Panasonic SC-PM54E-K User Manual

Las ilustraciones muestran el SC-PM53.
Ilustracje pokazują model SC-PM53.
Na obrázku je ukázán typ SC-PM53.
ACCESORIOS SUMINISTRADOS ACCESORIOS SUMINISTRADOS
DOSTARCZONE WYPOSAŻENIEDOSTARCZONE WYPOSAŻENIE
DODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍDODÁVANÉ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Instrucciones de funcionamiento
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Sistema estéreo con
reproductor de discos
compactos
Zestaw stereo z CD
Por favor, verifi que e identifi que los accesorios suministrados.
Zidentyfikuj poszczególne jego elementy wyposazenia standard-owego. Zkontrolujte si prosím a identifikujte dodávané příslušenství.
1 x Cable de alimentación de CA
1 x Przewód sieciowy
1 x Kabel přívodu střídavého proudu
1 x Mando a distancia
1 x Pilot zdalnego sterowania
1 x Dálkové ovládání
(N2QAYB000008)
1 x Antena interior de FM
1 x Antena wewnętrzna FM
1 x FM pokojová anténa
1 x Antena de cuadro de AM
1 x Antena pętlowa AM
1 x AM rámová anténa
2 x Pilas del mando a distancia
2 x Baterie do pilota zdalnego sterowania
2 x Baterie dálkového ovládání
Stereosystém s CD
SC-PM54
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Przed podłączeniem, obsługą lub regulacją sprzętu prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, provoz nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas operaciones en el aparato principal.
A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento corresponden al SC-PM53.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra.
W niniejszej instrukcji opisano przede wszystkim sposoby wykonywania operacji przy użyciu pilota, można je jednak wykonywać także na urządzeniu głównym, jeśli są na nim dostępne identyczne elementy sterujące.
Rysunki zamieszczone w instrukcji obsługi przedstawiają model SC-PM53, chyba że zaznaczono inaczej.
Urządzenie może się nieznacznie różnić od przedstawionego na ilustracji.
Operace v těchto instrukcích jsou popsány většinou pro použití dálkového ovládání, ale můžete je vykonat i na hlavní jednotce, pokud jsou ovládací prvky totožné.
Pokud není uvedeno jinak, obrázky v tomto návodu k obsluze znázorňují model SC-PM53.
Vzhled výrobku nemusí přesně odpovídat uvedeným obrázkům.
E
RQTV0101-2E
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siquiente.
Sistema SC-PM53 SC-PM54
Aparato principal SA-PM53 SA-PM54
Altavoces SB-PM53 SB-PM54
Índice
Precauciones de seguridad ....................... 3
Información del disco. ............................... 3
Colocación de los altavoces ..................... 3
Preparativos iniciales ................................. 4
Controles ..................................................... 6
Discos .......................................................... 7
Cintas de casete ......................................... 9
Radio ............................................................ 10
Temporizador .............................................. 11
Ajuste del sonido ........................................ 12
Equipo externo ........................................... 13
Guía para la solución de problemas ......... 14
Especifi caciones ........................................ 15
Mantenimiento ............................................ 15
Cuando se traslade el aparato .................. 15
Parte interior del aparato
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
• NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
• NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
RQTV0101
2
2
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente. El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA.
Información del disco
• Este aparato puede reproducir archivos MP3 y CD-R/RW de audio del formato CD-DA que hayan sido fi nalizados.
• Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido a la condición de la grabación.
• No utilice discos con forma irregular.
• No utilice discos con pegatinas que sobresalgan o con adhesivo que salga por debajo de las etiquetas o pegatinas.
• No adhiera otras etiquetas o pegatinas en el disco.
• No escriba nada en el disco.
CD
• Este aparato puede tener acceso a un máximo de 99 pistas.
• Elija un CD con esta marca.
Utilizando DualDiscs
Las caras del “CD” de DualDiscs no cumple el estándar CD-DA por lo que no es posible reproducirlo en esta unidad.
MP3
• Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes.
• Este aparato puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255 álbumes y 20 sesiones.
• Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto para los formatos extendidos).
• Para reproducir en cierto orden, prefi je los nombres de las carpetas y los archivos con números de 3 dígitos en el orden en que quiera reproducirlos.
Si no realiza la siguiente operación, se podrían ocasionar daños al aparato.
• Se visualiza “GOODBYE” cuando se apaga el aparato. Retire el
enchufe de alimentación cuando desaparezca este mensaje.
• Pulse siempre [OPEN/CLOSE 0] para introducir o extraer un disco.
• No empuje ni fuerce hacia fuera la bandeja o esto provocará un accidente.
• Coloque el disco con la etiqueta hacia arriba en el centro de la bandeja.
• Introduzca un solo disco en cada bandeja.
