PANASONIC SC-PMX70, SC-PMX70B User Manual [nl]

EG
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen.
Tak fordi du har købt dette produkt. Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug.
Tack för inköpet av denna produkt. Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
Kiitos, että hankit tämän tuotteen. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä käsikirja tulevaa tarvetta varten.
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
CD-Stereoanlage
Sistema stereo CD
Chaîne stéréo avec lecteur CD
CD Stereo Systeem
CD-stereoanlæg
CD-stereoanläggning
CD-stereojärjestelmä
Model No. SC-PMX70
SC-PMX70B
RQT9985-D
Steuern Sie das System per Fernbedienung. Diese
DEUTSCH
Funktionen können auch mit den Tasten des Hauptgeräts ausgeführt werden, wenn diese die gleichen Bezeichnungen aufweisen.
Ihr System kann sich von den Abbildungen unterscheiden.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf das folgende System.
System SC-PMX70 SC-PMX70B Hauptgerät SA-PMX70 SA-PMX70B Lautsprecher
Wenn nicht anders angegeben, beziehen sich die Abbildungen in der Bedienungsanleitung auf das Modell SC-PMX70.
[PMX70]: kennzeichnet Funktionen, die nur für das
[PMX70B]: kennzeichnet Funktionen, die nur für das
SB-PMX70 SB-PMX70
Modell SC-PMX70 gelten.
Modell SC-PMX70B gelten.
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsmaßnahmen ..................................2
Pflege und Instandhaltung.............................. 3
Mitgeliefertes Zubehör ....................................3
Vorbereitung der Fernbedienung................... 3
Aufstellung der Lautsprecher......................... 3
Anschließen ..................................................... 4
Liste der Bedienelemente ...............................4
Über Bluetooth Betrieb von Bluetooth
Medieninformationen ...................................... 7
Einsetzen von Medien .....................................8
Steuerungen der Medienwiedergabe ............. 8
FM-Radio .......................................................... 9
[PMX70B] DAB+................................................ 10
Uhr und Timer ................................................ 11
Klangeffekte ................................................... 11
RQT9985
Verwendung des AUX-Eingangs .................. 11
Sonstige.......................................................... 12
2
Fehlersuchanleitung...................................... 12
Technische Daten .......................................... 14
2
®
............................................... 5
®
.................................... 6
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNG!
Gerät
• Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung:
- Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch
Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.
- Blumenvasen und andere mit Flüssigkeiten gefüllte
Behälter dürfen nicht auf dieses Gerät gestellt werden.
- Ausschließlich das empfohlene Zubehör verwenden.
- Auf keinen Fall die Abdeckung entfernen.
- Versuchen Sie nie, dieses Gerät selbst zu reparieren.
Reparaturarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal zu überlassen.
VORSICHT!
Gerät
• Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung:
- Um ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf dieses
Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum installiert oder aufgestellt werden.
- Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes
nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu blockieren, z. B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
- Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z. B.
brennende Kerzen, auf das Gerät.
• Dieses Gerät ist für den Betrieb in Gebieten mit gemäßigtem Klima bestimmt.
• Der Netzstecker ist das trennende Gerät. Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker sofort aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.
• Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
• Dieses Gerät erzeugt Las erstrahlung. Durchführung anderer Vorgänge als der hier angegebenen kann zu gefährlicher Strahlung führen.
Batterie
• Die Batterie niemals zerlegen oder kurzschließen.
• Die Alkali- oder Mangan-Batterie niemals wieder aufladen.
• Niemals eine Batterie mit abgelöster Umhüllung benutzen.
• Niemals starker Wärme oder offenen Flammen aussetzen.
• Die Batterie(n) nicht über längere Zeit bei geschlossenen Türen und Fenstern in direktem Sonnenlicht im Auto liegen lassen.
• Wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterie heraus. Bewahren Sie sie an einem kühlen, dunklen Ort auf.
• Explosionsgefahr bei falschem Einlegen der Batterie. Nur mit einem vom Hersteller empfohlenen Typ ersetzen.
• Wenden Sie sich zur Entsorgung der Akkus an die lokalen Behörden oder Ihren Händler und erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.
Konformitätserklärung
Panasonic Corporation” bestätigt hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und den weiteren zutreffenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu unseren R&TTE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen: http://www.doc.panasonic.de Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland
Das Produkt ist für den allgemeinen Bedarf vorgesehen. (Kategorie 3)
Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
zuständigen Sammelpunkten zu. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurden.
Die MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie wurde von
Hochtöner
Fraunhofer IIS und Thomson lizensiert.
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Schutzmarken der jeweiligen Eigentümer.
Google Play und Android sind Markenzeichen von Google Inc.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” und “Made for iPad” bedeutet, dass ein elektronisches Zubehörteil speziell für den Anschluss an einen iPod, iPhone bzw. ein iPad, entworfen wurde, und vom Entwickler zertifiziert wurde, dass es den Leistungsstandards von Apple entspricht. Apple ist nicht für die Funktionsfähigkeit dieses Geräts, oder für die Einhaltung von Sicherheits- und Regulierungsstandards, verantwortlich. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit einem iPod, iPhone oder iPad die drahtlose Leistung beeinträchtigen kann. iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch und Retina sind Warenzeichen von Apple Inc., die in den USA und in anderen Ländern eingetragen sind. iPad Air und iPad mini sind Markenzeichen von Apple Inc.
Pflege und Instandhaltung
• Reinigen Sie dieses System mit einem weichen, trockenen Tuch.
• Verwenden Sie zum Reinigen dieser Anlage auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin.
• Vor Gebrauch eines chemisch behandelten Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung.
Mitgeliefertes Zubehör
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
1 x Netzkabel 1 x Fernbedienung
(N2QAYB001018)
2 x
Lautsprecherkabel
(
[PMX70]) 1 x FM
(UKW)-Zimmerantenne
1 x Batterie für die
Fernbedienung
([PMX70B]) 1 x
DAB-Antenne
Vorbereitung der Fernbedienung
R6/LR6, AA
• Benutzen Sie eine Alkali- oder Mangan-Batterie.
• Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole (+ und –) mit den Symbolen in der Fernbedienung übereinstimmen.
• Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor, entfernt von Hindernissen, bei einer maximalen Reichweite von 7 m direkt vor dem Hauptgerät, in einem Winkel von ca. 30° nach links und rechts.
Aufstellung der Lautsprecher
Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass sich der Tweeter an der inneren Seite befindet. Um Beschädigungen an den Lautsprechern zu vermeiden, berühren Sie nicht die Lautsprechermembrane, wenn Sie die Netze entfernen.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Lautsprecher.
Mit den mitgelieferten Lautsprechern wird die beste Klangqualität dieser Anlage erzielt. Die Verwendung anderer Lautsprecher kann zu Systemschäden führen und die Klangqualität beeinträchtigen.
Hinweis:
• Stellen Sie die Lautsprecher in einer Entfernung von mehr als 10 mm vom Hauptgerät auf, um ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
• Stellen Sie die Lautsprecher auf eine sichere und ebene Oberfläche.
Diese Lautsprecher sind nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, PCs oder anderen Geräten, die für magnetische Einstreuungen empfindlich sind, aufgestellt werden.
• Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere Zeiträume hinweg kann zu einer Beschädigung und einer Verkürzung der Lebensdauer des Systems führen.
• Verringern Sie die Lautstärke bei folgenden Bedingungen, um Schäden vorzubeugen:
- Bei Wiedergabe von verzerrtem Klang.
- Bei der Einstellung des Klangcharakters.
VORSICHT!
• Verwenden Sie diese Lautsprecher ausschließlich mit dem dafür vorgesehenen System. Anderenfalls kann es zu Schäden am Verstärker und den Lautsprechern kommen und Brandgefahr bestehen. Falls ein Schaden auftritt oder sich die Wiedergabeleistung plötzlich verschlechtert, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
• Folgen Sie den in dieser Anleitung vorgegebenen Schritten zum Anschließen der Lautsprecher.
DEUTSCH
RQT9985
3
3
Anschließen
22
11
33
Zur Netzsteckdose
22
11
33
Zur Netzsteckdose
Klebeband (nicht mitgeliefert)
Klebeband (nicht mitgeliefert)
Ziehen Sie die Mutter unbedingt vollkommen fest.
[PMX70B]
i: Kupfer j: Silber
Hauptgerät (Rückseite)
Zum rechten Lautsprecher (Rückseite)
Linker Lautsprecher (Rückseite)
z.B. DVD-Player
(nicht mitgeliefert)
Hauptgerät (Rückseite)
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
OPEN/CLOSE
5V 2.1A
VOLUME
SELECTOR
PAIRING
BASS
TREBLE
EXT-IN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
CD/USB
RADIO
DIMMER
6
4
1
21 22 23
24
20
11
5
17
18
19
Draufsicht
Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle anderen Verbindungen hergestellt wurden.
[PMX70]
DEUTSCH
2 Verbinden Sie die Lautsprecher.
Liste der Bedienelemente
[PMX70B]
1 Schließen Sie die Antenne an.
Platzieren Sie die Antenne dort, wo der Empfang am besten ist.
• Bei schlechtem Radioempfang verwenden Sie eine Außenantenne (nicht mitgeliefert).
[PMX70]
RQT9985
4
4
Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel nicht kurzzuschließen oder umzupolen, da dies die Lautsprecher beschädigen kann.
3 Verbinden Sie das Netzkabel.
Kein Netzkabel eines anderen Gerätes verwenden.
Stromsparmodus
Dieses Gerät verbraucht auch dann eine geringe Menge Strom (> 14), wenn es sich im Standby-Modus befindet. Bei Nichtverwendung empfehlen wir, das System von der Stromversorgung zu trennen. Einige Einstellungen gehen verloren, wenn Sie die Verbindung zu diesem System trennen. Sie müssen diese erneut vornehmen.
Anschluss von anderen Geräten
Sie können einen VCR-, DVD-Player, etc. anschließen.
Hinweis:
• Trennen Sie vor der Verbindungsherstellung das Netzkabel.
• Schalten Sie alle Geräte aus und lesen Sie die entsprechende Bedienungsanleitung durch.
• Zusatzgeräte und Kabel sind separat erhältlich.
• Wenn Sie andere als die beschriebenen Geräte anschließen möchten, fragen Sie Ihren Audio-Fachhändler.
• Wenn Sie einen Adapter verwenden kann es zu Klangverzerrungen kommen.
1 Bereitschafts-/Ein-Schalter [Í], [Í/I]
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe Menge Strom auf.
2 Zifferntasten [1 bis 9, 0, S10]
• Wählen einer zweistellige Nummer
Beispiel: 16: [S10] > [1] > [6]
• Zur Auswahl einer 3-stelligen Nummer
Beispiel: 124: [S10] > [S10] >[1] > [2]> [4]
3 Einen programmierten Titel löschen 4 Auswahl der Audioquelle
Auf der Fernbedienung [ ]: “BLUETOOTH”
[CD/USB]: “CD” [RADIO, EXT-IN]: “DAB+” (
Am Hauptgerät [SELECTOR]: “CD”
--. “BLUETOOTH” --. “DAB+” (
^-
“USB”
(
*1 ( “AUX”
. “USB”*
^
(
1
[PMX70B]
------
“FM”
“AUX”
(b
) --. “FM”
(
-----
[PMX70B]
b
)
5 Einfache Wiedergabesteuerung 6 Klangeffekte auswählen 7 Menüeingabe aus dem Wiedergabemenü
auswählen
8 Informationen anzeigen 9 Verwendung von Uhr und Timer 10 Die Programm-Funktion festlegen 11 Systemlautstärke einstellen 12 Stummschaltung des Systems
Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion abzuschalten. “MUTE” wird ebenfalls abgeschaltet, wenn die Lautstärke verändert oder das Gerät ausgeschaltet wird.
13 Betreten des Setup-Menüs 14 Menüeingabe aus dem Radiomenü
auswählen
15 Optionsauswahl 16 Dimmen Sie das Display.
Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion abzuschalten.
17 Anzeigebereich 18 Port für iPhone/iPad/iPod und USB-Geräte 19 NFC-Touch-Bereich (> 6)
®
20 Bluetooth
• Drücken Sie diese Taste, um “BLUETOOTH” als Audioquelle zu wählen.
• Drücken und halten Sie diese Taste, um den Kopplungsmodus einzugeben (> 6) oder ein Bluetooth
Kopplungstaste
®
-Gerät auszuschalten (> 7).
21 Öffnen und schließen des Disc-Fachs 22 Kopfhörerbuchse ( )
• Steckerausführung: 3,5 mm Stereostecker (nicht mitgeliefert)
• Um eine Beeinträchtigung des Gehörsinns auszuschließen, sollten Sie den Kopfhörer nicht über längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden.
• Ein übermäßiger Schalldruckpegel von Ohr- und Kopfhörern kann Gehörverlust verursachen.
• Ein Betrieb in voller Lautstärke über längere Zeit kann das Gehör schädigen.
23 Disc-Fach 24 Fernbedienungssensor
*1: Das Display wird automatisch auf “IPOD” umschalten,
wenn ein kompatibles iPhone/iPad/iPod an den Port für iPhone/iPad/iPod angeschlossen wird.
Über Bluetooth
Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Daten und/oder Informationen, die während einer drahtlosen Übertragung gefährdet sind.
Verwendetes Frequenzband
Dieses System verwendet das 2,4 GHz Frequenzband.
Zertifizierung dieses Geräts
• Dieses Syst und wurde gemäß dem Frequenzrecht zertifiziert. Daher ist keine Drahtlosge
• Die unten genannten Handlungen sind in einigen Ländern strafbar:
- Ein Auseinanderbauen oder Modifizieren des Systems.
- Ein Entfernen der Spezifikationskennzeichnungen.
Nutzungsbeschränkungen
Die drahtlose Übertragung und/oder Nutzung mit allen mit
®
ausgerüsteten Geräten kann nicht garantiert werden.
Bluetooth
• Alle Geräte müssen den durch Bluetooth SIG, Inc. festgelegten Standards entsprechen.
• Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines Gerätes, kann die Verbindung unter Umständen nicht hergestellt werden, oder einige Funktionen können sich unterscheiden. Dieses System unterstützt Bluetooth®-Sicherheitsfunktionen. Aber je
• nach Betriebsumgebung und/oder Einstellungen, ist diese Sicherheit möglicherweise nicht ausreichend. Übertragen Sie mit Vorsicht drahtlos Daten an dieses System.
• Dieses System kann keine Daten an ein
Einsatzbereich
• Verwenden Sie dieses Gerät bei einer maximalen
Interferenz von anderen Geräten
Verwendungszweck
• Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen
• Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von
®
Bluetooth
Reichweite von 10 m. Die Reichweite kann je nach Umgebung, Hindernissen oder Interferenzen, abnehmen.
