Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme
griffbereit auf.
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e
conservare questo manuale per usi futuri.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et
conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
CD-Stereoanlage
Sistema stereo CD
Chaîne stéréo avec lecteur CD
Model No. SC-PMX74
RQT0B19-D
Steuern Sie das System per Fernbedienung. Diese
DEUTSCH
Funktionen können auch mit den Tasten des
Hauptgeräts ausgeführt werden, wenn diese die
gleichen Bezeichnungen aufweisen.
Ihr System kann sich von den Abbildungen
unterscheiden.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf das
folgende System.
• Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem
Schlag und Beschädigung:
- Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch
Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.
- Blumenvasen und andere mit Flüssigkeiten gefüllte
Behälter dürfen nicht auf dieses Gerät gestellt werden.
- Ausschließlich das empfohlene Zubehör verwenden.
- Auf keinen Fall die Abdeckung entfernen.
- Versuchen Sie nie, dieses Gerät selbst zu reparieren.
Reparaturarbeiten sind grundsätzlich dem
Kundendienstpersonal zu überlassen.
VORSICHT!
Gerät
• Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem
Schlag und Beschädigung:
- Um ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf dieses
Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem
sonstigen engen Raum installiert oder aufgestellt werden.
- Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes
nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu
blockieren, z. B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
- Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z. B.
brennende Kerzen, auf das Gerät.
• Dieses Gerät ist für den Betrieb in Gebieten mit
gemäßigtem Klima bestimmt.
• Der Netzstecker ist das trennende Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker
sofort aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.
• Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung
festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung
von diesem Gerät betrieben werden.
• Dieses Gerät erzeugt Las erstrahlung. Durchführung anderer Vorgänge
als der hier angegebenen kann zu gefährlicher Strahlung führen.
Batterie
• Die Batterie niemals zerlegen oder kurzschließen.
• Die Alkali- oder Mangan-Batterie niemals wieder aufladen.
• Niemals eine Batterie mit abgelöster Umhüllung benutzen.
• Niemals starker Wärme oder offenen Flammen aussetzen.
• Die Batterie(n) nicht über längere Zeit bei geschlossenen Türen
und Fenstern in direktem Sonnenlicht im Auto liegen lassen.
• Wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzt
wird, nehmen Sie die Batterie heraus. Bewahren Sie sie an
einem kühlen, dunklen Ort auf.
• Explosionsgefahr bei falschem Einlegen der Batterie. Nur
mit einem vom Hersteller empfohlenen Typ ersetzen.
• Wenden Sie sich zur Entsorgung der Akkus an die lokalen
Behörden oder Ihren Händler und erfragen Sie die richtige
Vorgehensweise zur Entsorgung.
Konformitätserklärung
“Panasonic Corporation” bestätigt hiermit, dass dieses
Produkt den grundlegenden Anforderungen und den
weiteren zutreffenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC
entspricht.
Kunden können eine Kopie der
Original-Konformitätserklärung zu unseren
R&TTE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen:
http://www.doc.panasonic.de
Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 11, 22525
Hamburg, Deutschland
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß
entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu
schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling,
wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Dieses Symbol, auf den Produkten, der
Verpackung und/oder den Begleitdokumenten,
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und
elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den
allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und
verbrauchte Batterien zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen den
Hinweis für das Batteriesymbol
(Symbol unten):
Dieses Symbol kann in Kombination mit
einem chemischen Symbol abgebildet
sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf
Grund der Anforderungen derjenigen
Richtlinien, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurden.
Die MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie wurde von
R6/LR6, AA
Hochtöner
Fraunhofer IIS und Thomson lizensiert.
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene
Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung
dieser Marken durch Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz.
Andere Markenzeichen und Markennamen sind Schutzmarken
der jeweiligen Eigentümer.
Google Play und Android sind Markenzeichen von Google Inc.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” und “Made for iPad” bedeutet,
dass ein elektronisches Zubehörteil speziell für den Anschluss an
einen iPod, iPhone bzw. ein iPad, entworfen wurde, und vom
Entwickler zertifiziert wurde, dass es den Leistungsstandards von
Apple entspricht.
Apple ist nicht für die Funktionsfähigkeit dieses Geräts, oder für
die Einhaltung von Sicherheits- und Regulierungsstandards,
verantwortlich.
Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit
einem iPod, iPhone oder iPad die drahtlose Leistung
beeinträchtigen kann.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch und Retina sind
Warenzeichen von Apple Inc., die in den USA und in anderen
Ländern eingetragen sind.
iPad Air und iPad mini sind Markenzeichen von Apple Inc.
Pflege und Instandhaltung
• Reinigen Sie dieses System mit einem weichen,
trockenen Tuch.
• Verwenden Sie zum Reinigen dieser Anlage auf
keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin.
• Vor Gebrauch eines chemisch behandelten
Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem Tuch
beiliegende Gebrauchsanweisung.
Mitgeliefertes Zubehör
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
∏ 1 x Netzkabel∏ 1 x Fernbedienung
(N2QAYB001018)
∏ 2 x
Lautsprecherkabel
∏ 1 x Batterie für die
Fernbedienung
∏ 1 x DAB-Antenne
Vorbereitung der Fernbedienung
• Benutzen Sie eine Alkali- oder Mangan-Batterie.
• Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole (+ und –)
mit den Symbolen in der Fernbedienung
übereinstimmen.
• Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor, entfernt von Hindernissen, bei
einer maximalen Reichweite von 7 m direkt vor dem
Hauptgerät, in einem Winkel von ca. 30° nach links
und rechts.
Aufstellung der Lautsprecher
Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass sich der Tweeter an
der inneren Seite befindet. Um Beschädigungen an den
Lautsprechern zu vermeiden, berühren Sie nicht die
Lautsprechermembrane, wenn Sie die Netze entfernen.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten
Lautsprecher.
Mit den mitgelieferten Lautsprechern wird die beste
Klangqualität dieser Anlage erzielt. Die Verwendung
anderer Lautsprecher kann zu Systemschäden führen
und die Klangqualität beeinträchtigen.
Hinweis:
• Stellen Sie die Lautsprecher in einer Entfernung von mehr
als 10 mm vom Hauptgerät auf, um ausreichende
Luftzirkulation zu gewährleisten.
• Stellen Sie die Lautsprecher auf eine sichere und ebene Oberfläche.
•
Diese Lautsprecher sind nicht mit einer magnetischen
Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe von
Fernsehgeräten, PCs oder anderen Geräten, die für magnetische
Einstreuungen empfindlich sind, aufgestellt werden.
• Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere
Zeiträume hinweg kann zu einer Beschädigung und einer
Verkürzung der Lebensdauer des Systems führen.
