Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme
griffbereit auf.
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e
conservare questo manuale per usi futuri.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et
conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze
handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen.
Tak fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette
produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug.
Tack för inköpet av denna produkt.
Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Kiitos, että hankit tämän tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä
käsikirja tulevaa tarvetta varten.
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
CD-Stereoanlage
Sistema stereo CD
Chaîne stéréo avec lecteur CD
CD Stereo Systeem
CD-stereoanlæg
CD-stereoanläggning
CD-stereojärjestelmä
Model No.SC-PMX70
SC-PMX70B
RQT9985-D
Effectuer les procédures avec la télécommande. Il
est également possible d’utiliser les touches de
l’appareil principal, si ce sont les mêmes.
Votre appareil et les illustrations peuvent se présenter
différemment.
Ces instructions de fonctionnement s’appliquent au
système suivant.
ChaîneSC-PMX70SC-PMX70B
Appareil
principal
FRANÇAIS
EnceintesSB-PMX70SB-PMX70
Sauf indication contraire, les illustrations contenues dans
ce mode d’emploi sont celles du modèle SC-PMX70.
[PMX70] : désigne les caractéristiques applicables
[PMX70B] : désigne les caractéristiques applicables
SA-PMX70SA-PMX70B
uniquement au modèle SC-PMX70.
uniquement au modèle SC-PMX70B.
Table des matières
Précautions de sécurité ..................................2
• Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
- Ne pas exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité, à la
chute de gouttes ou à des éclaboussures.
- Ne placer aucun récipient contenant un liquide, tel qu’un
vase, sur l’appareil.
- N’utiliser que les accessoires recommandés.
- Ne pas retirer les couvercles.
- Ne pas réparer cet appareil soi-même. Pour toute
intervention, faire appel à un technicien qualifié.
ATTENTION !
Appareil
• Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
- Ne pas installer ni placer l’appareil dans une
bibliothèque, un placard encastré ni aucun autre espace
réduit de façon à assurer une bonne ventilation.
- Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil
avec des journaux, des nappes, des rideaux ou des
objets similaires.
- Ne pas placer des sources de flammes vives, telles que
des bougies allumées, sur l’appareil.
• Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
• La fiche secteur est le dispositif de déconnexion.
Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse
être débranchée immédiatement de la prise de courant.
• Cet appareil peut être perturbé par les ondes radio des
téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez de
telles interférences, éloignez le téléphone mobile de l'appareil.
• Cet appareil utilise un laser. L’exécution de procédures ou
l’utilisation de commandes ou de réglages autres que ceux
spécifiés ici peuvent provoquer une exposition à des
radiations dangereuses.
Pile
• Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
• Ne pas charger la pile alcaline ou au manganèse.
• Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée.
• Ne pas chauffer ni exposer à une flamme.
• Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à la
lumière directe du soleil, portes et vitres fermées pendant
une longue période.
• Retirez la pile si vous n’utilisez pas la télécommande
pendant une longue période de temps. Ranger dans un
endroit frais et sombre.
• L’utilisation d’une pile de rechange incorrecte peut
entraîner des risques d’explosion. N’utiliser qu’une pile
identique ou le type de pile recommandé par le fabricant.
• Pour jeter les piles usagées, veuillez contacter
l'administration locale ou votre revendeur afin de connaître
la procédure de mise au rebut à suivre.
Déclaration de conformité (DoC)
Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que ce
produit est en conformité avec les exigences essentielles et
les autres clauses justificatives de la Directive 1999/5/EC.
Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de
Conformité de nos produits R&TTE à partir de notre serveur DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contact du Représentant Autorisé :
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Allemagne
Ce produit est destiné à une clientèle générale.
(Catégorie 3)
L’élimination des équipements et des batteries usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de
l’Union européenne et les pays disposant de
systèmes de recyclage.
des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à
l’un des points de collecte prévus, conformément à la
législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et
le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des
collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination
des déchets est passible d’une peine d’amende.
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles,
appareils électriques et électroniques
usagés, doivent être séparées des
ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la
valorisation et le recyclage adéquats
Note relative au pictogramme à
apposer sur les piles (pictogramme
du bas) :
Si ce pictogramme est combiné avec un
symbole chimique, il répond également
aux exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
Technologie d’encodage du son MPEG Layer-3 brevetée par
Tweeter
Fraunhofer IIS et Thomson.
Le nom et la marque Bluetooth® ainsi que les logos sont des
marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute
utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est
effectuée sous licence.
Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Google Play et Android sont des marques de Google Inc.
Accessoires fournis
Vérifier que tous les accessoires fournis sont présents.
∏ 1 x Cordon
d’alimentation
secteur
∏ 2 x Câbles
d’enceinte
∏ 1 x Télécommande
(N2QAYB001018)
∏ 1 x Pile de la
télécommande
Emplacement des enceintes
“Conçu pour iPod”, “Conçu pour iPhone” et “Conçu pour iPad”
signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour se
connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone, ou un iPad,
respectivement, et a été certifié conforme par le concepteur aux
normes de performance Apple.
Apple décline toute responsabilité concernant le fonctionnement
de cet appareil ou sa conformité aux normes de sécurité et de
réglementation.
Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, un
iPhone ou un iPad peut affecter la performance de la connexion
sans fil.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, et Retina sont des
marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis
et dans les autres pays.
iPad Air et iPad mini sont des marques commerciales de Apple
Inc.
Entretien
• Pour nettoyer ce système, essuyez à l’aide d’un chiffon
doux et sec.
• Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni
de benzène pour nettoyer l’appareil.
• Avant d’utiliser un chiffon imprégné d’un produit
chimique, lire attentivement les instructions qui
accompagnent le chiffon.
∏ ([PMX70]) 1 x Antenne
FM intérieure
∏ ([PMX70B]) 1 x
Antenne DAB
Préparation de la télécommande
R6/LR6, AA
• Utiliser des piles alcalines ou au manganèse.
• Installez la pile de sorte que les pôles (+ et –) soient
alignés avec ceux de la télécommande.
• Pointez la télécommande vers le capteur de la
télécommande, en évitant les obstacles, à une
distance maximale de 7 m directement en face de
l'appareil principal et dans un angle d'environ 30° à
gauche et à droite.
Placez les enceintes de façon à ce que le tweeter soit du
coté intérieur. Pour éviter d'endommager les enceintes,
ne touchez pas les cônes des haut-parleurs si vous
retirez le filet.
N’utiliser que les enceintes fournies.
La combinaison de l’unité principale et les enceintes
donnent le meilleur son. Vous pouvez endommager le
système et diminuer la qualité du son si vous utilisez
d’autres enceintes.
Remarque :
• Gardez vos enceintes à plus de 10 mm de l’unité principale
pour la ventilation.
• Placez les enceintes sur une surface plane en toute
sécurité.
• Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas
les placer près de téléviseurs, d’ordinateurs ou d’autres
appareils facilement influencés par le magnétisme.
• Lorsque vous jouez à des niveaux élevés pendant une
longue période, elles peuvent causer des dommages au
système et diminuer la durée de vie du système.
• Diminuer le volume dans ces conditions pour éviter tout
dommage :
- Lorsque le son est déformé à la lecture.
- Lorsque vous ajustez la qualité sonore.
ATTENTION !
• Utiliser les enceintes seulement avec la chaîne
recommandée. Sinon, l’amplificateur et les
enceintes peuvent subir des dommages, et il y
aura risque d’incendie.
En cas de dommages ou de changement brusque
des performances, s’adresser à un technicien de
réparations qualifié.
• Suivre les procédures figurant dans ces
instructions lorsque vous montez les enceintes.
FRANÇAIS
RQT9985
3
31
Pour effectuer les raccordements
22
11
33
Vers la prise secteur
2
1
3
Vers la prise secteur
Ruban adhésif
(non fourni)
Ruban adhésif
(non fourni)
Assurez-vous de
serrer à fond l'écrou.
[PMX70B]
i : Cuivre
j : Argent
Appareil principal (arrière)
Vers l'enceinte
droite (arrière)
Enceinte gauche (arrière)
ex. lecteur DVD
(non fourni)
Appareil principal (arrière)
Câble audio (non fourni)
OPEN/CLOSE
5V 2.1A
VOLUME
SELECTOR
PAIRING
BASS
TREBLE
CD/USB
RADIO
DIMMER
6
4
1
21
22
23
24
20
11
5
17
18
19
Vue de dessus
Ne branchez le cordon d’alimentation secteur que
lorsque tous les autres raccordements ont été
effectués.
[PMX70]
2 Raccorder les enceintes.
Présentation des commandes
1
2
9
10
11
[PMX70B]
FRANÇAIS
3
1 Branchez l’antenne.
Placez l'antenne là où la réception est la meilleure.
• Si la réception radio est faible, utilisez une antenne
extérieure (non fournie).
[PMX70]
RQT9985
4
32
2
1
3
Veillez à ne pas croiser (court-circuiter) ou
inverser la polarité des câbles d’enceinte afin de
ne pas endommager les enceintes.
3 Raccorder le cordon d’alimentation secteur.
Ne pas utiliser le cordon d’alimentation secteur d’un
autre appareil.
Économie d’énergier
Le système consomme une petite quantité d’électricité
)
, même lorsqu'il est en mode veille.
(> 14
l’alimentation si vous n’utilisez pas l’appareil.
Certains paramètres seront perdus après le débranchement
du système. Vous devrez les reconfigurer.
Débrancher
4
5
6
7
EXT-IN
Pour raccorder un autre équipement
Vous pouvez raccorder un magnétoscope, un lecteur DVD etc.
Remarque :
• Débranchez le cordon d'alimentation secteur avant le
raccordement.
• Éteignez tous les appareils et lisez les modes d’emploi appropriés.
• Les composants et les câbles sont vendus séparément.
• Si vous souhaitez connecter d’autres appareils que ceux
décrits, reportez-vous au revendeur de l’appareil audio.
• Lorsque vous utilisez un adaptateur il peut se produire de
la distorsion sonore.
8
12
13
14
15
16
1 Interrupteur de veille/marche [Í], [Í/I]
Appuyez pour mettre ou sortir l'appareil du mode
veille. En mode veille, l'appareil continue de
consommer une petite quantité de courant.
2 Touches numériques [1 à 9, 0, S10]
• Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
Exemple : 16 : [S10]
• Pour sélectionner un nombre à 3 chiffres
Exemple : 124 : [S10]
> [1] > [6]
> [S10] >[1] > [2]> [4]
3 Supprimer une plage programmée
4 Sélectionne une source audio
Sur la télécommande
[ ] : “BLUETOOTH”
[CD/USB] : “CD”
[RADIO, EXT-IN]: “DAB+” (
Sur l'appareil principal
[SELECTOR] :
“CD”
--. “BLUETOOTH” --. “DAB+” (
^-
“USB”
(
*1 ( “AUX”
. “USB”*
^
------
(
1
[PMX70B]
“AUX”
“FM”
(b
) --. “FM”
(
-----
[PMX70B]
b
)
5 Commande de lecture de base
6 Sélectionner des effets sonores
7 Sélectionner l’élément de menu de lecture
8 Afficher les informations le contenu
9 Opération de l’horloge et de la minuterie
10 Régler la fonction de programme
11 Ajuster le volume de l’appareil
12 Couper le son de l’appareil
Appuyer à nouveau sur cette touche pour annuler.
