Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Produkts.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts
aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme
griffbereit auf.
La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto.
Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e
conservare questo manuale per usi futuri.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et
conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product.
Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze
handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen.
Tak fordi du har købt dette produkt.
Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt igennem, før du anvender dette
produkt, og gem vejledningen til fremtidig brug.
Tack för inköpet av denna produkt.
Läs igenom de här anvisningarna noggrant innan du använder produkten och spara
bruksanvisningen för framtida bruk.
Kiitos, että hankit tämän tuotteen.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttämistä ja säilytä tämä
käsikirja tulevaa tarvetta varten.
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
CD-Stereoanlage
Sistema stereo CD
Chaîne stéréo avec lecteur CD
CD Stereo Systeem
CD-stereoanlæg
CD-stereoanläggning
CD-stereojärjestelmä
Model No.SC-PMX70
SC-PMX70B
RQT9985-D
Steuern Sie das System per Fernbedienung. Diese
DEUTSCH
Funktionen können auch mit den Tasten des
Hauptgeräts ausgeführt werden, wenn diese die
gleichen Bezeichnungen aufweisen.
Ihr System kann sich von den Abbildungen
unterscheiden.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf das
folgende System.
• Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem
Schlag und Beschädigung:
- Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch
Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.
- Blumenvasen und andere mit Flüssigkeiten gefüllte
Behälter dürfen nicht auf dieses Gerät gestellt werden.
- Ausschließlich das empfohlene Zubehör verwenden.
- Auf keinen Fall die Abdeckung entfernen.
- Versuchen Sie nie, dieses Gerät selbst zu reparieren.
Reparaturarbeiten sind grundsätzlich dem
Kundendienstpersonal zu überlassen.
VORSICHT!
Gerät
• Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem
Schlag und Beschädigung:
- Um ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf dieses
Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem
sonstigen engen Raum installiert oder aufgestellt werden.
- Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes
nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu
blockieren, z. B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
- Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z. B.
brennende Kerzen, auf das Gerät.
• Dieses Gerät ist für den Betrieb in Gebieten mit
gemäßigtem Klima bestimmt.
• Der Netzstecker ist das trennende Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker
sofort aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.
• Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung
festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung
von diesem Gerät betrieben werden.
• Dieses Gerät erzeugt Las erstrahlung. Durchführung anderer Vorgänge
als der hier angegebenen kann zu gefährlicher Strahlung führen.
Batterie
• Die Batterie niemals zerlegen oder kurzschließen.
• Die Alkali- oder Mangan-Batterie niemals wieder aufladen.
• Niemals eine Batterie mit abgelöster Umhüllung benutzen.
• Niemals starker Wärme oder offenen Flammen aussetzen.
• Die Batterie(n) nicht über längere Zeit bei geschlossenen Türen
und Fenstern in direktem Sonnenlicht im Auto liegen lassen.
• Wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzt
wird, nehmen Sie die Batterie heraus. Bewahren Sie sie an
einem kühlen, dunklen Ort auf.
• Explosionsgefahr bei falschem Einlegen der Batterie. Nur
mit einem vom Hersteller empfohlenen Typ ersetzen.
• Wenden Sie sich zur Entsorgung der Akkus an die lokalen
Behörden oder Ihren Händler und erfragen Sie die richtige
Vorgehensweise zur Entsorgung.
Konformitätserklärung
“Panasonic Corporation” bestätigt hiermit, dass dieses
Produkt den grundlegenden Anforderungen und den
weiteren zutreffenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC
entspricht.
Kunden können eine Kopie der
Original-Konformitätserklärung zu unseren
R&TTE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen:
http://www.doc.panasonic.de
Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Deutschland
Das Produkt ist für den allgemeinen Bedarf vorgesehen.
(Kategorie 3)
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
zuständigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß
entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu
schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling,
wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen
Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Dieses Symbol, auf den Produkten, der
Verpackung und/oder den Begleitdokumenten,
bedeutet, dass gebrauchte elektrische und
elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den
allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und
verbrauchte Batterien zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß
den gesetzlichen Bestimmungen den
Hinweis für das Batteriesymbol
(Symbol unten):
Dieses Symbol kann in Kombination mit
einem chemischen Symbol abgebildet
sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf
Grund der Anforderungen derjenigen
Richtlinien, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurden.
Die MPEG Layer-3 Audio-Codiertechnologie wurde von
Hochtöner
Fraunhofer IIS und Thomson lizensiert.
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene
Markenzeichen von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung
dieser Marken durch Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz.
Andere Markenzeichen und Markennamen sind Schutzmarken
der jeweiligen Eigentümer.
Google Play und Android sind Markenzeichen von Google Inc.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” und “Made for iPad” bedeutet,
dass ein elektronisches Zubehörteil speziell für den Anschluss an
einen iPod, iPhone bzw. ein iPad, entworfen wurde, und vom
Entwickler zertifiziert wurde, dass es den Leistungsstandards von
Apple entspricht.
Apple ist nicht für die Funktionsfähigkeit dieses Geräts, oder für
die Einhaltung von Sicherheits- und Regulierungsstandards,
verantwortlich.
Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs mit
einem iPod, iPhone oder iPad die drahtlose Leistung
beeinträchtigen kann.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch und Retina sind
Warenzeichen von Apple Inc., die in den USA und in anderen
Ländern eingetragen sind.
iPad Air und iPad mini sind Markenzeichen von Apple Inc.
Pflege und Instandhaltung
• Reinigen Sie dieses System mit einem weichen,
trockenen Tuch.
• Verwenden Sie zum Reinigen dieser Anlage auf
keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin.
• Vor Gebrauch eines chemisch behandelten
Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem Tuch
beiliegende Gebrauchsanweisung.
Mitgeliefertes Zubehör
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
∏ 1 x Netzkabel∏ 1 x Fernbedienung
(N2QAYB001018)
∏ 2 x
Lautsprecherkabel
∏
(
[PMX70]) 1 x FM
(UKW)-Zimmerantenne
∏ 1 x Batterie für die
Fernbedienung
∏ ([PMX70B]) 1 x
DAB-Antenne
Vorbereitung der Fernbedienung
R6/LR6, AA
• Benutzen Sie eine Alkali- oder Mangan-Batterie.
• Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole (+ und –)
mit den Symbolen in der Fernbedienung
übereinstimmen.
• Richten Sie die Fernbedienung auf den
Fernbedienungssensor, entfernt von Hindernissen, bei
einer maximalen Reichweite von 7 m direkt vor dem
Hauptgerät, in einem Winkel von ca. 30° nach links
und rechts.
Aufstellung der Lautsprecher
Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass sich der Tweeter an
der inneren Seite befindet. Um Beschädigungen an den
Lautsprechern zu vermeiden, berühren Sie nicht die
Lautsprechermembrane, wenn Sie die Netze entfernen.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten
Lautsprecher.
Mit den mitgelieferten Lautsprechern wird die beste
Klangqualität dieser Anlage erzielt. Die Verwendung
anderer Lautsprecher kann zu Systemschäden führen
und die Klangqualität beeinträchtigen.
Hinweis:
• Stellen Sie die Lautsprecher in einer Entfernung von mehr
als 10 mm vom Hauptgerät auf, um ausreichende
Luftzirkulation zu gewährleisten.
• Stellen Sie die Lautsprecher auf eine sichere und ebene Oberfläche.
•
Diese Lautsprecher sind nicht mit einer magnetischen
Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe von
Fernsehgeräten, PCs oder anderen Geräten, die für magnetische
Einstreuungen empfindlich sind, aufgestellt werden.
• Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere
Zeiträume hinweg kann zu einer Beschädigung und einer
Verkürzung der Lebensdauer des Systems führen.
• Verringern Sie die Lautstärke bei folgenden Bedingungen,
um Schäden vorzubeugen:
- Bei Wiedergabe von verzerrtem Klang.
- Bei der Einstellung des Klangcharakters.
VORSICHT!
• Verwenden Sie diese Lautsprecher ausschließlich
mit dem dafür vorgesehenen System.
Anderenfalls kann es zu Schäden am Verstärker
und den Lautsprechern kommen und
Brandgefahr bestehen.
Falls ein Schaden auftritt oder sich die
Wiedergabeleistung plötzlich verschlechtert,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
• Folgen Sie den in dieser Anleitung vorgegebenen
Schritten zum Anschließen der Lautsprecher.
DEUTSCH
RQT9985
3
3
Anschließen
22
11
33
Zur Netzsteckdose
22
11
33
Zur Netzsteckdose
Klebeband
(nicht
mitgeliefert)
Klebeband
(nicht
mitgeliefert)
Ziehen Sie die Mutter
unbedingt vollkommen
fest.
[PMX70B]
i: Kupfer
j: Silber
Hauptgerät (Rückseite)
Zum rechten
Lautsprecher
(Rückseite)
Linker Lautsprecher
(Rückseite)
z.B. DVD-Player
(nicht mitgeliefert)
Hauptgerät
(Rückseite)
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
OPEN/CLOSE
5V 2.1A
VOLUME
SELECTOR
PAIRING
BASS
TREBLE
EXT-IN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
CD/USB
RADIO
DIMMER
6
4
1
21
22
23
24
20
11
5
17
18
19
Draufsicht
Schließen Sie das Netzkabel erst an, wenn alle
anderen Verbindungen hergestellt wurden.
[PMX70]
DEUTSCH
2 Verbinden Sie die Lautsprecher.
Liste der Bedienelemente
[PMX70B]
1 Schließen Sie die Antenne an.
Platzieren Sie die Antenne dort, wo der Empfang am
besten ist.
• Bei schlechtem Radioempfang verwenden Sie eine
Außenantenne (nicht mitgeliefert).
[PMX70]
RQT9985
4
4
Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel nicht
kurzzuschließen oder umzupolen, da dies die
Lautsprecher beschädigen kann.
3 Verbinden Sie das Netzkabel.
Kein Netzkabel eines anderen Gerätes verwenden.
Stromsparmodus
Dieses Gerät verbraucht auch dann eine geringe Menge
Strom (> 14), wenn es sich im Standby-Modus befindet.
Bei Nichtverwendung empfehlen wir, das System von
der Stromversorgung zu trennen.
Einige Einstellungen gehen verloren, wenn Sie die Verbindung zu
diesem System trennen. Sie müssen diese erneut vornehmen.
Anschluss von anderen Geräten
Sie können einen VCR-, DVD-Player, etc. anschließen.
Hinweis:
• Trennen Sie vor der Verbindungsherstellung das Netzkabel.
• Schalten Sie alle Geräte aus und lesen Sie die
entsprechende Bedienungsanleitung durch.
• Zusatzgeräte und Kabel sind separat erhältlich.
• Wenn Sie andere als die beschriebenen Geräte
anschließen möchten, fragen Sie Ihren Audio-Fachhändler.
• Wenn Sie einen Adapter verwenden kann es zu
Klangverzerrungen kommen.
1 Bereitschafts-/Ein-Schalter [Í], [Í/I]
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der
elektrischen Betriebsbereitschaft heraus
eingeschaltet. Auch im Bereitschaftszustand nimmt
das Gerät eine geringe Menge Strom auf.
2 Zifferntasten [1 bis 9, 0, S10]
• Wählen einer zweistellige Nummer
Beispiel: 16: [S10] > [1] > [6]
• Zur Auswahl einer 3-stelligen Nummer
Beispiel: 124: [S10] > [S10] >[1] > [2]> [4]
3 Einen programmierten Titel löschen
4 Auswahl der Audioquelle
Auf der Fernbedienung
[ ]: “BLUETOOTH”
[CD/USB]: “CD”
[RADIO, EXT-IN]: “DAB+” (
Am Hauptgerät
[SELECTOR]:
“CD”
--. “BLUETOOTH” --. “DAB+” (
^-
“USB”
(
*1 ( “AUX”
. “USB”*
^
(
1
[PMX70B]
------
“FM”
“AUX”
(b
) --. “FM”
(
-----
[PMX70B]
b
)
5 Einfache Wiedergabesteuerung
6 Klangeffekte auswählen
7 Menüeingabe aus dem Wiedergabemenü
auswählen
8 Informationen anzeigen
9 Verwendung von Uhr und Timer
10 Die Programm-Funktion festlegen
11 Systemlautstärke einstellen
12 Stummschaltung des Systems
Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion
abzuschalten.
“MUTE” wird ebenfalls abgeschaltet, wenn die
Lautstärke verändert oder das Gerät ausgeschaltet wird.
13 Betreten des Setup-Menüs
14 Menüeingabe aus dem Radiomenü
auswählen
15 Optionsauswahl
16 Dimmen Sie das Display.
Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion
abzuschalten.
17 Anzeigebereich
18 Port für iPhone/iPad/iPod und USB-Geräte
19 NFC-Touch-Bereich (> 6)
®
20 Bluetooth
• Drücken Sie diese Taste, um “BLUETOOTH” als
Audioquelle zu wählen.
• Drücken und halten Sie diese Taste, um den
Kopplungsmodus einzugeben (> 6) oder ein
Bluetooth
Kopplungstaste
®
-Gerät auszuschalten (> 7).
21 Öffnen und schließen des Disc-Fachs
22 Kopfhörerbuchse ( )
• Steckerausführung: 3,5 mm Stereostecker (nicht
mitgeliefert)
• Um eine Beeinträchtigung des Gehörsinns
auszuschließen, sollten Sie den Kopfhörer nicht über
längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden.
• Ein übermäßiger Schalldruckpegel von Ohr- und
Kopfhörern kann Gehörverlust verursachen.
• Ein Betrieb in voller Lautstärke über längere Zeit kann
das Gehör schädigen.
23 Disc-Fach
24 Fernbedienungssensor
*1: Das Display wird automatisch auf “IPOD” umschalten,
wenn ein kompatibles iPhone/iPad/iPod an den Port für
iPhone/iPad/iPod angeschlossen wird.
Über Bluetooth
Panasonic übernimmt keine Verantwortung für
Daten und/oder Informationen, die während einer
drahtlosen Übertragung gefährdet sind.
Verwendetes Frequenzband
Dieses System verwendet das 2,4 GHz Frequenzband.
•
Zertifizierung dieses Geräts
• Dieses Syst
und wurde gemäß dem Frequenzrecht zertifiziert. Daher ist
keine Drahtlosge
• Die unten genannten Handlungen sind in einigen
Ländern strafbar:
- Ein Auseinanderbauen oder Modifizieren des Systems.
- Ein Entfernen der Spezifikationskennzeichnungen.
Nutzungsbeschränkungen
Die drahtlose Übertragung und/oder Nutzung mit allen mit
•
®
ausgerüsteten Geräten kann nicht garantiert werden.