• Verringern Sie die Lautstärke bei folgenden Bedingungen,
um Schäden vorzubeugen:
- Bei Wiedergabe von verzerrtem Klang.
- Bei der Einstellung des Klangcharakters.
VORSICHT!
• Verwenden Sie diese Lautsprecher ausschließlich
mit dem dafür vorgesehenen System.
Anderenfalls kann es zu Schäden am Verstärker
und den Lautsprechern kommen und
Brandgefahr bestehen.
Falls ein Schaden auftritt oder sich die
Wiedergabeleistung plötzlich verschlechtert,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
• Folgen Sie den in dieser Anleitung vorgegebenen
Schritten zum Anschließen der Lautsprecher.
DEUTSCH
RQT0B19
3
3
Anschließen
22
11
33
Zur Netzsteckdose
Klebeband
(nicht
mitgeliefert)
Ziehen Sie die Mutter
unbedingt vollkommen
fest.
i: Kupfer
j: Silber
Hauptgerät (Rückseite)
Zum rechten
Lautsprecher
(Rückseite)
Linker Lautsprecher
(Rückseite)
z.B. DVD-Player
(nicht mitgeliefert)
Hauptgerät
(Rückseite)
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
OPEN/CLOSE
5V 2.1A
VOLUME
SELECTOR
PAIRING
BASS
TREBLE
EXT-IN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
CD/USB
RADIO
DIMMER
6
4
1
21
22
23
24
20
11
5
17
18
19
Draufsicht
Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle
anderen Verbindungen hergestellt wurden.
DEUTSCH
1 Schließen Sie die Antenne an.
Platzieren Sie die Antenne dort, wo der Empfang am
besten ist.
• Bei schlechtem Radioempfang verwenden Sie eine
Außenantenne (nicht mitgeliefert).
3 Verbinden Sie das Netzkabel.
Kein Netzkabel eines anderen Gerätes verwenden.
Stromsparmodus
Dieses Gerät verbraucht auch dann eine geringe Menge
Strom (> 14), wenn es sich im Standby-Modus befindet.
Bei Nichtverwendung empfehlen wir, das System von
der Stromversorgung zu trennen.
Einige Einstellungen gehen verloren, wenn Sie die Verbindung zu
diesem System trennen. Sie müssen diese erneut vornehmen.
Anschluss von anderen Geräten
Sie können einen VCR-, DVD-Player, etc. anschließen.
Liste der Bedienelemente
2 Verbinden Sie die Lautsprecher.
Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel nicht
kurzzuschließen oder umzupolen, da dies die
RQT0B19
Lautsprecher beschädigen kann.
4
4
Hinweis:
• Trennen Sie vor der Verbindungsherstellung das Netzkabel.
• Schalten Sie alle Geräte aus und lesen Sie die
entsprechende Bedienungsanleitung durch.
• Zusatzgeräte und Kabel sind separat erhältlich.
• Wenn Sie andere als die beschriebenen Geräte
anschließen möchten, fragen Sie Ihren Audio-Fachhändler.
• Wenn Sie einen Adapter verwenden kann es zu
Klangverzerrungen kommen.
1 Bereitschafts-/Ein-Schalter [Í], [Í/I]
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der
elektrischen Betriebsbereitschaft heraus
eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand nimmt
das Gerät eine geringe Menge Strom auf.
2 Zifferntasten [1 bis 9, 0, S10]
• Wählen einer zweistellige Nummer
Beispiel: 16: [S10] > [1] > [6]
• Zur Auswahl einer 3-stelligen Nummer
Beispiel: 124: [S10] > [S10] >[1] > [2]> [4]
3 Einen programmierten Titel löschen
4 Auswahl der Audioquelle
5 Einfache Wiedergabesteuerung
6 Klangeffekte auswählen
7 Menüeingabe aus dem Wiedergabemenü
auswählen
8 Informationen anzeigen
9 Verwendung von Uhr und Timer
10 Die Programm-Funktion festlegen
11 Systemlautstärke einstellen
12 Stummschaltung des Systems
Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion
abzuschalten.
“MUTE” wird ebenfalls abgeschaltet, wenn die
Lautstärke verändert oder das Gerät ausgeschaltet wird.
13 Betreten des Setup-Menüs
14 Menüeingabe aus dem Radiomenü
auswählen
15 Optionsauswahl
16 Dimmen Sie das Display.
Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion
abzuschalten.
17 Anzeigebereich
18 Port für iPhone/iPad/iPod und USB-Geräte
19 NFC-Touch-Bereich (> 6)
®
20 Bluetooth
• Drücken Sie diese Taste, um “BLUETOOTH” als
Audioquelle zu wählen.
• Drücken und halten Sie diese Taste, um den
Kopplungsmodus einzugeben (> 6) oder ein
Bluetooth
Kopplungstaste
®
-Gerät auszuschalten (> 7).
21 Öffnen und schließen des Disc-Fachs
22 Kopfhörerbuchse ( )
• Steckerausführung: 3,5 mm Stereostecker (nicht
mitgeliefert)
• Um eine Beeinträchtigung des Gehörsinns
auszuschließen, sollten Sie den Kopfhörer nicht über
längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden.
• Ein übermäßiger Schalldruckpegel von Ohr- und
Kopfhörern kann Gehörverlust verursachen.
• Ein Betrieb in voller Lautstärke über längere Zeit kann
das Gehör schädigen.
23 Disc-Fach
24 Fernbedienungssensor
*1: Das Display wird automatisch auf “IPOD” umschalten,
wenn ein kompatibles iPhone/iPad/iPod an den Port für
iPhone/iPad/iPod angeschlossen wird.
Über Bluetooth
Panasonic übernimmt keine Verantwortung für
Daten und/oder Informationen, die während einer
drahtlosen Übertragung gefährdet sind.
Verwendetes Frequenzband
Dieses System verwendet das 2,4 GHz Frequenzband.
•
Zertifizierung dieses Geräts
• Dieses Syst
und wurde gemäß dem Frequenzrecht zertifiziert. Daher ist
keine Drahtlosge
• Die unten genannten Handlungen sind in einigen
Ländern strafbar:
- Ein Auseinanderbauen oder Modifizieren des Systems.
- Ein Entfernen der Spezifikationskennzeichnungen.
Nutzungsbeschränkungen
Die drahtlose Übertragung und/oder Nutzung mit allen mit
•
®
ausgerüsteten Geräten kann nicht garantiert werden.
Bluetooth
• Alle Geräte müssen den durch Bluetooth SIG, Inc.
festgelegten Standards entsprechen.
• Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines
Gerätes, kann die Verbindung unter Umständen nicht
hergestellt werden, oder einige Funktionen können
sich unterscheiden.
