Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben.
Um eine optimale Leistung und Sicherheit zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen griffbereit zu haben.
La ringraziamo per aver acquistato questo prodotto.
Per ottenere le prestazioni migliori e per la sicurezza, leggere attentamente queste
istruzioni.
Conservare questo manuale per future consultazioni.
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances optimales et pour votre sécurité, veuillez lire
attentivement le présent manuel.
Conservez ce manuel.
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Dank u voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen voor een optimale prestatie en
een veilig gebruik van het systeem.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Tak fordi du har valgt dette produkt.
Læs venligst denne betjeningsvejledning omhyggeligt, således at optimal ydelse og
sikkerhed opnås.
Gem vejledningen til senere brug.
Tack för valet av denna apparat.
Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för säkerhets skull.
Spara denna bruksanvisning.
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
Instrucciones de funcionamiento
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
CD-Stereoanlage
Sistema stereo CD
Chaîne stéréo avec lecteur CD
Sistema estéreo con reproductor
de discos compactos
CD Stereo Systeem
CD-stereoanlæg
CD-stereoanläggning
Model No.
SC-PMX5
EG
RQT9671-1D
Steuern Sie das System per Fernbedienung. Diese
DEUTSCH
Funktionen können auch mit den Tasten des
Hauptgeräts ausgeführt werden, wenn diese die gleichen
Bezeichnungen aufweisen.
Ihr System kann sich von den Abbildungen unterscheiden.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf das folgende
DEUTSCH
System.
SystemSC-PMX5
HauptgerätSA-PMX5
LautsprecherSB-PMX5
Rückseite des Gerätes
RQT9671
Im Inneren des Gerätes
2
2
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNG!
Gerät
• Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem
Schlag und Beschädigung:
– Dieses Gerät sorgfältig vor Nässe, Feuchtigkeit, Spritz-
und Tropfwasser schützen.
– Blumenvasen und andere mit Flüssigkeiten gefüllte
Behälter dürfen nicht auf dieses Gerät gestellt werden.
– Ausschließlich das empfohlene Zubehör verwenden.– Auf keinen Fall die Abdeckung entfernen.– Versuchen Sie nie, dieses Gerät selbst zu reparieren.
Reparaturarbeiten sind grundsätzlich dem
Kundendienstpersonal zu überlassen.
Batterie
• Die Batterie niemals zerlegen oder kurzschließen.
• Die Alkali- oder Mangan-Batterie niemals wieder aufladen.
• Niemals eine Batterie mit abgelöster Umhüllung benutzen.
• Niemals starker Wärme oder offenen Flammen aussetzen.
• Die Batterie(n) nicht über längere Zeit bei geschlossenen
• Wenn die Fernbedienung für längere Zeit nicht benutzt
• Explosionsgefahr bei falschem Einlegen der Batterie.
• Was die Entsorgung der Batterien betrifft, erfragen Sie bitte
VORSICHT!
Gerät
• Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem
Schlag und Beschädigung:
– Um ausreichende Belüftung zu gewährleisten, darf dieses
Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder
einem sonstigen engen Raum installiert oder aufgestellt
werden.
– Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes
nicht durch Gegenstände aus Papier oder Stoff zu
blockieren, z. B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
– Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z. B.
brennende Kerzen, auf das Gerät.
• Dieses Gerät ist für den Betrieb in Gebieten mit
gemäßigtem Klima bestimmt.
• Installieren Sie dieses Gerät so, dass das Netzkabel
sofort aus der Steckdose gezogen werden kann, wenn
irgendwelche Probleme auftreten.
• Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung
festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung
von diesem Gerät betrieben werden.
• Dieses Gerät erzeugt Laserstrahlung. Durchführung anderer
Vorgänge als der hier angegebenen kann zu gefährlicher
Strahlung führen.
Türen und Fenstern in direktem Sonnenlicht im Auto liegen
lassen.
wird, nehmen Sie die Batterie heraus. Bewahren Sie sie an
einem kühlen, dunklen Ort auf.
Nur mit einem vom Hersteller empfohlenen Typ ersetzen.
bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die
ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von
DEUTSCH
veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen
und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass
benutzte elektrische und elektronische Produkte
und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll
gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und
Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum
Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und
den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu
Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle
negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden,
die anderenfalls durch eine unsachgemäße
Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur
Sammlung und zum Recycling alter Produkte
und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte
an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorgungsdienstleister oder an die
Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände
gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen
Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte
entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen
genauerer Informationen bitte an Ihren Händler
oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern
außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der
Europäischen Union. Wenn Sie solche
Gegenstände entsorgen möchten, erfragen
Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder
Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße
Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei
Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem
chemischen Symbol verwendet werden. In diesem
Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen
Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie
erlassen wurde.
Die Verschlüsselungstechnologie für MP3-Dateien (MPEG
Audio Layer-3) wurde von Fraunhofer IIS und Thomson
lizenziert.
„Made for iPod“ und „Made for iPhone“ bedeutet, dass
ein elektronisches Zubehör eigens für den iPod oder das
iPhone entwickelt und vom Entwickler zertifiziert wurde, um
die Leistungsanforderungen von Apple zu erfüllen.
Apple haftet nicht für den Betrieb dieses Gerätes oder die
Einhaltung der Sicherheitsstandards und der Vorschriften.
Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehörs
zusammen mit einem iPod oder iPhone die drahtlose
Leistungsfähigkeit beeinträchtigen kann.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch
sind Marken der Apple Inc., die in den USA und weiteren
Ländern eingetragen sind.
Mitgeliefertes Zubehör
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
1 x Netzkabel
1 x FM (UKW)-Zimmerantenne1 x Batterie für die
1 x AM (MW)-Rahmenantenne2 x Lautsprecherkabel
Die Fernbedienung vorbereiten
Benutzen Sie eine Alkali- oder Mangan-Batterie.
Legen Sie die Batterie so ein, dass die Pole (+ und –) mit den
Symbolen in der Fernbedienung übereinstimmen.
Richten Sie die Fernbedienung aus einer Entfernung von
maximal 7 m auf den Fernbedienungssensor, der durch keine
Hindernisse verdeckt sein darf. Sie müssen sich dabei direkt
vor dem Gerät befinden.
Hinweis:
Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
1 x Fernbedienung
(N2QAYB000640)
Fernbedienung
R6/LR6, AA
DEUTSCH
RQT9671
3
3
Aufstellung der Lautsprecher
DEUTSCH
Hochtöner
DEUTSCH
Anschließen
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse vorgenommen wurden.
1
Verbinden Sie die Lautsprecher.
Rot (q)
Kupfer (q)
Achten Sie darauf, die Lautsprecherkabel
nicht kurzzuschließen oder umzupolen, da
dies die Lautsprecher beschädigen kann.
Stellen Sie die Lautsprecher so auf, dass sich der Hochtöner
auf der Innenseite befindet.
Vermeiden Sie eine Berührung der Konuslautsprecher bei
abgenommenen Frontgittern, um eine Beschädigung der
Lautsprecher zu verhindern.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten
Lautsprecher.
Mit den mitgelieferten Lautsprechern wird die beste
Klangqualität dieser Anlage erzielt. Die Verwendung anderer
Lautsprecher kann zu Systemschäden führen und die
Klangqualität beeinträchtigen.
Hinweis:
• Stellen Sie die Lautsprecher in einer Entfernung von
mehr als 10 mm vom Hauptgerät auf, um ausreichende
Luftzirkulation zu gewährleisten.
• Stellen Sie die Lautsprecher auf eine sichere und ebene
Oberfläche.
• Diese Lautsprecher sind nicht mit einer magnetischen
Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der
Nähe von Fernsehgeräten, PCs oder anderen Geräten, die
für magnetische Einstreuungen empfindlich sind, aufgestellt
werden.
• Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere
Zeiträume hinweg kann zu einer Beschädigung und einer
Verkürzung der Lebensdauer des Systems führen.
• Verringern Sie die Lautstärke bei folgenden Bedingungen,
um Schäden vorzubeugen:
– Bei Wiedergabe von verzerrtem Klang.– Bei der Einstellung des Klangcharakters.
VORSICHT!
• Verwenden Sie diese Lautsprecher ausschließlich
mit dem dafür vorgesehenen System. Anderenfalls
kann es zu Schäden am Verstärker und den
Lautsprechern kommen und Brandgefahr
bestehen. Falls ein Schaden auftritt oder sich die
RQT9671
Wiedergabeleistung plötzlich verschlechtert, wenden
Sie sich bitte an den Kundendienst.
4
• Folgen Sie den in dieser Anleitung vorgegebenen
Schritten zum Anschließen der Lautsprecher.
4
Silber (r)
Schwarz (r)
Zur Netzsteckdose
4
Verbinden Sie das Netzkabel.
Kein Netzkabel eines anderen Gerätes verwenden.
Stromsparmodus
Im Bereitschaftsmodus verbraucht das System ca. 0,4 W.
Bei Nichtverwendung empfehlen wir, das System von der
Stromversorgung zu trennen.
Einige Einstellungen werden gelöscht, wenn das System von
der Stromversorgung getrennt wird. Diese müssen erneut
vorgenommen werden.
2
Verbinden Sie die AM
(MW)-Rahmenantenne
Befestigen Sie die Antenne senkrecht in
der Halterung, bis sie einrastet.
3
Verbinden Sie die FM
(UKW)-Zimmerantenne.
Befestigen Sie den Antennendraht
in der Position, in der die optimale
Empfangsqualität erzielt wird.