Bluetooth
• Alle Geräte müssen den durch Bluetooth SIG, Inc.
festgelegten Standards entsprechen.
• Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines
Gerätes, kann die Verbindung unter Umständen nicht
hergestellt werden, oder einige Funktionen können
sich unterscheiden.
Dieses System unterstützt Bluetooth®-Sicherheitsfunktionen. Aber je
•
nach Betriebsumgebung und/oder Einstellungen, ist diese Sicherheit
möglicherweise nicht ausreichend. Übertragen Sie mit Vorsicht
drahtlos Daten an dieses System.
• Dieses System kann keine Daten an ein
Einsatzbereich
• Verwenden Sie dieses Gerät bei einer maximalen
Interferenz von anderen Geräten
•
•
Verwendungszweck
• Dieses System ist nur für den normalen, allgemeinen
• Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von
®
Bluetooth
Reichweite von 10 m. Die Reichweite kann je nach
Umgebung, Hindernissen oder Interferenzen, abnehmen.
Dieses System kann aufgrund von Funkwelleninterferenzen
nicht korrekt funktionieren und es können Störungen wie
Rauschen und Tonsprünge auftreten, wenn dieses System
zu nahe an anderen Bluetooth
aufgestellt ist, die das 2,4 GHz-Band verwenden.
Dieses System könnte nicht korrekt funktionieren, wenn die
Funkwellen einer nahe gelegenen Sendestation, etc. zu stark sind.
Gebrauch gedacht.
Geräten oder in einer Umgebung, die gegenüber
hochfrequenten Störungen empfindlich ist (Beispiel:
Flughäfen, Krankenhäuser, Labors, etc).
-Gerät übertragen.
®
em entspricht den Frequenzbeschränkungen
nehmigung erforderlich.
®
-Geräten oder Geräten
DEUTSCH
RQT9985
5
5
Betrieb von Bluetooth
Durch Verwenden der Bluetooth®-Verbindung können
Sie drahtlos Sound vom Bluetooth
diesem System anhören.
• Details finden Sie in der Bedienungsanleitung des
DEUTSCH
Bluetooth
• Wenn Sie ein mit NFC (Near Field Communication)
kompatibles Bluetooth
fahren Sie mit “Verbindung per Tastendruck
(Verbindung über NFC)” fort.
®
-Geräts.
®
®
®
-Audiogerät mit
-Gerät verwenden möchten,
Verbindung über das Bluetooth®-Menü
Vorbereitung
• Schalten Sie die Bluetooth
und stellen Sie das Gerät in der Nähe des Geräts auf.
Kopplung mit Bluetooth®-Geräten
®
-Funktion des Geräts ein
1 Drücken Sie [ ] zur Auswahl von
“BLUETOOTH”.
Wird “PAIRING” auf dem Display angezeigt, gehen
Sie zu Schritt 4.
So geben Sie den Kopplungs-Modus*
1
ein
2 Drücken Sie [PLAY MENU] zur Auswahl von
“PAIRING”.
3 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “OK? YES”
und drücken Sie dann [OK].
So koppeln Sie mit einem Gerät
4 Wählen Sie “SC-PMX70” aus dem Bluetooth
-Menü des Bluetooth
Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige
Sekunden lang am Display angezeigt.
5 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Bluetooth
*1: Sie können auch den Kopplungs-Modus eingeben,
RQT9985
®
-Gerät.
indem Sie [ -PAIRING] auf dem Gerät drücken und
halten.
®
-Geräts.
6
6
Anschluss eines gekoppelten Bluetooth®-Geräts
1 Drücken Sie [ ] zur Auswahl von
“BLUETOOTH”.
“READY” wird auf dem Display eingeblendet.
2 Wählen Sie “SC-PMX70” aus dem Bluetooth
-Menü des Bluetooth
Der Name des angeschlossenen Geräts wird einige
Sekunden lang am Display angezeigt.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Bluetooth
Hinweis:
• Bei Aufforderung zur Eingabe des Zugangsschlüssels
“0000” eingeben.
• Mit diesem Gerät können Sie bis zu 8 Geräte registrieren.
Wird ein 9. Gerät angekoppelt, wird das Gerät, das am
längsten nicht verwendet wurde, ersetzt.
• Dieses Gerät kann nur mit einem Gerät auf einmal
verbunden werden.
• Wird “BLUETOOTH” als Quelle ausgewählt, versucht
dieses Gerät automatisch, den Anschluss an das zuletzt
angeschlossene Bluetooth
(“LINKING” wird während des Vorgangs auf dem Display
angezeigt.)
Verbindung per Tastendruck
(Verbindung über NFC)
Nur für NFC-kompatible Bluetooth®-Geräte
(Android™-Geräte)
Durch einfaches Berühren eines NFC (Near Field
Communication)-kompatiblen Bluetooth
®
diesem Gerät, können Sie alle Vorbereitungen,
einschließlich die Registrierung eines Bluetooth
sowie die Herstellung einer Verbindung ausführen.
Vorbereitung
• Schalten Sie die NFC-Funktion des Geräts ein.
• Android-Geräteversionen unter 4.1 erfordern die
Installation der App “Panasonic Music Streaming”
(kostenlos).
1 Geben Sie “Panasonic Music Streaming” in das
Suchfeld von Google Play™ zur Suche ein, danach
wählen Sie “Panasonic Music Streaming” aus.
2 Starten Sie die App “Panasonic Music Streaming” auf
dem Gerät.
– Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm
– Verwenden Sie immer die aktuelle Version der App.
®
-Gerät.
Ihres Geräts.
®
-Geräts.
®
-Gerät herzustellen.
®
-Geräts auf
®
®
-Geräts
1
Drücken Sie [ ] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.
2 Nähern Sie Ihr Gerät dem NFC-Touch-Bereich
dieses Geräts und halten Sie es in dieser
Position [ ]. (> 4)
Bewegen Sie das Bluetooth
bis es einen Signalton abgibt, eine Meldung anzeigt
oder auf irgendeine Art reagiert.
Wenn das Bluetooth
Sie es von diesem Gerät.
• Wenn das Bluetooth®-Gerät registriert und die
Verbindung hergestellt wurde, wird der Name des
angeschlossenen Geräts einige Sekunden lang am
Display angezeigt.
• Die Position des NFC-Touch-Bereichs unterscheidet sich
je nach Gerät. Wenn keine Verbindung hergestellt
werden kann obwohl Ihr Bluetooth
NFC-Touch-Bereich dieses Geräts berührt hat, ändern
Sie die Position des Geräts. Der Zustand könnte sich
auch verbessern, wenn Sie die entsprechende App
“Panasonic Music Streaming” herunterladen und starten.
3 Starten Sie die Wiedergabe auf dem
Bluetooth
Hinweis:
• Wenn Sie diesem Gerät ein anderes Gerät nähern, können Sie
die Bluetooth
zuvor verbundenen Gerät wird automatisch unterbrochen.
• Wenn die Verbindung hergestellt wurde, startet die
Wiedergabe, je nach verwendetem Gerätetyp,
möglicherweise automatisch.
• Die Verbindung per Tastendruck funktioniert möglicherweise
je nach verwendetem Gerätetyp nicht ordnungsgemäß.
®
-Gerät.
®
-Verbindung aktualisieren. Die Verbindung zum
®
-Gerät solange nicht,
®
-Gerät reagiert hat, entfernen
®
-Gerät den
Bluetooth® Übertragungsmodus
Sie können den Übertragungsmodus ändern, um der
Übertragungs- oder Tonqualität Vorrang zu geben.
Vorbereitung
• Drücken Sie [ ] zur Auswahl von “BLUETOOTH”.
• Ist bereits ein Bluetooth
abtrennen.
®
-Gerät angeschlossen, dieses
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “LINK MODE”.
2 Betätigen Sie [2, 1], um den Modus
auszuwählen und dann [OK].
MODE 1: Betonung der Konnektivität
MODE 2: Betonung der Klangqualität
Hinweis:
• Wählen Sie “MODE 1” wenn der Sound unterbrochen wird.
• Die werkseitige Standardeinstellung ist “MODE 2”.
Bluetooth® Eingangsstufe
Ist die Eingangsstufe vom Bluetooth®-Gerät zu niedrig,
ändern Sie die Einstellung der Eingangsstufe.
Vorbereitung
• Anschluss eines Bluetooth
®
-Geräts.
1 Drücken Sie wiederholt [PLAY MENU] zur
Auswahl von “INPUT LEVEL”.
2 Betätigen Sie [2, 1], um die Stufe auszuwählen
und dann [OK].
“LEVEL 0”
Hinweis:
• Wählen Sie “LEVEL 0”, wenn der Klang verzerrt ist.
• Die werkseitige Standardeinstellung ist “LEVEL 0”.
iPad Air 2 / iPad Air / iPad (3. und 4. Generation) /
iPad 2 / iPad / iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini
mit Retina-Display) / iPad mini
iPod touch (1. bis 5. Generation)
iPod nano (2. bis 7. Generation)
Hinweis:
• Schließen Sie keine Modelle an, die nicht oben aufgelistet
sind. Es kann unerwartetes Verhalten auftreten.
• Die Kompatibilität hängt von der Software-Version ab.
Aktualisieren Sie Ihren/Ihr iPhone/iPad/iPod auf die
aktuelle Software-Version, bevor Sie es mit diesem Gerät
verwenden.
• Lesen Sie das Benutzerhandbuch des iPhone/iPad/iPod
für die Bedienungsanleitung.
(Stand: Dezember 2014)
Kompatible USB-Geräte
• Dieses Gerät gewährleistet nicht den Anschluss an
alle USB-Geräte.
• Die Dateisysteme FAT12, FAT16 und FAT32 werden
unterstützt.
• Dieses Gerät unterstützt USB 2.0 High Speed.
• Dieses Gerät unterstützt USB-Geräte mit bis zu
32 GB.
• Die Aufnahmen werden nicht unbedingt in der Reihenfolge
der Aufnahme abgespielt.
DEUTSCH
RQT9985
7
7
Einsetzen von Medien
Aufschrift zeigt nach oben
5V 2.1A
• Verbinden Sie nur kompatible
iPhone/iPad/iPod-Modelle (> 7).
Andernfalls kann ein
unerwartetes Verhalten auftreten.
CD
DEUTSCH
OPEN/CLOSE
Drücken Sie [CD/USB] zur Auswahl von “CD”.
iPhone/iPad/iPod oder USB-Gerät
Drücken Sie [CD/USB] zur Auswahl von “USB”.
Die Anzeige ändert sich automatisch in “IPOD”, wenn ein
kompatibles/ein kompatibler iPhone/iPad/iPod an den
Port angeschlossen wird.
Aufladen eines iPhone/iPad/iPod
Wenn dieses Gerät eingeschaltet ist, beginnt der
Ladevorgang, sobald ein iPhone/iPad/iPod an dieses
Gerät angeschlossen wird.
• Um im Standby-Modus weiter über die
USB-Kabelverbindung zu laden, vergewissern Sie
sich, dass das/der iPhone/iPad/iPod mit dem
Ladevorgang begonnen hat, bevor Sie dieses Gerät in
den Standby-Modus schalten.
• Überprüfen Sie am iPhone/iPad/iPod, ob der Akku
vollständig geladen ist. (Entfernen Sie nach
vollständiger Aufladung das/den iPhone/iPad/iPod.)
Hinweis:
• Entnehmen Sie die CD erst, wenn sie sich nicht mehr dreht.
• Verwenden Sie zum Anschluss an ein iPhone/iPad/iPod
das entsprechende USB-Kabel (nicht mitgeliefert).
RQT9985
• Setzen Sie das USB-Gerät direkt ein. Verwenden Sie kein
USB-Verlängerungskabel.
• Bitte trennen Sie das USB-Gerät, wenn Sie es nicht mehr
8
verwenden.
• Bevor Sie das USB-Gerät entfernen, wählen Sie eine
8
andere Quelle als “USB” aus.
OPEN/CLOSE
Steuerungen der Medienwiedergabe
Die folgenden Kennzeichen geben die Verfügbarkeit der
Funktion an.
[CD]:CD-Audio im CD-DA-Format und eine CD,
[iPod]:Kompatibler/s iPhone/iPad/iPod
[USB]:USB-Geräte, die MP3/AIFF/FLAC/WAV/
[Bluetooth]:
Vorbereitung
• Schalten Sie das Gerät ein.
• Setzen Sie das Speichermedium ein oder schließen
Sie das Bluetooth
• Drücken Sie [CD/USB] oder [ ] zur Wahl der
Audioquelle.
Grundsteuerungen [CD][iPod][USB][Bluetooth]
WiedergabeDrücken Sie [1/;].
StoppDrücken Sie [∫].
PauseDrücken Sie [1/;].
ÜberspringenDrücken Sie [:] oder [9], um
Suchlauf
Hinweis:
• Zur Verwendung der Fernbedienung dieses Geräts mit
einem Bluetooth
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) unterstützen.
Je nach Status des Geräts funktionieren einige
Steuerungen möglicherweise nicht.
• Die Ergebnisse der Bedienvorgänge können je nach
iPhone/iPad/iPod-Modell variieren.
• [CD][USB]: Tracks können durch Drücken der Zifferntasten
gewählt werden.
die MP3-Dateien enthält
AAC-Dateien enthalten
Angeschlossenes Bluetooth
®
-Gerät an.
• [USB]: Die Stelle wird gespeichert und
“RESUME” wird angezeigt.
•
[USB]
: Drücken Sie zweimal auf [∫], um
die Wiedergabe vollständig zu stoppen.
Drücken Sie erneut, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
einen Titel zu überspringen.
(
Hauptgerät: [:/6] oder [5/9]
[CD][USB]: Drücken Sie [3] oder [4],
um das MP3/AIFF/FLAC/WAV/
AAC-Album zu überspringen.
Während der Wiedergabe oder Pause
Halten Sie [6] oder [5] gedrückt.
(Hauptgerät:
• [iPod]: Der Rückwärtssuchlauf
®
-Gerät muss das Bluetooth®-Gerät
[:/6]
funktioniert nur in dem aktuellen Titel.
®
-Gerät
oder
[5/9]
Anzeige verfügbarer Informationen [CD]
[USB][Bluetooth]
Wiederholt [DISPLAY] betätigen.
z.B. MP3
“A”: Albumnummer
“T”: Tracknummer
(“ ” steht für eine Zahl.)
“”: Album“”: Titel
Hinweis:
• Maximal anzeigbare Zeichen: ca. 32
• Dieses System unterstützt die Versionen 1 und 2 der ID3
Tags.