Dieses System unterstützt Bluetooth®-Sicherheitsfunktionen. Aber je
•
nach Betriebsumgebung und/oder Einstellungen, ist diese Sicherheit
möglicherweise nicht ausreichend. Übertragen Sie mit Vorsicht
drahtlos Daten an dieses System.
• Dieses System kann keine Daten an ein
Einsatzbereich
• Verwenden Sie dieses Gerät bei einer maximalen
Interferenz von anderen Geräten
•
•
Verwendungszweck
• Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen
• Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von
®
Bluetooth
Reichweite von 10 m. Die Reichweite kann je nach
Umgebung, Hindernissen oder Interferenzen, abnehmen.
Dieses System kann aufgrund von Funkwelleninterferenzen
nicht korrekt funktionieren und es können Störungen wie
Rauschen und Tonsprünge auftreten, wenn dieses System
zu nahe an anderen Bluetooth
aufgestellt ist, die das 2,4 GHz-Band verwenden.
Dieses System könnte nicht korrekt funktionieren, wenn die
Funkwellen einer nahe gelegenen Sendestation, etc. zu stark sind.
Gebrauch gedacht.
Geräten oder in einer Umgebung, die gegenüber
hochfrequenten Störungen empfindlich ist (Beispiel:
Flughäfen, Krankenhäuser, Labors, etc).
-Gerät übertragen.
®
em entspricht den Frequenzbeschränkungen
nehmigung erforderlich.
®
-Geräten oder Geräten
DEUTSCH
RQT0B19
5
5
Betrieb von Bluetooth
Durch Verwenden der Bluetooth®-Verbindung können
Sie drahtlos Sound vom Bluetooth
diesem System anhören.
• Details finden Sie in der Bedienungsanleitung des
DEUTSCH
Bluetooth
• Wenn Sie ein mit NFC (Near Field Communication)
kompatibles Bluetooth
fahren Sie mit “Verbindung per Tastendruck
(Verbindung über NFC)” fort.
®
-Geräts.
®
®
®
-Audiogerät mit
-Gerät verwenden möchten,
Verbindung über das Bluetooth®-Menü
Vorbereitung
• Schalten Sie die Bluetooth
und stellen Sie das Gerät in der Nähe des Geräts auf.
Kopplung mit Bluetooth®-Geräten
®
-Funktion des Geräts ein
1 Drücken Sie [ ] zur Auswahl von
“BLUETOOTH”.
Wird “PAIRING” auf dem Display angezeigt, gehen
Sie zu Schritt 4.
So geben Sie den Kopplungs-Modus*
1
ein
2 Drücken Sie [PLAY MENU] zur Auswahl von
“PAIRING”.
3 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “OK? YES”
und drücken Sie dann [OK].
So koppeln Sie mit einem Gerät
4 Wählen Sie “SC-PMX74” aus dem Bluetooth
-Menü des Bluetooth
Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige
Sekunden lang am Display angezeigt.
5 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Bluetooth
*1: Sie können auch den Kopplungs-Modus eingeben,
RQT0B19
®
-Gerät.
indem Sie [ -PAIRING] auf dem Gerät drücken und
halten.
®
-Geräts.
6
6
Anschluss eines gekoppelten Bluetooth®-Geräts
1 Drücken Sie [ ] zur Auswahl von
“BLUETOOTH”.
“READY” wird auf dem Display eingeblendet.
2 Wählen Sie “SC-PMX74” aus dem Bluetooth
-Menü des Bluetooth
Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige
Sekunden lang am Display angezeigt.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Bluetooth
Hinweis:
• Bei Aufforderung zur Eingabe des Zugangsschlüssels
“0000” eingeben.
• Mit diesem Gerät können Sie bis zu 8 Geräte registrieren.
Wird ein 9. Gerät angekoppelt, wird das Gerät, das am
längsten nicht verwendet wurde, ersetzt.
• Dieses Gerät kann nur mit einem Gerät auf einmal
verbunden werden.
• Wird “BLUETOOTH” als Quelle ausgewählt, versucht
dieses Gerät automatisch, den Anschluss an das zuletzt
angeschlossene Bluetooth
(“LINKING” wird während des Vorgangs auf dem Display
angezeigt.)
Verbindung per Tastendruck
(Verbindung über NFC)
Nur für NFC-kompatible Bluetooth®-Geräte
(Android™-Geräte)
Durch einfaches Berühren eines NFC (Near Field
Communication)-kompatiblen Bluetooth
®
diesem Gerät, können Sie alle Vorbereitungen,
einschließlich die Registrierung eines Bluetooth
sowie die Herstellung einer Verbindung ausführen.
Vorbereitung
• Schalten Sie die NFC-Funktion des Geräts ein.
• Android-Geräteversionen unter 4.1 erfordern die
Installation der App “Panasonic Music Streaming”
(kostenlos).
1 Geben Sie “Panasonic Music Streaming” in das
Suchfeld von Google Play™ zur Suche ein, danach
wählen Sie “Panasonic Music Streaming” aus.
2 Starten Sie die App “Panasonic Music Streaming” auf
dem Gerät.
– Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm
– Verwenden Sie immer die aktuelle Version der App.
®
-Gerät.
Ihres Geräts.
®
-Geräts.
®
-Gerät herzustellen.
®
-Geräts auf
®
®
-Geräts
1
Drücken Sie [ ] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.
2 Nähern Sie Ihr Gerät dem NFC-Touch-Bereich
dieses Geräts und halten Sie es in dieser
Position [ ]. (> 4)
Bewegen Sie das Bluetooth
bis es einen Signalton abgibt, eine Meldung anzeigt
oder auf irgendeine Art reagiert.
Wenn das Bluetooth
Sie es von diesem Gerät.
• Wenn das Bluetooth®-Gerät registriert und die Verbindung
hergestellt wurde, wird der Name des angeschlossenen
Geräts einige Sekunden lang am Display angezeigt.
• Die Position des NFC-Touch-Bereichs unterscheidet sich
je nach Gerät. Wenn keine Verbindung hergestellt
werden kann obwohl Ihr Bluetooth
NFC-Touch-Bereich dieses Geräts berührt hat, ändern
Sie die Position des Geräts. Der Zustand könnte sich
auch verbessern, wenn Sie die entsprechende App
“Panasonic Music Streaming” herunterladen und starten.
3
Starten Sie die Wiedergabe auf dem Bluetooth®-Gerät.
Hinweis:
• Wenn Sie diesem Gerät ein anderes Gerät nähern, können Sie
die Bluetooth
zuvor verbundenen Gerät wird automatisch unterbrochen.
