Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen griffbereit zu haben.
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto.
Per ottenere le prestazioni migliori e per la sicurezza, leggere attentamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale per future consultazioni.
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances optimales et pour votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent manuel.
Conservez ce manuel.
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Dank u voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen voor een optimale prestatie en een veilig gebruik van het systeem.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Tak fordi du har valgt dette produkt.
Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt, således at optimal ydelse og sikkerhed opnås.
Gem vejledningen til senere brug.
Tack för valet av denna apparat.
Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för säkerhets skull. Spara denna bruksanvisning.
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
CD-Stereoanlage Sistema stereo CD Chaîne stéréo avec lecteur CD
Sistema estéreo con reproductor de discos compactos CD Stereo Systeem CD-stereoanlæg CD-stereoanläggning
Model No. SC-PMX5
|
EG |
RQT9671-1D |
Steuern Sie das System per Fernbedienung. Diese Funktionen können auch mit den Tasten des Hauptgeräts ausgeführt werden, wenn diese die gleichen Bezeichnungen aufweisen.
DEUTSCH |
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf das folgende |
|
|
System. |
|
|
|
|
|
System |
SC-PMX5 |
|
Hauptgerät |
SA-PMX5 |
|
|
|
|
Lautsprecher |
SB-PMX5 |
Ihr System kann sich von den Abbildungen unterscheiden.
Rückseite des Gerätes
RQT9671 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Im Inneren des Gerätes |
|
|||||
|
|
2
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNG!
Gerät
•Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung:
–Dieses Gerät sorgfältig vor Nässe, Feuchtigkeit, Spritzund Tropfwasser schützen.
–Blumenvasen und andere mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter dürfen nicht auf dieses Gerät gestellt werden.
–Ausschließlich das empfohlene Zubehör verwenden.
–Auf keinen Fall die Abdeckung entfernen.
–Versuchen Sie nie, dieses Gerät selbst zu reparieren. Reparaturarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal zu überlassen.
Batterie
•Die Batterie niemals zerlegen oder kurzschließen.
•Die Alkalioder Mangan-Batterie niemals wieder aufladen.
•Niemals eine Batterie mit abgelöster Umhüllung benutzen.
•Niemals starker Wärme oder offenen Flammen aussetzen.
•Die Batterie(n) nicht über längere Zeit bei geschlossenen Türen und Fenstern in direktem Sonnenlicht im Auto liegen lassen.
•Wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die Batterie heraus. Bewahren Sie sie an einem kühlen, dunklen Ort auf.
•Explosionsgefahr bei falschem Einlegen der Batterie. Nur mit einem vom Hersteller empfohlenen Typ ersetzen.
•Was die Entsorgung der Batterien betrifft, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
VORSICHT!
Gerät
•Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung:
–Um ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf dieses Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum installiert oder aufgestellt werden.
–Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu blockieren, z. B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
–Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z. B. brennende Kerzen, auf das Gerät.
•Dieses Gerät ist für den Betrieb in Gebieten mit gemäßigtem Klima bestimmt.
•Installieren Sie dieses Gerät so, dass das Netzkabel sofort aus der Steckdose gezogen werden kann, wenn irgendwelche Probleme auftreten.
•Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät betrieben werden.
•Dieses Gerät erzeugt Laserstrahlung. Durchführung anderer Vorgänge als der hier angegebenen kann zu gefährlicher Strahlung führen.
Inhalt |
|
Sicherheitsmaßnahmen................................. |
2 |
Mitgeliefertes Zubehör................................... |
3 |
Die Fernbedienung vorbereiten .................... |
3 |
Aufstellung der Lautsprecher ....................... |
4 |
Anschließen .................................................... |
4 |
Liste der Bedienelemente.............................. |
5 |
Disc.................................................................. |
6 |
Verwendung von iPod/iPhone....................... |
7 |
Radio................................................................ |
7 |
Uhr und Timer................................................. |
8 |
Klangeffekte.................................................... |
9 |
Externe Geräte................................................ |
9 |
Pflege und Instandhaltung ............................ |
9 |
Fehlersuchanleitung .................................... |
10 |
Technische Daten.......................................... |
11 |
2
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden,
die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
Die Verschlüsselungstechnologie für MP3-Dateien (MPEG Audio Layer-3) wurde von Fraunhofer IIS und Thomson lizenziert.
„Made for iPod“ und „Made for iPhone“ bedeutet, dass ein elektronisches Zubehör eigens für den iPod oder das
iPhone entwickelt und vom Entwickler zertifiziert wurde, um die Leistungsanforderungen von Apple zu erfüllen.
Apple haftet nicht für den Betrieb dieses Gerätes oder die Einhaltung der Sicherheitsstandards und der Vorschriften.
Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs zusammen mit einem iPod oder iPhone die drahtlose Leistungsfähigkeit beeinträchtigen kann.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind Marken der Apple Inc., die in den USA und weiteren Ländern eingetragen sind.
Mitgeliefertes Zubehör |
DEUTSCH |
||
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör. |
|||
|
|||
1 x Netzkabel |
1 x Fernbedienung |
|
|
|
(N2QAYB000640) |
|
1 x FM (UKW)-Zimmerantenne |
1 x Batterie für die |
|
Fernbedienung |
1 x AM (MW)-Rahmenantenne |
2 x Lautsprecherkabel |
Die Fernbedienung vorbereiten
R6/LR6, AA
Benutzen Sie eine Alkalioder Mangan-Batterie. |
|
Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole (+ und –) mit den |
|
Symbolen in der Fernbedienung übereinstimmen. |
|
Richten Sie die Fernbedienung aus einer Entfernung von |
RQT9671 |
maximal 7 m auf den Fernbedienungssensor, der durch keine |
|
Hindernisse verdeckt sein darf. Sie müssen sich dabei direkt |
|
vor dem Gerät befinden. |
3 |
Hinweis: |
|
Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen. |
3 |
DEUTSCH
RQT9671
4
4
Aufstellung der Lautsprecher
Hochtöner |
Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass sich der Hochtöner auf der Innenseite befindet.
Vermeiden Sie eine Berührung der Konuslautsprecher bei abgenommenen Frontgittern, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu verhindern.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Lautsprecher.
Mit den mitgelieferten Lautsprechern wird die beste Klangqualität dieser Anlage erzielt. Die Verwendung anderer Lautsprecher kann zu Systemschäden führen und die Klangqualität beeinträchtigen.
Hinweis:
•Stellen Sie die Lautsprecher in einer Entfernung von mehr als 10 mm vom Hauptgerät auf, um ausreichende Luftzirkulation zu gewährleisten.
•Stellen Sie die Lautsprecher auf eine sichere und ebene Oberfläche.
•Diese Lautsprecher sind nicht mit einer magnetischen Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe von Fernsehgeräten, PCs oder anderen Geräten, die für magnetische Einstreuungen empfindlich sind, aufgestellt werden.
•Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere Zeiträume hinweg kann zu einer Beschädigung und einer Verkürzung der Lebensdauer des Systems führen.
•Verringern Sie die Lautstärke bei folgenden Bedingungen, um Schäden vorzubeugen:
–Bei Wiedergabe von verzerrtem Klang.
–Bei der Einstellung des Klangcharakters.
VORSICHT!
•Verwenden Sie diese Lautsprecher ausschließlich mit dem dafür vorgesehenen System. Anderenfalls kann es zu Schäden am Verstärker und den Lautsprechern kommen und Brandgefahr bestehen. Falls ein Schaden auftritt oder sich die
Wiedergabeleistung plötzlich verschlechtert, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
•Folgen Sie den in dieser Anleitung vorgegebenen Schritten zum Anschließen der Lautsprecher.
Anschließen
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse vorgenommen wurden.
1 Verbinden Sie die Lautsprecher.
Rot (q)
Kupfer (q)
Silber (r)
Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel nicht kurzzuschließen oder umzupolen, da dies die Lautsprecher beschädigen kann.
Schwarz (r)
Zur Netzsteckdose
4Verbinden Sie das Netzkabel.
Kein Netzkabel eines anderen Gerätes verwenden.
Stromsparmodus
Im Bereitschaftsmodus verbraucht das System ca. 0,4 W. Bei Nichtverwendung empfehlen wir, das System von der Stromversorgung zu trennen.
Einige Einstellungen werden gelöscht, wenn das System von der Stromversorgung getrennt wird. Diese müssen erneut vorgenommen werden.
2Verbinden Sie die AM (MW)-Rahmenantenne
Befestigen Sie die Antenne senkrecht in der Halterung, bis sie einrastet.
3Verbinden Sie die FM (UKW)-Zimmerantenne.
Befestigen Sie den Antennendraht in der Position, in der die optimale Empfangsqualität erzielt wird.
Klebeband
Liste der Bedienelemente
|
I |
|
Ansicht von oben |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
J |
Q |
|
|
|
|
|
B |
|
R |
|
|
K |
|
|
|
|
|
|
C |
|
S |
|
L |
F |
K |
|
D |
|
||
|
|
|
|
|
|
D |
F |
E |
|
A |
E |
|
|
W |
|
|
|
|
|
|
|
T |
V |
F |
|
|
U |
|
|
|
|
|
M |
|
|
G |
N |
A |
Bereitschafts-/Ein-Schalter [`], [1] |
|
|
||
|
O |
|
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen |
|
|
Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im |
|
|
|
|
|
|
P |
|
Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe |
H |
|
Menge Strom auf. |
|
|
|
B Zifferntasten [1 bis 9, 0, 10] |
|
|
|
|
Wählen einer zweistellige Nummer |
|
|
|
Beispiel: 16: [ 10] → [1] → [6] |
|
|
C Einen programmierten Titel löschen |
|
|
|
D Audioquelle auswählen |
|
|
|
E Einfache Wiedergabesteuerung |
|
|
|
F Klangeffekte auswählen |
|
|
|
G iPod-Menü anzeigen |
|
|
|
H Informationen anzeigen |
|
|
|
|
Helligkeit der Anzeige einstellen |
|
|
|
Halten Sie die Taste gedrückt, um diese Funktion zu |
|
|
|
verwenden. |
|
|
|
Um diese Funktion zu löschen, Taste erneut gedrückt |
|
|
|
halten. |
I Verwendung von Uhr und Timer
J Die Programm-Funktion festlegen
K Systemlautstärke einstellen
LStummschaltung des Systems
Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion abzuschalten.