Klebeband
Liste der Bedienelemente
DEUTSCH
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
F
D
A
T
Ansicht von oben
K
F
E
W
V
U
A
Bereitschafts-/Ein-Schalter [`],[1]
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus der elektrischen
Betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet. Auch im
Bereitschaftszustand nimmt das Gerät eine geringe
Menge Strom auf.
B
Zifferntasten [1 bis 9, 0, 10]
Wählen einer zweistellige Nummer
Beispiel: 16: [
C
Einen programmierten Titel löschen
D
Audioquelle auswählen
E
Einfache Wiedergabesteuerung
F
Klangeffekte auswählen
G
iPod-Menü anzeigen
H
Informationen anzeigen
Helligkeit der Anzeige einstellen
Halten Sie die Taste gedrückt, um diese Funktion zu
verwenden.
Um diese Funktion zu löschen, Taste erneut gedrückt
halten.
10] → [1] → [6]
I
Verwendung von Uhr und Timer
J
Die Programm-Funktion festlegen
K
Systemlautstärke einstellen
L
Stummschaltung des Systems
Drücken Sie die Taste erneut, um die Funktion
abzuschalten.
„MUTE“ wird ebenfalls abgeschaltet, wenn die Lautstärke
verändert oder das Gerät ausgeschaltet wird.
M
Menüeingabe aus dem Wiedergabemenü auswählen
N
Menüeingabe aus dem Radiomenü auswählen
O
Optionsauswahl
P
Automatische Abschaltung des Systems
Wenn das System ca. 30 Minuten nicht benutzt wird, wird
durch diese Funktion das System (außer im Radiomodus)
automatisch abgeschaltet.
Um diese Funktion zu löschen, Taste erneut drücken.
Q
Dock für iPod/iPhone
R
Kopfhörerbuchse ( )
• Steckerausführung: Ø 3,5 mm Stereostecker
• Um eine Beeinträchtigung des Gehörsinns
auszuschließen, sollten Sie den Kopfhörer nicht über
längere Zeit mit hoher Lautstärke verwenden.
• Ein übermäßiger Schalldruckpegel von Ohr- und
Kopfhörern kann Gehörverlust verursachen.
• Ein Betrieb in voller Lautstärke über längere Zeit kann
das Gehör schädigen.
S
Anzeigebereich
T
USB-Port ()
U
Fernbedienungssensor
V
Disc-Fach
W
Öffnen und schließen des Disc-Fachs
(nicht mitgeliefert)
DEUTSCH
RQT9671
5
5
Disc
DEUTSCH
Disc-Wiedergabe
1
Drücken Sie [x , OPEN/CLOSE] am Hauptgerät, um
das Disc-Fach zu öffnen.
DEUTSCH
Legen Sie eine Disc mit dem Label nach oben ein.
Drücken Sie erneut [x, OPEN/CLOSE], um das DiscFach zu schließen.
2
Zum Starten der Wiedergabe drücken Sie [CD] und
danach [4/9].
Wiedergabe
anhalten
Pausieren der
Wiedergabe
Ein Album
überspringen
Titel
überspringen
Titel
durchsuchen
Verfügbare Informationen anzeigen
Die verfügbaren Informationen erscheinen auf dem Display.
Drücken Sie [DISPLAY].
: Titel
: Album
TAG : ID3-Tags
Hinweis:
• Maximale Anzahl von Zeichen, die angezeigt werden
können: ungefähr 32
• Dieses System unterstützt ID3-Tags der Versionen 1.0, 1.1
und 2.3.
• Textdaten, die vom System nicht unterstützt werden,
werden womöglich anders angezeigt.
Wiedergabemenü
1
Drücken Sie [PL AY MENU], um „PLAYMODE“ oder
RQT9671
„REPEAT“ auszuwählen.
6
2
Drücken Sie [Y, U] und danach [OK], um den
gewünschten Modus auszuwählen.
6
Drücken Sie [8].
Drücken Sie [4/9].
Drücken Sie erneut, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Drücken Sie [R, T].
Drücken Sie [2] oder [6]
(Hauptgerät: [2/3] oder [5/6]).
Halten Sie [3] oder [5] gedrückt
(Hauptgerät: [2/3] oder [5/6]).
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
REPEAT
ON REPEAT
OFF REPEATWiedergabewiederholung aufheben.
Hinweis:
• Bei Zufallswiedergabe ist kein Sprung zu Titeln, die bereits
abgespielt wurden oder das Drücken von Zifferntasten
möglich.
• Wiedergabemodus ist zusammen mit der Option
„Programmwiedergabe“ nicht verfügbar.
• Beim Öffnen der Disc-Fach wird die Einstellung
„OFF PLAYMODE“ zurückgesetzt.
Zur Wiedergabe sämtlicher Titel.
Einen ausgewählten Titel auf der Disc
abspielen.
Wählen Sie den Titel mithilfe der
Zifferntasten.
Einen ausgewählten Album auf der Disc
abspielen.
Drücken Sie [R, T], um das gewünschte
Album auszuwählen.
Eine Disc in zufälliger Reihenfolge
abspielen.
Alle Titel eines ausgewählten Albums in
zufälliger Reihenfolge abspielen.
Drücken Sie [R, T], um das gewünschte
Album auszuwählen.
Wiedergabe wiederholen.
Programmwiedergabe
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel programmieren.
1
Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
„PGM“ wird angezeigt.
2
Durch Drücken der Zifferntasten kann der gewünschte
Titel gewählt werden.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Titel zu
programmieren.
3
Drücken Sie [4/9], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
1
Drücken Sie [PROGRAM] im Stopp-Modus.
„PGM“ wird angezeigt.
2
Drücken Sie [R, T], um das gewünschte Album
auszuwählen.
3
Drücken Sie [6] und wählen Sie dann den
gewünschten Titel unter Anwendung der
Zifferntasten.
4
Drücken Sie [OK].
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 4, um weitere Titel zu
programmieren.
5
Drücken Sie [4/9], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Abbrechen des
ProgrammModus
Programminhalt
überprüfen
Letzten Titel
löschen
Alle
programmierten
Titel löschen
Hinweis:
Der Programmspeicher wird gelöscht, wenn Sie das DiscFach öffnen.
Hinweis zu Disc
• Dieses System kann CD-R/RW mit Inhalten im CD-DA- oder
MP3-Format wiedergeben.
• Einige CD-R/RW können aufgrund der Beschaffenheit der
Aufnahme nicht abgespielt werden.
• MP3-Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner
als Alben angesehen werden.
• Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
• Discs müssen dem Format ISO9660 Stufe 1 oder 2
entsprechen (außer erweiterte Formate).
• Die Aufnahmen werden nicht unbedingt in der Reihenfolge
der Aufnahme abgespielt.
Drücken Sie [PROGRAM] im
Stopp-Modus.
Drücken Sie [2] oder [6], wenn im
Stopp-Modus „PGM“ angezeigt wird.
Drücken Sie [DEL] im Stopp-Modus.
Drücken Sie [8] im Stopp-Modus.
„CLR ALL“ wird angezeigt. Drücken Sie
innerhalb von 5 Sekunden [8].
und 20 Aufzeichnungssitzungen
Verwendung von iPod/iPhone
DEUTSCH
Hinweis:
• Je nach Modell muss unter Umständen der iPod/das iPhone
entfernt und dann Album, Künstler etc. auf dem iPod/iPhone
ausgewählt werden.
• Die Qualität der Wiedergabe kann je nach iPod/iPhoneModell variieren.
• Weitere Informationen zum Betrieb des iPods/iPhones
finden Sie im dazugehörigen Benutzerhandbuch.
Radio
30 FM (UKW)- und 15 AM (MW)- Sender können
voreingestellt werden.
Vorbereitung
Drücken Sie [RADIO], um „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW),
auszuwählen.
DEUTSCH
1
Um einen kompatiblen Dock-Adapter einzusetzen,
durch drücken die Abdeckung öffnen.
2
Setzen Sie den iPod/das iPhone auf.
Vergessen Sie nicht, den iPod/das iPhone aus seiner
Hülle zu nehmen.
Achten Sie beim Einsetzen Ihres iPods/iPhones auf die
genaue Ausrichtung seines Anschlusses.
Verwenden Sie einen kompatiblen Dock-Adapter.
Wenn kein Dock-Adapter verfügbar ist, verbinden und
entfernen Sie den iPod/das iPhone mit Vorsicht.
3
Zum Starten der Wiedergabe drücken Sie [iPod] und
danach [4/9].
Pausieren der
Wiedergabe
Titel
überspringen
Aktuellen Titel
suchen
iPod-Menü
anzeigen
Element der
Wiedergabeliste
auswählen
Steckverbinder
iPod/iPhone
(nicht mitgeliefert)
Dock-Adapter
(nicht mitgeliefert)
Drücken Sie [4/9] oder [8].
Drücken Sie [2] oder [6]
(Hauptgerät: [2/3] oder [5/6]).
Halten Sie [3] oder [5] gedrückt
(Hauptgerät: [2/3] oder [5/6]).
Drücken Sie [iPod MENU].
Drücken Sie [R, T] und dann [OK].
Kompatible iPod/iPhone-Modelle
Ab Januar 2012
Aktualisieren Sie Ihren iPod/Ihr iPhone auf die neueste
Version, bevor Sie dieses System benutzen.
Ein iPod/iPhone wird automatisch aufgeladen, wenn er/es am
System angeschlossen ist (auch wenn sich das System im
Bereitschaftsmodus befindet).
• Man kann den Akkuladevorgang auf der iPod/iPhoneAnzeige ablesen.
• Benutzen Sie den iPod/das iPhone nach dem vollständigen
Aufladen des Akkus für einen längeren Zeitraum nicht, so
trennen Sie ihn/es vom Hauptgerät.
