia. Kuitenkin käyttöympäristöstä ja/tai asetuksista riippuen tämä suoja ei mahdollisesti ole riittävä. Lähetä tietoja langattomasti tähän järjestelmään varovasti.
®
Bluetooth
-laitteeseen.
®
pienentyä ympäristön, esteiden tai häiriöiden vuoksi.
esiintyy ongelmia kuten kohinaa ja äänen vaihteluita radioaaltohäiriöiden vuoksi, jos tämä järjestelmä sijoitetaan liian lähelle muita Bluetooth laitteita, jotka käyttävät 2,4 GHz:n kaistaa.
läheisen lähetysaseman ym. radioaallot ovat liian voimakkaita.
käyttöön.
ympäristössä, joka on herkkä radiotaajuuksisille häiriöille (esimerkiksi lentokentät, sairaalat, laboratoriot, jne.).
Page 37
Tietovälineiden toistotoimenpiteet
Seuraavat merkit osoittavat, että ominaisuus on käytettävissä.
[CD]: Audio-CD muodossa CD-DA ja CD, joka
[iPod]: Yhteensopiva iPod/iPhone/iPad [USB]: USB-laitteet, jotka sisältävät MP3-tiedostoja [Bluetooth]:
Valmistelu
• Kytke yksikkö päälle.
• Laita tietoväline tai yhdistä Bluetooth
• Paina [CD], [iPod] tai [SELECTOR] äänilähteen valitsemiseksi.
Perustoisto [CD] [iPod] [USB] [Bluetooth]
Toi sta Paina [1/;]. Stop Paina [].
Tau ko Paina [1/;].
Ohita Paina [:] tai [9] raidan
Hae Toiston tai taukotilan aikana
[iPod]
Näytä iPod-valikko
[iPod]
Valitse kohde
Huomautus:
• Mallista riippuen (esim. iPod nano 7. sukupolvi, ym.) saatetaan joutua valitsemaan albumi, esittäjä, jne. iPod/ iPhone-laitteessa.
• Toimenpiteen tulokset voivat vaihdella iPod/iPhone/ iPad-mallin mukaan.
sisältää MP3-tiedostoja
Yhdistetty Bluetooth
[USB]: Asento tallennetaan muistiin ja näytetään “Resume”.
[USB]: Paina [] kaksi kertaa toiston pysäyttämiseksi kokonaan.
Paina uudelleen toiston jatkamiseksi.
ohittamiseksi. (pääyksikössä: [:/6] tai [5/9])
[CD] [USB]: Paina [3] tai [4] ohittaaksesi MP3-albumi.
Paina ja pidä painettuna [6] tai [5]. (pääyksikössä: [:/6] tai [5/9])
[iPod]: ainoastaan tämänhetkisen raidan sisällä.
Paina [iPod MENU].
Paina [3, 4] ja paina sitten [OK].
®
-laite
®
-laite.
Taaksepäin haku tapahtuu
Saatavilla olevien tietojen katselu [CD]
[USB] [Bluetooth]
Paina [DISPLAY].
Esim. MP3 : Raita : Albumi
Huomautus:
• Näytettävien merkkien enimmäismäärä: noin 32
• Tämä järjestelmä tukee versioiden 1.0, 1.1 ja 2.3 ID3-tunnisteita.
• Tekstitiedot, joita järjestelmä ei tue, saattavat näkyä eri tavalla.
TAG: ID3-tunnisteet
Toistovalikko [CD] [USB]
1 Paina [PLAY MENU] valitaksesi “Repeat”,
“Random” tai “PLAYMODE”.
2 Valitse haluttu tila painamalla [2, 1] ja sitten
[OK].
Repeat Off Valitse peruuttaaksesi jatkuvan
1-Track Toistaa ainoastaan valitun raidan.
All Toistetaan kaikki raidat.
Random On Toistaa sisällöt satunnaisesti.
Off PLAYMODE All Toista kaikki MP3-raidat. 1-Album Toistaa ainoastaan valitun
Huomautus:
• Satunnaistoiston aikana et voi siirtyä raitoihin, jotka on jo toistettu, tai painaa numeropainikkeita.
• Playmode-toiminto ei toimi ”Ohjelmoi toisto” -toiminnon kanssa.
• Asetus palautuu oletukseen “Off”, kun avaat levykelkan.
toiston.
•“1TR, `” tulee näkyviin. (Ohita haluttuun raitaan.)
•“`” tulee näkyviin.