• Textdaten, die vom System nicht unterstützt werden,
werden womöglich anders angezeigt.
Wiedergabemenü [CD][USB]
1 Drücken Sie [PLAY MENU] um “PLAYMODE”
oder “REPEAT” zu wählen.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl der Einstellung
und drücken Sie dann [OK].
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
1-ALBUMNur das gewählte MP3/AIFF/FLAC/
)
RANDOM
1-ALBUM
RANDOM
)
REPEAT
ON REPEAT
OFF REPEAT
Unterbricht die
Wiedergabemodus-Einstellung.
Nur der gewählte Titel wird abgespielt.
• “1”, “ ” wird angezeigt.
(Zum gewünschten Titel springen.)
WAV/AAC-Album wird abgespielt.
• “1”, “ ” wird angezeigt.
Spielt die Inhalte in zufälliger Reihenfolge ab.
• “RND” wird angezeigt.
Spielt die Titel des gewählten MP3/
AIFF/FLAC/WAV/AAC-Albums in
zufälliger Reihenfolge ab.
• Drücken Sie [3] oder [4], um das
MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC-Album
zu wählen.
• “1”, “ ”, “RND” wird angezeigt.
Schaltet den Wiederholungsmodus ein.
•“`” wird angezeigt.
Schaltet den Wiederholungsmodus aus.
Hinweis:
• Bei Zufallswiedergabe ist kein Sprung zu Titeln, die bereits
abgespielt wurden oder das Drücken von Zifferntasten
möglich.
• Wiedergabemodus ist zusammen mit der Option
“Programmwiedergabe” nicht verfügbar.
• Der Modus wird abgebrochen, wenn Sie das Einschubfach
für Discs öffnen oder das USB-Gerät entfernen.
Programmwiedergabe [CD] [USB]
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel programmieren.
[CD] (CD-DA)
1 Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
“PROGRAM” wird einige Sekunden lang angezeigt.
2 Durch Drücken der Zifferntasten kann der
gewünschte Titel gewählt werden.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Titel zu
programmieren.
3
Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
[CD] (MP3),[USB]
1 Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
“PROGRAM” wird einige Sekunden lang angezeigt.
2 Drücken Sie [3, 4], um das gewünschte Album
auszuwählen.
3
Drücken Sie [9] und wählen Sie dann den
gewünschten Titel unter Anwendung der Zifferntasten.
4 Drücken Sie [OK].
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere Titel
zu programmieren.
5 Drücken Sie [1/;], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Programminhalt
überprüfen
Letzten Titel
löschen
Abbrechen des
Programm-Modus
Alle
programmierten
Titel löschen
Hinweis:
• Der Programmspeicher wird geleert, wenn Sie das
Einschubfach für Discs öffnen oder das USB-Gerät entfernen.
Drücken Sie [:] oder [9] im
Stop-Modus.
Drücken Sie [DEL] im Stopp-Modus.
Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
• “PGM OFF” wird einige Sekunden
lang angezeigt.
Drücken Sie [∫] im Stopp-Modus.
“CLR ALL” wird angezeigt. Drücken
Sie innerhalb von 5 Sekunden [∫].
FM-Radio
Es können 30 UKW-Sender voreingestellt werden.
Vorbereitung
Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur Auswahl von “FM”.
Automatische Voreinstellung
1 Drücken Sie [RADIO MENU], um “A.PRESET”
auszuwählen.
2
Drücken Sie [
(Niedrigste) oder “CURRENT” (Aktuelle) zu wählen.
LOWEST:
Mit dem automatischen Einspeichern bei der
niedrigsten Frequenz (FM 87.50) beginnen.
CURRENT:
Mit dem automatischen Einspeichern bei der
aktuellen Frequenz beginnen.*
2, 1]
, um für die Frequenz “LOWEST”
1
3 Drücken Sie [OK], um mit der Programmierung
zu beginnen.
• Der Tuner beginnt mit dem Einspeichern aller
empfangbaren Sender in Kanälen, in aufsteigender
Reihenfolge.
Um die Funktion abzuschalten, [∫] drücken.
*1: Für die Änderung der Frequenz, siehe “Manuelle
Abstimmung und Voreinstellung”.
Manuelle Abstimmung und
Voreinstellung
1 Drücken Sie [6] oder [5], um den Sender
einzustellen.
• Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9]
am Hauptgerät, wenn “
ausgewählt ist*
Zur automatischen Abstimmung halten Sie die Taste
gedrückt, bis die Frequenz sich schnell zu ändern beginnt.
MANUAL” als Tune-Modus
2
.
2 Drücken Sie [PROGRAM].
3 Drücken Sie die Zifferntasten, um einen
Speicherplatz zu wählen.
Wiederholen die Schritte 1 bis 3, um weitere Sender
einzustellen.
Der neue Sender ersetzt den Sender mit der
gleichen Voreinstellungsnummer.
Einen vorprogrammierten Sender
auswählen
Drücken Sie die Zifferntasten, [:] oder [9], um
den voreingestellten Sender auszuwählen.
• Drücken Sie alternativ [:/6] oder [5/9] am
Hauptgerät, wenn “PRESET” als Tune-Modus ausgewählt
2
ist*
.
*2: Ändern des Tune-Modus
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl
von “TUNE MODE”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “MANUAL” oder
“PRESET” und drücken Sie dann [OK].
Zum Anzeigen des aktuellen
FM-Signalstatus
Drücken Sie wiederholt [DISPLAY] zur Auswahl von
“FM STATUS”.
“FM ST”:Das FM-Signal ist abgestimmt und stereo
“FM - - - -”: Es ist kein abgestimmtes Signal
“FM MONO”: “MONO” ist als “FM MODE” ausgewählt.
empfangen.
vorhanden oder das FM-Signal wird in
mono empfangen.
(> 12, “Bei starkem Rauschen während
des FM-Empfangs.”)
Empfang von RDS-Programmen
Der Tuner dieses Systems ermöglicht den Empfang von
Sendern des Radiodatensystems (RDS) in Gebieten, wo
RDS-Programme ausgestrahlt werden.
Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen zu stellen.
Einschlaftimer
Der Einschlaftimer schaltet das System nach der
festgelegten Zeit ab.
Drücken Sie wiederholt auf [SLEEP], um die
Einstellung (in Minuten) zu wählen.
Hinweis:
• Die verbleibende Zeit wird auf dem Display des Geräts
angezeigt, außer wenn andere Bedienvorgänge ausgeführt
werden.
• Einschlaf- und Wiedergabetimer können gemeinsam
verwendet werden.
• Der Einschlaftimer hat grundsätzlich Vorrang. Stellen Sie
sicher, dass sich die Timer-Einstellungen nicht
überschneiden.
Wiedergabetimer
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass sie sich zu
einem bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um Sie zu wecken.
Vorbereitung
Stellen Sie die Uhr ein.
1 Drücken Sie [CLOCK/TIMER] zur Auswahl von
“TIMER ADJ”.
2 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Startzeit
(“ON TIME”) und drücken Sie dann [OK].
3 Drücken Sie [3, 4] zur Einstellung der Endzeit
(“OFF TIME”) und drücken Sie dann [OK].
4 Drücken Sie [3, 4] zur Auswahl der
Musikquelle*
Einschalten des Timers
1
, danach drücken Sie [OK].
1 Bereiten Sie die ausgewählte Musikquelle vor
und stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.
2 Drücken Sie [F, PLAY].
“F” wird angezeigt.
Um die Funktion abzuschalten, drücken Sie
[F, PLAY] erneut.
Die Timerfunktionen werden nur aktiviert, wenn das
System ausgeschaltet ist.
Einstellungen überprüfen
Drücken Sie wiederholt [CLOCK/TIMER] zur Auswahl
von “TIMER ADJ”.
(Drücken Sie während des Standby-Modus zweimal
[CLOCK/TIMER].)
Hinweis:
• Der Timer beginnt mit einer niedrigen Lautstärke und wird
sich nach und nach bis zum voreingestellten Pegel
erhöhen.
• Der Timer wird täglich zur eingestellten Zeit aktiviert, wenn
er eingeschaltet ist.
• Wenn Sie das System bei aktiviertem Timer aus- und
wieder einschalten, stoppt der Timer nicht bei der Endzeit.
*1: “CD”, “USB”, “DAB+” ([PMX70B]) und “FM” können als
Musikquelle eingestellt werden.
• Für Timer-Musikquelle über den Port für iPhone/
iPad/iPod und USB-Geräte, wählen Sie “USB”
aus.
Klangeffekte
Klangcharakter ändern
1
Drücken Sie wiederholt [SOUND] zur Auswahl
eines Toneffekts.
2 Drücken Sie [2, 1] um die gewünschte
Einstellung auszuwählen.
BASS
TREBLE
SURROUND“ON SURROUND” oder
Nur über Hauptger ät
Drehen Sie [BASS] oder [TREBLE], um den Klang zu
regeln.
-4 bis +4
“OFF SURROUND”
Voreingestellter EQ (Preset EQ)
Drücken Sie wiederholt [PRESET EQ] zur Auswahl
einer Einstellung.
HEAVYSorgt für kraftvollen Rock
SOFTFür Hintergrundmusik
CLEARHebt höhere Frequenzen hervor
VOCALErmöglicht glanzvolleren Gesang
FLATDeaktiviert den Klangeffekt
D.BASS
Diese Funktion bietet Ihnen eine kraftvolle Basswiedergabe.
Drücken Sie [D.BASS] um “ON D.BASS” oder “OFF
D.BASS” auszuwählen.
Verwendung des AUX-Eingangs
Sie können einen Videorekorder, DVD-Player usw.
anschließen und Ihr Audio über dieses System laufen
lassen.
Vorbereitung
Schließen Sie das externe Gerät an.
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO, EXT-IN] zur
Auswahl von “AUX”.
2 Schalten Sie die externen Geräte ein.
DEUTSCH
RQT9985
11
11
Sonstige
Auto-OFF-Funktion
Als werksseitige Standardeinstellung, wird dieses Gerät
automatisch auf den Standby-Modus gestellt, wenn kein
DEUTSCH
Sound vorhanden ist und wenn es ca. 20 Minuten lang
nicht verwendet wird.
Abbruch dieser Funktion
1 Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl
von “AUTO OFF”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “OFF” und
drücken Sie dann [OK].
Hinweis:
• Um die Funktion einzuschalten, wählen Sie “ON” in Schritt 2.
• Diese Einstellung kann nicht ausgewählt werden, wenn die
Quelle radio ist.
• Bei der Verbindung mit einem Bluetooth
der Betrieb nicht.
®
-Gerät funktioniert
Software-Update
Panasonic kann gelegentlich eine aktualisierte Firmware
für dieses Gerät herausbringen, die eine Funktion
hinzufügen oder verbessern kann. Diese Updates
stehen kostenlos zur Verfügung.
Weitere Informationen finden Sie auf der folgenden
Website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Diese Website ist nur in Englisch.)
Überprüfung der Software-Version
Die Version der installierten Software wird angezeigt.
Drücken Sie wiederholt [SETUP] zur Auswahl von
“SW VER.” und drücken Sie dann [OK].
• Drücken Sie [OK] zum Beenden.
RQT9985
12
12
Fehlersuchanleitung
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie
den Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den
Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der
angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt,
nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Allgemeine Störungen
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Überprüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingesetzt ist.
Verzerrter bzw. kein Ton.
• Die Systemlautstärke einstellen.
• Schalten Sie das System aus, stellen Sie die Ursache
fest und beheben Sie sie. Schalten Sie das System
dann wieder ein. Ursache können eine Überlastung
der Lautsprecher durch übermäßige Lautstärke oder
Strom und der Gebrauch des Systems in heißer
Umgebung sein.
• Vergewissern Sie sich, dass die Lautsprecherkabel
korrekt und auf sichere Art angebracht sind. (> 4)
Während der Wiedergabe ist ein Brummton zu hören.
• Das System befindet sich in der Nähe von Netzkabeln
oder Leuchtstofflampen. Halten Sie andere Geräte und
Kabel von den Kabeln dieses Systems fern.
Das Gerät funktioniert nicht.
• Möglicherweise wurde eine Sicherheitsvorrichtung des
Geräts aktiviert.
Setzen Sie das Gerät wie folgt zurück:
1 Drücken Sie [Í/I] am Gerät, um es in den
Standby-Modus zu schalten.
• Wenn das Gerät nicht in den Standby-Modus schaltet,
drücken Sie [Í/I] am Gerät etwa 10 Sekunden lang.
Das Gerät wird zwangsläufig in den Standby-Modus
geschaltet. Stecken Sie alternativ das Netzkabel aus,
warten Sie mindestens 3 Minuten und stecken Sie es
dann wieder ein.
2 Drücken Sie [Í/I] am Gerät, um es einzuschalten. Ist
der Betrieb des Geräts danach immer noch nicht
möglich, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Es sind Störungen hörbar.
• Wenn ein Gerät im AUX-Modus sowohl an die AUX
IN-Eingänge als auch an den USB-Anschluss
angeschlossen ist, wird je nach Gerät möglicherweise
ein Rauschen erzeugt. In diesem Fall entfernen Sie
das USB-Kabel vom USB-Anschluss.
Disc
Die Anzeige des Displays funktioniert nicht richtig.
Wiedergabe startet nicht.
• Sie haben die Disc nicht richtig eingelegt. Legen Sie
sie richtig ein.
• Die Disc ist verschmutzt. Reinigen Sie die Disc.
• Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, verwellt
oder nicht normgerecht ist.
• Kondenswasser hat sich gebildet. Warten Sie 1 bis
2 Stunden, bis das System wieder trocken ist.
Radio
Der Empfang ist schlecht oder es ist ein schlagender
Sound zu hören.
• Halten Sie die Antenne von Computern, Fernsehern,
anderen Kabeln und Leitungen entfernt.
• Verwenden Sie eine Außenantenne.
• Schalten Sie den Fernseher aus oder bewegen Sie ihn
vom System weg.
Bei starkem Rauschen während des FM-Empfangs.
• Ändern Sie den auszugebenden Ton von Stereo zu
Mono.
1 Drücken Sie wiederholt [RADIO MENU] zur Auswahl
von “FM MODE”.
2 Drücken Sie [2, 1] zur Auswahl von “MONO” und
drücken Sie dann [OK].
Der Sound ist mono.
• Wählen Sie “STEREO” oder ändern Sie die Frequenz,
um abzubrechen.
Wählen Sie unter normalen Umständen “STEREO”.
iPhone/iPad/iPod
Ladevorgang oder Betrieb nicht möglich.