OPEN/CLOSE
ESPAÑOL
EnglishEnglish
Colocación de los altavoces
SC-PM53
Los altavoces son idénticos, así que no tendrá que orientarlos en cierto sentido o en otro.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación del aparato principal y los altavoces proporciona el mejor sonido. Utilizando otros altavoces se puede estropear el aparato y el sonido quedará afectado negativamente.
Nota
• Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10mm del sistema para disponer de una ventilación apropiada.
• Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los ponga cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo.
• Para evitar estropear los altavoces, no toque sus conos si ha quitado las redes.
SC-PM54
Coloque los altavoces
Altavoz para agudos
de forma que el altavzo de agudos quede en el interior.
Precaución
• Use los altavoces sólo con el sistema recomendado. De lo contrario, se podrían dañar el amplifi cador y los altavoces, y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de servicio especializado si se ha producido algún daño o si se ha producido un cambio repentino en su funcionamiento.
• No instale estos altavoces en paredes ni techos.
RQTV0101
3
3
Preparativos iniciales
PasoPaso 11
Conecte el cordón de alimentación de CA sólo después de haber hecho todas las demás conexiones.
1
Conecte la antena de cuadro de AM.
Antena de cuadro de AM
Coloque la antena de cuadro sobre su base. Mantenga el cable de la antena alejado de otros cables.
- Conexiones - Conexiones
AM ANT
EXT LOOP
2
Conecte la antena interior de FM.
Cinta adhesiva
FM ANT

75
Fije la antena en una pared o columna en una posición en que las señales de radio se reciban con las menores interferencias.
Antena interior de FM
3
Conecte los cables de los altavoces.
Negras (·)
Rojas
L
R
Negras
(6
Una conexión incorrecta puede dañar el aparato.
Rojas (ª)
)
Al enchufe de conexión a la red
4
Conecte el cable de alimentación de CA.
El cordón de alimentación de CA incluido es para ser usado con este aparato solamente. No lo utilice con otro equipo.
Inserción del conector
Toma del aparato
Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo del tipo de toma usada, la parte delantera del conector puede sobresalir como se muestra en la fi gura. Sin embargo, no habrá problemas para usar el aparato.
Conector
RQTV0101
4
4
Conexiones de antenas opcionalesConexiones de antenas opcionales
Antena exterior de FM Antena exterior de AM
Antena exterior de AM Antena exterior de FM (no suministrada)
AM ANT
FM ANT
AM ANT
EXT LOOP
• Nunca utilice una antena exterior durante una tormenta eléctrica.
• Puede conectar la antena exterior de FM para conseguir una mejor recepción. Consulte con su distribuidor para la instalación.
• Desconecte la antena interior de FM si se encuentra instalada una antena exterior de FM.
• Conecte la antena exterior de AM sin quitar la antena de cuadro de AM. Pase horizontalmente de 5 a 12 m de conductor cubierto de vinilo a lo largo de una ventana o de otro lugar conveniente.
PasoPaso 2 2
AA/R6/LR6
75
Cable coaxial de 75 (no suministrada)
- Introducción de pilas en el mando a distancia - Introducción de pilas en el mando a distancia
Pilas
• Inserte los polos (+ y –) de la forma que se indica en el mando a distancia.
• Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un periodo de tiempo largo. Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
• No utilice baterías recargables.
• Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar fugas electrolíticas, que pueden provocar fuego.
No:
• mezcle pilas viejas y nuevas.
• utilice pilas de diferentes tipos a la vez.
• caliente las pilas ni las exponga a las llamas.
• desmonte las pilas ni las cortocircuite.
• intente recargar pilas alcalinas o de manganeso.
• utilice pilas cuya cubierta protectora esté levantada.
EXT LOOP
FM ANT
75
(no suministrada)
Antena de cuadro de AM (suministrada)
ESPAÑOL
EnglishEnglish
PasoPaso 33
Utilización
• Diríjalo al sensor del mando a distancia, evitando los obstáculos, desde
Consulte la página 6 para ver la posición del sensor de la señal del
- Función de demostración - Función de demostración
Cuando el equipo se conecta por primera vez, aparecerá una demostración de sus funciones en el visualizador. Si la función de demostración está desactivada, podrá ver una demostración si selecciona “DEMO ON”.
Mantenga pulsado [–DEMO, 7].
La visualización cambia cada vez que se mantiene pulsado el botón.
Cuando esté en modo de espera, seleccione “DEMO OFF” para reducir el consumo de electricidad.
una distancia máxima de 7 m directamente frente al aparato.
mando a distancia.
DEMO OFF
(desactivación)
DEMO ON
(activación)
RQTV0101
5
5
Controles
Aparato principalAparato principal
Los números entre paréntesis indican la página de referencia.
Parte superior del aparato
Soporte de casete (9)
Indicador de alimentación de CA (AC IN)
Este indicador se encenderá cuando la unidad esté
1 Interruptor de alimentación en espera/
Pulse este interruptor para cambiar del modo de
alimentación conectada al modo de alimentación en
espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad
2 Reproducción/pausa de disco (7)
Conector de puerto de música (13)
Omitir/buscar disco, avance rápido de cinta/
rebobinar, sintonizar/selección de canal
presintonizado, ajuste de tiempo (9)
Abrir/cerrar bandeja de disco (7)
conectada a la red de CA.
conectada (y/l) (15)
de corriente.