Dieses System kann aufgrund von Funkwelleninterferenzen nicht korrekt funktionieren und es können Störungen wie Rauschen und Tonsprünge auftreten, wenn dieses System zu nahe an anderen Bluetooth aufgestellt ist, die das 2,4 GHz-Band verwenden. Dieses System könnte nicht korrekt funktionieren, wenn die Funkwellen einer nahe gelegenen Sendestation, etc. zu stark sind.
Gebrauch gedacht.
Geräten oder in einer Umgebung, die gegenüber hochfrequenten Störungen empfindlich ist (Beispiel: Flughäfen, Krankenhäuser, Labors, etc).
-Gerät übertragen.
®
em entspricht den Frequenzbeschränkungen
nehmigung erforderlich.
®
-Geräten oder Geräten
DEUTSCH
RQT9985
5
5
Betrieb von Bluetooth
Durch Verwenden der Bluetooth®-Verbindung können Sie drahtlos Sound vom Bluetooth diesem System anhören.
• Details finden Sie in der Bedienungsanleitung des
DEUTSCH
Bluetooth
• Wenn Sie ein mit NFC (Near Field Communication) kompatibles Bluetooth fahren Sie mit “Verbindung per Tastendruck (Verbindung über NFC)” fort.
®
-Geräts.
®
®
®
-Audiogerät mit
-Gerät verwenden möchten,
Verbindung über das Bluetooth®-Menü
Vorbereitung
• Schalten Sie die Bluetooth und stellen Sie das Gerät in der Nähe des Geräts auf.
Kopplung mit Bluetooth®-Geräten
®
-Funktion des Geräts ein
1 Drücken Sie [ ] zur Auswahl von
“BLUETOOTH”.
Wird “PAIRING” auf dem Display angezeigt, gehen Sie zu Schritt 4.
So geben Sie den Kopplungs-Modus*
1
ein
2 Drücken Sie [PLAY MENU] zur Auswahl von
“PAIRING”.
3 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “OK? YES”
und drücken Sie dann [OK].
So koppeln Sie mit einem Gerät
4 Wählen Sie “SC-PMX70” aus dem Bluetooth
-Menü des Bluetooth
Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige Sekunden lang am Display angezeigt.
5 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Bluetooth
*1: Sie können auch den Kopplungs-Modus eingeben,
RQT9985
®
-Gerät.
indem Sie [ -PAIRING] auf dem Gerät drücken und halten.
®
-Geräts.
6
6
Anschluss eines gekoppelten Bluetooth®-Geräts
1 Drücken Sie [ ] zur Auswahl von
“BLUETOOTH”.
“READY” wird auf dem Display eingeblendet.
2 Wählen Sie “SC-PMX70” aus dem Bluetooth
-Menü des Bluetooth
Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige Sekunden lang am Display angezeigt.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Bluetooth
Hinweis:
• Bei Aufforderung zur Eingabe des Zugangsschlüssels “0000” eingeben.
• Mit diesem Gerät können Sie bis zu 8 Geräte registrieren. Wird ein 9. Gerät angekoppelt, wird das Gerät, das am längsten nicht verwendet wurde, ersetzt.
• Dieses Gerät kann nur mit einem Gerät auf einmal verbunden werden.
• Wird “BLUETOOTH” als Quelle ausgewählt, versucht dieses Gerät automatisch, den Anschluss an das zuletzt angeschlossene Bluetooth (“LINKING” wird während des Vorgangs auf dem Display angezeigt.)
Verbindung per Tastendruck (Verbindung über NFC)
Nur für NFC-kompatible Bluetooth®-Geräte (Android™-Geräte)
Durch einfaches Berühren eines NFC (Near Field Communication)-kompatiblen Bluetooth
®
diesem Gerät, können Sie alle Vorbereitungen, einschließlich die Registrierung eines Bluetooth sowie die Herstellung einer Verbindung ausführen.
Vorbereitung
• Schalten Sie die NFC-Funktion des Geräts ein.
• Android-Geräteversionen unter 4.1 erfordern die Installation der App “Panasonic Music Streaming” (kostenlos).
1 Geben Sie “Panasonic Music Streaming” in das
Suchfeld von Google Play™ zur Suche ein, danach wählen Sie “Panasonic Music Streaming” aus.
2 Starten Sie die App “Panasonic Music Streaming” auf
dem Gerät. – Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm
– Verwenden Sie immer die aktuelle Version der App.
®
-Gerät.
Ihres Geräts.
®
-Geräts.
®
-Gerät herzustellen.
®
-Geräts auf
®
®
-Geräts
1
Drücken Sie [ ] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.
2 Nähern Sie Ihr Gerät dem NFC-Touch-Bereich
dieses Geräts und halten Sie es in dieser Position [ ]. (> 4)
Bewegen Sie das Bluetooth bis es einen Signalton abgibt, eine Meldung anzeigt oder auf irgendeine Art reagiert. Wenn das Bluetooth Sie es von diesem Gerät.
• Wenn das Bluetooth®-Gerät registriert und die Verbindung hergestellt wurde, wird der Name des angeschlossenen Geräts einige Sekunden lang am Display angezeigt.
• Die Position des NFC-Touch-Bereichs unterscheidet sich je nach Gerät. Wenn keine Verbindung hergestellt werden kann obwohl Ihr Bluetooth NFC-Touch-Bereich dieses Geräts berührt hat, ändern Sie die Position des Geräts. Der Zustand könnte sich auch verbessern, wenn Sie die entsprechende App “Panasonic Music Streaming” herunterladen und starten.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Bluetooth
Hinweis:
• Wenn Sie diesem Gerät ein anderes Gerät nähern, können Sie die Bluetooth zuvor verbundenen Gerät wird automatisch unterbrochen.
• Wenn die Verbindung hergestellt wurde, startet die Wiedergabe, je nach verwendetem Gerätetyp, möglicherweise automatisch.
• Die Verbindung per Tastendruck funktioniert möglicherweise je nach verwendetem Gerätetyp nicht ordnungsgemäß.
®
-Gerät.
®
-Verbindung aktualisieren. Die Verbindung zum
®
-Gerät solange nicht,
®
-Gerät reagiert hat, entfernen
®
-Gerät den
Bluetooth® Übertragungsmodus
Sie können den Übertragungsmodus ändern, um der Übertragungs- oder Tonqualität Vorrang zu geben.
Vorbereitung
• Drücken Sie [ ] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.
• Ist bereits ein Bluetooth abtrennen.
®
-Gerät angeschlossen, dieses
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “LINK MODE”.
2 Betätigen Sie [2, 1], um den Modus
auszuwählen und dann [OK]. MODE 1: Betonung der Konnektivität MODE 2: Betonung der Klangqualität
Hinweis:
• Wählen Sie “MODE 1” wenn der Sound unterbrochen wird.
• Die werkseitige Standardeinstellung ist “MODE 2”.
Bluetooth® Eingangsstufe
Ist die Eingangsstufe vom Bluetooth®-Gerät zu niedrig, ändern Sie die Einstellung der Eingangsstufe.
Vorbereitung
• Anschluss eines Bluetooth
®
-Geräts.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “INPUT LEVEL”.
2 Betätigen Sie [2, 1], um die Stufe auszuwählen
und dann [OK].
“LEVEL 0”
Hinweis:
• Wählen Sie “LEVEL 0”, wenn der Klang verzerrt ist.
• Die werkseitige Standardeinstellung ist “LEVEL 0”.
,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Abtrennen eines Bluetooth®-Geräts
1 Während ein Bluetooth
ist: Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur Auswahl von “DISCONNECT?”.
®
-Gerät angeschlossen
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “OK? YES”
und drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
• Sie können das Bluetooth® Gerät auch durch Drücken und Halten von [ -PAIRING] auf dem System ausschalten.
• Das Bluetooth Audioquelle (z. B., “CD”) ausgewählt wird.
®
-Gerät wird abgeschaltet, wenn eine andere
Bluetooth® Standby
Wenn “SC-PMX70” vom Bluetooth®-Menü eines angekoppelten Bluetooth sich dieses Gerät automatisch vom Standby-Modus einschalten und eine Bluetooth
®
-Geräts gewählt wurde wird
®
-Verbindung herstellen.
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl
von “BLUETOOTH STANDBY”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “ON” und
drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
• Um die Funktion auszuschalten, wählen Sie “OFF” in Schritt 2.
• Die werkseitige Standardeinstellung ist “OFF”. Wenn diese Funktion auf “ON”, gestellt ist, erhöht sich der Stromverbrauch im Standby-Modus.
Medieninformationen
• Bitte beachten Sie, dass Panasonic keine Verantwortung für den Verlust von Daten und/oder Informationen übernimmt.
Kompatibler/s iPhone/iPad/iPod
iPhone 6 Plus / iPhone 6 / iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5 / iPhone 4s / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone
iPad Air 2 / iPad Air / iPad (3. und 4. Generation) / iPad 2 / iPad / iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini mit Retina-Display) / iPad mini
iPod touch (1. bis 5. Generation) iPod nano (2. bis 7. Generation)
Hinweis:
• Schließen Sie keine Modelle an, die nicht oben aufgelistet sind. Es kann unerwartetes Verhalten auftreten.
• Die Kompatibilität hängt von der Software-Version ab. Aktualisieren Sie Ihren/Ihr iPhone/iPad/iPod auf die aktuelle Software-Version, bevor Sie es mit diesem Gerät verwenden.
• Lesen Sie das Benutzerhandbuch des iPhone/iPad/iPod für die Bedienungsanleitung.
(Stand: Dezember 2014)
Kompatible USB-Geräte
• Dieses Gerät gewährleistet nicht den Anschluss an alle USB-Geräte.
• Die Dateisysteme FAT12, FAT16 und FAT32 werden unterstützt.
• Dieses Gerät unterstützt USB 2.0 High Speed.
• Dieses Gerät unterstützt USB-Geräte mit bis zu 32 GB.
• Unterstützte Dateiformate und Erweiterungen: MP3 (“.mp3”), AIFF (“.aiff”), FLAC (“.flac”), WAV (“.wav”), AAC (“.m4a”)
Hinweis:
• Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als Alben angesehen werden.
• Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
- 800 Alben (einschließlich Hauptordner)
- 8000 Titel
- 999 Titel in einem Album
Kompatible CD
• Dieses System kann Discs wiedergeben, die dem CD-DA-Format entsprechen.
• Dieses System kann CD-R/RW mit Inhalten im CD-DA­oder MP3-Format wiedergeben.
• Vor der Wiedergabe, finalisieren Sie die Disc auf dem Gerät, auf dem Sie aufgenommen wurde.
• Die Disc muss ISO9660, Stufe 1 oder 2, entsprechen (außer erweiterte Formate).
Hinweis:
• Einige CD-R/RW können aufgrund der Beschaffenheit der Aufnahme nicht abgespielt werden.
• MP3-Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als Alben angesehen werden.
• Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
- CD-DA: 99 Titel
- MP3: 999 Tracks, 255 Alben (einschließlich Root-Ordner)
• Die Aufnahmen werden nicht unbedingt in der Reihenfolge der Aufnahme abgespielt.
DEUTSCH
RQT9985
7
7
Einsetzen von Medien
Aufschrift zeigt nach oben
5V 2.1A
• Verbinden Sie nur kompatible iPhone/iPad/iPod-Modelle (> 7). Andernfalls kann ein unerwartetes Verhalten auftreten.
CD
DEUTSCH
OPEN/CLOSE
Drücken Sie [CD/USB] zur Auswahl von “CD”.
iPhone/iPad/iPod oder USB-Gerät
Drücken Sie [CD/USB] zur Auswahl von “USB”.
Die Anzeige ändert sich automatisch in “IPOD”, wenn ein kompatibles/ein kompatibler iPhone/iPad/iPod an den Port angeschlossen wird.
Aufladen eines iPhone/iPad/iPod
Wenn dieses Gerät eingeschaltet ist, beginnt der Ladevorgang, sobald ein iPhone/iPad/iPod an dieses Gerät angeschlossen wird.
• Um im Standby-Modus weiter über die USB-Kabelverbindung zu laden, vergewissern Sie sich, dass das/der iPhone/iPad/iPod mit dem Ladevorgang begonnen hat, bevor Sie dieses Gerät in den Standby-Modus schalten.
• Überprüfen Sie am iPhone/iPad/iPod, ob der Akku vollständig geladen ist. (Entfernen Sie nach vollständiger Aufladung das/den iPhone/iPad/iPod.)
Hinweis:
• Entnehmen Sie die CD erst, wenn sie sich nicht mehr dreht.
• Verwenden Sie zum Anschluss an ein iPhone/iPad/iPod das entsprechende USB-Kabel (nicht mitgeliefert).
RQT9985
• Setzen Sie das USB-Gerät direkt ein. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel.
• Bitte trennen Sie das USB-Gerät, wenn Sie es nicht mehr
8
verwenden.
• Bevor Sie das USB-Gerät entfernen, wählen Sie eine
8
andere Quelle als “USB” aus.
OPEN/CLOSE
Steuerungen der Medienwiedergabe
Die folgenden Kennzeichen geben die Verfügbarkeit der Funktion an.
[CD]: CD-Audio im CD-DA-Format und eine CD,
[iPod]: Kompatibler/s iPhone/iPad/iPod [USB]: USB-Geräte, die MP3/AIFF/FLAC/WAV/
[Bluetooth]:
Vorbereitung
• Schalten Sie das Gerät ein.
• Setzen Sie das Speichermedium ein oder schließen Sie das Bluetooth
• Drücken Sie [CD/USB] oder [ ] zur Wahl der Audioquelle.
Grundsteuerungen [CD] [iPod] [USB] [Bluetooth]
Wiedergabe Drücken Sie [1/;]. Stopp Drücken Sie [].
Pause Drücken Sie [1/;].
Überspringen Drücken Sie [:] oder [9], um
Suchlauf
Hinweis:
• Zur Verwendung der Fernbedienung dieses Geräts mit einem Bluetooth AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) unterstützen. Je nach Status des Geräts funktionieren einige Steuerungen möglicherweise nicht.
• Die Ergebnisse der Bedienvorgänge können je nach iPhone/iPad/iPod-Modell variieren.
[CD] [USB]: Tracks können durch Drücken der Zifferntasten gewählt werden.
die MP3-Dateien enthält
AAC-Dateien enthalten Angeschlossenes Bluetooth
®
-Gerät an.
[USB]: Die Stelle wird gespeichert und “RESUME” wird angezeigt.
[USB]
: Drücken Sie zweimal auf [∫], um
die Wiedergabe vollständig zu stoppen.
Drücken Sie erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.
einen Titel zu überspringen. (
Hauptgerät: [:/6] oder [5/9]
[CD] [USB]: Drücken Sie [3] oder [4], um das MP3/AIFF/FLAC/WAV/ AAC-Album zu überspringen.
Während der Wiedergabe oder Pause Halten Sie [6] oder [5] gedrückt. (Hauptgerät:
[iPod]: Der Rückwärtssuchlauf
®
-Gerät muss das Bluetooth®-Gerät
[:/6]
funktioniert nur in dem aktuellen Titel.
