Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen.
Tak fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug.
Tack för inköpet av denna produkt.
Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Kiitos, että hankit tämän tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta varten.
EG
Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Käyttöohjeet
CD-Stereoanlage Sistema stereo CD Chaîne stéréo avec lecteur CD CD Stereo Systeem CD-stereoanlæg CD-stereoanläggning
CD-stereojärjestelmä
Model No. SC-PMX70
SC-PMX70B
RQT9985-D
DEUTSCH
Steuern Sie das System per Fernbedienung. Diese Funktionen können auch mit den Tasten des Hauptgeräts ausgeführt werden, wenn diese die gleichen Bezeichnungen aufweisen.
Ihr System kann sich von den Abbildungen unterscheiden.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf das folgende System.
System |
SC-PMX70 |
SC-PMX70B |
Hauptgerät |
SA-PMX70 |
SA-PMX70B |
Lautsprecher |
SB-PMX70 |
SB-PMX70 |
Wenn nicht anders angegeben, beziehen sich die Abbildungen in der Bedienungsanleitung auf das Modell SC-PMX70.
|
[PMX70]: kennzeichnet Funktionen, die nur für das |
|
|
Modell SC-PMX70 gelten. |
|
|
[PMX70B]: kennzeichnet Funktionen, die nur für das |
|
|
Modell SC-PMX70B gelten. |
|
|
Inhaltsverzeichnis |
|
|
Sicherheitsmaßnahmen .................................. |
2 |
|
Pflege und Instandhaltung.............................. |
3 |
|
Mitgeliefertes Zubehör .................................... |
3 |
|
Vorbereitung der Fernbedienung ................... |
3 |
|
Aufstellung der Lautsprecher......................... |
3 |
|
Anschließen ..................................................... |
4 |
|
Liste der Bedienelemente ............................... |
4 |
|
Über Bluetooth® ............................................... |
5 |
|
Betrieb von Bluetooth®.................................... |
6 |
|
Medieninformationen ...................................... |
7 |
|
Einsetzen von Medien ..................................... |
8 |
|
Steuerungen der Medienwiedergabe ............. |
8 |
|
FM-Radio .......................................................... |
9 |
|
[PMX70B] DAB+................................................ |
10 |
RQT9985 |
Klangeffekte ................................................... |
11 |
|
Uhr und Timer ................................................ |
11 |
|
Verwendung des AUX-Eingangs .................. |
11 |
|
Sonstige.......................................................... |
12 |
2 Fehlersuchanleitung...................................... |
12 |
|
2 |
Technische Daten .......................................... |
14 |
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNG!
Gerät
•Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung:
-Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.
-Blumenvasen und andere mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter dürfen nicht auf dieses Gerät gestellt werden.
-Ausschließlich das empfohlene Zubehör verwenden.
-Auf keinen Fall die Abdeckung entfernen.
-Versuchen Sie nie, dieses Gerät selbst zu reparieren. Reparaturarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal zu überlassen.
VORSICHT!
Gerät
•Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung:
-Um ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf dieses Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum installiert oder aufgestellt werden.
-Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu blockieren, z. B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
-Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z. B. brennende Kerzen, auf das Gerät.
•Dieses Gerät ist für den Betrieb in Gebieten mit gemäßigtem Klima bestimmt.
•Der Netzstecker ist das trennende Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker sofort aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.
•Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
•Dieses Gerät erzeugt Laserstrahlung. Durchführung anderer Vorgänge als der hier angegebenen kann zu gefährlicher Strahlung führen.
Batterie
•Die Batterie niemals zerlegen oder kurzschließen.
•Die Alkalioder Mangan-Batterie niemals wieder aufladen.
•Niemals eine Batterie mit abgelöster Umhüllung benutzen.
•Niemals starker Wärme oder offenen Flammen aussetzen.
•Die Batterie(n) nicht über längere Zeit bei geschlossenen Türen und Fenstern in direktem Sonnenlicht im Auto liegen lassen.
•Wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterie heraus. Bewahren Sie sie an einem kühlen, dunklen Ort auf.
•Explosionsgefahr bei falschem Einlegen der Batterie. Nur mit einem vom Hersteller empfohlenen Typ ersetzen.
•Wenden Sie sich zur Entsorgung der Akkus an die lokalen Behörden oder Ihren Händler und erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.
Konformitätserklärung
“Panasonic Corporation” bestätigt hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und den weiteren zutreffenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu unseren R&TTE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen: http://www.doc.panasonic.de
Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Das Produkt ist für den allgemeinen Bedarf vorgesehen. (Kategorie 3)
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der
Verpackung und/oder den Begleitdokumenten,
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den
zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurden.
Die MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie wurde von Fraunhofer IIS und Thomson lizensiert.
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Schutzmarken der jeweiligen Eigentümer.
Google Play und Android sind Markenzeichen von Google Inc.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” und “Made for iPad” bedeutet, dass ein elektronisches Zubehörteil speziell für den Anschluss an einen iPod, iPhone bzw. ein iPad, entworfen wurde, und vom Entwickler zertifiziert wurde, dass es den Leistungsstandards von Apple entspricht.
Apple ist nicht für die Funktionsfähigkeit dieses Geräts, oder für die Einhaltung von Sicherheitsund Regulierungsstandards, verantwortlich.
Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit einem iPod, iPhone oder iPad die drahtlose Leistung beeinträchtigen kann.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch und Retina sind Warenzeichen von Apple Inc., die in den USA und in anderen Ländern eingetragen sind.
iPad Air und iPad mini sind Markenzeichen von Apple Inc.
Pflege und Instandhaltung
•Reinigen Sie dieses System mit einem weichen, trockenen Tuch.
•Verwenden Sie zum Reinigen dieser Anlage auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin.
•Vor Gebrauch eines chemisch behandelten Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung.
Mitgeliefertes Zubehör
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
∏ 1 x Netzkabel |
∏ 1 x Fernbedienung |
|
(N2QAYB001018) |
∏ 2 x |
∏ 1 x Batterie für die |
Lautsprecherkabel |
Fernbedienung |
∏ ([PMX70]) 1 x FM |
∏ ([PMX70B]) 1 x |
(UKW)-Zimmerantenne |
DAB-Antenne |
Vorbereitung der Fernbedienung
R6/LR6, AA
•Benutzen Sie eine Alkalioder Mangan-Batterie.
•Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole (+ und –) mit den Symbolen in der Fernbedienung übereinstimmen.
•Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor, entfernt von Hindernissen, bei einer maximalen Reichweite von 7 m direkt vor dem Hauptgerät, in einem Winkel von ca. 30° nach links und rechts.
Aufstellung der Lautsprecher |
DEUTSCH |
|
Hochtöner |
||
|
Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass sich der Tweeter an der inneren Seite befindet. Um Beschädigungen an den Lautsprechern zu vermeiden, berühren Sie nicht die Lautsprechermembrane, wenn Sie die Netze entfernen.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Lautsprecher.
Mit den mitgelieferten Lautsprechern wird die beste Klangqualität dieser Anlage erzielt. Die Verwendung anderer Lautsprecher kann zu Systemschäden führen und die Klangqualität beeinträchtigen.
Hinweis:
•Stellen Sie die Lautsprecher in einer Entfernung von mehr als 10 mm vom Hauptgerät auf, um ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
•Stellen Sie die Lautsprecher auf eine sichere und ebene Oberfläche.
•Diese Lautsprecher sind nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, PCs oder anderen Geräten, die für magnetische Einstreuungen empfindlich sind, aufgestellt werden.
•Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere Zeiträume hinweg kann zu einer Beschädigung und einer Verkürzung der Lebensdauer des Systems führen.
•Verringern Sie die Lautstärke bei folgenden Bedingungen, um Schäden vorzubeugen:
-Bei Wiedergabe von verzerrtem Klang.
-Bei der Einstellung des Klangcharakters.
VORSICHT! |
|
• Verwenden Sie diese Lautsprecher ausschließlich |
RQT9985 |
mit dem dafür vorgesehenen System. |
|
Anderenfalls kann es zu Schäden am Verstärker |
|
und den Lautsprechern kommen und |
|
Brandgefahr bestehen. |
|
Falls ein Schaden auftritt oder sich die |
3 |
Wiedergabeleistung plötzlich verschlechtert, |
|
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. |
|
• Folgen Sie den in dieser Anleitung vorgegebenen |
3 |
Schritten zum Anschließen der Lautsprecher. |
DEUTSCH
Anschließen
Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle anderen Verbindungen hergestellt wurden.
[PMX70]
3 |
2 |
|
1 |
||
|
Zur Netzsteckdose
[PMX70B]
2 |
3 |
1
Zur Netzsteckdose
1Schließen Sie die Antenne an.
Platzieren Sie die Antenne dort, wo der Empfang am besten ist.
•Bei schlechtem Radioempfang verwenden Sie eine Außenantenne (nicht mitgeliefert).
[PMX70]
Klebeband (nicht mitgeliefert)
2 Verbinden Sie die Lautsprecher.
Hauptgerät (Rückseite) |
i: Kupfer |
|||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
j: Silber |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Zum rechten |
|
|
Lautsprecher |
Linker Lautsprecher |
|
(Rückseite) |
||
(Rückseite) |
Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel nicht kurzzuschließen oder umzupolen, da dies die Lautsprecher beschädigen kann.
3Verbinden Sie das Netzkabel.
Kein Netzkabel eines anderen Gerätes verwenden.
Stromsparmodus
Dieses Gerät verbraucht auch dann eine geringe Menge Strom (> 14), wenn es sich im Standby-Modus befindet. Bei Nichtverwendung empfehlen wir, das System von der Stromversorgung zu trennen.
Einige Einstellungen gehen verloren, wenn Sie die Verbindung zu diesem System trennen. Sie müssen diese erneut vornehmen.
Anschluss von anderen Geräten
Sie können einen VCR-, DVD-Player, etc. anschließen.
Hauptgerät |
z.B. DVD-Player |
(Rückseite) |
(nicht mitgeliefert) |
Liste der Bedienelemente
1 |
|
9 |
|
||
|
|
10
2
11
3 12
4 EXT-IN CD/USB RADIO
5
6
13 7
14
15
8 |
DIMMER |
|
16 |
||
|
|
|
Draufsicht |
19 |
|
[PMX70B]
RQT9985
4
4
Klebeband (nicht mitgeliefert)
Ziehen Sie die Mutter unbedingt vollkommen fest.
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Hinweis:
•Trennen Sie vor der Verbindungsherstellung das Netzkabel.
•Schalten Sie alle Geräte aus und lesen Sie die entsprechende Bedienungsanleitung durch.
•Zusatzgeräte und Kabel sind separat erhältlich.
•Wenn Sie andere als die beschriebenen Geräte anschließen möchten, fragen Sie Ihren Audio-Fachhändler.
•Wenn Sie einen Adapter verwenden kann es zu Klangverzerrungen kommen.
17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
VOLUME |
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
SELECTOR |
PAIRING |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
||
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
||
18 |
|
5V 2.1A |
OPEN/CLOSE |
22 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
1Bereitschafts-/Ein-Schalter [Í], [Í/I]
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf.
2Zifferntasten [1 bis 9, 0, S10]
•Wählen einer zweistellige Nummer Beispiel: 16: [S10] > [1] > [6]
•Zur Auswahl einer 3-stelligen Nummer Beispiel: 124: [S10] > [S10] >[1] > [2]> [4]
3Einen programmierten Titel löschen
4Auswahl der Audioquelle
Auf der Fernbedienung
[]: “BLUETOOTH” [CD/USB]: “CD” (. “USB”*1
[RADIO, EXT-IN]: “DAB+” ([PMX70B]) --. “FM”
^------ “AUX” (-----b
Am Hauptgerät
[SELECTOR]:
“CD” --. “BLUETOOTH” --. “DAB+” ([PMX70B])
^- “USB”*1 ( “AUX” ( “FM”(b
5Einfache Wiedergabesteuerung
6Klangeffekte auswählen
7Menüeingabe aus dem Wiedergabemenü auswählen
8Informationen anzeigen
9Verwendung von Uhr und Timer
10Die Programm-Funktion festlegen
11Systemlautstärke einstellen
12Stummschaltung des Systems
Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion abzuschalten.
“MUTE” wird ebenfalls abgeschaltet, wenn die Lautstärke verändert oder das Gerät ausgeschaltet wird.
13Betreten des Setup-Menüs
14Menüeingabe aus dem Radiomenü
auswählen
15Optionsauswahl
16Dimmen Sie das Display.
Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion abzuschalten.
17Anzeigebereich
18Port für iPhone/iPad/iPod und USB-Geräte
19NFC-Touch-Bereich (> 6)
20Bluetooth® Kopplungstaste
•Drücken Sie diese Taste, um “BLUETOOTH” als Audioquelle zu wählen.
•Drücken und halten Sie diese Taste, um den Kopplungsmodus einzugeben (> 6) oder ein Bluetooth® -Gerät auszuschalten (> 7).
21Öffnen und schließen des Disc-Fachs
22Kopfhörerbuchse ( )
•Steckerausführung: 3,5 mm Stereostecker (nicht mitgeliefert)
•Um eine Beeinträchtigung des Gehörsinns auszuschließen, sollten Sie den Kopfhörer nicht über längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden.
•Ein übermäßiger Schalldruckpegel von Ohrund Kopfhörern kann Gehörverlust verursachen.
•Ein Betrieb in voller Lautstärke über längere Zeit kann das Gehör schädigen.
23Disc-Fach
24Fernbedienungssensor
*1: Das Display wird automatisch auf “IPOD” umschalten, wenn ein kompatibles iPhone/iPad/iPod an den Port für iPhone/iPad/iPod angeschlossen wird.
Über Bluetooth®
Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Daten und/oder Informationen, die während einer drahtlosen Übertragung gefährdet sind.
Verwendetes Frequenzband
• Dieses System verwendet das 2,4 GHz Frequenzband.
Zertifizierung dieses Geräts
•Dieses System entspricht den Frequenzbeschränkungen und wurde gemäß dem Frequenzrecht zertifiziert. Daher ist keine Drahtlosgenehmigung erforderlich.
•Die unten genannten Handlungen sind in einigen Ländern strafbar:
-Ein Auseinanderbauen oder Modifizieren des Systems.
-Ein Entfernen der Spezifikationskennzeichnungen.
Nutzungsbeschränkungen
•Die drahtlose Übertragung und/oder Nutzung mit allen mit Bluetooth® ausgerüsteten Geräten kann nicht garantiert werden.
•Alle Geräte müssen den durch Bluetooth SIG, Inc.
festgelegten Standards entsprechen.
•Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines Gerätes, kann die Verbindung unter Umständen nicht hergestellt werden, oder einige Funktionen können sich unterscheiden.
•Dieses System unterstützt Bluetooth®-Sicherheitsfunktionen. Aber je
nach Betriebsumgebung und/oder Einstellungen, ist diese Sicherheit möglicherweise nicht ausreichend. Übertragen Sie mit Vorsicht drahtlos Daten an dieses System.
•Dieses System kann keine Daten an ein Bluetooth®-Gerät übertragen.
Einsatzbereich
•Verwenden Sie dieses Gerät bei einer maximalen Reichweite von 10 m. Die Reichweite kann je nach Umgebung, Hindernissen oder Interferenzen, abnehmen.
Interferenz von anderen Geräten
•Dieses System kann aufgrund von Funkwelleninterferenzen nicht korrekt funktionieren und es können Störungen wie Rauschen und Tonsprünge auftreten, wenn dieses System zu nahe an anderen Bluetooth®-Geräten oder Geräten aufgestellt ist, die das 2,4 GHz-Band verwenden.
