PANASONIC SC-PMX70 User Manual

TCO
MARQUE: PANASONIC
REFERENCE: SC-PMX70 BLACK
EG
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen.
Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug.
Tack för inköpet av denna produkt. Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Kiitos, että hankit tämän tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta varten.
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
CD-Stereoanlage
Sistema stereo CD
Chaîne stéréo avec lecteur CD
CD Stereo Systeem
CD-stereoanlæg
CD-stereoanläggning
CD-stereojärjestelmä
Model No. SC-PMX70
SC-PMX70B
RQT9985-D
Effectuer les procédures avec la télécommande. Il est également possible d’utiliser les touches de l’appareil principal, si ce sont les mêmes.
Votre appareil et les illustrations peuvent se présenter différemment.
Ces instructions de fonctionnement s’appliquent au système suivant.
Chaîne SC-PMX70 SC-PMX70B Appareil
principal
FRANÇAIS
Enceintes SB-PMX70 SB-PMX70
Sauf indication contraire, les illustrations contenues dans ce mode d’emploi sont celles du modèle SC-PMX70.
[PMX70] : désigne les caractéristiques applicables
[PMX70B] : désigne les caractéristiques applicables
SA-PMX70 SA-PMX70B
uniquement au modèle SC-PMX70.
uniquement au modèle SC-PMX70B.
Table des matières
Précautions de sécurité ..................................2
Entretien ........................................................... 3
Accessoires fournis ........................................ 3
Préparation de la télécommande ................... 3
Emplacement des enceintes........................... 3
Pour effectuer les raccordements.................. 4
Présentation des commandes........................ 4
À propos des Bluetooth Opérations Bluetooth
Informations sur le support ............................ 7
Mise en place du support................................ 8
Commandes de lecture du support ............... 8
Radio FM........................................................... 9
[PMX70B] DAB+................................................ 10
Horloge et minuteries.................................... 11
Effets sonores................................................ 11
Pour utiliser l'entrée auxiliaire...................... 11
RQT9985
Divers.............................................................. 12
Guide de dépannage ..................................... 12
2
Spécifications ................................................14
30
®
................................ 5
®
.................................... 6
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT !
Appareil
• Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit,
- Ne pas exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité, à la
chute de gouttes ou à des éclaboussures.
- Ne placer aucun récipient contenant un liquide, tel qu’un
vase, sur l’appareil.
- N’utiliser que les accessoires recommandés.
- Ne pas retirer les couvercles.
- Ne pas réparer cet appareil soi-même. Pour toute
intervention, faire appel à un technicien qualifié.
ATTENTION !
Appareil
• Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit,
- Ne pas installer ni placer l’appareil dans une
bibliothèque, un placard encastré ni aucun autre espace réduit de façon à assurer une bonne ventilation.
- Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil
avec des journaux, des nappes, des rideaux ou des objets similaires.
- Ne pas placer des sources de flammes vives, telles que
des bougies allumées, sur l’appareil.
• Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
• La fiche secteur est le dispositif de déconnexion. Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse être débranchée immédiatement de la prise de courant.
• Cet appareil peut être perturbé par les ondes radio des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez de telles interférences, éloignez le téléphone mobile de l'appareil.
• Cet appareil utilise un laser. L’exécution de procédures ou l’utilisation de commandes ou de réglages autres que ceux spécifiés ici peuvent provoquer une exposition à des radiations dangereuses.
Pile
• Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
• Ne pas charger la pile alcaline ou au manganèse.
• Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée.
• Ne pas chauffer ni exposer à une flamme.
• Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à la lumière directe du soleil, portes et vitres fermées pendant une longue période.
• Retirez la pile si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une longue période de temps. Ranger dans un endroit frais et sombre.
• L’utilisation d’une pile de rechange incorrecte peut entraîner des risques d’explosion. N’utiliser qu’une pile identique ou le type de pile recommandé par le fabricant.
• Pour jeter les piles usagées, veuillez contacter l'administration locale ou votre revendeur afin de connaître la procédure de mise au rebut à suivre.
Déclaration de conformité (DoC)
Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres clauses justificatives de la Directive 1999/5/EC. Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de Conformité de nos produits R&TTE à partir de notre serveur DoC: http://www.doc.panasonic.de Contact du Représentant Autorisé : Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
Ce produit est destiné à une clientèle générale. (Catégorie 3)
L’élimination des équipements et des batteries usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparées des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (pictogramme du bas) :
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il répond également aux exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Technologie d’encodage du son MPEG Layer-3 brevetée par
Tweeter
Fraunhofer IIS et Thomson.
Le nom et la marque Bluetooth® ainsi que les logos sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Google Play et Android sont des marques de Google Inc.
Accessoires fournis
Vérifier que tous les accessoires fournis sont présents.
1 x Cordon
d’alimentation secteur
2 x Câbles
d’enceinte
1 x Télécommande
(N2QAYB001018)
1 x Pile de la
télécommande
Emplacement des enceintes
“Conçu pour iPod”, “Conçu pour iPhone” et “Conçu pour iPad” signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod, un iPhone, ou un iPad, respectivement, et a été certifié conforme par le concepteur aux normes de performance Apple. Apple décline toute responsabilité concernant le fonctionnement de cet appareil ou sa conformité aux normes de sécurité et de réglementation. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, un iPhone ou un iPad peut affecter la performance de la connexion sans fil. iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch, et Retina sont des marques commerciales d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans les autres pays. iPad Air et iPad mini sont des marques commerciales de Apple Inc.
Entretien
• Pour nettoyer ce système, essuyez à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• Ne jamais utiliser d’alcool, de diluant pour peinture ni de benzène pour nettoyer l’appareil.
• Avant d’utiliser un chiffon imprégné d’un produit chimique, lire attentivement les instructions qui accompagnent le chiffon.
([PMX70]) 1 x Antenne
FM intérieure
([PMX70B]) 1 x
Antenne DAB
Préparation de la télécommande
R6/LR6, AA
• Utiliser des piles alcalines ou au manganèse.
• Installez la pile de sorte que les pôles (+ et –) soient alignés avec ceux de la télécommande.
• Pointez la télécommande vers le capteur de la télécommande, en évitant les obstacles, à une distance maximale de 7 m directement en face de l'appareil principal et dans un angle d'environ 30° à gauche et à droite.
Placez les enceintes de façon à ce que le tweeter soit du coté intérieur. Pour éviter d'endommager les enceintes, ne touchez pas les cônes des haut-parleurs si vous retirez le filet.
N’utiliser que les enceintes fournies.
La combinaison de l’unité principale et les enceintes donnent le meilleur son. Vous pouvez endommager le système et diminuer la qualité du son si vous utilisez d’autres enceintes.
Remarque :
• Gardez vos enceintes à plus de 10 mm de l’unité principale pour la ventilation.
• Placez les enceintes sur une surface plane en toute sécurité.
• Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne pas les placer près de téléviseurs, d’ordinateurs ou d’autres appareils facilement influencés par le magnétisme.
• Lorsque vous jouez à des niveaux élevés pendant une longue période, elles peuvent causer des dommages au système et diminuer la durée de vie du système.
• Diminuer le volume dans ces conditions pour éviter tout dommage :
- Lorsque le son est déformé à la lecture.
- Lorsque vous ajustez la qualité sonore.
ATTENTION !
• Utiliser les enceintes seulement avec la chaîne recommandée. Sinon, l’amplificateur et les enceintes peuvent subir des dommages, et il y aura risque d’incendie. En cas de dommages ou de changement brusque des performances, s’adresser à un technicien de réparations qualifié.
• Suivre les procédures figurant dans ces instructions lorsque vous montez les enceintes.
FRANÇAIS
RQT9985
3
31
Pour effectuer les raccordements
22
11
33
Vers la prise secteur
2
1
3
Vers la prise secteur
Ruban adhésif (non fourni)
Ruban adhésif (non fourni)
Assurez-vous de serrer à fond l'écrou.
[PMX70B]
i : Cuivre j : Argent
Appareil principal (arrière)
Vers l'enceinte droite (arrière)
Enceinte gauche (arrière)
ex. lecteur DVD
(non fourni)
Appareil principal (arrière)
Câble audio (non fourni)
OPEN/CLOSE
5V 2.1A
VOLUME
SELECTOR
PAIRING
BASS
TREBLE
CD/USB
RADIO
DIMMER
6
4
1
21 22 23
24
20
11
5
17
18
19
Vue de dessus
Ne branchez le cordon d’alimentation secteur que lorsque tous les autres raccordements ont été effectués.
[PMX70]
2 Raccorder les enceintes.
Présentation des commandes
1
2
9
10
11
[PMX70B]
FRANÇAIS
3
1 Branchez l’antenne.
Placez l'antenne là où la réception est la meilleure.
• Si la réception radio est faible, utilisez une antenne extérieure (non fournie).
[PMX70]
RQT9985
4
32
2
1
3
Veillez à ne pas croiser (court-circuiter) ou inverser la polarité des câbles d’enceinte afin de ne pas endommager les enceintes.
3 Raccorder le cordon d’alimentation secteur.
Ne pas utiliser le cordon d’alimentation secteur d’un autre appareil.
Économie d’énergier
Le système consomme une petite quantité d’électricité
)
, même lorsqu'il est en mode veille.
(> 14 l’alimentation si vous n’utilisez pas l’appareil. Certains paramètres seront perdus après le débranchement du système. Vous devrez les reconfigurer.
Débrancher
4
5
6
7
EXT-IN
Pour raccorder un autre équipement
Vous pouvez raccorder un magnétoscope, un lecteur DVD etc.
Remarque :
• Débranchez le cordon d'alimentation secteur avant le raccordement.
• Éteignez tous les appareils et lisez les modes d’emploi appropriés.
• Les composants et les câbles sont vendus séparément.
• Si vous souhaitez connecter d’autres appareils que ceux décrits, reportez-vous au revendeur de l’appareil audio.
• Lorsque vous utilisez un adaptateur il peut se produire de la distorsion sonore.
8
12
13
14
15
16
1 Interrupteur de veille/marche [Í], [Í/I]
Appuyez pour mettre ou sortir l'appareil du mode veille. En mode veille, l'appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
2 Touches numériques [1 à 9, 0, S10]
• Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres Exemple : 16 : [S10]
• Pour sélectionner un nombre à 3 chiffres Exemple : 124 : [S10]
> [1] > [6]
> [S10] >[1] > [2]> [4]
3 Supprimer une plage programmée 4 Sélectionne une source audio
Sur la télécommande [ ] : “BLUETOOTH”
[CD/USB] : “CD” [RADIO, EXT-IN]: “DAB+” (
Sur l'appareil principal [SELECTOR] : “CD”
--. “BLUETOOTH” --. “DAB+” (
^-
“USB”
(
*1 ( “AUX”
. “USB”*
^
------
(
1
[PMX70B]
“AUX”
“FM”
(b
) --. “FM”
(
-----
[PMX70B]
b
)
5 Commande de lecture de base 6 Sélectionner des effets sonores 7 Sélectionner l’élément de menu de lecture 8 Afficher les informations le contenu 9 Opération de l’horloge et de la minuterie 10 Régler la fonction de programme 11 Ajuster le volume de l’appareil 12 Couper le son de l’appareil
Appuyer à nouveau sur cette touche pour annuler. “MUTE” est également annulé lorsque vous ajustez le volume ou lorsque vous éteignez l’appareil.
13 Entre dans le menu Configuration 14 Sélectionner l’élément de menu radio 15 Sélectionner l’option 16 Obscurcit l'afficheur
Appuyer à nouveau sur cette touche pour annuler.
17 Afficheur 18 Port pour iPhone/iPad/iPod et dispositifs USB 19 Zone tactile NFC (> 6) 20 Touche d'appairage Bluetooth
• Appuyez pour sélectionner “BLUETOOTH” comme source audio.