• Der Aufladevorgang endet, sobald der Akku vollständig
aufgeladen ist. Der Akku entleert sich mit der Zeit.
Automatische Voreinstellung
1
Drücken Sie [R ADIO MENU], um „A.PRESET“
auszuwählen.
2
Drücken Sie [Y, U], um für die Frequenz „LOWEST“
(Niedrigste) oder „CURRENT“ (Aktuelle) zu wählen.
3
Drücken Sie [OK], um mit der Programmierung zu
beginnen.
Um die Funktion abzuschalten, [8] drücken.
Manuelle Abstimmung und Voreinstellung
1
Drücken Sie [3] oder [5], um den Sender
einzustellen.
Zur automatischen Abstimmung halten Sie die Taste
gedrückt, bis die Frequenz sich schnell zu ändern beginnt.
2
Drücken Sie [PROGRAM].
3
Drücken Sie die Zifferntasten, um einen Speicherplatz
zu wählen.
Wiederholen die Schritte 1 bis 3, um weitere Sender
einzustellen.
Der neue Sender ersetzt den Sender mit der gleichen
Voreinstellungsnummer.
Einen vorprogrammierten Sender
auswählen
Drücken Sie die Zifferntasten [2] oder [6]
(Hauptgerät: [2/3] oder [5/6]), um den
vorprogrammierten Sender auszuwählen.
RQT9671
7
7
Verbessern der Klangqualität
DEUTSCH
Wenn „FM“ (UKW) ausgewählt wurde
1
Drücken Sie [R ADIO MENU], um „FM MODE“
auszuwählen.
DEUTSCH
2
Drücken Sie [Y, U], um „MONO“ auszuwählen, und
danach [OK].
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „STEREO“.
Der „MONO“-Modus wird auch aufgehoben, wenn die
Frequenz geändert wird.
Um die Einstellung beizubehalten
Fahren Sie mit den Schritten 2 und 3 von „Manuelle
Abstimmung und Voreinstellung“ fort.
Empfang von RDS-Programmen
Der Tuner dieses Systems ermöglicht den Empfang von
Sendern des Radiodatensystems (RDS) in Gebieten, wo
RDS-Programme ausgestrahlt werden.
Drücken Sie [DISPLAY].
PSSendername
PTYProgrammtyp
FREQFrequenz
Hinweis:
Bei ungünstigen Empfangsbedingungen erscheinen u. U.
keine RDS-Anzeigen.
AM (MW)-Belegung
Nur über Hauptgerät
In diesem System können AM (MW)-Sender in Schritten von
10 kHz eingestellt werden.
1
Drücken Sie [R ADIO], um „FM“ (UKW) oder „AM“
(MW), auszuwählen.
2
Halten Sie [RADIO] gedrückt.
Nach einigen Sekunden wird auf dem Display die aktuelle
Mindestfrequenz angezeigt. Wenn sich die Mindestfrequenz
ändert, die Taste loslassen.
• Wiederholen Sie die Schritte oben, um zur ursprünglichen
RQT9671
Einstellung zurückzukehren.
8
• Nach Änderung der Einstellung werden voreingestellte
Frequenzen gelöscht.
8
Uhr und Timer
Uhr einstellen
Dies ist eine 24-Stunden-Uhr.
1
Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um „CLOCK“
auszuwählen.
2
Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden auf [R, T],
um die Zeit einzustellen.
3
Drücken Sie [OK].
Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um die Uhr ein paar Sekunden
lang anzuzeigen.
Hinweis:
Achten Sie darauf, die Uhr in regelmäßigen Abständen zu
stellen.
Einschlaftimer
Der Einschlaftimer schaltet das System nach der festgelegten
Zeit ab.
Drücken Sie [SLEEP], um die Zeit auszuwählen
(in Minuten).
Um die Funktion abzuschalten, wählen Sie „OFF“.
30MIN → 60MIN → 90MIN → 120MIN → OFF
So zeigen Sie die verbleibende Zeit an
Drücken Sie [SLEEP].
Hinweis:
• Einschlaf- und Wiedergabetimer können gemeinsam
verwendet werden.
• Der Einschlaftimer hat grundsätzlich Vorrang. Stellen
Sie sicher, dass sich die Timer-Einstellungen nicht
überschneiden.
Wiedergabetimer
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass sie sich zu
einem bestimmten Zeitpunkt einschaltet, um Sie zu wecken.
Vorbereitung
Stellen Sie die Uhr ein.
1
Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um „#PLAY“
auszuwählen.
2
Drücken Sie innerhalb von 8 Sekunden auf [R, T], um
die Startzeit einzustellen.
3
Drücken Sie [OK].
4
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die Endzeit
einzustellen.
So aktivieren Sie den Timer
1
Bereiten Sie die gewünschte Audioquelle vor und
stellen Sie die Lautstärke ein.
2
Drücken Sie [#, PLAY].
“#PLAY” wird angezeigt.
Um die Funktion abzuschalten, drücken Sie [#, PLAY]
erneut.
Die Timerfunktionen werden nur aktiviert, wenn das
System ausgeschaltet ist.
Einstellungen überprüfen
Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um „#PLAY“ auszuwählen.
Hinweis:
• Der Timer beginnt mit einer niedrigen Lautstärke und wird
sich nach und nach bis zum voreingestellten Pegel erhöhen.
• Der Timer wird täglich zur eingestellten Zeit aktiviert, wenn
er eingeschaltet ist.
• Wenn Sie das System bei aktiviertem Timer aus- und wieder
einschalten, stoppt der Timer nicht bei der Endzeit.
Klangeffekte
DEUTSCH
Klangcharakter ändern
1
Drücken Sie [SOUND], um einen Klangeffekt
auszuwählen.
2
Drücken Sie [Y, U] um die gewünschte Einstellung
auszuwählen.
BASS
TREBLE
SURROUND
Nur über Hauptgerät
Drehen Sie [BASS] oder [TREBLE], um den Klang zu
regeln.
Voreingestellter EQ (Preset EQ)
Drücken Sie [PRESET EQ], um eine gewünschte
Einstellung auszuwählen.
HEAVYSorgt für kraftvollen Rock
SOFTFür Hintergrundmusik
CLEARHebt höhere Frequenzen hervor
VOCALErmöglicht glanzvolleren Gesang
FLATDeaktiviert den Klangeffekt
D.BASS
Diese Funktion bietet Ihnen eine kraftvolle Basswiedergabe.
Drücken Sie [D.BASS] um „ON D.BASS“ oder
„OFF D.BASS“ auszuwählen.
-4 bis +4
„ON SURROUND“ oder
„OFF SURROUND“
Externe Geräte
USB
Sie können ein USB-Gerät anschließen und darauf befindliche
MP3-Titel abspielen.
Verwenden Sie keine USB-Verlängerungskabel. USB-Geräte,
die über ein Kabel angeschlossen sind, werden von diesem
System nicht erkannt.
1
Schließen Sie das USB-Gerät an den USBAnschluss an.
2
Um die Wiedergabe zu starten, drücken Sie [EXT-IN]
um „USB“ zu wählen und danach drücken Sie [4/9].
Wiedergabe
anhalten
Für weitere Funktionen siehe „Disc“.
Kompatible USB-Geräte, die als Massenspeicher definiert
sind:
• USB-Geräte, die nur „Bulk only“-Transfer unterstützen.
• USB-Geräte, die USB 2.0 bei voller Geschwindigkeit
unterstützen.
Hinweis:
• Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als
Alben angesehen werden.
• Die Titel müssen die Erweiterung „.mp3“ oder „.MP3“
besitzen.
• Dieses System hat Zugriffsmöglichkeiten auf bis zu:
– 255 Alben (einschließlich Hauptordner)– 2500 Titel– 999 Titel in einem Album
• CBI (in Englisch, Control/Bulk/Interrupt) wird nicht
unterstützt.
• Das NTFS-Dateisystem wird nicht unterstützt (nur das
FAT 12/16/32 Dateisystem).
• Je nach Sektorgröße ist es möglich, dass einige Dateien
nicht funktionieren.
Drücken Sie [8].
„RESUME“ wird angezeigt.
Drücken Sie [4/9], um am Anfang des Titels
die Wiedergabe fortzusetzen.
ODER
Drücken Sie zweimal [8], um die Wiedergabe
zu stoppen.
Sie können einen Videorekorder, DVD-Player usw.
anschließen und Ihr Audio über dieses System laufen lassen.
Vorbereitung
• Ziehen Sie das Netzkabel.
• Schalten Sie alle Geräte aus und lesen Sie die
1
2
3
Hinweis:
• Zusatzgeräte und Kabel sind separat erhältlich.
• Wenn Sie andere als die beschriebenen Geräte anschließen
• Wenn Sie einen Adapter verwenden kann es zu
Pflege und Instandhaltung
Entfernen Sie Schmutzflecken mit einem weichen, trockenen
Tuch.
• Verwenden Sie zum Reinigen dieser Anlage auf keinen Fall
• Vor Gebrauch eines chemisch behandelten
Verwendung des AUX-Eingangs
entsprechenden Bedienungsanleitungen.
DVD-Player (nicht mitgeliefert)
Rückseite dieses
Hauptgerätes
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Schließen Sie die externen Geräte an.
Drücken Sie [EXT-IN], um „AUX“ auszuwählen.
Schalten Sie die externen Geräte ein.
möchten, fragen Sie Ihren Audio-Fachhändler.
Klangverzerrungen kommen.
Alkohol, Farbverdünner oder Benzin.
Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem Tuch beiliegende
Gebrauchsanweisung.