• Wenn die Verbindung hergestellt wurde, startet die Wiedergabe,
je nach verwendetem Gerätetyp, möglicherweise automatisch.
• Die Verbindung per Tastendruck funktioniert möglicherweise
je nach verwendetem Gerätetyp nicht ordnungsgemäß.
®
-Verbindung aktualisieren. Die Verbindung zum
Bluetooth® Übertragungsmodus
Sie können den Übertragungsmodus ändern, um der
Übertragungs- oder Tonqualität Vorrang zu geben.
Vorbereitung
• Drücken Sie [ ] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.
• Ist bereits ein Bluetooth
abtrennen.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “LINK MODE”.
2 Betätigen Sie [2, 1], um den Modus
auszuwählen und dann [OK].
MODE 1: Betonung der Konnektivität
MODE 2: Betonung der Klangqualität
Hinweis:
• Wählen Sie “MODE 1” wenn der Sound unterbrochen wird.
• Wenn Sie mit dieser Funktion Videoinhalte ansehen, sind
Video- und Audioausgabe möglicherweise nicht synchron.
Wählen Sie in diesem Fall “MODE 1”.
• Die werkseitige Standardeinstellung ist “MODE 2”.
®
-Gerät solange nicht,
®
-Gerät reagiert hat, entfernen
®
-Gerät den
®
-Gerät angeschlossen, dieses
Bluetooth® Eingangsstufe
Ist die Eingangsstufe vom Bluetooth®-Gerät zu niedrig,
ändern Sie die Einstellung der Eingangsstufe.
Vorbereitung
• Anschluss eines Bluetooth
®
-Geräts.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “INPUT LEVEL”.
2 Betätigen Sie [2, 1], um die Stufe auszuwählen
und dann [OK].
“LEVEL 0”
Hinweis:
• Wählen Sie “LEVEL 0”, wenn der Klang verzerrt ist.
• Die werkseitige Standardeinstellung ist “LEVEL 0”.
iPad Air 2 / iPad Air / iPad (3. und 4. Generation) /
iPad 2 / iPad / iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini
mit Retina-Display) / iPad mini
iPod touch (1. bis 5. Generation)
iPod nano (2. bis 7. Generation)
Hinweis:
• Schließen Sie keine Modelle an, die nicht oben aufgelistet
sind. Es kann unerwartetes Verhalten auftreten.
• Die Kompatibilität hängt von der Software-Version ab.
Aktualisieren Sie Ihren/Ihr iPhone/iPad/iPod auf die
aktuelle Software-Version, bevor Sie es mit diesem Gerät
verwenden.
• Lesen Sie das Benutzerhandbuch des iPhone/iPad/iPod
für die Bedienungsanleitung.
(Stand: Dezember 2015)
Kompatible USB-Geräte
• Dieses Gerät gewährleistet nicht den Anschluss an
alle USB-Geräte.
• Die Dateisysteme FAT12, FAT16 und FAT32 werden
unterstützt.
• Dieses Gerät unterstützt USB 2.0 High Speed.
• Dieses Gerät unterstützt USB-Geräte mit bis zu
32 GB.
• Die Aufnahmen werden nicht unbedingt in der Reihenfolge
der Aufnahme abgespielt.
DEUTSCH
RQT0B19
7
7
Einsetzen von Medien
Aufschrift zeigt nach oben
5V 2.1A
• Verbinden Sie nur kompatible
iPhone/iPad/iPod-Modelle (> 7).
Andernfalls kann ein
unerwartetes Verhalten auftreten.
CD
DEUTSCH
OPEN/CLOSE
Drücken Sie [CD/USB] zur Auswahl von “CD”.
iPhone/iPad/iPod oder USB-Gerät
Drücken Sie [CD/USB] zur Auswahl von “USB”.
Die Anzeige ändert sich automatisch in “IPOD”, wenn ein
kompatibles/ein kompatibler iPhone/iPad/iPod an den
Port angeschlossen wird.
Aufladen eines iPhone/iPad/iPod
Wenn dieses Gerät eingeschaltet ist, beginnt der
Ladevorgang, sobald ein iPhone/iPad/iPod an dieses
Gerät angeschlossen wird.
• Um im Standby-Modus weiter über die
USB-Kabelverbindung zu laden, vergewissern Sie
sich, dass das/der iPhone/iPad/iPod mit dem
Ladevorgang begonnen hat, bevor Sie dieses Gerät in
den Standby-Modus schalten.
• Überprüfen Sie am iPhone/iPad/iPod, ob der Akku
vollständig geladen ist. (Entfernen Sie nach
vollständiger Aufladung das/den iPhone/iPad/iPod.)
Hinweis:
• Entnehmen Sie die CD erst, wenn sie sich nicht mehr dreht.
• Verwenden Sie zum Anschluss an ein iPhone/iPad/iPod
das entsprechende USB-Kabel (nicht mitgeliefert).
RQT0B19
• Setzen Sie das USB-Gerät direkt ein. Verwenden Sie kein
USB-Verlängerungskabel.
• Bitte trennen Sie das USB-Gerät, wenn Sie es nicht mehr
8
verwenden.
• Bevor Sie das USB-Gerät entfernen, wählen Sie eine
8
andere Quelle als “USB” aus.
OPEN/CLOSE
Steuerungen der Medienwiedergabe
Die folgenden Kennzeichen geben die Verfügbarkeit der
Funktion an.
[CD]:CD-Audio im CD-DA-Format und eine CD,
[iPod]:Kompatibler/s iPhone/iPad/iPod
[USB]:USB-Geräte, die MP3/AIFF/FLAC/WAV/
[Bluetooth]:
Vorbereitung
• Schalten Sie das Gerät ein.
• Setzen Sie das Speichermedium ein oder schließen
Sie das Bluetooth
• Drücken Sie [CD/USB] oder [ ] zur Wahl der
Audioquelle.
Grundsteuerungen [CD][iPod][USB][Bluetooth]
WiedergabeDrücken Sie [1/;].
StoppDrücken Sie [∫].
PauseDrücken Sie [1/;].
ÜberspringenDrücken Sie [:] oder [9], um
Suchlauf
Hinweis:
• Zur Verwendung der Fernbedienung dieses Geräts mit
einem Bluetooth
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) unterstützen.
Je nach Status des Geräts funktionieren einige
Steuerungen möglicherweise nicht.
• Die Ergebnisse der Bedienvorgänge können je nach
iPhone/iPad/iPod-Modell variieren.
• [CD][USB]: Tracks können durch Drücken der Zifferntasten
gewählt werden.
die MP3-Dateien enthält
AAC-Dateien enthalten
Angeschlossenes Bluetooth
®
-Gerät an.