• Vergewissern Sie sich, dass der/das iPhone/iPad/iPod
korrekt angeschlossen ist.
• Schließen Sie den/das iPhone/iPad/iPod wieder an
oder versuchen Sie das/den iPhone/iPad/iPod.erneut
zu starten
• Während des Standby-Modus wird die Aufladung nicht
vom USB-Kabel-Anschluss beginnen.
Schalten Sie dieses Gerät ein und vergewissern Sie
sich, dass das Aufladen begonnen hat, bevor Sie
dieses Gerät auf Standby-Modus stellen.
• Der Akku des iPhone/iPad/iPod ist leer. Laden Sie den/
das iPhone/iPad/iPod auf und nehmen Sie ihn/es
wieder in Betrieb.
– Wenn Sie den Port verwenden, schalten Sie dieses
Gerät ein. Schalten Sie dieses Gerät nicht aus, bis der/
das iPhone/iPad/iPod betriebsbereit ist.
USB
Das USB-Gerät bzw. dessen Inhalt wird nicht
erkannt.
• Das Format oder der Inhalt des USB-Geräts ist mit
dem System nicht kompatibel.
Langsamer Betrieb des USB-Geräts.
• Große Dateien oder USB-Geräte mit einer hohen
Speicherkapazität werden langsamer gelesen.
Die verstrichene Spielzeit auf der Anzeige
unterscheidet sich von der tatsächlichen
Abspielzeit.
• Speichern Sie die Daten auf einem anderen
USB-Gerät oder sichern Sie die Daten und formatieren
Sie das USB-Gerät neu.
Bluetooth
Die Kopplung kann nicht ausgeführt werden.
• Überprüfen Sie den Zustand des Bluetooth
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
• Die Kopplung der Vorrichtung war nicht erfolgreich
oder die Aufzeichnung wurde ersetzt. Versuchen Sie,
das Gerät erneut zu koppeln.
Dieses System ist unter Umständen mit einem anderen
•
Gerät verbunden. Trennen Sie die Verbindung des anderen
Geräts und versuchen Sie, das Gerät erneut zu koppeln.
• Wenn das Problem weiterhin besteht, schalten Sie das
Gerät aus und wieder ein und versuchen Sie es
erneut.
Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton
über dieses System zu hören.
Für einige integrierte Bluetooth®-Geräte müssen Sie den
•
Audioausgang manuell auf “SC-PMX70” stellen. Lesen Sie
für Details die Bedienungsanleitung des Geräts.
Der Sound wird unterbrochen.
• Das Gerät befindet sich außerhalb des 10 m
Kommunikationsbereichs. Bringen Sie das
Bluetooth
• Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen diesem
System und dem Gerät.
Andere Geräte, die das 2,4 GHz-Frequenzband verwenden
•
(Wireless Router, Mikrowellen, drahtlose Telefone, etc.),
verursachen Störungen. Bringen Sie das Bluetooth
dieses System und erhöhen Sie die Entfernung zu anderen Geräten.
•
Wählen Sie “MODE 1” für eine stabile Kommunikation. (>6
Die Verbindung per Tastendruck (NFC-Funktion)
funktioniert nicht.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät und die
NFC-Funktion des Geräts eingeschaltet sind. (> 6)
®
®
-Geräts.
®
-Gerät näher an dieses System heran.
®
-Gerät näher an
Anzeigen auf dem Hauptgerät
“--:--”
• Diese Anzeige erscheint beim erstmaligen
Anschließen des Netzkabels sowie nach Auftreten
eines Stromausfalls. Stellen Sie die Uhr ein.
“ADJUST CLOCK”
• Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr
entsprechend ein.
“ADJUST TIMER”
• Der Wiedergabetimer ist nicht eingestellt. Stellen Sie
den Wiedergabetimer entsprechend ein.
“AUTO OFF”
• Das Gerät wurde für ca. 20 Minuten nicht verwendet
und schaltet sich in einer Minute aus. Drücken Sie eine
beliebige Taste, um die Funktion abzubrechen.
“CHECKING CONNECTION”
• Das Gerät überprüft den angeschlossenen/das
angeschlossene iPhone/iPad/iPod oder USB-Gerät.
• Erscheint diese Anzeige immer wieder, vergewissern
Sie sich, dass der Akku des iPhone/iPad/iPod nicht
entladen ist und dass der/das iPhone/iPad/iPod
eingeschaltet und korrekt angeschlossen ist.
“ERROR”
• Es wurde ein Fehler in der Bedienung vorgenommen.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und
versuchen Sie es nochmals.
“F” (“ ” steht für eine Zahl.)
• Es liegt ein Problem mit diesem Gerät vor.
Notieren Sie die angezeigte Zahl, trennen Sie das
Netzkabel ab und wenden Sie sich an Ihren Händler.
“NO DEVICE”
• Der/Das iPhone/iPad/iPod oder das USB-Gerät ist
nicht angeschlossen.
Überprüfen Sie die Verbindung.
• Der Akku des iPhone/iPad/iPod ist leer. Laden Sie den/
das iPhone/iPad/iPod und schalten Sie es vor dem
Anschließen ein.
“NO DISC”
• Sie haben keine Disc eingelegt oder eine Disc
eingelegt, die das System nicht wiedergeben kann.
“NO MEMORY” ([PMX70B])
• Es sind keine voreingestellten Sender vorhanden, DAB
die gewählt werden können. Nehmen Sie die
)
Voreinstellung einiger Kanäle vor.
“NO PLAY”
• Prüfen Sie den Inhalt. Sie können nur unterstützte
Formate wiedergeben.
• Die Dateien auf dem USB-Gerät sind möglicherweise
beschädigt. Formatieren Sie das USB-Gerät und
versuchen Sie es erneut.
• Das Gerät hat möglicherweise ein Problem. Schalten
Sie das Gerät aus und wieder an.
“NO SIGNAL” ([PMX70B])
• Dieser Sender kann nicht empfangen werden.
Kontrollieren Sie Ihre Antenne.
“DEVICE NO RESPONSE”
“HUB NOT SUPPORTED”
“NOT SUPPORTED”
• Sie haben einen/ein iPhone/iPad/iPod angeschlossen,
das nicht wiedergegeben werden kann.
• Ist der/das iPhone/iPad/iPod kompatibel, dieses
einschalten und korrekt anschließen.
• Sie haben ein nicht unterstütztes USB-Gerät
angeschlossen.
“PGM FULL”
• Die Anzahl der programmierten Titel ist mehr als 24.
“PLAYERROR”
• Sie haben eine nicht unterstützte Datei
wiedergegeben. Das System wird diese Spur
überspringen und die nächste wiedergeben.
“READING”
• Das Gerät überprüft die CD-Informationen. Nehmen
Sie das Gerät in Betrieb nachdem diese Anzeige
verloschen ist.
“REMOTE ” (“ ” steht für eine Zahl.)
• Die Fernbedienung und das Gerät verwenden
unterschiedliche Codes. Ändern Sie den Code an der
Fernbedienung.
– Wenn “REMOTE 1” angezeigt wird, drücken und halten
Sie [OK] und [1] für mindestens 4 Sekunden.
– Wenn “REMOTE 2” angezeigt wird, drücken und halten
Sie [OK] und [2] für mindestens 4 Sekunden.
“SCAN FAILED” ([PMX70B])
• Die Sender können nicht empfangen werden.
Kontrollieren Sie Ihre Antenne und versuchen Sie eine
manuelle DAB-Abstimmung.
“USB OVER CURRENT ERROR”
• Der/Das iPhone/iPad/iPod oder das USB-Gerät nimmt
zu viel Strom auf. Entfernen Sie den/das iPhone/iPad/
iPod oder das USB-Gerät. Schalten Sie das System
aus und wieder ein.
“VBR”
• Das System kann die verbleibende Wiedergabezeit für
Titel mit variabler Bitrate (VBR) nicht anzeigen.
DEUTSCH
RQT9985
13
13
Speicher zurücksetzen (Initialisierung)
Setzen Sie den Speic her in folgenden Fällen zurück:
• Das Gerät reagiert beim Drücken der Knöpfe nicht.
• Sie möchten den gesamten Speicherinhalt löschen
und zurücksetzen.
DEUTSCH
1 Ziehen Sie das Netzkabel.
Warten Sie 3 Minuten, bevor Sie mit Punkt 2
fortfahren.
2 Halten Sie den Schalter [Í/I] am Hauptgerät
gedrückt und schließen Sie das Netzkabel erneut
an.
“- - - - - - - - - ” wird angezeigt.
3 [Í/I] Schalter freigeben.
Alle Einstellungen werden auf die werkseitige
Standardeinstellung zurückgesetzt.
Sämtliche gespeicherte Eingaben müssen neu
festgelegt werden.
Code der Fernbedienung
Wenn andere Geräte von Panasonic mit der
Fernbedienung dieses Systems aktiviert werden,
müssen Sie den Code der System-Fernbedienung
ändern.
So setzen Sie den Code auf “REMOTE 2”
1 Drücken Sie [SELECTOR] am Hauptgerät zur
Auswahl von “CD”.
2 Halten Sie am Hauptgerät [SELECTOR] und auf
der Fernbedienung [2] gedrückt, bis “REMOTE 2”
angezeigt wird.
3 Halten Sie [OK] und [2] mindestens 4 Sekunden
lang.
• Die werkseitige Standardeinstellung lautet
“REMOTE 1”.
• Um den Modus wieder auf “REMOTE 1” zu ändern, die
oben beschriebenen Schritte wiederholen, doch die
auf der Fernbedienung betätigte Taste [2] durch [1]
ersetzen.
RQT9985
14
14
Technische Daten
Allgemeine Daten
Stromversorgung
Leistungsaufnahme 44 W
Abmessungen (hauptgerät)
Masse (hauptgerät)Ca. 2,8 kg
Betriebstemperaturbereich 0 °C bis +40 °C
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
35% bis 80% rel. Feuchte (ohne Kondensatbildung)
Stromverbrauch im Standby-Modus*
(Wenn “BLUETOOTH STANDBY” auf “ON” gestellt ist)*
Verstärkerteil
Effektive Ausgangsleistung
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
Effektive Gesamtleistung120 W
FM-Abschnitt
Voreinstellungsspeicher 30 Sender
Frequenzbereich
87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Raster)
Antennenklemmen 75 ™ (unsymmetrisch)
DAB-Abschnitt ([PMX70B])
DAB-Speicher 20 Kanäle
Frequenzband (Wellenlänge)
Band III5A bis 13F
Empfindlichkeit *BER 4x10
Mindestanforderung –98 dBm
Anschluss der DAB-Außenantenne
Discteil
Geeignete Discs (Durchmesser 8 cm oder 12 cm)
Aufnehmer
Wellenlänge 790 nm (CD)
220 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz
(B x H x T) 211 x 114 x 267 mm
1, 2
0,4 W (ca.)
0,45 W (ca.)
60 W pro Kanal (3 ™), 1 kHz, 10% THD
(174,928 MHz bis 239,200 MHz)
-4
F-Verbinder (75 ™)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
Anschlussteil
USB-Anschluss
USB-AnschlussleistungDC OUT 5 V 2,1 A
USB-Standard USB 2.0 High Speed
Mediendateiformat-Unterstützung
Abtastfrequenz32/44,1/48 kHz
Audio-Wortlänge16 bit
Anzahl Kanäle2 ch
AIFF/FLAC*
Abtastfrequenz
Audio-Wortlänge16 bit/24 bit
Anzahl Kanäle2 ch
AAC*
Abtastfrequenz32/44,1/48 kHz
Audio-Wortlänge16 bit
Anzahl Kanäle2 ch
4
5
, AIFF (
¢.aiff
), FLAC (¢.flac),
¢.
wav), AAC (¢.m4a)
WAV (
/WAV
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
Lautsprecherbox
Lautsprechereinheit(en)
Tieftöner 14 cm Konustyp x 1
Hochtöner 1,9 cm Dome-Typ x 1
Super-Tweeter 1,5 cm piezoelektrischer Typ x 1
Impedanz 3™
Abmessungen (B x H x T)
MasseCa. 2,6 kg
161 mm x 238 mm x 262 mm
Bluetooth®-Abschnitt
®
Version Bluetooth
Klasse Klasse 2
Unterstützte ProfileA2DP, AVRCP
Frequenzband2,4 GHz-Band FH-SS
Funktionsbereich 10 m Sichtlinie
3
Unterstützter Codec AAC, SBC
)
Ver.2.1+EDR
Hinweis:
• Änderungen der technischen Daten sind jederzeit
vorbehalten.
Die angegebenen Masse- und Abmessungsdaten sind
ungefähre Werte.
• Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digitalspektrometer
gemessen.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” ist “OFF”.
*2: Kein Gerät ist an denUSB-Port angeschlossen, bevor in
den Standby-Modus geschaltet wird.
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*4: Unkomprimierte FLAC-Dateien funktionieren
möglicherweise nicht richtig.
Unterstützte Blockgröße von 1152 bis 4096.
*5: Nur das Profil AAC-LC wird unterstützt.
FLAC Decoder
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,
2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or
without modification, are permitted provided that the following
conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the
names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without
specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
DEUTSCH
15
15
RQT9985
Eseguire le procedure con il telecomando. È inoltre
possibile utilizzare i pulsanti dell’unità principale,
qualora siano uguali.
Il sistema e le illustrazioni possono apparire differenti.
Queste istruzioni per l’uso sono applicabili al seguente
sistema.
ITALIANO
SistemaSC-PMX70SC-PMX70B
Unità principale SA-PMX70SA-PMX70B
DiffusoriSB-PMX70SB-PMX70
Se non diversamente indicato, le illustrazioni contenute
in queste istruzioni per l'uso si riferiscono al modello
SC-PMX70.
[PMX70]: riporta le caratteristiche applicabili al solo
[PMX70B]: riporta le caratteristiche applicabili al solo
modello SC-PMX70.
modello SC-PMX70B.
Indice
Precauzioni per la sicurezza........................... 2
Risoluzione dei problemi ..............................12
Dati tecnici...................................................... 14
2
16
®
............................. 5
®
.................. 6
Precauzioni per la sicurezza
AVVERTENZA!
Unità
• Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al
prodotto,
- Non esporlo alla pioggia, umidità, gocciolamenti o spruzzi.
- Evitare di mettervi sopra oggetti pieni di liquidi, come vasi.
- Usare soltanto gli accessori consigliati.
- Non aprire i coperchi.
- Non tentare di riparare questa unità da soli. Per le
riparazioni, rivolgersi al personale di assistenza
qualificato.
ATTENZIONE!