„MUTE“ wird ebenfalls abgeschaltet, wenn die Lautstärke verändert oder das Gerät ausgeschaltet wird.
M Menüeingabe aus dem Wiedergabemenü auswählen N Menüeingabe aus dem Radiomenü auswählen
O Optionsauswahl
PAutomatische Abschaltung des Systems
Wenn das System ca. 30 Minuten nicht benutzt wird, wird durch diese Funktion das System (außer im Radiomodus) automatisch abgeschaltet.
Um diese Funktion zu löschen, Taste erneut drücken.
Q Dock für iPod/iPhone
RKopfhörerbuchse ( )
• Steckerausführung: Ø 3,5 mm Stereostecker
(nicht mitgeliefert)
•Um eine Beeinträchtigung des Gehörsinns auszuschließen, sollten Sie den Kopfhörer nicht über längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden.
•Ein übermäßiger Schalldruckpegel von Ohrund Kopfhörern kann Gehörverlust verursachen.
•Ein Betrieb in voller Lautstärke über längere Zeit kann das Gehör schädigen.
S Anzeigebereich
T USB- )
U Fernbedienungssensor
V Disc-Fach
W Öffnen und schließen des Disc-Fachs
DEUTSCH
RQT9671
5
5
DEUTSCH |
Disc |
|
||
|
|
|
||
|
das Disc-Fach zu öffnen. |
|||
|
|
Disc-Wiedergabe |
||
|
1 Drücken Sie [x, OPEN/CLOSE] am Hauptgerät, um |
|||
|
|
Legen Sie eine Disc mit dem Label nach oben ein. |
||
|
|
Drücken Sie erneut [x, OPEN/CLOSE], um das Disc- |
||
|
|
Fach zu schließen. |
||
|
2 Zum Starten der Wiedergabe drücken Sie [CD] und |
|||
|
|
danach [4/9]. |
|
|
|
Wiedergabe |
|
Drücken Sie [8]. |
|
|
anhalten |
|
|
|
|
Pausieren der |
|
Drücken Sie [4/9]. |
|
|
Wiedergabe |
|
Drücken Sie erneut, um die Wiedergabe |
|
|
|
|
|
fortzusetzen. |
|
Ein Album |
|
Drücken Sie [R, T]. |
|
|
überspringen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Titel |
|
Drücken Sie [2] oder [6] |
|
|
überspringen |
|
(Hauptgerät: [2/3] oder [5/6]). |
|
|
Titel |
|
Halten Sie [3] oder [5] gedrückt |
|
|
durchsuchen |
|
(Hauptgerät: [2/3] oder [5/6]). |
|
|
|
|
|
|
|
|
Verfügbare Informationen anzeigen |
||
|
Die verfügbaren Informationen erscheinen auf dem Display. |
|||
|
Drücken Sie [DISPLAY]. |
|||
|
|
: Titel |
|
|
|
|
: Album |
|
|
|
TAG : ID3-Tags |
|
||
|
Hinweis: |
|
||
|
• Maximale Anzahl von Zeichen, die angezeigt werden |
|||
|
• |
können: ungefähr 32 |
||
|
Dieses System unterstützt ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1 |
|||
|
• |
und 2.3. |
|
|
|
Textdaten, die vom System nicht unterstützt werden, |
|||
|
|
werden womöglich anders angezeigt. |
||
RQT9671 |
|
|
|
|
|
Wiedergabemenü |
|||
1 Drücken Sie [PLAY MENU], um „PLAYMODE“ oder |
||||
6 |
|
„REPEAT“ auszuwählen. |
||
2 Drücken Sie [Y, U] und danach [OK], um den |
||||
6 |
|
gewünschten Modus auszuwählen. |
PLAYMODE
OFF |
Zur Wiedergabe sämtlicher Titel. |
PLAYMODE |
|
1-TRACK |
Einen ausgewählten Titel auf der Disc |
1TR |
abspielen. |
|
Wählen Sie den Titel mithilfe der |
|
Zifferntasten. |
1-ALBUM |
Einen ausgewählten Album auf der Disc |
1ALBUM |
abspielen. |
|
Drücken Sie [R, T], um das gewünschte |
|
Album auszuwählen. |
RANDOM |
Eine Disc in zufälliger Reihenfolge |
RND |
abspielen. |
|
|
|
|
1-ALBUM |
Alle Titel eines ausgewählten Albums in |
RANDOM |
zufälliger Reihenfolge abspielen. |
1ALBUM RND |
Drücken Sie [R, T], um das gewünschte |
|
Album auszuwählen. |
REPEAT |
|
ON REPEAT |
Wiedergabe wiederholen. |
|
|
OFF REPEAT |
Wiedergabewiederholung aufheben. |
Hinweis: |
|
•Bei Zufallswiedergabe ist kein Sprung zu Titeln, die bereits abgespielt wurden oder das Drücken von Zifferntasten möglich.
•Wiedergabemodus ist zusammen mit der Option „Programmwiedergabe“ nicht verfügbar.
•Beim Öffnen der Disc-Fach wird die Einstellung „OFF PLAYMODE“ zurückgesetzt.
Programmwiedergabe
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel programmieren.
1Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
„PGM“ wird angezeigt.
2Durch Drücken der Zifferntasten kann der gewünschte Titel gewählt werden.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Titel zu programmieren.
3Drücken Sie [4/9], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
1Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
„PGM“ wird angezeigt.
2Drücken Sie [R, T], um das gewünschte Album auszuwählen.
3Drücken Sie [6] und wählen Sie dann den gewünschten Titel unter Anwendung der Zifferntasten.
4Drücken Sie [OK].
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 4, um weitere Titel zu programmieren.
5Drücken Sie [4/9], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Abbrechen des |
Drücken Sie [PROGRAM] im |
Programm- |
Stopp-Modus. |
Modus |
|
Programminhalt |
Drücken Sie [2] oder [6], wenn im |
überprüfen |
Stopp-Modus „PGM“ angezeigt wird. |
Letzten Titel |
Drücken Sie [DEL] im Stopp-Modus. |
löschen |
|
Alle |
Drücken Sie [8] im Stopp-Modus. |
programmierten |
„CLR ALL“ wird angezeigt. Drücken Sie |
Titel löschen |
innerhalb von 5 Sekunden [8]. |
Hinweis:
Der Programmspeicher wird gelöscht, wenn Sie das DiscFach öffnen.
Hinweis zu Disc
•Dieses System kann CD-R/RW mit Inhalten im CD-DA- oder MP3-Format wiedergeben.
•Einige CD-R/RW können aufgrund der Beschaffenheit der Aufnahme nicht abgespielt werden.
•MP3-Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als Alben angesehen werden.
•Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
–CD-DA: 99 Titel
–MP3: 999 Titel, 255 Alben (einschließlich Hauptordner) und 20 Aufzeichnungssitzungen
•Discs müssen dem Format ISO9660 Stufe 1 oder 2 entsprechen (außer erweiterte Formate).
•Die Aufnahmen werden nicht unbedingt in der Reihenfolge der Aufnahme abgespielt.
Verwendung von iPod/iPhone
Steckverbinder
1Um einen kompatiblen Dock-Adapter einzusetzen, durch drücken die Abdeckung öffnen.
iPod/iPhone (nicht mitgeliefert)
Dock-Adapter (nicht mitgeliefert)
Hinweis:
•Je nach Modell muss unter Umständen der iPod/das iPhone entfernt und dann Album, Künstler etc. auf dem iPod/iPhone ausgewählt werden.
•Die Qualität der Wiedergabe kann je nach iPod/iPhoneModell variieren.
•Weitere Informationen zum Betrieb des iPods/iPhones finden Sie im dazugehörigen Benutzerhandbuch.
Kompatible iPod/iPhone-Modelle
Ab Januar 2012
Aktualisieren Sie Ihren iPod/Ihr iPhone auf die neueste Version, bevor Sie dieses System benutzen.
iPod touch
1., 2., 3. und 4. Generation
iPod nano
2., 3., 4., 5. und 6. Generation
iPod classic
iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone
2Setzen Sie den iPod/das iPhone auf.
Vergessen Sie nicht, den iPod/das iPhone aus seiner Hülle zu nehmen.
Achten Sie beim Einsetzen Ihres iPods/iPhones auf die genaue Ausrichtung seines Anschlusses.
Verwenden Sie einen kompatiblen Dock-Adapter. Wenn kein Dock-Adapter verfügbar ist, verbinden und entfernen Sie den iPod/das iPhone mit Vorsicht.
3Zum Starten der Wiedergabe drücken Sie [iPod] und danach [4/9].
Pausieren der |
Drücken Sie [4/9] oder [8]. |
Wiedergabe |
|
Titel |
Drücken Sie [2] oder [6] |
überspringen |
(Hauptgerät: [2/3] oder [5/6]). |
Aktuellen Titel |
Halten Sie [3] oder [5] gedrückt |
suchen |
(Hauptgerät: [2/3] oder [5/6]). |
iPod-Menü |
Drücken Sie [iPod MENU]. |
anzeigen |
|
Element der |
Drücken Sie [R, T] und dann [OK]. |
Wiedergabeliste |
|
auswählen |
|
Laden des iPods/iPhones
Ein iPod/iPhone wird automatisch aufgeladen, wenn er/es am System angeschlossen ist (auch wenn sich das System im Bereitschaftsmodus befindet).
•Man kann den Akkuladevorgang auf der iPod/iPhoneAnzeige ablesen.
•Benutzen Sie den iPod/das iPhone nach dem vollständigen Aufladen des Akkus für einen längeren Zeitraum nicht, so trennen Sie ihn/es vom Hauptgerät.