•Dieses System könnte nicht korrekt funktionieren, wenn die Funkwellen einer nahe gelegenen Sendestation, etc. zu stark sind.
Verwendungszweck
•Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen Gebrauch gedacht.
•Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von Geräten oder in einer Umgebung, die gegenüber hochfrequenten Störungen empfindlich ist (Beispiel: Flughäfen, Krankenhäuser, Labors, etc).
DEUTSCH
RQT9985
5
5
DEUTSCH |
Betrieb von Bluetooth® |
Durch Verwenden der Bluetooth®-Verbindung können |
|
Sie drahtlos Sound vom Bluetooth®-Audiogerät mit |
|
diesem System anhören. |
|
• Details finden Sie in der Bedienungsanleitung des |
|
|
Bluetooth®-Geräts. |
|
• Wenn Sie ein mit NFC (Near Field Communication) |
|
kompatibles Bluetooth®-Gerät verwenden möchten, |
|
fahren Sie mit “Verbindung per Tastendruck |
|
(Verbindung über NFC)” fort. |
Verbindung über das Bluetooth®-Menü
Vorbereitung
•Schalten Sie die Bluetooth®-Funktion des Geräts ein und stellen Sie das Gerät in der Nähe des Geräts auf.
Kopplung mit Bluetooth®-Geräten
1 Drücken Sie [] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.
Wird “PAIRING” auf dem Display angezeigt, gehen Sie zu Schritt 4.
So geben Sie den Kopplungs-Modus*1 ein
2Drücken Sie [PLAY MENU] zur Auswahl von “PAIRING”.
3Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “OK? YES” und drücken Sie dann [OK].
So koppeln Sie mit einem Gerät
4Wählen Sie “SC-PMX70” aus dem Bluetooth® -Menü des Bluetooth®-Geräts.
Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige Sekunden lang am Display angezeigt.
5Starten Sie die Wiedergabe auf dem Bluetooth®-Gerät.
*1: Sie können auch den Kopplungs-Modus eingeben,
RQT9985 |
indem Sie [ -PAIRING] auf dem Gerät drücken und |
|
halten. |
||
|
6
6
Anschluss eines gekoppelten Bluetooth®-Geräts
1Drücken Sie [] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.
“READY” wird auf dem Display eingeblendet.
2Wählen Sie “SC-PMX70” aus dem Bluetooth® -Menü des Bluetooth®-Geräts.
Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige Sekunden lang am Display angezeigt.
3Starten Sie die Wiedergabe auf dem Bluetooth®-Gerät.
Hinweis:
•Bei Aufforderung zur Eingabe des Zugangsschlüssels “0000” eingeben.
•Mit diesem Gerät können Sie bis zu 8 Geräte registrieren. Wird ein 9. Gerät angekoppelt, wird das Gerät, das am längsten nicht verwendet wurde, ersetzt.
•Dieses Gerät kann nur mit einem Gerät auf einmal verbunden werden.
•Wird “BLUETOOTH” als Quelle ausgewählt, versucht dieses Gerät automatisch, den Anschluss an das zuletzt angeschlossene Bluetooth®-Gerät herzustellen. (“LINKING” wird während des Vorgangs auf dem Display angezeigt.)
Verbindung per Tastendruck (Verbindung über NFC)
Nur für NFC-kompatible Bluetooth®-Geräte (Android™-Geräte)
Durch einfaches Berühren eines NFC (Near Field Communication)-kompatiblen Bluetooth®-Geräts auf diesem Gerät, können Sie alle Vorbereitungen, einschließlich die Registrierung eines Bluetooth®-Geräts sowie die Herstellung einer Verbindung ausführen.
Vorbereitung
•Schalten Sie die NFC-Funktion des Geräts ein.
•Android-Geräteversionen unter 4.1 erfordern die Installation der App “Panasonic Music Streaming” (kostenlos).
1Geben Sie “Panasonic Music Streaming” in das Suchfeld von Google Play™ zur Suche ein, danach wählen Sie “Panasonic Music Streaming” aus.
2Starten Sie die App “Panasonic Music Streaming” auf dem Gerät.
–Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm Ihres Geräts.
–Verwenden Sie immer die aktuelle Version der App.
1 Drücken Sie [] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.
2Nähern Sie Ihr Gerät dem NFC-Touch-Bereich dieses Geräts und halten Sie es in dieser
Position []. (> 4)
Bewegen Sie das Bluetooth®-Gerät solange nicht, bis es einen Signalton abgibt, eine Meldung anzeigt oder auf irgendeine Art reagiert.
Wenn das Bluetooth®-Gerät reagiert hat, entfernen Sie es von diesem Gerät.
•Wenn das Bluetooth®-Gerät registriert und die Verbindung hergestellt wurde, wird der Name des angeschlossenen Geräts einige Sekunden lang am Display angezeigt.
•Die Position des NFC-Touch-Bereichs unterscheidet sich je nach Gerät. Wenn keine Verbindung hergestellt werden kann obwohl Ihr Bluetooth®-Gerät den NFC-Touch-Bereich dieses Geräts berührt hat, ändern Sie die Position des Geräts. Der Zustand könnte sich auch verbessern, wenn Sie die entsprechende App “Panasonic Music Streaming” herunterladen und starten.
3Starten Sie die Wiedergabe auf dem Bluetooth®-Gerät.
Hinweis:
•Wenn Sie diesem Gerät ein anderes Gerät nähern, können Sie die Bluetooth®-Verbindung aktualisieren. Die Verbindung zum zuvor verbundenen Gerät wird automatisch unterbrochen.
•Wenn die Verbindung hergestellt wurde, startet die Wiedergabe, je nach verwendetem Gerätetyp, möglicherweise automatisch.
•Die Verbindung per Tastendruck funktioniert möglicherweise je nach verwendetem Gerätetyp nicht ordnungsgemäß.
Bluetooth® Übertragungsmodus
Sie können den Übertragungsmodus ändern, um der Übertragungsoder Tonqualität Vorrang zu geben.
Vorbereitung
• Drücken Sie [ ] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.
•Ist bereits ein Bluetooth®-Gerät angeschlossen, dieses abtrennen.
1Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl von “LINK MODE”.
2Betätigen Sie [2, 1], um den Modus auszuwählen und dann [OK].
MODE 1: Betonung der Konnektivität MODE 2: Betonung der Klangqualität
Hinweis:
•Wählen Sie “MODE 1” wenn der Sound unterbrochen wird.
•Die werkseitige Standardeinstellung ist “MODE 2”.
Bluetooth® Eingangsstufe
Ist die Eingangsstufe vom Bluetooth®-Gerät zu niedrig, ändern Sie die Einstellung der Eingangsstufe.
Vorbereitung
• Anschluss eines Bluetooth®-Geräts.
1Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl von “INPUT LEVEL”.
2Betätigen Sie [2, 1], um die Stufe auszuwählen und dann [OK].
“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Hinweis:
•Wählen Sie “LEVEL 0”, wenn der Klang verzerrt ist.
•Die werkseitige Standardeinstellung ist “LEVEL 0”.
Abtrennen eines Bluetooth®-Geräts
1Während ein Bluetooth®-Gerät angeschlossen ist:
Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl von “DISCONNECT?”.
2Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “OK? YES” und drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
• Sie können das Bluetooth® Gerät auch durch Drücken und Halten von [ -PAIRING] auf dem System ausschalten.
•Das Bluetooth®-Gerät wird abgeschaltet, wenn eine andere Audioquelle (z. B., “CD”) ausgewählt wird.
Bluetooth® Standby
Wenn “SC-PMX70” vom Bluetooth®-Menü eines angekoppelten Bluetooth®-Geräts gewählt wurde wird sich dieses Gerät automatisch vom Standby-Modus einschalten und eine Bluetooth®-Verbindung herstellen.
1Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “BLUETOOTH STANDBY”.
2Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “ON” und drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
•Um die Funktion auszuschalten, wählen Sie “OFF” in Schritt 2.
•Die werkseitige Standardeinstellung ist “OFF”. Wenn diese Funktion auf “ON”, gestellt ist, erhöht sich der Stromverbrauch im Standby-Modus.
Medieninformationen
•Bitte beachten Sie, dass Panasonic keine Verantwortung für den Verlust von Daten und/oder Informationen übernimmt.
Kompatibler/s iPhone/iPad/iPod
iPhone 6 Plus / iPhone 6 / iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5 / iPhone 4s / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone
iPad Air 2 / iPad Air / iPad (3. und 4. Generation) / iPad 2 / iPad / iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini mit Retina-Display) / iPad mini
iPod touch (1. bis 5. Generation)
iPod nano (2. bis 7. Generation)
(Stand: Dezember 2014)
Hinweis:
•Schließen Sie keine Modelle an, die nicht oben aufgelistet sind. Es kann unerwartetes Verhalten auftreten.
•Die Kompatibilität hängt von der Software-Version ab. Aktualisieren Sie Ihren/Ihr iPhone/iPad/iPod auf die aktuelle Software-Version, bevor Sie es mit diesem Gerät verwenden.
•Lesen Sie das Benutzerhandbuch des iPhone/iPad/iPod für die Bedienungsanleitung.
unterstützt. |
DEUTSCH |
Kompatible USB-Geräte |
|
• Dieses Gerät gewährleistet nicht den Anschluss an |
|
alle USB-Geräte. |
|
• Die Dateisysteme FAT12, FAT16 und FAT32 werden |
|
• Dieses Gerät unterstützt USB 2.0 High Speed. |
|
• Dieses Gerät unterstützt USB-Geräte mit bis zu |
|
32 GB. |
|
• Unterstützte Dateiformate und Erweiterungen: |
|
MP3 (“.mp3”), AIFF (“.aiff”), FLAC (“.flac”), WAV |
|
(“.wav”), AAC (“.m4a”) |
|
Hinweis:
•Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als Alben angesehen werden.
•Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
-800 Alben (einschließlich Hauptordner)
-8000 Titel
-999 Titel in einem Album
Kompatible CD
•Dieses System kann Discs wiedergeben, die dem CD-DA-Format entsprechen.
•Dieses System kann CD-R/RW mit Inhalten im CD-DA- oder MP3-Format wiedergeben.
•Vor der Wiedergabe, finalisieren Sie die Disc auf dem Gerät, auf dem Sie aufgenommen wurde.
•Die Disc muss ISO9660, Stufe 1 oder 2, entsprechen (außer erweiterte Formate).
Hinweis:
•Einige CD-R/RW können aufgrund der Beschaffenheit der Aufnahme nicht abgespielt werden.
•MP3-Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als Alben angesehen werden.
•Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
-CD-DA: 99 Titel
-MP3: 999 Tracks, 255 Alben (einschließlich Root-Ordner)
•Die Aufnahmen werden nicht unbedingt in der Reihenfolge der Aufnahme abgespielt.
RQT9985
7
7
DEUTSCH |
Einsetzen von Medien |
|
CD |
|
|
|
|
|
|
Aufschrift zeigt nach oben |
|
|
OPEN/CLOSE |
OPEN/CLOSE |
Drücken Sie [CD/USB] zur Auswahl von “CD”.
iPhone/iPad/iPod oder USB-Gerät
•Verbinden Sie nur kompatible iPhone/iPad/iPod-Modelle (> 7). Andernfalls kann ein
unerwartetes Verhalten auftreten.
5V 2.1A
Drücken Sie [CD/USB] zur Auswahl von “USB”.
Die Anzeige ändert sich automatisch in “IPOD”, wenn ein kompatibles/ein kompatibler iPhone/iPad/iPod an den Port angeschlossen wird.
Aufladen eines iPhone/iPad/iPod
Wenn dieses Gerät eingeschaltet ist, beginnt der Ladevorgang, sobald ein iPhone/iPad/iPod an dieses Gerät angeschlossen wird.
•Um im Standby-Modus weiter über die USB-Kabelverbindung zu laden, vergewissern Sie sich, dass das/der iPhone/iPad/iPod mit dem Ladevorgang begonnen hat, bevor Sie dieses Gerät in den Standby-Modus schalten.
•Überprüfen Sie am iPhone/iPad/iPod, ob der Akku vollständig geladen ist. (Entfernen Sie nach vollständiger Aufladung das/den iPhone/iPad/iPod.)
RQT9985 |
Hinweis: |
• Entnehmen Sie die CD erst, wenn sie sich nicht mehr dreht. |
|
|
• Verwenden Sie zum Anschluss an ein iPhone/iPad/iPod |
|
das entsprechende USB-Kabel (nicht mitgeliefert). |
|
• Setzen Sie das USB-Gerät direkt ein. Verwenden Sie kein |
8 |
USB-Verlängerungskabel. |
• Bitte trennen Sie das USB-Gerät, wenn Sie es nicht mehr |
|
verwenden. |
|
8 |
• Bevor Sie das USB-Gerät entfernen, wählen Sie eine |
andere Quelle als “USB” aus. |
Steuerungen der Medienwiedergabe
Die folgenden Kennzeichen geben die Verfügbarkeit der Funktion an.
[CD]: CD-Audio im CD-DA-Format und eine CD, die MP3-Dateien enthält
[iPod]: Kompatibler/s iPhone/iPad/iPod
[USB]: USB-Geräte, die MP3/AIFF/FLAC/WAV/ AAC-Dateien enthalten
[Bluetooth]: Angeschlossenes Bluetooth®-Gerät
Vorbereitung
•Schalten Sie das Gerät ein.
•Setzen Sie das Speichermedium ein oder schließen Sie das Bluetooth®-Gerät an.
• Drücken Sie [CD/USB] oder [ ] zur Wahl der Audioquelle.
Grundsteuerungen [CD] [iPod] [USB] [Bluetooth]
Wiedergabe |
Drücken Sie [1/;]. |
Stopp |
Drücken Sie [∫]. |
|
• [USB]: Die Stelle wird gespeichert und |
|
“RESUME” wird angezeigt. |
|
• [USB]: Drücken Sie zweimal auf [∫], um |
|
die Wiedergabe vollständig zu stoppen. |
Pause |
Drücken Sie [1/;]. |
|
Drücken Sie erneut, um die |
|
Wiedergabe fortzusetzen. |
Überspringen |
Drücken Sie [:] oder [9], um |
|
einen Titel zu überspringen. |
|
(Hauptgerät: [:/6] oder [5/9]) |
|
[CD] [USB]: Drücken Sie [3] oder [4], |
|
um das MP3/AIFF/FLAC/WAV/ |
|
AAC-Album zu überspringen. |
Suchlauf |
Während der Wiedergabe oder Pause |
|
Halten Sie [6] oder [5] gedrückt. |
|
(Hauptgerät: [:/6] oder [5/9]) |
|
• [iPod]: Der Rückwärtssuchlauf |
|
funktioniert nur in dem aktuellen Titel. |
Hinweis:
•Zur Verwendung der Fernbedienung dieses Geräts mit einem Bluetooth®-Gerät muss das Bluetooth®-Gerät AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) unterstützen. Je nach Status des Geräts funktionieren einige Steuerungen möglicherweise nicht.
•Die Ergebnisse der Bedienvorgänge können je nach iPhone/iPad/iPod-Modell variieren.
•[CD] [USB]: Tracks können durch Drücken der Zifferntasten gewählt werden.
Anzeige verfügbarer Informationen [CD]
[USB] [Bluetooth]
Wiederholt [DISPLAY] betätigen. z.B. MP3
“A ”: Albumnummer
“T ”: Tracknummer (“ ” steht für eine Zahl.)
“ |
”: Album |
“ |
”: Titel |
Hinweis:
•Maximal anzeigbare Zeichen: ca. 32
•Dieses System unterstützt die Versionen 1 und 2 der ID3 Tags.
