Por favor, verifi que e identifi que los accesorios
suministrados.
Zidentyfikuj poszczególne jego elementy wyposazenia
standard-owego.
Zkontrolujte si prosím a identifikujte dodávané
příslušenství.
1 x Cable de alimentación de CA
1 x Przewód sieciowy
1 x Kabel přívodu střídavého proudu
1 x Mando a distancia
1 x Pilot zdalnego sterowania
1 x Dálkové ovládání
(N2QAYB000008)
1 x Antena interior de FM
1 x Antena wewnętrzna FM
1 x FM pokojová anténa
1 x Antena de cuadro de AM
1 x Antena pętlowa AM
1 x AM rámová anténa
2 x Pilas del mando a distancia
2 x Baterie do pilota zdalnego sterowania
2 x Baterie dálkového ovládání
Stereosystém s CD
Model No. SC-PM53
SC-PM54
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase
leer estas instrucciones completamente. Guarde este
manual para su consulta en el futuro.
Przed podłączeniem, obsługą lub regulacją sprzętu
prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej
instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji
obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie
oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO., LTD.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, provoz nebo
nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý
tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Las operaciones de estas instrucciones se describen
principalmente usando el mando a distancia, pero puede
realizar las mismas operaciones en el aparato principal.
A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de
estas instrucciones de funcionamiento corresponden al
SC-PM53.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la
que se muestra.
W niniejszej instrukcji opisano przede wszystkim sposoby
wykonywania operacji przy użyciu pilota, można je jednak
wykonywać także na urządzeniu głównym, jeśli są na nim
dostępne identyczne elementy sterujące.
Rysunki zamieszczone w instrukcji obsługi przedstawiają
model SC-PM53, chyba że zaznaczono inaczej.
Urządzenie może się nieznacznie różnić od
przedstawionego na ilustracji.
Operace v těchto instrukcích jsou popsány většinou pro
použití dálkového ovládání, ale můžete je vykonat i na
hlavní jednotce, pokud jsou ovládací prvky totožné.
Pokud není uvedeno jinak, obrázky v tomto návodu k
obsluze znázorňují model SC-PM53.
Vzhled výrobku nemusí přesně odpovídat uvedeným
obrázkům.
E
RQTV0101-2E
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las
máximas prestaciones y seguridad.
Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema
siquiente.
SistemaSC-PM53SC-PM54
Aparato principalSA-PM53SA-PM54
AltavocesSB-PM53SB-PM54
Índice
Precauciones de seguridad ....................... 3
Información del disco. ............................... 3
Colocación de los altavoces ..................... 3
Cuando se traslade el aparato .................. 15
Parte interior del
aparato
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
• NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA,
HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
• UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
• NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO);
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA
REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS
REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO
CUALIFICADO.
RQTV0101
2
2
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del
equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar
siempre listo para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red
de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación
del receptáculo de CA.
Información del disco
• Este aparato puede reproducir archivos MP3 y CD-R/RW de audio
del formato CD-DA que hayan sido fi nalizados.
• Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido a la
condición de la grabación.
• No utilice discos con forma irregular.
• No utilice discos con pegatinas que sobresalgan o con adhesivo
que salga por debajo de las etiquetas o pegatinas.
• No adhiera otras etiquetas o pegatinas en el disco.
• No escriba nada en el disco.
CD
• Este aparato puede tener acceso a un máximo
de 99 pistas.
• Elija un CD con esta marca.
Utilizando DualDiscs
Las caras del “CD” de DualDiscs no cumple el estándar CD-DA por
lo que no es posible reproducirlo en esta unidad.
MP3
• Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como
álbumes.
• Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255
álbumes y 20 sesiones.
• Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2
(excepto para los formatos extendidos).
• Para reproducir en cierto orden, prefi je los nombres de las carpetas
y los archivos con números de 3 dígitos en el orden en que quiera
reproducirlos.
Si no realiza la siguiente operación, se podrían ocasionar daños
al aparato.
• Se visualiza “GOODBYE” cuando se apaga el aparato. Retire el
enchufe de alimentación cuando desaparezca este mensaje.
• Pulse siempre [OPEN/CLOSE 0] para introducir o extraer un
disco.
• No empuje ni fuerce hacia fuera la bandeja o esto provocará un
accidente.
• Coloque el disco con la etiqueta hacia arriba en el centro de la
bandeja.
• Introduzca un solo disco en cada bandeja.
OPEN/CLOSE
ESPAÑOL
EnglishEnglish
Colocación de los altavoces
SC-PM53
Los altavoces son
idénticos, así que no
tendrá que orientarlos
en cierto sentido o en
otro.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación del aparato principal y los altavoces proporciona el mejor sonido. Utilizando otros altavoces se puede
estropear el aparato y el sonido quedará afectado negativamente.
Nota
• Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10mm del sistema
para disponer de una ventilación apropiada.
• Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga
cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos
a los que afecte fácilmente el magnetismo.