3 Reproducción de la cinta (9)
4 Selección de graves (12)
5 Selección de agudos (12)
Selección de CD (7)
Bandeja de disco (7)
Toma de auriculares (
Procure evitar utilizarlos mucho rato con el fi n de evitar lesiones auditivas. Tipo de clavija: estéreo de 3,5
mm (no suministrada)
Abra la tapa del casete (9)
Visualizador
Sensor de señal del mando a distancia
6 Selección de puerto de
música (13)
Paro/demostración (5, 9) 7 Inicio/pausa de grabación
(9, 13)
8 Selector de sintonizador/
banda (10)
9 Control de volumen ! Selección H.BASS (13)
Comprobación de posición de CD (8) Cambiador de CD (7)
)
Mando a distanciaMando a distancia
Los botones como el 1 funcionan del mismo modo que los botones del aparato principal.
Temporizador
para dormir (11)
Programas (8)
Repetición (8)
Botón de ajuste
Re-Master (13)
RQTV0101
1
Apagado
automático
Disco (7)
Borrado (8)
Selección de
álbum (7)
2
6
de agudos/ graves (12)
4
!
7
Reloj/Temporizador (11) Temporizador de reproducción/Grabación (11)
Visualizador (8, 10) Reducción de la iluminación
del visualizador
Numérico (7, 10) Borrado (8)
Omitir/buscar disco, avance rápido de cinta/rebobinar, sintonizar/ selección de canal presintonizado, ajuste de tiempo (7, 10, 11)
8 3
Parada (7)
9
Introducir (8)
5
Ecualizador preajustado (12) Sonido envolvente (13) Silenciamiento Selector del modo de
reproducción (7, 9, 10)
6
6
Esta function le permite apagar el aparato en modo disco o cinta sólo después de 10 minutos sin utilizarlo.
El ajuste se mantiene aunque el aparato esté apagado.
Para reducir la iluminación del visualizador.
Para silenciar el sonido.
• Pulse el botón para activarlo.
• Vuélvalo a pulsar para cancelar.
Discos
Botón numéricas
Reproducción básicaReproducción básica
CD
1 2
3
4 5
Para Acción
detener el disco Pulse [STOP 7]. interrumpir la
reproducción saltar pistas Pulse
buscar por pistas
CD
reproducir directamente Si el aparato está en modo de espera
saltar álbum
MP3
Cambio de disco (CD CHANGE)Cambio de disco (CD CHANGE)
CD MP3
Mientras se está reproduciendo un CD, puede cambiar los CDs de las demás bandejas (excepto durante la reproducción aleatoria de todos los discos o la reproducción programada).
1 2 3 4
MP3
Pulse [y] para encender el aparato. Pulse [13~5 3] para seleccionar la bandeja
deseada. Pulse [OPEN/CLOSE 0] para abrir la bandeja de disco y cargar un CD. Vuelva a pulsar [OPEN/CLOSE 0] para cerrar la bandeja.
La etiqueta tiene que estar hacia arriba
Número de bandeja
Bandeja del disco
Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción. Ajuste el volumen.
Pulse [CD 6]. Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción.
[4/REW/4] o [3/FF/¢]
durante la reproducción o la pausa. Pulse y mantenga pulsado
[4/REW/4] o [3/FF/¢] durante la reproducción o la pausa.
y se ha cargado un CD, pulse [CD 6] o [1 3 ~ 5 3] para iniciar la reproducción.
Pulse [ALBUM o ] en el modo de reproducción. Pulse [ALBUM los botones numéricos en el modo de parada.
o ] una vez y
Pulse [CHANGE 0]. Pulse [1 3~ 5 3] para seleccionar la bandeja. Cambie el disco. Vuelva a pulsar [CHANGE 0] para cerrar la bandeja.
Bandeja de discos
Función de modo de reproducciónFunción de modo de reproducción
CD MP3
1 2
3
Nota
• Durante cualquier reproducción aleatoria, no puede saltar pistas que ya han sido reproducidas.
• Durante la reproducción 1-DISC RANDOM o ALL-DISC RANDOM, podrá buscar hacia delante sólo en la pista actual.
Pulse [CD 6] y luego [STOP 7]. Pulse [DISC] y (antes de que pasen 10 segundos)
pulse [1 ~ 5] para seleccionar el disco. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo
deseado.