• [USB]: Die Stelle wird gespeichert und
“RESUME” wird angezeigt.
•
[USB]
: Drücken Sie zweimal auf [∫], um
die Wiedergabe vollständig zu stoppen.
Drücken Sie erneut, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
einen Titel zu überspringen.
(
Hauptgerät: [:/6] oder [5/9]
[CD][USB]: Drücken Sie [3] oder [4],
um das MP3/AIFF/FLAC/WAV/
AAC-Album zu überspringen.
Während der Wiedergabe oder Pause
Halten Sie [6] oder [5] gedrückt.
(Hauptgerät:
• [iPod]: Der Rückwärtssuchlauf
®
-Gerät muss das Bluetooth®-Gerät
[:/6]
funktioniert nur in dem aktuellen Titel.
®
-Gerät
oder
[5/9]
Anzeige verfügbarer Informationen [CD]
[USB][Bluetooth]
Wiederholt [DISPLAY] betätigen.
z.B. MP3
“A”: Albumnummer
“T”: Tracknummer
(“ ” steht für eine Zahl.)
“”: Album“”: Titel
Hinweis:
• Maximal anzeigbare Zeichen: ca. 32
• Dieses System unterstützt die Versionen 1 und 2 der ID3
Tags.
• Textdaten, die vom System nicht unterstützt werden,
werden womöglich anders angezeigt.
Wiedergabemenü [CD][USB]
1 Drücken Sie [PLAY MENU] um “PLAYMODE”
oder “REPEAT” zu wählen.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl der Einstellung
und drücken Sie dann [OK].
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
1-ALBUMNur das gewählte MP3/AIFF/FLAC/
)
RANDOM
1-ALBUM
RANDOM
)
REPEAT
ON REPEAT
OFF REPEAT
Unterbricht die
Wiedergabemodus-Einstellung.
Nur der gewählte Titel wird abgespielt.
• “1”, “ ” wird angezeigt.
(Zum gewünschten Titel springen.)
WAV/AAC-Album wird abgespielt.
• “1”, “ ” wird angezeigt.
Spielt die Inhalte in zufälliger Reihenfolge ab.
• “RND” wird angezeigt.
Spielt die Titel des gewählten MP3/
AIFF/FLAC/WAV/AAC-Albums in
zufälliger Reihenfolge ab.
• Drücken Sie [3] oder [4], um das
MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC-Album
zu wählen.
• “1”, “ ”, “RND” wird angezeigt.
Schaltet den Wiederholungsmodus ein.
•“`” wird angezeigt.
Schaltet den Wiederholungsmodus aus.
Hinweis:
• Bei Zufallswiedergabe ist kein Sprung zu Titeln, die bereits
abgespielt wurden oder das Drücken von Zifferntasten
möglich.
• Wiedergabemodus ist zusammen mit der Option
“Programmwiedergabe” nicht verfügbar.
• Der Modus wird abgebrochen, wenn Sie das Einschubfach
für Discs öffnen oder das USB-Gerät entfernen.
Programmwiedergabe [CD] [USB]
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel programmieren.
[CD] (CD-DA)
1 Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
“PROGRAM” wird einige Sekunden lang angezeigt.
2 Durch Drücken der Zifferntasten kann der
gewünschte Titel gewählt werden.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Titel zu
programmieren.
3
Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
[CD] (MP3),[USB]
1 Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
“PROGRAM” wird einige Sekunden lang angezeigt.
2 Drücken Sie [3, 4], um das gewünschte Album
auszuwählen.
3
Drücken Sie [9] und wählen Sie dann den
gewünschten Titel unter Anwendung der Zifferntasten.
4 Drücken Sie [OK].
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere Titel
zu programmieren.
5 Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Programminhalt
überprüfen
Letzten Titel
löschen
Abbrechen des
Programm-Modus
Alle
programmierten
Titel löschen
Hinweis:
• Der Programmspeicher wird geleert, wenn Sie das
Einschubfach für Discs öffnen oder das USB-Gerät entfernen.
Drücken Sie [:] oder [9] im
Stop-Modus.
Drücken Sie [DEL] im Stopp-Modus.
Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
• “PGM OFF” wird einige Sekunden
lang angezeigt.
Drücken Sie [∫] im Stopp-Modus.
“CLR ALL” wird angezeigt. Drücken
Sie innerhalb von 5 Sekunden [∫].
FM-Radio
Es können 30 UKW-Sender voreingestellt werden.
Vorbereitung
Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur Auswahl von “FM”.
Automatische Voreinstellung
1 Drücken Sie [RADIO MENU], um “A.PRESET”
auszuwählen.
2
Drücken Sie [
(Niedrigste) oder “CURRENT” (Aktuelle) zu wählen.
LOWEST:
Mit dem automatischen Einspeichern bei der
niedrigsten Frequenz (FM 87.50) beginnen.
CURRENT:
Mit dem automatischen Einspeichern bei der
aktuellen Frequenz beginnen.*
2, 1]
, um für die Frequenz “LOWEST”
1
3 Drücken Sie [OK], um mit der Programmierung
zu beginnen.
• Der Tuner beginnt mit dem Einspeichern aller
empfangbaren Sender in Kanälen, in aufsteigender
Reihenfolge.
Um die Funktion abzuschalten, [∫] drücken.
*1: Für die Änderung der Frequenz, siehe “Manuelle
Abstimmung und Voreinstellung”.
Manuelle Abstimmung und
Voreinstellung
1 Drücken Sie [6] oder [5], um den Sender
einzustellen.
• Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9]
am Hauptgerät, wenn “
ausgewählt ist*
Zur automatischen Abstimmung halten Sie die Taste
gedrückt, bis die Frequenz sich schnell zu ändern beginnt.
MANUAL” als Tune-Modus
2
.
2 Drücken Sie [PROGRAM].
3 Drücken Sie die Zifferntasten, um einen
Speicherplatz zu wählen.
Wiederholen die Schritte 1 bis 3, um weitere Sender
einzustellen.
Der neue Sender ersetzt den Sender mit der
gleichen Voreinstellungsnummer.
Einen vorprogrammierten Sender
auswählen
Drücken Sie die Zifferntasten, [:] oder [9], um
den voreingestellten Sender auszuwählen.
• Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9] am
Hauptgerät, wenn “PRESET” als Tune-Modus ausgewählt
2
ist*
.
*2: Ändern des Tune-Modus
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl
von “TUNE MODE”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “MANUAL” oder
“PRESET” und drücken Sie dann [OK].
Zum Anzeigen des aktuellen
FM-Signalstatus
Drücken Sie wiederholt [DISPLAY] zur Auswahl von
“FM STATUS”.