•Der Aufladevorgang endet, sobald der Akku vollständig aufgeladen ist. Der Akku entleert sich mit der Zeit.
Radio |
DEUTSCH |
30 FM (UKW)- und 15 AM (MW)- Sender können |
|
voreingestellt werden. |
|
Vorbereitung |
|
Drücken Sie [RADIO], um „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW), |
|
auszuwählen. |
|
Automatische Voreinstellung
1Drücken Sie [RADIO MENU], um „A.PRESET“ auszuwählen.
2Drücken Sie [Y, U], um für die Frequenz „LOWEST“
(Niedrigste) oder „CURRENT“ (Aktuelle) zu wählen.
3Drücken Sie [OK], um mit der Programmierung zu beginnen.
Um die Funktion abzuschalten, [8] drücken.
Manuelle Abstimmung und Voreinstellung
1Drücken Sie [3] oder [5], um den Sender einzustellen.
Zur automatischen Abstimmung halten Sie die Taste gedrückt, bis die Frequenz sich schnell zu ändern beginnt.
2Drücken Sie [PROGRAM].
3Drücken Sie die Zifferntasten, um einen Speicherplatz zu wählen.
Wiederholen die Schritte 1 bis 3, um weitere Sender einzustellen.
Der neue Sender ersetzt den Sender mit der gleichen Voreinstellungsnummer.
Einen vorprogrammierten Sender
auswählen
Drücken Sie die Zifferntasten [2] oder [6] |
RQT9671 |
(Hauptgerät: [2/3] oder [5/6]), um den vorprogrammierten Sender auszuwählen.
7
7
DEUTSCH |
Verbessern der Klangqualität |
|
Wenn „FM“ (UKW) ausgewählt wurde |
||
|
1 Drücken Sie [RADIO MENU], um „FM MODE“ |
|
|
auszuwählen. |
|
|
2 Drücken Sie [Y, U], um „MONO“ auszuwählen, und |
|
|
danach [OK]. |
|
|
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „STEREO“. |
|
|
Der „MONO“-Modus wird auch aufgehoben, wenn die |
|
|
Frequenz geändert wird. |
|
|
Um die Einstellung beizubehalten |
|
|
Fahren Sie mit den Schritten 2 und 3 von „Manuelle |
|
|
Abstimmung und Voreinstellung“ fort. |
|
|
|
|
|
Empfang von RDS-Programmen |
|
|
Der Tuner dieses Systems ermöglicht den Empfang von |
|
|
Sendern des Radiodatensystems (RDS) in Gebieten, wo |
|
|
RDS-Programme ausgestrahlt werden. |
|
|
Drücken Sie [DISPLAY]. |
|
|
|
|
|
PS |
Sendername |
|
PTY |
Programmtyp |
|
FREQ |
Frequenz |
|
Hinweis: |
|
|
Bei ungünstigen Empfangsbedingungen erscheinen u. U. |
|
|
keine RDS-Anzeigen. |
|
|
|
|
|
AM (MW)-Belegung |
|
|
Nur über Hauptgerät |
|
|
In diesem System können AM (MW)-Sender in Schritten von |
|
|
10 kHz eingestellt werden. |
|
|
1 Drücken Sie [RADIO], um „FM“ (UKW) oder „AM“ |
|
|
(MW), auszuwählen. |
|
|
2 Halten Sie [RADIO] gedrückt. |
|
RQT9671 |
Nach einigen Sekunden wird auf dem Display die aktuelle |
|
Mindestfrequenz angezeigt. Wenn sich die Mindestfrequenz |
||
ändert, die Taste loslassen. |
||
• Wiederholen Sie die Schritte oben, um zur ursprünglichen |
8Einstellung zurückzukehren.
•Nach Änderung der Einstellung werden voreingestellte
8 |
Frequenzen gelöscht. |
|
Uhr und Timer
Uhr einstellen
Dies ist eine 24-Stunden-Uhr.
1Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um „CLOCK“ auszuwählen.
2Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden auf [R, T], um die Zeit einzustellen.
3Drücken Sie [OK].
Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um die Uhr ein paar Sekunden lang anzuzeigen.
Hinweis:
Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen zu stellen.
Einschlaftimer
Der Einschlaftimer schaltet das System nach der festgelegten Zeit ab.
Drücken Sie [SLEEP], um die Zeit auszuwählen (in Minuten).
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“. 30MIN → 60MIN → 90MIN → 120MIN → OFF
So zeigen Sie die verbleibende Zeit an
Drücken Sie [SLEEP].
Hinweis:
•Einschlafund Wiedergabetimer können gemeinsam verwendet werden.
•Der Einschlaftimer hat grundsätzlich Vorrang. Stellen Sie sicher, dass sich die Timer-Einstellungen nicht überschneiden.
Wiedergabetimer
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass sie sich zu einem bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um Sie zu wecken.
Vorbereitung
Stellen Sie die Uhr ein.
1Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um „#PLAY“ auszuwählen.
2Drücken Sie innerhalb von 8 Sekunden auf [R, T], um die Startzeit einzustellen.
3Drücken Sie [OK].
4Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die Endzeit einzustellen.
So aktivieren Sie den Timer
1Bereiten Sie die gewünschte Audioquelle vor und stellen Sie die Lautstärke ein.
2Drücken Sie [#, PLAY].
“#PLAY” wird angezeigt.
Um die Funktion abzuschalten, drücken Sie [#, PLAY] erneut.
Die Timerfunktionen werden nur aktiviert, wenn das System ausgeschaltet ist.
Einstellungen überprüfen
Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um „#PLAY“ auszuwählen.
Hinweis:
•Der Timer beginnt mit einer niedrigen Lautstärke und wird sich nach und nach bis zum voreingestellten Pegel erhöhen.
•Der Timer wird täglich zur eingestellten Zeit aktiviert, wenn er eingeschaltet ist.
•Wenn Sie das System bei aktiviertem Timer ausund wieder einschalten, stoppt der Timer nicht bei der Endzeit.
Klangeffekte
Klangcharakter ändern
1Drücken Sie [SOUND], um einen Klangeffekt auszuwählen.
2Drücken Sie [Y, U] um die gewünschte Einstellung auszuwählen.
BASS |
-4 bis +4 |
|
TREBLE |
||
|
||
SURROUND |
„ON SURROUND“ oder |
|
|
„OFF SURROUND“ |
Nur über Hauptgerät
Drehen Sie [BASS] oder [TREBLE], um den Klang zu regeln.
Voreingestellter EQ (Preset EQ)
Drücken Sie [PRESET EQ], um eine gewünschte Einstellung auszuwählen.
HEAVY Sorgt für kraftvollen Rock
SOFT Für Hintergrundmusik
CLEAR Hebt höhere Frequenzen hervor
VOCAL Ermöglicht glanzvolleren Gesang
FLAT Deaktiviert den Klangeffekt
D.BASS
Diese Funktion bietet Ihnen eine kraftvolle Basswiedergabe.
Drücken Sie [D.BASS] um „ON D.BASS“ oder „OFF D.BASS“ auszuwählen.
Externe Geräte
USB
Sie können ein USB-Gerät anschließen und darauf befindliche MP3-Titel abspielen.
Verwenden Sie keine USB-Verlängerungskabel. USB-Geräte, die über ein Kabel angeschlossen sind, werden von diesem System nicht erkannt.
1Schließen Sie das USB-Gerät an den USBAnschluss an.
2Um die Wiedergabe zu starten, drücken Sie [EXT-IN] um „USB“ zu wählen und danach drücken Sie [4/9].
Wiedergabe Drücken Sie [8]. anhalten „RESUME“ wird angezeigt.
Drücken Sie [4/9], um am Anfang des Titels die Wiedergabe fortzusetzen.
ODER
Drücken Sie zweimal [8], um die Wiedergabe zu stoppen.
Für weitere Funktionen siehe „Disc“.
Kompatible USB-Geräte, die als Massenspeicher definiert sind:
•USB-Geräte, die nur „Bulk only“-Transfer unterstützen.
•USB-Geräte, die USB 2.0 bei voller Geschwindigkeit unterstützen.
Hinweis:
•Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als Alben angesehen werden.
•Die Titel müssen die Erweiterung „.mp3“ oder „.MP3“ besitzen.
•Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
–255 Alben (einschließlich Hauptordner)
–2500 Titel
–999 Titel in einem Album
•CBI (in Englisch, Control/Bulk/Interrupt) wird nicht unterstützt.
•Das NTFS-Dateisystem wird nicht unterstützt (nur das FAT 12/16/32 Dateisystem).
•Je nach Sektorgröße ist es möglich, dass einige Dateien nicht funktionieren.
|
Verwendung des AUX-Eingangs |
DEUTSCH |
Sie können einen Videorekorder, DVD-Player usw. |
||
anschließen und Ihr Audio über dieses System laufen lassen. |
|
|
Vorbereitung |
|
|
• |
Ziehen Sie das Netzkabel. |
|
• |
Schalten Sie alle Geräte aus und lesen Sie die |
|
|
entsprechenden Bedienungsanleitungen. |
|
DVD-Player (nicht mitgeliefert)
Rückseite dieses
Hauptgerätes
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
1Schließen Sie die externen Geräte an.
2Drücken Sie [EXT-IN], um „AUX“ auszuwählen.
3Schalten Sie die externen Geräte ein.
Hinweis:
•Zusatzgeräte und Kabel sind separat erhältlich.
•Wenn Sie andere als die beschriebenen Geräte anschließen möchten, fragen Sie Ihren Audio-Fachhändler.
•Wenn Sie einen Adapter verwenden kann es zu Klangverzerrungen kommen.
Pflege und Instandhaltung |
|
Entfernen Sie Schmutzflecken mit einem weichen, trockenen |
|
Tuch. |
|
• Verwenden Sie zum Reinigen dieser Anlage auf keinen Fall |
RQT9671 |
Alkohol, Farbverdünner oder Benzin. |
|
• Vor Gebrauch eines chemisch behandelten |
|
Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem Tuch beiliegende |
9 |
Gebrauchsanweisung. |
9
DEUTSCH |
Fehlersuchanleitung |
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den |
|
|
Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten |
|
haben oder sich eine Störung anhand der angegebenen |
|
Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte |
|
Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf. |
|
|
|
Allgemeine Störungen |
|
Die Fernbedienung funktioniert nicht. |
|
• Überprüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingesetzt ist. |
Verzerrter bzw. kein Ton.