Modo Para reproducir
1-DISC
1DISC
ALL-DISC
ALL DISC
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
MP3
1-DISC RANDOM
1DISC RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
MP3
ALL-DISC RANDOM
ALL DISC RND
CD
un disco seleccionado.
todos los discos de las bandejas, p. ej., 45123.
una melodía seleccionada del disco seleccionado. Pulse las teclas numéricas para seleccionar la pista.
un álbum seleccionado del disco seleccionado. Pulse [ALBUM seleccionar el álbum.
un disco seleccionado aleatoriamente.
todas las pistas de un álbum seleccionado aleatoriamente. Pulse [ALBUM seleccionar el álbum.
todos los discos cargados en orden aleatorio.
o ] para
o ] para
ESPAÑOL
EnglishEnglish
RQTV0101
7
7
Discos (continuación)
2
3
4
5
1
Comprobación de discos de las bandejas (CD CHECK)Comprobación de discos de las bandejas (CD CHECK)
MP3
CD
Pulse [CD CHECK].
1
CD CHECK
Vuelva a pulsar el botón para cerrar las bandejas.
2
Nota
• No se abrirá la bandeja del disco que se está reproduciendo.
• Si se para el reproductor se abrirán todas las bandejas.
• No retire ni introduzca discos durante la comprobación de discos.
• No fuerce la salida de las bandejas durante la comprobación.
• No se pueden leer discos de 8 cm.
Función de visualizaciónFunción de visualización
Esta función le permite visualizar la información de la pista actual.
Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de reproducción o de pausa.
CD
Tiempo de reproducción
transcurrido
MP3
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Nota
• Número máximo de caracteres visualizables: aproximádamente 30.
• Este aparato puede visualizar etiquetas ID3 (versión 1.0 y 1.1). Los
• ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar
ID3 (Artista)
datos de texto no compatibles no se pueden visualizar.
información acerca de las pistas.
Tiempro de
reproducción
restante
ID3 (Pista) ID3 (Album)
Tiempro de reproducción
Nombre
del álbum
restante
de la pista
Reproducción avanzadaReproducción avanzada
Reproducción de acceso directoReproducción de acceso directo
Esta función le permitirá iniciar la reproducción desde cualquier pista específi ca.
CD
Pulse los botones numéricos para seleccionar y reproducir el número de la pista deseada.
MP3
Pulse [ALBUM o ] para seleccionar el álbum.
1
Pulse [3/FF/¢] una vez y después los botones
2
numéricos para seleccionar y reproducir el número de la pista deseada.
Para números de dos dígitos, pulse [h10] una vez y luego los dos dígitos. Para números de tres dígitos, pulse [ los tres dígitos.
Nota
Esta función no está disponible durante el modo de reproducción aleatoria o durante el modo de programación.
Repetición de reproducciónRepetición de reproducción
Puede repetir una reproducción programada u otro modo de reproducción que haya seleccionado.
CD MP3
Pulse [REPEAT] antes o durante la reproducción.
Se visualizarán “REPEAT ON” y “ ”.
RQTV0101
Para cancelar
Pulse otra vez [REPEAT].
8
Se visualizará “REPEAT OFF” y “ ” se cancelará.
8
h
10] dos veces y luego
Nombre
Reproducción programadaReproducción programada
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
CD
Pulse [CD 6] y luego [STOP 7].
1
Pulse [PROGRAM].
2
Pulse [DISC].
3
(Antes de que pasen 10 segundos aprox.)
4
Pulse [1~5] para seleccionar el disco deseado. Pulse los botones numéricos para seleccionar la
5
pista deseada. Repita los pasos 3 a 5 para programar otras pistas.
6
Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción.
7
MP3
Pulse [CD 6] y luego [STOP 7].
1
Pulse [DISC].
2
(Antes de que pasen 10 segundos aprox.)
3
Pulse [1~5] para seleccionar el disco deseado. Pulse [STOP 7].
4
Pulse [PROGRAM].
5
Pulse [ALBUM o ] para seleccionar el álbum
6
deseado. Pulse [3/FF/¢] una vez y después los botones
7
numéricos para seleccionar la pista deseada. Pulse [ENTER].
8
Repita los pasos 6 a 8 para programar otras pistas.
Pulse [CD 6] para iniciar la reproducción.
9
Para Acción
cancelar el modo de programación
reproducir el programa otra vez
verifi car el contenido del programa
añadir al programa
cancelar la última pista
cancelar todas las pistas
Nota
• Si intenta programar más de 24 pistas, aparecerá “PGM FULL”.
• Durante la reproducción programada, el salto siempre se realiza en el orden programado, tanto hacia adelante como hacia atrás.
• No se pueden programar CD-DA y MP3 a la vez.
• No se pueden cambiar o abrir otras bandejas durante el modo de reproducción programada.
CD
Durante la reproducción programada, podrá buscar hacia delante o hacia atrás dentro de la pista actual solamente.
MP3
• La memoria del programa se cancela cuando usted cambia de disco o abre la bandeja de disco.
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada.
Pulse [PROGRAM] y después [CD 6].