• “RND” tulee näkyviin.
• “RND” ei tule näkyviin, kun valitaan “1-Track”.
Satunnaistoisto on kytketty pois käytöstä.
MP3-albumin.
• “1ALBUM” tulee näkyviin.
Ohjelmoi toisto [CD] [USB]
Tämän toiminnon avulla voit ohjelmoida enintään 24 raidan toiston. [CD] (CD-DA)
1 Paina [PROGRAM]-painiketta toiston ollessa
pysäytettynä.
“PGM” tulee näyttöön.
2 Valitse haluamasi raita painamalla
numeropainikkeita.
Toista tämä vaihe muiden raitojen ohjelmoimiseksi.
3 Aloita toisto painamalla [1/;].
[CD] (MP3), [USB]
1 Paina [PROGRAM]-painiketta toiston ollessa
pysäytettynä.
“PGM” tulee näyttöön.
2 Valitse haluamasi albumi painamalla [3, 4]. 3 Valitse haluamasi raita painamalla [9] ja sitten
numeropainikkeita.
4 Paina [OK].
Toista vaiheet 2 – 4 muiden raitojen ohjelmoimiseksi.
5 Aloita toisto painamalla [1/;].
ohjelmointitila Paina [PROGRAM]-painiketta
Tar ki sta ohjelmoinnin sisältö
Tyhjennä viimeinen raita
Tyhjennä kaikki ohjelmoidut raidat
Huomautus:
• Ohjelmointimuisti tyhjennetään, kun levykelkka avataan.
toiston ollessa pysäytettynä. Paina [:] tai [9], kun näytössä
näkyy “PGM” pysäytystilassa.
Paina [DEL]-painiketta toiston ollessa pysäytettynä.
Paina []-painiketta toiston ollessa pysäytettynä. “CLR All” tulee näyttöön. Paina viiden sekunnin kuluessa []-painiketta uudelleen.
SUOMI
VQT4X49
7
37
Page 38
Radio
30min > 60min > 90min > 120min > Off
^--------------------------------------------------------------b
Voidaan esiasettaa 30 FM-asemaa.
Valmistelu
Paina kohtaa [SELECTOR] toistuvasti valitaksesi “FM”.
Automaattinen esiasetus
1 Valitse “Auto Preset” painamalla [RADIO MENU]. 2 Valitse taajuudeksi “Lowest” (alhaisin) tai
“Current” (nykyinen) painamalla [2, 1].
3 Aloita esiasetusten teko painamalla [OK].
Peruuta painamalla [∫].
Manuaalinen viritys ja esiasetukset
1 Viritä asema painamalla [6] tai
[5]-painiketta.
Aloita automaattinen viritys pitämällä painiketta painettuna, kunnes taajuus alkaa vaihtua nopeasti.
2 Paina [PROGRAM]. 3 Valitse esiasetusnumero painamalla
numeropainikkeita.
Suorita vaiheet 1 – 3 uudelleen, jos haluat asettaa muita asemia. Uusi asema korvaa aiemmin samalle esiasetusnumerolle tallennetun aseman.
Esiasetetun aseman valitseminen
Valitse esiasetettu asema painamalla
SUOMI
numeropainikkeita, [:] tai [9] (pääyksikössä: [:/6] tai [5/9]).
Äänenlaadun parantaminen
1 Paina kohtaa [RADIO MENU] toistuvasti
valitaksesi “FM Mode”.
2 Valitse “Mono” painamalla [2, 1] ja paina sitten
[OK].
Peruuta valitsemalla “Stereo”.
VQT4X49
“Mono”-asetus peruutetaan myös, jos vaihdat taajuutta.
8
Asetuksen tallennus
Jatka suorittamalla vaiheet 2 ja 3 kohdassa
38
“Manuaalinen viritys ja esiasetukset”.
RDS-lähetys
Tämä järjestelmä pystyy näyttämään radiotietojärjestelmän (RDS) joillakin alueilla lähettämät tekstitiedot.
Paina [DISPLAY].
PS Ohjelmapalvelu PTY Ohjelman tyyppi FREQ Taajuus
Huomautus:
• RDS ei ehkä ole käytettävissä, jos vastaanotto on heikkoa.
Kello ja ajastukset
Kellon asettaminen
Tämä on 24-tuntinen kello.
1 Valitse “CLOCK” painamalla [CLOCK/TIMER]. 2 Aseta aika painamalla 10 sekunnin kuluessa
[3, 4].