•Textdaten, die vom System nicht unterstützt werden, werden womöglich anders angezeigt.
Wiedergabemenü [CD] [USB]
1Drücken Sie [PLAY MENU] um “PLAYMODE” oder “REPEAT” zu wählen.
2Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl der Einstellung und drücken Sie dann [OK].
PLAYMODE |
|
|
OFF |
Unterbricht die |
|
PLAYMODE |
Wiedergabemodus-Einstellung. |
|
1-TRACK |
Nur der gewählte Titel wird abgespielt. |
|
|
• “1”, “ |
” wird angezeigt. |
|
(Zum gewünschten Titel springen.) |
|
1-ALBUM |
Nur das gewählte MP3/AIFF/FLAC/ |
|
|
WAV/AAC-Album wird abgespielt. |
|
|
• “1”, “ |
” wird angezeigt. |
RANDOM |
Spielt die Inhalte in zufälliger Reihenfolge ab. |
|
|
• “RND” wird angezeigt. |
1-ALBUM Spielt die Titel des gewählten MP3/ RANDOM AIFF/FLAC/WAV/AAC-Albums in
zufälliger Reihenfolge ab.
•Drücken Sie [3] oder [4], um das MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC-Album zu wählen.
•“1”, “”, “RND” wird angezeigt.
REPEAT
ON REPEAT Schaltet den Wiederholungsmodus ein.
• “`” wird angezeigt.
OFF REPEAT Schaltet den Wiederholungsmodus aus.
Hinweis:
•Bei Zufallswiedergabe ist kein Sprung zu Titeln, die bereits abgespielt wurden oder das Drücken von Zifferntasten möglich.
•Wiedergabemodus ist zusammen mit der Option “Programmwiedergabe” nicht verfügbar.
•Der Modus wird abgebrochen, wenn Sie das Einschubfach für Discs öffnen oder das USB-Gerät entfernen.
Programmwiedergabe [CD] [USB]
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel programmieren. [CD] (CD-DA)
1Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
“PROGRAM” wird einige Sekunden lang angezeigt.
2Durch Drücken der Zifferntasten kann der gewünschte Titel gewählt werden.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Titel zu programmieren.
3Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
[CD] (MP3), [USB]
1Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
“PROGRAM” wird einige Sekunden lang angezeigt.
2Drücken Sie [3, 4], um das gewünschte Album auszuwählen.
3Drücken Sie [9] und wählen Sie dann den gewünschten Titel unter Anwendung der Zifferntasten.
4Drücken Sie [OK].
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere Titel zu programmieren.
5Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Programminhalt |
Drücken Sie [:] oder [9] im |
überprüfen |
Stop-Modus. |
Letzten Titel |
Drücken Sie [DEL] im Stopp-Modus. |
löschen |
|
Abbrechen des |
Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus. |
Programm-Modus |
• “PGM OFF” wird einige Sekunden |
|
lang angezeigt. |
Alle |
Drücken Sie [∫] im Stopp-Modus. |
programmierten |
“CLR ALL” wird angezeigt. Drücken |
Titel löschen |
Sie innerhalb von 5 Sekunden [∫]. |
Hinweis:
FM-Radio
Es können 30 UKW-Sender voreingestellt werden.
Vorbereitung
Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur Auswahl von “FM”.
Automatische Voreinstellung
1Drücken Sie [RADIO MENU], um “A.PRESET” auszuwählen.
2Drücken Sie [2, 1], um für die Frequenz “LOWEST”
(Niedrigste) oder “CURRENT” (Aktuelle) zu wählen.
LOWEST:
Mit dem automatischen Einspeichern bei der niedrigsten Frequenz (FM 87.50) beginnen.
CURRENT:
Mit dem automatischen Einspeichern bei der aktuellen Frequenz beginnen.*1
3Drücken Sie [OK], um mit der Programmierung zu beginnen.
•Der Tuner beginnt mit dem Einspeichern aller empfangbaren Sender in Kanälen, in aufsteigender Reihenfolge.
Um die Funktion abzuschalten, [∫] drücken.
*1: Für die Änderung der Frequenz, siehe “Manuelle Abstimmung und Voreinstellung”.
Manuelle Abstimmung und
Voreinstellung
1Drücken Sie [6] oder [5], um den Sender einzustellen.
•Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9] am Hauptgerät, wenn “MANUAL” als Tune-Modus
ausgewählt ist*2.
Zur automatischen Abstimmung halten Sie die Taste gedrückt, bis die Frequenz sich schnell zu ändern beginnt.
2Drücken Sie [PROGRAM].
3Drücken Sie die Zifferntasten, um einen Speicherplatz zu wählen.
Wiederholen die Schritte 1 bis 3, um weitere Sender einzustellen.
Der neue Sender ersetzt den Sender mit der gleichen Voreinstellungsnummer.
• Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9] am |
DEUTSCH |
Einen vorprogrammierten Sender |
|
auswählen |
|
Drücken Sie die Zifferntasten, [:] oder [9], um |
|
den voreingestellten Sender auszuwählen. |
|
Hauptgerät, wenn “PRESET” als Tune-Modus ausgewählt |
|
ist*2. |
|
*2: Ändern des Tune-Modus
1Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl von “TUNE MODE”.
2Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “MANUAL” oder “PRESET” und drücken Sie dann [OK].
Zum Anzeigen des aktuellen FM-Signalstatus
Drücken Sie wiederholt [DISPLAY] zur Auswahl von “FM STATUS”.
“FM ST”: |
Das FM-Signal ist abgestimmt und stereo |
|
empfangen. |
“FM - - - -”: |
Es ist kein abgestimmtes Signal |
|
vorhanden oder das FM-Signal wird in |
|
mono empfangen. |
“FM MONO”: “MONO” ist als “FM MODE” ausgewählt. (> 12, “Bei starkem Rauschen während des FM-Empfangs.”)
Empfang von RDS-Programmen
Der Tuner dieses Systems ermöglicht den Empfang von Sendern des Radiodatensystems (RDS) in Gebieten, wo RDS-Programme ausgestrahlt werden.
Wiederholt [DISPLAY] betätigen.
“PS”: Programm-Service “PTY”: Programmtyp “FREQ”: Frequenz
Hinweis:
• RDS ist nur verfügbar, wenn Stereo-Empfang vorhanden ist.
• Bei ungünstigen Empfangsbedingungen erscheinen u. U. keine RDS-Anzeigen.
RQT9985
9
• Der Programmspeicher wird geleert, wenn Sie das |
9 |
Einschubfach für Discs öffnen oder das USB-Gerät entfernen. |
|
DEUTSCH |
[PMX70B] DAB+ |
Vorbereitung |
|
|
Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur Auswahl |
|
von “DAB+”. |
|
Bei erstmaliger Auswahl von “DAB+” leitet das System |
|
den Vorgang “DAB AUTO SCAN” ein. |
Hinweis:
•Ohne Erkennung eines Senders wird “SCAN FAILED” angezeigt. Stellen Sie die Antenne ein und versuchen Sie es erneut.
Automatische DAB-Abstimmung
1Drücken Sie [RADIO MENU] zur Auswahl von “AUTOSCAN” und drücken Sie dann [OK].
“START?” wird angezeigt.
2Drücken Sie [OK].
“DAB AUTO SCAN” wird angezeigt.
Manuelle DAB-Abstimmung
Verwenden Sie die manuelle Abstimmung, um die günstigste Antennenposition zu finden und den gewählten DAB-Frequenz-Block zu suchen.
1Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl von “MANUAL SCAN”.
2Betätigen Sie [2, 1], zur Auswahl eines abzutastenden Frequenzblocks und drücken Sie dann [OK].
RQT9985
10
Voreinstellung des Speichers
Sie können bis zu 20 DAB Sender voreinstellen.
1Drücken Sie [6] oder [5] zum Auswählen eines Senders.
•Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9] am Hauptgerät, wenn “STATION” als Tune-Modus ausgewählt ist*1.
2Drücken Sie [PROGRAM].
3Betätigen Sie die Zifferntasten, um eine vorab eingerichtetem Kanal zu wählen.
Führen Sie die Arbeitsgänge 1 bis 3 erneut aus, um weitere Sender einzurichten.
Hinweis:
•Ein zuvor gespeicherter Sender wird überschrieben, wenn ein anderer auf dem gleichen Kanal gespeichert wird.
•Sie können keine Sender voreinstellen, wenn der Sender nicht überträgt oder ein Secondary Service ausgewählt ist.
•Während der automatischen Abstimmung wird der Senderspeicher gelöscht.
Auswahl eines voreingestellten Senders
Drücken Sie die Zifferntasten, [:] oder [9], um den voreingestellten Sender auszuwählen.
•Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9] am Hauptgerät, wenn “PRESET” als Tune-Modus ausgewählt ist*1.
*1: Ändern des Tune-Modus
1Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl von “TUNE MODE”.
2Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “STATION” oder “PRESET” und drücken Sie dann [OK].
Anzeige verfügbarer Informationen
Sie können Informationen zur DAB-Übertragung zur Programmart, zur Gruppenkennzeichnung, zu Frequenz und Uhrzeit einsehen.
Drucken Sie [DISPLAY], um die verfügbaren Informationen abzurufen.
DAB-Einstellungen
1Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl einer Option.
2Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl der gewünschten Einstellung und drücken Sie dann [OK].
DAB SECONDARY
PRIMARY Zum Anhören eines Primary Service.
SECONDARY Zum Anhören von Secondary Services “ ” wird angezeigt.
AUTO CLOCK ADJ
ON ADJUST Beginn der automatischen Uhreinstellung.
OFF ADJUST Abbruch der automatischen Uhreinstellung.
Qualität des DAB-Signals
Beim Einstellen der Antenne können Sie die Empfangsqualität prüfen.
1Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl von “SIGNAL QUALITY”.
2Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl der Frequenz.
Der augenblickliche Frequenzblock wird eingeblendet und dann die Empfangsqualität angegeben.
Empfangsqualität 0 (schlecht) bis 8 (hervorragend)
10
Uhr und Timer
Uhr einstellen
Dies ist eine 24-Stunden-Uhr.
1Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um “CLOCK” auszuwählen.
2Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Uhrzeit und drücken Sie dann [OK].
Überprüfen der Uhrzeit
Drücken Sie [CLOCK/TIMER].
Hinweis:
• Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen zu stellen.
Einschlaftimer
Der Einschlaftimer schaltet das System nach der festgelegten Zeit ab.
Drücken Sie wiederholt auf [SLEEP], um die Einstellung (in Minuten) zu wählen.
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^------------------ “OFF” (Unterbrechen) (-------------b
Hinweis:
•Die verbleibende Zeit wird auf dem Display des Geräts angezeigt, außer wenn andere Bedienvorgänge ausgeführt werden.
•Einschlafund Wiedergabetimer können gemeinsam verwendet werden.
•Der Einschlaftimer hat grundsätzlich Vorrang. Stellen Sie sicher, dass sich die Timer-Einstellungen nicht überschneiden.
Wiedergabetimer
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass sie sich zu einem bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um Sie zu wecken.
Vorbereitung
Stellen Sie die Uhr ein.
1Drücken Sie [CLOCK/TIMER] zur Auswahl von “TIMER ADJ”.
2Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Startzeit
(“ON TIME”) und drücken Sie dann [OK].
3Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Endzeit
(“OFF TIME”) und drücken Sie dann [OK].
4Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl der
Musikquelle*1, danach drücken Sie [OK].
Einschalten des Timers
1Bereiten Sie die ausgewählte Musikquelle vor und stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
2Drücken Sie [F, PLAY].
“F” wird angezeigt.
Um die Funktion abzuschalten, drücken Sie [F, PLAY] erneut.
Die Timerfunktionen werden nur aktiviert, wenn das System ausgeschaltet ist.
Einstellungen überprüfen
Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER] zur Auswahl von “TIMER ADJ”.
(Drücken Sie während des Standby-Modus zweimal [CLOCK/TIMER].)
Hinweis:
•Der Timer beginnt mit einer niedrigen Lautstärke und wird sich nach und nach bis zum voreingestellten Pegel erhöhen.
•Der Timer wird täglich zur eingestellten Zeit aktiviert, wenn er eingeschaltet ist.
•Wenn Sie das System bei aktiviertem Timer ausund wieder einschalten, stoppt der Timer nicht bei der Endzeit.
*1: “CD”, “USB”, “DAB+” ([PMX70B]) und “FM” können als Musikquelle eingestellt werden.
•Für Timer-Musikquelle über den Port für iPhone/ iPad/iPod und USB-Geräte, wählen Sie “USB” aus.
Klangeffekte |
DEUTSCH |
|
|
eines Toneffekts. |
|
Klangcharakter ändern |
|
|
1 |
Drücken Sie wiederholt [SOUND] zur Auswahl |
|
2 |
Drücken Sie [2, 1] um die gewünschte |
|
|
Einstellung auszuwählen. |
|
BASS
TREBLE
-4 bis +4
SURROUND “ON SURROUND” oder “OFF SURROUND”
Nur über Hauptger ät
Drehen Sie [BASS] oder [TREBLE], um den Klang zu regeln.
Voreingestellter EQ (Preset EQ)
Drücken Sie wiederholt [PRESET EQ] zur Auswahl einer Einstellung.
HEAVY |
Sorgt für kraftvollen Rock |
SOFT |
Für Hintergrundmusik |
CLEAR |
Hebt höhere Frequenzen hervor |
VOCAL |
Ermöglicht glanzvolleren Gesang |
FLAT |
Deaktiviert den Klangeffekt |
D.BASS
Diese Funktion bietet Ihnen eine kraftvolle Basswiedergabe.
Drücken Sie [D.BASS] um “ON D.BASS” oder “OFF D.BASS” auszuwählen.
Verwendung des AUX-Eingangs
Sie können einen Videorekorder, DVD-Player usw. anschließen und Ihr Audio über dieses System laufen
lassen. |
RQT9985 |
|
Vorbereitung |
||
Schließen Sie das externe Gerät an. |
|
|
1 |
Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur |
11 |
2 |
Auswahl von “AUX”. |
|
Schalten Sie die externen Geräte ein. |
11 |
|
|
|
DEUTSCH |
Sonstige |
|
|
automatisch auf den Standby-Modus gestellt, wenn kein |
|
|
Auto-OFF-Funktion |
|
Als werksseitige Standardeinstellung, wird dieses Gerät |
|
Sound vorhanden ist und wenn es ca. 20 Minuten lang |
|
nicht verwendet wird. |
Abbruch dieser Funktion
1Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “AUTO OFF”.
2Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “OFF” und drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
•Um die Funktion einzuschalten, wählen Sie “ON” in Schritt 2.
•Diese Einstellung kann nicht ausgewählt werden, wenn die Quelle radio ist.
•Bei der Verbindung mit einem Bluetooth®-Gerät funktioniert der Betrieb nicht.
Software-Update
Panasonic kann gelegentlich eine aktualisierte Firmware für dieses Gerät herausbringen, die eine Funktion hinzufügen oder verbessern kann. Diese Updates stehen kostenlos zur Verfügung.
Weitere Informationen finden Sie auf der folgenden Website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Diese Website ist nur in Englisch.)
Überprüfung der Software-Version
Die Version der installierten Software wird angezeigt.
Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “SW VER.” und drücken Sie dann [OK].
• Drücken Sie [OK] zum Beenden.
RQT9985
12
12
Fehlersuchanleitung
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Allgemeine Störungen
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Überprüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingesetzt ist.
Verzerrter bzw. kein Ton.