• Appuyez quelques instants pour entrer le mode appairage (> 6) ou pour déconnecter un dispositif
®
Bluetooth
(> 7).
®
21 Ouvrir ou fermer le tiroir du disque 22 Prise pour casque ( )
• Type de fiche : 3,5 mm stéréo (non fourni)
• Éviter toute utilisation prolongée susceptible d’endommager l’ouïe.
• Une pression excessive du son provenant des écouteurs et hautparleurs peut entraîner une perte de l’ouïe.
• A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
23 Tiroir de disque 24 Capteur de la télécommande
*1: L'affichage changera automatiquement pour “IPOD” si
un iPhone/iPad/iPod compatible est raccordé au port pour iPhone/iPad/iPod.
À propos des Bluetooth
Panasonic n’assume aucune responsabilité quant aux données et/ou aux informations qui pourraient être compromises pendant une transmission sans fil.
Fréquence de la bande utilisée
Ce système utilise une bande de fréquence de 2,4 GHz.
Certification de cet appareil
Ce système est conforme aux limitations de fréquence et a
• obtenu une certification relative au règlement en vigueur sur les fréquences, par conséquence, une autorisation de détention d’appareil sans fil n'est pas nécessaire.
Dans certains pays, les actions suivantes sont punies par la loi :
- Démontage ou modification de ce système.
- Suppression des indications de spécification.
Limites d’utilisation
La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous les appareils
• équipés de la technologie Bluetooth
• Tous les dispositifs doivent se conformer aux normes définies par Bluetooth SIG, Inc.
• En fonction des caractéristiques et des paramètres d'un dispositif, la connexion peut échouer ou bien certaines opérations peuvent être différentes.
• Ce système prend en charge les fonctionnalités de sécurité Bluetooth l'environnement et/ou des paramètres, cette sécurité peut être insuffisante. Utilisez avec précaution la transmission sans fil des données vers cet appareil.
• Ce système ne peut pas transmettre de données vers un dispositif Bluetooth
Portée d’utilisation
• Utilisez ce dispositif à une portée maximale de 10 m. La portée peut diminuer en fonction de l'environnement, des obstacles ou des interférences.
Interférences provenant d’autres dispositifs
• Ce système peut ne pas fonctionner correctement et des problèmes comme des parasites ou des coupures du son peuvent être causés par les interférences des ondes radio lorsque ce système se trouve trop près des dispositifs Bluetooth utilisent la bande de fréquence de 2,4 GHz.
• Ce système peut ne pas fonctionner correctement si les ondes radio d'une station de diffusion proche, etc. sont trop fortes.
Usages prévus
• Ce système est prévu uniquement pour une utilisation normale et générale.
• N'utilisez pas ce système près d'un équipement ou dans un environnement sensible aux interférences des ondes radio (exemple: aéroports, hôpitaux, laboratoires, etc.)
®
. Mais en fonction de
®
.
®
®
®
n’est pas garantie.
ou des dispositifs qui
FRANÇAIS
RQT9985
5
33
Opérations Bluetooth
En utilisant la connexion Bluetooth®, vous pouvez écouter le son provenant du dispositif audio Bluetooth partir de ce système à distance.
• Consultez le mode d'emploi du dispositif Bluetooth pour avoir plus de détails.
• Si vous avez l'intention d'utiliser un dispositif
®
Bluetooth Communication), poursuivez vers “Connexion One-Touch (Connexion par NFC)”.
compatible NFC (Near Field
®
Connexion via le menu Bluetooth
Préparation
• Activez la fonctionnalité Bluetooth placez-le près de cet appareil.
FRANÇAIS
Appairage de dispositifs Bluetooth
®
du dispositif et
®
1 Appuyez sur [ ] pour sélectionner
“BLUETOOTH”.
Si “PAIRING” apparait sur l'afficheur, allez à l'étape 4.
Pour entrer le mode appairage*
1
2 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“PAIRING”.
3 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “OK?
YES” puis appuyez sur [OK].
Pour coupler un dispositif
4 Sélectionnez “SC-PMX70” à partir du menu
Bluetooth
Le nom du dispositif connecté apparait sur l'afficheur pendant quelques secondes.
®
du dispositif Bluetooth®.
5 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
*1: Vous pouvez également entrer le mode appairage en
appuyant quelques instants [ -PAIRING] sur l'appareil.
RQT9985
6
34
Connexion à un dispositif Bluetooth® appairé
1 Appuyez sur [ ] pour sélectionner
®
à
®
®
“BLUETOOTH”.
“READY” apparait sur l’afficheur.
2 Sélectionnez “SC-PMX70” à partir du menu
Bluetooth
Le nom du dispositif connecté apparait sur l'afficheur pendant quelques secondes.
®
du dispositif Bluetooth®.
3 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
Remarque :
• Si vous êtes invité à saisir le mot de passe, saisissez “0000”.
• Vous pouvez mémoriser jusqu'à 8 dispositifs sur cet appareil. Si un 9e dispositif est couplé, le dispositif inutilisé depuis le plus longtemps sera remplacé.
• Cet appareil ne peut être connecté qu'à un seul dispositif à la fois.
• Lorsque “BLUETOOTH” est sélectionné comme source, cet appareil essaiera automatiquement de se connecter au dernier dispositif Bluetooth sur l'afficheur durant ce processus.)
®
connecté. (“LINKING” apparait
Connexion One-Touch (Connexion par NFC)
Uniquement pour dispositifs Bluetooth® compatibles NFC (Dispositifs Android™)
En mettant simplement en contact un dispositif
®
Bluetooth avec l'appareil, vous pouvez effectuer tous les préparatifs, à partir de l'enregistrement d'un dispositif Bluetooth
Préparation
• Activez la fonctionnalité NFC du dispositif.
• Une version du dispositif Android plus ancienne que la
®
.
compatible NFC (Near Field Communication)
®
à l'établissement de la connexion.
4.1 nécessite l'installation de l'application “Panasonic Music Streaming” (Gratuit).
1 Entrez “Panasonic Music Streaming” dans le champ de
recherche de Google Play™ pour le chercher, puis sélectionnez “Panasonic Music Streaming”.
2 Démarrez l'application “Panasonic Music Streaming” sur
le dispositif. – Suivez les instructions affichées sur l’écran de votre
dispositif.
– Utilisez toujours la dernière version de l'application.
1 Appuyez sur [ ] pour sélectionner
“BLUETOOTH”.
2 Touchez et maintenez votre dispositif sur la zone
tactile NFC de cet appareil [ ]. (> 4)
Ne déplacez pas le dispositif Bluetooth émette un bip, qu'il affiche un message ou qu'il réagisse d'une autre manière. Une fois que le dispositif Bluetooth éloignez-le de cet appareil.
®
• Lorsque l'enregistrement et la connexion du dispositif
.
• La position de la zone tactile NFC est différente en
®
Bluetooth est indiqué sur l'afficheur pendant quelques secondes.
fonction du dispositif. Si aucune connexion ne peut être établie même lorsque votre dispositif Bluetooth touché la zone tactile NFC de cet appareil, changez la position du dispositif. La situation peut être également améliorée si vous téléchargez l'application dédiée “Panasonic Music Streaming” et que vous la démarrez.
sont terminés, le nom du dispositif connecté
®
a réagi,
3 Démarrez la lecture sur le dispositif Bluetooth
Remarque :
• Si vous touchez cet appareil avec un autre dispositif, vous pouvez mettre à jour la connexion Bluetooth connecté précédemment sera automatiquement déconnecté.
• Lorsque la connexion est établie, la lecture peut démarrer automatiquement en fonction du type de dispositif qui est utilisé.
• La Connexion One-Touch peut ne pas fonctionner correctement en fonction du type de dispositif qui est utilisé.
®
Mode de transmission Bluetooth
Vous pouvez changer le mode de transmission afin de donner la priorité à la qualité de la transmission ou à la qualité du son.
Préparation
• Appuyez sur [ ] pour sélectionner “BLUETOOTH”.
• Si un dispositif Bluetooth déconnectez-le.
®
est déjà connecté,
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “LINK MODE”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le mode
puis appuyez sur [OK]. MODE 1 : Met l'accent sur la connectivité
MODE 2 : Met l'accent sur la qualité du son
Remarque :
• Sélectionnez “MODE 1” si le son est coupé.
• Le réglage d'usine par défaut est “MODE 2”.
®
avant qu'il
®
a
. Le dispositif
®
®
.
Niveau d’entrée Bluetooth
Si le niveau d'entrée du son provenant du dispositif
®
Bluetooth niveau d'entrée.
Préparation
• Connectez un dispositif Bluetooth
est trop bas, changez les paramètres du
®
®
.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “INPUT LEVEL”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le niveau
puis appuyez sur [OK].
“LEVEL 0”
Remarque :
• Sélectionnez “LEVEL 0” si le son est déformé.
• Le réglage d'usine par défaut est “LEVEL 0”.
Déconnexion d’un périphérique Bluetooth
1 Tandis qu'un dispositif Bluetooth
,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
®
est connecté :
®
Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner “DISCONNECT?”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner
“OK? YES” puis appuyez sur [OK].
Remarque :
• Vous pouvez également déconnecter le dispositif
• Le dispositif Bluetooth
®
Bluetooth sur l'appareil.
audio différente (ex. “CD”) est sélectionnée.
en appuyant quelques instants [ -PAIRING]
®
sera déconnecté si une source
Bluetooth® veille
Lorsque “SC-PMX70” est sélectionné à partir du menu
®
Bluetooth sortira automatiquement du mode veille et établira une connexion Bluetooth
d'un dispositif Bluetooth® couplé, cet appareil
®
.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “BLUETOOTH STANDBY”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “ON” puis
appuyez sur [OK].
Remarque :
• Pour désactiver la fonction, sélectionnez “OFF” à l'étape 2.
• Le réglage d'usine par défaut est “OFF”. Si cette fonction est sur “ON” la consommation d'énergie en veille augmentera.
Informations sur le support
• Veuillez prendre note que Panasonic n'accepte aucune responsabilité pour la perte de données et/ou d'information.
Compatible iPhone/iPad/iPod
iPhone 6 Plus / iPhone 6 / iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5 / iPhone 4s / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone
iPad Air 2 / iPad Air / iPad (3e et 4e génération) / iPad 2 / iPad / iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini avec écran Retina) / iPad mini
iPod touch (de la 1re à la 5e génération) iPod nano (de la 2e à la 7e génération)
Remarque :
• Ne raccordez pas les modèles qui ne sont pas listés ci-dessus. Ils pourraient fonctionner de manière inattendue.
• La compatibilité dépend de la version du logiciel. Mettez à jour votre iPhone/iPad/iPod avec le dernier logiciel avant de l’utiliser avec cet appareil.
• Lisez le Guide Utilisateur de l'iPhone/iPad/iPod du mode d’emploi.
(à compter de décembre 2014)
Compatible avec les dispositifs USB
• Cet appareil ne garantit pas la connexion avec tous les dispositifs USB.
• Les systèmes de fichier FAT12, FAT16 et FAT32 sont pris en charge.
• Cet appareil prend en charge l'USB 2.0 Haut Débit.
• Cet appareil peut prendre en charge les dispositifs USB allant jusqu’à 32 GB.
• Formats de fichier pris en charge et extensions : MP3 (“.mp3”), AIFF (“.aiff”), FLAC (“.flac”), WAV (“.wav”), AAC (“.m4a”)
Remarque :
• Les fichiers sont définis en tant que plages et les dossiers sont définis en tant qu’albums.
• Cet appareil peut accéder au maximum à :
- 800 albums (y compris le dossier racine)
- 8000 plages
- 999 plages dans un album
Compatible CD
• Ce système peut lire des disques conformes au format CD-DA.