“MUTE” est également annulé lorsque vous ajustez
le volume ou lorsque vous éteignez l’appareil.
13 Entre dans le menu Configuration
14 Sélectionner l’élément de menu radio
15 Sélectionner l’option
16 Obscurcit l'afficheur
Appuyer à nouveau sur cette touche pour annuler.
17 Afficheur
18 Port pour iPhone/iPad/iPod et dispositifs USB
19 Zone tactile NFC (> 6)
20 Touche d'appairage Bluetooth
• Appuyez pour sélectionner “BLUETOOTH” comme
source audio.
• Appuyez quelques instants pour entrer le mode
appairage (> 6) ou pour déconnecter un dispositif
®
Bluetooth
(> 7).
®
21 Ouvrir ou fermer le tiroir du disque
22 Prise pour casque ( )
• Type de fiche : 3,5 mm stéréo (non fourni)
• Éviter toute utilisation prolongée susceptible
d’endommager l’ouïe.
• Une pression excessive du son provenant des
écouteurs et hautparleurs peut entraîner une perte de
l’ouïe.
• A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur
peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
23 Tiroir de disque
24 Capteur de la télécommande
*1: L'affichage changera automatiquement pour “IPOD” si
un iPhone/iPad/iPod compatible est raccordé au port
pour iPhone/iPad/iPod.
À propos des Bluetooth
Panasonic n’assume aucune responsabilité quant
aux données et/ou aux informations qui pourraient
être compromises pendant une transmission sans fil.
Fréquence de la bande utilisée
Ce système utilise une bande de fréquence de 2,4 GHz.
•
Certification de cet appareil
Ce système est conforme aux limitations de fréquence et a
•
obtenu une certification relative au règlement en vigueur sur
les fréquences, par conséquence, une autorisation de
détention d’appareil sans fil n'est pas nécessaire.
•
Dans certains pays, les actions suivantes sont punies par la loi :
- Démontage ou modification de ce système.
- Suppression des indications de spécification.
Limites d’utilisation
La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous les appareils
•
équipés de la technologie Bluetooth
• Tous les dispositifs doivent se conformer aux normes
définies par Bluetooth SIG, Inc.
• En fonction des caractéristiques et des paramètres
d'un dispositif, la connexion peut échouer ou bien
certaines opérations peuvent être différentes.
• Ce système prend en charge les fonctionnalités de
sécurité Bluetooth
l'environnement et/ou des paramètres, cette sécurité
peut être insuffisante. Utilisez avec précaution la
transmission sans fil des données vers cet appareil.
• Ce système ne peut pas transmettre de données vers
un dispositif Bluetooth
Portée d’utilisation
• Utilisez ce dispositif à une portée maximale de 10 m.
La portée peut diminuer en fonction de
l'environnement, des obstacles ou des interférences.
Interférences provenant d’autres dispositifs
• Ce système peut ne pas fonctionner correctement et
des problèmes comme des parasites ou des coupures
du son peuvent être causés par les interférences des
ondes radio lorsque ce système se trouve trop près
des dispositifs Bluetooth
utilisent la bande de fréquence de 2,4 GHz.
• Ce système peut ne pas fonctionner correctement si les ondes
radio d'une station de diffusion proche, etc. sont trop fortes.
Usages prévus
• Ce système est prévu uniquement pour une utilisation
normale et générale.
• N'utilisez pas ce système près d'un équipement ou dans un
environnement sensible aux interférences des ondes radio
(exemple: aéroports, hôpitaux, laboratoires, etc.)
®
. Mais en fonction de
®
.
®
®
®
n’est pas garantie.
ou des dispositifs qui
FRANÇAIS
RQT9985
5
33
Opérations Bluetooth
En utilisant la connexion Bluetooth®, vous pouvez
écouter le son provenant du dispositif audio Bluetooth
partir de ce système à distance.
• Consultez le mode d'emploi du dispositif Bluetooth
pour avoir plus de détails.
• Si vous avez l'intention d'utiliser un dispositif
®
Bluetooth
Communication), poursuivez vers “Connexion
One-Touch (Connexion par NFC)”.
compatible NFC (Near Field
®
Connexion via le menu Bluetooth
Préparation
• Activez la fonctionnalité Bluetooth
placez-le près de cet appareil.
FRANÇAIS
Appairage de dispositifs Bluetooth
®
du dispositif et
®
1 Appuyez sur [ ] pour sélectionner
“BLUETOOTH”.
Si “PAIRING” apparait sur l'afficheur, allez à l'étape 4.
Pour entrer le mode appairage*
1
2 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“PAIRING”.
3 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “OK?
YES” puis appuyez sur [OK].
Pour coupler un dispositif
4 Sélectionnez “SC-PMX70” à partir du menu
Bluetooth
Le nom du dispositif connecté apparait sur l'afficheur
pendant quelques secondes.
®
du dispositif Bluetooth®.
5 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
*1: Vous pouvez également entrer le mode appairage en
appuyant quelques instants [ -PAIRING] sur
l'appareil.
RQT9985
6
34
Connexion à un dispositif Bluetooth® appairé
1 Appuyez sur [ ] pour sélectionner
®
à
®
®
“BLUETOOTH”.
“READY” apparait sur l’afficheur.
2 Sélectionnez “SC-PMX70” à partir du menu
Bluetooth
Le nom du dispositif connecté apparait sur l'afficheur
pendant quelques secondes.
®
du dispositif Bluetooth®.
3 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
Remarque :
• Si vous êtes invité à saisir le mot de passe, saisissez
“0000”.
• Vous pouvez mémoriser jusqu'à 8 dispositifs sur cet
appareil. Si un 9e dispositif est couplé, le dispositif inutilisé
depuis le plus longtemps sera remplacé.
• Cet appareil ne peut être connecté qu'à un seul dispositif à
la fois.
• Lorsque “BLUETOOTH” est sélectionné comme source,
cet appareil essaiera automatiquement de se connecter au
dernier dispositif Bluetooth
sur l'afficheur durant ce processus.)
®
connecté. (“LINKING” apparait
Connexion One-Touch
(Connexion par NFC)
Uniquement pour dispositifs Bluetooth® compatibles
NFC (Dispositifs Android™)
En mettant simplement en contact un dispositif
®
Bluetooth
avec l'appareil, vous pouvez effectuer tous les
préparatifs, à partir de l'enregistrement d'un dispositif
Bluetooth
Préparation
• Activez la fonctionnalité NFC du dispositif.
• Une version du dispositif Android plus ancienne que la
®
.
compatible NFC (Near Field Communication)
®
à l'établissement de la connexion.
4.1 nécessite l'installation de l'application “Panasonic
Music Streaming” (Gratuit).
1 Entrez “Panasonic Music Streaming” dans le champ de
recherche de Google Play™ pour le chercher, puis
sélectionnez “Panasonic Music Streaming”.
2 Démarrez l'application “Panasonic Music Streaming” sur
le dispositif.
– Suivez les instructions affichées sur l’écran de votre
dispositif.
– Utilisez toujours la dernière version de l'application.
1 Appuyez sur [ ] pour sélectionner
“BLUETOOTH”.
2 Touchez et maintenez votre dispositif sur la zone
tactile NFC de cet appareil [ ]. (> 4)
Ne déplacez pas le dispositif Bluetooth
émette un bip, qu'il affiche un message ou qu'il
réagisse d'une autre manière.
Une fois que le dispositif Bluetooth
éloignez-le de cet appareil.
®
• Lorsque l'enregistrement et la connexion du dispositif
.
• La position de la zone tactile NFC est différente en
®
Bluetooth
est indiqué sur l'afficheur pendant quelques secondes.
fonction du dispositif. Si aucune connexion ne peut être
établie même lorsque votre dispositif Bluetooth
touché la zone tactile NFC de cet appareil, changez la
position du dispositif. La situation peut être également
améliorée si vous téléchargez l'application dédiée
“Panasonic Music Streaming” et que vous la démarrez.
sont terminés, le nom du dispositif connecté
®
a réagi,
3 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
Remarque :
• Si vous touchez cet appareil avec un autre dispositif, vous
pouvez mettre à jour la connexion Bluetooth
connecté précédemment sera automatiquement déconnecté.
• Lorsque la connexion est établie, la lecture peut démarrer
automatiquement en fonction du type de dispositif qui est utilisé.
• La Connexion One-Touch peut ne pas fonctionner
correctement en fonction du type de dispositif qui est utilisé.
®
Mode de transmission Bluetooth
Vous pouvez changer le mode de transmission afin de
donner la priorité à la qualité de la transmission ou à la
qualité du son.
Préparation
• Appuyez sur [ ] pour sélectionner “BLUETOOTH”.
• Si un dispositif Bluetooth
déconnectez-le.
®
est déjà connecté,
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “LINK MODE”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le mode
puis appuyez sur [OK].
MODE 1 : Met l'accent sur la connectivité
MODE 2 : Met l'accent sur la qualité du son
Remarque :
• Sélectionnez “MODE 1” si le son est coupé.
• Le réglage d'usine par défaut est “MODE 2”.
®
avant qu'il
®
a
. Le dispositif
®
®
.
Niveau d’entrée Bluetooth
Si le niveau d'entrée du son provenant du dispositif
iPad Air 2 / iPad Air / iPad (3e et 4e génération) /
iPad 2 / iPad / iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini
avec écran Retina) / iPad mini
iPod touch (de la 1re à la 5e génération)
iPod nano (de la 2e à la 7e génération)
Remarque :
• Ne raccordez pas les modèles qui ne sont pas listés
ci-dessus. Ils pourraient fonctionner de manière
inattendue.
• La compatibilité dépend de la version du logiciel. Mettez à
jour votre iPhone/iPad/iPod avec le dernier logiciel avant
de l’utiliser avec cet appareil.
• Lisez le Guide Utilisateur de l'iPhone/iPad/iPod du mode
d’emploi.
(à compter de décembre 2014)
Compatible avec les dispositifs USB
• Cet appareil ne garantit pas la connexion avec tous les
dispositifs USB.
• Les systèmes de fichier FAT12, FAT16 et FAT32 sont
pris en charge.
• Cet appareil prend en charge l'USB 2.0 Haut Débit.
• Cet appareil peut prendre en charge les dispositifs
USB allant jusqu’à 32 GB.
• Formats de fichier pris en charge et extensions :
MP3 (“.mp3”), AIFF (“.aiff”), FLAC (“.flac”), WAV
(“.wav”), AAC (“.m4a”)
Remarque :
• Les fichiers sont définis en tant que plages et les dossiers
sont définis en tant qu’albums.
• Cet appareil peut accéder au maximum à :
- 800 albums (y compris le dossier racine)
- 8000 plages
- 999 plages dans un album
Compatible CD
• Ce système peut lire des disques conformes au format
CD-DA.
• Ce système peut lire des CD-R/RW qui contiennent le
format CD-DA ou MP3.
• Avant de le lire, finalisez le disque avec le dispositif qui
a servi à l'enregistrer.
• Le disque doit être conforme à ISO9660 niveau 1 ou 2
(sauf formats étendus).
Remarque :
• Il est possible que certains CD-R/RW ne puissent pas être
lus en raison de l’état de l’enregistrement.
• Les fichiers MP3 sont définis en tant que plages et les
dossiers sont définis en tant qu’albums.
