wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät
entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen,
Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch.
Heben Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen
griffbereit zu haben.
Caro cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere
completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale per un riferimento futuro.
Cher client
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire
l’ensemble des présentes instructions.
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento
estas instrucciones.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die folgenden Bausteine.
Queste istruzioni per l’uso sono applicabili ai sistemi seguenti.
Ce mode d’emploi concerne les produits suivants.
Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siguiente.
Anlage/Sistema/Système/SistemaSC-PM48
Hauptgerät/Unità principale/Appareil
principal/Unidad principal
Lautsprecher/Diffusori/Enceintes/AltavocesSB-PM48
Die Bedienvorgänge in diesem Handbuch beziehen sich auf die
Fernbedienung. Sie können jedoch die Bedienschritte auch am
Hauptgerät vornehmen, falls die Bedienelemente identisch sind.
Ihr Gerät kann von der Abbildung abweichen.
Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte principalmente
con riferimento al telecomando, ma è possibile eseguire le operazioni
sull’unità principale se i tasti sono identici.
L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo manuale.
Les opérations décrites dans ce mode d’emploi sont effectuées à l’aide
de la télécommande, mais vous pouvez les effectuer à partir de l’appareil
principal si les commandes sont identiques.
L’appareil dont vous disposez peut différer légèrement des illustrations.
Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente
usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas
operaciones en el aparato principal si los controles son los mismos.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se
muestra.
SA-PM48
CD-Stereoanlage
Impianto stereo CD
Chaîne stéréo CD
Sistema estéreo con reproductor
de discos compactos
Model No. SC-PM48
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
ACCESSORI IN DOTAZIONE
ACCESSOIRES FOURNIS
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
1 x Fernbedienung
1 x Telecomando
1 x Télécommande
1 x Mando a distancia
(N2QAYB000388)
2 x Batterien für die Fernbedienung
2 x Pile del telecomando
2 x Batteries pour télécommande
2 x Pilas del mando a distancia
1 x Netzkabel
1 x Cavo di alimentazione CA
1 x Cordon d’alimentation CA
1 x Cable de alimentación de CA
1 x MW-Rahmenantenne
1 x Antenna AM a quadro
1 x Antenne cadre AM
1 x Antena de cuadro de AM
1 x UKW-Zimmerantenne oder
1 x Antenna FM interna o
1 x Antenne FM intérieure ou
1 x Antena interior de FM o
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
Controllare e individuare gli accessori in dotazione.
Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires
fournis en cochant les cases correspondantes.
Por favor, verifique e identifique los accesorios
suministrados.
EG
RQTX0290-1D
DEUTSCH
RQTX0290
2
32
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsmaßnahmen
Anordnung der Lautsprecher .................................................2
Pflege und Instandhaltung ...................................................15
Anordnung der Lautsprecher
Die Lautsprecher sind von der Bauweise her identisch. Sie müssen
deshalb nicht darauf achten, ob Sie die Lautsprecher links oder rechts
platzieren.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Lautsprecher.
Die Kombination des Hauptgerätes mit den Lautsprechern erzielt
die besten Klangergebnisse. Durch den Anschluss anderer
Lautsprecherboxen kann die Anlage beschädigt werden, und die
Klangqualität wird beeinträchtigt.
Hinweis
Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, sollte ein
•
Mindestabstand von 10 mm zwischen den Lautsprecherboxen und der
Anlage eingehalten werden.
Diese Lautsprecherboxen sind nicht mit einer magnetischen
•
Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe eines
Fernsehgerätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes aufgestellt
werden, das für magnetische Einstreuungen empfindlich ist.
Vermeiden Sie eine Berührung der Konuslautsprecher bei
•
abgenommenen Frontgittern, um eine Beschädigung der Lautsprecher
zu verhindern.
Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere Zeiträume
•
hinweg kann zu einer Beschädigung der Lautsprecher und einer
Verkürzung ihrer Lebensdauer führen.
Verringern Sie den Lautstärkepegel in den folgenden Situationen, um
•
eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden.
– Bei der Wiedergabe von verzerrtem Ton.
– Bei der Einstellung der Klangqualität.
– Beim Ein- und Ausschalten des Gerätes.
ACHTUNG
Verwenden Sie diese Lautsprecherboxen ausschließlich mit der
•
dafür vorgesehenen Anlage.
Andernfalls können der angeschlossene Verstärker und
die Lautsprecherboxen beschädigt werden und es besteht
Brandgefahr. Falls eine Beschädigung aufgetreten ist oder sich
die Wiedergabeleistung plötzlich verschlechtert, wenden Sie
sich bitte an eine qualifizierte Service-Kraft.