®
-Gerät
oder
[5/9]
Anzeige verfügbarer Informationen [CD]
[USB] [Bluetooth]
Wiederholt [DISPLAY] betätigen.
z.B. MP3
“A”: Albumnummer “T”: Tracknummer (“  ” steht für eine Zahl.) ”: Album ”: Titel
Hinweis:
• Maximal anzeigbare Zeichen: ca. 32
• Dieses System unterstützt die Versionen 1 und 2 der ID3 Tags.
• Textdaten, die vom System nicht unterstützt werden, werden womöglich anders angezeigt.
Wiedergabemenü [CD] [USB]
1 Drücken Sie [PLAY MENU] um “PLAYMODE”
oder “REPEAT” zu wählen.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl der Einstellung
und drücken Sie dann [OK].
PLAYMODE OFF
PLAYMODE 1-TRACK
1-ALBUM Nur das gewählte MP3/AIFF/FLAC/
)
RANDOM
1-ALBUM RANDOM
)
REPEAT ON REPEAT
OFF REPEAT
Unterbricht die Wiedergabemodus-Einstellung.
Nur der gewählte Titel wird abgespielt.
• “1”, “ ” wird angezeigt. (Zum gewünschten Titel springen.)
WAV/AAC-Album wird abgespielt.
• “1”, “ ” wird angezeigt. Spielt die Inhalte in zufälliger Reihenfolge ab.
• “RND” wird angezeigt. Spielt die Titel des gewählten MP3/
AIFF/FLAC/WAV/AAC-Albums in zufälliger Reihenfolge ab.
• Drücken Sie [3] oder [4], um das MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC-Album zu wählen.
• “1”, “ ”, “RND” wird angezeigt.
Schaltet den Wiederholungsmodus ein.
•“`” wird angezeigt.
Schaltet den Wiederholungsmodus aus.
Hinweis:
• Bei Zufallswiedergabe ist kein Sprung zu Titeln, die bereits abgespielt wurden oder das Drücken von Zifferntasten möglich.
• Wiedergabemodus ist zusammen mit der Option “Programmwiedergabe” nicht verfügbar.
• Der Modus wird abgebrochen, wenn Sie das Einschubfach für Discs öffnen oder das USB-Gerät entfernen.
Programmwiedergabe [CD] [USB]
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel programmieren. [CD] (CD-DA)
1 Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
“PROGRAM” wird einige Sekunden lang angezeigt.
2 Durch Drücken der Zifferntasten kann der
gewünschte Titel gewählt werden.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Titel zu programmieren.
3
Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
[CD] (MP3), [USB]
1 Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
“PROGRAM” wird einige Sekunden lang angezeigt.
2 Drücken Sie [3, 4], um das gewünschte Album
auszuwählen.
3
Drücken Sie [9] und wählen Sie dann den gewünschten Titel unter Anwendung der Zifferntasten.
4 Drücken Sie [OK].
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere Titel zu programmieren.
5 Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Programminhalt überprüfen
Letzten Titel löschen
Abbrechen des Programm-Modus
Alle programmierten Titel löschen
Hinweis:
• Der Programmspeicher wird geleert, wenn Sie das Einschubfach für Discs öffnen oder das USB-Gerät entfernen.
Drücken Sie [:] oder [9] im Stop-Modus.
Drücken Sie [DEL] im Stopp-Modus.
Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
• “PGM OFF” wird einige Sekunden lang angezeigt.
Drücken Sie [] im Stopp-Modus. “CLR ALL” wird angezeigt. Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden [∫].
FM-Radio
Es können 30 UKW-Sender voreingestellt werden.
Vorbereitung Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur Auswahl von “FM”.
Automatische Voreinstellung
1 Drücken Sie [RADIO MENU], um “A.PRESET”
auszuwählen.
2
Drücken Sie [ (Niedrigste) oder “CURRENT” (Aktuelle) zu wählen. LOWEST:
Mit dem automatischen Einspeichern bei der niedrigsten Frequenz (FM 87.50) beginnen.
CURRENT:
Mit dem automatischen Einspeichern bei der aktuellen Frequenz beginnen.*
2, 1]
, um für die Frequenz “LOWEST”
1
3 Drücken Sie [OK], um mit der Programmierung
zu beginnen.
• Der Tuner beginnt mit dem Einspeichern aller empfangbaren Sender in Kanälen, in aufsteigender Reihenfolge.
Um die Funktion abzuschalten, [] drücken.
*1: Für die Änderung der Frequenz, siehe “Manuelle
Abstimmung und Voreinstellung”.
Manuelle Abstimmung und Voreinstellung
1 Drücken Sie [6] oder [5], um den Sender
einzustellen.
• Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9] am Hauptgerät, wenn “ ausgewählt ist*
Zur automatischen Abstimmung halten Sie die Taste gedrückt, bis die Frequenz sich schnell zu ändern beginnt.
MANUAL” als Tune-Modus
2
.
2 Drücken Sie [PROGRAM]. 3 Drücken Sie die Zifferntasten, um einen
Speicherplatz zu wählen.
Wiederholen die Schritte 1 bis 3, um weitere Sender einzustellen. Der neue Sender ersetzt den Sender mit der gleichen Voreinstellungsnummer.
Einen vorprogrammierten Sender auswählen
Drücken Sie die Zifferntasten, [:] oder [9], um den voreingestellten Sender auszuwählen.
• Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9] am Hauptgerät, wenn “PRESET” als Tune-Modus ausgewählt
2
ist*
.
*2: Ändern des Tune-Modus
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl
von “TUNE MODE”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “MANUAL” oder
“PRESET” und drücken Sie dann [OK].
Zum Anzeigen des aktuellen FM-Signalstatus
Drücken Sie wiederholt [DISPLAY] zur Auswahl von “FM STATUS”.
“FM ST”: Das FM-Signal ist abgestimmt und stereo
“FM - - - -”: Es ist kein abgestimmtes Signal
“FM MONO”: “MONO” ist als “FM MODE” ausgewählt.
empfangen.
vorhanden oder das FM-Signal wird in mono empfangen.
(> 12, “Bei starkem Rauschen während des FM-Empfangs.”)
Empfang von RDS-Programmen
Der Tuner dieses Systems ermöglicht den Empfang von Sendern des Radiodatensystems (RDS) in Gebieten, wo RDS-Programme ausgestrahlt werden.
Wiederholt [DISPLAY] betätigen.
“PS”: Programm-Service “PTY”: Programmtyp “FREQ”: Frequenz
Hinweis:
• RDS ist nur verfügbar, wenn Stereo-Empfang vorhanden ist.
• Bei ungünstigen Empfangsbedingungen erscheinen u. U. keine RDS-Anzeigen.
DEUTSCH
RQT9985
9
9
[PMX70B] DAB+
Empfangsqualität 0 (schlecht) bis 8 (hervorragend)
Vorbereitung Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur Auswahl von “DAB+”.
Bei erstmaliger Auswahl von “DAB+” leitet das System
DEUTSCH
den Vorgang “DAB AUTO SCAN” ein.
Hinweis:
• Ohne Erkennung eines Senders wird “SCAN FAILED” angezeigt. Stellen Sie die Antenne ein und versuchen Sie es erneut.
Automatische DAB-Abstimmung
1 Drücken Sie [RADIO MENU] zur Auswahl von
“AUTOSCAN” und drücken Sie dann [OK].
“START?” wird angezeigt.
2 Drücken Sie [OK].
“DAB AUTO SCAN” wird angezeigt.
Manuelle DAB-Abstimmung
Verwenden Sie die manuelle Abstimmung, um die günstigste Antennenposition zu finden und den gewählten DAB-Frequenz-Block zu suchen.
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur
Auswahl von “MANUAL SCAN”.
2 Betätigen Sie [2, 1], zur Auswahl eines
abzutastenden Frequenzblocks und drücken Sie dann [OK].
Voreinstellung des Speichers
Sie können bis zu 20 DAB Sender voreinstellen.
1 Drücken Sie [6] oder [5] zum Auswählen
eines Senders.
• Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9] am Hauptgerät, wenn “ ausgewählt ist*
STATION” als Tune-Modus
1
.
2 Drücken Sie [PROGRAM]. 3 Betätigen Sie die Zifferntasten, um eine vorab
eingerichtetem Kanal zu wählen.
Führen Sie die Arbeitsgänge 1 bis 3 erneut aus, um weitere Sender einzurichten.
Hinweis:
• Ein zuvor gespeicherter Sender wird überschrieben, wenn ein anderer auf dem gleichen Kanal gespeichert wird.
• Sie können keine Sender voreinstellen, wenn der Sender nicht überträgt oder ein Secondary Service ausgewählt ist.
• Während der automatischen Abstimmung wird der Senderspeicher gelöscht.
Auswahl eines voreingestellten Senders
Drücken Sie die Zifferntasten, [:] oder [9], um den voreingestellten Sender auszuwählen.
• Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9] am Hauptgerät, wenn “PRESET” als Tune-Modus ausgewählt
1
ist*
.
*1: Ändern des Tune-Modus
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl
von “TUNE MODE”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “STATION” oder
“PRESET” und drücken Sie dann [OK].
Anzeige verfügbarer Informationen
Sie können Informationen zur DAB-Übertragung zur Programmart, zur Gruppenkennzeichnung, zu Frequenz und Uhrzeit einsehen.
Drucken Sie [DISPLAY], um die verfügbaren Informationen abzurufen.
DAB-Einstellungen
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur
Auswahl einer Option.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl der
gewünschten Einstellung und drücken Sie dann [OK].
DAB SECONDARY PRIMARY Zum Anhören eines Primary Service. SECONDARY Zum Anhören von Secondary Services
AUTO CLOCK ADJ ON ADJUST Beginn der automatischen
OFF ADJUST Abbruch der automatischen
“ ” wird angezeigt.
Uhreinstellung.
Uhreinstellung.
Qualität des DAB-Signals
Beim Einstellen der Antenne können Sie die Empfangsqualität prüfen.
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur
Auswahl von “SIGNAL QUALITY”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl der Frequenz.
Der augenblickliche Frequenzblock wird eingeblendet und dann die Empfangsqualität angegeben.
RQT9985
10
10
Uhr und Timer
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^------------------ “OFF” (Unterbrechen) (-------------
b
Uhr einstellen
Dies ist eine 24-Stunden-Uhr.
1 Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um “CLOCK”
auszuwählen.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Uhrzeit
und drücken Sie dann [OK].
Überprüfen der Uhrzeit
Drücken Sie [CLOCK/TIMER].
Hinweis:
Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen zu stellen.
Einschlaftimer
Der Einschlaftimer schaltet das System nach der festgelegten Zeit ab.
Drücken Sie wiederholt auf [SLEEP], um die Einstellung (in Minuten) zu wählen.
Hinweis:
• Die verbleibende Zeit wird auf dem Display des Geräts angezeigt, außer wenn andere Bedienvorgänge ausgeführt werden.
• Einschlaf- und Wiedergabetimer können gemeinsam verwendet werden.
• Der Einschlaftimer hat grundsätzlich Vorrang. Stellen Sie sicher, dass sich die Timer-Einstellungen nicht überschneiden.
Wiedergabetimer
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass sie sich zu einem bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um Sie zu wecken.
Vorbereitung
Stellen Sie die Uhr ein.
1 Drücken Sie [CLOCK/TIMER] zur Auswahl von
“TIMER ADJ”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Startzeit
(“ON TIME”) und drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Endzeit
(“OFF TIME”) und drücken Sie dann [OK].
4 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl der
Musikquelle*
Einschalten des Timers
1
, danach drücken Sie [OK].
1 Bereiten Sie die ausgewählte Musikquelle vor
und stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
2 Drücken Sie [F, PLAY].
F” wird angezeigt. Um die Funktion abzuschalten, drücken Sie [F, PLAY] erneut. Die Timerfunktionen werden nur aktiviert, wenn das System ausgeschaltet ist.
Einstellungen überprüfen
Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER] zur Auswahl von “TIMER ADJ”. (Drücken Sie während des Standby-Modus zweimal [CLOCK/TIMER].)
Hinweis:
• Der Timer beginnt mit einer niedrigen Lautstärke und wird sich nach und nach bis zum voreingestellten Pegel erhöhen.
• Der Timer wird täglich zur eingestellten Zeit aktiviert, wenn er eingeschaltet ist.
• Wenn Sie das System bei aktiviertem Timer aus- und wieder einschalten, stoppt der Timer nicht bei der Endzeit.
*1: “CD”, “USB”, “DAB+” ([PMX70B]) und “FM” können als
Musikquelle eingestellt werden.
• Für Timer-Musikquelle über den Port für iPhone/ iPad/iPod und USB-Geräte, wählen Sie “USB” aus.
Klangeffekte
Klangcharakter ändern
1
Drücken Sie wiederholt [SOUND] zur Auswahl eines Toneffekts.
2 Drücken Sie [2, 1] um die gewünschte
Einstellung auszuwählen.
BASS TREBLE SURROUND “ON SURROUND” oder
Nur über Hauptger ät Drehen Sie [BASS] oder [TREBLE], um den Klang zu regeln.
-4 bis +4
“OFF SURROUND”
Voreingestellter EQ (Preset EQ)
Drücken Sie wiederholt [PRESET EQ] zur Auswahl einer Einstellung.
HEAVY Sorgt für kraftvollen Rock SOFT Für Hintergrundmusik CLEAR Hebt höhere Frequenzen hervor VOCAL Ermöglicht glanzvolleren Gesang FLAT Deaktiviert den Klangeffekt
D.BASS
Diese Funktion bietet Ihnen eine kraftvolle Basswiedergabe.
Drücken Sie [D.BASS] um “ON D.BASS” oder “OFF D.BASS” auszuwählen.
Verwendung des AUX-Eingangs
Sie können einen Videorekorder, DVD-Player usw. anschließen und Ihr Audio über dieses System laufen lassen.
Vorbereitung
Schließen Sie das externe Gerät an.
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur
Auswahl von “AUX”.
2 Schalten Sie die externen Geräte ein.
DEUTSCH
RQT9985
11
11
Sonstige
Auto-OFF-Funktion
Als werksseitige Standardeinstellung, wird dieses Gerät automatisch auf den Standby-Modus gestellt, wenn kein
DEUTSCH
Sound vorhanden ist und wenn es ca. 20 Minuten lang nicht verwendet wird.
Abbruch dieser Funktion
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl
von “AUTO OFF”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “OFF” und
drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
• Um die Funktion einzuschalten, wählen Sie “ON” in Schritt 2.
• Diese Einstellung kann nicht ausgewählt werden, wenn die Quelle radio ist.
• Bei der Verbindung mit einem Bluetooth der Betrieb nicht.
®
-Gerät funktioniert
Software-Update
Panasonic kann gelegentlich eine aktualisierte Firmware für dieses Gerät herausbringen, die eine Funktion hinzufügen oder verbessern kann. Diese Updates stehen kostenlos zur Verfügung. Weitere Informationen finden Sie auf der folgenden Website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Diese Website ist nur in Englisch.)