Unità
• Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al
prodotto,
- Per mantenere una buona ventilazione, non installare o
sistemare questa unità in uno scaffale per libri,
armadietto incorporato od altro spazio ristretto.
- Non ostruire le aperture di ventilazione dell’unità con
giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
- Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme libere, come
candele accese.
• Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima
temperato.
• La presa di rete è il dispositivo per scollegare.
Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere
scollegata immediatamente dalla presa di corrente.
• Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta alle
interferenze radio causate dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra
questa unità e il cellulare.
• Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di
controllo o di regolazione, o procedure di utilizzazione
diverse da quelle indicate in questo manuale di istruzioni,
possono causare l’esposizione a radiazioni pericolose.
Batteria
• Non smontare o cortocircuitare la batteria.
• Non caricare la batteria alcalina o al manganese.
• Non usare la batteria se il coperchio è stato rimosso.
• Non riscaldare o esporre alle fiamme.
• Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta
alla luce diretta del sole e con sportelli e finestrini chiusi per
un periodo di tempo prolungato.
• Rimuovere la batteria se non si intende utilizzare il
telecomando per un periodo di tempo prolungato.
Conservare in un luogo fresco e al buio.
• Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe
verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo
batterie di tipo consigliato dal produttore.
• Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità
locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo
corretto di smaltimento.
Dichiarazione di conformità (DdC)
“Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è
conforme ai requisiti essenziali e altre relative norme della
Direttiva 1999/5/EC.
I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei
nostri prodotti R&TTE dal nostro server per le DdC:
http://www.doc.panasonic.de
Contatti del Rappresentante Autorizzato:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Germania
Questo prodotto è progettato per la clientela generale.
(Categoria 3)
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie
usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di
raccolta e smaltimento
usate vi invitiamo a portarli negli appositi punti di
raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro
paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare
importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi
invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe
comportare sanzioni in accordo con la legislazione
nazionale.
Questi simboli sui prodotti,
sull’imballaggio e/o sulle
documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indicano che i
prodotti elettrici, elettronici e le batterie
usate non devono essere buttati nei
rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero
e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie
Note per il simbolo batterie (simbolo
sotto):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico.
In questo caso è conforme ai requisiti
indicati dalla Direttiva per il prodotto
chimico in questione.
MPEG Layer-3, tecnologia di codifica audio con licenza della
R6/LR6, AA
Tweeter
Fraunhofer IIS e Thomson.
Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono marchi registrati
di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi
da parte di Panasonic Corporation è concesso in licenza.
Altri marchi registrati e nomi di marchi sono di proprietà dei
rispettivi proprietari.
Google Play e Android sono marchi di Google Inc.
Accessori in dotazione
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
∏ 1 x Cavo di
alimentazione CA
∏ 2 x Cavi dei diffusori ∏ 1 x Batteria per il
∏ 1 x Telecomando
(N2QAYB001018)
telecomando
Disposizione dei diffusori
“Made for iPod”, “Made for iPhone”, e “Made for iPad” indicano
che un accessorio elettronico è stato progettato per essere
collegato specificamente all'iPod, iPhone, o iPad, rispettivamente,
e che lo sviluppatore ne certifica la conformità con gli standard
prestazionali di Apple.
Apple non è responsabile per il funzionamento di tale dispositivo o
della sua conformità con gli standard normativi e di sicurezza.
Si noti che l'utilizzo di tale accessorio con iPod o iPhone o iPad
può influenzare negativamente le prestazioni wireless.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, iPod touch e Retina sono marchi di
Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.
iPad Air e iPad mini sono marchi di Apple Inc.
Manutenzione
• Pulire questo sistema con un panno asciutto e
morbido.
• Per pulire il sistema non si devono mai usare alcol,
diluenti per vernici o benzina.
• Prima di usare un panno trattato chimicamente,
leggere attentamente le istruzioni che lo
accompagnano.
∏ ([PMX70]) 1 x Antenna
FM interna
∏ ([PMX70B]) 1 x
Antenna DAB
Preparazione del telecomando
• Usare batteria alcalina o al manganese.
• Installare la batteria in modo che le polarità (+ e –)
siano allineate con quelle del telecomando.
• Puntare il telecomando verso il sensore del
telecomando, lontano da ostacoli, a una distanza
massima di 7 m direttamente di fronte all'unità
principale, con un'angolazione di circa 30° verso
sinistra e destra.
Posizionare i diffusori in modo che il tweeter sia sul lato
interno. Per evitare danni ai diffusori, non toccare i coni
dei diffusori se si tolgono le griglie.
Usare soltanto i diffusori in dotazione.
L’unità principale combinata ai diffusori produce il suono
migliore. Se si usano altri diffusori, si possono causare
danni al sistema e ridurre la qualità dell’audio.
Nota:
• Tenere i diffusori ad una distanza di oltre 10 mm dall’unità
principale per la ventilazione.
• Posizionare i diffusori su una superficie piana sicura.
• Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non
posizionarli accanto a televisori, PC o altri apparecchi
facilmente influenzati dal magnetismo.
• Se si effettua la riproduzione a livelli di volume alti per un
periodo prolungato, si possono causare danni al sistema e
ridurne la vita utile.
• Abbassare il volume in queste condizioni per evitare danni:
- Quando si riproduce suono distorto.
- Quando si regola la qualità del suono.
ATTENZIONE!
• Utilizzare i diffusori solo con il sistema
consigliato. In caso contrario, si possono
causare danni all’amplificatore e ai diffusori e
provocare incendi.
In caso di danni o di evidenti mutamenti
improvvisi nelle prestazioni, rivolgersi a
personale di assistenza autorizzato.
• Effettuare le procedure incluse in queste
istruzioni per il collegamento dei diffusori.
ITALIANO
RQT9985
3
17
Collegamenti
22
11
33
Alla presa di corrente domestica
2
1
3
Alla presa di corrente domestica
Nastro
adesivo (non
in dotazione)
Nastro adesivo
(non in
dotazione)
Assicurarsi di stringere a
fondo il dado.
[PMX70B]
i: Rame
j: Argento
Unità principale (retro)
All'altoparlante
destro (retro)
Altoparlante sinistro
(retro)
es. Lettore DVD
(non in dotazione)
Unità principale (retro)
Cavo audio (non in dotazione)
OPEN/CLOSE
5V 2.1A
VOLUME
SELECTOR
PAIRING
BASS
TREBLE
EXT-IN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
CD/USB
RADIO
DIMMER
6
4
1
21
22
23
24
20
11
5
17
18
19
Vista dall’alto
Collegare il cavo di alimentazione CA solo dopo aver
completato tutti gli altri collegamenti.
[PMX70]
ITALIANO
2 Collegare i diffusori.
Panoramica dei comandi
[PMX70B]
3
1 Collegare l'antenna.
Posizionare l'antenna dove la ricezione è migliore.
• Se la qualità di ricezione della radio è scarsa, usare
un'antenna esterna (non in dotazione).
[PMX70]
RQT9985
4
18
2
1
Fare attenzione a non incrociare (cortocircuitare)
né invertire la polarità dei cavi dei diffusori per
evitare di danneggiare questi ultimi.
3 Collegare il cavo di alimentazione CA.
Non usare un cavo di alimentazione CA di altri apparecchi.
Risparmio di energia
Il sistema consuma una piccola quantità di corrente
(> 14), anche quando è in modalità standby. Scollegare
l’alimentazione se non si utilizza il sistema.
Alcune impostazioni verranno perse dopo aver scollegato
il sistema. È necessario impostarle nuovamente.
Connessione di altri dispositivi
È possibile collegare un videoregistratore, un lettore DVD, ecc.
Nota:
• Scollegare il cavo di alimentazione CA prima di effettuare il
collegamento.
• Spegnere tutte le unità e leggere le istruzioni per l'uso dei
vari apparecchi.
• I componenti e i cavi sono venduti separatamente.
• Per collegare apparecchiature diverse da quelle descritte,
rivolgersi al rivenditore di prodotti audio.
• Si può verificare una distorsione del suono quando si usa
un adattatore.
1 Interruttore di attesa/accensione [Í], [Í/I]
Premerlo per disporre l’apparecchio nella modalità di
attesa o per accenderlo. Durante la modalità di
attesa, l’apparecchio continua a consumare una
piccola quantità di corrente.
2 Pulsanti numerici [1 a 9, 0, S10]
• Per selezionare un numero a 2 cifre
Esempio: 16: [S10]
• Per selezionare un numero di 3 cifre
Esempio: 124: [S10]
> [1] > [6]
> [S10] >[1] > [2]> [4]
3 Eliminare un brano programmato
4 Seleziona la sorgente audio
Sul telecomando
[ ]: “BLUETOOTH”
[CD/USB]: “CD”
[RADIO, EXT-IN]: “DAB+” (
Sull'unità principale
[SELECTOR]:
“CD”
--. “BLUETOOTH” --. “DAB+” (
^-
“USB”
(
*1 ( “AUX”
. “USB”*
^
------
(
1
[PMX70B]
“AUX”
“FM”
(b
) --. “FM”
(
-----
[PMX70B]
b
)
5 Comando di riproduzione principale
6 Selezione degli effetti sonori
7 Seleziona la voce del menu di riproduzione
8 Visualizzazione le informazioni di contenuto
9 Funzionamento dell’orologio e del timer
10 Imposta la funzione di programmazione
11 Regolazione del volume del sistema
12 Disattivazione dell’audio del sistema
Premere di nuovo il pulsante per annullare.
“MUTE” viene annullato quando si regola il volume o
quando si spegne il sistema.
13 Consente di accedere al menù Setup
14 Seleziona la voce del menu radio
15 Selezione dell'opzione
16 Riduce la luminosità del display
Premere di nuovo il pulsante per annullare.
17 Pannello del display
18 Porta per iPhone/iPad/iPod e dispositivi USB
19 Area di sfioramento NFC (> 6)
20 Pulsante di accoppiamento Bluetooth
• Premere per selezionare “BLUETOOTH” come
sorgente audio.
• Tenere premuto per attivare la modalità Associazione
(
>
6) o per scollegare un dispositivo Bluetooth
®
®
21 Aprire o chiudere l’alloggiamento disco
22 Presa cuffie ( )
• Tipo di spina: 3,5 mm stereo (non fornito)
• Per prevenire danni all’udito, evitare l’ascolto per
periodi prolungati.
• Una pressione sonora eccessiva negli auricolari e nelle
cuffie potrebbe causare perdite dell’udito.
• L’ascolto a pieno volume per lunghi periodi può
danneggiare l’udito dell’utente.
23 Alloggiamento disco
24 Sensore del telecomando
*1: La visualizzazione passerà automaticamente a “IPOD”
quando un iPhone/iPad/iPod compatibile è collegato
alla porta per iPhone/iPad/iPod.
(>7).
Informazioni su Bluetooth
Panasonic non è responsabile per la
compromissione di dati e/o informazioni durante
una trasmissione wireless.
Banda di frequenza utilizzata
• Questo sistema usa la banda di frequenza 2,4 GHz.
Certificazione del dispositivo
Questo sistema rispetta le limitazioni di frequenza e ha ottenuto la
•
certificazione in base alla normativa sulle radiofrequenze; non è
quindi necessaria una concessione per l’uso di reti wireless.
• In alcuni paesi la legge punisce le seguenti azioni:
- Disassemblaggio o modifica di questo sistema.
- Rimozione delle indicazioni delle specifiche.
Restrizioni d'uso
• Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’utilizzo
con tutti i dispositivi provvisti di tecnologia Bluetooth
• Tutti i dispositivi devono rispettare gli standard di
Bluetooth SIG, Inc.
• A seconda delle specifiche e delle impostazioni di un
dispositivo, questo potrebbe non essere in grado di
collegarsi o alcune operazioni potrebbero essere
diverse.
• Questo sistema supporta le caratteristiche di sicurezza
di Bluetooth
o delle impostazioni, questa sicurezza potrebbe non
essere sufficiente. Trasmettere dati a questo sistema
in modalità wireless con cautela.
• L’unità non è in grado di trasmettere dati ad un
dispositivo Bluetooth
Range di utilizzo
• Usare questo dispositivo in un range massimo di 10 m.
Il range può diminuire a seconda dell'ambiente, di
ostacoli o di interferenze.
Interferenza da altri dispositivi
• Questo sistema potrebbe non funzionare
correttamente e potrebbero verificarsi problemi come
rumore e interruzioni dell'audio a causa
dell'interferenza delle onde radio, se questo sistema è
posizionato troppo vicino ad altri dispositivi Bluetooth
o a dispositivi che usano la banda 2,4 GHz.
Questo sistema potrebbe non funzionare correttamente se onde
•
radio trasmesse da una stazione vicina sono troppo forti.
Uso previsto
• Questo sistema è predisposto per un normale impiego
di tipo generale.
• Non usare questo sistema vicino ad un impianto o in
un ambiente soggetto a interferenza in radiofrequenza
(ad esempio: aeroporti, ospedali, laboratori, ecc).
®
, ma a seconda dell'ambiente operativo e/
®
.
®
®
ITALIANO
.
®
RQT9985
5
19
Utilizzo della funzione Bluetooth
Usando il collegamento Bluetooth®, su questo sistema è
possibile ascoltare l'audio dal dispositivo audio
®
Bluetooth
• Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per
• Se si intende utilizzare un dispositivo Bluetooth
ITALIANO
Preparazione
• Attivare la funzionalità Bluetooth
in modalità wireless.
®
l'uso del Bluetooth
compatibile con NFC (Near Field Communication),
passare a “Connessione One-Touch (Connessione
tramite NFC)”.
.
Connessione tramite il menu
Bluetooth
posizionare il dispositivo vicino a questa unità.
®
®
del dispositivo e
Accoppiamento con dispositivi Bluetooth
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
Se il display indica “PAIRING”, andare al passaggio 4.
Per attivare la modalità Associazione*
1
2 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“PAIRING”.
3 Premere [2, 1] per selezionare “OK? YES” e
quindi premere [OK].
Per associare l'unità a un dispositivo
4 Selezionare “SC-PMX70” dal menu Bluetooth
del dispositivo Bluetooth
Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul
display per pochi secondi.
5 Avviare la riproduzione sul dispositivo
Bluetooth
*1: Per passare alla modalità Associazione è anche
RQT9985
®
.
possibile tenere premuto [ -PAIRING] sull'unità.
®
.
6
20
®
Connessione di un dispositivo Bluetooth®
accoppiato
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
“READY” è indicato sul display.
®
®
2 Selezionare “SC-PMX70” dal menu Bluetooth
del dispositivo Bluetooth
Il nome del dispositivo connesso viene indicato sul
display per pochi secondi.