•Die Systemlautstärke einstellen.
•Schalten Sie das System aus, stellen Sie die Ursache fest und beheben Sie sie. Schalten Sie das System dann wieder ein. Ursache können eine Überlastung der Lautsprecher durch übermäßige Lautstärke oder Strom und der Gebrauch des Systems in heißer Umgebung sein.
•Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecherkabel korrekt und auf sichere Art angebracht sind. (> 4)
Während der Wiedergabe ist ein Brummton zu hören.
•Das System befindet sich in der Nähe von Netzkabeln oder Leuchtstofflampen. Halten Sie andere Geräte und Kabel von den Kabeln dieses Systems fern.
Das Gerät funktioniert nicht.
•Möglicherweise wurde eine Sicherheitsvorrichtung des Geräts aktiviert.
Setzen Sie das Gerät wie folgt zurück:
1Drücken Sie [Í/I] am Gerät, um es in den Standby-Modus zu schalten.
•Wenn das Gerät nicht in den Standby-Modus schaltet, drücken Sie [Í/I] am Gerät etwa 10 Sekunden lang. Das Gerät wird zwangsläufig in den Standby-Modus geschaltet. Stecken Sie alternativ das Netzkabel aus, warten Sie mindestens 3 Minuten und stecken Sie es dann wieder ein.
2Drücken Sie [Í/I] am Gerät, um es einzuschalten. Ist der Betrieb des Geräts danach immer noch nicht möglich, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Es sind Störungen hörbar.
•Wenn ein Gerät im AUX-Modus sowohl an die AUX IN-Eingänge als auch an den USB-Anschluss angeschlossen ist, wird je nach Gerät möglicherweise ein Rauschen erzeugt. In diesem Fall entfernen Sie das USB-Kabel vom USB-Anschluss.
Disc
Die Anzeige des Displays funktioniert nicht richtig. Wiedergabe startet nicht.
•Sie haben die Disc nicht richtig eingelegt. Legen Sie sie richtig ein.
•Die Disc ist verschmutzt. Reinigen Sie die Disc.
•Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, verwellt oder nicht normgerecht ist.
•Kondenswasser hat sich gebildet. Warten Sie 1 bis 2 Stunden, bis das System wieder trocken ist.
Radio
Der Empfang ist schlecht oder es ist ein schlagender Sound zu hören.
•Halten Sie die Antenne von Computern, Fernsehern, anderen Kabeln und Leitungen entfernt.
•Verwenden Sie eine Außenantenne.
•Schalten Sie den Fernseher aus oder bewegen Sie ihn vom System weg.
Bei starkem Rauschen während des FM-Empfangs.
•Ändern Sie den auszugebenden Ton von Stereo zu Mono.
1Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl von “FM MODE”.
2Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “MONO” und drücken Sie dann [OK].
Der Sound ist mono.
•Wählen Sie “STEREO” oder ändern Sie die Frequenz, um abzubrechen.
Wählen Sie unter normalen Umständen “STEREO”.
iPhone/iPad/iPod
Ladevorgang oder Betrieb nicht möglich.
•Vergewissern Sie sich, dass der/das iPhone/iPad/iPod korrekt angeschlossen ist.
•Schließen Sie den/das iPhone/iPad/iPod wieder an oder versuchen Sie das/den iPhone/iPad/iPod.erneut zu starten
•Während des Standby-Modus wird die Aufladung nicht vom USB-Kabel-Anschluss beginnen.
Schalten Sie dieses Gerät ein und vergewissern Sie sich, dass das Aufladen begonnen hat, bevor Sie dieses Gerät auf Standby-Modus stellen.
•Der Akku des iPhone/iPad/iPod ist leer. Laden Sie den/ das iPhone/iPad/iPod auf und nehmen Sie ihn/es wieder in Betrieb.
–Wenn Sie den Port verwenden, schalten Sie dieses Gerät ein. Schalten Sie dieses Gerät nicht aus, bis der/ das iPhone/iPad/iPod betriebsbereit ist.
USB
Das USB-Gerät bzw. dessen Inhalt wird nicht erkannt.
•Das Format oder der Inhalt des USB-Geräts ist mit dem System nicht kompatibel.
Langsamer Betrieb des USB-Geräts.
•Große Dateien oder USB-Geräte mit einer hohen Speicherkapazität werden langsamer gelesen.
Die verstrichene Spielzeit auf der Anzeige unterscheidet sich von der tatsächlichen Abspielzeit.
•Speichern Sie die Daten auf einem anderen USB-Gerät oder sichern Sie die Daten und formatieren Sie das USB-Gerät neu.
Bluetooth®
Die Kopplung kann nicht ausgeführt werden.
• Überprüfen Sie den Zustand des Bluetooth®-Geräts.
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
•Die Kopplung der Vorrichtung war nicht erfolgreich oder die Aufzeichnung wurde ersetzt. Versuchen Sie, das Gerät erneut zu koppeln.
•Dieses System ist unter Umständen mit einem anderen Gerät verbunden. Trennen Sie die Verbindung des anderen Geräts und versuchen Sie, das Gerät erneut zu koppeln.
•Wenn das Problem weiterhin besteht, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein und versuchen Sie es erneut.
Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton über dieses System zu hören.
•Für einige integrierte Bluetooth®-Geräte müssen Sie den Audioausgang manuell auf “SC-PMX70” stellen. Lesen Sie für Details die Bedienungsanleitung des Geräts.
Der Sound wird unterbrochen.
•Das Gerät befindet sich außerhalb des 10 m Kommunikationsbereichs. Bringen Sie das Bluetooth®-Gerät näher an dieses System heran.
•Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen diesem System und dem Gerät.
•Andere Geräte, die das 2,4 GHz-Frequenzband verwenden
(Wireless Router, Mikrowellen, drahtlose Telefone, etc.), verursachen Störungen. Bringen Sie das Bluetooth®-Gerät näher an dieses System und erhöhen Sie die Entfernung zu anderen Geräten.
• Wählen Sie “MODE 1” für eine stabile Kommunikation. (> 6)
Die Verbindung per Tastendruck (NFC-Funktion) funktioniert nicht.
•Stellen Sie sicher, dass das Gerät und die NFC-Funktion des Geräts eingeschaltet sind. (> 6)
Anzeigen auf dem Hauptgerät
“--:--”
•Diese Anzeige erscheint beim erstmaligen Anschließen des Netzkabels sowie nach Auftreten eines Stromausfalls. Stellen Sie die Uhr ein.
“ADJUST CLOCK”
•Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr entsprechend ein.
“ADJUST TIMER”
•Der Wiedergabetimer ist nicht eingestellt. Stellen Sie den Wiedergabetimer entsprechend ein.
“AUTO OFF”
•Das Gerät wurde für ca. 20 Minuten nicht verwendet und schaltet sich in einer Minute aus. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Funktion abzubrechen.
“CHECKING CONNECTION”
•Das Gerät überprüft den angeschlossenen/das angeschlossene iPhone/iPad/iPod oder USB-Gerät.
•Erscheint diese Anzeige immer wieder, vergewissern Sie sich, dass der Akku des iPhone/iPad/iPod nicht entladen ist und dass der/das iPhone/iPad/iPod eingeschaltet und korrekt angeschlossen ist.
“ERROR”
•Es wurde ein Fehler in der Bedienung vorgenommen. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und versuchen Sie es nochmals.
“F ” (“ ” steht für eine Zahl.)
•Es liegt ein Problem mit diesem Gerät vor.
Notieren Sie die angezeigte Zahl, trennen Sie das Netzkabel ab und wenden Sie sich an Ihren Händler.
“NO DEVICE”
•Der/Das iPhone/iPad/iPod oder das USB-Gerät ist nicht angeschlossen.
Überprüfen Sie die Verbindung.
•Der Akku des iPhone/iPad/iPod ist leer. Laden Sie den/ das iPhone/iPad/iPod und schalten Sie es vor dem Anschließen ein.
“NO DISC”
•Sie haben keine Disc eingelegt oder eine Disc eingelegt, die das System nicht wiedergeben kann.
“NO MEMORY” ([PMX70B])
•Es sind keine voreingestellten Sender vorhanden, DAB die gewählt werden können. Nehmen Sie die Voreinstellung einiger Kanäle vor.
“NO PLAY”
•Prüfen Sie den Inhalt. Sie können nur unterstützte Formate wiedergeben.
•Die Dateien auf dem USB-Gerät sind möglicherweise beschädigt. Formatieren Sie das USB-Gerät und versuchen Sie es erneut.
•Das Gerät hat möglicherweise ein Problem. Schalten Sie das Gerät aus und wieder an.
“NO SIGNAL” ([PMX70B])
•Dieser Sender kann nicht empfangen werden. Kontrollieren Sie Ihre Antenne.
“DEVICE NO RESPONSE” “HUB NOT SUPPORTED” “NOT SUPPORTED”
•Sie haben einen/ein iPhone/iPad/iPod angeschlossen, das nicht wiedergegeben werden kann.
•Ist der/das iPhone/iPad/iPod kompatibel, dieses einschalten und korrekt anschließen.
•Sie haben ein nicht unterstütztes USB-Gerät angeschlossen.
“PGM FULL”
• Die Anzahl der programmierten Titel ist mehr als 24.
“PLAYERROR”
•Sie haben eine nicht unterstützte Datei wiedergegeben. Das System wird diese Spur überspringen und die nächste wiedergeben.
“READING”
•Das Gerät überprüft die CD-Informationen. Nehmen Sie das Gerät in Betrieb nachdem diese Anzeige verloschen ist.
“REMOTE ” (“ ” steht für eine Zahl.)
•Die Fernbedienung und das Gerät verwenden unterschiedliche Codes. Ändern Sie den Code an der Fernbedienung.
–Wenn “REMOTE 1” angezeigt wird, drücken und halten Sie [OK] und [1] für mindestens 4 Sekunden.
–Wenn “REMOTE 2” angezeigt wird, drücken und halten Sie [OK] und [2] für mindestens 4 Sekunden.
“SCAN FAILED” ([PMX70B])
•Die Sender können nicht empfangen werden. Kontrollieren Sie Ihre Antenne und versuchen Sie eine manuelle DAB-Abstimmung.
“USB OVER CURRENT ERROR”
•Der/Das iPhone/iPad/iPod oder das USB-Gerät nimmt zu viel Strom auf. Entfernen Sie den/das iPhone/iPad/ iPod oder das USB-Gerät. Schalten Sie das System aus und wieder ein.
“VBR”
•Das System kann die verbleibende Wiedergabezeit für Titel mit variabler Bitrate (VBR) nicht anzeigen.
DEUTSCH
RQT9985
13
13
DEUTSCH |
|
|
|
und zurücksetzen. |
|
|
|
Speicher zurücksetzen (Initialisierung) |
|
|
Setzen Sie den Speic her in folgenden Fällen zurück: |
|
|
• Das Gerät reagiert beim Drücken der Knöpfe nicht. |
|
|
• Sie möchten den gesamten Speicherinhalt löschen |
|
|
1 Ziehen Sie das Netzkabel. |
|
|
Warten Sie 3 Minuten, bevor Sie mit Punkt 2 |
|
|
fortfahren. |
|
|
2 Halten Sie den Schalter [Í/I] am Hauptgerät |
|
|
gedrückt und schließen Sie das Netzkabel erneut |
|
|
an. |
|
|
“- - - - - - - - - ” wird angezeigt. |
|
|
3 [Í/I] Schalter freigeben. |
|
|
Alle Einstellungen werden auf die werkseitige |
|
|
Standardeinstellung zurückgesetzt. |
|
|
Sämtliche gespeicherte Eingaben müssen neu |
|
|
festgelegt werden. |
|
|
|
|
|
Code der Fernbedienung |
|
|
Wenn andere Geräte von Panasonic mit der |
|
|
Fernbedienung dieses Systems aktiviert werden, |
|
|
müssen Sie den Code der System-Fernbedienung |
|
|
ändern. |
|
|
So setzen Sie den Code auf “REMOTE 2” |
|
|
1 Drücken Sie [SELECTOR] am Hauptgerät zur |
|
|
Auswahl von “CD”. |
|
|
2 Halten Sie am Hauptgerät [SELECTOR] und auf |
|
|
der Fernbedienung [2] gedrückt, bis “REMOTE 2” |
|
|
angezeigt wird. |
|
|
3 Halten Sie [OK] und [2] mindestens 4 Sekunden |
|
|
lang. |
|
|
• Die werkseitige Standardeinstellung lautet |
|
|
“REMOTE 1”. |
|
|
• Um den Modus wieder auf “REMOTE 1” zu ändern, die |
|
|
oben beschriebenen Schritte wiederholen, doch die |
|
|
auf der Fernbedienung betätigte Taste [2] durch [1] |
|
RQT9985 |
ersetzen. |
|
|
14
Technische Daten
Allgemeine Daten
Stromversorgung 220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz
Leistungsaufnahme 44 W
Abmessungen (hauptgerät)
(B x H x T) 211 x 114 x 267 mm
Masse (hauptgerät) |
Ca. 2,8 kg |
Betriebstemperaturbereich |
0 °C bis +40 °C |
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich |
|
35% bis 80% rel. Feuchte (ohne Kondensatbildung)
Stromverbrauch im Standby-Modus*1, 2
0,4 W (ca.)
(Wenn “BLUETOOTH STANDBY” auf “ON” gestellt ist)*2 0,45 W (ca.)
Verstärkerteil
Effektive Ausgangsleistung
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
60 W pro Kanal (3 ™), 1 kHz, 10% THD
Effektive Gesamtleistung |
120 W |
FM-Abschnitt
Voreinstellungsspeicher |
30 Sender |
Frequenzbereich |
|
87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Raster) |
|
Antennenklemmen |
75 ™ (unsymmetrisch) |
DAB-Abschnitt ([PMX70B])
DAB-Speicher |
20 Kanäle |
Frequenzband (Wellenlänge) |
|
Band III |
5A bis 13F |
|
(174,928 MHz bis 239,200 MHz) |
Empfindlichkeit *BER 4x10-4
Mindestanforderung –98 dBm
Anschluss der DAB-Außenantenne
F-Verbinder (75 ™)
Discteil
Geeignete Discs (Durchmesser 8 cm oder 12 cm)
Aufnehmer
Wellenlänge
Anschlussteil
USB-Anschluss |
|
USB-Anschlussleistung |
DC OUT 5 V 2,1 A |
USB-Standard |
USB 2.0 High Speed |
Mediendateiformat-Unterstützung
MP3 (¢.mp3), AIFF (¢.aiff), FLAC (¢.flac),
WAV (¢.wav), AAC (¢.m4a)
Unterstützte Audio-Formate |
|
MP3 |
|
Abtastfrequenz |
32/44,1/48 kHz |
Audio-Wortlänge |
16 bit |
Anzahl Kanäle |
2 ch |
AIFF/FLAC*4/WAV
Abtastfrequenz
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Audio-Wortlänge |
16 bit/24 bit |
Anzahl Kanäle |
2 ch |
AAC*5 |
|
Abtastfrequenz |
32/44,1/48 kHz |
Audio-Wortlänge |
16 bit |
Anzahl Kanäle |
2 ch |
USB-Gerät-Dateisystem |
FAT12, FAT16, FAT32 |
Kopfhörer |
Stereo, 3,5 mm-Buchse |
Analog-Audioeingang |
|
AUX IN (EXT-IN) |
Stecker |
Lautsprecherbox
Lautsprechereinheit(en)
Tieftöner |
14 cm Konustyp x 1 |
Hochtöner |
1,9 cm Dome-Typ x 1 |
Super-Tweeter |
1,5 cm piezoelektrischer Typ x 1 |
Impedanz |
3 ™ |
Abmessungen (B x H x T) |
|
Masse |
161 mm x 238 mm x 262 mm |
Ca. 2,6 kg |
Bluetooth®-Abschnitt
Version |
Bluetooth® Ver.2.1+EDR |
Klasse |
Klasse 2 |
Unterstützte Profile |
A2DP, AVRCP |
Frequenzband |
2,4 GHz-Band FH-SS |
Funktionsbereich |
10 m Sichtlinie |
Unterstützter Codec |
AAC, SBC |
14
Hinweis:
•Änderungen der technischen Daten sind jederzeit vorbehalten.