Überprüfung der Software-Version
Die Version der installierten Software wird angezeigt.
Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von “SW VER.” und drücken Sie dann [OK].
• Drücken Sie [OK] zum Beenden.
RQT9985
12
12
Fehlersuchanleitung
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Allgemeine Störungen
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Überprüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingesetzt ist.
Verzerrter bzw. kein Ton.
• Die Systemlautstärke einstellen.
• Schalten Sie das System aus, stellen Sie die Ursache fest und beheben Sie sie. Schalten Sie das System dann wieder ein. Ursache können eine Überlastung der Lautsprecher durch übermäßige Lautstärke oder Strom und der Gebrauch des Systems in heißer Umgebung sein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecherkabel korrekt und auf sichere Art angebracht sind. (> 4)
Während der Wiedergabe ist ein Brummton zu hören.
• Das System befindet sich in der Nähe von Netzkabeln oder Leuchtstofflampen. Halten Sie andere Geräte und Kabel von den Kabeln dieses Systems fern.
Das Gerät funktioniert nicht.
• Möglicherweise wurde eine Sicherheitsvorrichtung des Geräts aktiviert. Setzen Sie das Gerät wie folgt zurück:
1 Drücken Sie [Í/I] am Gerät, um es in den
Standby-Modus zu schalten.
• Wenn das Gerät nicht in den Standby-Modus schaltet, drücken Sie [Í/I] am Gerät etwa 10 Sekunden lang. Das Gerät wird zwangsläufig in den Standby-Modus geschaltet. Stecken Sie alternativ das Netzkabel aus, warten Sie mindestens 3 Minuten und stecken Sie es dann wieder ein.
2 Drücken Sie [Í/I] am Gerät, um es einzuschalten. Ist
der Betrieb des Geräts danach immer noch nicht möglich, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Es sind Störungen hörbar.
• Wenn ein Gerät im AUX-Modus sowohl an die AUX IN-Eingänge als auch an den USB-Anschluss angeschlossen ist, wird je nach Gerät möglicherweise ein Rauschen erzeugt. In diesem Fall entfernen Sie das USB-Kabel vom USB-Anschluss.
Disc
Die Anzeige des Displays funktioniert nicht richtig. Wiedergabe startet nicht.
• Sie haben die Disc nicht richtig eingelegt. Legen Sie sie richtig ein.
• Die Disc ist verschmutzt. Reinigen Sie die Disc.
• Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, verwellt oder nicht normgerecht ist.
• Kondenswasser hat sich gebildet. Warten Sie 1 bis 2 Stunden, bis das System wieder trocken ist.
Radio
Der Empfang ist schlecht oder es ist ein schlagender Sound zu hören.
• Halten Sie die Antenne von Computern, Fernsehern, anderen Kabeln und Leitungen entfernt.
• Verwenden Sie eine Außenantenne.
• Schalten Sie den Fernseher aus oder bewegen Sie ihn vom System weg.
Bei starkem Rauschen während des FM-Empfangs.
• Ändern Sie den auszugebenden Ton von Stereo zu Mono.
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl
von “FM MODE”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “MONO” und
drücken Sie dann [OK].
Der Sound ist mono.
• Wählen Sie “STEREO” oder ändern Sie die Frequenz, um abzubrechen.
Wählen Sie unter normalen Umständen “STEREO”.
iPhone/iPad/iPod
Ladevorgang oder Betrieb nicht möglich.
• Vergewissern Sie sich, dass der/das iPhone/iPad/iPod korrekt angeschlossen ist.
• Schließen Sie den/das iPhone/iPad/iPod wieder an oder versuchen Sie das/den iPhone/iPad/iPod.erneut zu starten
• Während des Standby-Modus wird die Aufladung nicht vom USB-Kabel-Anschluss beginnen. Schalten Sie dieses Gerät ein und vergewissern Sie sich, dass das Aufladen begonnen hat, bevor Sie dieses Gerät auf Standby-Modus stellen.
• Der Akku des iPhone/iPad/iPod ist leer. Laden Sie den/ das iPhone/iPad/iPod auf und nehmen Sie ihn/es wieder in Betrieb.
– Wenn Sie den Port verwenden, schalten Sie dieses
Gerät ein. Schalten Sie dieses Gerät nicht aus, bis der/ das iPhone/iPad/iPod betriebsbereit ist.
USB
Das USB-Gerät bzw. dessen Inhalt wird nicht erkannt.
• Das Format oder der Inhalt des USB-Geräts ist mit dem System nicht kompatibel.
Langsamer Betrieb des USB-Geräts.
• Große Dateien oder USB-Geräte mit einer hohen Speicherkapazität werden langsamer gelesen.
Die verstrichene Spielzeit auf der Anzeige unterscheidet sich von der tatsächlichen Abspielzeit.
• Speichern Sie die Daten auf einem anderen USB-Gerät oder sichern Sie die Daten und formatieren Sie das USB-Gerät neu.
Bluetooth
Die Kopplung kann nicht ausgeführt werden.
• Überprüfen Sie den Zustand des Bluetooth
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
• Die Kopplung der Vorrichtung war nicht erfolgreich oder die Aufzeichnung wurde ersetzt. Versuchen Sie, das Gerät erneut zu koppeln. Dieses System ist unter Umständen mit einem anderen
• Gerät verbunden. Trennen Sie die Verbindung des anderen Geräts und versuchen Sie, das Gerät erneut zu koppeln.
• Wenn das Problem weiterhin besteht, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein und versuchen Sie es erneut.
Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton über dieses System zu hören.
Für einige integrierte Bluetooth®-Geräte müssen Sie den
• Audioausgang manuell auf “SC-PMX70” stellen. Lesen Sie für Details die Bedienungsanleitung des Geräts.
Der Sound wird unterbrochen.
• Das Gerät befindet sich außerhalb des 10 m Kommunikationsbereichs. Bringen Sie das Bluetooth
• Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen diesem System und dem Gerät. Andere Geräte, die das 2,4 GHz-Frequenzband verwenden
• (Wireless Router, Mikrowellen, drahtlose Telefone, etc.), verursachen Störungen. Bringen Sie das Bluetooth dieses System und erhöhen Sie die Entfernung zu anderen Geräten.
Wählen Sie “MODE 1” für eine stabile Kommunikation. (>6
Die Verbindung per Tastendruck (NFC-Funktion) funktioniert nicht.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät und die NFC-Funktion des Geräts eingeschaltet sind. (> 6)
®
®
-Geräts.
®
-Gerät näher an dieses System heran.
®
-Gerät näher an
Anzeigen auf dem Hauptgerät
“--:--”
• Diese Anzeige erscheint beim erstmaligen Anschließen des Netzkabels sowie nach Auftreten eines Stromausfalls. Stellen Sie die Uhr ein.
“ADJUST CLOCK”
• Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr entsprechend ein.
“ADJUST TIMER”
• Der Wiedergabetimer ist nicht eingestellt. Stellen Sie den Wiedergabetimer entsprechend ein.
“AUTO OFF”
• Das Gerät wurde für ca. 20 Minuten nicht verwendet und schaltet sich in einer Minute aus. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Funktion abzubrechen.
“CHECKING CONNECTION”
• Das Gerät überprüft den angeschlossenen/das angeschlossene iPhone/iPad/iPod oder USB-Gerät.
• Erscheint diese Anzeige immer wieder, vergewissern Sie sich, dass der Akku des iPhone/iPad/iPod nicht entladen ist und dass der/das iPhone/iPad/iPod eingeschaltet und korrekt angeschlossen ist.
“ERROR”
• Es wurde ein Fehler in der Bedienung vorgenommen. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und versuchen Sie es nochmals.
“F” (“  ” steht für eine Zahl.)
• Es liegt ein Problem mit diesem Gerät vor. Notieren Sie die angezeigte Zahl, trennen Sie das Netzkabel ab und wenden Sie sich an Ihren Händler.
“NO DEVICE”
• Der/Das iPhone/iPad/iPod oder das USB-Gerät ist nicht angeschlossen. Überprüfen Sie die Verbindung.
• Der Akku des iPhone/iPad/iPod ist leer. Laden Sie den/ das iPhone/iPad/iPod und schalten Sie es vor dem Anschließen ein.
“NO DISC”
• Sie haben keine Disc eingelegt oder eine Disc eingelegt, die das System nicht wiedergeben kann.
“NO MEMORY” ([PMX70B])
• Es sind keine voreingestellten Sender vorhanden, DAB die gewählt werden können. Nehmen Sie die
)
Voreinstellung einiger Kanäle vor.
“NO PLAY”
• Prüfen Sie den Inhalt. Sie können nur unterstützte Formate wiedergeben.
• Die Dateien auf dem USB-Gerät sind möglicherweise beschädigt. Formatieren Sie das USB-Gerät und versuchen Sie es erneut.
• Das Gerät hat möglicherweise ein Problem. Schalten Sie das Gerät aus und wieder an.
“NO SIGNAL” ([PMX70B])
• Dieser Sender kann nicht empfangen werden. Kontrollieren Sie Ihre Antenne.
“DEVICE NO RESPONSE” “HUB NOT SUPPORTED” “NOT SUPPORTED”
• Sie haben einen/ein iPhone/iPad/iPod angeschlossen, das nicht wiedergegeben werden kann.
• Ist der/das iPhone/iPad/iPod kompatibel, dieses einschalten und korrekt anschließen.
• Sie haben ein nicht unterstütztes USB-Gerät angeschlossen.
“PGM FULL”
• Die Anzahl der programmierten Titel ist mehr als 24.
“PLAYERROR”
• Sie haben eine nicht unterstützte Datei wiedergegeben. Das System wird diese Spur überspringen und die nächste wiedergeben.
“READING”
• Das Gerät überprüft die CD-Informationen. Nehmen Sie das Gerät in Betrieb nachdem diese Anzeige verloschen ist.
“REMOTE ” (“  ” steht für eine Zahl.)
• Die Fernbedienung und das Gerät verwenden unterschiedliche Codes. Ändern Sie den Code an der Fernbedienung.
– Wenn “REMOTE 1” angezeigt wird, drücken und halten
Sie [OK] und [1] für mindestens 4 Sekunden.
– Wenn “REMOTE 2” angezeigt wird, drücken und halten
Sie [OK] und [2] für mindestens 4 Sekunden.
“SCAN FAILED” ([PMX70B])
• Die Sender können nicht empfangen werden. Kontrollieren Sie Ihre Antenne und versuchen Sie eine manuelle DAB-Abstimmung.
“USB OVER CURRENT ERROR”
• Der/Das iPhone/iPad/iPod oder das USB-Gerät nimmt zu viel Strom auf. Entfernen Sie den/das iPhone/iPad/ iPod oder das USB-Gerät. Schalten Sie das System aus und wieder ein.
“VBR”
• Das System kann die verbleibende Wiedergabezeit für Titel mit variabler Bitrate (VBR) nicht anzeigen.
DEUTSCH
RQT9985
13
13
Speicher zurücksetzen (Initialisierung)
Setzen Sie den Speic her in folgenden Fällen zurück:
• Das Gerät reagiert beim Drücken der Knöpfe nicht.
• Sie möchten den gesamten Speicherinhalt löschen und zurücksetzen.
DEUTSCH
1 Ziehen Sie das Netzkabel.
Warten Sie 3 Minuten, bevor Sie mit Punkt 2 fortfahren.
2 Halten Sie den Schalter [Í/I] am Hauptgerät
gedrückt und schließen Sie das Netzkabel erneut an.
“- - - - - - - - - ” wird angezeigt.
3 [Í/I] Schalter freigeben.
Alle Einstellungen werden auf die werkseitige Standardeinstellung zurückgesetzt. Sämtliche gespeicherte Eingaben müssen neu festgelegt werden.
Code der Fernbedienung
Wenn andere Geräte von Panasonic mit der Fernbedienung dieses Systems aktiviert werden, müssen Sie den Code der System-Fernbedienung ändern.
So setzen Sie den Code auf “REMOTE 2”
1 Drücken Sie [SELECTOR] am Hauptgerät zur
Auswahl von “CD”.
2 Halten Sie am Hauptgerät [SELECTOR] und auf
der Fernbedienung [2] gedrückt, bis “REMOTE 2” angezeigt wird.
3 Halten Sie [OK] und [2] mindestens 4 Sekunden
lang.
• Die werkseitige Standardeinstellung lautet “REMOTE 1”.
• Um den Modus wieder auf “REMOTE 1” zu ändern, die oben beschriebenen Schritte wiederholen, doch die auf der Fernbedienung betätigte Taste [2] durch [1] ersetzen.
RQT9985
14
14
Technische Daten
Allgemeine Daten
Stromversorgung Leistungsaufnahme 44 W Abmessungen (hauptgerät)
Masse (hauptgerät) Ca. 2,8 kg Betriebstemperaturbereich 0 °C bis +40 °C Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
35% bis 80% rel. Feuchte (ohne Kondensatbildung)
Stromverbrauch im Standby-Modus*
(Wenn “BLUETOOTH STANDBY” auf “ON” gestellt ist)*
Verstärkerteil
Effektive Ausgangsleistung
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
Effektive Gesamtleistung 120 W
FM-Abschnitt
Voreinstellungsspeicher 30 Sender Frequenzbereich
87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Raster)
Antennenklemmen 75 (unsymmetrisch)
DAB-Abschnitt ([PMX70B])
DAB-Speicher 20 Kanäle Frequenzband (Wellenlänge)
Band III 5A bis 13F
Empfindlichkeit *BER 4x10
Mindestanforderung –98 dBm
Anschluss der DAB-Außenantenne
Discteil
Geeignete Discs (Durchmesser 8 cm oder 12 cm)
Aufnehmer
Wellenlänge 790 nm (CD)
220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz
(B x H x T) 211 x 114 x 267 mm
1, 2
0,4 W (ca.)
0,45 W (ca.)