3 Paina [OK].
Paina [CLOCK/TIMER]-painiketta kellon näyttämiseksi muutaman sekunnin ajan.
Huomautus:
• Aseta kellonaika usein, jotta se säilyy tarkkana.
Uniajastin
Uniajastin sammuttaa järjestelmän asetetun ajan kuluttua.
Paina [SLEEP] toistuvasti valitaksesi asetuksen (minuuteissa).
Peruuta valitsemalla “Off”.
Jäljellä olevan ajan näyttäminen
Paina [SLEEP]. Huomautus:
• Uniajastinta voidaan käyttää yhdessä toistoajastimen kanssa.
• Uniajastin on aina etusijalla. Varmista, ettet aseta ajastimia päällekkäisiksi ajoiksi.
Toiston ajastin
Voit asettaa ajastimen käynnistymään tiettyyn aikaan ja herättämään sinut.
Valmistelu
Aseta kellonaika.
1 Paina kohtaa [CLOCK/TIMER] toistuvasti
valitaksesi “TIMER Adjust”.
2 Aseta aloitusaika painamalla 8 sekunnin
kuluessa [3, 4].
3 Paina [OK]. 4 Suorita vaiheet 2 ja 3 uudelleen ja aseta
lopetusaika.
Ajastimen käynnistys
1 Valmistele äänilähde, jota haluat kuunnella ja
aseta äänenvoimakkuus.
2 Paina [F, PLAY].
F” tulee näyttöön. Peruuta painamalla [F, PLAY]-painiketta uudelleen. Järjestelmä on sammutettava, jotta ajastin toimisi.
Asetusten tarkistaminen
Paina kohtaa [CLOCK/TIMER] toistuvasti valitaksesi “TIMER Adjust”.
Huomautus:
• Ajastin aloittaa toiston matalalla äänenvoimakkuudella ja lisää äänenvoimakkuutta vähitellen asetettuun tasoon.
• Ajastin käynnistyy asetettuun aikaan päivittäin, jos ajastin on käytössä.
• Jos sammutat järjestelmän ja käynnistät sen uudelleen ajastimen ollessa käynnissä, ajastin ei lopeta toistoa lopetusaikaan.
Page 39
Äänitehosteet
Äänenlaadun muuttaminen
Valitse äänitehoste painamalla [SOUND].
1 2 Valitse haluamasi asetus painamalla [2, 1].
BASS TREBLE Surround “On Surround” tai “Off Surround”
Vain pääyksikössä
Käännä [BASS]- tai [TREBLE]-säädintä tason säätämiseksi.
Preset EQ
Valitse asetus painamalla [PRESET EQ]-painiketta.
Heavy Lisää potkua rock-musiikkiin Soft Taustamusiikille Clear Kirkastaa korkeampia taajuuksia Voc al Lisää hohtoa lauluun Flat Peruuttaa äänitehosteen
D.BASS
Tämän asetuksen avulla voit nauttia tehokkaasta bassoefektistä.
Valitse “On D.BASS” tai “Off D.BASS” painamalla [D.BASS]-painiketta.
-4 – +4
Lisätulon käyttö
Voit liittää laitteeseen videonauhurin, DVD-soittimen, jne. ja kuunnella sen ääntä tämän järjestelmän kautta.
Valmistelu
Yhdistä ulkoinen laite.
1 Paina kohtaa [SELECTOR] toistuvasti valitaksesi
“AUX”.
2 Toista ääntä ulkoisilla laitteilla.
Muita tietoja
Vähennä näyttöpaneelin kirkkaus
Valitse “Dimmer” painamalla [SETUP].
1 2 Paina kohtaa [2, 1] valitaksesi “On” ja paina
sitten kohtaa [OK].
Huomautus:
• Peruuttaaksesi valitse “Off” vaiheessa 2.
Sammuta järjestelmä automaattisesti
Tämä toiminto sammuttaa järjestelmän (radiolähdettä lukuun ottamatta), jos et käytä järjestelmää noin 30 minuuttiin.
1 Paina kohtaa [SETUP] toistuvasti valitaksesi
“Auto Off”.
2 Paina kohtaa [2, 1] valitaksesi “On” ja paina
sitten kohtaa [OK].
Huomautus:
• Peruuttaaksesi valitse “Off” vaiheessa 2.
• Kun yhdistetään Bluetooth ole käytettävissä.