•Die Systemlautstärke einstellen.
•Schalten Sie das System aus, stellen Sie die Ursache fest und beheben Sie sie. Schalten Sie das System dann wieder ein. Ursache können eine Überlastung der Lautsprecher durch übermäßige Lautstärke oder Strom und der Gebrauch des Systems in heißer Umgebung sein.
Während der Wiedergabe ist ein Brummton zu hören.
•Das System befindet sich in der Nähe von Netzkabeln oder Leuchtstofflampen. Halten Sie andere Geräte und Kabel von den Kabeln dieses Systems fern.
Disc
Die Anzeige des Displays funktioniert nicht richtig. Wiedergabe startet nicht.
•Sie haben die Disc nicht richtig eingelegt. Legen Sie sie richtig ein.
•Die Disc ist verschmutzt. Reinigen Sie die Disc.
•Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, verwellt oder nicht normgerecht ist.
•Kondenswasser hat sich gebildet. Warten Sie 1 bis 2 Stunden, bis das System wieder trocken ist.
Radio
Es sind Klopfgeräusche zu hören.
•Schalten Sie das Fernsehgerät aus oder stellen Sie das System weiter entfernt von Fernsehgeräten auf.
RQT9671
Beim AM (MW)-Empfang wird ein tieffrequentes Brummgeräusch gehört.
• Halten Sie den Antennendraht von anderen Kabeln fern.
10
10
iPod/iPhone
Sie können den iPod/das iPhone nicht einschalten.
•Überprüfen Sie, ob der Akku des iPods/iPhones noch genügend aufgeladen ist.
•Schalten Sie den iPod/das iPhone und das System aus, bevor Sie den iPod/das iPhone anschließen. Schließen Sie den iPod/das iPhone an und versuchen Sie es erneut.
Kein Ton.
•Schalten Sie den iPod/das iPhone aus und entfernen Sie ihn/es von diesem System. Schließen Sie den
iPod/das iPhone am System an und schalten Sie dieses ein und starten dann die Wiedergabe erneut.
iPod/iPhone laden nicht.
• Überprüfen Sie den Anschluss.
USB
Das USB-Gerät bzw. dessen Inhalt wird nicht erkannt.
•Das Format oder der Inhalt des USB-Geräts ist mit dem System nicht kompatibel.
•USB-Geräte mit einer Speicherkapazität von mehr als 32 GB funktionieren unter Umständen manchmal nicht.
Langsamer Betrieb des USB-Geräts.
•Große Dateien oder USB-Geräte mit einer hohen Speicherkapazität werden langsamer gelesen.
Die verstrichene Spielzeit auf der Anzeige unterscheidet sich von der tatsächlichen Abspielzeit.
•Speichern Sie die Daten auf einem anderen USB-Gerät oder sichern Sie die Daten und formatieren Sie das USB-Gerät neu.
Anzeigen auf dem Hauptgerät
„--:--“
•Diese Anzeige erscheint beim erstmaligen Anschließen des Netzkabels sowie nach Auftreten eines Stromausfalls. Stellen Sie die Uhr ein.
„ADJUST CLOCK“
•Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr entsprechend ein.
„ADJUST TIMER“
•Der Wiedergabetimer ist nicht eingestellt. Stellen Sie den Wiedergabetimer entsprechend ein.
„AUTO OFF“
•Das Gerät wurde für ca. 30 Minuten nicht verwendet und schaltet sich in einer Minute aus. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Funktion abzubrechen.
„CHECKING CONNECTION“
•Das Gerät prüft den angeschlossenen iPod bzw. das angeschlossene iPhone. Wenn diese Anzeige weiterhin eingeblendet wird, stellen Sie sicher, dass der iPod bzw. das iPhone ordnungsgemäß eingesetzt wurde, und versuchen Sie es erneut.
„ERROR“
•Es wurde ein Fehler in der Bedienung vorgenommen. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung und versuchen Sie es nochmals.
„F61“ oder „F76“
• Es gibt ein Problem mit der Stromversorgung.
„IPOD OVER CURRENT ERROR“ oder „USB OVER CURRENT ERROR“
•Der iPod/das iPhone oder das USB-Gerät bekommt zu viel Strom. Entfernen Sie den iPod/das iPhone oder das USB-Gerät. Schalten Sie das System aus und wieder ein.
„NODEVICE“
•iPod/iPhone oder USB-Gerät sind nicht angeschlossen. Überprüfen Sie den Anschluss.
„NO DISC“
•Sie haben keine Disc eingelegt oder eine Disc eingelegt, die das System nicht wiedergeben kann.
„NO PLAY“
•Prüfen Sie den Inhalt. Sie können nur unterstützte Formate wiedergeben.
•Wenn mehr als 255 Alben oder Ordner (Audio oder Daten) gespeichert sind, werden einige MP3-Dateien in diesen Alben möglicherweise nicht gelesen oder wiedergegeben. Verschieben Sie diese Musikalben auf ein anderes USBGerät. Oder formatieren Sie das USB-Gerät neu und speichern Sie diese Alben vor den anderen Datenordnern.
„NOT MP3/ERROR“
•Nicht unterstütztes MP3-Format. Dieser Titel wird übersprungen, und die Wiedergabe wird mit dem nächsten Titel fortgesetzt.
„NOT SUPPORTED“
•Sie haben einen iPod/ein iPhone angeschlossen, der/das nicht abgespielt werden kann.
•Schalten Sie den iPod/das iPhone und das System aus, bevor Sie den iPod/das iPhone anschließen. Schließen Sie den iPod/das iPhone an und versuchen Sie es erneut.
„PGM FULL“
• Die Anzahl der programmierten Titel ist mehr als 24.
„READING“
•Das Gerät prüft die Informationen der Disc und des USB-Geräts. Nachdem diese Anzeige verschwunden ist, nehmen Sie das Gerät in Betrieb.
„–VBR–“
•Bei Titeln mit variabler Bitrate (VBR) kann die Restspielzeit nicht angezeigt werden.
Speicher zurücksetzen (Initialisierung)
Setzen Sie den Speic her in folgenden Fällen zurück:
•Das Gerät reagiert beim Drücken der Knöpfe nicht.
•Sie möchten den gesamten Speicherinhalt löschen und zurücksetzen.
1Ziehen Sie das Netzkabel.
Warten Sie 3 Minuten, bevor Sie mit Punkt 2 fortfahren.
2Halten Sie den Schalter [1] am Hauptgerät gedrückt und schließen Sie das Netzkabel erneut an.
Halten Sie den Schalter weiter gedrückt (etwa
10 Sekunden lang), bis „– – – – – – – –“ angezeigt wird.
3[1] Schalter freigeben.
Alle Einstellungen werden auf die werkseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt.
Sämtliche gespeicherte Eingaben müssen neu festgelegt werden.
Code der Fernbedienung
Wenn andere Geräte von Panasonic mit der Fernbedienung dieses Systems aktiviert werden, müssen Sie den Code der System-Fernbedienung ändern.
So setzen Sie den Code auf „REMOTE 2“
1Halten Sie am Hauptgerät [CD] und auf der Fernbedienung [2] gedrückt, bis „REMOTE 2“ angezeigt wird.
2Halten Sie [OK] und [2] mindestens 4 Sekunden lang.
So setzen Sie den Code auf „REMOTE 1“
1Halten Sie am Hauptgerät [CD] und auf der Fernbedienung [1] gedrückt, bis „REMOTE 1“ angezeigt wird.
2Halten Sie [OK] und [1] mindestens 4 Sekunden lang.
Technische Daten
Verstärkerteil
Effektive Ausgangsleistung im Stereo-Modus
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
60 W pro Kanal (an 3 ), 1 kHz, 10 % THD Gesamte effektive Ausgangsleistung im Stereo-Modus
120 W
Tunerteil
Anzahl der speicherbaren Festsender
30 FM (UKW)-Sender
15 AM (MW)-Sender
Frequenzmodulation (FM (UKW))
Frequenzbereich
87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Raster) Antennenklemmen 75 (unsymmetrisch)
Amplitudenmodulation (AM (MW))
Frequenzbereich
522 kHz bis 1629 kHz (9 kHz-Raster)
520 kHz bis 1630 kHz (10 kHz-Raster)
Anschlussteil
USB-Port |
|
|
|
USB-Standard |
USB 2.0 volle Geschwindigkeit |
||
Speichermedium Formatunterstützung |
MP3 (*.mp3) |
||
Dateisystem des USB-Geräts |
FAT12, FAT16, FAT32 |
||
Leistung des USB-Ports |
|
|
500 mA (max) |
iPod-Anschluss |
|
DC-Ausgang 5 V, 1,0 A MAX |
|
Kopfhörerbuchse |
|
|
|
Anschluss |
|
Stereo, 3,5 mm-Buchse |
|
AUX Eingang (Rückseite) |
|
|
Buchse |
|
Discteil |
|
|
DEUTSCH |
Geeignete Discs (Durchmesser 8 cm oder 12 cm) |
||||
Aufnehmer |
|
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 ) |
|
|
|
|
|
||
|
Wellenlänge |
|
790 nm (CD) |
|
|
Laserleistung |
|
CLASS 1 |
|
Audioausgabe (Disc) |
|
|
|
|
|
Anzahl der Kanäle |
|
2 Kanäle (FL, FR) |
|
|
FL = Vorderer linker Kanal |
|
|
|
|
FR = Vorderer rechter Kanal |
|
||
|
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 |
|
||
|
|
|
|
|
|
Lautsprecherbox |
|
|
|
Bauart |
|
3-Weg-, 3-Lautsprechersystem |
|
|
Lautsprechereinheit(en) |
|
(Bassreflex-Ausführung) |
|
|
|
|
|
||
|
Tieftöner |
|
14 cm Konustyp |
|
|
Hochtöner |
|
1,9 cm Soft Dome-Typ |
|
|
Super-Hochtöner |
|
1,5 cm Piezotyp |
|
Impedanz |
|
3 |
|
|
Ausgangsschalldruckpegel |
81 dB/W (1 m) |
|
||
Frequenzbereich |
|
41 Hz bis 43 kHz (–16 dB) |
|
|
|
|
|
48 Hz bis 36 kHz (–10 dB) |
|
Abmessungen (B x H x T) |
161 mm x 238 mm x 262 mm |
|
||
Masse |
|
2,6 kg |
|
|
|
|
|
|
|
|
Allgemeine Daten |
|
|
|
Stromversorgung |
220 bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz |
|
||
Leistungsaufnahme |
|
40 W |
|
|
Abmessungen (B x H x T) |
210 mm x 120 mm x 266 mm |
|
||
Masse |
|
3 kg |
|
|
Betriebstemperaturbereich |
0 °C bis +40 °C |
|
||
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich |
|
|||
|
35 % bis 80 % rel. Feuchte (ohne Kondensatbildung) |
|
||
|
|
|
||
|
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand |
|
||
|
|
|
0,4 W (ca.) |
|
Hinweis: |
|
|
RQT9671 |
|
• |
Die angegebenen Masseund Abmessungsdaten sind |
|||
Änderungen der technischen Daten sind jederzeit |
|
|||
|
vorbehalten. |
|
|
|
|
ungefähre Werte. |
|
|
11 |
• |
Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digitalspektrometer |
gemessen. |
11 |
|
Eseguire le procedure con il telecomando. È inoltre possibile utilizzare i pulsanti dell’unità principale, qualora siano uguali.