DEUTSCH
RQT9671
9
9
Fehlersuchanleitung
DEUTSCH
Führen Sie die folgenden Kontrollen durch, bevor Sie den
Kundendienst anrufen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten
haben oder sich eine Störung anhand der angegebenen
Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte
DEUTSCH
Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Allgemeine Störungen
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Überprüfen Sie, ob die Batterie korrekt eingesetzt ist.
Verzerrter bzw. kein Ton.
• Die Systemlautstärke einstellen.
• Schalten Sie das System aus, stellen Sie die Ursache fest
und beheben Sie sie. Schalten Sie das System dann wieder
ein. Ursache können eine Überlastung der Lautsprecher
durch übermäßige Lautstärke oder Strom und der Gebrauch
des Systems in heißer Umgebung sein.
Während der Wiedergabe ist ein Brummton zu hören.
• Das System befindet sich in der Nähe von Netzkabeln oder
Leuchtstofflampen. Halten Sie andere Geräte und Kabel
von den Kabeln dieses Systems fern.
Disc
Die Anzeige des Displays funktioniert nicht richtig.
Wiedergabe startet nicht.
• Sie haben die Disc nicht richtig eingelegt. Legen Sie sie
richtig ein.
• Die Disc ist verschmutzt. Reinigen Sie die Disc.
• Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, verwellt oder
nicht normgerecht ist.
• Kondenswasser hat sich gebildet. Warten Sie 1 bis
2 Stunden, bis das System wieder trocken ist.
Radio
Es sind Klopfgeräusche zu hören.
• Schalten Sie das Fernsehgerät aus oder stellen Sie das
System weiter entfernt von Fernsehgeräten auf.
Beim AM (MW)-Empfang wird ein tieffrequentes
Brummgeräusch gehört.
RQT9671
• Halten Sie den Antennendraht von anderen Kabeln fern.
10
10
iPod/iPhone
Sie können den iPod/das iPhone nicht einschalten.
• Überprüfen Sie, ob der Akku des iPods/iPhones noch
genügend aufgeladen ist.
• Schalten Sie den iPod/das iPhone und das System aus,
bevor Sie den iPod/das iPhone anschließen. Schließen Sie
den iPod/das iPhone an und versuchen Sie es erneut.
Kein Ton.
• Schalten Sie den iPod/das iPhone aus und entfernen Sie
ihn/es von diesem System. Schließen Sie den
iPod/das iPhone am System an und schalten Sie dieses ein
und starten dann die Wiedergabe erneut.
iPod/iPhone laden nicht.
• Überprüfen Sie den Anschluss.
USB
Das USB-Gerät bzw. dessen Inhalt wird nicht erkannt.
• Das Format oder der Inhalt des USB-Geräts ist mit dem
System nicht kompatibel.
• USB-Geräte mit einer Speicherkapazität von mehr als
GB funktionieren unter Umständen manchmal nicht.
32
Langsamer Betrieb des USB-Geräts.
• Große Dateien oder USB-Geräte mit einer hohen
Speicherkapazität werden langsamer gelesen.
Die verstrichene Spielzeit auf der Anzeige unterscheidet
sich von der tatsächlichen Abspielzeit.
• Speichern Sie die Daten auf einem anderen USB-Gerät
oder sichern Sie die Daten und formatieren Sie das
USB-Gerät neu.
Anzeigen auf dem Hauptgerät
„--:--“
• Diese Anzeige erscheint beim erstmaligen Anschließen
des Netzkabels sowie nach Auftreten eines Stromausfalls.
Stellen Sie die Uhr ein.
„ADJUST CLOCK“
• Die Uhr ist nicht eingestellt. Stellen Sie die Uhr
entsprechend ein.
„ADJUST TIMER“
• Der Wiedergabetimer ist nicht eingestellt. Stellen Sie den
Wiedergabetimer entsprechend ein.
„AUTO OFF“
• Das Gerät wurde für ca. 30 Minuten nicht verwendet und
schaltet sich in einer Minute aus. Drücken Sie eine beliebige
Taste, um die Funktion abzubrechen.
„CHECKING CONNECTION“
• Das Gerät prüft den angeschlossenen iPod bzw. das
angeschlossene iPhone. Wenn diese Anzeige weiterhin
eingeblendet wird, stellen Sie sicher, dass der iPod bzw.
das iPhone ordnungsgemäß eingesetzt wurde, und
versuchen Sie es erneut.
„ERROR“
• Es wurde ein Fehler in der Bedienung vorgenommen. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanleitung und versuchen Sie es
nochmals.
„F61“ oder „F76“
• Es gibt ein Problem mit der Stromversorgung.
„IPOD OVER CURRENT ERROR“ oder
„USB OVER CURRENT ERROR“
• Der iPod/das iPhone oder das USB-Gerät bekommt zu
viel Strom. Entfernen Sie den iPod/das iPhone oder das
USB-Gerät. Schalten Sie das System aus und wieder ein.
„NODEVICE“
• iPod/iPhone oder USB-Gerät sind nicht angeschlossen.
Überprüfen Sie den Anschluss.
„NO DISC“
• Sie haben keine Disc eingelegt oder eine Disc eingelegt, die
das System nicht wiedergeben kann.
„NO PLAY“
• Prüfen Sie den Inhalt. Sie können nur unterstützte Formate
wiedergeben.
• Wenn mehr als 255 Alben oder Ordner (Audio oder Daten)
gespeichert sind, werden einige MP3-Dateien in diesen
Alben möglicherweise nicht gelesen oder wiedergegeben.
Verschieben Sie diese Musikalben auf ein anderes USBGerät. Oder formatieren Sie das USB-Gerät neu und
speichern Sie diese Alben vor den anderen Datenordnern.
„NOT MP3/ERROR“
• Nicht unterstütztes MP3-Format. Dieser Titel wird
übersprungen, und die Wiedergabe wird mit dem nächsten
Titel fortgesetzt.
„NOT SUPPORTED“
• Sie haben einen iPod/ein iPhone angeschlossen, der/das
nicht abgespielt werden kann.
• Schalten Sie den iPod/das iPhone und das System aus,
bevor Sie den iPod/das iPhone anschließen. Schließen Sie
den iPod/das iPhone an und versuchen Sie es erneut.
„PGM FULL“
DEUTSCH
• Die Anzahl der programmierten Titel ist mehr als 24.
„READING“
• Das Gerät prüft die Informationen der Disc und des
USB-Geräts. Nachdem diese Anzeige verschwunden ist,
nehmen Sie das Gerät in Betrieb.
„–VBR–“
• Bei Titeln mit variabler Bitrate (VBR) kann die Restspielzeit
nicht angezeigt werden.
Speicher zurücksetzen (Initialisierung)
Setzen Sie den Speic her in folgenden Fällen zurück:
• Das Gerät reagiert beim Drücken der Knöpfe nicht.
• Sie möchten den gesamten Speicherinhalt löschen und
zurücksetzen.
1
Ziehen Sie das Netzkabel.
Warten Sie 3 Minuten, bevor Sie mit Punkt 2 fortfahren.
2
Halten Sie den Schalter [1] am Hauptgerät gedrückt
und schließen Sie das Netzkabel erneut an.
Halten Sie den Schalter weiter gedrückt (etwa
10 Sekunden lang), bis „– – – – – – – –“ angezeigt wird.
3
[1] Schalter freigeben.
Alle Einstellungen werden auf die werkseitigen
Voreinstellungen zurückgesetzt.
Sämtliche gespeicherte Eingaben müssen neu festgelegt
werden.
Code der Fernbedienung
Wenn andere Geräte von Panasonic mit der Fernbedienung
dieses Systems aktiviert werden, müssen Sie den Code der
System-Fernbedienung ändern.
So setzen Sie den Code auf „REMOTE 2“
1
Halten Sie am Hauptgerät [CD] und auf der
Fernbedienung [2] gedrückt, bis „REMOTE 2“
angezeigt wird.
2
Halten Sie [OK] und [2] mindestens 4 Sekunden lang.
So setzen Sie den Code auf „REMOTE 1“
1
Halten Sie am Hauptgerät [CD] und auf der
Fernbedienung [1] gedrückt, bis „REMOTE 1“
angezeigt wird.
2
Halten Sie [OK] und [1] mindestens 4 Sekunden lang.