“FM ST”:Das FM-Signal ist abgestimmt und stereo
“FM - - - -”: Es ist kein abgestimmtes Signal
“FM MONO”: “MONO” ist als “FM MODE” ausgewählt.
empfangen.
vorhanden oder das FM-Signal wird in
mono empfangen.
(> 12, “Bei starkem Rauschen während
des FM-Empfangs.”)
Empfang von RDS-Programmen
Der Tuner dieses Systems ermöglicht den Empfang von
Sendern des Radiodatensystems (RDS) in Gebieten, wo
RDS-Programme ausgestrahlt werden.
Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen zu stellen.
Einschlaftimer
Der Einschlaftimer schaltet das System nach der
festgelegten Zeit ab.
Drücken Sie wiederholt auf [SLEEP], um die
Einstellung (in Minuten) zu wählen.
Hinweis:
• Die verbleibende Zeit wird auf dem Display des Geräts
angezeigt, außer wenn andere Bedienvorgänge ausgeführt
werden.
• Einschlaf- und Wiedergabetimer können gemeinsam
verwendet werden.
• Der Einschlaftimer hat grundsätzlich Vorrang. Stellen Sie
sicher, dass sich die Timer-Einstellungen nicht
überschneiden.
Wiedergabetimer
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass sie sich zu
einem bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um Sie zu wecken.
Vorbereitung
Stellen Sie die Uhr ein.
1 Drücken Sie [CLOCK/TIMER] zur Auswahl von
“TIMER ADJ”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Startzeit
(“ON TIME”) und drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Endzeit
(“OFF TIME”) und drücken Sie dann [OK].
4 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl der
Musikquelle*
Einschalten des Timers
1
, danach drücken Sie [OK].
1 Bereiten Sie die ausgewählte Musikquelle vor
und stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
2 Drücken Sie [F, PLAY].
“F” wird angezeigt.
Um die Funktion abzuschalten, drücken Sie
[F, PLAY] erneut.
Die Timerfunktionen werden nur aktiviert, wenn das
System ausgeschaltet ist.
Einstellungen überprüfen
Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER] zur Auswahl
von “TIMER ADJ”.
(Drücken Sie während des Standby-Modus zweimal
[CLOCK/TIMER].)
Hinweis:
• Der Timer beginnt mit einer niedrigen Lautstärke und wird
sich nach und nach bis zum voreingestellten Pegel
erhöhen.
• Der Timer wird täglich zur eingestellten Zeit aktiviert, wenn
er eingeschaltet ist.
• Wenn Sie das System bei aktiviertem Timer aus- und
wieder einschalten, stoppt der Timer nicht bei der Endzeit.
*1: “CD”, “USB”, “DAB+” und “FM” können als Musikquelle
eingestellt werden.
• Für Timer-Musikquelle über den Port für iPhone/
iPad/iPod und USB-Geräte, wählen Sie “USB”
aus.
Klangeffekte
Klangcharakter ändern
1
Drücken Sie wiederholt [SOUND] zur Auswahl
eines Toneffekts.
2 Drücken Sie [2, 1] um die gewünschte
Einstellung auszuwählen.
BASS
TREBLE
SURROUND“ON SURROUND” oder
Nur über Hauptger ät
Drehen Sie [BASS] oder [TREBLE], um den Klang zu
regeln.
-4 bis +4
“OFF SURROUND”
Voreingestellter EQ (Preset EQ)
Drücken Sie wiederholt [PRESET EQ] zur Auswahl
einer Einstellung.
HEAVYSorgt für kraftvollen Rock
SOFTFür Hintergrundmusik
CLEARHebt höhere Frequenzen hervor
VOCALErmöglicht glanzvolleren Gesang
FLATDeaktiviert den Klangeffekt
D.BASS
Diese Funktion bietet Ihnen eine kraftvolle Basswiedergabe.
Drücken Sie [D.BASS] um “ON D.BASS” oder “OFF
D.BASS” auszuwählen.
Verwendung des AUX-Eingangs
Sie können einen Videorekorder, DVD-Player usw.
anschließen und Ihr Audio über dieses System laufen
lassen.
Vorbereitung
Schließen Sie das externe Gerät an.
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur
Auswahl von “AUX”.
2 Schalten Sie die externen Geräte ein.
DEUTSCH
RQT0B19
11
11
Sonstige
Auto-OFF-Funktion
Als werksseitige Standardeinstellung, wird dieses Gerät
automatisch auf den Standby-Modus gestellt, wenn kein
DEUTSCH
Sound vorhanden ist und wenn es ca. 20 Minuten lang
nicht verwendet wird.
Abbruch dieser Funktion
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl
von “AUTO OFF”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “OFF” und
drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
• Um die Funktion einzuschalten, wählen Sie “ON” in Schritt 2.
• Diese Einstellung kann nicht ausgewählt werden, wenn die
Quelle radio ist.
• Bei der Verbindung mit einem Bluetooth
der Betrieb nicht.
®
-Gerät funktioniert
Software-Update
Panasonic kann gelegentlich eine aktualisierte Firmware
für dieses Gerät herausbringen, die eine Funktion
hinzufügen oder verbessern kann. Diese Updates
stehen kostenlos zur Verfügung.
Weitere Informationen finden Sie auf der folgenden
Website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Diese Website ist nur in Englisch.)
Überprüfung der Software-Version
Die Version der installierten Software wird angezeigt.
Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“SW VER.” und drücken Sie dann [OK].
• Drücken Sie [OK] zum Beenden.
RQT0B19
12
12
Fehlersuchanleitung
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie
den Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den
Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der
angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt,
nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Allgemeine Störungen
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Überprüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingesetzt ist.
Verzerrter bzw. kein Ton.
• Die Systemlautstärke einstellen.
• Schalten Sie das System aus, stellen Sie die Ursache
fest und beheben Sie sie. Schalten Sie das System
dann wieder ein. Ursache können eine Überlastung
der Lautsprecher durch übermäßige Lautstärke oder
Strom und der Gebrauch des Systems in heißer
Umgebung sein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecherkabel
korrekt und auf sichere Art angebracht sind. (> 4)
Während der Wiedergabe ist ein Brummton zu hören.
• Das System befindet sich in der Nähe von Netzkabeln
oder Leuchtstofflampen. Halten Sie andere Geräte und
Kabel von den Kabeln dieses Systems fern.
Das Gerät funktioniert nicht.
• Möglicherweise wurde eine Sicherheitsvorrichtung des
Geräts aktiviert.
Setzen Sie das Gerät wie folgt zurück:
1 Drücken Sie [Í/I] am Gerät, um es in den
Standby-Modus zu schalten.
• Wenn das Gerät nicht in den Standby-Modus schaltet,
drücken Sie [Í/I] am Gerät etwa 10 Sekunden lang.