• Ce système peut lire des CD-R/RW qui contiennent le format CD-DA ou MP3.
• Avant de le lire, finalisez le disque avec le dispositif qui a servi à l'enregistrer.
• Le disque doit être conforme à ISO9660 niveau 1 ou 2 (sauf formats étendus).
Remarque :
• Il est possible que certains CD-R/RW ne puissent pas être lus en raison de l’état de l’enregistrement.
• Les fichiers MP3 sont définis en tant que plages et les dossiers sont définis en tant qu’albums.
• Cet appareil peut accéder au maximum à :
- CD-DA : 99 plages
- MP3 : 999 pistes, 255 albums (dossier racine inclus)
• Les enregistrements ne seront pas forcément lus dans l’ordre dans lequel vous les avez enregistrés.
FRANÇAIS
RQT9985
7
35
Mise en place du support
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
Étiquette vers le haut
5V 2.1A
• Raccordez uniquement des modèles iPhone/iPad/iPod compatibles (> 7). Le cas contraire, ils pourraient fonctionner de manière inattendue.
CD
Appuyez sur [CD/USB] pour sélectionner “CD”.
Périphérique iPhone/iPad/iPod ou USB
FRANÇAIS
Appuyez sur [CD/USB] pour sélectionner “USB”.
L'affichage changera automatiquement pour “IPOD” si un iPhone/iPad/iPod compatible est raccordé au port.
Chargement d'un iPhone/iPad/iPod
Avec l'appareil en marche, le chargement démarre lorsqu'un iPhone/iPad/iPod est raccordé à cet appareil.
• Pour continuer le chargement via le câble de connexion USB durant le mode veille, assurez-vous que l'iPhone/iPad/iPod a démarré le chargement avant de mettre cet appareil en mode veille.
• Vérifiez l'iPhone/iPad/iPod pour voir si la batterie est complètement chargée. (Une fois complètement chargée, retirez l'iPhone/iPad/iPod.)
Remarque :
• Retirez le CD seulement lorsqu'il a arrêté de tourner.
• Pour connecter un iPhone/iPad/iPod, utilisez le câble USB dédié (non fourni).
• Insérez directement le dispositif USB. N'utilisez pas de
RQT9985
câble d'extension USB.
• Veuillez débrancher le dispositif USB si vous avez fini de
8
l'utiliser.
• Avant de retirer le périphérique USB, sélectionnez une source autre que “USB”.
36
Commandes de lecture du support
Les symboles suivants indiquent la disponibilité de la fonctionnalité.
[CD] : CD audio au format CD-DA et CD
[iPod] : Compatible iPhone/iPad/iPod [USB] : Dispositifs USB contenant des fichiers
[Bluetooth] :
Préparation
• Allumez l'appareil.
• Introduisez le support ou connectez le dispositif Bluetooth
• Appuyez sur [CD/USB] ou [ ] pour sélectionner la source audio.
Commandes de base
Lecture Appuyer sur [1/;]. Arrêt Appuyer sur [].
Pause Appuyer sur [1/;].
Saut Appuyez sur [:] ou [9] pour
Recherche
Remarque :
• Pour utiliser la télécommande de cet appareil avec un dispositif Bluetooth en charge les profils AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). En fonction de l'état du dispositif, certaines commandes peuvent ne pas fonctionner.
• Les résultats de l'opération peuvent être différents en fonction du modèle de l'iPhone/iPad/iPod.
[CD] [USB] : Les pistes peuvent être sélectionnées en appuyant sur les touches numériques.
contenant des fichiers MP3
MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC Dispositif Bluetooth
®
.
®
connecté
[CD] [iPod] [USB] [Bluetooth]
[USB] : La position est mémorisée et “RESUME” s’affiche.
[USB] : Appuyez deux fois sur [] pour arrêter complètement la lecture.
Réappuyer pour continuer la lecture.
sauter une piste. (appareil principal : [:/6] ou [5/9])
[CD] [USB] : Appuyez sur [3] ou [4] pour sauter l'album MP3/AIFF/FLAC/ WAV/AAC.
Durant la lecture ou la pause Appuyez et maintenez [ (appareil principal : [:/6] ou [5/9])
[iPod] : La recherche arrière ne peut s'effectuer que dans la piste en cours.
®
, le dispositif Bluetooth® doit prendre
6
] ou [5].
Visualisation des informations disponibles
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY].
ex. MP3
“A” : Numéro de l'album “T” : Numéro de la piste (“  ” représente un chiffre.) “” :Album “” :Piste
Remarque :
• Nombre de caractères maximum pouvant être affichés : environ 32
• Ce système prend en charge les tags ID3 ver. 1 et 2.
• Les données de texte que l’appareil ne prend pas en charge peuvent s’afficher différemment.
[CD] [USB] [Bluetooth]
Menu lecture [CD] [USB]
1 Appuyez sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“PLAYMODE” ou “REPEAT”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le
paramètre puis appuyez sur [OK].
PLAYMODE OFF
PLAYMODE 1-TRACK Ne joue que la piste sélectionnée.
1-ALBUM Lit uniquement l'album MP3/AIFF/
RANDOM Joue aléatoirement le contenu.
1-ALBUM RANDOM
REPEAT ON REPEAT Active le mode répétition.
OFF REPEAT Désactive le mode répétition.
Annule les paramètres du mode lecture.
• “1”, “ ” s’affiche. (Sautez sur la piste désirée.)
FLAC/WAV/AAC sélectionné.
• “1”, “ ” s’affiche.
• “RND” s’affiche. Lit aléatoirement les pistes de l'album
MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC sélectionné.
• Appuyez sur [3] ou sur [4] pour sélectionner l’album MP3/AIFF/ FLAC/WAV/AAC.
• “1”, “ ”, “RND” s’affiche.
•“`” s’affiche.
Remarque :
• Pendant la lecture aléatoire il n’est pas possible d’accéder directement aux plages déjà lues ou appuyer sur les touches numériques.
• Fonction de mode lecture ne fonctionne pas avec “Lecture du programme”.
• Le mode est annulé si vous ouvrez le plateau du disque ou si vous débranchez le périphérique USB.
Lecture du programme [CD] [USB]
Cette fonction permet de programmer un maximum de 24 plages. [CD] (CD-DA)
1 Appuyer sur [PROGRAM] en mode d’arrêt.
“PROGRAM” s'affiche pendant quelques secondes.
2 Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner la plage désirée.
Répéter cette étape pour programmer d’autres plages.
3 Appuyer sur [1/;] pour lancer la lecture.
[CD] (MP3), [USB]
1 Appuyer sur [PROGRAM] en mode d’arrêt.
“PROGRAM” s'affiche pendant quelques secondes.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner l’album
souhaité.
3
Appuyer sur [9], puis sur les touches numériques pour sélectionner la plage souhaitée.
4 Appuyer sur [OK].
Effectuer les étapes 2 à 4 pour programmer d’autres plages.
5 Appuyer sur [1/;] pour lancer la lecture.
Vérifier le contenu de la programmation
Effacer la dernière plage
Annuler le mode de lecture programmée
Effacer toutes les plages programmées
Remarque :
• La mémoire du programme est effacée si vous ouvrez le plateau du disque ou si vous débranchez le périphérique USB.
Appuyez sur [:] ou [9] en mode arrêt.
Appuyer sur [DEL] en mode d’arrêt.
Appuyer sur [PROGRAM] en mode d’arrêt.
• “PGM OFF” s'affiche pendant quelques secondes.
Appuyer sur [] en mode d’arrêt. “CLR ALL” est affiché. Dans les 5 secondes qui suivent, appuyer de nouveau sur [∫].
Radio FM
30 stations FM peuvent être préréglées.
Préparation Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour sélectionner “FM”.
Préréglage automatique
1
Appuyer sur [RADIO MENU] pour sélectionner “A.PRESET”.
2
Appuyer sur [ “LOWEST” (la plus basse) ou “CURRENT” (en cours). LOWEST :
Pour commencer le préréglage automatique avec le fréquence la plus basse (FM 87.50).
CURRENT :
Pour commencer le préréglage automatique avec la fréquence en cours.*
3 Appuyer sur [OK] pour lancer le préréglage.
• Le tuner commence le préréglage de toutes les stations qu’il peut recevoir dans les canaux par ordre croissant.
Pour annuler, appuyer sur [∫].
*1: Pour changer la fréquence, consultez “Réglage et préréglage manuels”.
2, 1]
pour sélectionner la fréquence
1
Réglage et préréglage manuels
1 Appuyer sur [6] ou [5] pour syntoniser la
station souhaitée.
• Vous pouvez également appuyer sur [:/6] ou [
5/9
est sélectionné comme mode de réglage*
Pour effectuer automatiquement la syntonisation, appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée jusqu’à ce que la fréquence commence à changer rapidement.
] sur l'appareil principal lorsque “MANUAL”
2
.
2 Appuyer sur [PROGRAM]. 3 Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner un canal.
Effectuer les étapes 1 à 3 à nouveau afin de prérégler plus de stations. La nouvelle station remplace toute station qui occupe le même numéro préréglé.
Sélection d’une station préréglée
Appuyez sur les touches numériques, [:] ou [9] pour sélectionner la station préréglée.
• Vous pouvez également appuyer sur [:/6] ou [5/9] sur l'appareil principal lorsque “PRESET” est sélectionné comme mode de réglage*
*2: Pour changer le mode de réglage
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “TUNE MODE”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “MANUAL” ou
“PRESET”, puis appuyez sur [OK].
2
.
Pour afficher l'état actuel du signal FM
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY] pour sélectionner “FM STATUS”.
“FM ST”: Le signal FM est réglé et en stéréo. “FM - - - -”: Il n'y a aucun signal réglé ou bien le signal
“FM MONO”: “MONO” est sélectionné comme “FM
FM est en mono.
MODE”. (> 12, “Si le bruit est excessif durant la réception FM.”)
Diffusion RDS
Cet appareil peut afficher les données de texte transmises par les stations de radio dotées du système RDS disponible dans certaines régions.
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY].
“PS” : Service du programme “PTY” : Type de programme “FREQ” : Fréquence
Remarque :
• Le RDS est disponible uniquement si la stéréo fonctionne à la réception.
• Il est possible que le système RDS ne soit pas disponible si la réception n’est pas bonne.
FRANÇAIS
RQT9985
9
37
[PMX70B] DAB+
Qualité de la réception 0 (faible) à 8 (excellent)
Préparation Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour sélectionner “DAB+”.
Si vous sélectionnez “DAB+” pour la première fois, le système démarrera la procédure “DAB AUTO SCAN”.
Note :
• Si aucune station n'est trouvée, “SCAN FAILED” s'affiche. Réglez l'antenne et réessayez.
Balayage automatique DAB
1 Appuyez sur [RADIO MENU] pour sélectionner
“AUTOSCAN” puis appuyez sur [OK].
“START?” s’affiche.
FRANÇAIS
2 Appuyez sur [OK].
“DAB AUTO SCAN” s’affiche.
Syntonisation manuelle DAB
Pour trouver la meilleure position de l'antenne, utilisez la syntonisation manuelle pour rechercher les blocs de fréquence DAB sélectionnés.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “MANUAL SCAN”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner un bloc de
fréquence à balayer puis appuyez sur [OK].
Préréglage de la mémoire
Vous pouvez prérégler jusqu'à 20 stations DAB.
1 Appuyez sur [6] ou sur [5] pour sélectionner
une station.
• Vous pouvez également appuyer sur [:/6] ou [5/9] sur l'appareil principal lorsque “STATION” est sélectionné comme mode de
1
réglage*
.
2 Appuyez sur [PROGRAM]. 3 Appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner un nombre préréglé.
Effectuez de nouveau les étapes 1 à 3 pour prérégler plus de stations.