Technische Daten
Verstärkerteil
Effektive Ausgangsleistung im Stereo-Modus
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
60 W pro Kanal (an 3
Gesamte effektive Ausgangsleistung im Stereo-Modus
120 W
Tunerteil
Anzahl der speicherbaren Festsender
30 FM (UKW)-Sender
15 AM (MW)-Sender
Frequenzmodulation (FM (UKW))
Frequenzbereich
87,50 MHz bis 108,00 MHz (50 kHz-Raster)
Antennenklemmen 75
Amplitudenmodulation (AM (MW))
Frequenzbereich
522 kHz bis 1629 kHz (9 kHz-Raster)
520 kHz bis 1630 kHz (10 kHz-Raster)
Anschlussteil
USB-Port
USB-Standard USB 2.0 volle Geschwindigkeit
Speichermedium Formatunterstützung MP3 (*.mp3)
Dateisystem des USB-Geräts FAT12, FAT16, FAT32
Leistung des USB-Ports 500 mA (max)
iPod-Anschluss DC-Ausgang 5 V, 1,0 A MAX
Kopfhörerbuchse
Anschluss Stereo, 3,5 mm-Buchse
AUX Eingang (Rückseite) Buchse
), 1 kHz, 10 % THD
(unsymmetrisch)
Discteil
Geeignete Discs (Durchmesser 8 cm oder 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3
Aufnehmer
Wellenlänge 790 nm (CD)
Laserleistung CLASS 1
Audioausgabe (Disc)
Anzahl der Kanäle 2 Kanäle (FL, FR)
FL = Vorderer linker Kanal
FR = Vorderer rechter Kanal
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
)
DEUTSCH
Lautsprecherbox
Bauart 3-Weg-, 3-Lautsprechersystem
(Bassreflex-Ausführung)
Lautsprechereinheit(en)
Tieftöner 14 cm Konustyp
Hochtöner 1,9 cm Soft Dome-Typ
Super-Hochtöner 1,5 cm Piezotyp
Impedanz 3
Ausgangsschalldruckpegel 81 dB/W (1 m)
Frequenzbereich 41 Hz bis 43 kHz (–16 dB)
48 Hz bis 36 kHz (–10 dB)
Abmessungen (B x H x T) 161 mm x 238 mm x 262 mm
Masse 2,6 kg
Allgemeine Daten
Stromversorgung 220 bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz
Leistungsaufnahme 40 W
Abmessungen (B x H x T) 210 mm x 120 mm x 266 mm
Masse 3 kg
Betriebstemperaturbereich 0 °C bis +40 °C
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich
35 % bis 80 % rel. Feuchte (ohne Kondensatbildung)
Leistungsaufnahme im Bereitschaftszustand
Hinweis:
• Änderungen der technischen Daten sind jederzeit
vorbehalten.
Die angegebenen Masse- und Abmessungsdaten sind
ungefähre Werte.
• Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digitalspektrometer
gemessen.
0,4 W (ca.)
RQT9671
11
11
Eseguire le procedure con il telecomando. È inoltre
ITALIANO
possibile utilizzare i pulsanti dell’unità principale,
qualora siano uguali.
Il sistema e le illustrazioni possono apparire differenti.
Queste istruzioni per l’uso sono applicabili al seguente
sistema.
SistemaSC-PMX5
Unità principaleSA-PMX5
DiffusoriSB-PMX5
ITALIANO
Parte posteriore del prodotto
All’interno del prodotto
RQT9671
2
12
Precauzioni per la sicurezza
AVVERTENZA!
Unità
• Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni
al prodotto,
– Non esporlo alla pioggia, umidità, gocciolamenti o
spruzzi.
– Evitare di mettervi sopra oggetti pieni di liquidi, come
vasi.
– Usare soltanto gli accessori consigliati.– Non aprire i coperchi.– Non tentare di riparare questa unità da soli. Per
le riparazioni, rivolgersi al personale di assistenza
qualificato.
ATTENZIONE!
Unità
• Per ridurre il rischio d’incendio, scosse elettriche o danni
al prodotto,
– Per mantenere una buona ventilazione, non installare
o sistemare questa unità in uno scaffale per libri,
armadietto incorporato od altro spazio ristretto.
– Non ostruire le aperture di ventilazione dell’unità con
giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili.
– Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme libere, come
candele accese.
• Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima
temperato.
• Installare questa unità in modo che il cavo di
alimentazione CA possa essere scollegato
immediatamente dalla presa di corrente in caso di
problemi.
• Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta
alle interferenze radio causate dal cellulare. Se si
dovesse verificare tale interferenza, aumentare la
distanza tra questa unità e il cellulare.
• Questa unità utilizza un laser. L’uso di apparecchi di
controllo o di regolazione, o procedure di utilizzazione
diverse da quelle indicate in questo manuale di istruzioni,
possono causare l’esposizione a radiazioni pericolose.
Batteria
• Non smontare o cortocircuitare la batteria.
• Non caricare la batteria alcalina o al manganese.
• Non usare la batteria se il coperchio è stato rimosso.
• Non riscaldare o esporre alle fiamme.
• Non lasciare la (le) batteria(e) in un’automobile esposta
alla luce diretta del sole e con sportelli e finestrini chiusi
per un periodo di tempo prolungato.
• Rimuovere la batteria se non si intende utilizzare il
telecomando per un periodo di tempo prolungato.
Conservare in un luogo fresco e al buio.
• Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe
verificarsi un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare
solo batterie di tipo consigliato dal produttore.
• Durante lo smaltimento delle batterie, vi preghiamo di
contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi
sulle modalità per un corretto smaltimento.
Indice
Precauzioni per la sicurezza...................... 2
Accessori in dotazione .............................. 3
Preparazione del telecomando.................. 3
Disposizione dei diffusori .......................... 4
Risoluzione dei problemi ......................... 10
Dati tecnici .................................................11
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione
ITALIANO
di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o
sulle documentazioni o manuali accompagnanti
i prodotti indicano che i prodotti elettrici,
elettronici e le batterie usate non devono essere
buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate,
vi preghiamo di portarli negli appositi punti
di raccolta, secondo la legislazione vigente
nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e
2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e
le batterie, contribuirete a salvare importanti
risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente che
altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un
trattamento inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi
preghiamo di contattare il vostro comune, i
vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il
punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate
sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati
smaltiti in modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature
elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di
contattare il vostro commerciante od il fornitore
per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri
Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno
dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire
questi articoli, vi preghiamo di contattare le
autorità locali od il rivenditore ed informarvi
sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio
con simbolo chimico riportato sotto il
simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico; In
questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla
Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in
licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.
“Made for iPod” e “Made for iPhone” significano
che un accessorio elettronico è stato progettato per
essere specificamente collegato all’iPod o all’iPhone,
rispettivamente; inoltre, lo sviluppatore ne ha certificato
la conformità agli standard di funzionamento Apple.
Apple non è responsabile per il funzionamento del
presente dispositivo o per la sua conformità ai principi di
sicurezza e normativi.
L’utilizzo di questo accessorio con iPod o iPhone
potrebbe influire negativamente sulle prestazioni
wireless.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch
sono marchi di Apple Inc., registrati negli U.S.A. e negli
altri stati.
Solo per l’Italia
Il produttore “Panasonic Corporation, 1-15 Matsuo-cho,
Kadoma, Osaka 571-8504 Giappone” di questo modello
numero SC-PMX5, dichiara che esso è conforme al
D.M. 28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni
di cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e
D.M. 27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
Accessori in dotazione
Controllare e identificare gli accessori in dotazione.
1 x Cavo di alimentazione CA
1 x Antenna FM interna1 x Batteria per il
1 x Antenna AM a telaio2 x Cavi dei diffusori
1 x Telecomando
(N2QAYB000640)
telecomando
Preparazione del telecomando
R6/LR6, AA
Usare batteria alcalina o al manganese.
Installare la batteria in modo che le polarità (+ e –) siano
allineate con quelle del telecomando.
Puntare direttamente il telecomando verso il sensore
del telecomando, senza alcun ostacolo, ad una distanza
massima di 7 m nella parte anteriore dell’unità principale.
ITALIANO
RQT9671
3
13
Disposizione dei diffusori
ITALIANO
Tweeter
Collegamenti
Collegare il cavo di alimentazione CA soltanto dopo aver completato tutte le altre connessioni.
ITALIANO
Sistemare i diffusori in modo tale che l’altoparlante si trovi
sul lato interno.
Per evitare di danneggiare i diffusori, non toccare i loro
coni qualora siano state rimosse le griglie.
Usare soltanto i diffusori in dotazione.
L’unità principale combinata ai diffusori produce il suono
migliore. Se si usano altri diffusori, si possono causare
danni al sistema e ridurre la qualità dell’audio.
Nota:
• Tenere i diffusori ad una distanza di oltre 10 mm
dall’unità principale per la ventilazione.
• Posizionare i diffusori su una superficie piana sicura.
• Questi diffusori non hanno la schermatura magnetica.
Non posizionarli accanto a televisori, PC o altri
apparecchi facilmente influenzati dal magnetismo.
• Se si effettua la riproduzione a livelli di volume alti per un
periodo prolungato, si possono causare danni al sistema
e ridurne la vita utile.
• Abbassare il volume in queste condizioni per evitare
danni:
– Quando si riproduce suono distorto.– Quando si regola la qualità del suono.
ATTENZIONE!
• Utilizzare i diffusori solo con il sistema
consigliato. In caso contrario, si possono
causare danni all’amplificatore e ai diffusori e
provocare incendi. In caso di danni o di evidenti
mutamenti improvvisi nelle prestazioni, rivolgersi
a personale di assistenza autorizzato.
RQT9671
• Effettuare le procedure incluse in queste
istruzioni per il collegamento dei diffusori.
4
14
1 Collegare i diffusori.
Rosso (q)
Nero (r)
Rame (q)
Argento (r)
Alla presa di
corrente domestica
4 Collegare il cavo di alimentazione CA.
Non usare un cavo di alimentazione CA di altri apparecchi.
Risparmio di energia
Il sistema consuma circa 0,4 W in modalità di attesa.
Scollegare l’alimentazione se non si utilizza il sistema.
Alcune impostazioni potrebbero perdersi quando si
scollega il sistema, per cui sarà necessario riconfigurarle.
Fare attenzione a non
incrociare (cortocircuitare)
né invertire la polarità dei
cavi dei diffusori per evitare
di danneggiare questi ultimi.
2 Collegare l’antenna AM a telaio.
Posizionare l’antenna sulla relativa
base finché non scatta in posizione.
3 Collegare l’antenna FM interna.
Sistemare l’antenna dove la ricezione
è migliore.
Nastro
adesivo
Panoramica dei comandi
ITALIANO
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Vista dall’alto
Q
R
S
F
D
A
T
A Interruttore di attesa/accensione [`], [1]
Premerlo per disporre l’apparecchio nella modalità di
attesa o per accenderlo. Durante la modalità di attesa,
l’apparecchio continua a consumare una piccola
quantità di corrente.