Il sistema e le illustrazioni possono apparire differenti.
Queste istruzioni per l’uso sono applicabili al seguente sistema.
ITALIANO |
Sistema |
SC-PMX5 |
|
|
|
||
Unità principale |
SA-PMX5 |
||
|
|||
|
Diffusori |
SB-PMX5 |
|
|
|
|
Parte posteriore del prodotto
RQT9671 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
All’interno del prodotto |
|
|||||
|
|
2
Precauzioni per la sicurezza
AVVERTENZA!
Unità
•Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al prodotto,
–Non esporlo alla pioggia, umidità, gocciolamenti o spruzzi.
–Evitare di mettervi sopra oggetti pieni di liquidi, come vasi.
–Usare soltanto gli accessori consigliati.
–Non aprire i coperchi.
–Non tentare di riparare questa unità da soli. Per le riparazioni, rivolgersi al personale di assistenza qualificato.
Batteria
•Non smontare o cortocircuitare la batteria.
•Non caricare la batteria alcalina o al manganese.
•Non usare la batteria se il coperchio è stato rimosso.
•Non riscaldare o esporre alle fiamme.
•Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta alla luce diretta del sole e con sportelli e finestrini chiusi per un periodo di tempo prolungato.
•Rimuovere la batteria se non si intende utilizzare il telecomando per un periodo di tempo prolungato. Conservare in un luogo fresco e al buio.
•Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie di tipo consigliato dal produttore.
•Durante lo smaltimento delle batterie, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
ATTENZIONE!
Unità
•Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni al prodotto,
–Per mantenere una buona ventilazione, non installare o sistemare questa unità in uno scaffale per libri, armadietto incorporato od altro spazio ristretto.
–Non ostruire le aperture di ventilazione dell’unità con giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
–Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme libere, come candele accese.
•Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima temperato.
•Installare questa unità in modo che il cavo di alimentazione CA possa essere scollegato immediatamente dalla presa di corrente in caso di problemi.
•Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta alle interferenze radio causate dal cellulare. Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa unità e il cellulare.
•Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di controllo o di regolazione, o procedure di utilizzazione diverse da quelle indicate in questo manuale di istruzioni, possono causare l’esposizione a radiazioni pericolose.
Indice |
|
Precauzioni per la sicurezza...................... |
2 |
Accessori in dotazione .............................. |
3 |
Preparazione del telecomando.................. |
3 |
Disposizione dei diffusori.......................... |
4 |
Collegamenti............................................... |
4 |
Panoramica dei comandi ........................... |
5 |
Disco............................................................ |
6 |
Uso di un iPod/iPhone ............................... |
7 |
Radio............................................................ |
7 |
Orologio e timer.......................................... |
8 |
Effetti sonori ............................................... |
9 |
Apparecchi esterni ..................................... |
9 |
Manutenzione.............................................. |
9 |
Risoluzione dei problemi......................... |
10 |
Dati tecnici ................................................. |
11 |
12
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che
altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; In questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.
“Made for iPod” e “Made for iPhone” significano che un accessorio elettronico è stato progettato per
essere specificamente collegato all’iPod o all’iPhone, rispettivamente; inoltre, lo sviluppatore ne ha certificato la conformità agli standard di funzionamento Apple.
Apple non è responsabile per il funzionamento del presente dispositivo o per la sua conformità ai principi di sicurezza e normativi.
L’utilizzo di questo accessorio con iPod o iPhone potrebbe influire negativamente sulle prestazioni wireless.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch sono marchi di Apple Inc., registrati negli U.S.A. e negli altri stati.
Solo per l’Italia
Il produttore “Panasonic Corporation, 1-15 Matsuo-cho, Kadoma, Osaka 571-8504 Giappone” di questo modello numero SC-PMX5, dichiara che esso è conforme al D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
Accessori in dotazione
Controllare e identificare gli accessori in dotazione. |
|
|
1 x Cavo di alimentazione CA |
1 x Telecomando |
|
|
(N2QAYB000640) |
|
1 x Antenna FM interna |
1 x Batteria per il |
ITALIANO |
|
telecomando |
|
|
|
|
1 x Antenna AM a telaio |
2 x Cavi dei diffusori |
|
Preparazione del telecomando
R6/LR6, AA |
|
Usare batteria alcalina o al manganese. |
|
Installare la batteria in modo che le polarità (+ e –) siano |
RQT9671 |
allineate con quelle del telecomando. |
|
Puntare direttamente il telecomando verso il sensore |
|
del telecomando, senza alcun ostacolo, ad una distanza |
3 |
massima di 7 m nella parte anteriore dell’unità principale. |
|
|
13 |
|
Disposizione dei diffusori |
|
Tweeter |
ITALIANO |
Sistemare i diffusori in modo tale che l’altoparlante si trovi |
|
|
|
sul lato interno. |
|
Per evitare di danneggiare i diffusori, non toccare i loro |
|
coni qualora siano state rimosse le griglie. |
Usare soltanto i diffusori in dotazione.
L’unità principale combinata ai diffusori produce il suono migliore. Se si usano altri diffusori, si possono causare danni al sistema e ridurre la qualità dell’audio.
Nota:
•Tenere i diffusori ad una distanza di oltre 10 mm dall’unità principale per la ventilazione.
•Posizionare i diffusori su una superficie piana sicura.
•Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica. Non posizionarli accanto a televisori, PC o altri apparecchi facilmente influenzati dal magnetismo.
•Se si effettua la riproduzione a livelli di volume alti per un periodo prolungato, si possono causare danni al sistema e ridurne la vita utile.
•Abbassare il volume in queste condizioni per evitare danni:
–Quando si riproduce suono distorto.
–Quando si regola la qualità del suono.
ATTENZIONE!
|
• |
Utilizzare i diffusori solo con il sistema |
|
|
consigliato. In caso contrario, si possono |
|
|
causare danni all’amplificatore e ai diffusori e |
RQT9671 |
|
provocare incendi. In caso di danni o di evidenti |
|
mutamenti improvvisi nelle prestazioni, rivolgersi |
|
|
|
|
|
|
a personale di assistenza autorizzato. |
|
• |
Effettuare le procedure incluse in queste |
4 |
|
istruzioni per il collegamento dei diffusori. |
Collegamenti
Collegare il cavo di alimentazione CA soltanto dopo aver completato tutte le altre connessioni.
1 Collegare i diffusori.
Rosso (q)
Rame (q)
Argento (r)
Nero (r)
Alla presa di corrente domestica
4Collegare il cavo di alimentazione CA.
Non usare un cavo di alimentazione CA di altri apparecchi.
Risparmio di energia
Il sistema consuma circa 0,4 W in modalità di attesa. Scollegare l’alimentazione se non si utilizza il sistema. Alcune impostazioni potrebbero perdersi quando si scollega il sistema, per cui sarà necessario riconfigurarle.
Fare attenzione a non incrociare (cortocircuitare) né invertire la polarità dei cavi dei diffusori per evitare di danneggiare questi ultimi.
2Collegare l’antenna AM a telaio.
Posizionare l’antenna sulla relativa base finché non scatta in posizione.
3Collegare l’antenna FM interna.
Sistemare l’antenna dove la ricezione è migliore.