Die angegebenen Masseund Abmessungsdaten sind ungefähre Werte.
•Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digitalspektrometer gemessen.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” ist “OFF”.
*2: Kein Gerät ist an den USB-Port angeschlossen, bevor in den Standby-Modus geschaltet wird.
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*4: Unkomprimierte FLAC-Dateien funktionieren möglicherweise nicht richtig.
Unterstützte Blockgröße von 1152 bis 4096. *5: Nur das Profil AAC-LC wird unterstützt.
FLAC Decoder
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007, 2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
-Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
-Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
-Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
DEUTSCH
RQT9985
15
15
ITALIANO |
Eseguire le procedure con il telecomando. È inoltre |
||
possibile utilizzare i pulsanti dell’unità principale, |
|||
qualora siano uguali. |
|
||
|
|
||
|
Il sistema e le illustrazioni possono apparire differenti. |
||
|
Queste istruzioni per l’uso sono applicabili al seguente |
||
|
sistema. |
|
|
|
|
|
|
|
Sistema |
SC-PMX70 |
SC-PMX70B |
|
Unità principale |
SA-PMX70 |
SA-PMX70B |
|
Diffusori |
SB-PMX70 |
SB-PMX70 |
Se non diversamente indicato, le illustrazioni contenute in queste istruzioni per l'uso si riferiscono al modello SC-PMX70.
[PMX70]: riporta le caratteristiche applicabili al solo modello SC-PMX70.
[PMX70B]: riporta le caratteristiche applicabili al solo modello SC-PMX70B.
Indice
|
...........................Precauzioni per la sicurezza |
2 |
|
Manutenzione................................................... |
3 |
|
Accessori in dotazione.................................... |
3 |
|
Preparazione del telecomando....................... |
3 |
|
Disposizione dei diffusori ............................... |
3 |
|
Collegamenti .................................................... |
4 |
|
Panoramica dei comandi ................................ |
4 |
|
Informazioni su Bluetooth® ............................. |
5 |
|
Utilizzo della funzione Bluetooth® .................. |
6 |
|
Informazioni sui supporti................................ |
7 |
|
Inserimento supporto...................................... |
8 |
|
Comandi per la riproduzione dei supporti........ |
8 |
|
Radio FM........................................................... |
9 |
|
[PMX70B] DAB+................................................ |
10 |
RQT9985 |
Orologio e timer............................................. |
11 |
Altri.................................................................. |
12 |
|
|
Effetti sonori................................................... |
11 |
|
Utilizzo dell’input ausiliario .......................... |
11 |
|
Risoluzione dei problemi .............................. |
12 |
2 Dati tecnici...................................................... |
14 |
|
16 |
|
|
Precauzioni per la sicurezza
AVVERTENZA!
Unità
•Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al prodotto,
-Non esporlo alla pioggia, umidità, gocciolamenti o spruzzi.
-Evitare di mettervi sopra oggetti pieni di liquidi, come vasi.
-Usare soltanto gli accessori consigliati.
-Non aprire i coperchi.
-Non tentare di riparare questa unità da soli. Per le riparazioni, rivolgersi al personale di assistenza qualificato.
ATTENZIONE!
Unità
•Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al prodotto,
-Per mantenere una buona ventilazione, non installare o sistemare questa unità in uno scaffale per libri, armadietto incorporato od altro spazio ristretto.
-Non ostruire le aperture di ventilazione dell’unità con giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
-Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme libere, come candele accese.
•Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima temperato.
•La presa di rete è il dispositivo per scollegare.
Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere scollegata immediatamente dalla presa di corrente.
•Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta alle interferenze radio causate dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa unità e il cellulare.
•Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di controllo o di regolazione, o procedure di utilizzazione diverse da quelle indicate in questo manuale di istruzioni, possono causare l’esposizione a radiazioni pericolose.
Batteria
•Non smontare o cortocircuitare la batteria.
•Non caricare la batteria alcalina o al manganese.
•Non usare la batteria se il coperchio è stato rimosso.
•Non riscaldare o esporre alle fiamme.
•Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta alla luce diretta del sole e con sportelli e finestrini chiusi per un periodo di tempo prolungato.
•Rimuovere la batteria se non si intende utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato. Conservare in un luogo fresco e al buio.
•Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie di tipo consigliato dal produttore.
•Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Dichiarazione di conformità (DdC)
“Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre relative norme della Direttiva 1999/5/EC.
I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri prodotti R&TTE dal nostro server per le DdC: http://www.doc.panasonic.de
Contatti del Rappresentante Autorizzato: Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Questo prodotto è progettato per la clientela generale. (Categoria 3)
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questi simboli sui prodotti,
sull’imballaggio e/o sulle
documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie
usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
usate vi invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.
Note per il simbolo batterie (simbolo sotto):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
MPEG Layer-3, tecnologia di codifica audio con licenza della Fraunhofer IIS e Thomson.
Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Corporation è concesso in licenza.
Altri marchi registrati e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Google Play e Android sono marchi di Google Inc.
Accessori in dotazione
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
∏ 1 x Cavo di |
∏ 1 x Telecomando |
alimentazione CA |
(N2QAYB001018) |
∏ 2 x Cavi dei diffusori |
∏ 1 x Batteria per il |
|
telecomando |
∏ ([PMX70]) 1 x Antenna |
∏ ([PMX70B]) 1 x |
FM interna |
Antenna DAB |
“Made for iPod”, “Made for iPhone”, e “Made for iPad” indicano che un accessorio elettronico è stato progettato per essere collegato specificamente all'iPod, iPhone, o iPad, rispettivamente, e che lo sviluppatore ne certifica la conformità con gli standard prestazionali di Apple.
Apple non è responsabile per il funzionamento di tale dispositivo o della sua conformità con gli standard normativi e di sicurezza.
Si noti che l'utilizzo di tale accessorio con iPod o iPhone o iPad può influenzare negativamente le prestazioni wireless.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch e Retina sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
iPad Air e iPad mini sono marchi di Apple Inc.
Manutenzione
•Pulire questo sistema con un panno asciutto e morbido.
•Per pulire il sistema non si devono mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina.
•Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
Preparazione del telecomando
R6/LR6, AA
•Usare batteria alcalina o al manganese.
•Installare la batteria in modo che le polarità (+ e –) siano allineate con quelle del telecomando.
•Puntare il telecomando verso il sensore del telecomando, lontano da ostacoli, a una distanza massima di 7 m direttamente di fronte all'unità principale, con un'angolazione di circa 30° verso sinistra e destra.
Disposizione dei diffusori
Tweeter
ITALIANO
Posizionare i diffusori in modo che il tweeter sia sul lato interno. Per evitare danni ai diffusori, non toccare i coni dei diffusori se si tolgono le griglie.
Usare soltanto i diffusori in dotazione.
L’unità principale combinata ai diffusori produce il suono migliore. Se si usano altri diffusori, si possono causare danni al sistema e ridurre la qualità dell’audio.
Nota:
•Tenere i diffusori ad una distanza di oltre 10 mm dall’unità principale per la ventilazione.
•Posizionare i diffusori su una superficie piana sicura.
•Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non posizionarli accanto a televisori, PC o altri apparecchi facilmente influenzati dal magnetismo.
•Se si effettua la riproduzione a livelli di volume alti per un periodo prolungato, si possono causare danni al sistema e ridurne la vita utile.
•Abbassare il volume in queste condizioni per evitare danni:
-Quando si riproduce suono distorto.
-Quando si regola la qualità del suono.
ATTENZIONE! |
|
|
• Utilizzare i diffusori solo con il sistema |
|
|
consigliato. In caso contrario, si possono |
|
|
causare danni all’amplificatore e ai diffusori e |
|
|
provocare incendi. |
|
|
In caso di danni o di evidenti mutamenti |
|
|
improvvisi nelle prestazioni, rivolgersi a |
|
|
personale di assistenza autorizzato. |
RQT9985 |
|
• Effettuare le procedure incluse in queste |
||
istruzioni per il collegamento dei diffusori. |
||
|
||
|
3 |
17
Collegamenti
Collegare il cavo di alimentazione CA solo dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.
ITALIANO |
[PMX70] |
|
|
3 |
2 |
||
|
|||
|
1 |
||
|
|
Alla presa di corrente domestica
[PMX70B] |
2 |
3 |
1 |
Alla presa di corrente domestica
1Collegare l'antenna.
Posizionare l'antenna dove la ricezione è migliore.
•Se la qualità di ricezione della radio è scarsa, usare un'antenna esterna (non in dotazione).
[PMX70]
|
Nastro |
|
adesivo (non |
|
in dotazione) |
|
[PMX70B] |
|
Nastro adesivo |
RQT9985 |
(non in |
dotazione) |
|
Assicurarsi di stringere a |
|
4 |
fondo il dado. |
|
|
18 |
|
2 Collegare i diffusori. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Unità principale (retro) |
i: Rame |
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
j: Argento |
|||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
All'altoparlante |
|
destro (retro) |
Altoparlante sinistro |
|
(retro) |
Fare attenzione a non incrociare (cortocircuitare) né invertire la polarità dei cavi dei diffusori per evitare di danneggiare questi ultimi.
3Collegare il cavo di alimentazione CA.
Non usare un cavo di alimentazione CA di altri apparecchi.
Risparmio di energia
Il sistema consuma una piccola quantità di corrente
(> 14), anche quando è in modalità standby. Scollegare l’alimentazione se non si utilizza il sistema.
Alcune impostazioni verranno perse dopo aver scollegato il sistema. È necessario impostarle nuovamente.
Connessione di altri dispositivi
È possibile collegare un videoregistratore, un lettore DVD, ecc.
Unità principale (retro) |
es. Lettore DVD |
(non in dotazione) |
Panoramica dei comandi
1 |
|
9 |
|
||
|
|
10
2
11
3 12
4 EXT-IN CD/USB RADIO
5
6
13 7
14
15
8 |
DIMMER |
|
|
16 |
Vista dall’alto |
19 |
|
Cavo audio (non in dotazione)
Nota:
•Scollegare il cavo di alimentazione CA prima di effettuare il collegamento.
•Spegnere tutte le unità e leggere le istruzioni per l'uso dei vari apparecchi.
•I componenti e i cavi sono venduti separatamente.
•Per collegare apparecchiature diverse da quelle descritte, rivolgersi al rivenditore di prodotti audio.
•Si può verificare una distorsione del suono quando si usa un adattatore.
17 |
|
|
|
|
|
|
|
|
VOLUME |
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
1 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
20 |
|
|
|
SELECTOR |
PAIRING |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
||
4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
21 |
||
18 |
|
5V 2.1A |
OPEN/CLOSE |
22 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
23 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
24 |
1Interruttore di attesa/accensione [Í], [Í/I]
Premerlo per disporre l’apparecchio nella modalità di attesa o per accenderlo. Durante la modalità di attesa, l’apparecchio continua a consumare una piccola quantità di corrente.
2Pulsanti numerici [1 a 9, 0, S10]
•Per selezionare un numero a 2 cifre Esempio: 16: [S10] > [1] > [6]
•Per selezionare un numero di 3 cifre
Esempio: 124: [S10] > [S10] >[1] > [2]> [4]
3Eliminare un brano programmato
4Seleziona la sorgente audio
Sul telecomando
[]: “BLUETOOTH” [CD/USB]: “CD” (. “USB”*1
[RADIO, EXT-IN]: “DAB+” ([PMX70B]) --. “FM”
^------ “AUX” (-----b
Sull'unità principale
[SELECTOR]:
“CD” --. “BLUETOOTH” --. “DAB+” ([PMX70B]) ^- “USB”*1 ( “AUX” ( “FM”(b
5Comando di riproduzione principale
6Selezione degli effetti sonori
7Seleziona la voce del menu di riproduzione
8Visualizzazione le informazioni di contenuto
9Funzionamento dell’orologio e del timer
10Imposta la funzione di programmazione
11Regolazione del volume del sistema
12Disattivazione dell’audio del sistema
Premere di nuovo il pulsante per annullare.
“MUTE” viene annullato quando si regola il volume o quando si spegne il sistema.
13Consente di accedere al menù Setup
14Seleziona la voce del menu radio
15Selezione dell'opzione
16Riduce la luminosità del display
Premere di nuovo il pulsante per annullare.
17 Pannello del display
18 Porta per iPhone/iPad/iPod e dispositivi USB
19 Area di sfioramento NFC (> 6)
20Pulsante di accoppiamento Bluetooth®
•Premere per selezionare “BLUETOOTH” come sorgente audio.
•Tenere premuto per attivare la modalità Associazione (> 6) o per scollegare un dispositivo Bluetooth® (> 7).
21Aprire o chiudere l’alloggiamento disco
22Presa cuffie ( )
•Tipo di spina: 3,5 mm stereo (non fornito)
•Per prevenire danni all’udito, evitare l’ascolto per periodi prolungati.
•Una pressione sonora eccessiva negli auricolari e nelle cuffie potrebbe causare perdite dell’udito.
•L’ascolto a pieno volume per lunghi periodi può danneggiare l’udito dell’utente.
23Alloggiamento disco
24Sensore del telecomando
*1: La visualizzazione passerà automaticamente a “IPOD” quando un iPhone/iPad/iPod compatibile è collegato alla porta per iPhone/iPad/iPod.
Informazioni su Bluetooth® |
|
|
|
|
|
Panasonic non è responsabile per la |
|
|
compromissione di dati e/o informazioni durante |
|
|
una trasmissione wireless. |
ITALIANO |
|
Banda di frequenza utilizzata |
||
• Questo sistema usa la banda di frequenza 2,4 GHz. |
||
Certificazione del dispositivo |
||
• Questo sistema rispetta le limitazioni di frequenza e ha ottenuto la |
||
certificazione in base alla normativa sulle radiofrequenze; non è |
||
quindi necessaria una concessione per l’uso di reti wireless. |
|
|
• In alcuni paesi la legge punisce le seguenti azioni: |
|
|
- |
Disassemblaggio o modifica di questo sistema. |
|
- |
Rimozione delle indicazioni delle specifiche. |
|
Restrizioni d'uso
•Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’utilizzo con tutti i dispositivi provvisti di tecnologia Bluetooth®.
•Tutti i dispositivi devono rispettare gli standard di Bluetooth SIG, Inc.
•A seconda delle specifiche e delle impostazioni di un dispositivo, questo potrebbe non essere in grado di collegarsi o alcune operazioni potrebbero essere diverse.
•Questo sistema supporta le caratteristiche di sicurezza di Bluetooth®, ma a seconda dell'ambiente operativo e/ o delle impostazioni, questa sicurezza potrebbe non essere sufficiente. Trasmettere dati a questo sistema in modalità wireless con cautela.
•L’unità non è in grado di trasmettere dati ad un dispositivo Bluetooth®.
Range di utilizzo
•Usare questo dispositivo in un range massimo di 10 m. Il range può diminuire a seconda dell'ambiente, di ostacoli o di interferenze.