• Para evitar estropear los altavoces, no toque sus conos si ha
quitado las redes.
SC-PM54
Coloque los altavoces
Altavoz para agudos
de forma que el
altavzo de agudos
quede en el interior.
Precaución
• Use los altavoces sólo con el sistema recomendado.
De lo contrario, se podrían dañar el amplifi cador y
los altavoces, y se podría ocasionar un incendio.
Consulte a un técnico de servicio especializado si
se ha producido algún daño o si se ha producido un
cambio repentino en su funcionamiento.
• No instale estos altavoces en paredes ni techos.
RQTV0101
3
3
Preparativos iniciales
PasoPaso11
Conecte el cordón de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones.
1
Conecte la antena de cuadro de AM.
Antena de cuadro de AM
Coloque la antena de cuadro sobre su base. Mantenga el cable
de la antena alejado de otros cables.
- Conexiones - Conexiones
AM ANT
EXT LOOP
2
Conecte la antena interior de FM.
Cinta
adhesiva
FM ANT
75
Fije la antena en una pared o columna en una
posición en que las señales de radio se reciban
con las menores interferencias.
Antena
interior de FM
3
Conecte los cables de los altavoces.
Negras
(·)
Rojas
L
R
Negras
(6
Una conexión incorrecta puede dañar el aparato.
Rojas (ª)
)
Al enchufe de
conexión a
la red
4
Conecte el cable de alimentación de
CA.
El cordón de alimentación de CA incluido es para
ser usado con este aparato solamente. No lo utilice
con otro equipo.
Inserción del conector
Toma del aparato
Incluso cuando el conector está bien insertado,
dependiendo del tipo de toma usada, la parte
delantera del conector puede sobresalir como
se muestra en la fi gura. Sin embargo, no habrá
problemas para usar el aparato.
Conector
RQTV0101
4
4
Conexiones de antenas opcionalesConexiones de antenas opcionales
Antena exterior de FMAntena exterior de AM
Antena exterior de AM
Antena exterior de FM
(no suministrada)
AM ANT
FM ANT
AM ANT
EXT LOOP
• Nunca utilice una antena exterior durante una tormenta eléctrica.
• Puede conectar la antena exterior de FM para conseguir una mejor recepción. Consulte con su distribuidor para la
instalación.
• Desconecte la antena interior de FM si se encuentra instalada una antena exterior de FM.
• Conecte la antena exterior de AM sin quitar la antena de cuadro de AM. Pase horizontalmente de 5 a 12 m de conductor
cubierto de vinilo a lo largo de una ventana o de otro lugar conveniente.
PasoPaso 2 2
AA/R6/LR6
75
Cable coaxial de 75
(no suministrada)
Ω
- Introducción de pilas en el mando a distancia - Introducción de pilas en el mando a distancia
■ Pilas
• Inserte los polos (+ y –) de la forma que se indica en el mando a
distancia.
• Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo
de tiempo largo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
• No utilice baterías recargables.
• Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar fugas
electrolíticas, que pueden provocar fuego.
No:
• mezcle pilas viejas y nuevas.
• utilice pilas de diferentes tipos a la vez.
• caliente las pilas ni las exponga a las llamas.
• desmonte las pilas ni las cortocircuite.
• intente recargar pilas alcalinas o de manganeso.
• Diríjalo al sensor del mando a distancia, evitando los obstáculos, desde
Consulte la página 6 para ver la posición del sensor de la señal del
- Función de demostración - Función de demostración
Cuando el equipo se conecta por primera vez, aparecerá una demostración
de sus funciones en el visualizador.
Si la función de demostración está desactivada, podrá ver una demostración
si selecciona “DEMO ON”.
Mantenga pulsado [–DEMO, 7].
La visualización cambia cada vez que se mantiene pulsado el botón.
Cuando esté en modo de espera, seleccione “DEMO OFF” para reducir el
consumo de electricidad.
una distancia máxima de 7 m directamente frente al aparato.
mando a distancia.
DEMO OFF
(desactivación)
DEMO ON
(activación)
RQTV0101
5
5
Controles
Aparato principalAparato principal
Los números entre paréntesis indican la página de referencia.
Parte superior del aparato
Soporte de casete (9)
Indicador de alimentación de CA (AC IN)
Este indicador se encenderá cuando la unidad esté
1 Interruptor de alimentación en espera/
Pulse este interruptor para cambiar del modo de
alimentación conectada al modo de alimentación en
espera o viceversa. En el modo de alimentación en
espera, el aparato consume una pequeña cantidad
2 Reproducción/pausa de disco (7)
Conector de puerto de música (13)
Omitir/buscar disco, avance rápido de cinta/
rebobinar, sintonizar/selección de canal
presintonizado, ajuste de tiempo (9)
Abrir/cerrar bandeja de disco (7)
conectada a la red de CA.
conectada (y/l) (15)
de corriente.