®
-laitteeseen, tämä toiminto ei
Vianmääritys
Tee seuraavat tarkistukset ennen kuin pyydät huoltoa. Jos et ole varma joistakin tarkistettavista kohdista, tai jos annetut ratkaisut eivät ratkaise ongelmaa, pyydä jälleenmyyjältä ohjeita.
Yleisiä ongelmia
Mitään toimintoja ei voi suorittaa kaukosäätimellä.
• Tarkista, että paristo on asetettu oikein.
Ääni on vääristynyt tai ääntä ei kuulu.
• Säädä järjestelmän äänenvoimakkuutta.
• Sammuta järjestelmä, määritä ja korjaa ongelman syy ja käynnistä järjestelmä uudelleen. Ongelma voi johtua kaiutinten toimimisesta äärirajoilla, kun äänenvoimakkuus tai teho on liian suuri, sekä kun järjestelmää käytetään kuumassa ympäristössä.
Toiston aikana kuuluu “hurinaa”.
• Vaihtovirtajohto tai loistevalolamppu on johtojen lähellä. Pidä muut laitteet ja johdot erillään tämän järjestelmän johdoista.
Levy
Näyttö ei näy oikein. Toisto ei ala.
• Et asettanut levyä oikein laitteeseen. Aseta se oikein.
• Levy on likainen. Puhdista levy.
• Vaihda levy, jos se on naarmuuntunut, vääntynyt tai se ei ole standardin mukainen.
• Laitteessa on tiivistynyttä kosteutta. Anna järjestelmän kuivua 1 – 2 tuntia.
Radio
Vastaanotto on heikkoa tai kuuluu hakkaava ääni.
• Pidä antenni kaukana tietokoneista, televisioista, muista johdoista ja kaapeleista.
• Käytä ulkoantennia.
• Sammuta televisio tai siirrä se kauemmaksi järjestelmästä.
iPod/iPhone/iPad
Et voi kytkeä päälle iPod/iPhone/iPad-laitetta.
• Tarkista, ettei iPod/iPhone/iPad-laitteen akku ole tyhjentynyt.
• Sammuta iPod/iPhone/iPad ja järjestelmä ennen kuin yhdistät iPod/iPhone/iPad-laitteen. Yhdistä iPod/ iPhone/iPad ja yritä uudelleen.
SUOMI
VQT4X49
9
39
Page 40
Ei ääntä.
• Sammuta iPod/iPhone/iPad ja poista järjestelmästä. Yhdistä iPod/iPhone/iPad järjestelmään, kytke päälle ja toista uudelleen.
iPod/iPhone/iPad ei lataudu.
• Tarkista liitäntä.
• Miten ladata iPod/iPhone/iPad, jonka akku on tyhjentynyt:
- Kun käytetään “iPod_Port” -yhteyttä, kytke tämä
järjestelmä päälle. Älä kytke tätä järjestelmää pois päältä ennen kuin iPod/iPhone/iPad on toimintakunnossa.
- Kun käytetään “iPod_Dock” -yhteyttä, näytetään
“Checking Connection”, kunnes iPod/iPhone on toimintakunnossa, mutta tämä järjestelmä on aloittanut lataamisen.
USB
USB-laitetta tai sen sisältöä ei voi lukea.
• USB-laitteen tai sen sisällön muoto ei ole yhteensopiva järjestelmän kanssa.
• USB-laitteet, joiden tallennuskapasiteetti on yli 32 GB, eivät toimi kaikissa olosuhteissa.
USB-laite toimii hitaasti.
• Suurikokoisen sisällön tai suurikapasiteettisen USB laitteen luku kestää pidempään.
Näytetty kulunut aika ei ole sama kuin todellinen toistoaika.
• Siirrä tiedot toiseen USB-laitteeseen tai varmuuskopioi tiedot ja alusta USB-laite uudelleen.
Bluetooth
Ei voida suorittaa laitteiden paritusta.
• Tarkista Bluetooth
Laitetta ei voida liittää.
• Laitteen paritus ei onnistunut tai rekisteröinti on
SUOMI
korvattu. Yritä parittaa laite uudelleen.
• Tämä järjestelmä on mahdollisesti liitetty eri laitteeseen. Irrota toinen laite ja yritä parittaa laite uudelleen.
Laite on liitetty, mutta ääntä ei voida kuulla tämän järjestelmän kautta.
• Joillekin sisäisille Bluetooth asettaa äänilähtö asentoon “SC-PMX7” manuaalisesti. Katso laitteen käyttöohjeita, jos haluat tarkempia tietoja.