• Cet appareil peut accéder au maximum à :
- CD-DA : 99 plages
- MP3 : 999 pistes, 255 albums (dossier racine inclus)
• Les enregistrements ne seront pas forcément lus dans
l’ordre dans lequel vous les avez enregistrés.
FRANÇAIS
RQT9985
7
35
Mise en place du support
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
Étiquette vers le haut
5V 2.1A
• Raccordez uniquement des
modèles iPhone/iPad/iPod
compatibles (> 7).
Le cas contraire, ils pourraient
fonctionner de manière
inattendue.
CD
Appuyez sur [CD/USB] pour sélectionner “CD”.
Périphérique iPhone/iPad/iPod ou USB
FRANÇAIS
Appuyez sur [CD/USB] pour sélectionner “USB”.
L'affichage changera automatiquement pour “IPOD” si
un iPhone/iPad/iPod compatible est raccordé au port.
Chargement d'un iPhone/iPad/iPod
Avec l'appareil en marche, le chargement démarre
lorsqu'un iPhone/iPad/iPod est raccordé à cet appareil.
• Pour continuer le chargement via le câble de
connexion USB durant le mode veille, assurez-vous
que l'iPhone/iPad/iPod a démarré le chargement avant
de mettre cet appareil en mode veille.
• Vérifiez l'iPhone/iPad/iPod pour voir si la batterie est
complètement chargée. (Une fois complètement
chargée, retirez l'iPhone/iPad/iPod.)
Remarque :
• Retirez le CD seulement lorsqu'il a arrêté de tourner.
• Pour connecter un iPhone/iPad/iPod, utilisez le câble USB
dédié (non fourni).
• Insérez directement le dispositif USB. N'utilisez pas de
RQT9985
câble d'extension USB.
• Veuillez débrancher le dispositif USB si vous avez fini de
8
l'utiliser.
• Avant de retirer le périphérique USB, sélectionnez une
source autre que “USB”.
36
Commandes de lecture du support
Les symboles suivants indiquent la disponibilité de la fonctionnalité.
[CD] :CD audio au format CD-DA et CD
[iPod] :Compatible iPhone/iPad/iPod
[USB] :Dispositifs USB contenant des fichiers
[Bluetooth] :
Préparation
• Allumez l'appareil.
• Introduisez le support ou connectez le dispositif
Bluetooth
• Appuyez sur [CD/USB] ou [ ] pour sélectionner la
source audio.
Commandes de base
LectureAppuyer sur [1/;].
ArrêtAppuyer sur [∫].
PauseAppuyer sur [1/;].
SautAppuyez sur [:] ou [9] pour
Recherche
Remarque :
• Pour utiliser la télécommande de cet appareil avec un
dispositif Bluetooth
en charge les profils AVRCP (Audio Video Remote Control
Profile).
En fonction de l'état du dispositif, certaines commandes
peuvent ne pas fonctionner.
• Les résultats de l'opération peuvent être différents en
fonction du modèle de l'iPhone/iPad/iPod.
• [CD][USB] : Les pistes peuvent être sélectionnées en
appuyant sur les touches numériques.
contenant des fichiers MP3
MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC
Dispositif Bluetooth
®
.
®
connecté
[CD] [iPod][USB][Bluetooth]
• [USB] : La position est mémorisée et
“RESUME” s’affiche.
• [USB] : Appuyez deux fois sur [∫] pour
arrêter complètement la lecture.
Réappuyer pour continuer la lecture.
sauter une piste.
(appareil principal : [:/6] ou
[5/9])
[CD][USB] : Appuyez sur [3] ou [4]
pour sauter l'album MP3/AIFF/FLAC/
WAV/AAC.
Durant la lecture ou la pause
Appuyez et maintenez [
(appareil principal : [:/6] ou
[5/9])
• [iPod] : La recherche arrière ne peut
s'effectuer que dans la piste en cours.
®
, le dispositif Bluetooth® doit prendre
6
] ou [5].
Visualisation des informations
disponibles
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY].
ex. MP3
“A” : Numéro de l'album
“T” : Numéro de la piste
(“ ” représente un chiffre.)
“” :Album“” :Piste
Remarque :
• Nombre de caractères maximum pouvant être affichés :
environ 32
• Ce système prend en charge les tags ID3 ver. 1 et 2.
• Les données de texte que l’appareil ne prend pas en
charge peuvent s’afficher différemment.
[CD][USB][Bluetooth]
Menu lecture [CD] [USB]
1 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“PLAYMODE” ou “REPEAT”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le
paramètre puis appuyez sur [OK].
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACKNe joue que la piste sélectionnée.
1-ALBUMLit uniquement l'album MP3/AIFF/
RANDOMJoue aléatoirement le contenu.
1-ALBUM
RANDOM
REPEAT
ON REPEATActive le mode répétition.
OFF REPEATDésactive le mode répétition.
Annule les paramètres du mode
lecture.
• “1”, “ ” s’affiche.
(Sautez sur la piste désirée.)
FLAC/WAV/AAC sélectionné.
• “1”, “ ” s’affiche.
• “RND” s’affiche.
Lit aléatoirement les pistes de l'album
MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC sélectionné.
• Appuyez sur [3] ou sur [4] pour
sélectionner l’album MP3/AIFF/
FLAC/WAV/AAC.
• “1”, “ ”, “RND” s’affiche.
•“`” s’affiche.
Remarque :
• Pendant la lecture aléatoire il n’est pas possible d’accéder
directement aux plages déjà lues ou appuyer sur les
touches numériques.
• Fonction de mode lecture ne fonctionne pas avec “Lecture
du programme”.
• Le mode est annulé si vous ouvrez le plateau du disque ou
si vous débranchez le périphérique USB.
Lecture du programme [CD] [USB]
Cette fonction permet de programmer un maximum de 24 plages.
[CD] (CD-DA)
1 Appuyer sur [PROGRAM] en mode d’arrêt.
“PROGRAM” s'affiche pendant quelques secondes.
2 Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner la plage désirée.
Répéter cette étape pour programmer d’autres plages.
3 Appuyer sur [1/;] pour lancer la lecture.
[CD] (MP3),[USB]
1 Appuyer sur [PROGRAM] en mode d’arrêt.
“PROGRAM” s'affiche pendant quelques secondes.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’album
souhaité.
3
Appuyer sur [9], puis sur les touches
numériques pour sélectionner la plage souhaitée.
4 Appuyer sur [OK].
Effectuer les étapes 2 à 4 pour programmer d’autres plages.
5 Appuyer sur [1/;] pour lancer la lecture.
Vérifier le
contenu de la
programmation
Effacer la
dernière plage
Annuler le
mode de
lecture
programmée
Effacer toutes
les plages
programmées
Remarque :
• La mémoire du programme est effacée si vous ouvrez le
plateau du disque ou si vous débranchez le périphérique USB.
Appuyez sur [:] ou [9] en
mode arrêt.
Appuyer sur [DEL] en mode d’arrêt.
Appuyer sur [PROGRAM] en mode
d’arrêt.
• “PGM OFF” s'affiche pendant
quelques secondes.
Appuyer sur [∫] en mode d’arrêt.
“CLR ALL” est affiché. Dans les
5 secondes qui suivent, appuyer de
nouveau sur [∫].
Radio FM
30 stations FM peuvent être préréglées.
Préparation
Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour sélectionner “FM”.
Préréglage automatique
1
Appuyer sur [RADIO MENU] pour sélectionner “A.PRESET”.
2
Appuyer sur [
“LOWEST” (la plus basse) ou “CURRENT” (en cours).
LOWEST :
Pour commencer le préréglage automatique avec le
fréquence la plus basse (FM 87.50).
CURRENT :
Pour commencer le préréglage automatique avec la
fréquence en cours.*
3 Appuyer sur [OK] pour lancer le préréglage.
• Le tuner commence le préréglage de toutes les stations
qu’il peut recevoir dans les canaux par ordre croissant.
Pour annuler, appuyer sur [∫].
*1:Pour changer la fréquence, consultez “Réglage et préréglage manuels”.
2, 1]
pour sélectionner la fréquence
1
Réglage et préréglage manuels
1 Appuyer sur [6] ou [5] pour syntoniser la
station souhaitée.
• Vous pouvez également appuyer sur [:/6] ou
[
5/9
est sélectionné comme mode de réglage*
Pour effectuer automatiquement la syntonisation,
appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu’à
ce que la fréquence commence à changer rapidement.
] sur l'appareil principal lorsque “MANUAL”
2
.
2 Appuyer sur [PROGRAM].
3 Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner un canal.
Effectuer les étapes 1 à 3 à nouveau afin de
prérégler plus de stations.
La nouvelle station remplace toute station qui occupe
le même numéro préréglé.
Sélection d’une station préréglée
Appuyez sur les touches numériques, [:] ou
[9] pour sélectionner la station préréglée.
• Vous pouvez également appuyer sur [:/6] ou
[5/9] sur l'appareil principal lorsque “PRESET” est
sélectionné comme mode de réglage*
*2: Pour changer le mode de réglage
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “TUNE MODE”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “MANUAL” ou
“PRESET”, puis appuyez sur [OK].
2
.
Pour afficher l'état actuel du signal FM
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY] pour
sélectionner “FM STATUS”.
“FM ST”:Le signal FM est réglé et en stéréo.
“FM - - - -”: Il n'y a aucun signal réglé ou bien le signal
“FM MONO”: “MONO” est sélectionné comme “FM
FM est en mono.
MODE”.(> 12, “Si le bruit est excessif
durant la réception FM.”)
Diffusion RDS
Cet appareil peut afficher les données de texte
transmises par les stations de radio dotées du système
RDS disponible dans certaines régions.
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY].
“PS” :Service du programme
“PTY” :Type de programme
“FREQ” : Fréquence
Remarque :
• Le RDS est disponible uniquement si la stéréo fonctionne à
la réception.
• Il est possible que le système RDS ne soit pas disponible si
la réception n’est pas bonne.
FRANÇAIS
RQT9985
9
37
[PMX70B] DAB+
Qualité de la réception
0 (faible) à 8 (excellent)
Préparation
Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour
sélectionner “DAB+”.
Si vous sélectionnez “DAB+” pour la première fois, le
système démarrera la procédure “DAB AUTO SCAN”.
Note :
• Si aucune station n'est trouvée, “SCAN FAILED”
s'affiche. Réglez l'antenne et réessayez.
Balayage automatique DAB
1 Appuyez sur [RADIO MENU] pour sélectionner
“AUTOSCAN” puis appuyez sur [OK].
“START?” s’affiche.
FRANÇAIS
2 Appuyez sur [OK].
“DAB AUTO SCAN” s’affiche.
Syntonisation manuelle DAB
Pour trouver la meilleure position de l'antenne, utilisez la
syntonisation manuelle pour rechercher les blocs de
fréquence DAB sélectionnés.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “MANUAL SCAN”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner un bloc de
fréquence à balayer puis appuyez sur [OK].
Préréglage de la mémoire
Vous pouvez prérégler jusqu'à 20 stations DAB.
1 Appuyez sur [6] ou sur [5] pour sélectionner
une station.
• Vous pouvez également appuyer sur [:/6]
ou [5/9] sur l'appareil principal lorsque
“STATION” est sélectionné comme mode de
1
réglage*
.
2 Appuyez sur [PROGRAM].
3 Appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner un nombre préréglé.
Effectuez de nouveau les étapes 1 à 3 pour prérégler
plus de stations.