Das Gerät wird zwangsläufig in den Standby-Modus
geschaltet. Stecken Sie alternativ das Netzkabel aus,
warten Sie mindestens 3 Minuten und stecken Sie es
dann wieder ein.
2 Drücken Sie [Í/I] am Gerät, um es einzuschalten. Ist
der Betrieb des Geräts danach immer noch nicht
möglich, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Es sind Störungen hörbar.
• Wenn ein Gerät im AUX-Modus sowohl an die AUX
IN-Eingänge als auch an den USB-Anschluss
angeschlossen ist, wird je nach Gerät möglicherweise
ein Rauschen erzeugt. In diesem Fall entfernen Sie
das USB-Kabel vom USB-Anschluss.
Disc
Die Anzeige des Displays funktioniert nicht richtig.
Wiedergabe startet nicht.
• Sie haben die Disc nicht richtig eingelegt. Legen Sie
sie richtig ein.
• Die Disc ist verschmutzt. Reinigen Sie die Disc.
• Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, verwellt
oder nicht normgerecht ist.
• Kondenswasser hat sich gebildet. Warten Sie 1 bis
2 Stunden, bis das System wieder trocken ist.
Radio
Der Empfang ist schlecht oder es ist ein schlagender
Sound zu hören.
• Halten Sie die Antenne von Computern, Fernsehern,
anderen Kabeln und Leitungen entfernt.
• Verwenden Sie eine Außenantenne.
• Schalten Sie den Fernseher aus oder bewegen Sie ihn
vom System weg.
Bei starkem Rauschen während des FM-Empfangs.
• Ändern Sie den auszugebenden Ton von Stereo zu
Mono.
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl
von “FM MODE”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “MONO” und
drücken Sie dann [OK].
Der Sound ist mono.
• Wählen Sie “STEREO” oder ändern Sie die Frequenz,
um abzubrechen.
Wählen Sie unter normalen Umständen “STEREO”.
iPhone/iPad/iPod
Ladevorgang oder Betrieb nicht möglich.
• Vergewissern Sie sich, dass der/das iPhone/iPad/iPod
korrekt angeschlossen ist.
• Schließen Sie den/das iPhone/iPad/iPod wieder an
oder versuchen Sie das/den iPhone/iPad/iPod.erneut
zu starten
• Während des Standby-Modus wird die Aufladung nicht
vom USB-Kabel-Anschluss beginnen.
Schalten Sie dieses Gerät ein und vergewissern Sie
sich, dass das Aufladen begonnen hat, bevor Sie
dieses Gerät auf Standby-Modus stellen.
• Der Akku des iPhone/iPad/iPod ist leer. Laden Sie den/
das iPhone/iPad/iPod auf und nehmen Sie ihn/es
wieder in Betrieb.
– Wenn Sie den Port verwenden, schalten Sie dieses
Gerät ein. Schalten Sie dieses Gerät nicht aus, bis der/
das iPhone/iPad/iPod betriebsbereit ist.
USB
Das USB-Gerät bzw. dessen Inhalt wird nicht
erkannt.
• Das Format oder der Inhalt des USB-Geräts ist mit
dem System nicht kompatibel.
Langsamer Betrieb des USB-Geräts.
• Große Dateien oder USB-Geräte mit einer hohen
Speicherkapazität werden langsamer gelesen.
Die verstrichene Spielzeit auf der Anzeige
unterscheidet sich von der tatsächlichen
Abspielzeit.
• Speichern Sie die Daten auf einem anderen
USB-Gerät oder sichern Sie die Daten und formatieren
Sie das USB-Gerät neu.
Bluetooth
Die Kopplung kann nicht ausgeführt werden.
• Überprüfen Sie den Zustand des Bluetooth
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
• Die Kopplung der Vorrichtung war nicht erfolgreich
oder die Aufzeichnung wurde ersetzt. Versuchen Sie,
das Gerät erneut zu koppeln.
Dieses System ist unter Umständen mit einem anderen
•
Gerät verbunden. Trennen Sie die Verbindung des anderen
Geräts und versuchen Sie, das Gerät erneut zu koppeln.
• Wenn das Problem weiterhin besteht, schalten Sie das
Gerät aus und wieder ein und versuchen Sie es
erneut.
Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton
über dieses System zu hören.
Für einige integrierte Bluetooth®-Geräte müssen Sie den
•
Audioausgang manuell auf “SC-PMX74” stellen. Lesen Sie
für Details die Bedienungsanleitung des Geräts.
Der Sound wird unterbrochen.
• Das Gerät befindet sich außerhalb des 10 m
Kommunikationsbereichs. Bringen Sie das
Bluetooth
• Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen diesem
System und dem Gerät.
Andere Geräte, die das 2,4 GHz-Frequenzband verwenden
•
(Wireless Router, Mikrowellen, drahtlose Telefone, etc.),
verursachen Störungen. Bringen Sie das Bluetooth
dieses System und erhöhen Sie die Entfernung zu anderen Geräten.
•
Wählen Sie “MODE 1” für eine stabile Kommunikation. (>6
Die Verbindung per Tastendruck (NFC-Funktion)
funktioniert nicht.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät und die
NFC-Funktion des Geräts eingeschaltet sind. (> 6)
®
®
-Geräts.
®
-Gerät näher an dieses System heran.
®
-Gerät näher an
Anzeigen auf dem Hauptgerät
“--:--”
• Diese Anzeige erscheint beim erstmaligen
Anschließen des Netzkabels sowie nach Auftreten
eines Stromausfalls. Stellen Sie die Uhr ein.
“ADJUST CLOCK”
• Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr
entsprechend ein.
“ADJUST TIMER”
• Der Wiedergabetimer ist nicht eingestellt. Stellen Sie
den Wiedergabetimer entsprechend ein.
“AUTO OFF”
• Das Gerät wurde für ca. 20 Minuten nicht verwendet
und schaltet sich in einer Minute aus. Drücken Sie eine
beliebige Taste, um die Funktion abzubrechen.
“CHECKING CONNECTION”
• Das Gerät überprüft den angeschlossenen/das
angeschlossene iPhone/iPad/iPod oder USB-Gerät.
• Erscheint diese Anzeige immer wieder, vergewissern
Sie sich, dass der Akku des iPhone/iPad/iPod nicht
entladen ist und dass der/das iPhone/iPad/iPod
eingeschaltet und korrekt angeschlossen ist.
“ERROR”
• Es wurde ein Fehler in der Bedienung vorgenommen.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und
versuchen Sie es nochmals.
“F” (“ ” steht für eine Zahl.)
• Es liegt ein Problem mit diesem Gerät vor.