Nastro adesivo
14
Panoramica dei comandi
|
I |
|
Vista dall’alto |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
J |
Q |
|
|
|
|
|
B |
|
R |
|
|
K |
|
|
|
|
|
|
C |
|
S |
|
L |
F |
K |
|
D |
|
||
|
|
|
|
|
|
D |
F |
E |
|
A |
E |
|
|
W |
|
|
|
|
|
|
|
T |
V |
F |
|
|
U |
|
|
|
|
|
M |
|
|
G |
N |
A |
Interruttore di attesa/accensione [`], [1] |
|
|
||
|
O |
|
Premerlo per disporre l’apparecchio nella modalità di |
|
|
attesa o per accenderlo. Durante la modalità di attesa, |
|
|
|
|
|
|
P |
|
l’apparecchio continua a consumare una piccola |
H |
|
quantità di corrente. |
|
|
|
B Pulsanti numerici [1 a 9, 0, 10] |
|
|
|
|
Per selezionare un numero a 2 cifre |
|
|
|
Esempio: 16: [ 10] → [1] → [6] |
|
|
C Eliminare un brano programmato |
|
|
|
D Selezione sorgente audio |
|
|
|
E Comando di riproduzione principale |
|
|
|
F Selezione degli effetti sonori |
|
|
|
G Visualizzazione del menu iPod |
|
|
|
H Visualizzazione le informazioni di contenuto |
|
|
|
|
Diminuzione della luminosità del pannello del |
|
|
|
display |
|
|
|
Tenere premuto il pulsante per utilizzare questa |
|
|
|
funzione. |
|
|
|
Per annullare, tenere premuto di nuovo il pulsante. |
I Funzionamento dell’orologio e del timer |
|
|
J Imposta la funzione di programmazione |
|
|
K Regolazione del volume del sistema |
|
|
L Disattivazione dell’audio del sistema |
ITALIANO |
|
Premere di nuovo il pulsante per annullare. |
||
|
||
“MUTE” viene annullato quando si regola il volume o |
|
|
quando si spegne il sistema. |
|
|
M Seleziona la voce del menu di riproduzione |
|
|
N Seleziona la voce del menu radio |
|
|
O Selezione dell'opzione |
|
PSpegne automaticamente il sistema
Questa funzione spegne il sistema (ad eccezione della sorgente radio) se non lo si utilizza per circa 30 minuti. Per annullare, premere di nuovo il pulsante.
Q Dock per iPod/iPhone
R Presa cuffie ( )
•Tipo di spina: Ø 3,5 mm stereo (non fornita)
•Per prevenire danni all’udito, evitare l’ascolto per periodi prolungati.
•Una pressione sonora eccessiva negli auricolari e nelle cuffie potrebbe causare perdite dell’udito.
•L’ascolto a pieno volume per lunghi periodi può danneggiare l’udito dell’utente.
S Pannello |
|
T Porta |
) |
U Sensore del telecomando
V Alloggiamento disco
W Aprire o chiudere l’alloggiamento disco
RQT9671
5
15
Disco
Riproduzione disco
|
1 Premere [x, OPEN/CLOSE] sull’unità principale |
|
|
per aprire l’alloggiamento disco. |
|
|
Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’alto. |
|
ITALIANO |
Premere di nuovo [x, OPEN/CLOSE] per chiudere |
|
l’alloggiamento disco. |
||
riproduzione |
|
|
|
2 Premere [CD], quindi premere [4/9] per avviare la |
|
|
riproduzione. |
|
|
Arresto della |
Premere [8]. |
|
|
|
|
Pausa |
Premere [4/9]. |
|
riproduzione |
Premere di nuovo per continuare la |
|
|
riproduzione. |
|
Salto album |
Premere [R, T]. |
|
|
|
|
Salto brano |
Premere [2] o [6] (unità principale: |
|
|
[2/3] o [5/6]). |
|
Ricerca |
Tenere premuto [3] o [5] |
|
all’interno |
(unità principale: [2/3] o [5/6]). |
|
del brano |
|
Visualizzazione delle informazioni disponibili
È possibile visualizzare le informazioni disponibili sul pannello del display.
Premere [DISPLAY].
: Brano
: Album
TAG : ID3 tag
Nota:
•Caratteri massimi visualizzabili: circa 32
•Questo sistema supporta ID3 tag versione 1.0, 1.1 e 2.3.
•I dati di testo non supportati dal sistema possono apparire in modo differente.
RQT9671 |
1 |
Premere [PLAY MENU] per selezionare |
|
Menu di riproduzione |
|
6 |
2 |
“PLAYMODE” o “REPEAT”. |
Premere [Y, U], quindi premere [OK] per |
||
16 |
|
selezionare la modalità desiderata. |
PLAYMODE
OFF |
Riprodurre tutti i brani. |
PLAYMODE |
|
1-TRACK |
Riprodurre un brano selezionato del |
1TR |
disco. |
|
Premere i pulsanti numerici per |
|
selezionare il brano. |
1-ALBUM |
Riprodurre un album selezionato del |
1ALBUM |
disco. |
|
Premere [R, T] per selezionare l’album. |
RANDOM |
Riprodurre un disco in ordine casuale. |
RND |
|
|
|
1-ALBUM |
Riprodurre in ordine casuale tutti i brani |
RANDOM |
di un album selezionato. |
1ALBUM RND |
Premere [R, T] per selezionare l’album. |
|
|
REPEAT |
|
ON REPEAT |
Ripetizione della riproduzione. |
|
|
OFF REPEAT |
Annullare la riproduzione ripetuta. |
Nota:
•Durante la riproduzione casuale, non si può saltare ai brani già riprodotti o premere i pulsanti numerici.
•Funzione modalità di riproduzione non funziona con “Riproduzione programmata”.
•Quando si apre l’alloggiamento disco, si ritorna all’impostazione predefinita “OFF PLAYMODE”.
Riproduzione programmata
Questa funzione permette di programmare fino a 24 brani.
1Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
Viene visualizzato “PGM”.
2Premere i pulsanti numerici per selezionare il brano desiderato.
Ripetere questo punto per programmare altri brani.
3Premere [4/9] per avviare la riproduzione.
1Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
Viene visualizzato “PGM”.
2Premere [R, T] per selezionare l’album desiderato.
3Premere [6], quindi premere i pulsanti numerici per selezionare il brano desiderato.
4Premere [OK].
Ripetere i punti dal 2 al 4 per programmare altri brani.
5Premere [4/9] per avviare la riproduzione.
Cancellare la Premere [PROGRAM] nella modalità modalità di di arresto.
programmazione
Controllare il Premere [2] o [6] quando viene contenuto della visualizzato “PGM” nella modalità di programmazione arresto.
Cancellare |
Premere [DEL] nella modalità di |
l’ultimo brano |
arresto. |
Cancellare |
Premere [8] nella modalità di arresto. |
tutti i brani |
Viene visualizzato “CLR ALL”. Entro |
programmati |
5 secondi, premere di nuovo [8]. |
Nota:
La memoria di programmazione si cancella quando si apre l’alloggiamento disco.
Nota sui disco
•Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R/RW con contenuto in formato CD-DA o MP3.
•Alcuni CD-R/RW potrebbero non essere riprodotti a causa delle condizioni della registrazione.
•I file MP3 sono definiti come brani e le cartelle sono definite come album.
•Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
–CD-DA: 99 brani
–MP3: 999 brani, 255 album (compresa la cartella principale) e 20 sessioni
•I dischi devono essere conformi al livello 1 o 2 ISO9660 (eccetto per i formati lunghi).
•Le registrazioni non saranno riprodotte necessariamente nell’ordine in cui sono state registrate.
Uso di un iPod/iPhone
Connettore
1Premere per aprire il coperchio e inserire un adattatore per alloggiamento dock compatibile.
iPod/iPhone (non fornito)
Adattatore per alloggiamento dock (non fornito)
Nota:
•In base al modello, potrebbe essere necessario rimuovere l’iPod/iPhone e selezionare l’album, l’artista, ecc. sull’iPod/iPhone.
•I risultati del funzionamento potrebbero variare in base al modello di iPod/iPhone.
•Per le istruzioni per l’uso, leggere il Manuale Utente dell’iPod/iPhone.
iPod/iPhone compatibili
Da gennaio 2012
Aggiornare il proprio iPod/iPhone con il software più recente prima di utilizzare questo sistema.
iPod touch
1a, 2a, 3a e 4a generazione
iPod nano
2a, 3a, 4a, 5a e 6a generazione
iPod classic
iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G / iPhone
2Collegare saldamente l’iPod/iPhone.
Assicurarsi di rimuovere l’iPod/iPhone dalla custodia. Quando si procede all’inserimento, assicurarsi di allineare l’iPod/iPhone con il connettore.
Usare un adattatore per alloggiamento dock compatibile.
Se non vi sono adattatori dock disponibili, inserire e rimuovere con attenzione l’iPod/iPhone.
3Premere [iPod], quindi premere [4/9] per avviare la riproduzione.
Pausa |
Premere [4/9] o [8]. |
riproduzione |
|
Salto brano |
Premere [2] o [6] (unità |
|
principale: [2/3] o [5/6]). |
Ricerca del |
Tenere premuto [3] o [5] (unità |
brano corrente |
principale: [2/3] o [5/6]). |
Visualizzazione |
Premere [iPod MENU]. |
del menu iPod |
|
Selezione voce |
Premere [R, T] quindi premere [OK]. |
Caricamento di un iPod/iPhone
L’iPod/iPhone si carica automaticamente una volta collegato al sistema (anche quando il sistema è in modalità di attesa).
•Guardare il display dell’iPod/iPhone per controllare lo stato di caricamento della batteria.
•Scollegare l’iPod/iPhone se non si intende utilizzarlo per un periodo di tempo prolungato al termine del caricamento.
•Il caricamento si arresta quando la batteria è completamente carica. La batteria si esaurisce naturalmente.
Radio
È possibile preimpostare fino a 30 stazioni FM e 15 stazioni AM.
Preparativi
Premere [RADIO] per selezionare “FM” o “AM”.
Preselezione automatica |
ITALIANO |
|
|
||
1 |
Premere [RADIO MENU] per selezionare |
|
|
“A.PRESET”. |
|
2 |
Premere [Y, U] per selezionare la frequenza |
|
|
“LOWEST” (più bassa) o “CURRENT” (corrente). |
|
3 |
Premere [OK] per cominciare la preselezione. |
|
|
Per annullare, premere [8]. |
|
Sintonizzazione e preselezione manuale
1Premere [3] o [5] per sintonizzarsi sulla stazione.
Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto il pulsante finché la frequenza non inizia a cambiare rapidamente.
2Premere [PROGRAM].
3Premere i pulsanti numerici per selezionare un numero preselezionato.
Ripetere i punti da 1 a 3 per preselezionare altre stazioni.
La nuova stazione sostituisce la stazione che occupa lo stesso numero preselezionato.