Note :
• Une station déjà sauvegardée est écrasée si une autre
station est sauvegardée avec le même numéro
préréglé.
• Vous ne pouvez pas prérégler une station si celle-ci
n'est pas diffusée ou si vous avez sélectionné un
service secondaire.
• Les stations précédemment mémorisées sont effacées
durant le balayage automatique.
Sélection d’une station préréglée
Appuyez sur les touches numériques, [:] ou
[9] pour sélectionner la station préréglée.
• Vous pouvez également appuyer sur [:/6] ou
[5/9] sur l'appareil principal lorsque “PRESET” est
sélectionné comme mode de réglage*
*1: Pour changer le mode de réglage
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “TUNE MODE”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “STATION” ou
“PRESET”, puis appuyez sur [OK].
1
.
Visualisation des informations
disponibles
Vous pouvez voir les informations sur la diffusion DAB,
le type de programme, l'étiquette de l'ensemble, la
fréquence et la durée.
Appuyez sur [DISPLAY] pour voir les informations
disponibles.
Paramètres DAB
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner une option.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le
paramètre désiré puis appuyez sur [OK].
DAB SECONDARY
PRIMARYPour écouter le service principal.
SECONDARY Pour écouter les services secondaires.
AUTO CLOCK ADJ
ON ADJUST Démarre le réglage automatique de
OFF ADJUST Annule le réglage automatique de
“ ” s’affiche.
l'horloge.
l'horloge.
Qualité du signal DAB
En réglant l'antenne, vous pouvez contrôler la qualité de
la réception.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “SIGNAL QUALITY”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner la
fréquence.
Le bloc de fréquences actuel s'affiche puis la qualité
de la réception apparait.
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures.
1 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner
“CLOCK”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure puis
appuyez sur [OK].
Pour vérifier l'heure
Appuyez sur [CLOCK/TIMER].
Remarque :
• Remettre l’horloge à l’heure régulièrement pour maintenir
l’heure juste.
Minuterie de veille
La minuterie de veille éteint l’appareil après l’heure
réglée.
Appuyez sur [SLEEP] de façon répétée pour
sélectionner le paramètre (en minutes).
Remarque :
• La durée restante est indiquée sur l'afficheur de l'appareil
sauf si d'autres opérations sont effectuées.
• La minuterie de veille peut être utilisée conjointement avec
la minuterie de lecture.
• La minuterie de veille a toujours priorité. Veiller à ne pas
régler des minuteries qui se chevauchent.
Minuterie de lecture
Il est possible de régler la minuterie pour qu’elle démarre
à une heure donnée pour vous réveiller.
Préparation
Régler l’horloge.
1 Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER] pour
sélectionner “TIMER ADJ”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure du début
(“ON TIME”), puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure de la fin
(“OFF TIME”), puis appuyez sur [OK].
4 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner la source
musicale*
Pour activer le programmateur
1
puis appuyez sur [OK].
1 Préparez la source musicale sélectionnée et
réglez le volume désiré.
2 Appuyer sur [F, PLAY].
“F” s'affiche.
Pour annuler, appuyer de nouveau sur [F, PLAY].
L’appareil doit être éteint pour que la minuterie
fonctionne.
Vérifier les réglages
Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER] pour
sélectionner “TIMER ADJ”.
(Pendant la veille, appuyez deux fois sur [CLOCK/
TIMER].)
Remarque :
• La minuterie démarre à un volume faible et augmente
progressivement jusqu’au niveau prédéfini.
• Si elle est activée, la minuterie entre en fonction chaque
jour à l’heure spécifiée.
• Si vous éteignez l’appareil et le rallumez tandis qu’une
minuterie est en marche, la minuterie ne s’arrêtera pas à
l’heure de fin.
*1: “CD”, “USB”, “DAB+” ([PMX70B]), et “FM” peuvent être
sélectionnés comme source musicale.
• Pour que la source musicale de la minuterie
passe par le port de l'iPhone/iPad/iPod et des
dispositifs USB, sélectionnez “USB”.
Effets sonores
Changement de la qualité sonore
1
Appuyez plusieurs fois sur [SOUND] pour
sélectionner un effet sonore.
2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner le réglage
souhaité.
BASS
TREBLE
SURROUND“ON SURROUND” ou
Sur l’appareil principal
Tourner [BASS] ou [TREBLE] pour régler le niveau.
-4 à +4
“OFF SURROUND”
Égaliseur préréglé (Preset EQ)
Appuyez plusieurs fois sur [PRESET EQ] pour
sélectionner un paramètre.
HEAVYApporte plus de dynamique aux sons
SOFTPour la musique de fond
CLEARClarifie les hautes fréquences
VOCALPolit les vocales
FLATAnnule l’effet sonore
rock
D.BASS
Cette fonction vous permet de bénéficier d’un effet de
basses puissantes.
Appuyer sur [D.BASS] pour sélectionner “ON
D.BASS” ou “OFF D.BASS”.
Pour utiliser l'entrée auxiliaire
Vous pouvez connecter un magnétoscope, lecteur DVD
etc, et écouter de l’audio grâce à ce système.
Préparation
Raccordez l'appareil extérieur.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour
sélectionner “AUX”.
2 Lancer la lecture à partir de l’appareil externe.
FRANÇAIS
RQT9985
11
39
Divers
Fonction d'arrêt automatique
Avec le réglage d'usine par défaut, cet appareil passera
automatiquement en mode veille si aucun son n'est
diffusé et si aucune opération n'est effectuée pendant
20 minutes.
Pour annuler cette fonction
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “AUTO OFF”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “OFF”
puis appuyez sur [OK].
Remarque :
• Pour activer la fonction, sélectionnez “ON” à l'étape 2.
FRANÇAIS
• Ce paramètre ne peut pas être sélectionné si radio est la
source.
• Lorsque vous connectez un dispositif Bluetooth
fonction ne marche pas.
Mise à jour du logiciel
Occasionnellement, Panasonic peut mettre à disposition
des mises à jour du logiciel pour qu’elles ajoutent ou
améliorent les fonctionnalités. Ces mises à jours sont
disponibles gratuitement.
Pour de plus amples détails, visitez le site web suivant.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Ce site est uniquement en anglais.)
Contrôle de la version du logiciel
La version du logiciel installé s'affiche.
Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “SW VER.” puis appuyez sur [OK].
• Appuyez sur [OK] pour quitter.
RQT9985
12
40
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, vérifier les
points suivants. En cas de doutes sur certains points
particuliers ou si les solutions indiquées ne résolvent pas
le problème, demander les instructions au revendeur.
Problèmes courants
Aucune opération ne peut être faite avec la
télécommande.
• Vérifier que la pile est bien installée.
Le son est déformé ou il n’y a pas de son.
• Ajuster le volume de l’appareil.
• Éteindre l’appareil, déterminer et corriger la cause,
puis le rallumer. Cela peut être provoqué par
l’utilisation des enceintes à une puissance ou à un
volume excessif, et lors de l’utilisation de l’appareil
dans un environnement chaud.
®
, la
• Vérifiez que les câbles d'enceinte sont correctement
branchés. (> 4)
Un son de “bourdonnement” peut être émis au cours
de la lecture.
• Un cordon d’alimentation secteur CA ou une lampe
fluorescente se trouve à proximité des câbles. Éloigner
les autres appareils et câbles des cordons de cet
appareil.
L’appareil ne fonctionne pas.
• Un des dispositifs de sécurité de l’appareil est entré en
service.
Réinitialisez l’appareil de la façon suivante :
1 Appuyez [Í/I] sur l’appareil pour le mettre en veille.
• Si l'appareil ne se met pas en veille, appuyez [Í/I] sur
l'appareil pendant environ 10 secondes. L'appareil
sera forcé de passer en veille. Ou bien, débranchez le
cordon d'alimentation secteur, attendez au moins
3 minutes, puis rebranchez-le.
2 Appuyez [Í/I] sur l'appareil pour l'allumer. Si l'appareil
ne marche toujours pas, consultez le revendeur.
Des parasites sont audibles.
• Durant le mode “AUX”, si un dispositif est raccordé en
même temps à la prise AUX IN et au port USB, des
parasites peuvent être générés en fonction du
dispositif. Dans ce cas, débranchez le câble USB du
port USB.
Disque
L’affichage est incorrect.
La lecture ne démarre pas.
• Le disque n’a pas été correctement inséré. Le placer
correctement.
• Le disque est sale. Nettoyer le disque.
Remplacer le disque s’il est rayé, déformé ou non standard.
•
• Il y a de la condensation. Laisser l’appareil sécher
pendant 1 à 2 heures.
Radio
La réception est mauvaise ou un battement est
entendu.
• Gardez l’antenne éloignée des ordinateurs, des
téléviseurs, des autres câbles et cordons.
• Utilisez une antenne extérieure.
• Éteignez le téléviseur ou éloignez-le du système.
Si le bruit est excessif durant la réception FM.
• Modifiez le son pour qu'il soit reproduit en mono.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “FM MODE”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “MONO” puis
appuyez sur [OK].
Le son est à présent en mono.
• Pour annuler, sélectionnez “STEREO” ou changez la
fréquence.
Dans des circonstances normales, sélectionnez
“STEREO”.
iPhone/iPad/iPod
Chargement ou fonctionnement impossible.
• Contrôlez que l'iPhone/iPad/iPod est connecté
correctement.
• Reconnectez l'iPhone/iPad/iPod ou essayez de
redémarrer l'iPhone/iPad/iPod.
• Durant le mode veille, le chargement ne s'effectuera
pas par le câble de connexion USB.
Allumez cet appareil et assurez-vous que le
chargement a démarré avant de mettre cet appareil en
mode veille.
• La batterie de l’iPhone/iPad/iPod est épuisée. Chargez
l’iPhone/iPad/iPod et faites-le de nouveau fonctionner.
– Pour utiliser le port, allumez cet appareil. N'éteignez pas
cet appareil avant que l' iPhone/iPad/iPod soit
opérationnel.
USB
Le périphérique USB ou son contenu ne peut pas être lu.
• Le format du périphérique USB ou son contenu est/
n’est pas compatible avec l’appareil.
Le périphérique USB fonctionne lentement.
• Les fichiers volumineux ou les périphériques USB de
grande capacité sont plus longs à lire.
Le temps écoulé affiché est différent du temps de
lecture réel.
• Transférer les données vers un autre périphérique
USB ou sauvegarder les données et reformater le
périphérique USB.
Bluetooth
L’appairage ne peut pas être effectué.
• Vérifiez l'état du dispositif Bluetooth
Le dispositif ne peut pas être connecté.
• L'appairage du dispositif a échoué ou l'enregistrement
a été remplacé. Essayez d'appairer de nouveau le
dispositif.
• Ce système pourrait être connecté à un dispositif
différent. Déconnectez l'autre dispositif et essayez
d'appairer de nouveau le dispositif.
• Si le problème persiste, éteignez et rallumez l'appareil
puis essayez encore.
Le dispositif est connecté mais le son n’est pas
perçu à travers ce système.
Pour certains dispositif avec Bluetooth® incorporé, vous
•
devez définir manuellement la sortie du son sur
“SC-PMX70”. Lisez le mode d'emploi du dispositif pour avoir
des détails.
Le son est coupé.
• Le dispositif se trouve au-delà des 10 m de portée de
communication. Rapprochez le dispositif Bluetooth
ce système.
• Retirez tous les obstacles se trouvant entre ce
système et le dispositif.