B Pulsanti numerici [1 a 9, 0, 10]
Per selezionare un numero a 2 cifre
Esempio: 16: [
C Eliminare un brano programmato
D Selezione sorgente audio
E Comando di riproduzione principale
F Selezione degli effetti sonori
G Visualizzazione del menu iPod
H Visualizzazione le informazioni di contenuto
Diminuzione della luminosità del pannello del
display
Tenere premuto il pulsante per utilizzare questa
funzione.
Per annullare, tenere premuto di nuovo il pulsante.
10] → [1] → [6]
K
F
E
W
V
U
I Funzionamento dell’orologio e del timer
J Imposta la funzione di programmazione
K Regolazione del volume del sistema
L Disattivazione dell’audio del sistema
Premere di nuovo il pulsante per annullare.
“MUTE” viene annullato quando si regola il volume o
quando si spegne il sistema.
M Seleziona la voce del menu di riproduzione
N Seleziona la voce del menu radio
O Selezione dell'opzione
P Spegne automaticamente il sistema
Questa funzione spegne il sistema (ad eccezione della
sorgente radio) se non lo si utilizza per circa 30 minuti.
Per annullare, premere di nuovo il pulsante.
Q Dock per iPod/iPhone
R Presa cuffie ( )
• Tipo di spina: Ø 3,5 mm stereo (non fornita)
• Per prevenire danni all’udito, evitare l’ascolto per
periodi prolungati.
• Una pressione sonora eccessiva negli auricolari e
nelle cuffie potrebbe causare perdite dell’udito.
• L’ascolto a pieno volume per lunghi periodi può
danneggiare l’udito dell’utente.
S Pannello del display
T Porta USB ()
U Sensore del telecomando
V Alloggiamento disco
W Aprire o chiudere l’alloggiamento disco
ITALIANO
RQT9671
5
15
Disco
ITALIANO
Riproduzione disco
1 Premere [x, OPEN/CLOSE] sull’unità principale
per aprire l’alloggiamento disco.
Inserire un disco con l’etichetta rivolta verso l’alto.
Premere di nuovo [x, OPEN/CLOSE] per chiudere
l’alloggiamento disco.
2 Premere [CD], quindi premere [4/9] per avviare la
riproduzione.
Arresto della
riproduzione
ITALIANO
Pausa
riproduzione
Salto album
Salto brano
Ricerca
all’interno
del brano
Visualizzazione delle informazioni disponibili
È possibile visualizzare le informazioni disponibili sul
pannello del display.
Premere [DISPLAY].
: Brano
: Album
TAG : ID3 tag
Nota:
• Caratteri massimi visualizzabili: circa 32
• Questo sistema supporta ID3 tag versione 1.0, 1.1 e 2.3.
• I dati di testo non supportati dal sistema possono
apparire in modo differente.
Menu di riproduzione
1 Premere [PLAY MENU] per selezionare
RQT9671
“PLAYMODE” o “REPEAT”.
6
2 Premere [Y, U], quindi premere [OK] per
selezionare la modalità desiderata.
16
Premere [8].
Premere [4/9].
Premere di nuovo per continuare la
riproduzione.
Premere [R, T].
Premere [2] o [6] (unità principale:
[2/3] o [5/6]).
Tenere premuto [3] o [5]
(unità principale: [2/3] o [5/6]).
PLAYMODE
OFF
PLAYMODE
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
RANDOM
RND
1-ALBUM
RANDOM
1ALBUM RND
REPEAT
ON REPEAT
OFF REPEAT Annullare la riproduzione ripetuta.
Nota:
• Durante la riproduzione casuale, non si può saltare ai
brani già riprodotti o premere i pulsanti numerici.
• Funzione modalità di riproduzione non funziona con
“Riproduzione programmata”.
• Quando si apre l’alloggiamento disco, si ritorna
all’impostazione predefinita “OFF PLAYMODE”.
Riprodurre tutti i brani.
Riprodurre un brano selezionato del
disco.
Premere i pulsanti numerici per
selezionare il brano.
Riprodurre un album selezionato del
disco.
Premere [R, T] per selezionare l’album.
Riprodurre un disco in ordine casuale.
Riprodurre in ordine casuale tutti i brani
di un album selezionato.
Premere [R, T] per selezionare l’album.
Ripetizione della riproduzione.
Riproduzione programmata
Questa funzione permette di programmare fino a 24 brani.
1 Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
Viene visualizzato “PGM”.
2 Premere i pulsanti numerici per selezionare il
brano desiderato.
Ripetere questo punto per programmare altri brani.
3 Premere [4/9] per avviare la riproduzione.
1 Premere [PROGRAM] nella modalità di arresto.
Viene visualizzato “PGM”.
2 Premere [R, T] per selezionare l’album desiderato.
3 Premere [6], quindi premere i pulsanti numerici
per selezionare il brano desiderato.
4 Premere [OK].
Ripetere i punti dal 2 al 4 per programmare altri brani.
5 Premere [4/9] per avviare la riproduzione.
Cancellare la
modalità di
programmazione
Controllare il
contenuto della
programmazione
Cancellare
l’ultimo brano
Cancellare
tutti i brani
programmati
Nota:
La memoria di programmazione si cancella quando si apre
l’alloggiamento disco.
Nota sui disco
• Questo sistema è in grado di riprodurre CD-R/RW con
contenuto in formato CD-DA o MP3.
• Alcuni CD-R/RW potrebbero non essere riprodotti a
causa delle condizioni della registrazione.
• I file MP3 sono definiti come brani e le cartelle sono
definite come album.
• Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
– CD-DA: 99 brani– MP3: 999 brani, 255 album (compresa la cartella
principale) e 20 sessioni
• I dischi devono essere conformi al livello 1 o 2 ISO9660
(eccetto per i formati lunghi).
• Le registrazioni non saranno riprodotte necessariamente
nell’ordine in cui sono state registrate.
Premere [PROGRAM] nella modalità
di arresto.
Premere [2] o [6] quando viene
visualizzato “PGM” nella modalità di
arresto.
Premere [DEL] nella modalità di
arresto.
Premere [8] nella modalità di arresto.
Viene visualizzato “CLR ALL”. Entro
5 secondi, premere di nuovo [8].
Uso di un iPod/iPhone
ITALIANO
Nota:
• In base al modello, potrebbe essere necessario
rimuovere l’iPod/iPhone e selezionare l’album, l’artista,
ecc. sull’iPod/iPhone.
• I risultati del funzionamento potrebbero variare in base al
modello di iPod/iPhone.
• Per le istruzioni per l’uso, leggere il Manuale Utente
dell’iPod/iPhone.
Radio
È possibile preimpostare fino a 30 stazioni FM e
15 stazioni AM.
Preparativi
Premere [RADIO] per selezionare “FM” o “AM”.
Connettore
1 Premere per aprire il coperchio e inserire un
adattatore per alloggiamento dock compatibile.
iPod/iPhone
(non fornito)
Adattatore per
alloggiamento dock
(non fornito)
2 Collegare saldamente l’iPod/iPhone.
Assicurarsi di rimuovere l’iPod/iPhone dalla custodia.
Quando si procede all’inserimento, assicurarsi di
allineare l’iPod/iPhone con il connettore.
Usare un adattatore per alloggiamento dock
compatibile.
Se non vi sono adattatori dock disponibili, inserire e
rimuovere con attenzione l’iPod/iPhone.
3 Premere [iPod], quindi premere [4/9] per avviare
la riproduzione.
Pausa
riproduzione
Salto brano
Ricerca del
brano corrente
Visualizzazione
del menu iPod
Selezione voce
Premere [4/9] o [8].
Premere [2] o [6] (unità
principale: [2/3] o [5/6]).
Tenere premuto [3] o [5] (unità
principale: [2/3] o [5/6]).
Premere [iPod MENU].
Premere [R, T] quindi premere [OK].
iPod/iPhone compatibili
Da gennaio 2012
Aggiornare il proprio iPod/iPhone con il software più
recente prima di utilizzare questo sistema.
L’iPod/iPhone si carica automaticamente una volta
collegato al sistema (anche quando il sistema è in modalità
di attesa).
• Guardare il display dell’iPod/iPhone per controllare lo
stato di caricamento della batteria.
• Scollegare l’iPod/iPhone se non si intende utilizzarlo
per un periodo di tempo prolungato al termine del
caricamento.
• Il caricamento si arresta quando la batteria è
completamente carica. La batteria si esaurisce
naturalmente.
Preselezione automatica
1 Premere [RADIO MENU] per selezionare
“A. PRES ET”.
2 Premere [Y, U] per selezionare la frequenza
“LOWEST” (più bassa) o “CURRENT” (corrente).
3 Premere [OK] per cominciare la preselezione.
Per annullare, premere [8].
Sintonizzazione e preselezione manuale
1 Premere [3] o [5] per sintonizzarsi sulla
stazione.
Per la sintonizzazione automatica, tenere premuto il
pulsante finché la frequenza non inizia a cambiare
rapidamente.
2 Premere [PROGRAM].
3 Premere i pulsanti numerici per selezionare un
numero preselezionato.
Ripetere i punti da 1 a 3 per preselezionare altre
stazioni.
La nuova stazione sostituisce la stazione che occupa
lo stesso numero preselezionato.
Selezione di una stazione di preselezione
Premere i pulsanti numerici, [2] o [6] (unità
principale: [2/3] o [5/6]) per selezionare la
stazione preselezionata.