Note :
• Une station déjà sauvegardée est écrasée si une autre station est sauvegardée avec le même numéro préréglé.
• Vous ne pouvez pas prérégler une station si celle-ci n'est pas diffusée ou si vous avez sélectionné un service secondaire.
• Les stations précédemment mémorisées sont effacées durant le balayage automatique.
Sélection d’une station préréglée
Appuyez sur les touches numériques, [:] ou [9] pour sélectionner la station préréglée.
• Vous pouvez également appuyer sur [:/6] ou [5/9] sur l'appareil principal lorsque “PRESET” est sélectionné comme mode de réglage*
*1: Pour changer le mode de réglage
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “TUNE MODE”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “STATION” ou
“PRESET”, puis appuyez sur [OK].
1
.
Visualisation des informations disponibles
Vous pouvez voir les informations sur la diffusion DAB, le type de programme, l'étiquette de l'ensemble, la fréquence et la durée.
Appuyez sur [DISPLAY] pour voir les informations disponibles.
Paramètres DAB
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner une option.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner le
paramètre désiré puis appuyez sur [OK].
DAB SECONDARY PRIMARY Pour écouter le service principal. SECONDARY Pour écouter les services secondaires.
AUTO CLOCK ADJ ON ADJUST Démarre le réglage automatique de
OFF ADJUST Annule le réglage automatique de
“ ” s’affiche.
l'horloge.
l'horloge.
Qualité du signal DAB
En réglant l'antenne, vous pouvez contrôler la qualité de la réception.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “SIGNAL QUALITY”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner la
fréquence.
Le bloc de fréquences actuel s'affiche puis la qualité de la réception apparait.
RQT9985
10
38
Horloge et minuteries
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^------------------- “OFF” (Annuler) (------------------
b
Réglage de l’horloge
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures.
1 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner
“CLOCK”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure puis
appuyez sur [OK].
Pour vérifier l'heure
Appuyez sur [CLOCK/TIMER].
Remarque :
• Remettre l’horloge à l’heure régulièrement pour maintenir l’heure juste.
Minuterie de veille
La minuterie de veille éteint l’appareil après l’heure réglée.
Appuyez sur [SLEEP] de façon répétée pour sélectionner le paramètre (en minutes).
Remarque :
• La durée restante est indiquée sur l'afficheur de l'appareil sauf si d'autres opérations sont effectuées.
• La minuterie de veille peut être utilisée conjointement avec la minuterie de lecture.
• La minuterie de veille a toujours priorité. Veiller à ne pas régler des minuteries qui se chevauchent.
Minuterie de lecture
Il est possible de régler la minuterie pour qu’elle démarre à une heure donnée pour vous réveiller.
Préparation
Régler l’horloge.
1 Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER] pour
sélectionner “TIMER ADJ”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure du début
(“ON TIME”), puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure de la fin
(“OFF TIME”), puis appuyez sur [OK].
4 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner la source
musicale*
Pour activer le programmateur
1
puis appuyez sur [OK].
1 Préparez la source musicale sélectionnée et
réglez le volume désiré.
2 Appuyer sur [F, PLAY].
F” s'affiche. Pour annuler, appuyer de nouveau sur [F, PLAY]. L’appareil doit être éteint pour que la minuterie fonctionne.
Vérifier les réglages
Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner “TIMER ADJ”. (Pendant la veille, appuyez deux fois sur [CLOCK/ TIMER].)
Remarque :
• La minuterie démarre à un volume faible et augmente progressivement jusqu’au niveau prédéfini.
• Si elle est activée, la minuterie entre en fonction chaque jour à l’heure spécifiée.
• Si vous éteignez l’appareil et le rallumez tandis qu’une minuterie est en marche, la minuterie ne s’arrêtera pas à l’heure de fin.
*1: “CD”, “USB”, “DAB+” ([PMX70B]), et “FM” peuvent être
sélectionnés comme source musicale.
• Pour que la source musicale de la minuterie passe par le port de l'iPhone/iPad/iPod et des dispositifs USB, sélectionnez “USB”.
Effets sonores
Changement de la qualité sonore
1
Appuyez plusieurs fois sur [SOUND] pour sélectionner un effet sonore.
2 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner le réglage
souhaité.
BASS TREBLE SURROUND “ON SURROUND” ou
Sur l’appareil principal Tourner [BASS] ou [TREBLE] pour régler le niveau.
-4 à +4
“OFF SURROUND”
Égaliseur préréglé (Preset EQ)
Appuyez plusieurs fois sur [PRESET EQ] pour sélectionner un paramètre.
HEAVY Apporte plus de dynamique aux sons
SOFT Pour la musique de fond CLEAR Clarifie les hautes fréquences VOCAL Polit les vocales FLAT Annule l’effet sonore
rock
D.BASS
Cette fonction vous permet de bénéficier d’un effet de basses puissantes.
Appuyer sur [D.BASS] pour sélectionner “ON D.BASS” ou “OFF D.BASS”.
Pour utiliser l'entrée auxiliaire
Vous pouvez connecter un magnétoscope, lecteur DVD etc, et écouter de l’audio grâce à ce système.
Préparation
Raccordez l'appareil extérieur.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO, EXT-IN] pour
sélectionner “AUX”.
2 Lancer la lecture à partir de l’appareil externe.
FRANÇAIS
RQT9985
11
39
Divers
Fonction d'arrêt automatique
Avec le réglage d'usine par défaut, cet appareil passera automatiquement en mode veille si aucun son n'est diffusé et si aucune opération n'est effectuée pendant 20 minutes.
Pour annuler cette fonction
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “AUTO OFF”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “OFF”
puis appuyez sur [OK].
Remarque :
• Pour activer la fonction, sélectionnez “ON” à l'étape 2.
FRANÇAIS
• Ce paramètre ne peut pas être sélectionné si radio est la source.
• Lorsque vous connectez un dispositif Bluetooth fonction ne marche pas.
Mise à jour du logiciel
Occasionnellement, Panasonic peut mettre à disposition des mises à jour du logiciel pour qu’elles ajoutent ou améliorent les fonctionnalités. Ces mises à jours sont disponibles gratuitement. Pour de plus amples détails, visitez le site web suivant.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Ce site est uniquement en anglais.)
Contrôle de la version du logiciel
La version du logiciel installé s'affiche.
Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour sélectionner “SW VER.” puis appuyez sur [OK].
• Appuyez sur [OK] pour quitter.
RQT9985
12
40
Guide de dépannage
Avant de faire une demande de réparation, vérifier les points suivants. En cas de doutes sur certains points particuliers ou si les solutions indiquées ne résolvent pas le problème, demander les instructions au revendeur.
Problèmes courants
Aucune opération ne peut être faite avec la télécommande.
• Vérifier que la pile est bien installée.
Le son est déformé ou il n’y a pas de son.
• Ajuster le volume de l’appareil.
• Éteindre l’appareil, déterminer et corriger la cause, puis le rallumer. Cela peut être provoqué par l’utilisation des enceintes à une puissance ou à un volume excessif, et lors de l’utilisation de l’appareil dans un environnement chaud.
®
, la
• Vérifiez que les câbles d'enceinte sont correctement branchés. (> 4)
Un son de “bourdonnement” peut être émis au cours de la lecture.
• Un cordon d’alimentation secteur CA ou une lampe fluorescente se trouve à proximité des câbles. Éloigner les autres appareils et câbles des cordons de cet appareil.
L’appareil ne fonctionne pas.
• Un des dispositifs de sécurité de l’appareil est entré en service. Réinitialisez l’appareil de la façon suivante :
1 Appuyez [Í/I] sur l’appareil pour le mettre en veille.
• Si l'appareil ne se met pas en veille, appuyez [Í/I] sur l'appareil pendant environ 10 secondes. L'appareil sera forcé de passer en veille. Ou bien, débranchez le cordon d'alimentation secteur, attendez au moins 3 minutes, puis rebranchez-le.
2 Appuyez [Í/I] sur l'appareil pour l'allumer. Si l'appareil
ne marche toujours pas, consultez le revendeur.
Des parasites sont audibles.
• Durant le mode “AUX”, si un dispositif est raccordé en même temps à la prise AUX IN et au port USB, des parasites peuvent être générés en fonction du dispositif. Dans ce cas, débranchez le câble USB du port USB.
Disque
L’affichage est incorrect. La lecture ne démarre pas.
• Le disque n’a pas été correctement inséré. Le placer correctement.
• Le disque est sale. Nettoyer le disque. Remplacer le disque s’il est rayé, déformé ou non standard.
• Il y a de la condensation. Laisser l’appareil sécher pendant 1 à 2 heures.
Radio
La réception est mauvaise ou un battement est entendu.
• Gardez l’antenne éloignée des ordinateurs, des téléviseurs, des autres câbles et cordons.
• Utilisez une antenne extérieure.
• Éteignez le téléviseur ou éloignez-le du système.
Si le bruit est excessif durant la réception FM.
• Modifiez le son pour qu'il soit reproduit en mono.
1 Appuyez plusieurs fois sur [RADIO MENU] pour
sélectionner “FM MODE”.
2 Appuyez sur [2, 1] pour sélectionner “MONO” puis
appuyez sur [OK].
Le son est à présent en mono.
• Pour annuler, sélectionnez “STEREO” ou changez la fréquence.
Dans des circonstances normales, sélectionnez “STEREO”.
iPhone/iPad/iPod
Chargement ou fonctionnement impossible.
• Contrôlez que l'iPhone/iPad/iPod est connecté correctement.
• Reconnectez l'iPhone/iPad/iPod ou essayez de redémarrer l'iPhone/iPad/iPod.
• Durant le mode veille, le chargement ne s'effectuera pas par le câble de connexion USB. Allumez cet appareil et assurez-vous que le chargement a démarré avant de mettre cet appareil en mode veille.
• La batterie de l’iPhone/iPad/iPod est épuisée. Chargez l’iPhone/iPad/iPod et faites-le de nouveau fonctionner.
– Pour utiliser le port, allumez cet appareil. N'éteignez pas
cet appareil avant que l' iPhone/iPad/iPod soit opérationnel.
USB
Le périphérique USB ou son contenu ne peut pas être lu.
• Le format du périphérique USB ou son contenu est/ n’est pas compatible avec l’appareil.
Le périphérique USB fonctionne lentement.
• Les fichiers volumineux ou les périphériques USB de grande capacité sont plus longs à lire.
Le temps écoulé affiché est différent du temps de lecture réel.
• Transférer les données vers un autre périphérique USB ou sauvegarder les données et reformater le périphérique USB.
Bluetooth
L’appairage ne peut pas être effectué.
• Vérifiez l'état du dispositif Bluetooth
Le dispositif ne peut pas être connecté.
• L'appairage du dispositif a échoué ou l'enregistrement a été remplacé. Essayez d'appairer de nouveau le dispositif.
• Ce système pourrait être connecté à un dispositif différent. Déconnectez l'autre dispositif et essayez d'appairer de nouveau le dispositif.
• Si le problème persiste, éteignez et rallumez l'appareil puis essayez encore.
Le dispositif est connecté mais le son n’est pas perçu à travers ce système.
Pour certains dispositif avec Bluetooth® incorporé, vous
• devez définir manuellement la sortie du son sur “SC-PMX70”. Lisez le mode d'emploi du dispositif pour avoir des détails.
Le son est coupé.
• Le dispositif se trouve au-delà des 10 m de portée de communication. Rapprochez le dispositif Bluetooth ce système.
• Retirez tous les obstacles se trouvant entre ce système et le dispositif.
• D'autres dispositifs utilisant la bande de fréquence 2,4 GHz (routeur sans fil, four à micro-ondes, téléphones sans fil, etc.) créent des interférences. Rapprochez le dispositif Bluetooth éloignez-le des autres dispositifs.