60 W pro Kanal (3 ), 1 kHz, 10% THD
(174,928 MHz bis 239,200 MHz)
-4
F-Verbinder (75 ™)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
Anschlussteil
USB-Anschluss
USB-Anschlussleistung DC OUT 5 V 2,1 A USB-Standard USB 2.0 High Speed Mediendateiformat-Unterstützung
Unterstützte Audio-Formate
2
USB-Gerät-Dateisystem FAT12, FAT16, FAT32
Kopfhörer Stereo, 3,5 mm-Buchse Analog-Audioeingang
AUX IN (EXT-IN) Stecker
MP3 (¢.mp3)
MP3
Abtastfrequenz 32/44,1/48 kHz Audio-Wortlänge 16 bit Anzahl Kanäle 2 ch
AIFF/FLAC*
Abtastfrequenz
Audio-Wortlänge 16 bit/24 bit Anzahl Kanäle 2 ch
AAC*
Abtastfrequenz 32/44,1/48 kHz Audio-Wortlänge 16 bit Anzahl Kanäle 2 ch
4
5
, AIFF (
¢.aiff
), FLAC (¢.flac),
¢.
wav), AAC (¢.m4a)
WAV (
/WAV
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Lautsprecherbox
Lautsprechereinheit(en)
Tieftöner 14 cm Konustyp x 1 Hochtöner 1,9 cm Dome-Typ x 1 Super-Tweeter 1,5 cm piezoelektrischer Typ x 1
Impedanz 3 Abmessungen (B x H x T)
Masse Ca. 2,6 kg
161 mm x 238 mm x 262 mm
Bluetooth®-Abschnitt
®
Version Bluetooth Klasse Klasse 2 Unterstützte Profile A2DP, AVRCP Frequenzband 2,4 GHz-Band FH-SS Funktionsbereich 10 m Sichtlinie
3
Unterstützter Codec AAC, SBC
)
Ver.2.1+EDR
Hinweis:
• Änderungen der technischen Daten sind jederzeit vorbehalten. Die angegebenen Masse- und Abmessungsdaten sind ungefähre Werte.
• Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digitalspektrometer gemessen.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” ist “OFF”. *2: Kein Gerät ist an den USB-Port angeschlossen, bevor in
den Standby-Modus geschaltet wird. *3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 *4: Unkomprimierte FLAC-Dateien funktionieren
möglicherweise nicht richtig.
Unterstützte Blockgröße von 1152 bis 4096. *5: Nur das Profil AAC-LC wird unterstützt.
FLAC Decoder Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007, 2008,2009 Josh Coalson Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
DEUTSCH
15
15
RQT9985
Eseguire le procedure con il telecomando. È inoltre
possibile utilizzare i pulsanti dell’unità principale, qualora siano uguali.
Il sistema e le illustrazioni possono apparire differenti. Queste istruzioni per l’uso sono applicabili al seguente
sistema.
ITALIANO
Sistema SC-PMX70 SC-PMX70B Unità principale SA-PMX70 SA-PMX70B Diffusori SB-PMX70 SB-PMX70
Se non diversamente indicato, le illustrazioni contenute in queste istruzioni per l'uso si riferiscono al modello SC-PMX70.
[PMX70]: riporta le caratteristiche applicabili al solo
[PMX70B]: riporta le caratteristiche applicabili al solo
modello SC-PMX70.
modello SC-PMX70B.
Indice
Precauzioni per la sicurezza........................... 2
Manutenzione................................................... 3
Accessori in dotazione.................................... 3
Preparazione del telecomando....................... 3
Disposizione dei diffusori ............................... 3
Collegamenti ....................................................4
Panoramica dei comandi ................................ 4
Informazioni su Bluetooth Utilizzo della funzione Bluetooth
Informazioni sui supporti................................ 7
Inserimento supporto...................................... 8
Comandi per la riproduzione dei supporti........ 8
Radio FM........................................................... 9
[PMX70B] DAB+................................................ 10
Orologio e timer............................................. 11
Effetti sonori................................................... 11
Utilizzo dell’input ausiliario .......................... 11
Altri.................................................................. 12
RQT9985
Risoluzione dei problemi ..............................12
Dati tecnici...................................................... 14
2
16
®
............................. 5
®
.................. 6
Precauzioni per la sicurezza
AVVERTENZA!
Unità
• Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al prodotto,
- Non esporlo alla pioggia, umidità, gocciolamenti o spruzzi.
- Evitare di mettervi sopra oggetti pieni di liquidi, come vasi.
- Usare soltanto gli accessori consigliati.
- Non aprire i coperchi.
- Non tentare di riparare questa unità da soli. Per le
riparazioni, rivolgersi al personale di assistenza qualificato.
ATTENZIONE!
Unità
• Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al prodotto,
- Per mantenere una buona ventilazione, non installare o
sistemare questa unità in uno scaffale per libri, armadietto incorporato od altro spazio ristretto.
- Non ostruire le aperture di ventilazione dell’unità con
giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
- Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme libere, come
candele accese.
• Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima temperato.
• La presa di rete è il dispositivo per scollegare. Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere scollegata immediatamente dalla presa di corrente.
• Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta alle interferenze radio causate dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa unità e il cellulare.
• Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di controllo o di regolazione, o procedure di utilizzazione diverse da quelle indicate in questo manuale di istruzioni, possono causare l’esposizione a radiazioni pericolose.
Batteria
• Non smontare o cortocircuitare la batteria.
• Non caricare la batteria alcalina o al manganese.
• Non usare la batteria se il coperchio è stato rimosso.
• Non riscaldare o esporre alle fiamme.
• Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta alla luce diretta del sole e con sportelli e finestrini chiusi per un periodo di tempo prolungato.
• Rimuovere la batteria se non si intende utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato. Conservare in un luogo fresco e al buio.
• Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie di tipo consigliato dal produttore.
• Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Dichiarazione di conformità (DdC)
Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre relative norme della Direttiva 1999/5/EC. I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri prodotti R&TTE dal nostro server per le DdC: http://www.doc.panasonic.de Contatti del Rappresentante Autorizzato: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Questo prodotto è progettato per la clientela generale. (Categoria 3)
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
usate vi invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese. Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente. Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune. Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
Note per il simbolo batterie (simbolo sotto):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
MPEG Layer-3, tecnologia di codifica audio con licenza della
R6/LR6, AA
Tweeter
Fraunhofer IIS e Thomson.
Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Corporation è concesso in licenza. Altri marchi registrati e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Google Play e Android sono marchi di Google Inc.
Accessori in dotazione
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
1 x Cavo di
alimentazione CA
2 x Cavi dei diffusori 1 x Batteria per il
1 x Telecomando
(N2QAYB001018)
telecomando
Disposizione dei diffusori
“Made for iPod”, “Made for iPhone”, e “Made for iPad” indicano che un accessorio elettronico è stato progettato per essere collegato specificamente all'iPod, iPhone, o iPad, rispettivamente, e che lo sviluppatore ne certifica la conformità con gli standard prestazionali di Apple. Apple non è responsabile per il funzionamento di tale dispositivo o della sua conformità con gli standard normativi e di sicurezza. Si noti che l'utilizzo di tale accessorio con iPod o iPhone o iPad può influenzare negativamente le prestazioni wireless. iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch e Retina sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. iPad Air e iPad mini sono marchi di Apple Inc.
Manutenzione
• Pulire questo sistema con un panno asciutto e morbido.
• Per pulire il sistema non si devono mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina.
• Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
([PMX70]) 1 x Antenna
FM interna
([PMX70B]) 1 x
Antenna DAB
Preparazione del telecomando
• Usare batteria alcalina o al manganese.
• Installare la batteria in modo che le polarità (+ e –) siano allineate con quelle del telecomando.
• Puntare il telecomando verso il sensore del telecomando, lontano da ostacoli, a una distanza massima di 7 m direttamente di fronte all'unità principale, con un'angolazione di circa 30° verso sinistra e destra.
Posizionare i diffusori in modo che il tweeter sia sul lato interno. Per evitare danni ai diffusori, non toccare i coni dei diffusori se si tolgono le griglie.
Usare soltanto i diffusori in dotazione.
L’unità principale combinata ai diffusori produce il suono migliore. Se si usano altri diffusori, si possono causare danni al sistema e ridurre la qualità dell’audio.
Nota:
• Tenere i diffusori ad una distanza di oltre 10 mm dall’unità principale per la ventilazione.
• Posizionare i diffusori su una superficie piana sicura.
• Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non posizionarli accanto a televisori, PC o altri apparecchi facilmente influenzati dal magnetismo.
• Se si effettua la riproduzione a livelli di volume alti per un periodo prolungato, si possono causare danni al sistema e ridurne la vita utile.
• Abbassare il volume in queste condizioni per evitare danni:
- Quando si riproduce suono distorto.
- Quando si regola la qualità del suono.
ATTENZIONE!
• Utilizzare i diffusori solo con il sistema consigliato. In caso contrario, si possono causare danni all’amplificatore e ai diffusori e provocare incendi. In caso di danni o di evidenti mutamenti improvvisi nelle prestazioni, rivolgersi a personale di assistenza autorizzato.
• Effettuare le procedure incluse in queste istruzioni per il collegamento dei diffusori.
ITALIANO
RQT9985
3
17
Collegamenti
22
11
33
Alla presa di corrente domestica
2
1
3
Alla presa di corrente domestica
Nastro adesivo (non in dotazione)
Nastro adesivo (non in dotazione)
Assicurarsi di stringere a fondo il dado.
[PMX70B]
i: Rame j: Argento
Unità principale (retro)
All'altoparlante destro (retro)
Altoparlante sinistro (retro)
es. Lettore DVD
(non in dotazione)
Unità principale (retro)
Cavo audio (non in dotazione)
OPEN/CLOSE
5V 2.1A
VOLUME
SELECTOR
PAIRING
BASS
TREBLE
EXT-IN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
CD/USB
RADIO
DIMMER
6
4
1
21 22 23
24
20
11
5
17
18
19
Vista dall’alto
Collegare il cavo di alimentazione CA solo dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.
[PMX70]
ITALIANO
2 Collegare i diffusori.
Panoramica dei comandi
[PMX70B]
3
1 Collegare l'antenna.
Posizionare l'antenna dove la ricezione è migliore.
• Se la qualità di ricezione della radio è scarsa, usare un'antenna esterna (non in dotazione).
[PMX70]
RQT9985
4
18
2
1
Fare attenzione a non incrociare (cortocircuitare) né invertire la polarità dei cavi dei diffusori per evitare di danneggiare questi ultimi.
3 Collegare il cavo di alimentazione CA.
Non usare un cavo di alimentazione CA di altri apparecchi.
Risparmio di energia
Il sistema consuma una piccola quantità di corrente (> 14), anche quando è in modalità standby. Scollegare l’alimentazione se non si utilizza il sistema. Alcune impostazioni verranno perse dopo aver scollegato il sistema. È necessario impostarle nuovamente.
Connessione di altri dispositivi
È possibile collegare un videoregistratore, un lettore DVD, ecc.
Nota:
• Scollegare il cavo di alimentazione CA prima di effettuare il collegamento.
• Spegnere tutte le unità e leggere le istruzioni per l'uso dei vari apparecchi.
• I componenti e i cavi sono venduti separatamente.
• Per collegare apparecchiature diverse da quelle descritte, rivolgersi al rivenditore di prodotti audio.
• Si può verificare una distorsione del suono quando si usa un adattatore.
1 Interruttore di attesa/accensione [Í], [Í/I]
Premerlo per disporre l’apparecchio nella modalità di attesa o per accenderlo. Durante la modalità di attesa, l’apparecchio continua a consumare una piccola quantità di corrente.
2 Pulsanti numerici [1 a 9, 0, S10]
• Per selezionare un numero a 2 cifre Esempio: 16: [S10]
• Per selezionare un numero di 3 cifre Esempio: 124: [S10]
> [1] > [6]
> [S10] >[1] > [2]> [4]
3 Eliminare un brano programmato 4 Seleziona la sorgente audio
Sul telecomando [ ]: “BLUETOOTH”
[CD/USB]: “CD” [RADIO, EXT-IN]: “DAB+” (
Sull'unità principale [SELECTOR]: “CD”
--. “BLUETOOTH” --. “DAB+” (
^-
“USB”
(
*1 ( “AUX”
. “USB”*
^
------
(
1
[PMX70B]
“AUX”
“FM”
(b
) --. “FM”
(
-----
[PMX70B]
b
)
5 Comando di riproduzione principale 6 Selezione degli effetti sonori 7 Seleziona la voce del menu di riproduzione 8 Visualizzazione le informazioni di contenuto 9 Funzionamento dell’orologio e del timer 10 Imposta la funzione di programmazione 11 Regolazione del volume del sistema 12 Disattivazione dell’audio del sistema
Premere di nuovo il pulsante per annullare. “MUTE” viene annullato quando si regola il volume o quando si spegne il sistema.
13 Consente di accedere al menù Setup 14 Seleziona la voce del menu radio 15 Selezione dell'opzione 16 Riduce la luminosità del display
Premere di nuovo il pulsante per annullare.
17 Pannello del display 18 Porta per iPhone/iPad/iPod e dispositivi USB 19 Area di sfioramento NFC (> 6) 20 Pulsante di accoppiamento Bluetooth
• Premere per selezionare “BLUETOOTH” come sorgente audio.
• Tenere premuto per attivare la modalità Associazione (
>
6) o per scollegare un dispositivo Bluetooth
®
®
21 Aprire o chiudere l’alloggiamento disco 22 Presa cuffie ( )
• Tipo di spina: 3,5 mm stereo (non fornito)
• Per prevenire danni all’udito, evitare l’ascolto per periodi prolungati.
• Una pressione sonora eccessiva negli auricolari e nelle cuffie potrebbe causare perdite dell’udito.
• L’ascolto a pieno volume per lunghi periodi può danneggiare l’udito dell’utente.
23 Alloggiamento disco 24 Sensore del telecomando
*1: La visualizzazione passerà automaticamente a “IPOD”
quando un iPhone/iPad/iPod compatibile è collegato alla porta per iPhone/iPad/iPod.
(>7).
Informazioni su Bluetooth
Panasonic non è responsabile per la compromissione di dati e/o informazioni durante una trasmissione wireless.
Banda di frequenza utilizzata
• Questo sistema usa la banda di frequenza 2,4 GHz.
Certificazione del dispositivo
Questo sistema rispetta le limitazioni di frequenza e ha ottenuto la
• certificazione in base alla normativa sulle radiofrequenze; non è quindi necessaria una concessione per l’uso di reti wireless.
• In alcuni paesi la legge punisce le seguenti azioni:
- Disassemblaggio o modifica di questo sistema.
- Rimozione delle indicazioni delle specifiche.
Restrizioni d'uso
• Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’utilizzo con tutti i dispositivi provvisti di tecnologia Bluetooth
• Tutti i dispositivi devono rispettare gli standard di Bluetooth SIG, Inc.
• A seconda delle specifiche e delle impostazioni di un dispositivo, questo potrebbe non essere in grado di collegarsi o alcune operazioni potrebbero essere diverse.
• Questo sistema supporta le caratteristiche di sicurezza di Bluetooth o delle impostazioni, questa sicurezza potrebbe non essere sufficiente. Trasmettere dati a questo sistema in modalità wireless con cautela.
• L’unità non è in grado di trasmettere dati ad un dispositivo Bluetooth
Range di utilizzo
• Usare questo dispositivo in un range massimo di 10 m. Il range può diminuire a seconda dell'ambiente, di ostacoli o di interferenze.
Interferenza da altri dispositivi
• Questo sistema potrebbe non funzionare correttamente e potrebbero verificarsi problemi come rumore e interruzioni dell'audio a causa dell'interferenza delle onde radio, se questo sistema è posizionato troppo vicino ad altri dispositivi Bluetooth o a dispositivi che usano la banda 2,4 GHz. Questo sistema potrebbe non funzionare correttamente se onde
• radio trasmesse da una stazione vicina sono troppo forti.