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo
Bluetooth
Nota:
• Se viene richiesta la passkey, immettere “0000”.
• È possibile registrare sino a 8 dispositivi a questa unità.
Se viene registrato un 9° dispositivo, il dispositivo non
utilizzato da più tempo viene sostituito.
• Questa unità può essere collegata con un solo dispositivo
alla volta.
• Quando “BLUETOOTH” viene selezionato come sorgente,
questa unità tenterà di connettersi automaticamente
all'ultimo dispositivo Bluetooth
viene indicato sul display durante questo processo.)
®
.
Connessione One-Touch
(Connessione tramite NFC)
Solo per dispositivi Bluetooth® compatibili con NFC
(dispositivi Android™)
Semplicemente appoggiando un dispositivo compatibile
con NFC (Near Field Communication) Bluetooth
questa unità è possibile completare tutte le attività
®
preparatorie, dalla registrazione di un dispositivo
®
Bluetooth
Preparazione
• Attivare la funzione NFC del dispositivo.
• Dispositivi Android versione inferiore a 4.1 richiedono
alla creazione di una connessione.
l’installazione della app “Panasonic Music Streaming”
(gratuita).
1 Digitare “Panasonic Music Streaming” nella casella di
ricerca di Google Play™ per eseguire la ricerca, quindi
selezionare “Panasonic Music Streaming”.
2 Avviare l'app “Panasonic Music Streaming” sul
dispositivo.
– Seguire le istruzioni sullo schermo del proprio
dispositivo.
– Utilizzare sempre l'ultima versione dell'app.
®
.
®
connesso. (“LINKING”
®
su
1 Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
2 Tenere per qualche istante il proprio dispositivo
vicino all’area NFC di questa unità [ ]. (> 4)
Non spostare il dispositivo Bluetooth
®
emette un segnale sonoro, visualizza un messaggio
o reagisce in qualche modo.
Una volta che il dispositivo Bluetooth
allontanarlo da questa unità.
• Una volta completate la registrazione e la connessione
del dispositivo Bluetooth
collegato viene visualizzato sul display per alcuni
secondi.
• La posizione dell'area di sfioramento NFC varia a
seconda del dispositivo. Quando non è possibile
stabilire una connessione anche se il proprio
dispositivo Bluetooth
NFC di questa unità, spostare il dispositivo. La
condizione può migliorare anche scaricando e
lanciando l'app dedicata “Panasonic Music Streaming”.
3
Avviare la riproduzione sul dispositivo Bluetooth®.
Nota:
• Se si avvicina un altro dispositivo a questa unità, è
possibile aggiornare la connessione Bluetooth
dispositivo precedentemente connesso viene
automaticamente disconnesso.
• Una volta stabilita la connessione, con alcuni tipi di dispositivi
è possibile che la riproduzione si avvii automaticamente.
• È possibile che la connessione One-Touch non funzioni
correttamente a seconda del tipo di dispositivo che si sta utilizzando.
®
, il nome del dispositivo
®
ha sfiorato l'area di sfioramento
Modalità di trasmissione Bluetooth
È possibile modificare la modalità di trasmissione in
modo da dare priorità alla qualità della trasmissione o
alla qualità dell'audio.
Preparazione
• Premere [ ] per selezionare “BLUETOOTH”.
• Se è già connesso un dispositivo Bluetooth
disconnetterlo.
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “LINK MODE”.
2 Premere [2, 1] per selezionare la modalità e
quindi premere [OK].
MODE 1: Priorità alla qualità della connessione
MODE 2: Priorità alla qualità audio
Nota:
• Selezionare “MODE 1” se il suono si interrompe.
• L'impostazione predefinita è “MODE 2”.
®
sino a che non
®
ha reagito,
®
. Il
®
®
,
Livello input Bluetooth
Se il livello dell'audio proveniente dal dispositivo
®
Bluetooth
livello di input.
Preparazione
• Connessione di un dispositivo Bluetooth
è troppo basso, modificare le impostazioni del
®
®
1 Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “INPUT LEVEL”.
2 Premere [2, 1] per selezionare il livello e quindi
premere [OK].
“LEVEL 0”
Nota:
• Selezionare “LEVEL 0” se il suono risulta distorto.
Premere ripetutamente [PLAY MENU] per
selezionare “DISCONNECT?”.
®
®
:
2 Premere [2, 1] per selezionare “OK? YES” e
quindi premere [OK].
Nota:
• Per scollegare il dispositivo Bluetooth® è anche possibile
tenere premuto [ -PAIRING] sull'unità.
• Il dispositivo Bluetooth
selezionata una sorgente audio diversa (es. “CD”).
®
verrà disconnesso se viene
Bluetooth® standby
Quando viene selezionato “SC-PMX70” dal menu Bluetooth®
di un dispositivo Bluetooth
accenderà automaticamente, uscendo dalla modalità
Standby, e verrà stabilita una Bluetooth
®
collegato, questa unità si
®
connessione.
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
“BLUETOOTH STANDBY”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “ON” e quindi
premere [OK].
Nota:
• Per disattivare la funzione, selezionare “OFF” al passaggio 2.
• L'impostazione predefinita è “OFF”. Se questa funzione è
impostata su “ON”, il consumo di corrente in standby aumenterà.
Informazioni sui supporti
• Panasonic non accetta alcuna responsabilità per la
perdita di dati e/o informazioni.
iPad Air 2 / iPad Air / iPad (3a e 4a generazione) /
iPad 2 / iPad / iPad mini 3 / iPad mini 2 (iPad mini
con display Retina) / iPad mini
iPod touch (dalla 1a alla 5a generazione)
iPod nano (dalla 2a alla 7a generazione)
Nota:
• Non collegare modelli non presenti in elenco. Si può
verificare un comportamento inatteso.
• La compatibilità dipende dalla versione del software.
Aggiornare il software dell’iPhone/iPad/iPod alla versione
più recente prima di utilizzarlo con questa unità.
• Leggere la guida per l'utente dell'iPhone/iPad/iPod per le
istruzioni per l'uso.
(informazioni aggiornate a dicembre 2014)
Dispositivi USB compatibili
• Non è garantito che questa unità possa essere
collegata a tutti i dispositivi USB.
• I file system FAT12, FAT16 e FAT32 sono tutti
supportati.
• Questa unità supporta USB 2.0 ad Alta Velocità.
• Questa unità supporta dispositivi USB con una
capacità massima di 32 GB.
• I file sono definiti come brani e le cartelle sono definite
come album.
• Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
- 800 album (compresa la cartella principale)
- 8000 brani
- 999 brani in un album
CD compatibili
• Questo sistema è in grado di riprodurre dischi conformi
al formato CD-DA.
• Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R/RW con
contenuti in formato CD-DA o MP3.
• Prima della riproduzione, finalizzare il disco sul
dispositivo su cui è stato registrato.
• I dischi devono essere conformi a ISO9660 livello 1 o 2
(tranne per i formati estesi).
Nota:
• Alcuni CD-R/RW potrebbero non essere riprodotti a causa
delle condizioni della registrazione.
• I file MP3 sono definiti come brani e le cartelle sono definite
come album.
• Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
- CD-DA: 99 brani
- MP3: 999 tracce, 255 album (compresa cartella radice)
• Le registrazioni non saranno riprodotte necessariamente
nell’ordine in cui sono state registrate.
ITALIANO
RQT9985
7
21
Inserimento supporto
OPEN/CLOSE
OPEN/CLOSE
Etichetta rivolta verso l'alto
5V 2.1A
• Collegare solo modelli iPhone/
iPad/iPod compatibili (> 7).
Altrimenti si potrebbero verificare
comportamenti inattesi.
CD
ITALIANO
Premere [CD/USB] per selezionare “CD”.
iPhone/iPad/iPod o dispositivo USB
Premere [CD/USB] per selezionare “USB”.
La visualizzazione passerà automaticamente a “IPOD” quando
un iPhone/iPad/iPod compatibile è collegato alla porta.
Carica di un iPhone/iPad/iPod
Quando l'unità è accesa, la carica inizia quando si
connette un iPhone/iPad/iPod a questa unità.
• Per continuare la ricarica tramite connessione con
cavo USB quando l'unità è in standby, accertarsi che la
ricarica dell'iPhone/iPad/iPod sia iniziata prima di
mettere questa unità in modalità standby.
• Controllare l'iPhone/iPad/iPod per verificare se la
batteria è completamente carica. (Una volta
completamente carica, rimuovere l'iPhone/iPad/iPod.)
Nota:
• Prima di rimuover il CD attendere che abbia smesso di
ruotare.
• Quando si collega un iPhone/iPad/iPod, utilizzare
l'apposito cavo USB (non in dotazione).
RQT9985
• Inserire il dispositivo USB direttamente senza utilizzare
prolunghe USB.
8
• Disconnettere il dispositivo USB dopo il suo utilizzo.
• Prima di rimuovere il dispositivo USB, selezionare una
sorgente diversa da “USB”.
22
Comandi per la riproduzione dei supporti
I seguenti segni indicano che la funzione è disponibile.
[CD]:CD audio in formato CD-DA e un CD
[iPod]:iPhone/iPad/iPod compatibile
[USB]:Dispositivi USB contenenti file MP3/AIFF/
[Bluetooth]:
Preparativi
• Accendere l'unità.
Inserire il supporto o connettere il dispositivo Bluetooth®.
•
• Premere [CD/USB] o
Comandi di base
RiproduzionePremere [1/;].
ArrestoPremere [∫].
PausaPremere [1/;].
SaltoPremere [:] o [9] per saltare
RicercaDurante la riproduzione o la pausa
Nota:
• Per usare il telecomando di questa unità con un dispositivo
Bluetooth
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
A seconda dello stato del dispositivo, alcuni comandi
potrebbero non essere disponibili.
• È possibile che le operazioni siano diverse a seconda dei
modelli di iPhone/iPad/iPod.
• [CD][USB]: È possibile selezionare i brani premendo i tasti
numerici.
contenente file MP3
FLAC/WAV/AAC
Dispositivo Bluetooth
[]
[CD][iPod][USB][Bluetooth]
•
[USB]
viene visualizzata l'indicazione “RESUME”.
•
[USB]
interrompere completamente la riproduzione.
Premere di nuovo per continuare la riproduzione.
un brano.
(unità principale:
[CD] [USB]
l'album MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC.
Tenere premuto [6] o [5].
(unità principale:
• [iPod]: La ricerca all'indietro funziona
solo all'interno del brano corrente.
®
, il dispositivo Bluetooth® deve supportare
®
connesso
per selezionare la sorgente audio.
: La posizione viene memorizzata, e
: Premere due volte [∫] per
[:/6]
: Premere [3] o [4] per saltare
[:/6]
o
[5/9]
o
[5/9]
Visualizzazione delle informazioni
disponibili
Premere ripetutamente [DISPLAY].
es. MP3
“A”: Numero dell'album
“T”: Numero della traccia
(“ ” indica un numero.)
“”: Album“”: Brano
Nota:
• Numero massimo di caratteri che possono essere mostrati:
circa 32
• Questo sistema supporta i tag ID3 ver. 1 e 2.
• I dati di testo non supportati dal sistema possono apparire
in modo differente.
[CD][USB][Bluetooth]
Menu riproduzione [CD][USB]
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
“PLAYMODE” o “REPEAT”.
2 Premere [2, 1] per selezionare l’impostazione,
quindi premere [OK].
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
)
1-TRACKRiproduce solo il brano selezionato.
1-ALBUMRiproduce solo l'album MP3/AIFF/
)
RANDOM
1-ALBUM
RANDOM
REPEAT
ON REPEATAttiva la modalità ripetizione.
OFF REPEATDisattiva la modalità ripetizione.
Annulla l'impostazione della modalità
di riproduzione.
• Viene visualizzato “1”, “ ”.
(Saltare al brano desiderato.)
FLAC/WAV/AAC selezionato.
• Viene visualizzato “1”, “ ”.
Riproduce i contenuti in ordine casuale.
• Viene visualizzato “RND”.
Riproduce i brani dell'album MP3/
AIFF/FLAC/WAV/AAC selezionato in
ordine casuale.
• Premere [3] o [4] per selezionare
l'album MP3/AIFF/FLAC/WAV/AAC.
• Viene visualizzato “1”, “ ”, “RND”.
• Viene visualizzato “`”.
Nota:
• Durante la riproduzione casuale, non si può saltare ai brani
già riprodotti o premere i pulsanti numerici.
• Funzione modalità di riproduzione non funziona con
“Riproduzione programmata”.
• La modalità viene annullata quando si apre il vassoio del
disco o si rimuove il dispositivo USB.
Riproduzione programmata [CD] [USB]
Questa funzione permette di programmare fino a 24 brani.
[CD] (CD-DA)
1 Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
“PROGRAM” viene visualizzato per alcuni secondi.
2 Premere i pulsanti numerici per selezionare il
brano desiderato.
Ripetere questo punto per programmare altri brani.
3 Premere [1/;] per avviare la riproduzione.
[CD] (MP3),[USB]
1 Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
“PROGRAM” viene visualizzato per alcuni secondi.
2 Premere [3, 4] per selezionare l’album
desiderato.
3 Premere [9], quindi premere i pulsanti
numerici per selezionare il brano desiderato.
4 Premere [OK].
Ripetere i punti dal 2 a 4 per programmare altri brani.
5 Premere [1/;] per avviare la riproduzione.
Controllare il
contenuto della
programmazione
Cancellare
l’ultimo brano
Cancellare la
modalità di
programmazione
Cancellare tutti
i brani
programmati
Nota:
• La memoria del programma viene annullata quando si apre
il vassoio del disco o si rimuove il dispositivo USB.
Premere [:] o [9] nella
modalità di arresto.
Premere [DEL] nella modalità di
arresto.
Premere [PROGRAM] nella modalità
di arresto.
• “PGM OFF” viene visualizzato per
alcuni secondi.
Premere [∫] nella modalità di
arresto. Viene visualizzato “CLR
ALL”. Entro 5 secondi, premere di
nuovo [∫].
Radio FM
È possibile preimpostare 30 stazioni FM.
Preparativi
Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] per
selezionare “FM”.
Preselezione automatica
1
Premere [RADIO MENU] per selezionare “A.PRESET”.
2 Premere [2, 1] per selezionare la frequenza
“LOWEST” (più bassa) o “CURRENT” (corrente).
LOWEST:
Per iniziare la preselezione automatica con le
frequenza più bassa (FM 87.50).
CURRENT:
Per iniziare la preselezione automatica con le frequenza corrente.*
3 Premere [OK] per cominciare la preselezione.
• La radio inizia a preselezionare tutte le stazioni che è in
grado di ricevere nei canali, in ordine ascendente.