Selezione di una stazione di preselezione
Premere i pulsanti numerici, [2] o [6] (unità |
|
principale: [2/3] o [5/6]) per selezionare la |
|
stazione preselezionata. |
RQT9671 |
|
|
|
7 |
|
17 |
Migliorare la qualità dell’audio
|
Quando si seleziona “FM” |
|
|
1 Premere [RADIO MENU] per selezionare |
|
|
“FM MODE”. |
|
|
2 Premere [Y, U] per selezionare “MONO”, quindi |
|
ITALIANO |
premere [OK]. |
|
Continuare con i punti dal 2 e 3 di “Sintonizzazione e |
||
|
Per annullare, selezionare “STEREO”. |
|
|
Anche “MONO” viene cancellato quando si cambia la |
|
|
frequenza. |
|
|
Per memorizzare l’impostazione |
|
|
preselezione manuale”. |
|
|
|
|
|
Trasmissioni RDS |
|
|
Questo sistema può visualizzare i dati di testo trasmessi |
|
|
dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune aree. |
|
|
Premere [DISPLAY]. |
|
|
|
|
|
PS |
Nome della stazione |
|
PTY |
Tipo di programma |
|
FREQ |
Frequenza |
|
Nota: |
|
RDS potrebbe non essere disponibile se la ricezione è debole.
Impostazione di attribuzione AM
Solo con l’unità principale
Questo sistema è inoltre in grado di ricevere trasmissioni in AM a cui sono stati attribuiti intervalli da 10 kHz.
1Premere [RADIO] per selezionare “FM” o “AM”.
2Tenere premuto [RADIO].
RQT9671 |
Dopo qualche secondo, il pannello del display visualizza |
la frequenza radio minima corrente. Rilasciare il pulsante |
|
quando la frequenza minima cambia. |
|
• Per tornare all’impostazione iniziale, ripetere i punti |
|
8 |
precedenti. |
• Una volta modificata l’impostazione, le frequenze |
preselezionate vengono cancellate.
18
Orologio e timer
Impostazione dell’orologio
Questo è un orologio con formato a 24 ore.
1Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “CLOCK”.
2Entro 10 secondi, premere [R, T] per impostare l’ora.
3Premere [OK].
Premere [CLOCK/TIMER] per mostrare l’ora per alcuni secondi.
Nota:
Ripristinare l’orologio regolarmente per mantenerne la precisione.
Timer di sospensione
Il timer di sospensione spegne il sistema una volta trascorso il tempo impostato.
Premere [SLEEP] per selezionare l’impostazione (in minuti).
Per annullare, selezionare “OFF”.
30MIN → 60MIN → 90MIN → 120MIN → OFF
Per mostrare il tempo rimanente
Premere [SLEEP].
Nota:
•Il timer di sospensione può essere utilizzato insieme al timer di riproduzione.
•Il timer di sospensione ha sempre la precedenza. Accertarsi che le impostazioni dei timer non si sovrappongano.
Timer di riproduzione
È possibile impostare il timer in maniera che l’unità si accenda a una data ora per funzionare come sveglia.
Preparativi
Impostare l’orologio.
1Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “#PLAY”.
2Entro 8 secondi, premere [R, T] per impostare l’ora di inizio.
3Premere [OK].
4Ripetere i punti 2 e 3 per impostare l’ora della fine.
Per avviare il timer
1Preparare la sorgente audio che si desidera ascoltare e impostare il volume.
2Premere [#, PLAY].
Viene visualizzato “#PLAY”.
Per annullare, premere di nuovo [#, PLAY].
Il sistema deve essere spento per permettere al timer di funzionare.
Controllare le impostazioni
Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “#PLAY”.
Nota:
•Il timer si avvia a basso volume e aumenta gradualmente fino al livello preimpostato.
•Il timer si accende ogni giorno all’ora impostata se è attivato.
•Se si spegne e riaccende il sistema mentre il timer è in funzione, il timer non si arresta all’ora della fine.
Effetti sonori
Cambiamento della qualità del suono
1Premere [SOUND] per selezionare un effetto sonoro.
2Premere [Y, U] per selezionare l’impostazione desiderata.
BASS |
-4 a +4 |
|
TREBLE |
||
|
||
SURROUND |
“ON SURROUND” o |
|
|
“OFF SURROUND” |
Solo con l’unità principale
Ruotare [BASS] o [TREBLE] per regolare il livello.
EQ Preselezionato (Preset EQ)
Premere [PRESET EQ] per selezionare un’impostazione.
HEAVY Aggiunge punch al rock
SOFT Per la musica di sottofondo
CLEAR Rende più chiare le frequenze più alte
VOCAL Aggiunge brillantezza alla voce
FLAT Annulla l’effetto sonoro
D.BASS
Questa funzione consente l’ascolto con gli effetti dei suoni bassi più pronunciati.
Premere [D.BASS] per selezionare “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”.
Apparecchi esterni
USB
È possibile collegare e riprodurre brani MP3 dal dispositivo USB.
Non usare un cavo di estensione USB. Il sistema potrebbe non riconoscere il dispositivo USB collegato con un cavo.
1Collegare il dispositivo USB alla porta USB.
2Premere [EXT-IN] per selezionare “USB”, quindi premere [4/9] per avviare la riproduzione.
Arresto della riproduzione
Premere [8].
Viene visualizzato “RESUME”. Premere [4/9] per continuare la riproduzione dall’inizio del brano. O
Premere due volte [8] per arrestare completamente la riproduzione.
Per altre operazioni, fare riferimento a “Disco”.
I dispositivi USB compatibili considerati unità di memoria di massa sono:
•Dispositivi USB che supportando il trasferimento Bulk.
•Dispositivi USB che supportano USB 2.0 ad alta velocità.
Nota:
•I file sono definiti come brani e le cartelle sono definite come album.
•I brani devono avere l’estensione “.mp3” o “.MP3”.
•Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
–255 album (compresa la cartella principale)
–2500 brani
–999 brani in un album
•CBI (in inglese, Control/Bulk/Interrupt) non supportato.
•Il file system NTFS non è supportato (è supportato solo il file system FAT 12/16/32).
•Alcuni file potrebbero non funzionare a causa delle dimensioni del settore.
Uso dell’ingresso ausiliario
È possibile eseguire il collegamento di un videoregistratore, lettore DVD, ecc. e ascoltare l’audio da questo sistema.
Preparativi
•Staccare il cavo di alimentazione CA.
•Spegnere tutte le apparecchiature e leggere le relative istruzioni per l’uso.
Lettore DVD (non fornito)
Panello posteriore dell’unità principale
Cavo audio (non fornito)
1Collegare le apparecchiature esterne.
2Premere [EXT-IN] per selezionare “AUX”.
3Riprodurre le apparecchiature esterne.
Nota:
•I componenti e i cavi sono venduti separatamente.
•Per collegare apparecchiature diverse da quelle descritte, rivolgersi al rivenditore di prodotti audio.
•Si può verificare una distorsione del suono quando si usa un adattatore.
Manutenzione
Per pulire il sistema, strofinarlo con un panno morbido e asciutto.
•Per pulire il sistema non si devono mai usare alcol, diluenti per vernici o benzina.
•Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
ITALIANO
RQT9671
9
19
Risoluzione dei problemi |
|
|
|
iPod/iPhone |
|
|
|
|
|
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere |
|
con la seguente verifica. In caso di dubbi su alcuni punti da |
|
controllare o se i rimedi indicati non risolvono il problema, |
|
rivolgersi al rivenditore per ulteriori istruzioni. |
|
|
ITALIANO |
Problemi comuni |
Suono distorto o nessun suono. |
|
|
Non è possibile effettuare alcuna operazione con il |
|
telecomando. |
|
• Verificare che la batteria sia installata correttamente. |
|
• Regolare il volume del sistema. |
|
• Spegnere il sistema, individuare e correggere la causa, |
|
quindi accendere nuovamente il sistema. Tale situazione |
|
può derivare dal sovraccarico dei diffusori a causa di |
|
eccessivo volume o potenza e dall’uso del sistema in un |
|
ambiente molto caldo. |
Si sente un ronzio durante la riproduzione.
•Cavo di alimentazione CA o lampada a fluorescenza vicini ai cavi. Tenere gli altri apparecchi e cavi lontano dai cavi di questo sistema.
Disco
Display visualizzato non correttamente.
La riproduzione non si avvia.
•Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo correttamente.
•Il disco è sporco. Pulire il disco.
•Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non conforme agli standard.
•Vi è condensa. Far asciugare il sistema per 1/2 ore.
|
|
Radio |
|
|
Si sentono dei rumori tipo battiti. |
||
|
• |
Spegnere il televisore o allontanarlo dal sistema. |
|
RQT9671 |
Si sente un ronzio durante le trasmissioni AM. |
||
• |
Allontanare l’antenna dagli altri cavi. |
||
|
10
Non è possibile accendere l’iPod/iPhone.
•Verificare che la batteria dell’iPod/iPhone non sia esaurita.
•Spegnere l’iPod/iPhone e il sistema prima di collegare l’iPod/iPhone. Collegare l’iPod/iPhone e riprovare.
Assenza di audio.
•Spegnere l’iPod/iPhone e rimuoverlo dal sistema. Collegare l’iPod/iPhone al sistema e accenderlo, quindi eseguire di nuovo la riproduzione.
L’iPod/iPhone non si carica.
• Verificare il collegamento.
USB
Impossibile leggere il dispositivo USB o i contenuti.
•Il formato del dispositivo USB o i suoi contenuti non sono compatibili con il sistema.
•I dispositivi USB con capacità di archiviazione di oltre 32 GB potrebbero non funzionare in alcune condizioni.
Il dispositivo USB funziona lentamente.
•La lettura del dispositivo USB di grandi dimensioni o dotato di una capacità di archiviazione elevata richiede più tempo.
Il tempo trascorso visualizzato è differente dal tempo di riproduzione effettivo.
•Trasferire i dati ad un altro dispositivo USB o effettuare il backup dei dati e riformattare il dispositivo USB.
Display dell’unità principale
“--:--”
•Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima volta o recentemente si è verificata una interruzione di corrente. Impostare l’orologio.