Notieren Sie die angezeigte Zahl, trennen Sie das
Netzkabel ab und wenden Sie sich an Ihren Händler.
“NO DEVICE”
• Der/Das iPhone/iPad/iPod oder das USB-Gerät ist
nicht angeschlossen.
Überprüfen Sie die Verbindung.
• Der Akku des iPhone/iPad/iPod ist leer. Laden Sie den/
das iPhone/iPad/iPod und schalten Sie es vor dem
Anschließen ein.
“NO DISC”
• Sie haben keine Disc eingelegt oder eine Disc
eingelegt, die das System nicht wiedergeben kann.
“NO MEMORY”
• Es sind keine voreingestellten Sender vorhanden, DAB
die gewählt werden können. Nehmen Sie die
)
Voreinstellung einiger Kanäle vor.
“NO PLAY”
• Prüfen Sie den Inhalt. Sie können nur unterstützte
Formate wiedergeben.
• Die Dateien auf dem USB-Gerät sind möglicherweise
beschädigt. Formatieren Sie das USB-Gerät und
versuchen Sie es erneut.
• Das Gerät hat möglicherweise ein Problem. Schalten
Sie das Gerät aus und wieder an.
“NO SIGNAL”
• Dieser Sender kann nicht empfangen werden.
Kontrollieren Sie Ihre Antenne.
“DEVICE NO RESPONSE”
“HUB NOT SUPPORTED”
“NOT SUPPORTED”
• Sie haben einen/ein iPhone/iPad/iPod angeschlossen,
das nicht wiedergegeben werden kann.
• Ist der/das iPhone/iPad/iPod kompatibel, dieses
einschalten und korrekt anschließen.
• Sie haben ein nicht unterstütztes USB-Gerät
angeschlossen.
“PGM FULL”
• Die Anzahl der programmierten Titel ist mehr als 24.
“PLAYERROR”
• Sie haben eine nicht unterstützte Datei
wiedergegeben. Das System wird diese Spur
überspringen und die nächste wiedergeben.
“READING”
• Das Gerät überprüft die CD-Informationen. Nehmen
Sie das Gerät in Betrieb nachdem diese Anzeige
verloschen ist.
“REMOTE ” (“ ” steht für eine Zahl.)
• Die Fernbedienung und das Gerät verwenden
unterschiedliche Codes. Ändern Sie den Code an der
Fernbedienung.
– Wenn “REMOTE 1” angezeigt wird, drücken und halten
Sie [OK] und [1] für mindestens 4 Sekunden.
– Wenn “REMOTE 2” angezeigt wird, drücken und halten
Sie [OK] und [2] für mindestens 4 Sekunden.
“SCAN FAILED”
• Die Sender können nicht empfangen werden.
Kontrollieren Sie Ihre Antenne und versuchen Sie eine
manuelle DAB-Abstimmung.
“USB OVER CURRENT ERROR”
• Der/Das iPhone/iPad/iPod oder das USB-Gerät nimmt
zu viel Strom auf. Entfernen Sie den/das iPhone/iPad/
iPod oder das USB-Gerät. Schalten Sie das System
aus und wieder ein.
“VBR”
• Das System kann die verbleibende Wiedergabezeit für
Titel mit variabler Bitrate (VBR) nicht anzeigen.
DEUTSCH
RQT0B19
13
13
Speicher zurücksetzen (Initialisierung)
Setzen Sie den Speic her in folgenden Fällen zurück:
• Das Gerät reagiert beim Drücken der Knöpfe nicht.
• Sie möchten den gesamten Speicherinhalt löschen
und zurücksetzen.
DEUTSCH
1 Ziehen Sie das Netzkabel.
Warten Sie 3 Minuten, bevor Sie mit Punkt 2
fortfahren.
2 Halten Sie den Schalter [Í/I] am Hauptgerät
gedrückt und schließen Sie das Netzkabel erneut
an.
“- - - - - - - - - ” wird angezeigt.
3 [Í/I] Schalter freigeben.
Alle Einstellungen werden auf die werkseitige
Standardeinstellung zurückgesetzt.
Sämtliche gespeicherte Eingaben müssen neu
festgelegt werden.
Code der Fernbedienung
Wenn andere Geräte von Panasonic mit der
Fernbedienung dieses Systems aktiviert werden,
müssen Sie den Code der System-Fernbedienung
ändern.
So setzen Sie den Code auf “REMOTE 2”
1 Drücken Sie [SELECTOR] am Hauptgerät zur
Auswahl von “CD”.
2 Halten Sie am Hauptgerät [SELECTOR] und auf
der Fernbedienung [2] gedrückt, bis “REMOTE 2”
angezeigt wird.
3 Halten Sie [OK] und [2] mindestens 4 Sekunden
lang.
• Die werkseitige Standardeinstellung lautet
“REMOTE 1”.
• Um den Modus wieder auf “REMOTE 1” zu ändern, die
oben beschriebenen Schritte wiederholen, doch die
auf der Fernbedienung betätigte Taste [2] durch [1]
ersetzen.
RQT0B19
14
14
Technische Daten
Allgemeine Daten
Stromversorgung
Leistungsaufnahme 44 W
Abmessungen (hauptgerät)
Masse (hauptgerät)Ca. 2,8 kg
Betriebstemperaturbereich 0 °C bis +40 °C
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
35% bis 80% rel. Feuchte (ohne Kondensatbildung)
Stromverbrauch im Standby-Modus*
(Wenn “BLUETOOTH STANDBY” auf “ON” gestellt ist)*
Verstärkerteil
Effektive Ausgangsleistung
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
Effektive Gesamtleistung120 W
FM-Abschnitt
Voreinstellungsspeicher 30 Sender
Frequenzbereich
87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Raster)
Antennenklemmen 75 ™ (unsymmetrisch)
DAB-Abschnitt
DAB-Speicher 20 Kanäle
Frequenzband (Wellenlänge)
Band III5A bis 13F
Empfindlichkeit *BER 4x10
Mindestanforderung –98 dBm
Anschluss der DAB-Außenantenne
Discteil
Geeignete Discs (Durchmesser 8 cm oder 12 cm)
Aufnehmer
Wellenlänge 790 nm (CD)
220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz
(B x H x T) 211 x 114 x 267 mm
1, 2
0,4 W (ca.)
0,45 W (ca.)
60 W pro Kanal (3 ™), 1 kHz, 10% THD
(174,928 MHz bis 239,200 MHz)
-4
F-Verbinder (75 ™)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
Anschlussteil
USB-Anschluss
USB-AnschlussleistungDC OUT 5 V 2,1 A
USB-Standard USB 2.0 High Speed
Mediendateiformat-Unterstützung