3 Reproducción de la cinta (9)
4 Selección de graves (12)
5 Selección de agudos (12)
Selección de CD (7)
Bandeja de disco (7)
Toma de auriculares (
Procure evitar utilizarlos mucho
rato con el fi n de evitar lesiones
auditivas.
Tipo de clavija: estéreo de
3,5
mm (no suministrada)
Abra la tapa del casete (9)
Visualizador
Sensor de señal del mando a
distancia
6 Selección de puerto de
música (13)
Paro/demostración (5, 9)
7 Inicio/pausa de grabación
(9, 13)
8 Selector de sintonizador/
banda (10)
9 Control de volumen
! Selección H.BASS (13)
Comprobación de posición
de CD (8)
Cambiador de CD (7)
)
Mando a distanciaMando a distancia
Los botones como el 1 funcionan del mismo modo que los botones del aparato principal.
Temporizador
para dormir (11)
Programas (8)
Repetición (8)
Botón de ajuste
Re-Master (13)
RQTV0101
1
Apagado
automático
Disco (7)
Borrado (8)
Selección de
álbum (7)
2
6
de agudos/
graves (12)
4
!
7
Reloj/Temporizador (11)
Temporizador de
reproducción/Grabación (11)
Visualizador (8, 10)
Reducción de la iluminación
del visualizador
Numérico (7, 10)
Borrado (8)
Omitir/buscar disco, avance rápido
de cinta/rebobinar, sintonizar/
selección de canal presintonizado,
ajuste de tiempo (7, 10, 11)
8
3
Parada (7)
9
Introducir (8)
5
Ecualizador preajustado (12)
Sonido envolvente (13)
Silenciamiento
Selector del modo de
reproducción (7, 9, 10)
6
6
Esta function le permite
apagar el aparato en
modo disco o cinta sólo
después de 10 minutos
sin utilizarlo.
El ajuste se mantiene
aunque el aparato esté
apagado.
Para reducir la iluminación
del visualizador.
Para silenciar el sonido.
• Pulse el botón para activarlo.
• Vuélvalo a pulsar para cancelar.
Discos
Botón
numéricas
Reproducción básicaReproducción básica
CD
1
2
3
4
5
ParaAcción
detener el discoPulse [STOP 7].
interrumpir la
reproducción
saltar pistasPulse
buscar por pistas
CD
reproducir directamenteSi el aparato está en modo de espera
saltar álbum
MP3
Cambio de disco (CD CHANGE)Cambio de disco (CD CHANGE)
CD MP3
Mientras se está reproduciendo un CD, puede cambiar los
CDs de las demás bandejas (excepto durante la reproducción
aleatoria de todos los discos o la reproducción programada).
1
2
3
4
MP3
Pulse [y] para encender el aparato.
Pulse [13~5 3] para seleccionar la bandeja
deseada.
Pulse [OPEN/CLOSE 0] para abrir la bandeja de disco
y cargar un CD. Vuelva a pulsar [OPEN/CLOSE 0]
para cerrar la bandeja.
La etiqueta
tiene que
estar hacia
arriba
Número de
bandeja
Bandeja del disco
Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción.
Ajuste el volumen.
Pulse [CD 6]. Vuelva a pulsar para
reanudar la reproducción.
[4/REW/4] o [3/FF/¢]
durante la reproducción o la pausa.
Pulse y mantenga pulsado
[4/REW/4] o [3/FF/¢] durante la
reproducción o la pausa.
y se ha cargado un CD, pulse
[CD 6] o [1 3 ~ 5 3] para iniciar la
reproducción.
Pulse [ALBUM o ] en el modo
de reproducción.
Pulse [ALBUM
los botones numéricos en el modo
de parada.
o ] una vez y
Pulse [CHANGE 0].
Pulse [1 3~ 5 3] para seleccionar la bandeja.
Cambie el disco.
Vuelva a pulsar [CHANGE 0] para cerrar la bandeja.
Bandeja de
discos
Función de modo de reproducciónFunción de modo de reproducción
CD MP3
1
2
3
Nota
• Durante cualquier reproducción aleatoria, no puede saltar pistas
que ya han sido reproducidas.
•
Durante la reproducción 1-DISC RANDOM o ALL-DISC RANDOM,
podrá buscar hacia delante sólo en la pista actual.
Pulse [CD 6] y luego [STOP 7].
Pulse [DISC] y (antes de que pasen 10 segundos)
pulse [1 ~ 5] para seleccionar el disco.
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo
deseado.
ModoPara reproducir
1-DISC
1DISC
ALL-DISC
ALL DISC
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
MP3
1-DISC RANDOM
1DISC RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
MP3
ALL-DISC RANDOM
ALL DISC RND
CD
un disco seleccionado.
todos los discos de las bandejas, p.
ej., 4→5→1→2→3.
una melodía seleccionada del disco
seleccionado.
Pulse las teclas numéricas para
seleccionar la pista.
un álbum seleccionado del disco
seleccionado.