ITALIANO
RQT9671
7
17
Migliorare la qualità dell’audio
ITALIANO
Quando si seleziona “FM”
1 Premere [RADIO MENU] per selezionare
“FM MODE”.
2 Premere [Y, U] per selezionare “MONO”, quindi
premere [OK].
Per annullare, selezionare “STEREO”.
Anche “MONO” viene cancellato quando si cambia la
frequenza.
Per memorizzare l’impostazione
Continuare con i punti dal 2 e 3 di “Sintonizzazione e
ITALIANO
preselezione manuale”.
Trasmissioni RDS
Questo sistema può visualizzare i dati di testo trasmessi
dal sistema di dati radio (RDS) disponibile in alcune aree.
Premere [DISPLAY].
PSNome della stazione
PTYTipo di programma
FREQFrequenza
Nota:
RDS potrebbe non essere disponibile se la ricezione è
debole.
Impostazione di attribuzione AM
Solo con l’unità principale
Questo sistema è inoltre in grado di ricevere trasmissioni
in AM a cui sono stati attribuiti intervalli da 10 kHz.
1 Premere [RADIO] per selezionare “FM” o “AM”.
2 Tenere premuto [RADIO].
Dopo qualche secondo, il pannello del display visualizza
la frequenza radio minima corrente. Rilasciare il pulsante
quando la frequenza minima cambia.
• Per tornare all’impostazione iniziale, ripetere i punti
RQT9671
precedenti.
8
• Una volta modificata l’impostazione, le frequenze
preselezionate vengono cancellate.
18
Orologio e timer
Impostazione dell’orologio
Questo è un orologio con formato a 24 ore.
1 Premere [CLOCK/ TIMER] per selezionare
“CLOCK”.
2 Entro 10 secondi, premere [R, T] per impostare
l’ora.
3 Premere [OK].
Premere [CLOCK/TIMER] per mostrare l’ora per alcuni
secondi.
Nota:
Ripristinare l’orologio regolarmente per mantenerne la
precisione.
Timer di sospensione
Il timer di sospensione spegne il sistema una volta
trascorso il tempo impostato.
Premere [SLEEP] per selezionare l’impostazione
(in minuti).
Per annullare, selezionare “OFF”.
30MIN → 60MIN → 90MIN → 120MIN → OFF
Per mostrare il tempo rimanente
Premere [SLEEP].
Nota:
• Il timer di sospensione può essere utilizzato insieme al
timer di riproduzione.
• Il timer di sospensione ha sempre la precedenza.
Accertarsi che le impostazioni dei timer non si
sovrappongano.
Timer di riproduzione
È possibile impostare il timer in maniera che l’unità si
accenda a una data ora per funzionare come sveglia.
Preparativi
Impostare l’orologio.
1 Premere [CLOCK/ TIMER] per selezionare
“#PLAY”.
2 Entro 8 secondi, premere [R, T] per impostare
l’ora di inizio.
3 Premere [OK].
4 Ripetere i punti 2 e 3 per impostare l’ora della fine.
Per avviare il timer
1 Preparare la sorgente audio che si desidera
ascoltare e impostare il volume.
2 Premere [#, PLAY].
Viene visualizzato “#PLAY”.
Per annullare, premere di nuovo [#, PLAY].
Il sistema deve essere spento per permettere al timer
di funzionare.
Controllare le impostazioni
Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “#PLAY”.
Nota:
• Il timer si avvia a basso volume e aumenta gradualmente
fino al livello preimpostato.
• Il timer si accende ogni giorno all’ora impostata se è
attivato.
• Se si spegne e riaccende il sistema mentre il timer è in
funzione, il timer non si arresta all’ora della fine.
Effetti sonori
ITALIANO
Cambiamento della qualità del suono
1 Premere [SOUND] per selezionare un effetto
sonoro.
2 Premere [Y, U] per selezionare l’impostazione
desiderata.
BASS
TREBLE
SURROUND
Solo con l’unità principale
Ruotare [BASS] o [TREBLE] per regolare il livello.
EQ Preselezionato (Preset EQ)
Premere [PRESET EQ] per selezionare
un’impostazione.
HEAVYAggiunge punch al rock
SOFTPer la musica di sottofondo
CLEARRende più chiare le frequenze più alte
VOCALAggiunge brillantezza alla voce
FLATAnnulla l’effetto sonoro
D.BASS
Questa funzione consente l’ascolto con gli effetti dei suoni
bassi più pronunciati.
Premere [D.BASS] per selezionare “ON D.BASS” o
“OFF D.BASS”.
-4 a +4
“ON SURROUND” o
“OFF SURROUND”
Apparecchi esterni
USB
È possibile collegare e riprodurre brani MP3 dal dispositivo
USB.
Non usare un cavo di estensione USB. Il sistema potrebbe
non riconoscere il dispositivo USB collegato con un cavo.
1 Collegare il dispositivo USB alla porta USB.
2 Premere [EXT-IN] per selezionare “USB”, quindi
premere [4/9] per avviare la riproduzione.
Arresto della
riproduzione
Per altre operazioni, fare riferimento a “Disco”.
I dispositivi USB compatibili considerati unità di
memoria di massa sono:
• Dispositivi USB che supportando il trasferimento Bulk.
• Dispositivi USB che supportano USB 2.0 ad alta velocità.
Nota:
• I file sono definiti come brani e le cartelle sono definite
come album.
• I brani devono avere l’estensione “.mp3” o “.MP3”.
• Il sistema può eseguire l’accesso ad un massimo di:
– 255 album (compresa la cartella principale)– 2500 brani– 999 brani in un album
• CBI (in inglese, Control/Bulk/Interrupt) non supportato.
• Il file system NTFS non è supportato (è supportato solo il
file system FAT 12/16/32).
• Alcuni file potrebbero non funzionare a causa delle
dimensioni del settore.
Premere [8].
Viene visualizzato “RESUME”.
Premere [4/9] per continuare la
riproduzione dall’inizio del brano.
O
Premere due volte [8] per arrestare
completamente la riproduzione.
Uso dell’ingresso ausiliario
È possibile eseguire il collegamento di un
videoregistratore, lettore DVD, ecc. e ascoltare l’audio da
questo sistema.
Preparativi
• Staccare il cavo di alimentazione CA.
• Spegnere tutte le apparecchiature e leggere le relative
istruzioni per l’uso.
Lettore DVD (non fornito)
Panello posteriore
dell’unità principale
Cavo audio (non fornito)
1 Collegare le apparecchiature esterne.
2 Premere [EXT-IN] per selezionare “AUX”.
3 Riprodurre le apparecchiature esterne.
Nota:
• I componenti e i cavi sono venduti separatamente.
• Per collegare apparecchiature diverse da quelle
descritte, rivolgersi al rivenditore di prodotti audio.
• Si può verificare una distorsione del suono quando si
usa un adattatore.
Manutenzione
Per pulire il sistema, strofinarlo con un panno morbido e
asciutto.
• Per pulire il sistema non si devono mai usare alcol,
diluenti per vernici o benzina.
• Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere
attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
ITALIANO
RQT9671
9
19
Risoluzione dei problemi
ITALIANO
Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, procedere
con la seguente verifica. In caso di dubbi su alcuni punti da
controllare o se i rimedi indicati non risolvono il problema,
rivolgersi al rivenditore per ulteriori istruzioni.
Problemi comuni
Non è possibile effettuare alcuna operazione con il
telecomando.
• Verificare che la batteria sia installata correttamente.
Suono distorto o nessun suono.
ITALIANO
• Regolare il volume del sistema.
• Spegnere il sistema, individuare e correggere la causa,
quindi accendere nuovamente il sistema. Tale situazione
può derivare dal sovraccarico dei diffusori a causa di
eccessivo volume o potenza e dall’uso del sistema in un
ambiente molto caldo.
Si sente un ronzio durante la riproduzione.
• Cavo di alimentazione CA o lampada a fluorescenza
vicini ai cavi. Tenere gli altri apparecchi e cavi lontano
dai cavi di questo sistema.
Disco
Display visualizzato non correttamente.
La riproduzione non si avvia.
• Il disco non è stato inserito correttamente. Inserirlo
correttamente.
• Il disco è sporco. Pulire il disco.
• Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non conforme
agli standard.
• Vi è condensa. Far asciugare il sistema per 1/2 ore.
Radio
Si sentono dei rumori tipo battiti.
• Spegnere il televisore o allontanarlo dal sistema.
Si sente un ronzio durante le trasmissioni AM.
• Allontanare l’antenna dagli altri cavi.
RQT9671
10
20
iPod/iPhone
Non è possibile accendere l’iPod/iPhone.
• Verificare che la batteria dell’iPod/iPhone non sia
esaurita.
• Spegnere l’iPod/iPhone e il sistema prima di collegare
l’iPod/iPhone. Collegare l’iPod/iPhone e riprovare.
Assenza di audio.
• Spegnere l’iPod/iPhone e rimuoverlo dal sistema.
Collegare l’iPod/iPhone al sistema e accenderlo, quindi
eseguire di nuovo la riproduzione.
L’iPod/iPhone non si carica.
• Verificare il collegamento.
USB
Impossibile leggere il dispositivo USB o i contenuti.
• Il formato del dispositivo USB o i suoi contenuti non sono
compatibili con il sistema.
• I dispositivi USB con capacità di archiviazione di oltre
32 GB potrebbero non funzionare in alcune condizioni.
Il dispositivo USB funziona lentamente.
• La lettura del dispositivo USB di grandi dimensioni o
dotato di una capacità di archiviazione elevata richiede
più tempo.