• Sélectionnez “MODE 1” pour stabiliser la communication. (> 6)
La Connexion One-Touch (fonctionnalité NFC) ne marche pas.
• Assurez-vous que l'appareil et la fonctionnalité NFC du dispositif sont allumés. (> 6)
®
®
.
®
de
®
de ce système et
L’appareil principal affiche
“--:--”
• Le cordon d’alimentation secteur vient d’être branché pour la première fois ou il y a eu une panne d’électricité récemment. Régler l’horloge.
“ADJUST CLOCK”
• L’horloge n’est pas à l’heure. Régler l’horloge en conséquence.
“ADJUST TIMER”
• La minuterie de lecture n’est pas réglée. Régler la minuterie de lecture en conséquence.
“AUTO OFF”
• L’appareil n’a pas été utilisé pendant environ 20 minutes et se coupera dans une minute. Appuyez sur n’importe quelle touche pour annuler cela.
“CHECKING CONNECTION”
• L'appareil vérifie l'iPhone/iPad/iPod ou le dispositif USB connecté.
• Si cet affichage reste apparent, assurez-vous que la batterie de l'iPhone/iPad/iPod n'est pas épuisée et que l'iPhone/iPad/iPod est allumé et correctement connecté.
“ERROR”
• Une opération incorrecte a été faite. Lire les instructions et essayer de nouveau.
“F” (“  ” représente un chiffre.)
• Il y a un problème avec cet appareil. Notez sur une feuille le numéro affiché, débranchez le cordon d'alimentation secteur et consultez votre revendeur.
“NO DEVICE”
• L'iPhone/iPad/iPod ou le dispositif USB n'est pas branché. Examinez le raccordement.
• La batterie de l'iPhone/iPad/iPod est épuisée. Chargez l'iPhone/iPad/iPod et allumez-le avant de le connecter.
“NO DISC”
• Vous n’avez pas mis de disque ou celui que vous avez mis ne peut pas être lu par le système.
“NO MEMORY” ([PMX70B])
• Il n'y a aucune station DAB préréglée à sélectionner. Préréglez quelques canaux.
“NO PLAY”
• Vérifier son contenu. Seul le format pris en charge peut être lu.
• Les fichiers du dispositif USB peuvent être corrompus. Formatez le dispositif USB et essayez de nouveau.
• L'appareil peut avoir un problème. Éteignez et rallumez-le.
“NO SIGNAL” ([PMX70B])
• Cette station ne peut pas être réceptionnée. Contrôlez votre antenne.
“DEVICE NO RESPONSE” “HUB NOT SUPPORTED” “NOT SUPPORTED”
• Vous avez connecté un iPhone/iPad/iPod qui ne peut pas être lu.
• Si l'iPhone/iPad/iPod est compatible, allumez-le avant de le connecter à cet appareil.
• Vous avez raccordé un périphérique USB qui n'est pas pris en charge.
“PGM FULL”
• Il y a plus de 24 pistes programmées.
“PLAYERROR”
• Vous êtes en train de lire un fichier qui n'est pas pris en charge. Le système sautera cette piste et jouera la suivante.
“READING”
• L'appareil contrôle les informations du CD. Après la disparition de cet affichage, démarrez l'opération.
“REMOTE ” (“  ” représente un chiffre.)
• La télécommande et cet appareil utilisent des codes différents. Changez le code de la télécommande.
– Lorsque “REMOTE 1” s'affiche, appuyez sur [OK] et [1]
pendant au moins 4 secondes.
– Lorsque “REMOTE 2” s'affiche, appuyez sur [OK] et [2]
pendant au moins 4 secondes.
“SCAN FAILED” ([PMX70B])
• Les stations ne peuvent pas être réceptionnées. Contrôlez votre antenne et essayez la syntonisation manuelle DAB.
“USB OVER CURRENT ERROR”
• L'iPhone/iPad/iPod ou le dispositif USB consomme trop de courant. Retirez l'iPhone/iPad/iPod ou le dispositif USB puis éteignez ce système et rallumez-le.
“VBR”
• Le système n'affiche pas la durée de lecture restante des pistes à taux d'échantillonnage variable (VBR).
FRANÇAIS
RQT9985
13
41
Réinitialisation de la mémoire (initialisation)
Dans les situations suivantes, réinitialiser la mémoire :
• La pression sur les touches est sans effet.
• Vous désirez effacer et réinitialiser le contenu de la mémoire.
1 Débrancher le cordon d’alimentation secteur.
Patienter 3 minutes avant de passer à l’étape 2.
2 Pendant que la touche [Í/I] de l’appareil
principal est maintenue enfoncée longuement, rebrancher le cordon d’alimentation secteur.
“- - - - - - - - - ” s’affiche.
3 Relâcher [Í/I].
Tous les paramètres sont remis sur le réglage
FRANÇAIS
d'usine par défaut. Les éléments en mémoire doivent être à nouveau définis.
Code de la télécommande
Lorsque d’autres appareils Panasonic répondent à la télécommande de cet appareil, changer le code de télécommande de cet appareil.
Pour définir le code pour “REMOTE 2”
1 Appuyez sur [SELECTOR] sur l’appareil principal
pour sélectionner “CD”.
2 Appuyer et maintenir enfoncée la touche
[SELECTOR] sur l’appareil principal et [2] sur la télécommande jusqu’à ce que “REMOTE 2” s’affiche.
3 Appuyer et maintenir les touches [OK] et [2]
enfoncées pendant au moins 4 secondes.
• Le réglage d'usine par défaut est “REMOTE 1”.
• Pour remettre la mode sur “REMOTE 1”, répétez les étapes ci-dessus mais remplacez la pression sur la touche [2] de la télécommande par une pression sur [1].
RQT9985
14
42
Spécifications
Données générales
Alimentation CA 220 V à 240 V, 50 Hz Consommation 44 W Dimensions (appareil principal)
Poids (appareil principal) Environ 2,8 kg Plage de température de fonctionnement
Plage d’humidité de fonctionnement
Consommation d’énergie en mode veille*
(Lorsque “BLUETOOTH STANDBY” est “ON”)*
Section amplificateur
Puissance de sortie RMS
Canal avant (les deux canaux entraînés)
Puissance RMS totale 120 W
Section FM
Préréglage de la mémoire (mémorisation) 30 stations Plage de fréquence
Bornes d’antenne 75 (pasymétriques)
87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 50 kHz)
Section DAB ([PMX70B])
Mémoires DAB 20 canaux Bande de fréquence (longueur d'ondes)
Band III 5A à 13F
Sensibilité *BER 4x10
Minimum requis –98 dBm
Prise de l'antenne externe DAB Connecteur-F (75 ™)
Section disque
Disques pris en charge (8 cm ou 12 cm)
Capteur
Longueur d’onde 790 nm (CD)
(L x H x P) 211 x 114 x 267 mm
0°C à +40°C
35% à 80% RH (sans condensation)
1, 2
0,4 W (environ)
2
0,45 W (environ)
60 W par canal (3 ), 1 kHz, 10% DHT
(174,928 MHz à 239,200 MHz)
-4
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
Section bornes
Port USB
Alimentation du port USB SORTIE C.C. 5 V 2,1 A Norme USB USB 2.0 Haut débit Format de fichiers pris en charge
Format audio supporté
Système de fichier du périphérique USB
Casque Stéréo, jack 3,5 mm Entrée audio analogique
AUX IN (EXT-IN) Fiche jack
MP3 (¢.mp3)
MP3
Fréquence d'échantillonnage 32/44,1/48 kHz Taille du mot sonore 16 bits Nombre de canaux 2 c.
AIFF/FLAC*
Fréquence d'échantillonnage
Taille du mot sonore 16 bits/24 bits Nombre de canaux 2 c.
AAC*
Fréquence d'échantillonnage 32/44,1/48 kHz Taille du mot sonore 16 bits Nombre de canaux 2 c.
4
5
, AIFF (
¢.aiff
), FLAC (¢.flac),
¢.
wav), AAC (¢.m4a)
WAV (
/WAV
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
FAT12, FAT16, FAT32
Section enceintes
Enceinte(s)
Woofer (Haut-parleur des graves) À cône de 14 cm x 1 Tweeter (Haut-parleur des aigus) À dôme 1,9 cm x 1 Super haut-parleur d'aigus (tweeter) 1,5 cm type piézoélectrique x 1
Impédance 3 Dimensions (L x H x P) 161 mm x 238 mm x 262 mm Poids Environ 2,6 kg
Section Bluetooth
Version Bluetooth Classe Classe 2 Profils pris en charge A2DP, AVRCP Bande de fréquence 2,4 GHz bande FH-SS Distance de commande 10 m en Ligne de mire
3
)
Codec pris en charge AAC, SBC
®
®
Ver.2.1+EDR
Remarque :
• Spécifications sujettes à modifications sans préavis. Les poids et les dimensions sont approximatifs.
• La distorsion harmonique totale est mesurée au moyen d’un analyseur de spectre numérique.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” est sur “OFF”. *2: Aucun dispositif n'est raccordé au port USB avant le
passage en mode veille. *3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 *4: Les fichiers FLAC non compressés pourraient ne pas
marcher correctement.
Prend en charge des tailles de bloc de 1152 à 4096. *5: Prend uniquement en charge le profil AAC-LC.
FLAC Decoder Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007, 2008,2009 Josh Coalson Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met :
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
FRANÇAIS
15
43
RQT9985
Voer de procedures met de afstandsbediening uit. U kunt ook de knoppen of de hoofdeenheid gebruiken, als deze hetzelfde zijn.
Uw systeem en de illustraties kunnen er anders uit zien. Deze bedieningsaanwijzingen zijn bestemd voor het
volgende systeem.
Systeem SC-PMX70 SC-PMX70B Hoofdapparaat SA-PMX70 SA-PMX70B Luidsprekers SB-PMX70 SB-PMX70
Tenzij anders aangeduid wordt, zijn de afbeeldingen in deze handleiding van de SC-PMX70.
[PMX70]: duidt op kenmerken die alleen op de
[PMX70B]: duidt op kenmerken die alleen op de
NEDERLANDS
SC-PMX70 van toepassing zijn.
SC-PMX70B van toepassing zijn.
Inhoudsopgave
Veiligheidsmaatregelen................................... 2
Onderhoud ....................................................... 3
Meegeleverde accessoires .............................3
Voorbereiden van de afstandsbediening....... 3
Plaatsing van de luidsprekers ........................ 3
Alles aansluiten ............................................... 4
Overzicht van de bedieningsfuncties ............4
Over Bluetooth Bediening van Bluetooth
Medio informatie .............................................. 7
Invoeren van media .........................................8
Bediening voor het afspelen van media ........ 8
FM radio............................................................ 9
[PMX70B] DAB+................................................ 10
Klok en timers................................................ 11
Geluidseffecten.............................................. 11
Gebruik van de aux-ingang........................... 11
Overige ...........................................................12
RQT9985
Verhelpen van storingen............................... 12
Technische gegevens.................................... 14
2
44
®
............................................... 5
®
............................... 6
Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING!
Apparaat
• Beperk het risico van brand, elektrische schokken of beschadiging van het product.
- Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, druppels of spetters.
- Plaats geen voorwerpen waarin een vloeistof zit bovenop
het apparaat plaatsen.
- Gebruik uitsluitend de aanbevolen accessoires.
- Verwijder niet de afdekking.
- Probeer nooit zelf reparaties aan het apparaat uit te
voeren. Laat onderhoud over aan erkend onderhoudspersoneel.
VOORZICHTIG!
Apparaat
• Beperk het risico van brand, elektrische schokken of beschadiging van het product.
- Zorg voor een goede ventilatie: plaats en gebruik dit
apparaat niet in een boekenkast, een ingebouwde kast of een andere gesloten ruimte.