• D'autres dispositifs utilisant la bande de fréquence
2,4 GHz (routeur sans fil, four à micro-ondes,
téléphones sans fil, etc.) créent des interférences.
Rapprochez le dispositif Bluetooth
éloignez-le des autres dispositifs.
• Sélectionnez “MODE 1” pour stabiliser la
communication. (> 6)
La Connexion One-Touch (fonctionnalité NFC) ne
marche pas.
• Assurez-vous que l'appareil et la fonctionnalité NFC du
dispositif sont allumés. (> 6)
®
®
.
®
de
®
de ce système et
L’appareil principal affiche
“--:--”
• Le cordon d’alimentation secteur vient d’être branché
pour la première fois ou il y a eu une panne d’électricité
récemment. Régler l’horloge.
“ADJUST CLOCK”
• L’horloge n’est pas à l’heure. Régler l’horloge en
conséquence.
“ADJUST TIMER”
• La minuterie de lecture n’est pas réglée. Régler la
minuterie de lecture en conséquence.
“AUTO OFF”
• L’appareil n’a pas été utilisé pendant environ
20 minutes et se coupera dans une minute. Appuyez
sur n’importe quelle touche pour annuler cela.
“CHECKING CONNECTION”
• L'appareil vérifie l'iPhone/iPad/iPod ou le dispositif
USB connecté.
• Si cet affichage reste apparent, assurez-vous que la
batterie de l'iPhone/iPad/iPod n'est pas épuisée et que
l'iPhone/iPad/iPod est allumé et correctement
connecté.
“ERROR”
• Une opération incorrecte a été faite. Lire les
instructions et essayer de nouveau.
“F” (“ ” représente un chiffre.)
• Il y a un problème avec cet appareil.
Notez sur une feuille le numéro affiché, débranchez le
cordon d'alimentation secteur et consultez votre
revendeur.
“NO DEVICE”
• L'iPhone/iPad/iPod ou le dispositif USB n'est pas
branché.
Examinez le raccordement.
• La batterie de l'iPhone/iPad/iPod est épuisée. Chargez
l'iPhone/iPad/iPod et allumez-le avant de le connecter.
“NO DISC”
• Vous n’avez pas mis de disque ou celui que vous avez
mis ne peut pas être lu par le système.
“NO MEMORY” ([PMX70B])
• Il n'y a aucune station DAB préréglée à sélectionner.
Préréglez quelques canaux.
“NO PLAY”
• Vérifier son contenu. Seul le format pris en charge
peut être lu.
• Les fichiers du dispositif USB peuvent être corrompus.
Formatez le dispositif USB et essayez de nouveau.
• L'appareil peut avoir un problème. Éteignez et
rallumez-le.
“NO SIGNAL” ([PMX70B])
• Cette station ne peut pas être réceptionnée. Contrôlez
votre antenne.
“DEVICE NO RESPONSE”
“HUB NOT SUPPORTED”
“NOT SUPPORTED”
• Vous avez connecté un iPhone/iPad/iPod qui ne peut
pas être lu.
• Si l'iPhone/iPad/iPod est compatible, allumez-le avant
de le connecter à cet appareil.
• Vous avez raccordé un périphérique USB qui n'est pas
pris en charge.
“PGM FULL”
• Il y a plus de 24 pistes programmées.
“PLAYERROR”
• Vous êtes en train de lire un fichier qui n'est pas pris en
charge. Le système sautera cette piste et jouera la
suivante.
“READING”
• L'appareil contrôle les informations du CD. Après la
disparition de cet affichage, démarrez l'opération.
“REMOTE ” (“ ” représente un chiffre.)
• La télécommande et cet appareil utilisent des codes
différents. Changez le code de la télécommande.
– Lorsque “REMOTE 1” s'affiche, appuyez sur [OK] et [1]
pendant au moins 4 secondes.
– Lorsque “REMOTE 2” s'affiche, appuyez sur [OK] et [2]
pendant au moins 4 secondes.
“SCAN FAILED” ([PMX70B])
• Les stations ne peuvent pas être réceptionnées.
Contrôlez votre antenne et essayez la syntonisation
manuelle DAB.
“USB OVER CURRENT ERROR”
• L'iPhone/iPad/iPod ou le dispositif USB consomme
trop de courant. Retirez l'iPhone/iPad/iPod ou le
dispositif USB puis éteignez ce système et rallumez-le.
“VBR”
• Le système n'affiche pas la durée de lecture restante
des pistes à taux d'échantillonnage variable (VBR).
FRANÇAIS
RQT9985
13
41
Réinitialisation de la mémoire
(initialisation)
Dans les situations suivantes, réinitialiser la mémoire :
• La pression sur les touches est sans effet.
• Vous désirez effacer et réinitialiser le contenu de la
mémoire.
1 Débrancher le cordon d’alimentation secteur.
Patienter 3 minutes avant de passer à l’étape 2.
2 Pendant que la touche [Í/I] de l’appareil
principal est maintenue enfoncée longuement,
rebrancher le cordon d’alimentation secteur.
“- - - - - - - - - ” s’affiche.
3 Relâcher [Í/I].
Tous les paramètres sont remis sur le réglage
FRANÇAIS
d'usine par défaut.
Les éléments en mémoire doivent être à nouveau
définis.
Code de la télécommande
Lorsque d’autres appareils Panasonic répondent à la
télécommande de cet appareil, changer le code de
télécommande de cet appareil.
Pour définir le code pour “REMOTE 2”
1 Appuyez sur [SELECTOR] sur l’appareil principal
pour sélectionner “CD”.
2 Appuyer et maintenir enfoncée la touche
[SELECTOR] sur l’appareil principal et [2] sur la
télécommande jusqu’à ce que “REMOTE 2”
s’affiche.
3 Appuyer et maintenir les touches [OK] et [2]
enfoncées pendant au moins 4 secondes.
• Le réglage d'usine par défaut est “REMOTE 1”.
• Pour remettre la mode sur “REMOTE 1”, répétez les
étapes ci-dessus mais remplacez la pression sur la
touche [2] de la télécommande par une pression sur
[1].
RQT9985
14
42
Spécifications
Données générales
AlimentationCA 220 V à 240 V, 50 Hz
Consommation44 W
Dimensions (appareil principal)
Poids (appareil principal)Environ 2,8 kg
Plage de température de fonctionnement
Plage d’humidité de fonctionnement
Consommation d’énergie en mode veille*
(Lorsque “BLUETOOTH STANDBY” est “ON”)*
Section amplificateur
Puissance de sortie RMS
Canal avant (les deux canaux entraînés)
Puissance RMS totale120 W
Section FM
Préréglage de la mémoire (mémorisation) 30 stations
Plage de fréquence
Bornes d’antenne 75 ™ (pasymétriques)
87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 50 kHz)
Section DAB ([PMX70B])
Mémoires DAB 20 canaux
Bande de fréquence (longueur d'ondes)
Band III5A à 13F
Sensibilité *BER 4x10
Minimum requis –98 dBm
Prise de l'antenne externe DAB Connecteur-F (75 ™)
Section disque
Disques pris en charge (8 cm ou 12 cm)
Capteur
Longueur d’onde 790 nm (CD)
(L x H x P) 211 x 114 x 267 mm
0°C à +40°C
35% à 80% RH (sans condensation)
1, 2
0,4 W (environ)
2
0,45 W (environ)
60 W par canal (3 ™), 1 kHz, 10% DHT
(174,928 MHz à 239,200 MHz)
-4
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
Section bornes
Port USB
Alimentation du port USBSORTIE C.C. 5 V 2,1 A
Norme USB USB 2.0 Haut débit
Format de fichiers pris en charge
Format audio supporté
Système de fichier du périphérique USB
CasqueStéréo, jack 3,5 mm
Entrée audio analogique
AUX IN (EXT-IN)Fiche jack
MP3 (¢.mp3)
MP3
Fréquence d'échantillonnage32/44,1/48 kHz
Taille du mot sonore16 bits
Nombre de canaux2 c.
AIFF/FLAC*
Fréquence d'échantillonnage
Taille du mot sonore16 bits/24 bits
Nombre de canaux2 c.
AAC*
Fréquence d'échantillonnage32/44,1/48 kHz
Taille du mot sonore16 bits
Nombre de canaux2 c.
4
5
, AIFF (
¢.aiff
), FLAC (¢.flac),
¢.
wav), AAC (¢.m4a)
WAV (
/WAV
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
FAT12, FAT16, FAT32
Section enceintes
Enceinte(s)
Woofer (Haut-parleur des graves)À cône de 14 cm x 1
Tweeter (Haut-parleur des aigus)À dôme 1,9 cm x 1
Super haut-parleur d'aigus (tweeter) 1,5 cm type piézoélectrique x 1
Impédance 3™
Dimensions (L x H x P) 161 mm x 238 mm x 262 mm
Poids Environ 2,6 kg
Section Bluetooth
Version Bluetooth
Classe Classe 2
Profils pris en chargeA2DP, AVRCP
Bande de fréquence2,4 GHz bande FH-SS
Distance de commande 10 m en Ligne de mire
3
)
Codec pris en charge AAC, SBC
®
®
Ver.2.1+EDR
Remarque :
• Spécifications sujettes à modifications sans préavis. Les
poids et les dimensions sont approximatifs.
• La distorsion harmonique totale est mesurée au moyen
d’un analyseur de spectre numérique.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” est sur “OFF”.
*2: Aucun dispositif n'est raccordé au portUSBavant le
passage en mode veille.
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*4: Les fichiers FLAC non compressés pourraient ne pas
marcher correctement.
Prend en charge des tailles de bloc de 1152 à 4096.
*5: Prend uniquement en charge le profil AAC-LC.
FLAC Decoder
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,
2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or
without modification, are permitted provided that the following
conditions are met :
- Redistributions of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the
names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without
specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
FRANÇAIS
15
43
RQT9985
Voer de procedures met de afstandsbediening uit. U
kunt ook de knoppen of de hoofdeenheid gebruiken,
als deze hetzelfde zijn.
Uw systeem en de illustraties kunnen er anders uit zien.
Deze bedieningsaanwijzingen zijn bestemd voor het
• Beperk het risico van brand, elektrische schokken of
beschadiging van het product.
- Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, druppels of spetters.
- Plaats geen voorwerpen waarin een vloeistof zit bovenop
het apparaat plaatsen.
- Gebruik uitsluitend de aanbevolen accessoires.
- Verwijder niet de afdekking.
- Probeer nooit zelf reparaties aan het apparaat uit te
voeren. Laat onderhoud over aan erkend
onderhoudspersoneel.
VOORZICHTIG!
Apparaat
• Beperk het risico van brand, elektrische schokken of
beschadiging van het product.
- Zorg voor een goede ventilatie: plaats en gebruik dit
apparaat niet in een boekenkast, een ingebouwde kast of
een andere gesloten ruimte.
- Zorg dat de ventilatie-openingen van het apparaat niet
geblokkeerd worden door kranten, tafelkleedjes,
gordijnen, of iets dergelijks.
- Zet geen open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Dit apparaat is bestemd voor gebruik in een gematigd
klimaat.
• De hoofdstekker schakelt het apparaat uit.
Installeer het apparaat op een dergelijke wijze dat de hoofdstekker
onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken.