Interferenza da altri dispositivi |
|
• Questo sistema potrebbe non funzionare |
|
correttamente e potrebbero verificarsi problemi come |
|
rumore e interruzioni dell'audio a causa |
|
dell'interferenza delle onde radio, se questo sistema è |
|
posizionato troppo vicino ad altri dispositivi Bluetooth® |
|
o a dispositivi che usano la banda 2,4 GHz. |
RQT9985 |
Uso previsto |
|
• Questo sistema potrebbe non funzionare correttamente se onde |
|
radio trasmesse da una stazione vicina sono troppo forti. |
|
• Questo sistema è predisposto per un normale impiego |
5 |
di tipo generale. |
|
• Non usare questo sistema vicino ad un impianto o in |
|
un ambiente soggetto a interferenza in radiofrequenza |
19 |
(ad esempio: aeroporti, ospedali, laboratori, ecc). |
|
Utilizzo della funzione Bluetooth®
Usando il collegamento Bluetooth®, su questo sistema è possibile ascoltare l'audio dal dispositivo audio Bluetooth® in modalità wireless.
ITALIANO |
• Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per |
l'uso del Bluetooth®. |
|
|
• Se si intende utilizzare un dispositivo Bluetooth® |
|
compatibile con NFC (Near Field Communication), |
|
passare a “Connessione One-Touch (Connessione |
|
tramite NFC)”. |
|
|
|
Connessione tramite il menu |
|
Bluetooth® |
Preparazione
•Attivare la funzionalità Bluetooth® del dispositivo e posizionare il dispositivo vicino a questa unità.
Accoppiamento con dispositivi Bluetooth®
1 Premere [] per selezionare “BLUETOOTH”.
Se il display indica “PAIRING”, andare al passaggio 4.
Per attivare la modalità Associazione*1
2Premere [PLAY MENU] per selezionare “PAIRING”.
3Premere [2, 1] per selezionare “OK? YES” e quindi premere [OK].
Per associare l'unità a un dispositivo
4Selezionare “SC-PMX70” dal menu Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®.
Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul display per pochi secondi.
5Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth®.
*1: Per passare alla modalità Associazione è anche possibile tenere premuto [ -PAIRING] sull'unità.
RQT9985
6
20
Connessione di un dispositivo Bluetooth® accoppiato
1Premere [] per selezionare “BLUETOOTH”.
“READY” è indicato sul display.
2Selezionare “SC-PMX70” dal menu Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®.
Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul display per pochi secondi.
3Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth®.
Nota:
•Se viene richiesta la passkey, immettere “0000”.
•È possibile registrare sino a 8 dispositivi a questa unità. Se viene registrato un 9° dispositivo, il dispositivo non utilizzato da più tempo viene sostituito.
•Questa unità può essere collegata con un solo dispositivo alla volta.
•Quando “BLUETOOTH” viene selezionato come sorgente, questa unità tenterà di connettersi automaticamente all'ultimo dispositivo Bluetooth® connesso. (“LINKING” viene indicato sul display durante questo processo.)
Connessione One-Touch (Connessione tramite NFC)
Solo per dispositivi Bluetooth® compatibili con NFC (dispositivi Android™)
Semplicemente appoggiando un dispositivo compatibile con NFC (Near Field Communication) Bluetooth® su questa unità è possibile completare tutte le attività preparatorie, dalla registrazione di un dispositivo Bluetooth® alla creazione di una connessione.
Preparazione
•Attivare la funzione NFC del dispositivo.
•Dispositivi Android versione inferiore a 4.1 richiedono l’installazione della app “Panasonic Music Streaming” (gratuita).
1Digitare “Panasonic Music Streaming” nella casella di ricerca di Google Play™ per eseguire la ricerca, quindi selezionare “Panasonic Music Streaming”.
2Avviare l'app “Panasonic Music Streaming” sul dispositivo.
–Seguire le istruzioni sullo schermo del proprio dispositivo.
–Utilizzare sempre l'ultima versione dell'app.
1Premere [] per selezionare “BLUETOOTH”.
2Tenere per qualche istante il proprio dispositivo
vicino all’area NFC di questa unità []. (> 4)
Non spostare il dispositivo Bluetooth® sino a che non emette un segnale sonoro, visualizza un messaggio o reagisce in qualche modo.
Una volta che il dispositivo Bluetooth® ha reagito, allontanarlo da questa unità.
•Una volta completate la registrazione e la connessione del dispositivo Bluetooth®, il nome del dispositivo collegato viene visualizzato sul display per alcuni secondi.
•La posizione dell'area di sfioramento NFC varia a seconda del dispositivo. Quando non è possibile stabilire una connessione anche se il proprio dispositivo Bluetooth® ha sfiorato l'area di sfioramento NFC di questa unità, spostare il dispositivo. La condizione può migliorare anche scaricando e lanciando l'app dedicata “Panasonic Music Streaming”.
3Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth®.
Nota:
•Se si avvicina un altro dispositivo a questa unità, è possibile aggiornare la connessione Bluetooth®. Il dispositivo precedentemente connesso viene automaticamente disconnesso.
•Una volta stabilita la connessione, con alcuni tipi di dispositivi è possibile che la riproduzione si avvii automaticamente.
•È possibile che la connessione One-Touch non funzioni correttamente a seconda del tipo di dispositivo che si sta utilizzando.
Modalità di trasmissione Bluetooth®
È possibile modificare la modalità di trasmissione in modo da dare priorità alla qualità della trasmissione o alla qualità dell'audio.
Preparazione
•Premere [] per selezionare “BLUETOOTH”.
•Se è già connesso un dispositivo Bluetooth®, disconnetterlo.
1Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare “LINK MODE”.
2Premere [2, 1] per selezionare la modalità e quindi premere [OK].
MODE 1: Priorità alla qualità della connessione MODE 2: Priorità alla qualità audio
Nota:
•Selezionare “MODE 1” se il suono si interrompe.
•L'impostazione predefinita è “MODE 2”.
Livello input Bluetooth®
Se il livello dell'audio proveniente dal dispositivo Bluetooth® è troppo basso, modificare le impostazioni del livello di input.
Preparazione
• Connessione di un dispositivo Bluetooth®
1Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare “INPUT LEVEL”.
2Premere [2, 1] per selezionare il livello e quindi premere [OK].
“LEVEL 0” ,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Nota:
•Selezionare “LEVEL 0” se il suono risulta distorto.
•L'impostazione predefinita è “LEVEL 0”.
Disconnessione di un dispositivo Bluetooth®
1Mentre è connesso un dispositivo Bluetooth®: Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare “DISCONNECT?”.
2Premere [2, 1] per selezionare “OK? YES” e quindi premere [OK].
Nota:
•Per scollegare il dispositivo Bluetooth® è anche possibile tenere premuto [ -PAIRING] sull'unità.
•Il dispositivo Bluetooth® verrà disconnesso se viene selezionata una sorgente audio diversa (es. “CD”).
Bluetooth® standby
Quando viene selezionato “SC-PMX70” dal menu Bluetooth® di un dispositivo Bluetooth® collegato, questa unità si accenderà automaticamente, uscendo dalla modalità Standby, e verrà stabilita una Bluetooth® connessione.
1Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare “BLUETOOTH STANDBY”.
2Premere [2, 1] per selezionare “ON” e quindi premere [OK].
Nota:
•Per disattivare la funzione, selezionare “OFF” al passaggio 2.
•L'impostazione predefinita è “OFF”. Se questa funzione è impostata su “ON”, il consumo di corrente in standby aumenterà.
Informazioni sui supporti
•Panasonic non accetta alcuna responsabilità per la perdita di dati e/o informazioni.
iPhone/iPad/iPod compatibile
iPhone 6 Plus / iPhone 6 / iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5 / iPhone 4s / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone
iPad Air 2 / iPad Air / iPad (3a e 4a generazione) / iPad 2 / iPad / iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini con display Retina) / iPad mini
iPod touch (dalla 1a alla 5a generazione)
iPod nano (dalla 2a alla 7a generazione)
(informazioni aggiornate a dicembre 2014)
Nota:
•Non collegare modelli non presenti in elenco. Si può verificare un comportamento inatteso.
•La compatibilità dipende dalla versione del software. Aggiornare il software dell’iPhone/iPad/iPod alla versione più recente prima di utilizzarlo con questa unità.
•Leggere la guida per l'utente dell'iPhone/iPad/iPod per le istruzioni per l'uso.
Dispositivi USB compatibili
• Non è garantito che questa unità possa essere |
|
collegata a tutti i dispositivi USB. |
|
• I file system FAT12, FAT16 e FAT32 sono tutti |
|
supportati. |
ITALIANO |
• Questa unità supporta USB 2.0 ad Alta Velocità. |
|
• Questa unità supporta dispositivi USB con una |
|
capacità massima di 32 GB. |
|
• Formati supportati e relative estensioni: |
|
MP3 (“.mp3”), AIFF (“.aiff”), FLAC (“.flac”), WAV |
|
(“.wav”), AAC (“.m4a”) |
|
Nota:
•I file sono definiti come brani e le cartelle sono definite come album.
•Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
-800 album (compresa la cartella principale)
-8000 brani
-999 brani in un album
CD compatibili
•Questo sistema è in grado di riprodurre dischi conformi al formato CD-DA.
•Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R/RW con contenuti in formato CD-DA o MP3.
•Prima della riproduzione, finalizzare il disco sul dispositivo su cui è stato registrato.
•I dischi devono essere conformi a ISO9660 livello 1 o 2 (tranne per i formati estesi).
Nota:
•Alcuni CD-R/RW potrebbero non essere riprodotti a causa delle condizioni della registrazione.
•I file MP3 sono definiti come brani e le cartelle sono definite come album.
•Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
-CD-DA: 99 brani
-MP3: 999 tracce, 255 album (compresa cartella radice)
•Le registrazioni non saranno riprodotte necessariamente nell’ordine in cui sono state registrate.
RQT9985
7
21
Inserimento supporto
CD
ITALIANO |
|
Etichetta rivolta verso l'alto |
|
OPEN/CLOSE |
OPEN/CLOSE |
||
|
Premere [CD/USB] per selezionare “CD”.
iPhone/iPad/iPod o dispositivo USB
•Collegare solo modelli iPhone/ iPad/iPod compatibili (> 7). Altrimenti si potrebbero verificare comportamenti inattesi.
5V 2.1A
Premere [CD/USB] per selezionare “USB”.
La visualizzazione passerà automaticamente a “IPOD” quando un iPhone/iPad/iPod compatibile è collegato alla porta.
Carica di un iPhone/iPad/iPod
Quando l'unità è accesa, la carica inizia quando si connette un iPhone/iPad/iPod a questa unità.
•Per continuare la ricarica tramite connessione con cavo USB quando l'unità è in standby, accertarsi che la ricarica dell'iPhone/iPad/iPod sia iniziata prima di mettere questa unità in modalità standby.
•Controllare l'iPhone/iPad/iPod per verificare se la batteria è completamente carica. (Una volta completamente carica, rimuovere l'iPhone/iPad/iPod.)
Nota:
RQT9985 |
• |
Prima di rimuover il CD attendere che abbia smesso di |
|
l'apposito cavo USB (non in dotazione). |
|
|
• |
ruotare. |
|
Quando si collega un iPhone/iPad/iPod, utilizzare |
|
|
• |
Inserire il dispositivo USB direttamente senza utilizzare |
8 • |
prolunghe USB. |
|
Disconnettere il dispositivo USB dopo il suo utilizzo. |
||
|
• |
Prima di rimuovere il dispositivo USB, selezionare una |
22 |
|
sorgente diversa da “USB”. |
Comandi per la riproduzione dei supporti
I seguenti segni indicano che la funzione è disponibile.
[CD]: CD audio in formato CD-DA e un CD contenente file MP3
[iPod]: iPhone/iPad/iPod compatibile
[USB]: Dispositivi USB contenenti file MP3/AIFF/ FLAC/WAV/AAC
[Bluetooth]: Dispositivo Bluetooth® connesso
Preparativi
•Accendere l'unità.
•Inserire il supporto o connettere il dispositivo Bluetooth®.
•Premere [CD/USB] o [] per selezionare la sorgente audio.
Comandi di base [CD] [iPod] [USB] [Bluetooth]
Riproduzione |
Premere [1/;]. |
Arresto |
Premere [∫]. |
|
• [USB]: La posizione viene memorizzata, e |
|
viene visualizzata l'indicazione “RESUME”. |
|
• [USB]: Premere due volte [∫] per |
|
interrompere completamente la riproduzione. |
Pausa |
Premere [1/;]. |
|
Premere di nuovo per continuare la riproduzione. |
Salto |
Premere [:] o [9] per saltare |
|
un brano. |
|
(unità principale: [:/6] o [5/9]) |
|
[CD] [USB]: Premere [3] o [4] per saltare |
|
l'album MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC. |
Ricerca |
Durante la riproduzione o la pausa |
|
Tenere premuto [6] o [5]. |
|
(unità principale: [:/6] o [5/9]) |
|
• [iPod]: La ricerca all'indietro funziona |
|
solo all'interno del brano corrente. |
Nota:
•Per usare il telecomando di questa unità con un dispositivo Bluetooth®, il dispositivo Bluetooth® deve supportare AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
A seconda dello stato del dispositivo, alcuni comandi potrebbero non essere disponibili.
•È possibile che le operazioni siano diverse a seconda dei modelli di iPhone/iPad/iPod.
•[CD] [USB]: È possibile selezionare i brani premendo i tasti numerici.
Visualizzazione delle informazioni
disponibili [CD] [USB] [Bluetooth]
Premere ripetutamente [DISPLAY]. es. MP3
“A ”: Numero dell'album “T ”: Numero della traccia
(“ ” indica un numero.) |
|
||
“ |
”: Album |
“ |
”: Brano |
Nota:
•Numero massimo di caratteri che possono essere mostrati: circa 32
•Questo sistema supporta i tag ID3 ver. 1 e 2.
•I dati di testo non supportati dal sistema possono apparire in modo differente.
Menu riproduzione [CD] [USB]
1Premere [PLAY MENU] per selezionare “PLAYMODE” o “REPEAT”.
2Premere [2, 1] per selezionare l’impostazione, quindi premere [OK].
PLAYMODE
OFF |
Annulla l'impostazione della modalità |
|
PLAYMODE |
di riproduzione. |
|
1-TRACK |
Riproduce solo il brano selezionato. |
|
|
• Viene visualizzato “1”, “ |
”. |
|
(Saltare al brano desiderato.) |
|
1-ALBUM |
Riproduce solo l'album MP3/AIFF/ |
|
|
FLAC/WAV/AAC selezionato. |
|
|
• Viene visualizzato “1”, “ |
”. |
RANDOM |
Riproduce i contenuti in ordine casuale. |
|
|
• Viene visualizzato “RND”. |
1-ALBUM Riproduce i brani dell'album MP3/ RANDOM AIFF/FLAC/WAV/AAC selezionato in
ordine casuale.
•Premere [3] o [4] per selezionare l'album MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC.
•Viene visualizzato “1”, “”, “RND”.
REPEAT
ON REPEAT Attiva la modalità ripetizione.
• Viene visualizzato “`”.
OFF REPEAT Disattiva la modalità ripetizione.
Nota:
•Durante la riproduzione casuale, non si può saltare ai brani già riprodotti o premere i pulsanti numerici.
•Funzione modalità di riproduzione non funziona con “Riproduzione programmata”.
•La modalità viene annullata quando si apre il vassoio del disco o si rimuove il dispositivo USB.