Per annullare, premere [∫].
*1: per cambiare la frequenza, vedere “
preselezione manuale
”.
Sintonizzazione e
Sintonizzazione e preselezione manuale
1 Premere [6] o [5] per sintonizzarsi sulla
stazione.
• In alternativa, premere [:/6] o [5/9]
sull'unità principale quando è selezionato
“MANUAL” come modalità di sintonizzazione*
Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto il pulsante
finché la frequenza non inizia a cambiare rapidamente.
2 Premere [PROGRAM].
3 Premere i pulsanti numerici per selezionare un
numero preselezionato.
Ripetere i punti da 1 a 3 per preselezionare altre stazioni.
La nuova stazione sostituisce la stazione che occupa
lo stesso numero preselezionato.
Selezione di una stazione di preselezione
Premere i tasti numerici, [:] o [9] per
selezionare la stazione memorizzata.
• In alternativa, premere [:/6] o [5/9] sull'unità
principale quando è selezionato “PRESET” come modalità
di sintonizzazione*
*2: Per cambiare la modalità di sintonizzazione
1 Premere ripetutamente [RADIO MENU] per
selezionare “TUNE MODE”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “MANUAL” o
“PRESET” e quindi premere [OK].
2
.
Per visualizzare lo stato corrente del
segnale FM
Premere [DISPLAY] ripetutamente per selezionare
“FM STATUS”.
“FM ST”:Il segnale FM è correttamente sintonizzato
“FM - - - -”: Il segnale non è correttamente
“FM MONO”: “MONO” viene selezionato come “FM
Trasmissioni RDS
1
Questo sistema può visualizzare i dati di testo trasmessi
dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune
aree.
Premere ripetutamente [DISPLAY].
“PS”:Servizio programma
“PTY”:Tipo di programma
“FREQ”: Frequenza
Nota:
• RDS è disponibile solo quando si riceve un segnale stereo.
• RDS potrebbe non essere disponibile se la ricezione è
debole.
2
.
e in formato stereo.
sintonizzato o il segnale FM è mono.
MODE”.(> 12, “Se i disturbi sono
eccessivi durante la ricezione FM.”)
ITALIANO
RQT9985
9
23
[PMX70B] DAB+
Qualità di ricezione
0 (scarsa) a 8 (eccellente)
Operazioni preliminari
Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] per
selezionare “
Se si seleziona “DAB+” per la prima volta, il sistema
inizierà la procedura “DAB AUTO SCAN”.
Nota:
• Se non viene rilevata nessuna stazione, appare
“SCAN FAILED”. Regolare l'antenna e riprovare.
ITALIANO
Scansione automatica DAB
DAB+
”.
1 Premere [RADIO MENU] per selezionare
“AUTOSCAN” e quindi premere [OK].
Viene visualizzato “START?”.
2 Premere [OK].
Viene visualizzato “DAB AUTO SCAN”.
Sintonizzazione manuale DAB
Per trovare la posizione migliore dell'antenna, usare la
sintonizzazione manuale per effettuare la ricerca nel
blocco di frequenze DAB selezionato.
1 Premere ripetutamente [RADIO MENU] per
selezionare “MANUAL SCAN”.
2 Premere [2, 1] per selezionare un blocco di
frequenze e quindi premere [OK].
Memorizzazione stazioni
È possibile memorizzare fino a 20 stazioni DAB.
1 Premere [6] o [5] per selezionare una
stazione.
• In alternativa, premere [:/6] o [5/9]
sull'unità principale quando è selezionato
“STATION” come modalità di sintonizzazione*
2 Premere [PROGRAM].
3 Premere i tasti numerici per selezionare un
numero per la memorizzazione.
Effettuare nuovamente i passaggi da 1 a 3 per
memorizzare ulteriori stazioni.
Nota:
• Se si memorizza una stazione su un numero di
memorizzazione che ne conteneva già una, questa
verrà sovrascritta.
• Non è possibile memorizzare una stazione che non sta
trasmettendo o quando è stato selezionato un servizio
secondario.
• La memorizzazione precedente delle stazioni viene
annullata durante la scansione automatica.
Selezione di una stazione
preselezionata
Premere i tasti numerici, [:] o [9] per
selezionare la stazione memorizzata.
• In alternativa, premere [:/6] o [5/9] sull'unità
principale quando è selezionato “PRESET” come modalità
di sintonizzazione*
*1: Per cambiare la modalità di sintonizzazione
1 Premere ripetutamente [RADIO MENU] per
selezionare “TUNE MODE”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “STATION” o
“PRESET” e quindi premere [OK].
1
.
Visualizzazione delle informazioni
disponibili
È possibile visualizzare informazioni su trasmissione
DAB, tipo di programma, etichetta gruppo programmi,
frequenza e ora.
Premere [DISPLAY] per visualizzare le informazioni
1
disponibili.
.
Impostazioni DAB
1 Premere [RADIO MENU] ripetutamente per
selezionare un'opzione.
2 Premere [2, 1] per selezionare l'impostazione
desiderata, quindi premere [OK].
DAB SECONDARY
PRIMARYPer ascoltare il servizio principale.
SECONDARY Per ascoltare servizi secondari.
AUTO CLOCK ADJ
ON ADJUST Avvia regolazione automatica orologio.
OFF ADJUST Annulla regolazione automatica
Viene visualizzato “ ”.
orologio.
Qualità segnale DAB
Quando si regola l'antenna è possibile verificare la
qualità della ricezione.
1 Premere ripetutamente [RADIO MENU] per
selezionare “SIGNAL QUALITY”.
2 Premere [2, 1] per selezionare la frequenza.
Viene visualizzato il blocco di frequenze e quindi
viene indicata la qualità di ricezione.
• Ripristinare l’orologio regolarmente per mantenerne la
precisione.
Timer di sospensione
Il timer di sospensione spegne il sistema una volta
trascorso il tempo impostato.
Premere ripetutamente [SLEEP] per selezionare
l’impostazione (in minuti).
Nota:
• Il tempo rimanente viene indicato sul display dell'unità,
tranne quando si eseguono altre operazioni.
• Il timer di sospensione può essere utilizzato insieme al
timer di riproduzione.
• Il timer di sospensione ha sempre la precedenza.
Accertarsi che le impostazioni dei timer non si
sovrappongano.
Timer di riproduzione
È possibile impostare il timer in maniera che l’unità si
accenda a una data ora per funzionare come sveglia.
Preparativi
Impostare l’orologio.
1 Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per
selezionare “TIMER ADJ”.
2 Premere [3, 4] per impostare l’ora di inizio,
(“ON TIME”) quindi premere [OK].
3 Premere [3, 4] per impostare l’ora finale,
(“OFF TIME”) quindi premere [OK].
4 Premere [3, 4] per selezionare la sorgente
musicale*
Accensione del timer
1
, quindi premere [OK].
1 Preparare il dispositivo di origine della musica
selezionato e impostare il volume desiderato.
2 Premere [F, PLAY].
Viene visualizzato “F”.
Per annullare, premere di nuovo [F, PLAY].
Il sistema deve essere spento per permettere al
timer di funzionare.
Controllare le impostazioni
Premere [CLOCK/TIMER] ripetutamente per selezionare
“TIMER ADJ”.
(Mentre l'unità è in standby, premere due volte [CLOCK/
TIMER].)
Nota:
• Il timer si avvia a basso volume e aumenta gradualmente
fino al livello preimpostato.
• Il timer si accende ogni giorno all’ora impostata se è
attivato.
• Se si spegne e riaccende il sistema mentre il timer è in
funzione, il timer non si arresta all’ora della fine.
*1: “CD”, “USB”, “DAB+” ([PMX70B]) e “FM” possono essere
impostati come sorgente musicale.
• Per fonte musicale timer attraverso la porta per
iPhone/iPad/iPod e dispositivi USB, selezionare
“USB”.
Effetti sonori
Cambiamento della qualità del suono
1
Premere ripetutamente [SOUND] per selezionare
un effetto sonoro.
2 Premere [2, 1] per selezionare l’impostazione
desiderata.
BASS
TREBLE
SURROUND“ON SURROUND” o
Solo con l’unità principale
Ruotare [BASS] o [TREBLE] per regolare il livello.
-4 a +4
“OFF SURROUND”
EQ Preselezionato (Preset EQ)
Premere ripetutamente [PRESET EQ] per selezionare
un'impostazione.
HEAVYAggiunge punch al rock
SOFTPer la musica di sottofondo
CLEARRende più chiare le frequenze più alte
VOCALAggiunge brillantezza alla voce
FLATAnnulla l’effetto sonoro
D.BASS
Questa funzione consente l’ascolto con gli effetti dei
suoni bassi più pronunciati.
Premere [D.BASS] per selezionare “ON D.BASS” o
“OFF D.BASS”.
Utilizzo dell’input ausiliario
È possibile eseguire il collegamento di un
videoregistratore, lettore DVD, ecc. e ascoltare l’audio
da questo sistema.
Preparativi
Collegare il dispositivo esterno.
1 Premere ripetutamente [RADIO, EXT-IN] per
selezionare “AUX”.
2 Riprodurre le apparecchiature esterne.
ITALIANO
RQT9985
11
25
Altri
Funzione di spegnimento automatico
Per impostazione predefinita, questa unità passerà
automaticamente alla modalità standby se non vengono
emessi segnali audio e se non vengono eseguite
operazioni per circa 20 minuti.
Per annullare questa funzione
1 Premere ripetutamente [SETUP] per selezionare
ITALIANO
“AUTO OFF”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “OFF”, quindi
premere [OK].
Nota:
• Per attivare la funzione, selezionare “ON” al passaggio 2.
• Questa impostazione non può essere selezionata quando
la sorgente è radio.
• Quando è connesso a un dispositivo Bluetooth
funzione non è attiva.
Aggiornamento del software
È possibile che occasionalmente Panasonic rilasci degli
aggiornamenti del software per questa unità, che
possono offrire funzioni aggiuntive o migliorare il modo in
cui una funzione opera. Tali aggiornamenti sono
disponibili gratuitamente.
Per ulteriori informazioni, consultare il seguente sito
Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Il sito è solo in inglese.)
Controllo della versione del software
Verrà visualizzata la versione del software installato.
Premere [SETUP] ripetutamente per selezionare
“SW VER.”, quindi premere [OK].
• Premere [OK] per uscire.
RQT9985
12
26
®
Risoluzione dei problemi
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione,
procedere con la seguente verifica. In caso di dubbi su
alcuni punti da controllare o se i rimedi indicati non
risolvono il problema, rivolgersi al rivenditore per ulteriori
istruzioni.
Problemi comuni
Non è possibile effettuare alcuna operazione con il
telecomando.
• Verificare che la batteria sia installata correttamente.
Suono distorto o nessun suono.
• Regolare il volume del sistema.
• Spegnere il sistema, individuare e correggere la causa,
quindi accendere nuovamente il sistema. Tale
situazione può derivare dal sovraccarico dei diffusori a
causa di eccessivo volume o potenza e dall’uso del
, la
sistema in un ambiente molto caldo.
• Accertarsi che i cavi dei diffusori siano collegati
correttamente ed in modo sicuro. (> 4)
Si sente un ronzio durante la riproduzione.
• Cavo di alimentazione CA o lampada a fluorescenza
vicini ai cavi. Tenere gli altri apparecchi e cavi lontano
dai cavi di questo sistema.
Questa unità non funziona.
• Uno dei dispositivi di sicurezza di quest’unità si è
attivato.
Reinizializzare l’unità nel modo che segue:
1 Premere [Í/I] sull’unità per mettere l'unità in standby.
• Se l'unità non entra in standby, premere [Í/I] sull'unità
per circa 10 secondi per forzare il passaggio in standby.
In alternativa, scollegare il cavo di alimentazione CA,
attendere almeno 3 minuti, quindi ricollegarlo.
2 Premere [Í/I] sull’unità per accenderla. Se ancora non
funziona, consultare il proprio negoziante di fiducia.
Si sentono dei disturbi.
• In modalità “AUX”, quando un dispositivo è collegato
sia ai terminali AUX IN sia alla porta USB, a seconda
del dispositivo possono generarsi dei disturbi. In
questo caso, rimuovere il cavo USB dalla porta USB.
Disco
Display visualizzato non correttamente.
La riproduzione non si avvia.
• Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo
correttamente.
• Il disco è sporco. Pulire il disco.
• Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non
conforme agli standard.
• Vi è condensa. Far asciugare il sistema per 1 a 2 ore.
Radio
La ricezione è debole o si sente il rumore di un
battito.
• Allontanare l’antenna da computer, televisori ed altri
cavi.
• Usare un'antenna esterna.
• Spegnere il televisore o allontanarlo dal sistema.
Se i disturbi sono eccessivi durante la ricezione FM.
• Passare all'audio mono.
1 Premere [RADIO MENU] ripetutamente per selezionare
“FM MODE”.
2 Premere [2, 1] per selezionare “MONO” e quindi
premere [OK].
Il suono diventa mono.
• Per annullare, selezionare “STEREO” o cambiare la
frequenza.
In circostanze normali, selezionare “STEREO”.
iPhone/iPad/iPod
Non è possibile ricaricare o azionare il dispositivo.
• Controllare che l'iPhone/iPad/iPod sia collegato
correttamente.
• Collegare nuovamente l'iPhone/iPad/iPod o tentare di
riavviare l'iPhone/iPad/iPod.
• Quando questa unità è in standby, la ricarica non inizia
quando si usa la connessione con cavo USB.
Accendere questa unità ed accertarsi che la carica sia
iniziata prima di mettere questa unità in modalità
standby.
• La batteria dell’iPhone/iPad/iPod è esaurita. Ricaricare
l’iPhone/iPad/iPod, quindi azionarlo nuovamente.
– Quando si utilizza la porta, accendere questa unità. Non
spegnere questa unità finché l'iPhone/iPad/iPod non
diventa operativo.
USB
Impossibile leggere il dispositivo USB o i contenuti.
• Il formato del dispositivo USB o i suoi contenuti non
sono compatibili con il sistema.
Il dispositivo USB funziona lentamente.
• La lettura del dispositivo USB di grandi dimensioni o
dotato di una capacità di archiviazione elevata richiede
più tempo.
Il tempo trascorso visualizzato è differente dal
tempo di riproduzione effettivo.
• Trasferire i dati ad un altro dispositivo USB o effettuare
il backup dei dati e riformattare il dispositivo USB.
Bluetooth
Non è possibile effettuare la connessione.
• Verificare la stato del dispositivo Bluetooth
Non si riesce ad ottenere il collegamento con il
dispositivo.