Uso previsto
• Questo sistema è predisposto per un normale impiego di tipo generale.
• Non usare questo sistema vicino ad un impianto o in un ambiente soggetto a interferenza in radiofrequenza (ad esempio: aeroporti, ospedali, laboratori, ecc).
®
, ma a seconda dell'ambiente operativo e/
®
.
®
®
ITALIANO
.
®
RQT9985
5
19
Utilizzo della funzione Bluetooth
Usando il collegamento Bluetooth®, su questo sistema è possibile ascoltare l'audio dal dispositivo audio
®
Bluetooth
• Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per
• Se si intende utilizzare un dispositivo Bluetooth
ITALIANO
Preparazione
• Attivare la funzionalità Bluetooth
in modalità wireless.
®
l'uso del Bluetooth
compatibile con NFC (Near Field Communication), passare a “Connessione One-Touch (Connessione tramite NFC)”.
.
Connessione tramite il menu Bluetooth
posizionare il dispositivo vicino a questa unità.
®
®
del dispositivo e
Accoppiamento con dispositivi Bluetooth
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
Se il display indica “PAIRING”, andare al passaggio 4.
Per attivare la modalità Associazione*
1
2 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“PAIRING”.
3 Premere [2, 1] per selezionare “OK? YES” e
quindi premere [OK].
Per associare l'unità a un dispositivo
4 Selezionare “SC-PMX70” dal menu Bluetooth
del dispositivo Bluetooth
Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul display per pochi secondi.
5 Avviare la riproduzione sul dispositivo
Bluetooth
*1: Per passare alla modalità Associazione è anche
RQT9985
®
.
possibile tenere premuto [ -PAIRING] sull'unità.
®
.
6
20
®
Connessione di un dispositivo Bluetooth® accoppiato
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
“READY” è indicato sul display.
®
®
2 Selezionare “SC-PMX70” dal menu Bluetooth
del dispositivo Bluetooth
Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul display per pochi secondi.
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo
Bluetooth
Nota:
• Se viene richiesta la passkey, immettere “0000”.
• È possibile registrare sino a 8 dispositivi a questa unità. Se viene registrato un 9° dispositivo, il dispositivo non utilizzato da più tempo viene sostituito.
• Questa unità può essere collegata con un solo dispositivo alla volta.
• Quando “BLUETOOTH” viene selezionato come sorgente, questa unità tenterà di connettersi automaticamente all'ultimo dispositivo Bluetooth viene indicato sul display durante questo processo.)
®
.
Connessione One-Touch (Connessione tramite NFC)
Solo per dispositivi Bluetooth® compatibili con NFC (dispositivi Android™)
Semplicemente appoggiando un dispositivo compatibile con NFC (Near Field Communication) Bluetooth questa unità è possibile completare tutte le attività
®
preparatorie, dalla registrazione di un dispositivo
®
Bluetooth
Preparazione
• Attivare la funzione NFC del dispositivo.
• Dispositivi Android versione inferiore a 4.1 richiedono
alla creazione di una connessione.
l’installazione della app “Panasonic Music Streaming” (gratuita).
1 Digitare “Panasonic Music Streaming” nella casella di
ricerca di Google Play™ per eseguire la ricerca, quindi selezionare “Panasonic Music Streaming”.
2 Avviare l'app “Panasonic Music Streaming” sul
dispositivo. – Seguire le istruzioni sullo schermo del proprio
dispositivo.
– Utilizzare sempre l'ultima versione dell'app.
®
.
®
connesso. (“LINKING”
®
su
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”. 2 Tenere per qualche istante il proprio dispositivo
vicino all’area NFC di questa unità [ ]. (> 4)
Non spostare il dispositivo Bluetooth
®
emette un segnale sonoro, visualizza un messaggio o reagisce in qualche modo. Una volta che il dispositivo Bluetooth allontanarlo da questa unità.
• Una volta completate la registrazione e la connessione del dispositivo Bluetooth collegato viene visualizzato sul display per alcuni secondi.
• La posizione dell'area di sfioramento NFC varia a seconda del dispositivo. Quando non è possibile stabilire una connessione anche se il proprio dispositivo Bluetooth NFC di questa unità, spostare il dispositivo. La condizione può migliorare anche scaricando e lanciando l'app dedicata “Panasonic Music Streaming”.
3
Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth®.
Nota:
• Se si avvicina un altro dispositivo a questa unità, è possibile aggiornare la connessione Bluetooth dispositivo precedentemente connesso viene automaticamente disconnesso.
• Una volta stabilita la connessione, con alcuni tipi di dispositivi è possibile che la riproduzione si avvii automaticamente.
• È possibile che la connessione One-Touch non funzioni correttamente a seconda del tipo di dispositivo che si sta utilizzando.
®
, il nome del dispositivo
®
ha sfiorato l'area di sfioramento
Modalità di trasmissione Bluetooth
È possibile modificare la modalità di trasmissione in modo da dare priorità alla qualità della trasmissione o alla qualità dell'audio.
Preparazione
• Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
• Se è già connesso un dispositivo Bluetooth disconnetterlo.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “LINK MODE”.
2 Premere [2, 1] per selezionare la modalità e
quindi premere [OK]. MODE 1: Priorità alla qualità della connessione
MODE 2: Priorità alla qualità audio
Nota:
• Selezionare “MODE 1” se il suono si interrompe.
• L'impostazione predefinita è “MODE 2”.
®
sino a che non
®
ha reagito,
®
. Il
®
®
,
Livello input Bluetooth
Se il livello dell'audio proveniente dal dispositivo
®
Bluetooth
livello di input.
Preparazione
• Connessione di un dispositivo Bluetooth
è troppo basso, modificare le impostazioni del
®
®
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “INPUT LEVEL”.
2 Premere [2, 1] per selezionare il livello e quindi
premere [OK].
“LEVEL 0”
Nota:
• Selezionare “LEVEL 0” se il suono risulta distorto.
• L'impostazione predefinita è “LEVEL 0”.
,. “LEVEL i1” ,. “LEVEL i2”
^---------------------------------------------------------J
Disconnessione di un dispositivo Bluetooth
1 Mentre è connesso un dispositivo Bluetooth
Premere ripetutamente [PLAY MENU] per selezionare “DISCONNECT?”.
®
®
:
2 Premere [2, 1] per selezionare “OK? YES” e
quindi premere [OK].
Nota:
• Per scollegare il dispositivo Bluetooth® è anche possibile tenere premuto [ -PAIRING] sull'unità.
• Il dispositivo Bluetooth selezionata una sorgente audio diversa (es. “CD”).
®
verrà disconnesso se viene
Bluetooth® standby
Quando viene selezionato “SC-PMX70” dal menu Bluetooth® di un dispositivo Bluetooth accenderà automaticamente, uscendo dalla modalità Standby, e verrà stabilita una Bluetooth
®
collegato, questa unità si
®
connessione.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “ON” e quindi
premere [OK].
Nota:
• Per disattivare la funzione, selezionare “OFF” al passaggio 2.
• L'impostazione predefinita è “OFF”. Se questa funzione è impostata su “ON”, il consumo di corrente in standby aumenterà.
Informazioni sui supporti
• Panasonic non accetta alcuna responsabilità per la perdita di dati e/o informazioni.
iPhone/iPad/iPod compatibile
iPhone 6 Plus / iPhone 6 / iPhone 5s / iPhone 5c / iPhone 5 / iPhone 4s / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone
iPad Air 2 / iPad Air / iPad (3a e 4a generazione) / iPad 2 / iPad / iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini con display Retina) / iPad mini
iPod touch (dalla 1a alla 5a generazione) iPod nano (dalla 2a alla 7a generazione)
Nota:
• Non collegare modelli non presenti in elenco. Si può verificare un comportamento inatteso.
• La compatibilità dipende dalla versione del software. Aggiornare il software dell’iPhone/iPad/iPod alla versione più recente prima di utilizzarlo con questa unità.
• Leggere la guida per l'utente dell'iPhone/iPad/iPod per le istruzioni per l'uso.
(informazioni aggiornate a dicembre 2014)
Dispositivi USB compatibili
• Non è garantito che questa unità possa essere collegata a tutti i dispositivi USB.
• I file system FAT12, FAT16 e FAT32 sono tutti supportati.
• Questa unità supporta USB 2.0 ad Alta Velocità.
• Questa unità supporta dispositivi USB con una capacità massima di 32 GB.
• Formati supportati e relative estensioni: MP3 (“.mp3”), AIFF (“.aiff”), FLAC (“.flac”), WAV (“.wav”), AAC (“.m4a”)
Nota:
• I file sono definiti come brani e le cartelle sono definite come album.
• Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
- 800 album (compresa la cartella principale)
- 8000 brani
- 999 brani in un album
CD compatibili
• Questo sistema è in grado di riprodurre dischi conformi al formato CD-DA.
• Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R/RW con contenuti in formato CD-DA o MP3.
• Prima della riproduzione, finalizzare il disco sul dispositivo su cui è stato registrato.
• I dischi devono essere conformi a ISO9660 livello 1 o 2 (tranne per i formati estesi).
Nota:
• Alcuni CD-R/RW potrebbero non essere riprodotti a causa delle condizioni della registrazione.
• I file MP3 sono definiti come brani e le cartelle sono definite come album.
• Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
- CD-DA: 99 brani
- MP3: 999 tracce, 255 album (compresa cartella radice)
• Le registrazioni non saranno riprodotte necessariamente nell’ordine in cui sono state registrate.
ITALIANO
RQT9985
7
21
Inserimento supporto
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
Etichetta rivolta verso l'alto
5V 2.1A
• Collegare solo modelli iPhone/ iPad/iPod compatibili (> 7). Altrimenti si potrebbero verificare comportamenti inattesi.
CD
ITALIANO
Premere [CD/USB] per selezionare “CD”.
iPhone/iPad/iPod o dispositivo USB
Premere [CD/USB] per selezionare “USB”.
La visualizzazione passerà automaticamente a “IPOD” quando un iPhone/iPad/iPod compatibile è collegato alla porta.
Carica di un iPhone/iPad/iPod
Quando l'unità è accesa, la carica inizia quando si connette un iPhone/iPad/iPod a questa unità.
• Per continuare la ricarica tramite connessione con cavo USB quando l'unità è in standby, accertarsi che la ricarica dell'iPhone/iPad/iPod sia iniziata prima di mettere questa unità in modalità standby.
• Controllare l'iPhone/iPad/iPod per verificare se la batteria è completamente carica. (Una volta completamente carica, rimuovere l'iPhone/iPad/iPod.)
Nota:
• Prima di rimuover il CD attendere che abbia smesso di ruotare.
• Quando si collega un iPhone/iPad/iPod, utilizzare l'apposito cavo USB (non in dotazione).
RQT9985
• Inserire il dispositivo USB direttamente senza utilizzare prolunghe USB.
8
• Disconnettere il dispositivo USB dopo il suo utilizzo.
• Prima di rimuovere il dispositivo USB, selezionare una sorgente diversa da “USB”.
22
Comandi per la riproduzione dei supporti
I seguenti segni indicano che la funzione è disponibile.
[CD]: CD audio in formato CD-DA e un CD
[iPod]: iPhone/iPad/iPod compatibile [USB]: Dispositivi USB contenenti file MP3/AIFF/
[Bluetooth]:
Preparativi
• Accendere l'unità. Inserire il supporto o connettere il dispositivo Bluetooth®.
• Premere [CD/USB] o
Comandi di base
Riproduzione Premere [1/;]. Arresto Premere [].
Pausa Premere [1/;].
Salto Premere [:] o [9] per saltare
Ricerca Durante la riproduzione o la pausa
Nota:
• Per usare il telecomando di questa unità con un dispositivo Bluetooth AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). A seconda dello stato del dispositivo, alcuni comandi potrebbero non essere disponibili.
• È possibile che le operazioni siano diverse a seconda dei modelli di iPhone/iPad/iPod.
[CD] [USB]: È possibile selezionare i brani premendo i tasti numerici.
contenente file MP3
FLAC/WAV/AAC Dispositivo Bluetooth
[]
[CD] [iPod] [USB] [Bluetooth]
[USB]
viene visualizzata l'indicazione “RESUME”.
[USB]
interrompere completamente la riproduzione.
Premere di nuovo per continuare la riproduzione.
un brano. (unità principale:
[CD] [USB]
l'album MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC.
Tenere premuto [6] o [5]. (unità principale:
[iPod]: La ricerca all'indietro funziona solo all'interno del brano corrente.
®
, il dispositivo Bluetooth® deve supportare
®
connesso
per selezionare la sorgente audio.
: La posizione viene memorizzata, e
: Premere due volte [∫] per
[:/6]
: Premere [3] o [4] per saltare
[:/6]
o
[5/9]
o
[5/9]
Visualizzazione delle informazioni disponibili
Premere ripetutamente [DISPLAY].
es. MP3
“A”: Numero dell'album “T”: Numero della traccia (“  ” indica un numero.) ”: Album ”: Brano
Nota:
• Numero massimo di caratteri che possono essere mostrati: circa 32
• Questo sistema supporta i tag ID3 ver. 1 e 2.
• I dati di testo non supportati dal sistema possono apparire in modo differente.
[CD] [USB] [Bluetooth]
Menu riproduzione [CD] [USB]
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Premere [2, 1] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
PLAYMODE OFF
PLAYMODE
)
1-TRACK Riproduce solo il brano selezionato.
1-ALBUM Riproduce solo l'album MP3/AIFF/
)
RANDOM
1-ALBUM RANDOM
REPEAT ON REPEAT Attiva la modalità ripetizione.
OFF REPEAT Disattiva la modalità ripetizione.
Annulla l'impostazione della modalità di riproduzione.
• Viene visualizzato “1”, “ ”. (Saltare al brano desiderato.)
FLAC/WAV/AAC selezionato.
• Viene visualizzato “1”, “ ”. Riproduce i contenuti in ordine casuale.
• Viene visualizzato “RND”. Riproduce i brani dell'album MP3/
AIFF/FLAC/WAV/AAC selezionato in ordine casuale.
• Premere [3] o [4] per selezionare l'album MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC.
• Viene visualizzato “1”, “ ”, “RND”.
• Viene visualizzato “`”.
Nota:
• Durante la riproduzione casuale, non si può saltare ai brani già riprodotti o premere i pulsanti numerici.
• Funzione modalità di riproduzione non funziona con “Riproduzione programmata”.
• La modalità viene annullata quando si apre il vassoio del disco o si rimuove il dispositivo USB.
Riproduzione programmata [CD] [USB]
Questa funzione permette di programmare fino a 24 brani. [CD] (CD-DA)
1 Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
“PROGRAM” viene visualizzato per alcuni secondi.
2 Premere i pulsanti numerici per selezionare il
brano desiderato.
Ripetere questo punto per programmare altri brani.