VQT4X49
®
®
-laitteen tila.
®
-laitteille sinun tulee
10
40
Ääni keskeytyy.
• Laite on 10 m:n viestintäalueen ulkopuolella. Tuo
• Poista mahdolliset esteet tämän järjestelmän ja laitteen väliltä.
• Taajuuskaistaa 2,4 GHz käyttävät muut laitteet
• Valitse “Mode 1” vakaata viestintää varten. (> 6)
®
Bluetooth
(langaton reititin, mikroaaltouuni, langaton puhelin, ym.) häiritsevät. Siirrä Bluetooth järjestelmää ja siirrä se kauemmaksi muista laitteista.
-laite lähemmäksi tätä järjestelmää.
®
-laite lähemmäksi tätä
Pääyksikön näytöt
“--:--”
• Olet liittänyt vaihtovirtajohdon ensimmäistä kertaa tai virta on katkennut hiljattain. Aseta kellonaika.
“Adjust CLOCK”
• Kelloa ei ole asetettu. Aseta kello asianmukaisesti.
“Adjust TIMER”
• Toistoajastinta ei ole asetettu. Aseta toistoajastin asianmukaisesti.
“Auto Off”
• Laite on ollut käyttämättä noin 30 minuuttia ja se sammutetaan noin minuutissa. Paina mitä tahansa painiketta peruuttaaksesi.
“Checking Connection”
• Laite on tarkistamassa liitettyä iPod/iPhone/iPad-laitetta. Jos tämä näyttö tulee edelleen näkyviin, varmista, että iPod/ iPhone/iPad on laitettu oikein ja yritä uudelleen.
“Error”
• Virheellinen toiminto suoritettiin. Lue ohjeet ja yritä uudelleen.
“F61” tai “F76”
• Virtalähteessä on ongelma.
“iPod_Dock Over Current Error” “iPod_Port Over Current Error”
• iPod/iPhone/iPad tai USB-laite käyttää liian paljon tehoa. Poista iPod/iPhone/iPad tai USB-laite. Sammuta tämä järjestelmä ja kytke se päälle uudelleen.
“No Device”
• iPod/iPhone/iPad tai USB-laite ei ole liitettynä. Tarkista liitäntä.
“No Disc”
• Et ole asettanut levyä tai olet asettanut levyn, jota järjestelmä ei voi toistaa.
“No Play”
• Tarkista sisältö. Voit toistaa vain tuettuja muotoja.
• Jos albumeja tai kansioita on yli 255 (oli niissä äänitiedostoja tai ei), joitakin MP3-tiedostoja näissä kansioissa ei voida lukea ja toistaa. Siirrä nämä musiikkialbumit toiseen USB-laitteeseen. Vaihtoehtoisesti voit alustaa USB-laitteen
uudelleen ja tallentaa musiikkialbumit ennen muita kansioita, jotka eivät sisällä äänitiedostoja.
“Not MP3/Error”
• MP3-muoto, jota ei tueta. Järjestelmä ohittaa raidan ja toistaa seuraavan raidan.
“Not Supported”
• Laitoit iPod/iPhone/iPad-laitteen, jota ei voida toistaa.
• Sammuta iPod/iPhone/iPad ja järjestelmä ennen kuin yhdistät iPod/ iPhone/iPad-laitteen. Yhdistä iPod/iPhone/iPad ja yritä uudelleen.
“PGM Full”
• Ohjelmoituja raitoja on enemmän kuin 24.
“Reading”
• Laite on tarkistamassa levyn ja USB-laitteen tietoja. Kun tämä näyttö häviää, käynnistä toiminta.
“–VBR–”
• Järjestelmä ei voi näyttää jäljellä olevaa toistoaikaa muuttuvaa bittinopeutta (VBR) käyttäville raidoille.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” ja “Made for iPad” tarkoittavat, että elektroninen varuste on suunniteltu liitettäväksi erityisesti iPod-, iPhone- tai iPad-laitteeseen vastaavasti, ja että kehittäjä on sertifioinut sen Applen toimintavaatimusten mukaiseksi. Apple ei ole vastuussa tämän laitteen toimenpiteistä tai sen vaatimustenmukaisuudesta turvallisuusstandardien ja lakien kanssa. Muista, että tämän varusteen käyttö iPod-, iPhone- tai iPad-laitteen kanssa saattaa vaikuttaa langattomaan toimintaan. iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano ja iPod touch ovat tavaramerkkejä, jotka omistaa Apple Inc., rekisteröity Yhdysvalloissa ja muissa maissa.