[ /REW/4] o [ /FF/¢] cuando
Pulse aparezca “PGM” en el modo de parada. Para verificar mientras programa, pulse [PROGRAM] dos veces después de que aparezca “PGM”, y pulse [
/FF/¢] .
CD
Repita pasos 3 a 5 en el modo paro.
MP3
Repita pasos 6 a 8 en el modo paro.
Pulse [DEL] en el modo de parada.
Pulse [CLEAR] en el modo de parada. Se visualizará “CLR ALL”.
[ /REW/4] o
Cintas de casete
Parte superior
del aparato
Soporte de casete
Los botones descritos para “Cintas de casete” son principalmente para la unidad a no ser que se indique lo contrario.
Reproducción básicaReproducción básica
GrabaciónGrabación
Use cintas de posición normal. Se pueden utilizar cintas de posición alta y de metal, pero el aparato no puede grabarlas ni borrarlas correctamente.
Preparación
Bobine la cinta guía hasta donde usted quiera iniciar la grabación.
Grabación de la radioGrabación de la radio
Inserte la cinta que desee utilizar para la grabación.
1
Sintonice la emisora deseada (consulte la página 10).
2
Pulse [ REC/8] para empezar la grabación.
3
Grabación de discosGrabación de discos
Inserte la cinta que desee utilizar para la grabación.
1
Pulse [CD 6] y después [–DEMO, 7].
2
Pulse [OPEN/CLOSE 0] para introducir el CD.
3
Vuélvalo a pulsar para cerrar. Pulse [PLAY MODE] en el mando a distancia para
4
seleccionar el modo deseado (consulte la página 7). Pulse [ REC/8] para empezar la grabación.
5
ESPAÑOL
EnglishEnglish
Pulse [0] e inserte el casete.
1
"
Lado de avance
Cierre la tapa con la mano.
2
Pulse [TAPE 3] para iniciar la reproducción.
3
Para reproducir el otro lado de la cinta, dé la vuelta al casete.
Para Acción
detener la reproducción
iniciar la reproducción con un toque
avanzar rápidamente o rebobinar
Nota
• Las cintas de más de 100 minutos son fi nas y pueden romperse o atascarse en el mecanismo.
• Las cintas sin fi n pueden quedar atrapadas en las partes móviles de la platina si no se utilizan correctamente.
Pulse [–DEMO, 7].
Pulse [TAPE 3] cuando el aparato esté apagado y haya una cinta introducida.
[4/REW/4] o [3/FF/¢] en el
Pulse modo de parada.
Introduzca dentro de las guías
TPS (Sensor de programas de la cinta)TPS (Sensor de programas de la cinta)
Esta función le permite buscar el principio de una pista, hasta un máximo de 9.
[4/REW/4] o [3/FF/¢] durante la reproducción.
Pulse
De este modo la reproducción se reanuda desde la pista encontrada.
Nota
Esta función tal vez no funcione correctamente en los casos siguientes:
• Con partes sin grabar breves
• Cuando hay un ruido entre las pistas
• Con partes sin grabar dentro de las pistas
Grabación de pistas programadasGrabación de pistas programadas
Inserte la cinta que desee utilizar para la grabación.
1
Programe las pistas que desee (consulte la página 8).
2
Pulse [ REC/8] para empezar la grabación.
3
Otras operaciones básicasOtras operaciones básicas
Para Acción
borrar un sonido grabado
detener la grabación Pulse [–DEMO, 7].
detener la grabación temporalmente
grabar en el otro lado de la cinta
Puede realizar la misma operación de [ REC¥8] en la unidad principal, pulsando [REC ¶¥8] y [TAPE] simultáneamente en el mando a distancia.
1) Inserte la cinta que desee utilizar para la grabación.
2) Pulse [TAPE 3] y después [–DEMO, 7].
3) Pulse [¶ REC¥8].
1) Pulse [¶ REC¥8].
2) Vuelva a pulsar para reanudar la grabación.
Dé la vuelta al casete y pulse [ REC¥8].
Protección contra borradoProtección contra borrado
La ilustración muestra cómo retirar las lengüetas para evitar el borrado por regrabación. Para volver a grabar en la cinta, tape el agujero como se muestra.
Para volver a grabar
Cinta de posición normal
Cinta adhesiva
Lengüeta del lado B
Lado A
Lengüeta del lado A
RQTV0101
9
9
Radio
Botón numéricas
Sintonización manualSintonización manual
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o
1
“AM”. Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
2
Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢] para seleccionar la
3
frecuencia de la emisora requerida.
Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo FM se visualizará “ST
Para sintonizar automáticamente
Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢] un momento hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. El aparato empezará la sintonización automática y se parará cuando encuentre una emisora.
• La sintonización automática tal vez no funcione cuando la interferencia sea excesiva.
• Para cancelar la sintonización automática, pulse una vez más [4/REW/4], [3/FF/¢] o [STOP 7].
Para mejorar la calidad del sonido de FMPara mejorar la calidad del sonido de FM
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”.