- Zorg dat de ventilatie-openingen van het apparaat niet
geblokkeerd worden door kranten, tafelkleedjes, gordijnen, of iets dergelijks.
- Zet geen open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
• Dit apparaat is bestemd voor gebruik in een gematigd klimaat.
• De hoofdstekker schakelt het apparaat uit. Installeer het apparaat op een dergelijke wijze dat de hoofdstekker onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken.
• Tijdens het gebruik is dit apparaat vatbaar voor radiostoring veroorzaakt door een mobiele telefoon. Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit apparaat en de mobiele telefoon verder van elkaar vandaan gebruiken.
• In dit apparaat wordt een laser gebruikt. Het gebruik van regelaars en het maken van afstellingen of bedieningen die niet in deze gebruiksaanwijzing beschreven zijn, kan resulteren in blootstelling aan gevaarlijke straling.
Batterij
• Haal de batterij niet uit elkaar en veroorzaak geen kortsluiting tussen de polen.
• Laad de alkaline of mangaan-batterij niet.
• Gebruik niet een batterij waarvan de mantel is losgeraakt.
• Niet verhitten of blootstellen aan vuur.
• Laat de batterij(en) niet gedurende lange tijd achter in een auto die in de zon staat en waarvan de portieren en ramen gesloten zijn.
• Verwijder de batterij, als u de afstandsbediening lange tijd niet gebruikt. Bewaar de batterijen op een koele, donkere plaats.
• Explosiegevaar wanneer de batterij op onjuiste wijze vervangen wordt. Vervang alleen door een batterij van het type dat door de fabrikant wordt aanbevolen.
• Neem voor het weggooien van de batterijen contact op met de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper en vraag wat de juiste weggooimethode is.
Verklaring van overeenstemming (DoC)
Panasonic Corporation” verklaart hierbij dat dit product in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG. Klanten kunnen een kopie van de originele verklaring van overeenstemming (DoC) van onze R&TTE-producten van onze DoC-server downloaden: http://www.doc.panasonic.de Neem contact op met onze bevoegde vertegenwoordiger: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
Dit product is bedoeld voor algemene consumenten. (Categorie 3)
Het ontdoen van oude apparatuur en batterijen. Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen.
batterijen, gelieve deze in te leveren bij de desbetreffende inleverpunten in overeenstemming met uw nationale wetgeving. Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met het besparen van kostbare hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve effecten op de volksgezondheid en het milieu. Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente. Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien van dit soort afval.
Deze symbolen op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten en batterijen niet samen mogen worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval. Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten en
Let op: het batterij symbool (Onderstaand symbool):
Dit symbool kan in combinatie met een chemisch symbool gebruikt worden. In dit geval volstaan de eisen, die zijn vastgesteld in de richtlijnen van de desbetreffende chemische stof.
MPEG Layer-3 audio coding technologie onder licentie van
Tweeter
Fraunhofer IIS en Thomson.
Het Bluetooth® woordmerk en logo's zijn gedeponeerde handelsmerken die het bezit zijn van Bluetooth SIG, Inc. en ieder gebruik van dergelijke merken door Panasonic Corporation vindt plaats onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de respectievelijke eigenaren.
Google Play en Android zijn handelsmerken van Google Inc.
Meegeleverde accessoires
Gelieve te controleren of de volgende accessoires zijn meegeleverd.
1 x Netsnoer 1 x
2 x
Luidsprekerkabels
Afstandsbediening
(N2QAYB001018)
1 x Batterij voor de
afstandsbediening
Plaatsing van de luidsprekers
“Made for iPod” en “Made for iPhone” en “Made for iPad” betekenen dat een elektronisch accessoire ontworpen is om speciaal op een iPod, iPhone of iPad aangesloten te worden en door de ontwikkelaar gecertificeerd is om te voldoen aan de prestatienormen van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of voor de overeenstemming ervan met de veiligheid – en registratienormen. Wij wijzen u erop dat het gebruik van dit accessoire met iPod, iPhone, of iPad de draadloze prestatie kan beïnvloeden. iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch en Retina zijn handelsmerken van Apple Inc. die in de V.S. en andere landen gedeponeerd zijn. iPad Air en iPad mini zijn handelsmerken van Apple Inc.
Onderhoud
• Reinig dit systeem met een zachte, droge doek.
• Maak de buitenpanelen nooit schoon met alcolhol,verfverdunner of wasbenzine.
• Lees voordat u een chemisch behandelde doek gebruikt,de gebruiksaanwijzing ervan zorgvuldig door.
([PMX70]) 1 x
binnenantenne
FM-
([PMX70B]) 1 x DAB-
antenne
Voorbereiden van de afstandsbediening
R6/LR6, AA
• Gebruik alkaline- of mangaan-batterijen.
• Installeer de batterij zo, dat de polen (+ en –) op één lijn staan met de polen op de afstandsbediening.
• Richt de afstandsbediening op de afstandsbediening-sensor, ver van obstakels, op een maximumafstand van 7 m, rechtstreeks vóór het hoofdtoestel, binnen een hoek van ongeveer 30° naar links en naar rechts.
Plaats de luidsprekers zo dat de tweeter zich aan de binnenkant bevindt. Om schade aan de luidsprekers te voorkomen, dient u de luidsprekerkegels niet aan te raken wanneer u de netten verwijderd.
Gebruik alleen de meegeleverde luidsprekers.
Het gebruik van het hoofdapparaat in combinatie met de meegeleverde luidsprekers geeft de beste geluidskwaliteit. U kunt schade aan het systeem veroorzaken en de geluidskwaliteit verminderen, als u andere luidsprekers gebruikt.
Opmerking:
• Houd voor de ventilatie meer dan 10 mm afstand aan tussen het hoofdapparaat en de luidsprekers.
• Zet de luidsprekers op een plat veilig oppervlak.
• Deze luidsprekers zijn niet voorzien van een magnetische afscherming. Zet de luidsprekers niet vlakbij TV-toestellen, PC's of andere apparatuur die makkelijk beïnvloed wordt door magnetisme.
• Wanneer u gedurende een lange periode op hoge niveaus afspeelt, kan dit het systeem beschadigen en de levensduur van het systeem bekorten.
• Voorkom beschadiging door het volume te verminderen:
- Wanneer het geluid vervormd is.
- Wanneer u de geluidskwaliteit afstelt.
VOORZICHTIG!
• Gebruik de luidsprekers enkel met het aanbevolen systeem. Doet u dat niet, dan kan beschadiging van de versterker en de luidsprekers ontstaan en dat kan leiden tot brand. Ga bij een erkende vakman te rade, als er schade optreedt of als u plots een wijziging in de werking van het toestel bemerkt.
• Volg de procedures die u in deze instructies bijgevoegd vindt, wanneer u de luidsprekers aansluit.
NEDERLANDS
RQT9985
3
45
Alles aansluiten
22
11
33
In het stopcontact
22
11
33
In het stopcontact
Plakbandje (niet bijgeleverd)
Plakbandje (niet bijgeleverd)
Controleer of de moer volledig vastgedraaid is.
[PMX70B]
i: Koper j: Zilver
Hoofdtoestel (achterkant)
Naar de rechter luidspreker (achterkant)
Linker luidspreker (achterkant)
b.v. DVD-speler
(niet bijgeleverd)
Hoofdtoestel (achterkant)
Audiokabel (niet bijgeleverd)
OPEN/CLOSE
5V 2.1A
VOLUME
SELECTOR
PAIRING
BASS
TREBLE
EXT-IN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
CD/USB
RADIO
DIMMER
6
4
1
21 22 23
24
20
11
5
17
18
19
Bovenaanzicht
Sluit het netsnoer pas aan nadat alle andere aansluitingen tot stand gebracht zijn.
[PMX70]
2 De luidsprekers aansluiten.
Overzicht van de bedieningsfuncties
[PMX70B]
NEDERLANDS
1 Sluit de antenne aan.
Plaats de antenne daar waar de ontvangst het best is.
• Als de radio-ontvangst slecht is, gebruik dan een buitenantenne (niet bijgeleverd).
[PMX70]
RQT9985
4
46
Let erop dat u de polariteit van de luidsprekerdraden niet kruist (kortsluiting) of omkeert. Als u dit doet kunnen de luidsprekers worden beschadigd.
3 Sluit het netsnoer aan.
Gebruik niet een netsnoer van een ander apparaat.
Stroom besparen
Het systeem verbruikt een kleine hoeveelheid netstroom
)
, zelfs als het op de stand-by-modus staat.
(> 14 stekker uit het stopcontact, als u het systeem niet gebruikt. Sommige instellingen zullen verloren gaan nadat u het systeem afgesloten heeft. U dient deze opnieuw uit te voeren.
Aansluiten van andere apparatuur
U kunt een VCR, DVD-speler, enz., aansluiten.
Opmerking:
• Sluit het netsnoer eerst af alvorens de verbinding tot stand te brengen.
• Schakel eerst alle apparatuur uit en lees de betreffende gebruiksaanwijzingen.
• Componenten en snoeren wordt afzonderlijk verkocht.
• Als u andere apparatuur wilt aansluiten dan de apparatuur die wordt beschreven, bespreek dat dan met uw audioleverancier.
• Wanneer u een adapter gebruikt, zal het geluid misschien vervormd worden weergegeven.
Haal de
1 Stand-by/Aan-schakelaar [Í], [Í/I]
Indrukken om het apparaat aan of uit te schakelen. In de modus Stand-by verbruikt het apparaat nog een geringe hoeveelheid stroom.
2 Cijfertoetsen [1 tot 9, 0, S10]
• Voor een 2-cijferig nummer Voorbeeld: 16: [S10]
• Om een nummer van 3 cijfers te selecteren Voorbeeld: 124: [S10]
> [1] > [6]
> [S10] >[1] > [2]> [4]
3 Een geprogrammeerde track verwijderen 4 Selectie van de audiobron
Op de afstandsbediening [ ]: “BLUETOOTH”
[CD/USB]: “CD” [RADIO, EXT-IN]: “DAB+” (
Op het hoofdtoestel [SELECTOR]: “CD”
--. “BLUETOOTH” --. “DAB+” (
^-
“USB”
(
*1 ( “AUX”
. “USB”*
^
(
1
[PMX70B]
------
“FM”
“AUX”
(b
) --. “FM”
(
-----
[PMX70B]
b
)
5 Basis weergaveregeling 6 Geluidseffecten kiezen 7 Het menu-item voor afspelen instellen 8 Informatie over het af te spelen materiaal
bekijken
9 Bediening van de klok en de timer 10 De programmeerfunctie instellen 11 Het volume van het systeem aanpassen 12 Het geluid van het systeem dempen
Annuleer de functie door de toets opnieuw in te drukken. “MUTE” wordt ook geannuleerd wanneer u het volume aanpast of wanneer u het systeem uitschakelt.
13 Toont het setup-menu 14 Het menu-item voor de radio instellen 15 De optie selecteren 16 Dimt het display-paneel
Annuleer de functie door de toets opnieuw in te drukken.
17 Displaypaneel 18 Poort voor iPhone/iPad/iPod en
USB-apparaten
19 NFC-aanraakzone (> 6)
®
20 Bluetooth
• Op drukken om “BLUETOOTH” als audiobron te selecteren.
• Op drukken en ingedrukt houden om de pairing-modus (> 6) binnen te gaan of een Bluetooth sluiten (> 7).
-pairing-knop
®
-toestel af te
21 De disclade openen of sluiten 22 Hoofdtelefoonbus ( )
• Stekkertype: 3,5 mm stereo (niet bijgeleverd)
• Luister niet lang achtereen, aangezien dit uw gehoor kan beschadigen.