Diese Lautsprecherboxen dürfen nicht an einer Wand oder an
•
der Decke befestigt werden.
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche auf, die nicht direktem
Sonnenlicht, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit und starken
Vibrationen ausgesetzt ist. Derartige Umgebungsbedingungen können
eine Beschädigung des Gehäuses und anderer Bauteile des Geräts
verursachen, wodurch seine Lebensdauer verkürzt wird.
Platzieren Sie das Gerät mind. 15 cm von Wänden entfernt, damit
Rauschen und unerwünschte akustische Effekte vermieden werden.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Hochspannungs-Stromquellen. Diese können
das Gerät überlasten und einen Brand verursachen.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die
Stromquelle sorgfältig, wenn Sie das Gerät auf einem Schiff oder an
einem anderen Ort benutzen, an dem Gleichstrom verwendet wird.
Schutz des Netzkabels
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel richtig angeschlossen
und unbeschädigt ist. Ein unzureichender Anschluss und eine
Beschädigung des Kabels können einen Brand oder elektrischen
Schlag verursachen.
Vermeiden Sie Ziehen, Knicken oder Belasten des Kabels mit
schweren Gegenständen.
Fassen Sie den Stecker beim Abziehen des Kabels fest an. Ziehen am
Kabel kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Es kann sonst zu
einem elektrischen Schlag kommen.
Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände in das Gerät
gelangen, weil dadurch elektrische Schläge oder Fehlfunktionen
verursacht werden können.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen,
weil dadurch elektrische Schläge oder Fehlfunktionen verursacht
werden können. Sollte dies geschehen, trennen Sie das Gerät
unverzüglich vom Stromnetz und wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
Sprühen Sie keine Insektensprays auf oder in das Gerät. Diese
enthalten brennbare Gase, die sich beim Sprühen in das Gerät
entzünden können.
Wartung
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Falls
Unterbrechungen im Ton auftreten, Anzeigen nicht mehr leuchten,
Rauch aus dem Gerät entweicht oder andere Probleme auftreten,
die nicht in dieser Bedienungsanleitung behandelt werden, ziehen
Sie unverzüglich den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder eine Kundendienststelle.
Wenn das Gerät von unqualifizierten Personen repariert, zerlegt oder
wieder zusammengebaut wird, können elektrische Schläge oder
Beschädigungen des Geräts verursacht werden.
Verlängern Sie die Lebensdauer des Geräts, indem Sie es von der
Stromquelle trennen, wenn es längere Zeit nicht benutzt werden soll.
32
DEUTSCH
RQTX0290
3
32
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG.
DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER
ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG
FÜHREN.
REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
WARNUNG!
UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU
•
GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT NICHT IN
EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER
EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT
ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE
DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT
DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN
BEHINDERT WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER
FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU
VERMEIDEN.
ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE
•
DES GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE
AUS PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B.
ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN,
•
Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG
•
VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN
UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND,
ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG:
DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE,
•
FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU
SCHÜTZEN; BLUMENVASEN UND ANDERE MIT
FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLTE BEHÄLTER DÜRFEN
NICHT AUF DIESES GERÄT GESTELLT WERDEN.
AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR
•
VERWENDEN.
AUF KEINEN FALL DIE ABDECKUNG (ODER
•
RÜCKWAND) ABSCHRAUBEN; IM GERÄTEINNEREN
BEFINDEN SICH KEINE TEILE; DIE VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN KÖNNEN.
REPARATURARBEITEN SIND GRUNDSÄTZLICH DEM
KUNDENDIENSTPERSONAL ZU ÜBERLASSEN.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT
GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung
festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von
diesem Gerät betrieben werden.
Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose so
aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit ein
unbehinderter Zugang zum Netzstecker gewährleistet ist.
Ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker muss stets
gewährleistet sein.
Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, den
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Rückseite des Gerätes
Im Inneren des Gerätes
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von
veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten,
Verpackungen und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass benutzte elektrische und
elektronische Produkte und Batterien nicht in den
allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und
Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung
bzw. zum Recycling gemäß Ihrer
Landesgesetzgebung und den Richtlinien
2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren
zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie
dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen
und eventuelle negative Auswirkungen auf
die menschliche Gesundheit und die Umwelt
zu vermeiden, die anderenfalls durch eine
unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten
können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur
Sammlung und zum Recycling alter Produkte
und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte
an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorg ungsdienstleister oder an die
Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände
gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen
Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte
entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen
genauerer Informationen bitte an Ihren Händler
oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern
außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der
Europäischen Union. Wenn Sie solche
Gegenstände entsorgen möchten, erfragen
Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder
Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße
Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei
Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem
chemischen Symbol verwendet werden. In
diesem Fall erfüllt es die Anforderungen
derjenigen Richtlinie, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurde.