Para cancelar
Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que“MONO” desaparezca.
• MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.
• Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
RQTV0101
”.
10
10
Emisiones RDSEmisiones RDS
Le permitirá visualizar el nombre de una emisora o un tipo de programa.
Pulse [DISPLAY] para visualizar:
Nombre de la emisora (PS)
Visualzación de frecuencia
Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles si la recepción no es adecuada.
Visualización de tipos de programas
NEWS AFFAIRS INFO SPORT EDUCATE DRAMA CULTURE SCIENCE
M-O-R- M = “Middle of the road music” (Música para todos los
públicos)
VARIED POP M ROCK M M-O-R- M LIGHT M CLASSICS OTHER M WEATHER
Tipo de programa (PTY)
FINANCE CHILDREN SOCIAL A RELIGION PHONE IN TRAVEL LEISURE JAZZ
COUNTRY NATIONAL OLDIES FOLK M DOCUMENT TEST ALARM
Grabación de emisoras en memoriaGrabación de emisoras en memoria
Se puede presintonizar un máximo de 15 emisoras en cada banda, FM y AM.
Preparación
Pulse [TUNER/BAND] para seleccionar “FM” o “AM”.
Presintonización automáticaPresintonización automática
Mantenga pulsado [PROGRAM] para iniciar la presintonización.
Presintonización manualPresintonización manual
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
1
Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢] para seleccionar la
2
emisora deseada. Pulse [PROGRAM].
3
Pulse los botones numéricos para seleccionar el
4
canal.
La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra emisora en ese canal.
Repita los pasos 2 a 4 para Presintonizar más
5
emisoras.
Selección de una emisora presintonizadaSelección de una emisora presintonizada
Pulse los botónes numéricos para seleccionar el canal.
Para los canales 10 a 15 pulse [h10] y luego los dos dígitos.
O
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.
1
Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢] para seleccionar el
2
canal.
Ajuste de la asignación de AMAjuste de la asignación de AM
Aparato principal solamente
Este sistema también puede recibir emisiones de AM asignadas en pasos de 10 kHz.
Para cambiar el paso de 9 kHz a 10 kHz
Mantenga pulsado [TUNER/BAND].
1
Después de transcurrir unos pocos segundos, la visualización cambia a una visualización parpadeante de la frecuencia mínima actual.
Continúe pulsando [TUNER/BAND].
2
• Suelte el botón cuando cambie la frecuencia mínima. Para volver al paso original, repita los pasos de arriba.
• Después de cambiar el ajuste, las frecuencias que usted preajustó previamente en la memoria se cancelarán.
Temporizador
Puesta en horaPuesta en hora
Éste es un reloj de sistema de 24 horas.
Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
1
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK
Entre 5 segundos, Pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢]
2
para ajustar la hora.
˚ PLAY
Visulización original
˚ REC
Utilización del temporizador de Utilización del temporizador de reproducción/grabaciónreproducción/grabación
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora determinada para despertarle (temporizador de reproducción) o para grabar la radio o fuente de puerto de música (temporizador de grabación).
Preparación
Encienda el aparato y ponga en hora el reloj.
Temporizador Acción
Temporizador de reproducción
Temporizador de grabación
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para
1
seleccionar el temporizador deseado.
Entre 5 segundos, pulse [4/REW/4] o [3/FF/¢]
2
para ajustar la hora de inicio.
Prepare la fuente musical que desee escuchar: cinta, número de disco (1-5), radio o fuente de puerto de musica y ajuste el volumen.
Compruebe las lengüetas de prevención de borrado del casete (consulte la página 9), inserte el casete y sintonice la emisora de radio (consulte la página 10) o seleccione la fuente de puerto de musica (consulte la página 13).
CLOCK
Hora de inicio
˚ PLAY
Visulización original
˚ REC
ESPAÑOL
EnglishEnglish
Pulse [CLOCK/TIMER] para terminar de poner la
3
hora.
Visualización del reloj
Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos segundos.
Nota
El reloj puede atrasar o adelantar minutos, pasado un plazo de tiempo. Si es necesario, vuelva a ponerlo en hora.
Utilización del temporizador para dormirUtilización del temporizador para dormir
Esta función le permite apagar el aparato automáticamente después de la hora fi jada.
Pulse [SLEEP] repetidamente para seleccionar la hora deseada.
30MIN 60MIN 90MIN 120MIN OFF
Para cancelar
Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”.
Modifi cación del tiempo restante
Vuelva a pulsar [SLEEP] para mostrar la hora y luego pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo deseado.
Nota
• El temporizador para reproducción y para dormir o el temporizador para grabación y para dormir pueden usarse al mismo tiempo.
• El temporizador para dormir siempre tiene prioridad. Asegúrese de no superponer los ajustes de temporizador.
Indicador del temporizador de dormir
Indicador del temporizador de reproducción
Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar.
3
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora de
4
finalización.