Riproduzione programmata [CD] [USB]
Questa funzione permette di programmare fino a 24 brani. [CD] (CD-DA)
1Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
“PROGRAM” viene visualizzato per alcuni secondi.
2Premere i pulsanti numerici per selezionare il brano desiderato.
Ripetere questo punto per programmare altri brani.
3Premere [1/;] per avviare la riproduzione.
[CD] (MP3), [USB]
1Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
“PROGRAM” viene visualizzato per alcuni secondi.
2Premere [3, 4] per selezionare l’album desiderato.
3Premere [9], quindi premere i pulsanti numerici per selezionare il brano desiderato.
4Premere [OK].
Ripetere i punti dal 2 a 4 per programmare altri brani.
5Premere [1/;] per avviare la riproduzione.
Controllare il Premere [:] o [9] nella contenuto della modalità di arresto. programmazione
Cancellare |
Premere [DEL] nella modalità di |
l’ultimo brano |
arresto. |
Cancellare la Premere [PROGRAM] nella modalità modalità di di arresto.
programmazione • “PGM OFF” viene visualizzato per alcuni secondi.
Cancellare tutti Premere [∫] nella modalità di
i brani arresto. Viene visualizzato “CLR programmati ALL”. Entro 5 secondi, premere di
nuovo [∫].
Nota:
•La memoria del programma viene annullata quando si apre il vassoio del disco o si rimuove il dispositivo USB.
Radio FM
È possibile preimpostare 30 stazioni FM.
Preparativi
Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] per selezionare “FM”.
Preselezione automatica
1 Premere [RADIO MENU] per selezionare “A.PRESET”.
2Premere [2, 1] per selezionare la frequenza
“LOWEST” (più bassa) o “CURRENT” (corrente). LOWEST:
Per iniziare la preselezione automatica con le frequenza più bassa (FM 87.50).
CURRENT:
Per iniziare la preselezione automatica con le frequenza corrente.*1
3 Premere [OK] per cominciare la preselezione.
•La radio inizia a preselezionare tutte le stazioni che è in grado di ricevere nei canali, in ordine ascendente.
Per annullare, premere [∫].
*1: per cambiare la frequenza, vedere “Sintonizzazione e preselezione manuale”.
Sintonizzazione e preselezione manuale
1Premere [6] o [5] per sintonizzarsi sulla stazione.
•In alternativa, premere [:/6] o [5/9] sull'unità principale quando è selezionato
“MANUAL” come modalità di sintonizzazione*2. Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto il pulsante
finché la frequenza non inizia a cambiare rapidamente.
2Premere [PROGRAM].
3Premere i pulsanti numerici per selezionare un numero preselezionato.
Ripetere i punti da 1 a 3 per preselezionare altre stazioni. La nuova stazione sostituisce la stazione che occupa lo stesso numero preselezionato.
Per visualizzare lo stato corrente del segnale FM
Premere [DISPLAY] ripetutamente per selezionare “FM STATUS”.
“FM ST”: |
Il segnale FM è correttamente sintonizzato |
|
e in formato stereo. |
“FM - - - -”: |
Il segnale non è correttamente |
|
sintonizzato o il segnale FM è mono. |
“FM MONO”: “MONO” viene selezionato come “FM MODE”. (> 12, “Se i disturbi sono eccessivi durante la ricezione FM.”)
Trasmissioni RDS
Questo sistema può visualizzare i dati di testo trasmessi dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune aree.
Premere ripetutamente [DISPLAY].
“PS”: |
Servizio programma |
“PTY”: |
Tipo di programma |
“FREQ”: |
Frequenza |
Nota:
•RDS è disponibile solo quando si riceve un segnale stereo.
•RDS potrebbe non essere disponibile se la ricezione è debole.
ITALIANO
Selezione di una stazione di preselezione
Premere i tasti numerici, [:] o [9] per |
RQT9985 |
selezionare la stazione memorizzata. |
|
di sintonizzazione*2. |
|
• In alternativa, premere [:/6] o [5/9] sull'unità |
|
principale quando è selezionato “PRESET” come modalità |
|
*2: Per cambiare la modalità di sintonizzazione |
9 |
1 Premere ripetutamente [RADIO MENU] per |
|
selezionare “TUNE MODE”. |
|
2 Premere [2, 1] per selezionare “MANUAL” o |
23 |
|
“PRESET” e quindi premere [OK]. |
||
|
[PMX70B] DAB+
Operazioni preliminari
Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] per selezionare “DAB+”.
ITALIANO |
Se si seleziona “DAB+” per la prima volta, il sistema |
|
inizierà la procedura “DAB AUTO SCAN”. |
||
|
||
|
Nota: |
|
|
• Se non viene rilevata nessuna stazione, appare |
|
|
“SCAN FAILED”. Regolare l'antenna e riprovare. |
|
|
Scansione automatica DAB |
1Premere [RADIO MENU] per selezionare “AUTOSCAN” e quindi premere [OK].
Viene visualizzato “START?”.
2Premere [OK].
Viene visualizzato “DAB AUTO SCAN”.
Sintonizzazione manuale DAB
Per trovare la posizione migliore dell'antenna, usare la sintonizzazione manuale per effettuare la ricerca nel blocco di frequenze DAB selezionato.
1Premere ripetutamente [RADIO MENU] per selezionare “MANUAL SCAN”.
2Premere [2, 1] per selezionare un blocco di frequenze e quindi premere [OK].
RQT9985
10
Memorizzazione stazioni
È possibile memorizzare fino a 20 stazioni DAB.
1Premere [6] o [5] per selezionare una stazione.
•In alternativa, premere [:/6] o [5/9] sull'unità principale quando è selezionato “STATION” come modalità di sintonizzazione*1.
2Premere [PROGRAM].
3Premere i tasti numerici per selezionare un numero per la memorizzazione.
Effettuare nuovamente i passaggi da 1 a 3 per memorizzare ulteriori stazioni.
Nota:
•Se si memorizza una stazione su un numero di memorizzazione che ne conteneva già una, questa verrà sovrascritta.
•Non è possibile memorizzare una stazione che non sta trasmettendo o quando è stato selezionato un servizio secondario.
•La memorizzazione precedente delle stazioni viene annullata durante la scansione automatica.
Selezione di una stazione preselezionata
Premere i tasti numerici, [:] o [9] per selezionare la stazione memorizzata.
•In alternativa, premere [:/6] o [5/9] sull'unità principale quando è selezionato “PRESET” come modalità di sintonizzazione*1.
*1: Per cambiare la modalità di sintonizzazione
1Premere ripetutamente [RADIO MENU] per selezionare “TUNE MODE”.
2Premere [2, 1] per selezionare “STATION” o “PRESET” e quindi premere [OK].
Visualizzazione delle informazioni disponibili
È possibile visualizzare informazioni su trasmissione DAB, tipo di programma, etichetta gruppo programmi, frequenza e ora.
Premere [DISPLAY] per visualizzare le informazioni disponibili.
Impostazioni DAB
1Premere [RADIO MENU] ripetutamente per selezionare un'opzione.
2Premere [2, 1] per selezionare l'impostazione desiderata, quindi premere [OK].
DAB SECONDARY
PRIMARY Per ascoltare il servizio principale.
SECONDARY Per ascoltare servizi secondari. Viene visualizzato “ ”.
AUTO CLOCK ADJ
ON ADJUST Avvia regolazione automatica orologio.
OFF ADJUST Annulla regolazione automatica orologio.
Qualità segnale DAB
Quando si regola l'antenna è possibile verificare la qualità della ricezione.
1Premere ripetutamente [RADIO MENU] per selezionare “SIGNAL QUALITY”.
2Premere [2, 1] per selezionare la frequenza.
Viene visualizzato il blocco di frequenze e quindi viene indicata la qualità di ricezione.
Qualità di ricezione
0 (scarsa) a 8 (eccellente)
24
Orologio e timer
Impostazione dell’orologio
Questo è un orologio con formato a 24 ore.
1Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “CLOCK”.
2Premere [3, 4] per impostare l’ora, quindi premere [OK].
Per controllare l'ora
Premere [CLOCK/TIMER].
Nota:
•Ripristinare l’orologio regolarmente per mantenerne la precisione.
Timer di sospensione
Il timer di sospensione spegne il sistema una volta trascorso il tempo impostato.
Premere ripetutamente [SLEEP] per selezionare l’impostazione (in minuti).
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^------------------- “OFF” (Annulla) (------------------b
Nota:
•Il tempo rimanente viene indicato sul display dell'unità, tranne quando si eseguono altre operazioni.
•Il timer di sospensione può essere utilizzato insieme al timer di riproduzione.
•Il timer di sospensione ha sempre la precedenza. Accertarsi che le impostazioni dei timer non si sovrappongano.
Timer di riproduzione
È possibile impostare il timer in maniera che l’unità si accenda a una data ora per funzionare come sveglia.
Preparativi
Impostare l’orologio.
1Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per selezionare “TIMER ADJ”.
2Premere [3, 4] per impostare l’ora di inizio,
(“ON TIME”) quindi premere [OK].
3Premere [3, 4] per impostare l’ora finale,
(“OFF TIME”) quindi premere [OK].
4Premere [3, 4] per selezionare la sorgente musicale*1, quindi premere [OK].
Accensione del timer
1Preparare il dispositivo di origine della musica selezionato e impostare il volume desiderato.
2Premere [F, PLAY].
Viene visualizzato “F”.
Per annullare, premere di nuovo [F, PLAY].
Il sistema deve essere spento per permettere al timer di funzionare.
Controllare le impostazioni
Premere [CLOCK/TIMER] ripetutamente per selezionare “TIMER ADJ”.
(Mentre l'unità è in standby, premere due volte [CLOCK/ TIMER].)
Nota:
•Il timer si avvia a basso volume e aumenta gradualmente fino al livello preimpostato.
•Il timer si accende ogni giorno all’ora impostata se è attivato.
•Se si spegne e riaccende il sistema mentre il timer è in funzione, il timer non si arresta all’ora della fine.
*1: “CD”, “USB”, “DAB+” ([PMX70B]) e “FM” possono essere impostati come sorgente musicale.
•Per fonte musicale timer attraverso la porta per iPhone/iPad/iPod e dispositivi USB, selezionare “USB”.
Effetti sonori
Cambiamento della qualità del suono
1 |
Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare |
|
|
2 |
un effetto sonoro. |
ITALIANO |
|
|
-4 a +4 |
||
Premere [2, 1] per selezionare l’impostazione |
|
||
|
desiderata. |
|
|
BASS |
|
|
|
TREBLE |
|
|
|
SURROUND |
“ON SURROUND” o |
|
|
|
|
“OFF SURROUND” |
|
Solo con l’unità principale
Ruotare [BASS] o [TREBLE] per regolare il livello.
EQ Preselezionato (Preset EQ)
Premere ripetutamente [PRESET EQ] per selezionare un'impostazione.
HEAVY |
Aggiunge punch al rock |
SOFT |
Per la musica di sottofondo |
CLEAR |
Rende più chiare le frequenze più alte |
VOCAL |
Aggiunge brillantezza alla voce |
FLAT |
Annulla l’effetto sonoro |
D.BASS
Questa funzione consente l’ascolto con gli effetti dei suoni bassi più pronunciati.
Premere [D.BASS] per selezionare “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
Utilizzo dell’input ausiliario |
|
È possibile eseguire il collegamento di un |
|
videoregistratore, lettore DVD, ecc. e ascoltare l’audio |
|
da questo sistema. |
RQT9985 |
Preparativi |
|
Collegare il dispositivo esterno. |
|
1 Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] per |
11 |
selezionare “AUX”. |
2 Riprodurre le apparecchiature esterne. |
25 |
|
Altri
Funzione di spegnimento automatico
|
Per impostazione predefinita, questa unità passerà |
ITALIANO |
automaticamente alla modalità standby se non vengono |
emessi segnali audio e se non vengono eseguite |
|
|
operazioni per circa 20 minuti. |
|
Per annullare questa funzione |
|
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare |
|
“AUTO OFF”. |
|
2 Premere [2, 1] per selezionare “OFF”, quindi |
|
premere [OK]. |
Nota:
•Per attivare la funzione, selezionare “ON” al passaggio 2.
•Questa impostazione non può essere selezionata quando la sorgente è radio.
•Quando è connesso a un dispositivo Bluetooth®, la funzione non è attiva.
Aggiornamento del software
È possibile che occasionalmente Panasonic rilasci degli aggiornamenti del software per questa unità, che possono offrire funzioni aggiuntive o migliorare il modo in cui una funzione opera. Tali aggiornamenti sono disponibili gratuitamente.
Per ulteriori informazioni, consultare il seguente sito Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Il sito è solo in inglese.)
Controllo della versione del software
Verrà visualizzata la versione del software installato.
Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare “SW VER.”, quindi premere [OK].
• Premere [OK] per uscire.
RQT9985
12
Risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con la seguente verifica. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per ulteriori istruzioni.
Problemi comuni
Non è possibile effettuare alcuna operazione con il telecomando.
• Verificare che la batteria sia installata correttamente.
Suono distorto o nessun suono.
•Regolare il volume del sistema.
•Spegnere il sistema, individuare e correggere la causa, quindi accendere nuovamente il sistema. Tale situazione può derivare dal sovraccarico dei diffusori a causa di eccessivo volume o potenza e dall’uso del sistema in un ambiente molto caldo.
•Accertarsi che i cavi dei diffusori siano collegati correttamente ed in modo sicuro. (> 4)
Si sente un ronzio durante la riproduzione.
•Cavo di alimentazione CA o lampada a fluorescenza vicini ai cavi. Tenere gli altri apparecchi e cavi lontano dai cavi di questo sistema.
Questa unità non funziona.
•Uno dei dispositivi di sicurezza di quest’unità si è attivato.
Reinizializzare l’unità nel modo che segue:
1Premere [Í/I] sull’unità per mettere l'unità in standby.
•Se l'unità non entra in standby, premere [Í/I] sull'unità per circa 10 secondi per forzare il passaggio in standby. In alternativa, scollegare il cavo di alimentazione CA, attendere almeno 3 minuti, quindi ricollegarlo.
2Premere [Í/I] sull’unità per accenderla. Se ancora non funziona, consultare il proprio negoziante di fiducia.
Si sentono dei disturbi.
•In modalità “AUX”, quando un dispositivo è collegato sia ai terminali AUX IN sia alla porta USB, a seconda del dispositivo possono generarsi dei disturbi. In questo caso, rimuovere il cavo USB dalla porta USB.
Disco
Display visualizzato non correttamente. La riproduzione non si avvia.
•Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo correttamente.
•Il disco è sporco. Pulire il disco.
•Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non conforme agli standard.
•Vi è condensa. Far asciugare il sistema per 1 a 2 ore.
Radio
La ricezione è debole o si sente il rumore di un battito.
•Allontanare l’antenna da computer, televisori ed altri cavi.
•Usare un'antenna esterna.
•Spegnere il televisore o allontanarlo dal sistema.
Se i disturbi sono eccessivi durante la ricezione FM.
•Passare all'audio mono.
1Premere [RADIO MENU] ripetutamente per selezionare “FM MODE”.
2Premere [2, 1] per selezionare “MONO” e quindi
premere [OK].
Il suono diventa mono.
• Per annullare, selezionare “STEREO” o cambiare la frequenza.
In circostanze normali, selezionare “STEREO”.
iPhone/iPad/iPod
Non è possibile ricaricare o azionare il dispositivo.
•Controllare che l'iPhone/iPad/iPod sia collegato correttamente.
•Collegare nuovamente l'iPhone/iPad/iPod o tentare di riavviare l'iPhone/iPad/iPod.