• Overmatig geluidsvolume via oor- en hoofdtelefoon kan gehoorverlies veroorzaken.
• Lange tijd luisteren op vol volume kan de gebruiker gehoorschade geven.
23 Disclade 24 Sensor afstandsbediening
*1: De weergave zal automatisch in “IPOD” veranderen als
een compatibele iPhone/iPad/iPod op de poort voor iPhone/iPad/iPod aangesloten is.
Over Bluetooth
Panasonic stelt zich niet aansprakelijk voor gegevens en/of informatie die gecompromitteerd worden tijdens een draadloze uitzending.
Gebruikte frequentieband
• Dit systeem gebruikt de 2,4 GHz-frequentieband.
Certificatie van dit apparaat
Dit systeem is in overeenstemming met de
• frequentiebeperkingen en heeft een certificaat ontvangen dat op de frequentiewetten gebaseerd is, dus toestemming voor een draadloze werking is niet noodzakelijk.
• De volgende handelingen zijn in sommige landen wettelijk strafbaar:
- Demonteren of wijzigen van dit systeem.
- Verwijderen van de specificatie-aanduidingen.
Gebruiksbeperkingen
De draadloze uitzending en/of het gebruik met alle toestellen
• die met Bluetooth
• Alle apparaten moeten in overeenstemming zijn met de normen die bepaald zijn door Bluetooth SIG, Inc.
• Afhankelijk van de specificaties en de instellingen van een apparaat, kan het gebeuren dat het apparaat er niet in slaagt de verbinding tot stand te brengen of kunnen bepaalde bedieningen anders zijn.
• Dit systeem ondersteunt de veiligheidskenmerken van
• Dit systeem kan geen gegevens naar een
Gebruiksbereik
• Gebruik dit toestel op een maximumbereik van 10 m.
Interferentie afkomstig van andere apparatuur
Bedoeld gebruik
• Dit systeem is alleen bedoeld voor normaal, algemeen gebruik.
• Gebruik dit systeem niet in de nabijheid van
®
Bluetooth voldoende is, afhankelijk van de werkomgeving en/of de instellingen. Wees voorzichtig bij het draadloos versturen van gegevens naar dit systeem.
Bluetooth
Het bereik kan afnemen, afhankelijk van de omgeving, obstakels of interferentie.
Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt en dat problemen ontstaan, zoals ruis en verspringen van het geluid, wegens interferentie van de radiogolven, als dit systeem te dicht bij andere Bluetooth apparaten die ook gebruik maken van de 2,4 GHz-band. Het kan zijn dat dit systeem niet naar behoren werkt als er te sterke radiogolven van een zendstation, enz., in de nabijheid zijn.
apparatuur of in een omgeving die gevoelig is voor de interferentie van radiofrequentie (bijvoorbeeld op vliegvelden, in ziekenhuizen, laboratoria, enz.).
maar het kan zijn dat deze beveiliging niet
®
-apparaat sturen.
®
®
uitgerust zijn, wordt niet gegarandeerd.
®
-apparaten staat of bij
NEDERLANDS
RQT9985
5
47
Bediening van Bluetooth
Door de Bluetooth®-verbinding te gebruiken, kunt u met dit systeem draadloos naar het geluid luisteren dat afkomstig is van een Bluetooth
• Raadpleeg de handleiding van het
• Als u van plan bent om een NFC (Near Field
®
Bluetooth
Communication)-compatibel Bluetooth gebruiken, ga dan verder met “One-Touch verbinding (verbinden via NFC)”.
-apparaat voor details.
®
®
-audio-apparaat.
®
-apparaat te
Verbinden via het Bluetooth®-menu
Voo rbe re idi ng
• Schakel Bluetooth apparaat vlak bij dit toestel.
Pairen met Bluetooth®-apparatuur
®
van het apparaat in en zet het
1 Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren.
Als “PAIRING” op het display aangeduid wordt, ga dan naar stap 4.
NEDERLANDS
De pairing-modus binnengaan*
1
2 Druk op [PLAY MENU] om “PAIRING” te kiezen. 3 Druk op [2, 1] om “OK? YES” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Een apparaat pairen
4 Selecteer “SC-PMX70” in het Bluetooth
van het Bluetooth
De naam van het verbonden apparaat zal enkele seconden op het display aangeduid worden.
5 Start het afspelen op het Bluetooth
*1: U kunt de pairing-modus ook binnengaan door op het
toestel op [ -PAIRING] te drukken en deze ingedrukt te houden.
RQT9985
®
-apparaat.
®
-apparaat.
6
48
®
-menu
Verbinding maken met een gepaired Bluetooth
®
-apparaat
1 Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren.
“READY” wordt op het display aangeduid.
2 Selecteer “SC-PMX70” in het Bluetooth
van het Bluetooth
De naam van het verbonden apparaat zal enkele seconden op het display aangeduid worden.
®
-apparaat.
3 Start het afspelen op het Bluetooth
Opmerking:
• Als om het password gevraagd wordt, voer dan “0000” in.
• U kunt tot 8 apparaten voor dit toestel registreren. Als een 9e apparaat gepaird wordt, zal het apparaat dat het langst ongebruikt gebleven is vervangen worden.
• Dit toestel kan met één apparaat per keer verbonden worden.
• Als “BLUETOOTH” als bron geselecteerd is, zal dit toestel automatisch proberen verbinding te maken met het
®
Bluetooth gemaakt werd. (“LINKING” wordt tijdens dit proces op het display weergegeven.)
One-Touch verbinding (verbinden via NFC)
Alleen voor NFC-compatibele Bluetooth®-apparaten (Android™-apparaten)
Door eenvoudig een NFC (Near Field Communication)-compatibel Bluetooth toestel aan te raken, kunt u alle voorbereidingen voltooien, van het registreren van een Bluetooth verbinding.
Voorbereidingen
• Schakel het NFC-kenmerk van het apparaat in.
• Heeft het apparaat een Androidversie lager dan 4.1, dan wordt de installatie van de app “Panasonic Music Streaming” vereist (gratis).
-apparaat waarmee de laatste keer verbinding
®
-apparaat tot het tot stand brengen van een
1 Voer “Panasonic Music Streaming” in, in het zoekvak
van Google Play™, om het zoeken te starten en selecteer vervolgens “Panasonic Music Streaming”.
2 Start de app “Panasonic Music Streaming” op het
apparaat. – Volg de instructies op het scherm van uw apparaat. – Gebruik altijd de laatste versie van de app.
®
-menu
®
-apparaat.
®
-apparaat op het
1 Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren. 2 Raak op de NFC-zone van dit toestel uw apparaat
aan en houd het aangeraakt [ ]. (> 4)
Beweeg het Bluetooth pieptoon klinkt, een bericht weergegeven wordt of het op een andere manier reageert. Heeft het Bluetooth plaats het dan op afstand van het dit toestel.
• Als de registratie en de verbinding van het
• De locatie van de NFC-aanraakzone varieert, afhankelijk
®
Bluetooth naam van het verbonden apparaat gedurende enkele seconden op het display getoond.
van het apparaat. Als zelfs geen verbinding tot stand gebracht kan worden nadat uw Bluetooth NFC-aanraakzone van dit toestel aangeraakt heeft, verander dan de positie van het apparaat. De situatie kan ook verbeteren als u de speciale app “Panasonic Music Streaming” download en opstart.
-apparaat eenmaal voltooid zijn, wordt de
3 Start het afspelen op het Bluetooth
Opmerking:
• Als u op dit toestel een ander apparaat aanraakt, kunt u de
• Als de verbinding tot stand gebracht is, kan het afspelen
• Het kan zijn dat de One-Touch verbinding niet naar behoren
U kunt de verzendmodus veranderen om de prioriteit te geven aan de kwaliteit van de verzending dan wel aan de kwaliteit van het geluid.
Voorbereiding
• Druk op [ ] om “BLUETOOTH” te selecteren.
• Als een Bluetooth
®
Bluetooth
-verbinding updaten. Het eerder aangesloten
apparaat dal dan automatisch afgesloten worden.
automatisch van start gaan, afhankelijk van het type apparaat dat gebruikt wordt.
werkt, afhankelijk van het type apparaat dat gebruikt wordt.
Bluetooth®-zendmodus
maak de verbinding dan ongedaan.
®
-apparaat niet zolang een
®
-apparaat eenmaal gereageerd,
®
-apparaat de
®
-apparaat.
®
-apparaat reeds aangesloten is,
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om
“LINK MODE” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om de modus te selecteren en
druk vervolgens op [OK]. MODE 1: Nadruk op de connectiviteit
MODE 2: Nadruk op de geluidskwaliteit
Opmerking:
• Selecteer “MODE 1” als het geluid wordt onderbroken.
• De fabrieksinstelling is “MODE 2”.
Bluetooth®-ingangsniveau
Als het ingangsniveau van het geluid van het
®
Bluetooth instelling van het ingangsniveau.
Voorbereiding
• Verbinding maken met een Bluetooth
-apparaat te laag is, verander dan de
®
-apparaat.
1 Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “INPUT
LEVEL” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om het niveau te selecteren en
druk vervolgens op [OK].
“LEVEL 0”
Opmerking:
• Selecteer “LEVEL 0” als het geluid vervormd is.
• De fabrieksinstelling is “LEVEL 0”.
,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Afsluiten van een Bluetooth®-apparaat
1 Als een Bluetooth
Druk herhaaldelijk op [PLAY MENU] om “DISCONNECT?” te selecteren.
®
-apparaat aangesloten is:
2 Druk op [2, 1] om “OK? YES” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Opmerking:
• U kunt de verbinding met het Bluetooth®-apparaat ook ongedaan maken door op het toestel op [ -PAIRING] te
drukken en te blijven drukken
• De verbinding met het Bluetooth gemaakt worden als een andere audiobron (bijv. “CD”) geselecteerd wordt.
®
-apparaat zal ongedaan
Bluetooth® stand-by
Als “SC-PMX70” geselecteerd is vanuit het Bluetooth®-menu van een gepaird Bluetooth automatisch vanuit de stand-by-modus ingeschakeld worden en een Bluetooth
®
-apparaat zal dit toestel
®
-verbinding tot stand brengen.
1 Druk herhaaldelijk op [SETUP] om “BLUETOOTH
STANDBY” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om “ON” te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
Opmerking:
• Om de functie uit te schakelen, selecteert u “OFF” in stap 2.
• De fabrieksinstelling is “OFF”. Als deze functie op “ON” gezet is, zal het stand-by stroomverbruik toenemen.
Medio informatie
• Houd u er rekening mee dat Panasonic zich niet aansprakelijk stelt voor het verlies van gegevens en/of informatie.
Compatibele iPhone/iPad/iPod
iPhone 6 Plus / iPhone 6 / iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5 / iPhone 4s / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone
iPad Air 2 / iPad Air / iPad (3e en 4e generatie) / iPad 2 / iPad / iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini met Retina-display) / iPad mini
iPod touch (1e tot 5e generatie) iPod nano (2e tot 7e generatie)
Opmerking:
• Verbind geen modellen die niet hierboven vermeld worden. Er kan dan onverwacht gedrag optreden.
• De compatibiliteit is afhankelijk van de softwareversie. Maak een update van uw iPhone/iPad/iPod naar de laatste software voordat u deze met dit toestel gebruikt.
• Lees de gebruikersgids van de iPhone/iPad/iPod voor de gebruiksaanwijzingen.
(per december 2014)
Compatibele USB-inrichtingen
• Dit apparaat garandeert niet dat alle USB-apparaten aangesloten kunnen worden.
• FAT12, FAT16 en FAT32 bestandsystemen worden ondersteund.
• Dit toestel ondersteunt USB 2.0 high speed.
• Dit toestel kan USB-apparaten tot 32 GB ondersteunen.