MPEG Layer-3 äänen pakkausmenetelmän käyttöoikeudet omistaa Fraunhofer IIS ja Thomson.
Bluetooth® sanamerkin ja logot omistaa Bluetooth SIG, Inc. ja Panasonic Corporation käyttää niitä merkkejä käyttöoikeussopimuksella. Muut tavaramerkit ja kauppanimet kuuluvat vastaaville omistajille.
Page 41
Muistin tyhjennys (alustus)
Tyhjennä muisti seuraavissa tilanteissa:
• Painikkeita painettaessa ei tapahdu mitään.
• Haluat tyhjentää muistin sisällön.
1 Irrota vaihtovirtajohto.
Odota kolme minuuttia ennen kuin jatkat vaiheeseen
2.
2 Liitä vaihtovirtajohto laitteeseen samalla, kun
pidät pääyksikön [Í/I]-painiketta painettuna.
“- - - - - - - - - - - -” tulee näyttöön.
3 Vapauta [Í/I].
Kaikki asetukset palautetaan tehdasasetuksiin. Muistiasetukset on tehtävä uudelleen.
Kaukosäädinkoodi
Jos muut Panasonic-laitteet häiriintyvät järjestelmän kaukosäätimen käytöstä, vaihda kaukosäätimen koodi tälle järjestelmälle.
Koodin vaihtaminen asetukseen “Remote 2”
1 Pidä pääyksikön [CD]-painiketta ja
kaukosäätimen [2]-painiketta painettuna, kunnes näyttöön tulee “Remote 2”.
2 Pidä [OK]- ja [2]-painiketta painettuna vähintään
4 sekuntia.
Koodin vaihtaminen asetukseen “Remote 1”
1 Pidä pääyksikön [CD]-painiketta ja
kaukosäätimen [1]-painiketta painettuna, kunnes näyttöön tulee “Remote 1”.
2 Pidä [OK]- ja [1]-painiketta painettuna vähintään
4 sekuntia.
Tekniset tiedot
Vahvistinosa
RMS-lähtöteho stereotilassa
Etukanava (molempia kanavia vahvistetaan)
RMS-kokonaisteho stereotilassa 120 W
Viritinosa
Taajuusmodulaatio (FM)
Esiasetettu muisti 30 asemaa Taajuusalue
Antenniliitännät 75 (tasapainottamaton)
Liitäntäosa
“iPod_Port”-yhteys
USB-standardi USB 2.0 (täysi nopeus) Mediatiedostojen tuki MP3 (*.mp3) USB-laitteen tiedostojärjestelmä
“iPod_Dock”-yhteys
Kuulokejakki Stereo, Ø 3,5 mm:n jakki AUX-tulo (takana) Jakki
Levyosa
Toistettavat levyt (8 cm tai 12 cm)
Lukupää
Aallonpituush 790 nm (CD) Laserteho CLASS 1
Äänilähtö (Levy)
Kanavien määrä 2 kanavaa (FL, FR)
Kaiutinosa
Kaiutinyksiköt
Woofer 14 cm:n kartiotyyppinen kaiutin x 1 Diskantti 1,9 cm:n kupumainen kaiutin x 1 Superdiskantti 1,5 cm:n pietsokaiutin x 1
Impedanssi 3 Mitat (L x K x S) 161 mm x 238 mm x 262 mm Massa 2,6 kg
60 W /kanava (3 ), 1 kHz, 10 %:n THD
87,50 MHz sitä 108,00 MHz (50 kHz:n askel)
DC OUT 5 V 2,1 A (max)
FAT12, FAT16, FAT32
DC OUT 5 V 1,0 A (max)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3)
Bluetooth®-osasto
®
Bluetooth Langattoman laitteiston luokittelu Luokka 2 Tuetut profiilit A2DP, AVRCP, GAVDP Taajuuskaista 2402 MHz sitä 2480 MHz
Toimintaetäisyys 10 m näköetäisyydellä
-järjestelmän tiedot V3.0
(Mukautuva taajuushyppely, AFH)
Eteensuuntautuva viestintäetäisyys
Mittausympäristö:
Mittaa tilassa “Mode 1”
Lämpötila 25 oC / Korkeus 1 m
Yleistä
Virtalähde AC 220 V sitä 240 V, 50 Hz Virrankulutus 60 W Mitat (L x K x S) 210 mm x 120 mm x 266 mm Massa Noin 3 kg Käyttöympäristön lämpötila-alue 0°C sitä +40°C Käyttöympäristön kosteusalue
Virrankulutus valmiustilassa
(Kun iPod/iPhone/iPad ei ole lataamassa)
Huomautus:
• Tekniset tiedot voivat muuttua ilman eri ilmoitusta. Massa ja mitat ovat likimääräisiä arvoja.