Pulse [ALBUM
seleccionar el álbum.
un disco seleccionado aleatoriamente.
todas las pistas de un álbum
seleccionado aleatoriamente.
Pulse [ALBUM
seleccionar el álbum.
todos los discos cargados en orden
aleatorio.
o ] para
o ] para
ESPAÑOL
EnglishEnglish
RQTV0101
7
7
Discos (continuación)
2
3
4
5
1
Comprobación de discos de las bandejas (CD CHECK)Comprobación de discos de las bandejas (CD CHECK)
MP3
CD
Pulse [CD CHECK].
1
CD CHECK
Vuelva a pulsar el botón para cerrar las bandejas.
2
Nota
• No se abrirá la bandeja del disco que se está reproduciendo.
• Si se para el reproductor se abrirán todas las bandejas.
• No retire ni introduzca discos durante la comprobación de discos.
• No fuerce la salida de las bandejas durante la comprobación.
• No se pueden leer discos de 8 cm.
Función de visualizaciónFunción de visualización
Esta función le permite visualizar la información de la pista
actual.
Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de
reproducción o de pausa.
CD
Tiempo de reproducción
transcurrido
MP3
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Nota
• Número máximo de caracteres visualizables: aproximádamente 30.
• Este aparato puede visualizar etiquetas ID3 (versión 1.0 y 1.1). Los
• ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar
ID3 (Artista)
datos de texto no compatibles no se pueden visualizar.
información acerca de las pistas.
Tiempro de
reproducción
restante
ID3 (Pista) ID3 (Album)
Tiempro de reproducción
Nombre
del álbum
restante
de la pista
Reproducción avanzadaReproducción avanzada
Reproducción de acceso directoReproducción de acceso directo
Esta función le permitirá iniciar la reproducción desde
cualquier pista específi ca.
CD
Pulse los botones numéricos para seleccionar y
reproducir el número de la pista deseada.
MP3
Pulse [ALBUM o ] para seleccionar el álbum.
1
Pulse [3/FF/¢] una vez y después los botones
2
numéricos para seleccionar y reproducir el número
de la pista deseada.
Para números de dos dígitos, pulse [h10] una vez y luego
los dos dígitos.
Para números de tres dígitos, pulse [
los tres dígitos.
Nota
Esta función no está disponible durante el modo de reproducción
aleatoria o durante el modo de programación.
Repetición de reproducciónRepetición de reproducción
Puede repetir una reproducción programada u otro modo de
reproducción que haya seleccionado.
CD MP3
Pulse [REPEAT] antes o durante la reproducción.
Se visualizarán “REPEAT ON” y “ ”.
RQTV0101
Para cancelar
Pulse otra vez [REPEAT].
8
Se visualizará “REPEAT OFF” y “ ” se cancelará.
8
h
10] dos veces y luego
Nombre
Reproducción programadaReproducción programada
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
CD
Pulse [CD 6] y luego [STOP 7].
1
Pulse [PROGRAM].
2
Pulse [DISC].
3
(Antes de que pasen 10 segundos aprox.)
4
Pulse [1~5] para seleccionar el disco deseado.
Pulse los botones numéricos para seleccionar la
5
pista deseada.
Repita los pasos 3 a 5 para programar otras pistas.
6
Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción.
7
MP3
Pulse [CD 6] y luego [STOP 7].
1
Pulse [DISC].
2
(Antes de que pasen 10 segundos aprox.)
3
Pulse [1~5] para seleccionar el disco deseado.
Pulse [STOP 7].
4
Pulse [PROGRAM].
5
Pulse [ALBUM o ] para seleccionar el álbum
6
deseado.
Pulse [3/FF/¢] una vez y después los botones
7
numéricos para seleccionar la pista deseada.
Pulse [ENTER].
8
Repita los pasos 6 a 8 para programar otras pistas.
Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción.
9
ParaAcción
cancelar el modo
de programación
reproducir el
programa otra vez
verifi car el
contenido del
programa
añadir al programa
cancelar la última
pista
cancelar todas las
pistas
Nota
• Si intenta programar más de 24 pistas, aparecerá “PGM FULL”.
• Durante la reproducción programada, el salto siempre se realiza en
el orden programado, tanto hacia adelante como hacia atrás.
• No se pueden programar CD-DA y MP3 a la vez.
• No se pueden cambiar o abrir otras bandejas durante el modo de
reproducción programada.
•
CD
Durante la reproducción programada, podrá buscar hacia delante
o hacia atrás dentro de la pista actual solamente.
MP3
•
La memoria del programa se cancela cuando usted cambia de
disco o abre la bandeja de disco.
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada.
Pulse [PROGRAM] y después [CD 6].
[ /REW/4] o [ /FF/¢] cuando
Pulse
aparezca “PGM” en el modo de parada.
Para verificar mientras programa, pulse
[PROGRAM] dos veces después de que
aparezca “PGM”, y pulse
[
/FF/¢] .