• Tijdens het gebruik is dit apparaat vatbaar voor radiostoring
veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke
storing optreedt, moet u dit apparaat en de mobiele
telefoon verder van elkaar vandaan gebruiken.
• In dit apparaat wordt een laser gebruikt. Het gebruik van
regelaars en het maken van afstellingen of bedieningen die
niet in deze gebruiksaanwijzing beschreven zijn, kan
resulteren in blootstelling aan gevaarlijke straling.
Batterij
• Haal de batterij niet uit elkaar en veroorzaak geen
kortsluiting tussen de polen.
• Laad de alkaline of mangaan-batterij niet.
• Gebruik niet een batterij waarvan de mantel is losgeraakt.
• Niet verhitten of blootstellen aan vuur.
• Laat de batterij(en) niet gedurende lange tijd achter in een auto die
in de zon staat en waarvan de portieren en ramen gesloten zijn.
• Verwijder de batterij, als u de afstandsbediening lange tijd niet
gebruikt. Bewaar de batterijen op een koele, donkere plaats.
• Explosiegevaar wanneer de batterij op onjuiste wijze
vervangen wordt. Vervang alleen door een batterij van het
type dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
• Neem voor het weggooien van de batterijen contact op met
de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper en vraag wat de
juiste weggooimethode is.
Verklaring van overeenstemming (DoC)
“Panasonic Corporation” verklaart hierbij dat dit product in
overeenstemming is met de essentiële eisen en andere
relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG.
Klanten kunnen een kopie van de originele verklaring van
overeenstemming (DoC) van onze R&TTE-producten van
onze DoC-server downloaden:
http://www.doc.panasonic.de
Neem contact op met onze bevoegde vertegenwoordiger:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Duitsland
Dit product is bedoeld voor algemene consumenten.
(Categorie 3)
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen.
Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle
systemen.
batterijen, gelieve deze in te leveren bij de
desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met
uw nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee
met het besparen van kostbare hulpbronnen en
voorkomt u potentiële negatieve effecten op de
volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt
u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er
boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien van
dit soort afval.
Deze symbolen op de producten,
verpakkingen en/of begeleidende
documenten betekenen dat gebruikte
elektrische en elektronische producten
en batterijen niet samen mogen worden
weggegooid met de rest van het
huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik
en recycling van oude producten en
Let op: het batterij symbool
(Onderstaand symbool):
Dit symbool kan in combinatie met een
chemisch symbool gebruikt worden. In
dit geval volstaan de eisen, die zijn
vastgesteld in de richtlijnen van de
desbetreffende chemische stof.
MPEG Layer-3 audio coding technologie onder licentie van
Tweeter
Fraunhofer IIS en Thomson.
Het Bluetooth® woordmerk en logo's zijn gedeponeerde
handelsmerken die het bezit zijn van Bluetooth SIG, Inc. en ieder
gebruik van dergelijke merken door Panasonic Corporation vindt
plaats onder licentie.
Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de
respectievelijke eigenaren.
Google Play en Android zijn handelsmerken van Google Inc.
Meegeleverde accessoires
Gelieve te controleren of de volgende accessoires zijn
meegeleverd.
∏ 1 x Netsnoer∏ 1 x
∏ 2 x
Luidsprekerkabels
Afstandsbediening
(N2QAYB001018)
∏ 1 x Batterij voor de
afstandsbediening
Plaatsing van de luidsprekers
“Made for iPod” en “Made for iPhone” en “Made for iPad”
betekenen dat een elektronisch accessoire ontworpen is om
speciaal op een iPod, iPhone of iPad aangesloten te worden en
door de ontwikkelaar gecertificeerd is om te voldoen aan de
prestatienormen van Apple.
Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of
voor de overeenstemming ervan met de veiligheid – en
registratienormen.
Wij wijzen u erop dat het gebruik van dit accessoire met iPod,
iPhone, of iPad de draadloze prestatie kan beïnvloeden.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch en Retina zijn
handelsmerken van Apple Inc. die in de V.S. en andere landen
gedeponeerd zijn.
iPad Air en iPad mini zijn handelsmerken van Apple Inc.
Onderhoud
• Reinig dit systeem met een zachte, droge doek.
• Maak de buitenpanelen nooit schoon met
alcolhol,verfverdunner of wasbenzine.
• Lees voordat u een chemisch behandelde doek
gebruikt,de gebruiksaanwijzing ervan zorgvuldig door.
∏ ([PMX70]) 1 x
binnenantenne
FM-
∏ ([PMX70B]) 1 x DAB-
antenne
Voorbereiden van de afstandsbediening
R6/LR6, AA
• Gebruik alkaline- of mangaan-batterijen.
• Installeer de batterij zo, dat de polen (+ en –) op één
lijn staan met de polen op de afstandsbediening.
• Richt de afstandsbediening op de
afstandsbediening-sensor, ver van obstakels, op een
maximumafstand van 7 m, rechtstreeks vóór het
hoofdtoestel, binnen een hoek van ongeveer 30° naar
links en naar rechts.
Plaats de luidsprekers zo dat de tweeter zich aan de
binnenkant bevindt. Om schade aan de luidsprekers te
voorkomen, dient u de luidsprekerkegels niet aan te
raken wanneer u de netten verwijderd.
Gebruik alleen de meegeleverde luidsprekers.
Het gebruik van het hoofdapparaat in combinatie met de
meegeleverde luidsprekers geeft de beste
geluidskwaliteit. U kunt schade aan het systeem
veroorzaken en de geluidskwaliteit verminderen, als u
andere luidsprekers gebruikt.
Opmerking:
• Houd voor de ventilatie meer dan 10 mm afstand aan
tussen het hoofdapparaat en de luidsprekers.
• Zet de luidsprekers op een plat veilig oppervlak.
• Deze luidsprekers zijn niet voorzien van een magnetische
afscherming. Zet de luidsprekers niet vlakbij TV-toestellen,
PC's of andere apparatuur die makkelijk beïnvloed wordt
door magnetisme.
• Wanneer u gedurende een lange periode op hoge niveaus
afspeelt, kan dit het systeem beschadigen en de
levensduur van het systeem bekorten.
• Voorkom beschadiging door het volume te verminderen:
- Wanneer het geluid vervormd is.
- Wanneer u de geluidskwaliteit afstelt.
VOORZICHTIG!
• Gebruik de luidsprekers enkel met het
aanbevolen systeem. Doet u dat niet, dan kan
beschadiging van de versterker en de
luidsprekers ontstaan en dat kan leiden tot brand.
Ga bij een erkende vakman te rade, als er schade
optreedt of als u plots een wijziging in de werking
van het toestel bemerkt.
• Volg de procedures die u in deze instructies
bijgevoegd vindt, wanneer u de luidsprekers
aansluit.
NEDERLANDS
RQT9985
3
45
Alles aansluiten
22
11
33
In het stopcontact
22
11
33
In het stopcontact
Plakbandje
(niet bijgeleverd)
Plakbandje
(niet bijgeleverd)
Controleer of de moer
volledig vastgedraaid is.
[PMX70B]
i: Koper
j: Zilver
Hoofdtoestel (achterkant)
Naar de rechter
luidspreker
(achterkant)
Linker luidspreker
(achterkant)
b.v. DVD-speler
(niet bijgeleverd)
Hoofdtoestel
(achterkant)
Audiokabel (niet bijgeleverd)
OPEN/CLOSE
5V 2.1A
VOLUME
SELECTOR
PAIRING
BASS
TREBLE
EXT-IN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
CD/USB
RADIO
DIMMER
6
4
1
21
22
23
24
20
11
5
17
18
19
Bovenaanzicht
Sluit het netsnoer pas aan nadat alle andere
aansluitingen tot stand gebracht zijn.
[PMX70]
2 De luidsprekers aansluiten.
Overzicht van de bedieningsfuncties
[PMX70B]
NEDERLANDS
1 Sluit de antenne aan.
Plaats de antenne daar waar de ontvangst het best is.
• Als de radio-ontvangst slecht is, gebruik dan een
buitenantenne (niet bijgeleverd).
[PMX70]
RQT9985
4
46
Let erop dat u de polariteit van de luidsprekerdraden
niet kruist (kortsluiting) of omkeert. Als u dit doet
kunnen de luidsprekers worden beschadigd.
3 Sluit het netsnoer aan.
Gebruik niet een netsnoer van een ander apparaat.
Stroom besparen
Het systeem verbruikt een kleine hoeveelheid netstroom
)
, zelfs als het op de stand-by-modus staat.
(> 14
stekker uit het stopcontact, als u het systeem niet gebruikt.
Sommige instellingen zullen verloren gaan nadat u het
systeem afgesloten heeft. U dient deze opnieuw uit te voeren.
Aansluiten van andere apparatuur
U kunt een VCR, DVD-speler, enz., aansluiten.
Opmerking:
• Sluit het netsnoer eerst af alvorens de verbinding tot stand
te brengen.
• Schakel eerst alle apparatuur uit en lees de betreffende
gebruiksaanwijzingen.
• Componenten en snoeren wordt afzonderlijk verkocht.
• Als u andere apparatuur wilt aansluiten dan de apparatuur die
wordt beschreven, bespreek dat dan met uw audioleverancier.
• Wanneer u een adapter gebruikt, zal het geluid misschien
vervormd worden weergegeven.
Haal de
1 Stand-by/Aan-schakelaar [Í], [Í/I]
Indrukken om het apparaat aan of uit te schakelen. In
de modus Stand-by verbruikt het apparaat nog een
geringe hoeveelheid stroom.
2 Cijfertoetsen [1 tot 9, 0, S10]
• Voor een 2-cijferig nummer
Voorbeeld: 16: [S10]
• Om een nummer van 3 cijfers te selecteren
Voorbeeld: 124: [S10]
> [1] > [6]
> [S10] >[1] > [2]> [4]
3 Een geprogrammeerde track verwijderen
4 Selectie van de audiobron
Op de afstandsbediening
[ ]: “BLUETOOTH”
[CD/USB]: “CD”
[RADIO, EXT-IN]: “DAB+” (
Op het hoofdtoestel
[SELECTOR]:
“CD”
--. “BLUETOOTH” --. “DAB+” (
^-
“USB”
(
*1 ( “AUX”
. “USB”*
^
(
1
[PMX70B]
------
“FM”
“AUX”
(b
) --. “FM”
(
-----
[PMX70B]
b
)
5 Basis weergaveregeling
6 Geluidseffecten kiezen
7 Het menu-item voor afspelen instellen
8 Informatie over het af te spelen materiaal
bekijken
9 Bediening van de klok en de timer
10 De programmeerfunctie instellen
11 Het volume van het systeem aanpassen
12 Het geluid van het systeem dempen
Annuleer de functie door de toets opnieuw in te drukken.
“MUTE” wordt ook geannuleerd wanneer u het volume
aanpast of wanneer u het systeem uitschakelt.
13 Toont het setup-menu
14 Het menu-item voor de radio instellen
15 De optie selecteren
16 Dimt het display-paneel
Annuleer de functie door de toets opnieuw in te drukken.
17 Displaypaneel
18 Poort voor iPhone/iPad/iPod en
USB-apparaten
19 NFC-aanraakzone (> 6)
®
20 Bluetooth
• Op drukken om “BLUETOOTH” als audiobron te
selecteren.
• Op drukken en ingedrukt houden om de pairing-modus
(> 6) binnen te gaan of een Bluetooth
sluiten (> 7).