DEUTSCH
RQTX0290
4
54
4
4
R
L
Einfache Einrichtung
Herstellen der Anschlüsse
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt wurden.
Anschließen der Lautsprecherkabel.
Anschließen der UKW-Zimmerantenne.
Klebeband
Vollständig
einstecken
Befestigen Sie die Antenne an einer Wand oder Säule,
wo es möglichst wenige Empfangsstörungen gibt.
UKW Zimmerantenne
Anschließen der MW-Rahmenantenne.
MW-Rahmenantenne
Stellen Sie die Rahmenantenne auf ihre Halterung. Halten Sie das
Antennenkabel von anderen Drähten und Kabeln fern.
Zur Wandsteckdose
Anschließen des Netzkabels.
Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für den
Gebrauch mit dieser Anlage bestimmt. Verwenden Sie dieses
Netzkabel auf keinen Fall für andere Geräte.
Verwenden Sie kein Netzkabel von anderen Geräten mit
diesem.
Anschließen des Steckverbinders an den Netzeingang
Netzeingangsbuchse
Ca. 6mm
Auch nach einwandfreiem Anschluss des Netzkabelsteckers
kann es je nach Ausführung des Netzeingangs am Gerät
vorkommen, dass der vordere Teil des Steckverbinders
geringfügig aus dem Netzeingang hervorsteht. Die
einwandfreie Gerätefunktion wird dadurch jedoch nicht
beeinträchtigt.
Steckverbinder
54
DEUTSCH
RQTX0290
5
54
///
FM/AM
DEMO
TAPE
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
_
+
iPod
USB
TAPE
CD
Einfache Einrichtung (Fortsetzung)
Optionale Antennenanschlüsse
UKW-Außenantenne
UKW-Außenantenne (nicht im
Lieferumfang enthalten)
MW-Außenantenne
MW-Außenantenne (nicht
im Lieferumfang enthalten)
5 bis12 m
MW-Rahmenantenne
(im Lieferumfang enthalten)
75 Ω Koaxkabel (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Verwenden Sie Außenantennen niemals bei Gewitter.
•
Sie können die UKW-Außenantenne anschließen, um einen besseren Empfang zu erhalten. Bei Fragen zur Installation wenden Sie sich an Ihren
•
Fachhändler.
Trennen Sie die UKW-Zimmerantenne bei Verwendung einer UKW-Außenantenne.
•
Schließen Sie die MW-Außenantenne an, ohne die MW-Rahmenantenne zu entfernen. Verlegen Sie einen isolierten Draht mit einer Länge von
•
5 bis 12 m horizontal an einem Fenster usw. entlang.
Vorbereiten der Fernbedienung
Batterien
Verwenden Sie eine manganhaltige oder alkalische Trockenbatterie.
•
Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole (+ und –) mit den
•
Bezeichnungen in der Fernbedienung übereinstimmen.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung für
•
längere Zeit nicht verwendet werden soll.
Bewahren Sie die Batterien an einem kühlen, dunklen Ort auf.
•
Keiner Hitze aussetzen oder in die Nähe von offenen Flammen
•
bringen.
Lassen Sie die Batterien niemals für längere Zeit in einem Fahrzeug
•
liegen, das direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist und dessen Türen und
Fenster geschlossen sind.
Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien in der Fernbedienung kann
•
zum Auslaufen von Elektrolyt führen, was einen Brand verursachen
kann.
Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
•
Verwendung
Richten Sie die Fernbedienung aus einer Entfernung von maximal 7 m
auf den Fernbedienungssensor, der durch keine Hindernisse verdeckt
sein darf. Sie müssen sich dabei direkt vor dem Gerät befinden.
Informationen über die Position des Sensors der Fernbedienung
finden Sie auf Seite 6.
Setzen Sie diese Seite zuerst ein
Beachten Sie folgende Hinweise:
verwenden Sie nie alte und neue Batterien zusammen;
•
verwenden Sie niemals verschiedene Batterietypen gemeinsam;
•
nehmen Sie sie nicht auseinander, und schließen Sie sie auch nicht
•
kurz;
versuchen Sie niemals, alkalische oder manganhaltige Batterien
•
wiederaufzuladen;
verwenden Sie keine Batterien, deren Ummantelung abgelöst ist.
•
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen
Sie nur mit einem äquivalentem vom Hersteller empfohlenem Typ.
Behandeln Sie gebrauchte Batterien nach den Anweisungen des
Herstellers.