CD
Repita pasos 3 a 5 en el modo paro.
MP3
Repita pasos 6 a 8 en el modo paro.
Pulse [DEL] en el modo de parada.
Pulse [CLEAR] en el modo de parada.
Se visualizará “CLR ALL”.
[ /REW/4] o
Cintas de casete
Parte superior
del aparato
Soporte de casete
Los botones descritos para “Cintas de casete” son
principalmente para la unidad a no ser que se indique
lo contrario.
Reproducción básicaReproducción básica
GrabaciónGrabación
Use cintas de posición normal.
Se pueden utilizar cintas de posición alta y de metal, pero el
aparato no puede grabarlas ni borrarlas correctamente.
Preparación
Bobine la cinta guía hasta donde usted quiera iniciar la
grabación.
Grabación de la radioGrabación de la radio
Inserte la cinta que desee utilizar para la grabación.
1
Sintonice la emisora deseada (consulte la página 10).
2
Pulse [¶ REC/8] para empezar la grabación.
3
Grabación de discosGrabación de discos
Inserte la cinta que desee utilizar para la grabación.
1
Pulse [CD 6] y después [–DEMO, 7].
2
Pulse [OPEN/CLOSE 0] para introducir el CD.
3
Vuélvalo a pulsar para cerrar.
Pulse [PLAY MODE] en el mando a distancia para
4
seleccionar el modo deseado (consulte la página 7).
Pulse [¶ REC/8] para empezar la grabación.
5
ESPAÑOL
EnglishEnglish
Pulse [0] e inserte el casete.
1
"
Lado de avance
Cierre la tapa con la mano.
2
Pulse [TAPE 3]para iniciar la reproducción.
3
Para reproducir el otro lado de la cinta, dé la vuelta al casete.
ParaAcción
detener la
reproducción
iniciar la
reproducción con
un toque
avanzar
rápidamente o
rebobinar
Nota
• Las cintas de más de 100 minutos son fi nas y pueden romperse o
atascarse en el mecanismo.
• Las cintas sin fi n pueden quedar atrapadas en las partes móviles
de la platina si no se utilizan correctamente.
Pulse [–DEMO, 7].
Pulse [TAPE 3] cuando el aparato esté
apagado y haya una cinta introducida.
[4/REW/4] o [3/FF/¢] en el
Pulse
modo de parada.
Introduzca
dentro de las
guías
TPS (Sensor de programas de la cinta)TPS (Sensor de programas de la cinta)
Esta función le permite buscar el principio de una pista,
hasta un máximo de 9.
[4/REW/4] o [3/FF/¢] durante la reproducción.
Pulse
De este modo la reproducción se reanuda desde la pista
encontrada.
Nota
Esta función tal vez no funcione correctamente en los casos
siguientes:
• Con partes sin grabar breves
• Cuando hay un ruido entre las pistas
• Con partes sin grabar dentro de las pistas
Grabación de pistas programadasGrabación de pistas programadas
Inserte la cinta que desee utilizar para la grabación.
1
Programe las pistas que desee (consulte la página 8).
2
Pulse [¶ REC/8] para empezar la grabación.
3
Otras operaciones básicasOtras operaciones básicas
ParaAcción
borrar un sonido
grabado
detener la grabaciónPulse [–DEMO, 7].
detener la grabación
temporalmente
grabar en el otro lado
de la cinta
Puede realizar la misma operación de [¶ REC¥8] en la unidad
principal, pulsando [REC ¶¥8] y [TAPE] simultáneamente en
el mando a distancia.
1) Inserte la cinta que desee utilizar para
la grabación.
2) Pulse [TAPE 3] y después [–DEMO, 7].
3) Pulse [¶ REC¥8].
1) Pulse [¶ REC¥8].
2) Vuelva a pulsar para reanudar la
grabación.
Dé la vuelta al casete y pulse
[¶ REC¥8].
Protección contra borradoProtección contra borrado
La ilustración muestra cómo retirar las lengüetas para evitar
el borrado por regrabación. Para volver a grabar en la cinta,
tape el agujero como se muestra.
Para volver a grabar
Cinta de posición normal
Cinta adhesiva
Lengüeta
del lado B
Lado A
Lengüeta del
lado A
RQTV0101
9
9
Radio
Botón
numéricas
Sintonización manualSintonización manual
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o
1
“AM”.
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
2
Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢] para seleccionar la
3
frecuencia de la emisora requerida.
Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo FM
se visualizará “ST
Para sintonizar automáticamente
Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢] un momento hasta que
la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. El aparato
empezará la sintonización automática y se parará cuando
encuentre una emisora.
• La sintonización automática tal vez no funcione cuando la
interferencia sea excesiva.
• Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez
más [4/REW/4], [3/FF/¢] o [STOP 7].
Para mejorar la calidad del sonido de FMPara mejorar la calidad del sonido de FM
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar
“MONO”.
Para cancelar
Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta
que“MONO” desaparezca.
• MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.
• Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
RQTV0101
”.
10
10
Emisiones RDSEmisiones RDS
Le permitirá visualizar el nombre de una emisora o un tipo
de programa.
Pulse [DISPLAY] para visualizar:
Nombre de la emisora (PS)
Visualzación de frecuencia
Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles
si la recepción no es adecuada.
Visualización de tipos de programas
NEWS
AFFAIRS
INFO
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
M-O-R- M = “Middle of the road music” (Música para todos los
públicos)
VARIED
POP M
ROCK M
M-O-R- M
LIGHT M
CLASSICS
OTHER M
WEATHER
Tipo de programa (PTY)
FINANCE
CHILDREN
SOCIAL A
RELIGION
PHONE IN
TRAVEL
LEISURE
JAZZ
COUNTRY
NATIONAL
OLDIES
FOLK M
DOCUMENT
TEST
ALARM
Grabación de emisoras en memoriaGrabación de emisoras en memoria
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras en cada
banda, FM y AM.
Mantenga pulsado [PROGRAM] para iniciar la
presintonización.
Presintonización manualPresintonización manual
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
1
Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢] para seleccionar la
2
emisora deseada.
Pulse [PROGRAM].
3
Pulse los botones numéricos para seleccionar el
4
canal.
La emisora que ocupa un canal se borrará si se
presintoniza otra emisora en ese canal.
Repita los pasos 2 a 4 para Presintonizar más
5
emisoras.
Selección de una emisora presintonizadaSelección de una emisora presintonizada
Pulse los botónes numéricos para seleccionar el canal.
Para los canales 10 a 15 pulse [h10] y luego los dos
dígitos.
O
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.
1
Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢] para seleccionar el
2
canal.
Ajuste de la asignación de AMAjuste de la asignación de AM
Aparato principal solamente
Este sistema también puede recibir emisiones de AM
asignadas en pasos de 10 kHz.
Para cambiar el paso de 9 kHz a 10 kHz
Mantenga pulsado [TUNER/BAND].
1
Después de transcurrir unos pocos segundos, la
visualización cambia a una visualización parpadeante
de la frecuencia mínima actual.
Continúe pulsando [TUNER/BAND].
2
• Suelte el botón cuando cambie la frecuencia mínima.
Para volver al paso original, repita los pasos de arriba.
• Después de cambiar el ajuste, las frecuencias que
usted preajustó previamente en la memoria se
cancelarán.
Temporizador
Puesta en horaPuesta en hora
Éste es un reloj de sistema de 24 horas.
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
1
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK
Entre 5 segundos, Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢]
2
para ajustar la hora.
˚ PLAY
Visulización original
˚ REC
Utilización del temporizador de Utilización del temporizador de
reproducción/grabaciónreproducción/grabación
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a
una hora determinada para despertarle (temporizador de
reproducción) o para grabar la radio o fuente de puerto de
música (temporizador de grabación).
Preparación
Encienda el aparato y ponga en hora el reloj.
TemporizadorAcción
Temporizador de
reproducción
Temporizador de
grabación
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para
1
seleccionar el temporizador deseado.
Entre 5 segundos, pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢]
2
para ajustar la hora de inicio.
Prepare la fuente musical que desee
escuchar: cinta, número de disco (1-5), radio
o fuente de puerto de musica y ajuste el
volumen.
Compruebe las lengüetas de prevención de
borrado del casete (consulte la página 9),
inserte el casete y sintonice la emisora de
radio (consulte la página 10) o seleccione
la fuente de puerto de musica (consulte la
página 13).
CLOCK
Hora de inicio
˚ PLAY
Visulización original
˚ REC
ESPAÑOL
EnglishEnglish
Pulse [CLOCK/TIMER] para terminar de poner la
3
hora.
Visualización del reloj
Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos
segundos.
Nota
El reloj puede atrasar o adelantar minutos, pasado un plazo de
tiempo. Si es necesario, vuelva a ponerlo en hora.
Utilización del temporizador para dormirUtilización del temporizador para dormir
Esta función le permite apagar el aparato automáticamente
después de la hora fi jada.
Pulse [SLEEP] repetidamente para seleccionar la hora
deseada.
30MIN60MIN90MIN120MINOFF
Para cancelar
Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”.
Modifi cación del tiempo restante
Vuelva a pulsar [SLEEP] para mostrar la hora y luego pulse
[SLEEP] para seleccionar el tiempo deseado.
Nota
• El temporizador para reproducción y para dormir o el temporizador
para grabación y para dormir pueden usarse al mismo tiempo.
• El temporizador para dormir siempre tiene prioridad. Asegúrese de
no superponer los ajustes de temporizador.
Indicador del temporizador de dormir
Indicador del temporizador
de reproducción
Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar.
3
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora de
4
finalización.
Hora de fi nalización
Para activar el temporizador
Pulse [˚PLAY/REC] para encender el temporizador
5
deseado.