• Harmoninen kokonaissärö on mitattu digitaalisella spektrianalysaattorilla.
35 % sitä 80 % suht. kosteus (ei tiivistyvä)
0,4 W (noin)
1731
Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC)
Panasonic Corporation” vakuuttaa, että tämä tuote on yhdenmukainen direktiiviin 1999/5/EC keskeisten vaatimusten sekä sen muiden merkityksellisten määräysten kanssa. Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion R&TTE-tuotteillemme DoC-palvelimelta: http://www.doc.panasonic.de Valtuutetun edustajan yhteystiedot: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksa
Tämä tuote on tarkoitettu tavallisille kuluttajille. (Luokka 3)
SUOMI
VQT4X49
11
41
Page 42
Ελληνικά
1731
Δήλωση συμμόρφωσης (DoC)
Με την παρούσα, η “Panasonic Corporation” δηλώνει ότι το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της οδηγίας 1999/5/ΕC. Οι πελάτες μπορούν να κατεβάσουν ένα αντίγραφο του πρωτοτύπου DoC για τα R&TTE προϊόντα μας από τον DoC
server μας: http://www.doc.panasonic.de Στοιχεία επικοινωνίας Eξουσιοδοτημένου Aντιπροσώπου: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Γερμανία Αυτό το προϊόν προορίζεται για καταναλωτές. (Κατηγορία 3)
Português Declaração de Conformidade (DoC)
Com o presente documento, a “Panasonic Corporation” declara que este produto é conforme os requisitos específicos e demais especificações referentes à Directriz 1999/5/EC. Os clientes podem baixar uma cópia da declaração de conformidade (DoC) para nossos produtos R&TTE do Server DoC: http://www.doc.panasonic.de Contacte o representante autorizado: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Alemanha
Este produto destina-se ao consumador geral. (Categoria 3)
Lietuviškai Atitikties deklaracija (AD)
BendrovėPanasonic Corporation” patvirtina, kad šis gaminys tenkina direktyvos 1999/5/EB esminius reikalavimus ir kitas taikytinas nuostatas. Mūsų R&TTE gaminių originalios atitikties deklaracijos kopiją klientai gali atsisiųsti iš mūsų AD serverio: http://www.doc.panasonic.de Įgaliotojo atstovo adresas: “Panasonic Marketing Europe GmbH”, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Vokietija.
Šis gaminys skirtas bendrajam vartojimui. (3 kategorija.)
Slovensko Izjava o skladnosti (DoC)
S pričujočo izjavo podjetje “Panasonic Corporation” izjavlja, da so svoji izdelki skladni s poglavitnimi zahtevami in drugimi odgovarjajočimi predpisi direktive 1999/5/ES. Stranka lahko naloži izvod izvirnega DoC o naših izdelkih R&TTE s strežnika DoC: http://www.doc.panasonic.de Pooblaščeni zastopnik: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemčija
Izdelek je namenjen splošni uporabi. (Razred 3)
Slovensky Vyhlásenie o zhode (DoC)
Panasonic Corporation” týmto prehlasuje, že tento výrobok je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 1999/5/ES. Zákazníci si môžu stiahnuť kópiu pôvodného DoC na naše R&TTE výrobky z nášho servera DoC: http://www.doc.panasonic.de Kontakt na splnomocneného zástupcu: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Nemecko
Tento produkt je určený pre všeobecného spotrebiteľa. (Kategória
3)
Norsk Samsvarserklæring (DoC)
Panasonic Corporation” erklærer at utstyret er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Kundene kan laste ned en kopi av den originale samsvarserklæringen (DoC) for vårt R&TTE utstyr fra vår DoC server: http://www.doc.panasonic.de Kontakt vår autoriserte representant: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland
Utstyret er beregnet på den vanlige forbruker (klasse 3).