3 Premere [1/;] per avviare la riproduzione.
[CD] (MP3), [USB]
1 Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
“PROGRAM” viene visualizzato per alcuni secondi.
2 Premere [3, 4] per selezionare l’album
desiderato.
3 Premere [9], quindi premere i pulsanti
numerici per selezionare il brano desiderato.
4 Premere [OK].
Ripetere i punti dal 2 a 4 per programmare altri brani.
5 Premere [1/;] per avviare la riproduzione.
Controllare il contenuto della programmazione
Cancellare l’ultimo brano
Cancellare la modalità di programmazione
Cancellare tutti i brani programmati
Nota:
• La memoria del programma viene annullata quando si apre il vassoio del disco o si rimuove il dispositivo USB.
Premere [:] o [9] nella modalità di arresto.
Premere [DEL] nella modalità di arresto.
Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
• “PGM OFF” viene visualizzato per alcuni secondi.
Premere [] nella modalità di arresto. Viene visualizzato “CLR ALL”. Entro 5 secondi, premere di nuovo [∫].
Radio FM
È possibile preimpostare 30 stazioni FM.
Preparativi Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] per selezionare “FM”.
Preselezione automatica
1
Premere [RADIO MENU] per selezionare “A.PRESET”.
2 Premere [2, 1] per selezionare la frequenza
“LOWEST” (più bassa) o “CURRENT” (corrente). LOWEST:
Per iniziare la preselezione automatica con le frequenza più bassa (FM 87.50).
CURRENT:
Per iniziare la preselezione automatica con le frequenza corrente.*
3 Premere [OK] per cominciare la preselezione.
• La radio inizia a preselezionare tutte le stazioni che è in grado di ricevere nei canali, in ordine ascendente.
Per annullare, premere [∫].
*1: per cambiare la frequenza, vedere “
preselezione manuale
”.
Sintonizzazione e
Sintonizzazione e preselezione manuale
1 Premere [6] o [5] per sintonizzarsi sulla
stazione.
• In alternativa, premere [:/6] o [5/9] sull'unità principale quando è selezionato “MANUAL” come modalità di sintonizzazione*
Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto il pulsante finché la frequenza non inizia a cambiare rapidamente.
2 Premere [PROGRAM]. 3 Premere i pulsanti numerici per selezionare un
numero preselezionato.
Ripetere i punti da 1 a 3 per preselezionare altre stazioni. La nuova stazione sostituisce la stazione che occupa lo stesso numero preselezionato.
Selezione di una stazione di preselezione
Premere i tasti numerici, [:] o [9] per selezionare la stazione memorizzata.
• In alternativa, premere [:/6] o [5/9] sull'unità principale quando è selezionato “PRESET” come modalità di sintonizzazione*
*2: Per cambiare la modalità di sintonizzazione
1 Premere ripetutamente [RADIO MENU] per
selezionare “TUNE MODE”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “MANUAL” o
“PRESET” e quindi premere [OK].
2
.
Per visualizzare lo stato corrente del segnale FM
Premere [DISPLAY] ripetutamente per selezionare “FM STATUS”.
“FM ST”: Il segnale FM è correttamente sintonizzato
“FM - - - -”: Il segnale non è correttamente
“FM MONO”: “MONO” viene selezionato come “FM
Trasmissioni RDS
1
Questo sistema può visualizzare i dati di testo trasmessi dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune aree.
Premere ripetutamente [DISPLAY].
“PS”: Servizio programma “PTY”: Tipo di programma “FREQ”: Frequenza
Nota:
• RDS è disponibile solo quando si riceve un segnale stereo.
• RDS potrebbe non essere disponibile se la ricezione è debole.
2
.
e in formato stereo.
sintonizzato o il segnale FM è mono.
MODE”. (> 12, “Se i disturbi sono eccessivi durante la ricezione FM.”)
ITALIANO
RQT9985
9
23
[PMX70B] DAB+
Qualità di ricezione 0 (scarsa) a 8 (eccellente)
Operazioni preliminari Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] per selezionare “
Se si seleziona “DAB+” per la prima volta, il sistema inizierà la procedura “DAB AUTO SCAN”.
Nota:
• Se non viene rilevata nessuna stazione, appare “SCAN FAILED”. Regolare l'antenna e riprovare.
ITALIANO
Scansione automatica DAB
DAB+
”.
1 Premere [RADIO MENU] per selezionare
“AUTOSCAN” e quindi premere [OK].
Viene visualizzato “START?”.
2 Premere [OK].
Viene visualizzato “DAB AUTO SCAN”.
Sintonizzazione manuale DAB
Per trovare la posizione migliore dell'antenna, usare la sintonizzazione manuale per effettuare la ricerca nel blocco di frequenze DAB selezionato.
1 Premere ripetutamente [RADIO MENU] per
selezionare “MANUAL SCAN”.
2 Premere [2, 1] per selezionare un blocco di
frequenze e quindi premere [OK].
Memorizzazione stazioni
È possibile memorizzare fino a 20 stazioni DAB.
1 Premere [6] o [5] per selezionare una
stazione.
• In alternativa, premere [:/6] o [5/9] sull'unità principale quando è selezionato “STATION” come modalità di sintonizzazione*
2 Premere [PROGRAM]. 3 Premere i tasti numerici per selezionare un
numero per la memorizzazione.
Effettuare nuovamente i passaggi da 1 a 3 per memorizzare ulteriori stazioni.
Nota:
• Se si memorizza una stazione su un numero di memorizzazione che ne conteneva già una, questa verrà sovrascritta.
• Non è possibile memorizzare una stazione che non sta trasmettendo o quando è stato selezionato un servizio secondario.
• La memorizzazione precedente delle stazioni viene annullata durante la scansione automatica.
Selezione di una stazione preselezionata
Premere i tasti numerici, [:] o [9] per selezionare la stazione memorizzata.
• In alternativa, premere [:/6] o [5/9] sull'unità principale quando è selezionato “PRESET” come modalità di sintonizzazione*
*1: Per cambiare la modalità di sintonizzazione
1 Premere ripetutamente [RADIO MENU] per
selezionare “TUNE MODE”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “STATION” o
“PRESET” e quindi premere [OK].
1
.
Visualizzazione delle informazioni disponibili
È possibile visualizzare informazioni su trasmissione DAB, tipo di programma, etichetta gruppo programmi, frequenza e ora.
Premere [DISPLAY] per visualizzare le informazioni
1
disponibili.
.
Impostazioni DAB
1 Premere [RADIO MENU] ripetutamente per
selezionare un'opzione.
2 Premere [2, 1] per selezionare l'impostazione
desiderata, quindi premere [OK].
DAB SECONDARY PRIMARY Per ascoltare il servizio principale. SECONDARY Per ascoltare servizi secondari.
AUTO CLOCK ADJ ON ADJUST Avvia regolazione automatica orologio. OFF ADJUST Annulla regolazione automatica
Viene visualizzato “ ”.
orologio.
Qualità segnale DAB
Quando si regola l'antenna è possibile verificare la qualità della ricezione.
1 Premere ripetutamente [RADIO MENU] per
selezionare “SIGNAL QUALITY”.
2 Premere [2, 1] per selezionare la frequenza.
Viene visualizzato il blocco di frequenze e quindi viene indicata la qualità di ricezione.
RQT9985
10
24
Orologio e timer
“SLEEP 30” -. “SLEEP 60” -. “SLEEP 90” -. “SLEEP 120”
^------------------- “OFF” (Annulla) (------------------
b
Impostazione dell’orologio
Questo è un orologio con formato a 24 ore.
1 Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare
“CLOCK”.
2 Premere [3, 4] per impostare l’ora, quindi
premere [OK].
Per controllare l'ora
Premere [CLOCK/TIMER].
Nota:
• Ripristinare l’orologio regolarmente per mantenerne la precisione.
Timer di sospensione
Il timer di sospensione spegne il sistema una volta trascorso il tempo impostato.
Premere ripetutamente [SLEEP] per selezionare l’impostazione (in minuti).
Nota:
• Il tempo rimanente viene indicato sul display dell'unità, tranne quando si eseguono altre operazioni.
• Il timer di sospensione può essere utilizzato insieme al timer di riproduzione.
• Il timer di sospensione ha sempre la precedenza. Accertarsi che le impostazioni dei timer non si sovrappongano.
Timer di riproduzione
È possibile impostare il timer in maniera che l’unità si accenda a una data ora per funzionare come sveglia.
Preparativi
Impostare l’orologio.
1 Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per
selezionare “TIMER ADJ”.
2 Premere [3, 4] per impostare l’ora di inizio,
(“ON TIME”) quindi premere [OK].
3 Premere [3, 4] per impostare l’ora finale,
(“OFF TIME”) quindi premere [OK].
4 Premere [3, 4] per selezionare la sorgente
musicale*
Accensione del timer
1
, quindi premere [OK].
1 Preparare il dispositivo di origine della musica
selezionato e impostare il volume desiderato.
2 Premere [F, PLAY].
Viene visualizzato “F”. Per annullare, premere di nuovo [F, PLAY]. Il sistema deve essere spento per permettere al timer di funzionare.
Controllare le impostazioni
Premere [CLOCK/TIMER] ripetutamente per selezionare “TIMER ADJ”. (Mentre l'unità è in standby, premere due volte [CLOCK/ TIMER].)
Nota:
• Il timer si avvia a basso volume e aumenta gradualmente fino al livello preimpostato.
• Il timer si accende ogni giorno all’ora impostata se è attivato.
• Se si spegne e riaccende il sistema mentre il timer è in funzione, il timer non si arresta all’ora della fine.
*1: “CD”, “USB”, “DAB+” ([PMX70B]) e “FM” possono essere
impostati come sorgente musicale.
• Per fonte musicale timer attraverso la porta per iPhone/iPad/iPod e dispositivi USB, selezionare “USB”.
Effetti sonori
Cambiamento della qualità del suono
1
Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare un effetto sonoro.
2 Premere [2, 1] per selezionare l’impostazione
desiderata.
BASS TREBLE SURROUND “ON SURROUND” o
Solo con l’unità principale Ruotare [BASS] o [TREBLE] per regolare il livello.
-4 a +4
“OFF SURROUND”
EQ Preselezionato (Preset EQ)
Premere ripetutamente [PRESET EQ] per selezionare un'impostazione.
HEAVY Aggiunge punch al rock SOFT Per la musica di sottofondo CLEAR Rende più chiare le frequenze più alte VOCAL Aggiunge brillantezza alla voce FLAT Annulla l’effetto sonoro
D.BASS
Questa funzione consente l’ascolto con gli effetti dei suoni bassi più pronunciati.
Premere [D.BASS] per selezionare “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
Utilizzo dell’input ausiliario
È possibile eseguire il collegamento di un videoregistratore, lettore DVD, ecc. e ascoltare l’audio da questo sistema.
Preparativi
Collegare il dispositivo esterno.
1 Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] per
selezionare “AUX”.
2 Riprodurre le apparecchiature esterne.
ITALIANO
RQT9985
11
25
Altri
Funzione di spegnimento automatico
Per impostazione predefinita, questa unità passerà automaticamente alla modalità standby se non vengono emessi segnali audio e se non vengono eseguite operazioni per circa 20 minuti.
Per annullare questa funzione
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
ITALIANO
“AUTO OFF”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “OFF”, quindi
premere [OK].
Nota:
• Per attivare la funzione, selezionare “ON” al passaggio 2.
• Questa impostazione non può essere selezionata quando la sorgente è radio.
• Quando è connesso a un dispositivo Bluetooth funzione non è attiva.
Aggiornamento del software
È possibile che occasionalmente Panasonic rilasci degli aggiornamenti del software per questa unità, che possono offrire funzioni aggiuntive o migliorare il modo in cui una funzione opera. Tali aggiornamenti sono disponibili gratuitamente. Per ulteriori informazioni, consultare il seguente sito Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Il sito è solo in inglese.)
Controllo della versione del software
Verrà visualizzata la versione del software installato.
Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare “SW VER.”, quindi premere [OK].
• Premere [OK] per uscire.
RQT9985
12
26
®
Risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere con la seguente verifica. In caso di dubbi su alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati non risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per ulteriori istruzioni.
Problemi comuni
Non è possibile effettuare alcuna operazione con il telecomando.
• Verificare che la batteria sia installata correttamente.
Suono distorto o nessun suono.
• Regolare il volume del sistema.
• Spegnere il sistema, individuare e correggere la causa, quindi accendere nuovamente il sistema. Tale situazione può derivare dal sovraccarico dei diffusori a causa di eccessivo volume o potenza e dall’uso del
, la
sistema in un ambiente molto caldo.
• Accertarsi che i cavi dei diffusori siano collegati correttamente ed in modo sicuro. (> 4)
Si sente un ronzio durante la riproduzione.
• Cavo di alimentazione CA o lampada a fluorescenza vicini ai cavi. Tenere gli altri apparecchi e cavi lontano dai cavi di questo sistema.
Questa unità non funziona.
• Uno dei dispositivi di sicurezza di quest’unità si è attivato. Reinizializzare l’unità nel modo che segue:
1 Premere [Í/I] sull’unità per mettere l'unità in standby.
• Se l'unità non entra in standby, premere [Í/I] sull'unità per circa 10 secondi per forzare il passaggio in standby. In alternativa, scollegare il cavo di alimentazione CA, attendere almeno 3 minuti, quindi ricollegarlo.
2 Premere [Í/I] sull’unità per accenderla. Se ancora non
funziona, consultare il proprio negoziante di fiducia.
Si sentono dei disturbi.
• In modalità “AUX”, quando un dispositivo è collegato sia ai terminali AUX IN sia alla porta USB, a seconda del dispositivo possono generarsi dei disturbi. In questo caso, rimuovere il cavo USB dalla porta USB.
Disco
Display visualizzato non correttamente. La riproduzione non si avvia.
• Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo correttamente.
• Il disco è sporco. Pulire il disco.
• Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non conforme agli standard.
• Vi è condensa. Far asciugare il sistema per 1 a 2 ore.
Radio
La ricezione è debole o si sente il rumore di un battito.
• Allontanare l’antenna da computer, televisori ed altri cavi.
• Usare un'antenna esterna.
• Spegnere il televisore o allontanarlo dal sistema.
Se i disturbi sono eccessivi durante la ricezione FM.
• Passare all'audio mono.
1 Premere [RADIO MENU] ripetutamente per selezionare
“FM MODE”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “MONO” e quindi
premere [OK].
Il suono diventa mono.
• Per annullare, selezionare “STEREO” o cambiare la frequenza.
In circostanze normali, selezionare “STEREO”.
iPhone/iPad/iPod
Non è possibile ricaricare o azionare il dispositivo.
• Controllare che l'iPhone/iPad/iPod sia collegato correttamente.
• Collegare nuovamente l'iPhone/iPad/iPod o tentare di riavviare l'iPhone/iPad/iPod.
• Quando questa unità è in standby, la ricarica non inizia quando si usa la connessione con cavo USB. Accendere questa unità ed accertarsi che la carica sia iniziata prima di mettere questa unità in modalità standby.