˚ PLAY
Pulse [y] para apagar el aparato.
6
El aparato debe estar apagado para que funcionen los
temporizadores.
Para disfrutar de la fuente deseada después de terminar
el ajuste del temporizador
El nivel del volumen (para el temporizador de reproducción)
y la fuente de música se almacenan en la memoria del
temporizador, y el temporizador se activará con estas
condiciones preajustadas. No obstante, los números de
CD’s no son almacenados en la memoria del temporizador.
1. Después del paso 5, empiece la reproducción de la fuente
deseada.
2. Reajuste los números de los discos si ha cambiado
cualquiera de ellos, confi rme que un disco o cassette
esté insertado, luego pulse [y] para poner la unidad de
reserva.
Indicador del temporizador de
grabación
˚REC
Sin visualización
(apagado)
RQTV0101
11
11
Temporizador (continuación)
Otras operaciones básicasOtras operaciones básicas
ParaAcción
cambiar los ajustesRepita los pasos 1 a 4 y 6, en la página 11.
cambiar la fuente o
el volumen
verifi car los ajustes
(cuando el aparato
está encendido o en
modo de espera)
cancelar Pulse [˚PLAY/REC] para eliminar
Nota
• El temporizador de reproducción no puede utilizarse en combinación
con el temporizador de grabación.
• El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora
programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel
seleccionado.
• El programador de grabación se activará 30 segundos antes del
tiempo seleccionado con el volumen silenciado.
• Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la
hora fi jada.
• El aparato debe estar en modo de espera para que el temporizador
funcione.
• Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras esté
funcionando un temporizador, no se activará el ajuste de tiempo de
terminación.
• Si se selecciona el puerto música (MUSIC PORT) como fuente
cuando el temporizador avance, el sistema se enciende y utilice el
puerto de música (MUSIC PORT) como fuente. Si desea reproducir
o grabar desde el equipo reproductor portátil de audio, solo ha de
activar el modo reproducir del equipo reproductor y aumente el
volumen. (Ver el manual de instrucciones del reproductor portátil
de audio.)
˚PLAY/REC] para eliminar
1) Pulse [
el indicador del temporizador del
visualizador.
2) Cambie la fuente o el volumen.
3) Realice los pasos 5 y 6, en la página 11.
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente
seleccione
los indicadores del temporizador del
visualizador.
˚PLAY o ˚REC.
Ajuste del sonido
Selección de efectos de sonidoSelección de efectos de sonido
Puede modifi car el efecto de sonido seleccionando Preset
EQ o ajustando el efecto de los graves o los agudos.
Preset EQPreset EQ
Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el
ajuste deseado.
→
HEAVY
CLEAR → SOFT → VOCAL → EQ-OFF
12
RQTV0101
12
AjusteEfecto
HEAVYAñade potencia al rock
CLEARAporta nitidez a las frecuencias superiores
SOFTPara música de fondo
VOCALAñade brillo a las voces
EQ-OFFSin efecto
Graves o agudosGraves o agudos
Le permite disfrutar de un tono de sonido superior.
Pulse [BASS] o [TREBLE] para seleccionar el ajuste
1
deseado.
AjusteEfecto
BASSPara un tono de sonido más bajo
TREBLEPara un tono de sonido más alto
Pulse [5] o [∞] para ajustar el nivel.
2
O
Para ajustar bajos o agudos usando la unidad
principal.
Gire [BASS] o [TREBLE] en el sentido de las agujas del
reloj para aumentar el nivel.
Gire [BASS] o [TREBLE] en sentido contrario a las
agujas del reloj para disminuir el nivel.
Nota
El nivel del tono se puede cambiar dentro de un margen de -3 y +3.
Le permite añadir amplitud y profundidad naturales al sonido
estéreo.
Para activar
Pulse [SURROUND] para mostrar el indicador
“
Para cancelar
Pulse [SURROUND] para borrar el indicador “
Nota
• El sonido envolvente se percibe menos cuando se escucha
mediante auriculares.
• Si aumentan las interferencias con la recepción estéreo de FM,
cancele el efecto de sonido envolvente.
”.
”.
Mejorando los gravesMejorando los graves
Le permiten disfrutar de un potente efecto de graves.
Pulse [H.BASS] repetidamente para seleccionar el
ajuste deseado.
LEVEL 1
Nota
El efecto real depende del disco.
→
LEVEL 2 → OFF
Equipo externo
Los botones descritos para “Equipo externo” son
principalmente para la unidad a no ser que se indique
lo contrario.
Conectando con un equipo portátil de audioConectando con un equipo portátil de audio
Esta característica le permite disfrutar de la música desde
un equipo portátil de audio.
-53)#0
Conector
de
MUSIC
PORT
Cable de audio
(no suministrada)
ESPAÑOL
EnglishEnglish
Re-master – Para disfrutar de un sonido Re-master – Para disfrutar de un sonido
más naturalmás natural
MP3
Discos grabados a 32 kHz, 44,1 kHz o 48 kHz
Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la
grabación para lorgar un sonido más parecido al original.