42
VQT4X49
Page 43
Eesti keel
Latviski Atbilstības deklarācija (DoC)
Kompānija “Panasonic Corporation” ar šo paziņo, ka šis izstrādājums atbilst būtiskām prasībām un citām saistošām Direktīvas 1999/5/EK prasībām. Pircēji var lejupielādēt oriģinālo DoC kopiju mūsu R&TTE izstrādājumos no mūsu DoC servera: http://www.doc.panasonic.de Lūdzam sazināties ar pilnvaroto parstāvi Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Šis izstrādājums ir paredzēts parastam patērētājam. (3. kategorija)
Vastavusdeklaratsioon (DoC)
Panasonic Corporation” kinnitab käesolevaga, et see toode on vastavuses põhiliste nõuete ja muude direktiivi 1999/5/EÜ asjakohaste sätetega. Kliendid saavad koopia meie R&TTE toodetele kehtiva originaalvastavusdeklaratsiooni koopia alla laadida meie DoC-serverist: http://www.doc.panasonic.de Võtke ühendust volitatud esindajaga: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
See toode on mõeldud tavakasutajale. (III kategooria)
Български Декларация за съответствие (DoC)
Panasonic Corporation” декларира, че този продукт съответства на съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC. Потребителите могат да свалят копие от оригиналните DoC към нашите продуктите от типа R&TTE от сървъра, на който се съхраняват DoC:
http://www.doc.panasonic.de За контакт с оторизиран представител: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Германия Тоз и продукт е предназначен за обща употреба. (Категория 3)
Român Declaraţie de Conformitate (DoC)
Prin prezenta, societatea “Panasonic Corporation” declară că produsul este conform cu cerinţele esenţiale şi cu alte norme corespunzătoare Directivei 1999/5/EC. Clienţii pot descărca o copie a DoC-ului original al produselor noastre R&TTE de la adressa noastră DoC din Internet: http://www.doc.panasonic.de Contact la Reprezentanţa autorizată: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Acest produs a fost proiectat pentru clientela generală. (Categoria 3)
Magyar Megfelelőségi Nyilatkozat (DoC)
Ezennel a , “Panasonic Corporation” kijelenti, hogy a jelen termék kielégíti az 1999/5/EK Irányelv létfontosságú követelményeit és más vonatkozó rendelkezéseit. A vásárlók letölthetik az R&TTE termékek eredeti DoC másolatát a DoC szerverünkről: http://www.doc.panasonic.de Forduljon a hivatalos márkaképviselethez: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Németország
A terméket általános fogyasztóknak szánták. (3-as kategória)
Hrvatski Deklaracija o podobnosti (DoC)
Ovime, “Panasonic Corporation” izjavljuje da je ovaj proizvod udovoljava osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim uvjetima Smjernice 1999/5/EC. Kupci mogu preuzeti kopiju originalne DoC za naše R&TTE proizvode s našeg DoC poslužitelja: http://www.doc.panasonic.de Kontakti u Europskoj uniji: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Njemačka
Ovaj proizvod je namijenjen za opću potrošnju. (kategorija 3)
VQT4X49
43
Page 44
Web Site: http://panasonic.net
Panasonic Corporation 2013
Panasonic Corporation
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Pursuant to the applicable EU legislation
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
EU
NORSK
ADVARSEL!
Produkt
• For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på apparatet:
- Dette apparatet må ikke utsettes for regn, fuktighet,
drypp eller sprut.
- Ikke plasser objekter som er fylt med væske, som
vaser, på apparatet.
- Bruk kun anbefalt tilbehør.
- Fjern ikke deksler.
- Dette apparatet må ikke repareres på egen hånd.
Overlat servicearbeider til kvalifisert servicepersonell.
FORSIKTIG!
Produkt
• For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skade på apparatet:
- Ikke plasser apparatet i en bokhylle, et innebygget
kabinett eller et annet lukket sted. Pass på at apparatet er godt ventilert.
- Apparatets ventilasjonsåpninger må ikke dekkes til
med aviser, duker, gardiner eller lignende.
- Plasser ikke åpen ild, slik som levende lys, oppå
apparatet.
• Dette apparatet er beregnet til bruk under moderate klimaforhold.
• Nettstøpselet er trukket ut fra denne enheten. Installer denne enheten slik at nettstøpselet umiddelbart kan trekkes fra stikkontakten.
• Dette apparatet anvender en laser. Betjening av kontroller, justeringer eller andre inngrep enn de som er beskrevet i denne bruksanvisning, kan føre til farlig bestråling.
VQT4X49
F0113MH0
Loading...