Il tempo trascorso visualizzato è differente dal tempo
di riproduzione effettivo.
• Trasferire i dati ad un altro dispositivo USB o effettuare il
backup dei dati e riformattare il dispositivo USB.
Display dell’unità principale
“--:--”
• Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima
volta o recentemente si è verificata una interruzione di
corrente. Impostare l’orologio.
“ADJUST CLOCK”
• L’orologio non è impostato. Regolare l’orologio di
conseguenza.
“ADJUST TIMER”
• Il timer di riproduzione non è impostato. Regolare il timer
di riproduzione di conseguenza.
“AUTO OFF”
• L’unità è rimasta inutilizzata per circa 30 minuti e si
spegnerà trascorso un altro minuto. Premere qualsiasi
tasto per evitarlo.
“CHECKING CONNECTION”
• L’unità sta effettuando il controllo dell’iPod/iPhone
collegato. Se continua a comparire questo display,
assicurarsi che l’iPod/iPhone sia inserito correttamente
e riprovare.
“ERROR”
• È stata effettuata un’operazione errata. Leggere le
istruzioni e riprovare.
“F61” o “F76”
• C’è un problema di alimentazione.
“IPOD OVER CURRENT ERROR” o
“USB OVER CURRENT ERROR”
• L’iPod/iPhone o il dispositivo USB sta utilizzando troppa
corrente. Rimuovere l’iPod/iPhone o il dispositivo USB.
Spegnere e riaccendere il sistema.
“NODEVICE”
• L’iPod/iPhone o il dispositivo USB non si connette.
Verificare il collegamento.
“NO DISC”
• Non si è inserito un disco oppure si è inserito un disco
non riproducibile dal sistema.
“NO PLAY”
• Verificare il contenuto. È possibile riprodurre solo il
formato supportato.
• Se sono presenti più di 255 album o cartelle (audio e non
audio), alcuni dei file MP3 di questi album possono non
essere letti e riprodotti. Trasferire questi album musicali
su un altro dispositivo USB. In alternativa, riformattare il
dispositivo USB e salvare questi album musicali prima di
salvare le altre cartelle senza contenuti audio.
“NOT MP3/ERROR”
• Formato MP3 non supportato. Il sistema salterà quel
brano e riprodurrà quello successivo.
“NOT SUPPORTED”
• Si è inserito un iPod/iPhone non riproducibile.
• Spegnere l’iPod/iPhone e il sistema prima di collegare
l’iPod/iPhone. Collegare l’iPod/iPhone e riprovare.
“PGM FULL”
ITALIANO
• Il numero dei brani programmati è superiore a 24.
“READING”
• L’unità sta controllando le informazioni relative al disco
e al dispositivo USB. Una volta che questa indicazione
sarà scomparsa, avviare il funzionamento.
“–VBR–”
• Il sistema non può visualizzare il tempo di lettura
restante per i brani a velocità bit variabile (VBR).
Ripristino della memoria (inizializzazione)
Se si verifica quanto segue, ripristinare la memoria:
• Non c’è risposta alla pressione dei pulsanti.
• Si desidera cancellare e ripristinare il contenuto della
memoria.
1 Staccare il cavo di alimentazione CA.
Attendere 3 minuti prima di continuare con il punto 2.
2 Tenendo premuto [1] sull’unità principale,
collegare di nuovo il cavo di alimentazione CA.
Continuare a tenere premuto il tasto (circa 10 second)
finché non viene visualizzato “– – – – – – – –”.
3 Rilasciare [1].
Tutte le regolazioni tornano a quelle predefinite di
fabbrica.
È necessario reimpostare il contenuto della memoria.
Codice del telecomando
Se un altro apparecchio Panasonic risponde al
telecomando di questo sistema, cambiare il codice del
telecomando di questo sistema.
Per impostare il codice su “REMOTE 2”
1 Tenere premuto [CD] sull’unità principale e [2]
sul telecomando finché non viene visualizzato
“REMOTE 2”.
2 Tenere premuti [OK] e [2] per un minimo di
4 secondi.
Per impostare il codice su “REMOTE 1”
1 Tenere premuto [CD] sull’unità principale e [1]
sul telecomando finché non viene visualizzato
“REMOTE 1”.
2 Tenere premuti [OK] e [1] per un minimo di
4 secondi.
Dati tecnici
Sezione amplificatore
Modalità stereo con potenza di uscita RMS
Canale anteriore (con entrambi i canali pilotati)
60 W per canale (3
distorsione armonica totale 10%
Potenza modalità stereo RMS totale 120 W
Sezione sintonizzatore
Preselezione stazioni 30 stazioni FM
15 stazioni AM
Modulazione di frequenza (FM)
Gamma di frequenza
Da 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervalli di 50 kHz)
Terminali antenna 75
Modulazione d’ampiezza (AM)
Gamma di frequenza
Da 522 kHz a 1629 kHz (intervalli di 9 kHz)
Da 520 kHz a 1630 kHz (intervalli di 10 kHz)
Sezione terminali
Porta USB
USB standard USB 2.0 a velocità massima
Supporto formato file multimediale MP3 (*.mp3)
File system del dispositivo USB
FAT12, FAT16, FAT32
Alimentazione porta USB 500 mA (max)
Connettore dell’iPod USCITA CC 5 V, 1,0 A MAX
Presa cuffie
Terminale Presa da 3,5 mm, stereo
Ingresso AUX (posteriore) Presa pin
), 1 kHz,
(sbilanciati)
Sezione disco
Dischi utilizzabili (da 8 cm o 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3
Scelta
Lunghezza onda 790 nm (CD)
Potenza laser CLASS 1
Uscita audio (Disco)
Numero di canali 2 canali (FL, FR)
FL = Canale anteriore sinistro
FR = Canale anteriore destro
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
)
ITALIANO
Sezione diffusori
Tipo Sistema di 3 diffusore a 3 via (bass reflex)
Diffusore(i)
Woofer 14 cm tipo a cono
Tweeter 1,9 cm tipo soft dome
Super tweeter 1,5 cm tipo piezoelettrico
Impedenza 3
Pressione suono uscita 81 dB/W (1 m)
Gamma di frequenza Da 41 Hz a 43 kHz (–16 dB)
Da 48 Hz a 36 kHz (–10 dB)
Dimensioni (L x A x P) 161 mm x 238 mm x 262 mm
Peso 2,6 kg
Dati generali
Alimentazione CA da 220 a 240 V, 50 Hz
Consumo di corrente 40 W
Dimensioni (L x A x P) 210 mm x 120 mm x 266 mm
Peso 3 kg
Intervallo di temperatura durante il funzionamento
Da 0°C a +40°C
Intervallo di umidità durante il funzionamento
Dal 35% all’80% di umidità relativa (senza condensa)
Consumo di corrente nella modalità di attesa
Nota:
• I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
• La distorsione armonica totale viene misurata con un
analizzatore digitale di spettro.
0,4 W (circa)
RQT9671
11
21
Effectuer les procédures avec la télécommande. Il est
FRANÇAIS
également possible d’utiliser les touches de l’appareil
principal, si ce sont les mêmes.
Votre appareil et les illustrations peuvent se présenter
différemment.
Ces instructions de fonctionnement s’appliquent au
système suivant.
ChaîneSC-PMX5
Appareil principal SA-PMX5
EnceintesSB-PMX5
FRANÇAIS
À l’arrière de l’appareil
RQT9671
À l’intérieur de l’appareil
2
22
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT !
Appareil
• Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit :
– Ne pas exposer cet appareil à la pluie, à l’humidité, à
la chute de gouttes ou à des éclaboussures.
– Ne placer aucun récipient contenant un liquide, tel
qu’un vase, sur l’appareil.
– N’utiliser que les accessoires recommandés.– Ne pas retirer les couvercles.– Ne pas réparer cet appareil soi-même. Pour toute
intervention, faire appel à un technicien qualifié.
ATTENTION !
Appareil
• Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit :
– Ne pas installer ni placer l’appareil dans une
bibliothèque, un placard encastré ni aucun autre
espace réduit de façon à assurer une bonne
ventilation.
– Ne pas obstruer les orifices de ventilation de l’appareil
avec des journaux, des nappes, des rideaux ou des
objets similaires.
– Ne pas placer des sources de flammes vives, telles
que des bougies allumées, sur l’appareil.
• Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
• Installer cet appareil de telle sorte que le cordon
d’alimentation puisse être débranché de la prise de
courant immédiatement si un problème survient.
• Cet appareil peut être perturbé par les ondes radio
des téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous
constatez de telles interférences, éloignez le téléphone
mobile de l'appareil.
• Cet appareil utilise un laser. L’exécution de procédures
ou l’utilisation de commandes ou de réglages autres que
ceux spécifiés ici peuvent provoquer une exposition à
des radiations dangereuses.
Pile
• Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
• Ne pas charger la pile alcaline ou au manganèse.
• Ne pas utiliser de piles dont l’enveloppe a été retirée.
• Ne pas chauffer ni exposer à une flamme.
• Ne pas laisser la/les pile(s) dans un véhicule exposé
à la lumière directe du soleil, portes et vitres fermées
pendant une longue période.
• Retirez la pile si vous n’utilisez pas la télécommande
pendant une longue période de temps. Ranger dans un
endroit frais et sombre.
• L’utilisation d’une pile de rechange incorrecte peut
entraîner des risques d’explosion. N’utiliser qu’une pile
identique ou le type de pile recommandé par le fabricant.
• Lors de la mise au rebut des piles, contacter les autorités
locales ou le revendeur pour connaître la méthode de
mise au rebut appropriée.
Table des matières
Précautions de sécurité ............................. 2