• La batteria dell’iPhone/iPad/iPod è esaurita. Ricaricare l’iPhone/iPad/iPod, quindi azionarlo nuovamente.
– Quando si utilizza la porta, accendere questa unità. Non
spegnere questa unità finché l'iPhone/iPad/iPod non diventa operativo.
USB
Impossibile leggere il dispositivo USB o i contenuti.
• Il formato del dispositivo USB o i suoi contenuti non sono compatibili con il sistema.
Il dispositivo USB funziona lentamente.
• La lettura del dispositivo USB di grandi dimensioni o dotato di una capacità di archiviazione elevata richiede più tempo.
Il tempo trascorso visualizzato è differente dal tempo di riproduzione effettivo.
• Trasferire i dati ad un altro dispositivo USB o effettuare il backup dei dati e riformattare il dispositivo USB.
Bluetooth
Non è possibile effettuare la connessione.
• Verificare la stato del dispositivo Bluetooth
Non si riesce ad ottenere il collegamento con il dispositivo.
• L'accoppiamento del dispositivo non è riuscito o la registrazione è stata sostituita. Ritentare l'accoppiamento del dispositivo.
• Questo sistema potrebbe essere connesso ad un dispositivo diverso. Scollegare l'altro dispositivo e provare nuovamente ad accoppiare il dispositivo.
• Se il problema persiste, spegnere e riaccendere l'unità, quindi riprovare.
Il dispositivo è connesso ma non è possibile ascoltare l’audio attraverso questo sistema.
• Per alcuni dispositivi con Bluetooth necessario impostare l'output audio manualmente su “SC-PMX70”. Per maggiori informazioni leggere le istruzioni per l'uso del dispositivo.
L'audio si interrompe.
• Il dispositivo è fuori dal range di comunicazione di 10 m. Portare il dispositivo Bluetooth questo sistema.
• Rimuovere eventuali ostacoli tra questo sistema e il dispositivo.
• Altri dispositivi che usano la banda di frequenza di 2,4 GHz (router wireless, microonde, telefoni cordless, ecc.) stanno interferendo. Portare il dispositivo Bluetooth dagli altri dispositivi.
• Selezionare “MODE 1” per una comunicazione stabile. (>6)
La connessione One-Touch (funzione NFC) non funziona.
• Accertarsi che l’unità e la funzione NFC del dispositivo siano attive. (> 6)
®
®
.
®
incorporato, è
®
più vicino a
®
più vicino a questo sistema e allontanarlo
Display dell’unità principale
“--:--”
• Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima volta o recentemente si è verificata una interruzione di corrente. Impostare l’orologio.
“ADJUST CLOCK”
• L’orologio non è impostato. Regolare l’orologio di conseguenza.
“ADJUST TIMER”
• Il timer di riproduzione non è impostato. Regolare il timer di riproduzione di conseguenza.
“AUTO OFF”
• L’unità è rimasta inutilizzata per circa 20 minuti e si spegnerà trascorso un altro minuto. Premere qualsiasi tasto per evitarlo.
“CHECKING CONNECTION”
• L'unità sta controllando l'iPhone/iPad/iPod o il dispositivo USB collegato.
• Se il display continua ad apparire, accertarsi che la batteria dell'iPhone/iPad/iPod non sia consumata e che l'iPhone/iPad/iPod sia acceso e collegato correttamente.
“ERROR”
• È stata effettuata un’operazione errata. Leggere le istruzioni e riprovare.
“F” (“  ” indica un numero.)
• Questa unità ha un problema. Annotare il numero visualizzato, scollegare il cavo di alimentazione CA e contattare il proprio rivenditore.
“NO DEVICE”
• L'iPhone/iPad/iPod o il dispositivo USB non è connesso. Verificare la connessione.
• La batteria dell'iPhone/iPad/iPod è esaurita. Caricare l'iPhone/iPad/iPod ed accenderlo prima del collegamento.
“NO DISC”
• Non si è inserito un disco oppure si è inserito un disco non riproducibile dal sistema.
“NO MEMORY” ([PMX70B])
• Non ci sono stazioni DAB memorizzate da selezionare. Memorizzare alcuni canali.
“NO PLAY”
• Verificare il contenuto. È possibile riprodurre solo il formato supportato.
• I file nel dispositivo USB possono essere corrotti. Formattare il dispositivo USB e riprovare.
• L’unità può avere un problema. Spegnere e riaccendere l’unità.
“NO SIGNAL” ([PMX70B])
• Non è possibile ricevere la stazione. Controllare la propria antenna.
“DEVICE NO RESPONSE” “HUB NOT SUPPORTED” “NOT SUPPORTED”
• È stato collegato un iPhone/iPad/iPod, la cui riproduzione non è possibile.
• Se l'iPhone/iPad/iPod è compatibile, accenderlo e collegarlo correttamente.
• È stato collegato un dispositivo USB non supportato.
“PGM FULL”
• Il numero dei brani programmati è superiore a 24.
“PLAYERROR”
• Si è tentato di riprodurre un file non supportato. Il sistema salterà quella traccia e riprodurrà quella successiva.
“READING”
• L'unità sta controllando le informazioni relative al CD. Una volta che questa indicazione sarà scomparsa, avviare il funzionamento.
“REMOTE ” (“  ” sta a indicare un numero.)
• Il telecomando e questa unità usano codici differenti. Cambiare il codice del telecomando.
– Quando è visualizzata l'indicazione “REMOTE 1”,
tenere premuto [OK] e [1] per almeno 4 secondi.
– Quando è visualizzata l'indicazione “REMOTE 2”,
tenere premuto [OK] e [2] per almeno 4 secondi.
“SCAN FAILED” ([PMX70B])
• Non è possibile ricevere le stazioni. Controllare la propria antenna e provare la sintonizzazione manuale DAB.
“USB OVER CURRENT ERROR”
• L'iPhone/iPad/iPod o il dispositivo USB assorbe troppa corrente. Rimuovere l'iPhone/iPad/iPod o il dispositivo USB, quindi spegnere e riaccendere il sistema.
“VBR”
• Il sistema non è in grado di visualizzare il tempo di riproduzione residuo per tracce VBR (a bitrate variabile).
ITALIANO
RQT9985
13
27
Ripristino della memoria
(inizializzazione)
Se si verifica quanto segue, ripristinare la memoria:
• Non c’è risposta alla pressione dei pulsanti.
• Si desidera cancellare e ripristinare il contenuto della memoria.
1 Staccare il cavo di alimentazione CA.
Attendere 3 minuti prima di continuare con il punto 2.
2 Tenendo premuto [Í/I] sull’unità principale,
ITALIANO
collegare di nuovo il cavo di alimentazione CA.
Viene visualizzato “- - - - - - - - - ”.
3 Rilasciare [Í/I].
Tutte le impostazioni vengono reimpostate ai valori predefiniti. È necessario reimpostare il contenuto della memoria.
Codice del telecomando
Se un altro apparecchio Panasonic risponde al telecomando di questo sistema, cambiare il codice del telecomando di questo sistema.
Per impostare il codice su “REMOTE 2”
1 Premere [SELECTOR] sull’unità principale per
selezionare “CD”.
2 Tenere premuto [SELECTOR] sull’unità
principale e [2] sul telecomando finché non viene visualizzato “REMOTE 2”.
3 Tenere premuti [OK] e [2] per un minimo di
4 secondi.
• L'impostazione predefinita è “REMOTE 1”.
• Per riportare la modalità a “REMOTE 1”, ripetere i passaggi precedenti, ma sul telecomando premere [2] invece di [1].
RQT9985
14
28
Dati tecnici
Dati generali
Alimentazione CA da 220 V a 240 V, 50 Hz Consumo di corrente 44 W Dimensioni (unità principale)
Peso (unità principale) Circa 2,8 kg Intervallo di temperatura durante il funzionamento
Intervallo di umidità durante il funzionamento
Dal 35% all’80% di umidità relativa (senza condensa)
Consumo di corrente in modalità standby*
(Quando “BLUETOOTH STANDBY” è “ON”)*
Sezione amplificatore
Potenza di uscita RMS
Canale anteriore (con entrambi i canali pilotati)
Potenza RMS totale 120 W
Sezione FM
Memoria preimpostata 30 stazioni Gamma di frequenza
Da 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz)
Terminali antenna 75 (sbilanciati)
Sezione DAB ( [PMX70B] )
Memorie DAB 20 canali Banda di frequenza (lunghezza d'onda)
Banda III da 5A a 13F
Sensibilità *BER 4x10
Requisito minimo –98 dBm
Terminale antenna esterna DAB Connettore F (75 ™)
Sezione disco
Dischi utilizzabili (da 8 cm o 12 cm)
Scelta
Lunghezza onda 790 nm (CD)
(L x A x P) 211 x 114 x 267 mm
Da 0°C a +40°C
0,4 W (approssimativo)
0,45 W (approssimativo)
60 W per canale (3 ), 1 kHz, 10% THD
(da 174,928 MHz a 239,200 MHz)
-4
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
2
Sezione terminali
Porta USB
Alimentazione porta USB CC OUT 5 V 2,1 A Standard USB USB 2.0 Alta Velocità Formati di file supportati
Formato supporto audio
1, 2
File system del dispositivo USB
Cuffie Stereo, spinotto da 3,5 mm Ingresso audio analogico
AUX IN (EXT-IN) Spinotto a spillo
MP3 (¢.mp3)
MP3
Frequenza di campionamento 32/44,1/48 kHz Dimensione parola audio 16 bit Numero canali 2 canali
AIFF/FLAC*
Frequenza di campionamento
Dimensione parola audio 16 bit/24 bit Numero canali 2 canali
AAC*
Frequenza di campionamento 32/44,1/48 kHz Dimensione parola audio 16 bit Numero canali 2 canali
4
5
, AIFF (
¢.aiff
), FLAC (¢.flac),
¢.
wav), AAC (¢.m4a)
WAV (
/WAV
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
FAT12, FAT16, FAT32
Sezione diffusori
Diffusore(i)
Woofer 14 cm tipo a cono x 1 Tweeter 1,9 cm tipo dome x 1 Super tweeter 1,5 cm tipo piezoelettrico x 1
Impedenza 3 Dimensioni (L x A x P) 161 mm x 238 mm x 262 mm Peso Circa 2,6 kg
Sezione Bluetooth
Version e Bluetooth Classe Classe 2 Profili supportati A2DP, AVRCP Banda di frequenza banda 2,4 GHz FH-SS Portata 10 m senza ostacoli Codec supportato AAC, SBC
3
)
®
®
Ver.2.1+EDR
Nota:
• I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
• La distorsione armonica totale viene misurata con un analizzatore digitale di spettro.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” è “OFF”. *2: Non vi sono dispositivi collegati alla porta USB prima di
passare alla modalità standby. *3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 *4: I file FLAC non compressi potrebbero non funzionare
correttamente.
Block size supportato da 1152 a 4096. *5: Supporta solo profilo AAC-LC.
FLAC Decoder Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007, 2008,2009 Josh Coalson Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
ITALIANO
15
29
RQT9985
Effectuer les procédures avec la télécommande. Il
est également possible d’utiliser les touches de l’appareil principal, si ce sont les mêmes.
Votre appareil et les illustrations peuvent se présenter différemment.
Ces instructions de fonctionnement s’appliquent au système suivant.
Chaîne SC-PMX70 SC-PMX70B Appareil
principal
FRANÇAIS
Enceintes SB-PMX70 SB-PMX70
Sauf indication contraire, les illustrations contenues dans ce mode d’emploi sont celles du modèle SC-PMX70.
[PMX70] : désigne les caractéristiques applicables
[PMX70B] : désigne les caractéristiques applicables
SA-PMX70 SA-PMX70B
uniquement au modèle SC-PMX70.
uniquement au modèle SC-PMX70B.
Table des matières
Précautions de sécurité ..................................2
Entretien ........................................................... 3
Accessoires fournis ........................................ 3
Préparation de la télécommande ................... 3
Emplacement des enceintes........................... 3
Pour effectuer les raccordements.................. 4
Présentation des commandes........................ 4
À propos des Bluetooth Opérations Bluetooth
Informations sur le support ............................ 7
Mise en place du support................................ 8
Commandes de lecture du support ............... 8
Radio FM........................................................... 9
[PMX70B] DAB+................................................ 10
Horloge et minuteries.................................... 11
Effets sonores................................................ 11
Pour utiliser l'entrée auxiliaire...................... 11
RQT9985
Divers.............................................................. 12
Guide de dépannage ..................................... 12
2
Spécifications ................................................14
30
®
................................ 5
®
.................................... 6
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT !
Appareil
• Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit,
- Ne pas exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité, à la
chute de gouttes ou à des éclaboussures.
- Ne placer aucun récipient contenant un liquide, tel qu’un
vase, sur l’appareil.
- N’utiliser que les accessoires recommandés.
- Ne pas retirer les couvercles.
- Ne pas réparer cet appareil soi-même. Pour toute
intervention, faire appel à un technicien qualifié.
ATTENTION !
Appareil
• Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit,
- Ne pas installer ni placer l’appareil dans une
bibliothèque, un placard encastré ni aucun autre espace réduit de façon à assurer une bonne ventilation.
- Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil
avec des journaux, des nappes, des rideaux ou des objets similaires.
- Ne pas placer des sources de flammes vives, telles que
des bougies allumées, sur l’appareil.
• Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
• La fiche secteur est le dispositif de déconnexion. Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse être débranchée immédiatement de la prise de courant.
• Cet appareil peut être perturbé par les ondes radio des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez de telles interférences, éloignez le téléphone mobile de l'appareil.
• Cet appareil utilise un laser. L’exécution de procédures ou l’utilisation de commandes ou de réglages autres que ceux spécifiés ici peuvent provoquer une exposition à des radiations dangereuses.
Pile
• Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
• Ne pas charger la pile alcaline ou au manganèse.
• Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée.
• Ne pas chauffer ni exposer à une flamme.
• Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à la lumière directe du soleil, portes et vitres fermées pendant une longue période.
• Retirez la pile si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une longue période de temps. Ranger dans un endroit frais et sombre.
• L’utilisation d’une pile de rechange incorrecte peut entraîner des risques d’explosion. N’utiliser qu’une pile identique ou le type de pile recommandé par le fabricant.
• Pour jeter les piles usagées, veuillez contacter l'administration locale ou votre revendeur afin de connaître la procédure de mise au rebut à suivre.
Déclaration de conformité (DoC)
Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres clauses justificatives de la Directive 1999/5/EC. Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de Conformité de nos produits R&TTE à partir de notre serveur DoC: http://www.doc.panasonic.de Contact du Représentant Autorisé : Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
Ce produit est destiné à une clientèle générale. (Catégorie 3)
L’élimination des équipements et des batteries usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparées des ordures ménagères. Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (pictogramme du bas) :
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il répond également aux exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Loading...
+ 74 hidden pages