•Quando questa unità è in standby, la ricarica non inizia quando si usa la connessione con cavo USB. Accendere questa unità ed accertarsi che la carica sia iniziata prima di mettere questa unità in modalità standby.
•La batteria dell’iPhone/iPad/iPod è esaurita. Ricaricare l’iPhone/iPad/iPod, quindi azionarlo nuovamente.
–Quando si utilizza la porta, accendere questa unità. Non spegnere questa unità finché l'iPhone/iPad/iPod non diventa operativo.
26
USB
Impossibile leggere il dispositivo USB o i contenuti.
•Il formato del dispositivo USB o i suoi contenuti non sono compatibili con il sistema.
Il dispositivo USB funziona lentamente.
•La lettura del dispositivo USB di grandi dimensioni o dotato di una capacità di archiviazione elevata richiede più tempo.
Il tempo trascorso visualizzato è differente dal tempo di riproduzione effettivo.
•Trasferire i dati ad un altro dispositivo USB o effettuare il backup dei dati e riformattare il dispositivo USB.
Bluetooth®
Non è possibile effettuare la connessione.
• Verificare la stato del dispositivo Bluetooth®.
Non si riesce ad ottenere il collegamento con il dispositivo.
•L'accoppiamento del dispositivo non è riuscito o la registrazione è stata sostituita. Ritentare l'accoppiamento del dispositivo.
•Questo sistema potrebbe essere connesso ad un dispositivo diverso. Scollegare l'altro dispositivo e provare nuovamente ad accoppiare il dispositivo.
•Se il problema persiste, spegnere e riaccendere l'unità, quindi riprovare.
Il dispositivo è connesso ma non è possibile ascoltare l’audio attraverso questo sistema.
•Per alcuni dispositivi con Bluetooth® incorporato, è necessario impostare l'output audio manualmente su “SC-PMX70”. Per maggiori informazioni leggere le istruzioni per l'uso del dispositivo.
L'audio si interrompe.
•Il dispositivo è fuori dal range di comunicazione di 10 m. Portare il dispositivo Bluetooth® più vicino a questo sistema.
•Rimuovere eventuali ostacoli tra questo sistema e il dispositivo.
•Altri dispositivi che usano la banda di frequenza di 2,4 GHz (router wireless, microonde, telefoni cordless, ecc.) stanno interferendo. Portare il dispositivo Bluetooth® più vicino a questo sistema e allontanarlo dagli altri dispositivi.
•Selezionare “MODE 1” per una comunicazione stabile. (> 6)
La connessione One-Touch (funzione NFC) non funziona.
•Accertarsi che l’unità e la funzione NFC del dispositivo siano attive. (> 6)
Display dell’unità principale
“--:--”
•Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima volta o recentemente si è verificata una interruzione di corrente. Impostare l’orologio.
“ADJUST CLOCK”
•L’orologio non è impostato. Regolare l’orologio di conseguenza.
“ADJUST TIMER”
•Il timer di riproduzione non è impostato. Regolare il timer di riproduzione di conseguenza.
“AUTO OFF”
•L’unità è rimasta inutilizzata per circa 20 minuti e si spegnerà trascorso un altro minuto. Premere qualsiasi tasto per evitarlo.
“CHECKING CONNECTION”
•L'unità sta controllando l'iPhone/iPad/iPod o il dispositivo USB collegato.
•Se il display continua ad apparire, accertarsi che la batteria dell'iPhone/iPad/iPod non sia consumata e che l'iPhone/iPad/iPod sia acceso e collegato correttamente.
“ERROR”
•È stata effettuata un’operazione errata. Leggere le istruzioni e riprovare.
“F ” (“ ” indica un numero.)
•Questa unità ha un problema.
Annotare il numero visualizzato, scollegare il cavo di alimentazione CA e contattare il proprio rivenditore.
“NO DEVICE”
•L'iPhone/iPad/iPod o il dispositivo USB non è connesso.
Verificare la connessione.
•La batteria dell'iPhone/iPad/iPod è esaurita. Caricare l'iPhone/iPad/iPod ed accenderlo prima del collegamento.
“NO DISC”
•Non si è inserito un disco oppure si è inserito un disco non riproducibile dal sistema.
“NO MEMORY” ([PMX70B])
•Non ci sono stazioni DAB memorizzate da selezionare. Memorizzare alcuni canali.
“NO PLAY”
•Verificare il contenuto. È possibile riprodurre solo il formato supportato.
•I file nel dispositivo USB possono essere corrotti. Formattare il dispositivo USB e riprovare.
•L’unità può avere un problema. Spegnere e riaccendere l’unità.
“NO SIGNAL” ([PMX70B])
•Non è possibile ricevere la stazione. Controllare la propria antenna.
“DEVICE NO RESPONSE” “HUB NOT SUPPORTED” “NOT SUPPORTED”
•È stato collegato un iPhone/iPad/iPod, la cui riproduzione non è possibile.
•Se l'iPhone/iPad/iPod è compatibile, accenderlo e collegarlo correttamente.
•È stato collegato un dispositivo USB non supportato.
“PGM FULL”
• Il numero dei brani programmati è superiore a 24.
“PLAYERROR”
•Si è tentato di riprodurre un file non supportato. Il sistema salterà quella traccia e riprodurrà quella successiva.
“READING”
•L'unità sta controllando le informazioni relative al CD. Una volta che questa indicazione sarà scomparsa, avviare il funzionamento.
“REMOTE ” (“ ” sta a indicare un numero.)
•Il telecomando e questa unità usano codici differenti. Cambiare il codice del telecomando.
–Quando è visualizzata l'indicazione “REMOTE 1”, tenere premuto [OK] e [1] per almeno 4 secondi.
–Quando è visualizzata l'indicazione “REMOTE 2”, tenere premuto [OK] e [2] per almeno 4 secondi.
“SCAN FAILED” ([PMX70B])
•Non è possibile ricevere le stazioni. Controllare la propria antenna e provare la sintonizzazione manuale DAB.
“USB OVER CURRENT ERROR”
•L'iPhone/iPad/iPod o il dispositivo USB assorbe troppa corrente. Rimuovere l'iPhone/iPad/iPod o il dispositivo USB, quindi spegnere e riaccendere il sistema.
“VBR”
•Il sistema non è in grado di visualizzare il tempo di riproduzione residuo per tracce VBR (a bitrate variabile).
ITALIANO
RQT9985
13
27
ITALIANO
Ripristino della memoria (inizializzazione)
Se si verifica quanto segue, ripristinare la memoria:
•Non c’è risposta alla pressione dei pulsanti.
•Si desidera cancellare e ripristinare il contenuto della memoria.
1Staccare il cavo di alimentazione CA.
Attendere 3 minuti prima di continuare con il punto 2.
2Tenendo premuto [Í/I] sull’unità principale, collegare di nuovo il cavo di alimentazione CA.
Viene visualizzato “- - - - - - - - - ”.
3Rilasciare [Í/I].
Tutte le impostazioni vengono reimpostate ai valori predefiniti.
È necessario reimpostare il contenuto della memoria.
Dati tecnici
Dati generali
Alimentazione |
CA da 220 V a 240 V, 50 Hz |
Consumo di corrente |
44 W |
Dimensioni (unità principale) |
|
Peso (unità principale) |
(L x A x P) 211 x 114 x 267 mm |
Circa 2,8 kg |
Intervallo di temperatura durante il funzionamento
Da 0°C a +40°C
Intervallo di umidità durante il funzionamento
Dal 35% all’80% di umidità relativa (senza condensa)
Consumo di corrente in modalità standby*1, 2
0,4 W (approssimativo) (Quando “BLUETOOTH STANDBY” è “ON”)*2
0,45 W (approssimativo)
Codice del telecomando
Se un altro apparecchio Panasonic risponde al telecomando di questo sistema, cambiare il codice del telecomando di questo sistema.
Per impostare il codice su “REMOTE 2”
1Premere [SELECTOR] sull’unità principale per selezionare “CD”.
2Tenere premuto [SELECTOR] sull’unità principale e [2] sul telecomando finché non viene visualizzato “REMOTE 2”.
3Tenere premuti [OK] e [2] per un minimo di 4 secondi.
•L'impostazione predefinita è “REMOTE 1”.
•Per riportare la modalità a “REMOTE 1”, ripetere i passaggi precedenti, ma sul telecomando premere [2] invece di [1].
RQT9985
14
Sezione amplificatore
Potenza di uscita RMS
Canale anteriore (con entrambi i canali pilotati)
60 W per canale (3 ™), 1 kHz, 10% THD
Potenza RMS totale |
120 W |
|
|
Sezione FM |
|
Memoria preimpostata |
30 stazioni |
Gamma di frequenza |
|
Da 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz) Terminali antenna 75 ™ (sbilanciati)
Sezione DAB ( [PMX70B] )
Memorie DAB |
20 canali |
Banda di frequenza (lunghezza d'onda) |
|
Banda III |
da 5A a 13F |
(da 174,928 MHz a 239,200 MHz) |
|
Sensibilità *BER 4x10-4 |
|
Requisito minimo |
–98 dBm |
Terminale antenna esterna DAB |
Connettore F (75 ™) |
Sezione disco
Dischi utilizzabili (da 8 cm o 12 cm)
Scelta
Lunghezza onda
Sezione terminali
Porta USB |
|
Alimentazione porta USB |
CC OUT 5 V 2,1 A |
Standard USB |
USB 2.0 Alta Velocità |
Formati di file supportati |
|
MP3 (¢.mp3), AIFF (¢.aiff), FLAC (¢.flac), |
|
WAV (¢.wav), AAC (¢.m4a) |
|
Formato supporto audio |
|
MP3 |
|
Frequenza di campionamento 32/44,1/48 kHz |
|
Dimensione parola audio |
16 bit |
Numero canali |
2 canali |
AIFF/FLAC*4/WAV
Frequenza di campionamento 32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
|
Dimensione parola audio |
16 bit/24 bit |
|
Numero canali |
2 canali |
AAC*5 |
|
|
|
Frequenza di campionamento |
32/44,1/48 kHz |
|
Dimensione parola audio |
16 bit |
|
Numero canali |
2 canali |
File system del dispositivo USB FAT12, FAT16, FAT32 |
||
Cuffie |
Stereo, spinotto da 3,5 mm |
|
Ingresso audio analogico |
|
|
AUX IN (EXT-IN) |
Spinotto a spillo |
Sezione diffusori
Diffusore(i) |
|
Woofer |
14 cm tipo a cono x 1 |
Tweeter |
1,9 cm tipo dome x 1 |
Super tweeter |
1,5 cm tipo piezoelettrico x 1 |
Impedenza |
3 ™ |
Dimensioni (L x A x P) 161 mm x 238 mm x 262 mm
Peso Circa 2,6 kg
Sezione Bluetooth®
Versione |
Bluetooth® Ver.2.1+EDR |
Classe |
Classe 2 |
Profili supportati |
A2DP, AVRCP |
Banda di frequenza |
banda 2,4 GHz FH-SS |
Portata |
10 m senza ostacoli |
Codec supportato |
AAC, SBC |
28
Nota:
•I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
•La distorsione armonica totale viene misurata con un analizzatore digitale di spettro.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” è “OFF”.
*2: Non vi sono dispositivi collegati alla porta USB prima di passare alla modalità standby.
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*4: I file FLAC non compressi potrebbero non funzionare correttamente.
Block size supportato da 1152 a 4096. *5: Supporta solo profilo AAC-LC.
FLAC Decoder
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007, 2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
-Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
-Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
-Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
ITALIANO
RQT9985
15
29
FRANÇAIS
Effectuer les procédures avec la télécommande. Il est également possible d’utiliser les touches de l’appareil principal, si ce sont les mêmes.
Votre appareil et les illustrations peuvent se présenter différemment.
Ces instructions de fonctionnement s’appliquent au système suivant.
Chaîne |
SC-PMX70 |
SC-PMX70B |
Appareil |
SA-PMX70 |
SA-PMX70B |
principal |
|
|
Enceintes |
SB-PMX70 |
SB-PMX70 |
Sauf indication contraire, les illustrations contenues dans ce mode d’emploi sont celles du modèle SC-PMX70.
[PMX70] : désigne les caractéristiques applicables uniquement au modèle SC-PMX70.
[PMX70B] : désigne les caractéristiques applicables uniquement au modèle SC-PMX70B.
Table des matières
|
..................................Précautions de sécurité |
2 |
|
Entretien ........................................................... |
3 |
|
Accessoires fournis ........................................ |
3 |
|
Préparation de la télécommande ................... |
3 |
|
Emplacement des enceintes........................... |
3 |
|
Pour effectuer les raccordements.................. |
4 |
|
Présentation des commandes........................ |
4 |
|
À propos des Bluetooth® ................................ |
5 |
|
Opérations Bluetooth® .................................... |
6 |
|
Informations sur le support............................ |
7 |
|
Mise en place du support................................ |
8 |
|
Commandes de lecture du support ............... |
8 |
|
Radio FM........................................................... |
9 |
RQT9985 |
[PMX70B] DAB+................................................ |
10 |
Horloge et minuteries.................................... |
11 |
|
Effets sonores................................................ |
11 |
|
Pour utiliser l'entrée auxiliaire...................... |
11 |
|
|
Divers.............................................................. |
12 |
2 Guide de dépannage ..................................... |
12 |
|
|
Spécifications ................................................ |
14 |
30 |
|
|
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT !
Appareil
•Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit,
-Ne pas exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité, à la chute de gouttes ou à des éclaboussures.
-Ne placer aucun récipient contenant un liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil.
-N’utiliser que les accessoires recommandés.
-Ne pas retirer les couvercles.
-Ne pas réparer cet appareil soi-même. Pour toute intervention, faire appel à un technicien qualifié.
ATTENTION !
Appareil
•Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit,
-Ne pas installer ni placer l’appareil dans une bibliothèque, un placard encastré ni aucun autre espace réduit de façon à assurer une bonne ventilation.
-Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux ou des objets similaires.
-Ne pas placer des sources de flammes vives, telles que des bougies allumées, sur l’appareil.
•Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
•La fiche secteur est le dispositif de déconnexion. Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse être débranchée immédiatement de la prise de courant.
•Cet appareil peut être perturbé par les ondes radio des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez de telles interférences, éloignez le téléphone mobile de l'appareil.
•Cet appareil utilise un laser. L’exécution de procédures ou l’utilisation de commandes ou de réglages autres que ceux spécifiés ici peuvent provoquer une exposition à des radiations dangereuses.
Pile
•Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
•Ne pas charger la pile alcaline ou au manganèse.
•Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée.
•Ne pas chauffer ni exposer à une flamme.
•Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à la lumière directe du soleil, portes et vitres fermées pendant une longue période.
•Retirez la pile si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une longue période de temps. Ranger dans un endroit frais et sombre.
•L’utilisation d’une pile de rechange incorrecte peut entraîner des risques d’explosion. N’utiliser qu’une pile identique ou le type de pile recommandé par le fabricant.
•Pour jeter les piles usagées, veuillez contacter l'administration locale ou votre revendeur afin de connaître la procédure de mise au rebut à suivre.
Déclaration de conformité (DoC)
Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres clauses justificatives de la Directive 1999/5/EC. Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de Conformité de nos produits R&TTE à partir de notre serveur DoC: http://www.doc.panasonic.de
Contact du Représentant Autorisé : Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
Ce produit est destiné à une clientèle générale. (Catégorie 3)
L’élimination des équipements et des batteries usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles, appareils électriques et électroniques
usagés, doivent être séparées des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats
des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (pictogramme du bas) :
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il répond également aux exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.