Hora de fi nalización
Para activar el temporizador
Pulse [˚PLAY/REC] para encender el temporizador
5
deseado.
˚ PLAY
Pulse [y] para apagar el aparato.
6
El aparato debe estar apagado para que funcionen los temporizadores.
Para disfrutar de la fuente deseada después de terminar el ajuste del temporizador
El nivel del volumen (para el temporizador de reproducción) y la fuente de música se almacenan en la memoria del temporizador, y el temporizador se activará con estas condiciones preajustadas. No obstante, los números de CD’s no son almacenados en la memoria del temporizador.
1. Después del paso 5, empiece la reproducción de la fuente deseada.
2. Reajuste los números de los discos si ha cambiado cualquiera de ellos, confi rme que un disco o cassette esté insertado, luego pulse [y] para poner la unidad de reserva.
Indicador del temporizador de grabación
˚ REC
Sin visualización
(apagado)
RQTV0101
11
11
Temporizador (continuación)
Otras operaciones básicasOtras operaciones básicas
Para Acción
cambiar los ajustes Repita los pasos 1 a 4 y 6, en la página 11.
cambiar la fuente o el volumen
verifi car los ajustes (cuando el aparato está encendido o en modo de espera)
cancelar Pulse [˚PLAY/REC] para eliminar
Nota
• El temporizador de reproducción no puede utilizarse en combinación con el temporizador de grabación.
• El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel seleccionado.
• El programador de grabación se activará 30 segundos antes del tiempo seleccionado con el volumen silenciado.
• Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fi jada.
• El aparato debe estar en modo de espera para que el temporizador funcione.
• Si apaga el aparato y lo vuelve a encender mientras esté funcionando un temporizador, no se activará el ajuste de tiempo de terminación.
• Si se selecciona el puerto música (MUSIC PORT) como fuente cuando el temporizador avance, el sistema se enciende y utilice el puerto de música (MUSIC PORT) como fuente. Si desea reproducir o grabar desde el equipo reproductor portátil de audio, solo ha de activar el modo reproducir del equipo reproductor y aumente el volumen. (Ver el manual de instrucciones del reproductor portátil de audio.)
˚PLAY/REC] para eliminar
1) Pulse [ el indicador del temporizador del visualizador.
2) Cambie la fuente o el volumen.
3) Realice los pasos 5 y 6, en la página 11.
Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente seleccione
los indicadores del temporizador del visualizador.
˚PLAY o ˚REC.
Ajuste del sonido
Selección de efectos de sonidoSelección de efectos de sonido
Puede modifi car el efecto de sonido seleccionando Preset EQ o ajustando el efecto de los graves o los agudos.
Preset EQPreset EQ
Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.
HEAVY
CLEAR → SOFT → VOCAL → EQ-OFF
12
RQTV0101
12
Ajuste Efecto
HEAVY Añade potencia al rock CLEAR Aporta nitidez a las frecuencias superiores SOFT Para música de fondo VOCAL Añade brillo a las voces EQ-OFF Sin efecto
Graves o agudosGraves o agudos
Le permite disfrutar de un tono de sonido superior.
Pulse [BASS] o [TREBLE] para seleccionar el ajuste
1
deseado.
Ajuste Efecto
BASS Para un tono de sonido más bajo
TREBLE Para un tono de sonido más alto
Pulse [5] o [] para ajustar el nivel.
2
O Para ajustar bajos o agudos usando la unidad
principal.
Gire [BASS] o [TREBLE] en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el nivel. Gire [BASS] o [TREBLE] en sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir el nivel.
Nota
El nivel del tono se puede cambiar dentro de un margen de -3 y +3.
Sonido envolvente (SURROUND)Sonido envolvente (SURROUND)
Le permite añadir amplitud y profundidad naturales al sonido estéreo.
Para activar
Pulse [SURROUND] para mostrar el indicador “
Para cancelar
Pulse [SURROUND] para borrar el indicador “
Nota
• El sonido envolvente se percibe menos cuando se escucha mediante auriculares.
• Si aumentan las interferencias con la recepción estéreo de FM, cancele el efecto de sonido envolvente.
”.
”.
Mejorando los gravesMejorando los graves
Le permiten disfrutar de un potente efecto de graves.
Pulse [H.BASS] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.
LEVEL 1
Nota
El efecto real depende del disco.
LEVEL 2 → OFF
Equipo externo
Los botones descritos para “Equipo externo” son principalmente para la unidad a no ser que se indique lo contrario.
Conectando con un equipo portátil de audioConectando con un equipo portátil de audio
Esta característica le permite disfrutar de la música desde un equipo portátil de audio.
-53)#0
Conector de MUSIC PORT
Cable de audio (no suministrada)
ESPAÑOL
EnglishEnglish
Re-master – Para disfrutar de un sonido Re-master – Para disfrutar de un sonido más naturalmás natural
MP3
Discos grabados a 32 kHz, 44,1 kHz o 48 kHz
Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación para lorgar un sonido más parecido al original.