-pairing-knop
®
-toestel af te
21 De disclade openen of sluiten
22 Hoofdtelefoonbus ( )
• Stekkertype: 3,5 mm stereo (niet bijgeleverd)
• Luister niet lang achtereen, aangezien dit uw gehoor
kan beschadigen.
• Overmatig geluidsvolume via oor- en hoofdtelefoon kan
gehoorverlies veroorzaken.
• Lange tijd luisteren op vol volume kan de gebruiker
gehoorschade geven.
23 Disclade
24 Sensor afstandsbediening
*1: De weergave zal automatisch in “IPOD” veranderen als
een compatibele iPhone/iPad/iPod op de poort voor
iPhone/iPad/iPod aangesloten is.
Over Bluetooth
Panasonic stelt zich niet aansprakelijk voor
gegevens en/of informatie die gecompromitteerd
worden tijdens een draadloze uitzending.
Gebruikte frequentieband
• Dit systeem gebruikt de 2,4 GHz-frequentieband.
Certificatie van dit apparaat
Dit systeem is in overeenstemming met de
•
frequentiebeperkingen en heeft een certificaat ontvangen dat
op de frequentiewetten gebaseerd is, dus toestemming voor
een draadloze werking is niet noodzakelijk.
• De volgende handelingen zijn in sommige landen
wettelijk strafbaar:
- Demonteren of wijzigen van dit systeem.
- Verwijderen van de specificatie-aanduidingen.
Gebruiksbeperkingen
De draadloze uitzending en/of het gebruik met alle toestellen
•
die met Bluetooth
• Alle apparaten moeten in overeenstemming zijn met
de normen die bepaald zijn door Bluetooth SIG, Inc.
• Afhankelijk van de specificaties en de instellingen van
een apparaat, kan het gebeuren dat het apparaat er
niet in slaagt de verbinding tot stand te brengen of
kunnen bepaalde bedieningen anders zijn.
• Dit systeem ondersteunt de veiligheidskenmerken van
• Dit systeem kan geen gegevens naar een
Gebruiksbereik
• Gebruik dit toestel op een maximumbereik van 10 m.
Interferentie afkomstig van andere apparatuur
•
•
Bedoeld gebruik
• Dit systeem is alleen bedoeld voor normaal, algemeen gebruik.
• Gebruik dit systeem niet in de nabijheid van
®
Bluetooth
voldoende is, afhankelijk van de werkomgeving en/of
de instellingen. Wees voorzichtig bij het draadloos
versturen van gegevens naar dit systeem.
Bluetooth
Het bereik kan afnemen, afhankelijk van de omgeving,
obstakels of interferentie.
Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt en dat
problemen ontstaan, zoals ruis en verspringen van het
geluid, wegens interferentie van de radiogolven, als dit
systeem te dicht bij andere Bluetooth
apparaten die ook gebruik maken van de 2,4 GHz-band.
Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt als er te sterke
radiogolven van een zendstation, enz., in de nabijheid zijn.
apparatuur of in een omgeving die gevoelig is voor de
interferentie van radiofrequentie (bijvoorbeeld op
vliegvelden, in ziekenhuizen, laboratoria, enz.).
maar het kan zijn dat deze beveiliging niet
®
-apparaat sturen.
®
®
uitgerust zijn, wordt niet gegarandeerd.
®
-apparaten staat of bij
NEDERLANDS
RQT9985
5
47
Bediening van Bluetooth
Door de Bluetooth®-verbinding te gebruiken, kunt u met
dit systeem draadloos naar het geluid luisteren dat
afkomstig is van een Bluetooth
• Raadpleeg de handleiding van het
• Als u van plan bent om een NFC (Near Field
®
Bluetooth
Communication)-compatibel Bluetooth
gebruiken, ga dan verder met “One-Touch verbinding
(verbinden via NFC)”.
-apparaat voor details.
®
®
-audio-apparaat.
®
-apparaat te
Verbinden via het Bluetooth®-menu
Voo rbe re idi ng
• Schakel Bluetooth
apparaat vlak bij dit toestel.
Pairen met Bluetooth®-apparatuur
®
van het apparaat in en zet het
1 Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren.
Als “PAIRING” op het display aangeduid wordt, ga
dan naar stap 4.
NEDERLANDS
De pairing-modus binnengaan*
1
2 Druk op [PLAY MENU] om “PAIRING” te kiezen.
3 Druk op [2, 1] om “OK? YES” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Een apparaat pairen
4 Selecteer “SC-PMX70” in het Bluetooth
van het Bluetooth
De naam van het verbonden apparaat zal enkele
seconden op het display aangeduid worden.
5 Start het afspelen op het Bluetooth
*1: U kunt de pairing-modus ook binnengaan door op het
toestel op [ -PAIRING] te drukken en deze ingedrukt
te houden.
RQT9985
®
-apparaat.
®
-apparaat.
6
48
®
-menu
Verbinding maken met een gepaired
Bluetooth
®
-apparaat
1 Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren.
“READY” wordt op het display aangeduid.
2 Selecteer “SC-PMX70” in het Bluetooth
van het Bluetooth
De naam van het verbonden apparaat zal enkele
seconden op het display aangeduid worden.
®
-apparaat.
3 Start het afspelen op het Bluetooth
Opmerking:
• Als om het password gevraagd wordt, voer dan “0000” in.
• U kunt tot 8 apparaten voor dit toestel registreren. Als een
9e apparaat gepaird wordt, zal het apparaat dat het langst
ongebruikt gebleven is vervangen worden.
• Dit toestel kan met één apparaat per keer verbonden
worden.
• Als “BLUETOOTH” als bron geselecteerd is, zal dit toestel
automatisch proberen verbinding te maken met het
®
Bluetooth
gemaakt werd. (“LINKING” wordt tijdens dit proces op het
display weergegeven.)
One-Touch verbinding (verbinden via NFC)
Alleen voor NFC-compatibele Bluetooth®-apparaten
(Android™-apparaten)
Door eenvoudig een NFC (Near Field
Communication)-compatibel Bluetooth
toestel aan te raken, kunt u alle voorbereidingen
voltooien, van het registreren van een
Bluetooth
verbinding.
Voorbereidingen
• Schakel het NFC-kenmerk van het apparaat in.
• Heeft het apparaat een Androidversie lager dan 4.1,
dan wordt de installatie van de app “Panasonic Music
Streaming” vereist (gratis).
-apparaat waarmee de laatste keer verbinding
®
-apparaat tot het tot stand brengen van een
1 Voer “Panasonic Music Streaming” in, in het zoekvak
van Google Play™, om het zoeken te starten en
selecteer vervolgens “Panasonic Music Streaming”.
2 Start de app “Panasonic Music Streaming” op het
apparaat.
– Volg de instructies op het scherm van uw apparaat.
– Gebruik altijd de laatste versie van de app.
®
-menu
®
-apparaat.
®
-apparaat op het
1 Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren.
2 Raak op de NFC-zone van dit toestel uw apparaat
aan en houd het aangeraakt [ ]. (> 4)
Beweeg het Bluetooth
pieptoon klinkt, een bericht weergegeven wordt of
het op een andere manier reageert.
Heeft het Bluetooth
plaats het dan op afstand van het dit toestel.
• Als de registratie en de verbinding van het
• De locatie van de NFC-aanraakzone varieert, afhankelijk
®
Bluetooth
naam van het verbonden apparaat gedurende enkele
seconden op het display getoond.
van het apparaat. Als zelfs geen verbinding tot stand
gebracht kan worden nadat uw Bluetooth
NFC-aanraakzone van dit toestel aangeraakt heeft,
verander dan de positie van het apparaat. De situatie kan
ook verbeteren als u de speciale app “Panasonic Music
Streaming” download en opstart.
-apparaat eenmaal voltooid zijn, wordt de
3 Start het afspelen op het Bluetooth
Opmerking:
• Als u op dit toestel een ander apparaat aanraakt, kunt u de
• Als de verbinding tot stand gebracht is, kan het afspelen
• Het kan zijn dat de One-Touch verbinding niet naar behoren
U kunt de verzendmodus veranderen om de prioriteit te geven aan de
kwaliteit van de verzending dan wel aan de kwaliteit van het geluid.
Voorbereiding
• Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren.
• Als een Bluetooth
®
Bluetooth
-verbinding updaten. Het eerder aangesloten
apparaat dal dan automatisch afgesloten worden.
automatisch van start gaan, afhankelijk van het type
apparaat dat gebruikt wordt.
werkt, afhankelijk van het type apparaat dat gebruikt wordt.
Bluetooth®-zendmodus
maak de verbinding dan ongedaan.
®
-apparaat niet zolang een
®
-apparaat eenmaal gereageerd,
®
-apparaat de
®
-apparaat.
®
-apparaat reeds aangesloten is,
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“LINK MODE” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om de modus te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
MODE 1: Nadruk op de connectiviteit
MODE 2: Nadruk op de geluidskwaliteit
Opmerking:
• Selecteer “MODE 1” als het geluid wordt onderbroken.
Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“DISCONNECT?” te selecteren.
®
-apparaat aangesloten is:
2 Druk op [2, 1] om “OK? YES” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Opmerking:
• U kunt de verbinding met het Bluetooth®-apparaat ook
ongedaan maken door op het toestel op [-PAIRING] te
drukken en te blijven drukken
• De verbinding met het Bluetooth
gemaakt worden als een andere audiobron (bijv. “CD”)
geselecteerd wordt.
®
-apparaat zal ongedaan
Bluetooth® stand-by
Als “SC-PMX70” geselecteerd is vanuit het Bluetooth®-menu
van een gepaird Bluetooth
automatisch vanuit de stand-by-modus ingeschakeld
worden en een Bluetooth
®
-apparaat zal dit toestel
®
-verbinding tot stand brengen.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “BLUETOOTH
STANDBY” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om “ON” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Opmerking:
• Om de functie uit te schakelen, selecteert u “OFF” in stap 2.
• De fabrieksinstelling is “OFF”. Als deze functie op “ON”
gezet is, zal het stand-by stroomverbruik toenemen.
Medio informatie
• Houd u er rekening mee dat Panasonic zich niet
aansprakelijk stelt voor het verlies van gegevens en/of
informatie.
iPad Air 2 / iPad Air / iPad (3e en 4e generatie) /
iPad 2 / iPad / iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini
met Retina-display) / iPad mini
iPod touch (1e tot 5e generatie)
iPod nano (2e tot 7e generatie)
Opmerking:
• Verbind geen modellen die niet hierboven vermeld worden.
Er kan dan onverwacht gedrag optreden.
• De compatibiliteit is afhankelijk van de softwareversie.
Maak een update van uw iPhone/iPad/iPod naar de laatste
software voordat u deze met dit toestel gebruikt.
• Lees de gebruikersgids van de iPhone/iPad/iPod voor de
gebruiksaanwijzingen.
(per december 2014)
Compatibele USB-inrichtingen
• Dit apparaat garandeert niet dat alle USB-apparaten
aangesloten kunnen worden.
• FAT12, FAT16 en FAT32 bestandsystemen worden
ondersteund.
• Dit toestel ondersteunt USB 2.0 high speed.
• Dit toestel kan USB-apparaten tot 32 GB
ondersteunen.
• Bestanden zijn gedefinieerd als tracks en mappen zijn
gedefinieerd als albums.