• L'accoppiamento del dispositivo non è riuscito o la
registrazione è stata sostituita. Ritentare
l'accoppiamento del dispositivo.
• Questo sistema potrebbe essere connesso ad un
dispositivo diverso. Scollegare l'altro dispositivo e
provare nuovamente ad accoppiare il dispositivo.
• Se il problema persiste, spegnere e riaccendere l'unità,
quindi riprovare.
Il dispositivo è connesso ma non è possibile
ascoltare l’audio attraverso questo sistema.
• Per alcuni dispositivi con Bluetooth
necessario impostare l'output audio manualmente su
“SC-PMX70”. Per maggiori informazioni leggere le
istruzioni per l'uso del dispositivo.
L'audio si interrompe.
• Il dispositivo è fuori dal range di comunicazione di
10 m. Portare il dispositivo Bluetooth
questo sistema.
• Rimuovere eventuali ostacoli tra questo sistema e il
dispositivo.
• Altri dispositivi che usano la banda di frequenza di
2,4 GHz (router wireless, microonde, telefoni cordless,
ecc.) stanno interferendo. Portare il dispositivo
Bluetooth
dagli altri dispositivi.
• Selezionare “MODE 1” per una comunicazione stabile. (>6)
La connessione One-Touch (funzione NFC) non
funziona.
• Accertarsi che l’unità e la funzione NFC del dispositivo
siano attive. (> 6)
®
®
.
®
incorporato, è
®
più vicino a
®
più vicino a questo sistema e allontanarlo
Display dell’unità principale
“--:--”
• Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la
prima volta o recentemente si è verificata una
interruzione di corrente. Impostare l’orologio.
“ADJUST CLOCK”
• L’orologio non è impostato. Regolare l’orologio di
conseguenza.
“ADJUST TIMER”
• Il timer di riproduzione non è impostato. Regolare il
timer di riproduzione di conseguenza.
“AUTO OFF”
• L’unità è rimasta inutilizzata per circa 20 minuti e si
spegnerà trascorso un altro minuto. Premere qualsiasi
tasto per evitarlo.
“CHECKING CONNECTION”
• L'unità sta controllando l'iPhone/iPad/iPod o il
dispositivo USB collegato.
• Se il display continua ad apparire, accertarsi che la
batteria dell'iPhone/iPad/iPod non sia consumata e
che l'iPhone/iPad/iPod sia acceso e collegato
correttamente.
“ERROR”
• È stata effettuata un’operazione errata. Leggere le
istruzioni e riprovare.
“F” (“ ” indica un numero.)
• Questa unità ha un problema.
Annotare il numero visualizzato, scollegare il cavo di
alimentazione CA e contattare il proprio rivenditore.
“NO DEVICE”
• L'iPhone/iPad/iPod o il dispositivo USB non è
connesso.
Verificare la connessione.
• La batteria dell'iPhone/iPad/iPod è esaurita. Caricare
l'iPhone/iPad/iPod ed accenderlo prima del
collegamento.
“NO DISC”
• Non si è inserito un disco oppure si è inserito un disco
non riproducibile dal sistema.
“NO MEMORY” ([PMX70B])
• Non ci sono stazioni DAB memorizzate da selezionare.
Memorizzare alcuni canali.
“NO PLAY”
• Verificare il contenuto. È possibile riprodurre solo il
formato supportato.
• I file nel dispositivo USB possono essere corrotti.
Formattare il dispositivo USB e riprovare.
• L’unità può avere un problema. Spegnere e
riaccendere l’unità.
“NO SIGNAL” ([PMX70B])
• Non è possibile ricevere la stazione. Controllare la
propria antenna.
“DEVICE NO RESPONSE”
“HUB NOT SUPPORTED”
“NOT SUPPORTED”
• È stato collegato un iPhone/iPad/iPod, la cui
riproduzione non è possibile.
• Se l'iPhone/iPad/iPod è compatibile, accenderlo e
collegarlo correttamente.
• È stato collegato un dispositivo USB non supportato.
“PGM FULL”
• Il numero dei brani programmati è superiore a 24.
“PLAYERROR”
• Si è tentato di riprodurre un file non supportato. Il
sistema salterà quella traccia e riprodurrà quella
successiva.
“READING”
• L'unità sta controllando le informazioni relative al CD.
Una volta che questa indicazione sarà scomparsa,
avviare il funzionamento.
“REMOTE ” (“ ” sta a indicare un numero.)
• Il telecomando e questa unità usano codici differenti.
Cambiare il codice del telecomando.
– Quando è visualizzata l'indicazione “REMOTE 1”,
tenere premuto [OK] e [1] per almeno 4 secondi.
– Quando è visualizzata l'indicazione “REMOTE 2”,
tenere premuto [OK] e [2] per almeno 4 secondi.
“SCAN FAILED” ([PMX70B])
• Non è possibile ricevere le stazioni. Controllare la
propria antenna e provare la sintonizzazione manuale
DAB.
“USB OVER CURRENT ERROR”
• L'iPhone/iPad/iPod o il dispositivo USB assorbe troppa
corrente. Rimuovere l'iPhone/iPad/iPod o il dispositivo
USB, quindi spegnere e riaccendere il sistema.
“VBR”
• Il sistema non è in grado di visualizzare il tempo di
riproduzione residuo per tracce VBR (a bitrate
variabile).
ITALIANO
RQT9985
13
27
Ripristino della memoria
(inizializzazione)
Se si verifica quanto segue, ripristinare la memoria:
• Non c’è risposta alla pressione dei pulsanti.
• Si desidera cancellare e ripristinare il contenuto della
memoria.
1 Staccare il cavo di alimentazione CA.
Attendere 3 minuti prima di continuare con il punto 2.
2 Tenendo premuto [Í/I] sull’unità principale,
ITALIANO
collegare di nuovo il cavo di alimentazione CA.
Viene visualizzato “- - - - - - - - - ”.
3 Rilasciare [Í/I].
Tutte le impostazioni vengono reimpostate ai valori
predefiniti.
È necessario reimpostare il contenuto della memoria.
Codice del telecomando
Se un altro apparecchio Panasonic risponde al
telecomando di questo sistema, cambiare il codice del
telecomando di questo sistema.
Per impostare il codice su “REMOTE 2”
1 Premere [SELECTOR] sull’unità principale per
selezionare “CD”.
2 Tenere premuto [SELECTOR] sull’unità
principale e [2] sul telecomando finché non viene
visualizzato “REMOTE 2”.
3 Tenere premuti [OK] e [2] per un minimo di
4 secondi.
• L'impostazione predefinita è “REMOTE 1”.
• Per riportare la modalità a “REMOTE 1”, ripetere i
passaggi precedenti, ma sul telecomando premere [2]
invece di [1].
RQT9985
14
28
Dati tecnici
Dati generali
Alimentazione CA da 220 V a 240 V, 50 Hz
Consumo di corrente 44 W
Dimensioni (unità principale)
Peso (unità principale)Circa 2,8 kg
Intervallo di temperatura durante il funzionamento
Intervallo di umidità durante il funzionamento
Dal 35% all’80% di umidità relativa (senza condensa)
Consumo di corrente in modalità standby*
(Quando “BLUETOOTH STANDBY” è “ON”)*
Sezione amplificatore
Potenza di uscita RMS
Canale anteriore (con entrambi i canali pilotati)
Potenza RMS totale 120 W
Sezione FM
Memoria preimpostata 30 stazioni
Gamma di frequenza
Da 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz)
Terminali antenna 75 ™ (sbilanciati)
Sezione DAB ( [PMX70B] )
Memorie DAB 20 canali
Banda di frequenza (lunghezza d'onda)
Banda IIIda 5A a 13F
Sensibilità *BER 4x10
Requisito minimo –98 dBm
Terminale antenna esterna DAB Connettore F (75 ™)
Sezione disco
Dischi utilizzabili (da 8 cm o 12 cm)
Scelta
Lunghezza onda 790 nm (CD)
(L x A x P) 211 x 114 x 267 mm
Da 0°C a +40°C
0,4 W (approssimativo)
0,45 W (approssimativo)
60 W per canale (3 ™), 1 kHz, 10% THD
(da 174,928 MHz a 239,200 MHz)
-4
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*
2
Sezione terminali
Porta USB
Alimentazione porta USBCC OUT 5 V 2,1 A
Standard USB USB 2.0 Alta Velocità
Formati di file supportati
Formato supporto audio
1, 2
File system del dispositivo USB
CuffieStereo, spinotto da 3,5 mm
Ingresso audio analogico
AUX IN (EXT-IN)Spinotto a spillo
MP3 (¢.mp3)
MP3
Frequenza di campionamento32/44,1/48 kHz
Dimensione parola audio16 bit
Numero canali2 canali
AIFF/FLAC*
Frequenza di campionamento
Dimensione parola audio16 bit/24 bit
Numero canali2 canali
AAC*
Frequenza di campionamento32/44,1/48 kHz
Dimensione parola audio16 bit
Numero canali2 canali
4
5
, AIFF (
¢.aiff
), FLAC (¢.flac),
¢.
wav), AAC (¢.m4a)
WAV (
/WAV
32/44,1/48/88,2/96/176,4/192 kHz
FAT12, FAT16, FAT32
Sezione diffusori
Diffusore(i)
Woofer 14 cm tipo a cono x 1
Tweeter 1,9 cm tipo dome x 1
Super tweeter 1,5 cm tipo piezoelettrico x 1
Impedenza 3 ™
Dimensioni (L x A x P) 161 mm x 238 mm x 262 mm
Peso Circa 2,6 kg
Sezione Bluetooth
Version e Bluetooth
Classe Classe 2
Profili supportatiA2DP, AVRCP
Banda di frequenzabanda 2,4 GHz FH-SS
Portata 10 m senza ostacoli
Codec supportato AAC, SBC
3
)
®
®
Ver.2.1+EDR
Nota:
• I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. Il
peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
• La distorsione armonica totale viene misurata con un
analizzatore digitale di spettro.
*1: “BLUETOOTH STANDBY” è “OFF”.
*2: Non vi sono dispositivi collegati alla porta USB prima di
passare alla modalità standby.
*3: MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
*4: I file FLAC non compressi potrebbero non funzionare
correttamente.
Block size supportato da 1152 a 4096.
*5: Supporta solo profilo AAC-LC.
FLAC Decoder
Copyright (C) 2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006,2007,
2008,2009 Josh Coalson
Redistribution and use in source and binary forms, with or
without modification, are permitted provided that the following
conditions are met:
- Redistributions of source code must retain the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
- Redistributions in binary form must reproduce the above
copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other materials
provided with the distribution.
- Neither the name of the Xiph.org Foundation nor the
names of its contributors may be used to endorse or
promote products derived from this software without
specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT
HOLDERS AND CONTRIBUTORS “AS IS” AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE
FOUNDATION OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY
DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY,
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS
OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR
BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY
OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
ITALIANO
15
29
RQT9985
Effectuer les procédures avec la télécommande. Il
est également possible d’utiliser les touches de
l’appareil principal, si ce sont les mêmes.
Votre appareil et les illustrations peuvent se présenter
différemment.
Ces instructions de fonctionnement s’appliquent au
système suivant.
ChaîneSC-PMX70SC-PMX70B
Appareil
principal
FRANÇAIS
EnceintesSB-PMX70SB-PMX70
Sauf indication contraire, les illustrations contenues dans
ce mode d’emploi sont celles du modèle SC-PMX70.
[PMX70] : désigne les caractéristiques applicables
[PMX70B] : désigne les caractéristiques applicables
SA-PMX70SA-PMX70B
uniquement au modèle SC-PMX70.
uniquement au modèle SC-PMX70B.
Table des matières
Précautions de sécurité ..................................2
• Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
- Ne pas exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité, à la
chute de gouttes ou à des éclaboussures.
- Ne placer aucun récipient contenant un liquide, tel qu’un
vase, sur l’appareil.
- N’utiliser que les accessoires recommandés.
- Ne pas retirer les couvercles.
- Ne pas réparer cet appareil soi-même. Pour toute
intervention, faire appel à un technicien qualifié.
ATTENTION !
Appareil
• Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
- Ne pas installer ni placer l’appareil dans une
bibliothèque, un placard encastré ni aucun autre espace
réduit de façon à assurer une bonne ventilation.
- Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil
avec des journaux, des nappes, des rideaux ou des
objets similaires.
- Ne pas placer des sources de flammes vives, telles que
des bougies allumées, sur l’appareil.
• Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
• La fiche secteur est le dispositif de déconnexion.
Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse
être débranchée immédiatement de la prise de courant.
• Cet appareil peut être perturbé par les ondes radio des
téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez de
telles interférences, éloignez le téléphone mobile de l'appareil.
• Cet appareil utilise un laser. L’exécution de procédures ou
l’utilisation de commandes ou de réglages autres que ceux
spécifiés ici peuvent provoquer une exposition à des
radiations dangereuses.
Pile
• Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
• Ne pas charger la pile alcaline ou au manganèse.
• Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée.
• Ne pas chauffer ni exposer à une flamme.
• Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à la
lumière directe du soleil, portes et vitres fermées pendant
une longue période.
• Retirez la pile si vous n’utilisez pas la télécommande
pendant une longue période de temps. Ranger dans un
endroit frais et sombre.
• L’utilisation d’une pile de rechange incorrecte peut
entraîner des risques d’explosion. N’utiliser qu’une pile
identique ou le type de pile recommandé par le fabricant.
• Pour jeter les piles usagées, veuillez contacter
l'administration locale ou votre revendeur afin de connaître
la procédure de mise au rebut à suivre.
Déclaration de conformité (DoC)
Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que ce
produit est en conformité avec les exigences essentielles et
les autres clauses justificatives de la Directive 1999/5/EC.
Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de
Conformité de nos produits R&TTE à partir de notre serveur DoC:
http://www.doc.panasonic.de
Contact du Représentant Autorisé :
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525
Hamburg, Allemagne
Ce produit est destiné à une clientèle générale.
(Catégorie 3)
L’élimination des équipements et des batteries usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de
l’Union européenne et les pays disposant de
systèmes de recyclage.
des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à
l’un des points de collecte prévus, conformément à la
législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la réglementation en
vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et
le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des
collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination
des déchets est passible d’une peine d’amende.
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou figurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles,
appareils électriques et électroniques
usagés, doivent être séparées des
ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la
valorisation et le recyclage adéquats
Note relative au pictogramme à
apposer sur les piles (pictogramme
du bas) :
Si ce pictogramme est combiné avec un
symbole chimique, il répond également
aux exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.