Pulse [RE-MASTER] durante la reproducción para seleccionar “RE-MASTER ON”.
Cada vez que pulse el botón:
RE-MASTER ON RE-MASTER OFF
Nota
Durante la reproducción no es posible cambiar RE-MASTER.
Equipo portátil de audio (no suministrada)
Reproduciendo desde un equipo portátil Reproduciendo desde un equipo portátil de músicade música
Desconecte la función ecualizador (si existe) del equipo de audio portátil antes de introducir el conector del puerto de música (MUSIC PORT). De lo contrario, el sonido del altavoz saldrá distorsionado.
Conecte el cable de audio en el MUSIC PORT y pulse
1
[MUSIC P.]. Reproducir el equipo portátil de audio. (Ver el manual
2
de instrucciones del reproductor portátil de audio.)
Grabando desde un equipo portátil de Grabando desde un equipo portátil de audioaudio
Inserte la cinta que desee utilizar para la grabación.
1
Pulse [MUSIC P.].
2
Reproducir el equipo portátil de audio.
3
Pulse [ REC¥8] para empezar la grabación.
4
Nota
• Todos los componentes periféricos y sus cables se venden separadamente.
• Para otras operaciones de grabación, consulte la página 9, “Otras operaciones básicas”.
RQTV0101
13
13
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones de la tabla siguiente. Si no puede solucionar el problema como se describe a continuación, o si se produce algo que no se indica en la tabla, consulte el directorio adjunto para localizar el Centro de Servicio Autorizado más conveniente o póngase en contacto con su concesionario.
Problemas comunes
No hay sonido.
Sonido malo, invertido o sólo sale de un altavoz.
Se oye ruido de zumbido durante la reproducción.
Se visualiza “ERROR”.
“– –:– –” aparece en el visualizador.
Se visualiza “F61”.
Escucha de la radio
Se oye ruido. El indicador de estéreo parpadea o no se enciende. El sonido está distorsionado.
Se oye un ruido de batido.
Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM.
Suba el volumen. Los cables de los altavoces quizá no estén conectados correctamente. Apague el aparato, compruebe y corrija las conexiones y encienda el aparato (consulte la página 4).
Compruebe las conexiones de los altavoces (consulte la página 4).
Cerca de los cables se encuentra un cable de alimentación de CA o luces fl ourescentes. Mantenga otros aparatos y cables alejados de los cables de este aparato.
Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.
Conectó el cable de alimentación de CA por primera vez o se produjo un fallo recientemente en la alimentación. Ponga la hora (consulte la página 11).
Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces (consulte la página 4). Desenchufe y enchufe en la principal toma de corriente eléctrica, y después encienda la unidad. Si esto no resuelve el problema, habrá un problema con la fuente de alimentación. Consulte a su concesionario.
Utilice una antena exterior (consulte la página 5).
Apague el televisor o sepárelo del aparato.
Separe la antena de otros cables y conductores.
Cuando haya un televisor cerca
La imagen del televisor desaparece o aparecen franjas en la pantalla.
Utilización de la platina de casete
No se puede grabar.
Reproducción de discos
La visualización es errónea o no empieza la reproducción.
El número total de pistas visualizado cambia cada vez que se introduce el mismo disco. Se oye un ruido extraño.
No se puede leer el disco CD-RW.
Se visualiza “VBR–” en lugar del tiempo de reproducción restante.
“TAKE OUT/DISC” aparece en el visualizador.
La ubicación y dirección de la antena no son correctas.Si está utilizando una antena interior, cambie a una antena exterior (consulte la página 5). El cable de antena de TV está demasiado cerca del aparato. Separe el cable de antena del televisor del aparato.
Si se han quitado las lengüetas para impedir el borrado, cubra los orifi cios con cinta adhesiva (consulte la página 9).
El disco está al revés (consulte la página 3). Limpie el disco. Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional. Puede haberse formado condensación en el interior del aparato debido a un cambio repentino de temperatura. Espere una hora aproximadamente hasta que desaparezca la condensación e inténtelo de nuevo.
El disco puede estar rayado o sus datos defectuosos. Reemplace el disco.
El disco no fue formateado completamente. Utilice el equipo de grabación para formatear completamente el disco antes de grabar.
El aparato no puede visualizar el tiempo de reproducción restante para las pistas con velocidad de bits variable (VBR).
Hay un problema con el mecanismo del disco. (Es posible que se haya producido un corte de corriente.) La bandeja se abrirá automáticamente. Retire el disco de la bandeja y después de asegurarse de que no hay ningún disco en la bandeja, ciérrela. El aparato hará durante unos momentos los ruidos de cambio de disco y a continuación funcionará normalmente.
El mando a distancia
El mando a distancia no funciona.
RQTV0101
14
14
Compruebe las pilas e insértelas correctamente (consulte la página 5). Sustituya las pilas si están agotadas.
Loading...
+ 30 hidden pages