Pulse [RE-MASTER] durante la reproducción para
seleccionar “RE-MASTER ON”.
Cada vez que pulse el botón:
RE-MASTER ON ↔ RE-MASTER OFF
Nota
Durante la reproducción no es posible cambiar RE-MASTER.
Equipo portátil de audio
(no suministrada)
Reproduciendo desde un equipo portátil Reproduciendo desde un equipo portátil
de músicade música
Desconecte la función ecualizador (si existe) del equipo
de audio portátil antes de introducir el conector del puerto
de música (MUSIC PORT). De lo contrario, el sonido del
altavoz saldrá distorsionado.
Conecte el cable de audio en el MUSIC PORT y pulse
1
[MUSIC P.].
Reproducir el equipo portátil de audio. (Ver el manual
2
de instrucciones del reproductor portátil de audio.)
Grabando desde un equipo portátil de Grabando desde un equipo portátil de
audioaudio
Inserte la cinta que desee utilizar para la grabación.
1
Pulse [MUSIC P.].
2
Reproducir el equipo portátil de audio.
3
Pulse [¶ REC¥8] para empezar la grabación.
4
Nota
• Todos los componentes periféricos y sus cables se venden
separadamente.
• Para otras operaciones de grabación, consulte la página 9, “Otras
operaciones básicas”.
RQTV0101
13
13
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones de la tabla siguiente. Si no puede solucionar el
problema como se describe a continuación, o si se produce algo que no se indica en la tabla, consulte el directorio adjunto
para localizar el Centro de Servicio Autorizado más conveniente o póngase en contacto con su concesionario.
Problemas comunes
No hay sonido.
Sonido malo, invertido o sólo sale de
un altavoz.
Se oye ruido de zumbido durante
la reproducción.
Se visualiza “ERROR”.
“– –:– –” aparece en el visualizador.
Se visualiza “F61”.
Escucha de la radio
Se oye ruido.
El indicador de estéreo parpadea o no
se enciende.
El sonido está distorsionado.
Se oye un ruido de batido.
Se oye un leve zumbido durante las
emisiones en AM.
Suba el volumen.
Los cables de los altavoces quizá no estén conectados correctamente. Apague el aparato,
compruebe y corrija las conexiones y encienda el aparato (consulte la página 4).
Compruebe las conexiones de los altavoces (consulte la página 4).
Cerca de los cables se encuentra un cable de alimentación de CA o luces fl ourescentes.
Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato.
Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo recientemente
en la alimentación.
Ponga la hora (consulte la página 11).
Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces (consulte la página 4).
Desenchufe y enchufe en la principal toma de corriente eléctrica, y después encienda la
unidad.
Si esto no resuelve el problema, habrá un problema con la fuente de alimentación. Consulte
a su concesionario.
Utilice una antena exterior (consulte la página 5).
Apague el televisor o sepárelo del aparato.
Separe la antena de otros cables y conductores.
Cuando haya un televisor cerca
La imagen del televisor desaparece o
aparecen franjas en la pantalla.
Utilización de la platina de casete
No se puede grabar.
Reproducción de discos
La visualización es errónea o no
empieza la reproducción.
El número total de pistas visualizado
cambia cada vez que se introduce el
mismo disco. Se oye un ruido extraño.
No se puede leer el disco CD-RW.
Se visualiza “VBR–” en lugar del tiempo
de reproducción restante.
“TAKE OUT/DISC” aparece en el
visualizador.
La ubicación y dirección de la antena no son correctas.Si está utilizando una antena
interior, cambie a una antena exterior (consulte la página 5).
El cable de antena de TV está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de antena del
televisor del aparato.
Si se han quitado las lengüetas para impedir el borrado, cubra los orifi cios con cinta
adhesiva (consulte la página 9).
El disco está al revés (consulte la página 3).
Limpie el disco.
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional.
Puede haberse formado condensación en el interior del aparato debido a un cambio
repentino de temperatura. Espere una hora aproximadamente hasta que desaparezca la
condensación e inténtelo de nuevo.
El disco puede estar rayado o sus datos defectuosos. Reemplace el disco.
El disco no fue formateado completamente. Utilice el equipo de grabación para formatear
completamente el disco antes de grabar.
El aparato no puede visualizar el tiempo de reproducción restante para las pistas con
velocidad de bits variable (VBR).
Hay un problema con el mecanismo del disco. (Es posible que se haya producido un corte
de corriente.)
La bandeja se abrirá automáticamente. Retire el disco de la bandeja y después de
asegurarse de que no hay ningún disco en la bandeja, ciérrela. El aparato hará durante
unos momentos los ruidos de cambio de disco y a continuación funcionará normalmente.
El mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
RQTV0101
14
14
Compruebe las pilas e insértelas correctamente (consulte la página 5).
Sustituya las pilas si están agotadas.
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.