“ADJUST CLOCK”
•L’orologio non è impostato. Regolare l’orologio di conseguenza.
“ADJUST TIMER”
•Il timer di riproduzione non è impostato. Regolare il timer di riproduzione di conseguenza.
“AUTO OFF”
•L’unità è rimasta inutilizzata per circa 30 minuti e si spegnerà trascorso un altro minuto. Premere qualsiasi tasto per evitarlo.
“CHECKING CONNECTION”
•L’unità sta effettuando il controllo dell’iPod/iPhone collegato. Se continua a comparire questo display, assicurarsi che l’iPod/iPhone sia inserito correttamente e riprovare.
“ERROR”
•È stata effettuata un’operazione errata. Leggere le istruzioni e riprovare.
“F61” o “F76”
• C’è un problema di alimentazione.
“IPOD OVER CURRENT ERROR” o “USB OVER CURRENT ERROR”
•L’iPod/iPhone o il dispositivo USB sta utilizzando troppa corrente. Rimuovere l’iPod/iPhone o il dispositivo USB. Spegnere e riaccendere il sistema.
“NODEVICE”
•L’iPod/iPhone o il dispositivo USB non si connette. Verificare il collegamento.
“NO DISC”
•Non si è inserito un disco oppure si è inserito un disco non riproducibile dal sistema.
“NO PLAY”
•Verificare il contenuto. È possibile riprodurre solo il formato supportato.
•Se sono presenti più di 255 album o cartelle (audio e non audio), alcuni dei file MP3 di questi album possono non essere letti e riprodotti. Trasferire questi album musicali su un altro dispositivo USB. In alternativa, riformattare il dispositivo USB e salvare questi album musicali prima di salvare le altre cartelle senza contenuti audio.
“NOT MP3/ERROR”
•Formato MP3 non supportato. Il sistema salterà quel brano e riprodurrà quello successivo.
“NOT SUPPORTED”
•Si è inserito un iPod/iPhone non riproducibile.
•Spegnere l’iPod/iPhone e il sistema prima di collegare l’iPod/iPhone. Collegare l’iPod/iPhone e riprovare.
20
“PGM FULL”
• Il numero dei brani programmati è superiore a 24.
“READING”
•L’unità sta controllando le informazioni relative al disco e al dispositivo USB. Una volta che questa indicazione sarà scomparsa, avviare il funzionamento.
“–VBR–”
•Il sistema non può visualizzare il tempo di lettura restante per i brani a velocità bit variabile (VBR).
Ripristino della memoria (inizializzazione)
Se si verifica quanto segue, ripristinare la memoria:
•Non c’è risposta alla pressione dei pulsanti.
•Si desidera cancellare e ripristinare il contenuto della memoria.
1Staccare il cavo di alimentazione CA.
Attendere 3 minuti prima di continuare con il punto 2.
2Tenendo premuto [1] sull’unità principale, collegare di nuovo il cavo di alimentazione CA.
Continuare a tenere premuto il tasto (circa 10 second) finché non viene visualizzato “– – – – – – – –”.
3Rilasciare [1].
Tutte le regolazioni tornano a quelle predefinite di fabbrica.
È necessario reimpostare il contenuto della memoria.
Codice del telecomando
Se un altro apparecchio Panasonic risponde al telecomando di questo sistema, cambiare il codice del telecomando di questo sistema.
Per impostare il codice su “REMOTE 2”
1Tenere premuto [CD] sull’unità principale e [2] sul telecomando finché non viene visualizzato “REMOTE 2”.
2Tenere premuti [OK] e [2] per un minimo di 4 secondi.
Per impostare il codice su “REMOTE 1”
1Tenere premuto [CD] sull’unità principale e [1] sul telecomando finché non viene visualizzato “REMOTE 1”.
2Tenere premuti [OK] e [1] per un minimo di 4 secondi.
Dati tecnici
Sezione amplificatore
Modalità stereo con potenza di uscita RMS
Canale anteriore (con entrambi i canali pilotati)
60 W per canale (3 ), 1 kHz, distorsione armonica totale 10%
Potenza modalità stereo RMS totale |
120 W |
Sezione sintonizzatore
Preselezione stazioni |
30 stazioni FM |
Modulazione di frequenza (FM) |
15 stazioni AM |
|
|
Gamma di frequenza |
|
Da 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz) |
|
Terminali antenna |
75 (sbilanciati) |
Modulazione d’ampiezza (AM) |
|
Gamma di frequenza
Da 522 kHz a 1629 kHz (intervalli di 9 kHz) Da 520 kHz a 1630 kHz (intervalli di 10 kHz)
Sezione terminali
Porta USB |
|
|
USB standard |
USB 2.0 a velocità massima |
|
Supporto formato file multimediale |
MP3 (*.mp3) |
|
File system del dispositivo USB |
|
|
|
FAT12, FAT16, FAT32 |
|
Alimentazione porta USB |
|
500 mA (max) |
Connettore dell’iPod |
USCITA CC 5 V, 1,0 A MAX |
|
Presa cuffie |
|
|
Terminale |
Presa da 3,5 mm, stereo |
|
Ingresso AUX (posteriore) |
|
Presa pin |
Sezione disco
Dischi utilizzabili (da 8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3 )
Scelta |
|
|
|
|
Lunghezza onda |
790 nm (CD) |
|
||
Potenza laser |
|
CLASS 1 |
|
|
Uscita audio (Disco) |
|
ITALIANO |
||
Numero di canali |
2 canali (FL, FR) |
|||
|
||||
FL = Canale anteriore sinistro |
|
|
||
FR = Canale anteriore destro |
|
|
||
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3 |
|
|
||
|
|
|
||
Sezione diffusori |
|
|
||
Tipo |
Sistema di 3 diffusore a 3 via (bass reflex) |
|
||
Diffusore(i) |
|
|
|
|
Woofer |
|
14 cm tipo a cono |
|
|
Tweeter |
|
1,9 cm tipo soft dome |
|
Super tweeter |
1,5 cm tipo piezoelettrico |
Impedenza |
3 |
Pressione suono uscita |
81 dB/W (1 m) |
Gamma di frequenza |
Da 41 Hz a 43 kHz (–16 dB) |
|
Da 48 Hz a 36 kHz (–10 dB) |
Dimensioni (L x A x P) |
161 mm x 238 mm x 262 mm |
Peso |
2,6 kg |
Dati generali
Alimentazione |
CA da 220 a 240 V, 50 Hz |
Consumo di corrente |
40 W |
Dimensioni (L x A x P) |
210 mm x 120 mm x 266 mm |
Peso |
3 kg |
Intervallo di temperatura durante il funzionamento
Da 0°C a +40°C
Intervallo di umidità durante il funzionamento
Dal 35% all’80% di umidità relativa (senza condensa)
Consumo di corrente nella modalità di attesa |
|
0,4 W (circa) |
RQT9671 |
|
|
• I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. |
|
Nota: |
|
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi. |
11 |
• La distorsione armonica totale viene misurata con un |
analizzatore digitale di spettro. |
21 |
|
Effectuer les procédures avec la télécommande. Il est également possible d’utiliser les touches de l’appareil principal, si ce sont les mêmes.
Votre appareil et les illustrations peuvent se présenter différemment.
Ces instructions de fonctionnement s’appliquent au système suivant.
Chaîne |
SC-PMX5 |
Appareil principal |
SA-PMX5 |
|
|
Enceintes |
SB-PMX5 |
FRANÇAIS À l’arrière de l’appareil
RQT9671 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
À l’intérieur de l’appareil |
|
|||||
|
|
2
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT !
Appareil
•Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit :
–Ne pas exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité, à la chute de gouttes ou à des éclaboussures.
–Ne placer aucun récipient contenant un liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil.
–N’utiliser que les accessoires recommandés.
–Ne pas retirer les couvercles.
–Ne pas réparer cet appareil soi-même. Pour toute intervention, faire appel à un technicien qualifié.
ATTENTION !
Appareil
•Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit :
–Ne pas installer ni placer l’appareil dans une bibliothèque, un placard encastré ni aucun autre espace réduit de façon à assurer une bonne ventilation.
–Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux ou des objets similaires.
–Ne pas placer des sources de flammes vives, telles que des bougies allumées, sur l’appareil.
•Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
•Installer cet appareil de telle sorte que le cordon d’alimentation puisse être débranché de la prise de courant immédiatement si un problème survient.
•Cet appareil peut être perturbé par les ondes radio des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez de telles interférences, éloignez le téléphone mobile de l'appareil.
•Cet appareil utilise un laser. L’exécution de procédures ou l’utilisation de commandes ou de réglages autres que ceux spécifiés ici peuvent provoquer une exposition à des radiations dangereuses.
Pile
•Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
•Ne pas charger la pile alcaline ou au manganèse.
•Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée.
•Ne pas chauffer ni exposer à une flamme.
•Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé à la lumière directe du soleil, portes et vitres fermées pendant une longue période.
•Retirez la pile si vous n’utilisez pas la télécommande pendant une longue période de temps. Ranger dans un endroit frais et sombre.
•L’utilisation d’une pile de rechange incorrecte peut entraîner des risques d’explosion. N’utiliser qu’une pile identique ou le type de pile recommandé par le fabricant.
•Lors de la mise au rebut des piles, contacter les autorités locales ou le revendeur pour connaître la méthode de mise au rebut appropriée.
Table des matières |
|
Précautions de sécurité............................. |
2 |
Accessoires fournis ................................... |
3 |
Préparation de la télécommande .............. |
3 |
Emplacement des enceintes ..................... |
4 |
Raccordements........................................... |
4 |
Présentation des commandes................... |
5 |
Disque.......................................................... |
6 |
Utilisation d’un iPod / iPhone.................... |
7 |
Radio............................................................ |
7 |
Horloge et minuteries................................. |
8 |
Effets sonores............................................. |
9 |
Appareils externes ..................................... |
9 |
Entretien...................................................... |
9 |
Guide de dépannage ................................ |
10 |
Spécifications ............................................ |
11 |
22