• Ondersteunde bestandsformaten en extensies: MP3 (“.mp3”), AIFF (“.aiff”), FLAC (“.flac”), WAV (“.wav”), AAC (“.m4a”)
Opmerking:
• Bestanden zijn gedefinieerd als tracks en mappen zijn gedefinieerd als albums.
• Dit systeem geeft toegang tot maximaal:
- 800 albums (inbegrepen bovenste map)
- 8000 tracks
- 999 tracks per album
Compatibele CD
• Dit systeem kan discs afspelen die conform het CD-DA-formaat zijn.
• Dit systeem kan CD-R/RW afspelen met inhouden in CD-DA of MP3-formaat.
• Finaliseer de disc vóór het afspelen op het apparaat waarmee hij opgenomen is.
• De disc moet conform ISO9660 niveau 1 of 2 zijn (behalve voor vergrote formaten).
Opmerking:
• Er zijn CD-R/RW's die door de conditie van de opname niet kunnen worden afgespeeld.
• MP3-bestanden zijn gedefinieerd als tracks en mappen zijn gedefinieerd als albums.
• Dit systeem geeft toegang tot maximaal:
- CD-DA: 99 tracks
- MP3: 999 tracks, 255 albums (met inbegrip van rootmap)
• Opnames worden niet noodzakelijk afgespeeld in de volgorde waarin u ze hebt opgenomen.
NEDERLANDS
RQT9985
7
49
Invoeren van media
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
Etiket omhoog
5V 2.1A
• Verbind alleen compatibele iPhone/ iPad/iPod modellen (
>
7). Gebeurt dat niet dan kan onverwacht gedrag het gevolg zijn.
CD
Druk op [CD/USB] om “CD” te selecteren.
iPhone/iPad/iPod of USB-apparaat
NEDERLANDS
Druk op [CD/USB] om “USB” te selecteren.
De weergave zal automatisch in “IPOD” veranderen als een compatibele iPhone/iPad/iPod op de poort aangesloten is.
Opladen van een iPhone/iPad/iPod
Als het toestel ingeschakeld is, gaat het opladen van start als een iPhone/iPad/iPod met dit toestel verbonden wordt.
• Om het opladen via de verbinding met de USB-kabel voort te zetten tijdens de stand-by-modus, moet gecontroleerd worden of de iPhone/iPad/iPod het opladen gestart heeft voordat het toestel op de stand-by-modus gezet werd.
• Controleer de iPhone/iPad/iPod om te kijken of de batterij volledig geladen is (is hij eenmaal volledig geladen, verwijder dan de iPhone/iPad/iPod).
Opmerking:
• Verwijder de CD pas nadat het draaien gestopt is.
• Als u een iPhone/iPad/iPod aansluit, gebruik dan de
RQT9985
daarvoor bestemde USB-kabel (niet bijgeleverd).
• Steek de USB-inrichting rechtstreeks naar binnen. Gebruik geen USB-verlengkabel.
8
• Sluit het USB-apparaat af als u klaar bent met het gebruik.
• Voordat u de USB-inrichting verwijdert, selecteert u een bron die anders is dan “USB”.
50
Bediening voor het afspelen van media
De volgende aanduidingen duiden op de beschikbaarheid van het kenmerk.
[CD]: CD-audio in CD-DA formaat en een CD die
[iPod]: Compatibele iPhone/iPad/iPod [USB]: USB-inrichtingen die MP3/AIFF/FLAC/
[Bluetooth]:
Voorbereiding
• Schakel het toestel in.
• Voer het medium in of breng de verbinding tot stand met het Bluetooth
• Druk op [CD/USB] of [ ] om de audiobron te selecteren.
Basisbediening
Afspelen Druk op [1/;]. Stoppen Druk op [].
Pauzeren Druk op [1/;].
Springen Druk op [:] of [9] om naar een
Zoeken Tijdens afspelen of pauzeren
Opmerking:
• Om een Bluetooth®-apparaat met de afstandsbediening van dit toestel te bedienen, moet het Bluetooth (Audio Video Remote Control Profile) ondersteunen. Afhankelijk van de status van het apparaat kan het zijn dat sommige bedieningsorganen niet werken.
• De bediening kan anders blijken te zijn, afhankelijk van het model iPhone/iPad/iPod.
[CD] [USB]: De tracks kunnen geselecteerd worden door op de numerieke knoppen te drukken.
MP3-bestanden bevat
WAV/AAC-bestanden bevatten Aangesloten Bluetooth
®
-apparaat.
[CD] [iPod] [USB] [Bluetooth]
[USB]: De positie wordt bewaard en “RESUME” wordt weergegeven.
[USB]: Druk twee keer op [] om het afspelen volledig te stoppen.
Indrukken als u met afspelen door wilt gaan.
track te springen. (hoofdapparaat: [:/6] of [5/9])
[CD] [USB]: Druk op [3] of [4] om naar het MP3/AIFF/FLAC/WAV/ AAC-album te springen.
Druk op [6] of [5] en houdt deze ingedrukt. (hoofdapparaat: [:/6] of [5/9])
[iPod]: Achterwaarts zoeken is alleen binnen de huidige track mogelijk.
®
-apparaat
®
-apparaat AVRCP
Bekijken van beschikbare informatie
[CD] [USB] [Bluetooth]
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY].
bijv. MP3
“A”: Albumnummer “T”: Tracknummer (“  ” geeft een nummer aan.) “”:Album “”:Track
Opmerking:
• Maximum aantal karakters dat getoond kan worden: ongeveer 32
• Dit systeem ondersteunt ver. 1 en 2 ID3 tags.
• Tekstgegevens die het systeem niet ondersteunt, kunnen er anders uit zien.
Afspeelmenu [CD] [USB]
1 Druk op [PLAY MENU] om “PLAYMODE” of
“REPEAT” te selecteren.
2 Druk op [2, 1] om de instelling te kiezen en druk
vervolgens op [OK].
PLAYMODE OFF
PLAYMODE 1-TRACK
1-ALBUM
RANDOM Speelt de inhouden willekeurig af.
1-ALBUM RANDOM
REPEAT ON REPEAT Schakelt de herhaalmodus in.
OFF REPEAT Schakelt de herhaalmodus uit.
Annuleert de instelling van de afspeelmodus.
Speelt alleen de geselecteerde track af.
• “1”, “ ” wordt weergegeven. (Springt naar de gewenste track.)
Speelt alleen het geselecteerde MP3/ AIFF/FLAC/WAV/AAC-album af.
• “1”, “ ” wordt weergegeven.
• “RND” wordt weergegeven. Speelt de tracks in het geselecteerde
MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC-album willekeurig af.
• Druk op [3] of [4] om het MP3/ AIFF/FLAC/WAV/AAC-album te selecteren.
• “1”, “ ”, “RND” wordt weergegeven.
•“`” wordt weergegeven.
Opmerking:
• Tijdens het afspelen in willekeurige volgorde kunt u niet overslaan naar tracks die al zijn afgespeeld of op de cijfertoetsen drukken.
• Functie Afspeelstand werkt niet met “Programma afspelen”.
• De modus wordt geannuleerd als u de disc-lade opent of het USB-apparaat verwijdert.
Programma afspelen [CD] [USB]
Met deze functie kunt u maximaal 24 muzieknummers programmeren. [CD] (CD-DA)
1 Druk op [PROGRAM] in de stand Stop.
“PROGRAM” wordt enkele seconden getoond.
2 Kies de track van uw keuze door op de
cijfertoetsen te drukken.
Herhaal deze stap als u andere tracks wilt programmeren.
3 Druk op [1/;] als u het afspelen wilt starten.
[CD] (MP3), [USB]
1 Druk op [PROGRAM] in de stand Stop.
“PROGRAM” wordt enkele seconden getoond.
2 Kies het album van uw keuze door op [3, 4] te
drukken.
3 Kies de track van uw keuze door op [9] en
vervolgens op de cijfertoetsen te drukken.
4 Druk op [OK].
Herhaal stappen 2 tot 4 als u andere tracks wilt programmeren.
5 Druk op [1/;] als u het afspelen wilt starten.
Inhoud programma regelen
De laatste track wissen
Programmafun ctie annuleren
Alle geprogrammee rde tracks wissen
Opmerking:
• Het programmageheugen wordt geannuleerd als u de disc-lade opent of het USB-apparaat verwijdert.
Druk in de stopmodus op [:] of [9].
Druk op [DEL] in de stand Stop.
Druk op [PROGRAM] in de stand Stop.
• “PGM OFF” wordt enkele seconden getoond.
Druk op [] in de stand Stop. “CLR ALL” wordt weergegeven. Druk binnen 5 seconden nogmaals op [∫].
FM radio
Er kunnen 30 FM-zenders met preset ingesteld worden.
Voo rbe re idi ng Druk herhaaldelijk op [RADIO, EXT-IN] om “FM” te selecteren.
Automatische voorinstelling
1
Kies “A.PRESET” door op [RADIO MENU] te drukken.
2
Kies frequentie “LOWEST” (laagste) of “CURRENT” (actuele) door op [2, 1] te drukken. LOWEST:
Starten van automatisch presetten bij de laagste frequentie (FM 87.50).
CURRENT:
Starten van automatisch presetten bij de huidige frequentie.
3 Start de procedure van het instellen van
voorkeuzestations door op [OK] te drukken.
• De tuner begint in toenemende volgorde alle stations die het kan ontvangen op de kanalen in te stellen.
Druk op [] als u wilt annuleren.
*1:
Raadpleeg voor het veranderen van de frequentie “Handmatige afstemming en instelling van voorkeuzestations”.
Handmatige afstemming en instelling van voorkeuzestations
1 Stel het radiostation van uw keuze in door op
[6] of [5] te drukken.
Druk als alternatief op [:/6] of [5/9] op het
hoofdtoestel als “MANUAL” geselecteerd is als de afstemmodus Houd, als u automatisch wilt afstemmen, de knop ingedrukt, totdat de frequentie snel verandert.
2 Druk op [PROGRAM]. 3 Kies een vooraf ingesteld nummer door op de
cijfertoetsen te drukken.
Voer de stappen 1 tot 3 opnieuw uit als u meer stations vooraf wilt instellen. Het nieuwe station vervangt elke station dat hetzelfde vooraf ingestelde nummer heeft.
Een voorkeuzestation kiezen
Druk op de numerieke knoppen [:] of [9] om het preset-station te selecteren.
Druk als alternatief op hoofdtoestel als “PRESET” geselecteerd is als de afstemmodus
*2: De afstemmodus veranderen
1 Druk herhaaldelijk op [RADIO MENU] om “TUNE MODE” te selecteren. 2 Druk op [2, 1] om “MANUAL” of “PRESET” te
selecteren en druk vervolgens op [OK].
[:/6]
of
[5/9]
op het
*2.
Weergeven van de huidige status van het FM-signaal
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY] om “FM STATUS” te selecteren.
“FM ST”: Het FM-signaal is afgestemd en in stereo. “FM - - - -”: Er is geen afgestemd signaal of het
“FM MONO”: “MONO” wordt als de “FM MODE”
RDS-uitzendingen
1
*
Dit systeem kan de tekstgegevens weergeven die worden uitgezonden door het Radio Data Systeem (RDS) dat in sommige gebieden beschikbaar is.
Druk herhaaldelijk op [DISPLAY].
“PS”: Programma service “PTY”: Programmatype “FREQ”: Frequentie
Opmerking:
• RDS is alleen beschikbaar als stereo bij ontvangst werkzaam is.
• RDS-gegevens zullen soms niet verschijnen als de ontvangst slecht is.
*2.
FM-signaal is mono.
geselecteerd. (> 12, “Als er tijdens de FM-ontvangst teveel ruis is.”)
NEDERLANDS
RQT9985
9
51
Loading...
+ 53 hidden pages