• Dit systeem geeft toegang tot maximaal:
- 800 albums (inbegrepen bovenste map)
- 8000 tracks
- 999 tracks per album
Compatibele CD
• Dit systeem kan discs afspelen die conform het
CD-DA-formaat zijn.
• Dit systeem kan CD-R/RW afspelen met inhouden in
CD-DA of MP3-formaat.
• Finaliseer de disc vóór het afspelen op het apparaat
waarmee hij opgenomen is.
• De disc moet conform ISO9660 niveau 1 of 2 zijn
(behalve voor vergrote formaten).
Opmerking:
• Er zijn CD-R/RW's die door de conditie van de opname niet
kunnen worden afgespeeld.
• MP3-bestanden zijn gedefinieerd als tracks en mappen zijn
gedefinieerd als albums.
• Dit systeem geeft toegang tot maximaal:
- CD-DA: 99 tracks
- MP3: 999 tracks, 255 albums (met inbegrip van rootmap)
• Opnames worden niet noodzakelijk afgespeeld in de
volgorde waarin u ze hebt opgenomen.
NEDERLANDS
RQT9985
7
49
Invoeren van media
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
Etiket omhoog
5V 2.1A
• Verbind alleen compatibele iPhone/
iPad/iPod modellen (
>
7).
Gebeurt dat niet dan kan
onverwacht gedrag het gevolg zijn.
CD
Druk op [CD/USB] om “CD” te selecteren.
iPhone/iPad/iPod of USB-apparaat
NEDERLANDS
Druk op [CD/USB] om “USB” te selecteren.
De weergave zal automatisch in “IPOD” veranderen als een
compatibele iPhone/iPad/iPod op de poort aangesloten is.
Opladen van een iPhone/iPad/iPod
Als het toestel ingeschakeld is, gaat het opladen van start
als een iPhone/iPad/iPod met dit toestel verbonden wordt.
• Om het opladen via de verbinding met de USB-kabel
voort te zetten tijdens de stand-by-modus, moet
gecontroleerd worden of de iPhone/iPad/iPod het
opladen gestart heeft voordat het toestel op de
stand-by-modus gezet werd.
• Controleer de iPhone/iPad/iPod om te kijken of de
batterij volledig geladen is (is hij eenmaal volledig
geladen, verwijder dan de iPhone/iPad/iPod).
Opmerking:
• Verwijder de CD pas nadat het draaien gestopt is.
• Als u een iPhone/iPad/iPod aansluit, gebruik dan de
RQT9985
daarvoor bestemde USB-kabel (niet bijgeleverd).
• Steek de USB-inrichting rechtstreeks naar binnen. Gebruik
geen USB-verlengkabel.
8
• Sluit het USB-apparaat af als u klaar bent met het gebruik.
• Voordat u de USB-inrichting verwijdert, selecteert u een
bron die anders is dan “USB”.
50
Bediening voor het afspelen van media
De volgende aanduidingen duiden op de beschikbaarheid van het kenmerk.
[CD]:CD-audio in CD-DA formaat en een CD die
[iPod]:Compatibele iPhone/iPad/iPod
[USB]:USB-inrichtingen die MP3/AIFF/FLAC/
[Bluetooth]:
Voorbereiding
• Schakel het toestel in.
• Voer het medium in of breng de verbinding tot stand
met het Bluetooth
• Druk op [CD/USB] of [ ] om de audiobron te selecteren.
Basisbediening
AfspelenDruk op [1/;].
StoppenDruk op [∫].
PauzerenDruk op [1/;].
SpringenDruk op [:] of [9] om naar een
ZoekenTijdens afspelen of pauzeren
Opmerking:
• Om een Bluetooth®-apparaat met de afstandsbediening van
dit toestel te bedienen, moet het Bluetooth
(Audio Video Remote Control Profile) ondersteunen.
Afhankelijk van de status van het apparaat kan het zijn dat
sommige bedieningsorganen niet werken.
• De bediening kan anders blijken te zijn, afhankelijk van het
model iPhone/iPad/iPod.
• [CD][USB]: De tracks kunnen geselecteerd worden door op
de numerieke knoppen te drukken.
MP3-bestanden bevat
WAV/AAC-bestanden bevatten
Aangesloten Bluetooth
®
-apparaat.
[CD][iPod][USB][Bluetooth]
• [USB]: De positie wordt bewaard en
“RESUME” wordt weergegeven.
• [USB]: Druk twee keer op [∫] om het
afspelen volledig te stoppen.
Indrukken als u met afspelen door
wilt gaan.
track te springen.
(hoofdapparaat: [:/6] of
[5/9])
[CD][USB]: Druk op [3] of [4] om
naar het MP3/AIFF/FLAC/WAV/
AAC-album te springen.
Druk op [6] of [5] en houdt deze
ingedrukt.
(hoofdapparaat: [:/6] of
[5/9])
• [iPod]: Achterwaarts zoeken is alleen
binnen de huidige track mogelijk.
®
-apparaat
®
-apparaat AVRCP
Bekijken van beschikbare informatie
[CD][USB][Bluetooth]
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY].
bijv. MP3
“A”: Albumnummer
“T”: Tracknummer
(“ ” geeft een nummer aan.)
“”:Album“”:Track
Opmerking:
• Maximum aantal karakters dat getoond kan worden:
ongeveer 32
• Dit systeem ondersteunt ver. 1 en 2 ID3 tags.
• Tekstgegevens die het systeem niet ondersteunt, kunnen
er anders uit zien.
Afspeelmenu [CD][USB]
1 Druk op [PLAY MENU] om “PLAYMODE” of
“REPEAT” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
1-ALBUM
RANDOMSpeelt de inhouden willekeurig af.
1-ALBUM
RANDOM
REPEAT
ON REPEATSchakelt de herhaalmodus in.
OFF REPEATSchakelt de herhaalmodus uit.
Annuleert de instelling van de
afspeelmodus.
Speelt alleen de geselecteerde track af.
• “1”, “ ” wordt weergegeven.
(Springt naar de gewenste track.)
Speelt alleen het geselecteerde MP3/
AIFF/FLAC/WAV/AAC-album af.
• “1”, “ ” wordt weergegeven.
• “RND” wordt weergegeven.
Speelt de tracks in het geselecteerde
MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC-album
willekeurig af.
• Druk op [3] of [4] om het MP3/
AIFF/FLAC/WAV/AAC-album te
selecteren.
• “1”, “ ”, “RND” wordt
weergegeven.
•“`” wordt weergegeven.
Opmerking:
• Tijdens het afspelen in willekeurige volgorde kunt u niet overslaan
naar tracks die al zijn afgespeeld of op de cijfertoetsen drukken.
• Functie Afspeelstand werkt niet met “Programma afspelen”.
• De modus wordt geannuleerd als u de disc-lade opent of
het USB-apparaat verwijdert.
Programma afspelen [CD] [USB]
Met deze functie kunt u maximaal 24 muzieknummers programmeren.
[CD] (CD-DA)
1 Druk op [PROGRAM] in de stand Stop.
“PROGRAM” wordt enkele seconden getoond.
2 Kies de track van uw keuze door op de
cijfertoetsen te drukken.
Herhaal deze stap als u andere tracks wilt
programmeren.
3 Druk op [1/;] als u het afspelen wilt starten.
[CD] (MP3),[USB]
1 Druk op [PROGRAM] in de stand Stop.
“PROGRAM” wordt enkele seconden getoond.
2 Kies het album van uw keuze door op [3, 4] te
drukken.
3 Kies de track van uw keuze door op [9] en
vervolgens op de cijfertoetsen te drukken.
4 Druk op [OK].
Herhaal stappen 2 tot 4 als u andere tracks wilt
programmeren.
5 Druk op [1/;] als u het afspelen wilt starten.
Inhoud
programma
regelen
De laatste track
wissen
Programmafun
ctie annuleren
Alle
geprogrammee
rde tracks
wissen
Opmerking:
• Het programmageheugen wordt geannuleerd als u de
disc-lade opent of het USB-apparaat verwijdert.
Druk in de stopmodus op [:] of
[9].
Druk op [DEL] in de stand Stop.
Druk op [PROGRAM] in de stand Stop.
• “PGM OFF” wordt enkele
seconden getoond.
Druk op [∫] in de stand Stop. “CLR
ALL” wordt weergegeven. Druk
binnen 5 seconden nogmaals op [∫].
FM radio
Er kunnen 30 FM-zenders met preset ingesteld worden.
Voo rbe re idi ng
Druk herhaaldelijk op [RADIO, EXT-IN] om “FM” te selecteren.
Automatische voorinstelling
1
Kies “A.PRESET” door op [RADIO MENU] te drukken.
2
Kies frequentie “LOWEST” (laagste) of “CURRENT”
(actuele) door op [2, 1] te drukken.
LOWEST:
Starten van automatisch presetten bij de laagste
frequentie (FM 87.50).
CURRENT:
Starten van automatisch presetten bij de huidige frequentie.
3 Start de procedure van het instellen van
voorkeuzestations door op [OK] te drukken.
• De tuner begint in toenemende volgorde alle stations
die het kan ontvangen op de kanalen in te stellen.
Druk op [∫] als u wilt annuleren.
*1:
Raadpleeg voor het veranderen van de frequentie
“Handmatige afstemming en instelling van voorkeuzestations”.
Handmatige afstemming en instelling
van voorkeuzestations
1 Stel het radiostation van uw keuze in door op
[6] of [5] te drukken.
•
Druk als alternatief op [:/6] of [5/9] op het
hoofdtoestel als “MANUAL” geselecteerd is als de afstemmodus
Houd, als u automatisch wilt afstemmen, de knop
ingedrukt, totdat de frequentie snel verandert.
2 Druk op [PROGRAM].
3 Kies een vooraf ingesteld nummer door op de
cijfertoetsen te drukken.
Voer de stappen 1 tot 3 opnieuw uit als u meer
stations vooraf wilt instellen.
Het nieuwe station vervangt elke station dat
hetzelfde vooraf ingestelde nummer heeft.
Een voorkeuzestation kiezen
Druk op de numerieke knoppen [:] of [9] om
het preset-station te selecteren.
•
Druk als alternatief op
hoofdtoestel als “PRESET” geselecteerd is als de afstemmodus
*2: De afstemmodus veranderen
1 Druk herhaaldelijk op [RADIO MENU] om “TUNE MODE” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om “MANUAL” of “PRESET” te
selecteren en druk vervolgens op [OK].
[:/6]
of
[5/9]
op het
*2.
Weergeven van de huidige status van
het FM-signaal
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY] om “FM STATUS” te
selecteren.
“FM ST”:Het FM-signaal is afgestemd en in stereo.
“FM - - - -”: Er is geen afgestemd signaal of het
“FM MONO”: “MONO” wordt als de “FM MODE”
RDS-uitzendingen
1
*
Dit systeem kan de tekstgegevens weergeven die
worden uitgezonden door het Radio Data Systeem
(RDS) dat in sommige gebieden beschikbaar is.
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY].
“PS”:Programma service
“PTY”:Programmatype
“FREQ”: Frequentie
Opmerking:
• RDS is alleen beschikbaar als stereo bij ontvangst
werkzaam is.
• RDS-gegevens zullen soms niet verschijnen als de
ontvangst slecht is.
*2.
FM-signaal is mono.
geselecteerd.(> 12, “Als er tijdens de
FM-ontvangst teveel ruis is.”)
NEDERLANDS
RQT9985
9
51
Loading...
+ 53 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.