R6/LR6, AA
Demonstrations-Funktion
[g, –DEMO]
Wenn das Gerät zum ersten Mal angeschlossen wird, erscheint u. U.
eine Demonstration seiner Funktionen auf dem Display.
Wenn die Demo-Einstellung deaktiviert ist, können Sie die Demonstration
anzeigen, indem Sie „DEMO ON“ wählen.
Halten Sie die Taste [g, –DEMO] gedrückt.
Bei jedem Gedrückthalten der Taste, wechselt das Anzeigefeld wie folgt:
DEMO OFFDEMO ON
Wählen Sie zur Verringerung des Stromverbrauchs im Standby-Modus
die Einstellung „DEMO OFF“.
DEUTSCH
RQTX0290
6
76
FM/AM
DEMO
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
D.BASS
BASS
TREBLE
_
+
TAPE
/
iPod
/
USB
TAPE
/
CD
Übersicht über die Bedienelemente
Hauptgerät
Seiten mit Hinweisen werden in Klammern angezeigt.
Kassettenfachklappe
iPod Dockingstation
Anzeigefeld
Fernbedienungsignalsensor
Titel überspringen/Suchlauf,
Band-Schnellvorlauf/Rückspulung,
Abstimmung/Speicherplatzwahl,
Uhrzeiteinstellung, Anpassung von
Bässen/Höhen (7 bis 12)
Bereitschafts-/Ein-Schalter (8) (7,10)
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus
der elektrischen Betriebsbereitschaft
heraus eingeschaltet. Auch im
Bereitschaftszustand nimmt das Gerät
eine geringe Menge Strom auf.
iPod Wiedergabe/Pause (8, 12)
USB Wiedergabe/Pause (8, 13)
Wiedergabe Kassette (8)
Oberseite des Geräts
Kassettenklappe öffnen (8)
Kopfhöreranschluss ( )
Verringern Sie die Lautstärke und schließen Sie den
Kopfhörer an.
Um eine Schädigung des Gehörs auszuschließen,
sollten Sie den Kopfhörer nicht über längere Zeit mit
hoher Lautstärke verwenden.
Erhöhter Schalldruck aus Ohrhörern und Kopfhörern
kann zum Gehörverlust führen.
Steckerausführung: Ø3,5 mm Stereo (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Über diese Funktion können
Sie das Gerät automatisch
ausschalten lassen, wenn
das Gerät 10 Minuten
lang nicht verwendet wird
(funktioniert nur im Disc-,
Kassetten oder USBModus).
Die Einstellung wird
beibehalten, auch wenn das
Gerät ausgeschaltet wird.
Dient zum Abdunkeln des
Anzeigefelds.
Dient zum
Stummschalten des Tons.
Zum Aktivieren der Funktion diese
•
Taste drücken.
Wenn Sie die Taste erneut drücken,
•
schalten Sie die Funktion wieder
aus.
76
DEUTSCH
RQTX0290
7
76
Discs
OPEN/CLOSE
Einfache Wiedergabe
CD MP3
1 Drücken Sie [^], um das Gerät anzuschalten.
2 Drücken Sie [;, OPEN/CLOSE], um das CD-Fach zu öffnen und
die CD einzulegen. Drücken Sie [;, OPEN/CLOSE] erneut, um
die Schublade zu schließen.
Die CD-Seite mit dem Etikett
muss nach oben weisen
Disc-Schublade
3 Drücken Sie [CD q/h] oder [OK], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
4 Regeln Sie die Lautstärke.
FunktionAuszuführende Schritte
Anhalten der Disc
Wiedergabe
unterbrechen
Titel überspringen
Suche nach Titeln
CD
Album überspringen
MP3
Funktion Wiedergabemodi
1 Drücken Sie [CD q/h].
2
Drücken Sie [PLAY MODE], um den gewünschten Modus auszuwählen.
ModusWiedergabe
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
MP3
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
MP3
Hinweis
Während der Zufallswiedergabe (RANDOM) oder der
•
Zufallswiedergabe eines Albums (1-ALBUM RANDOM) können Sie
nicht zu Titeln wechseln, die bereits abgespielt wurden.
Nach Öffnen der Disc-Schublade wird der aktuelle Wiedergabe- Modus
•
gelöscht.
CD
Während der Zufallswiedergabe (RANDOM) können Sie nur innerhalb
•
des aktuellen Titels vorwärts oder rückwärts suchen.
Anzeige-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie die Informationen des aktuellen Titels
anzeigen lassen.
Drücken Sie im Wiedergabe- oder Pause-Modus die Taste [DISPLAY].
CD
MP3
Hinweis
•
•
•
Verstrichene Spielzeit
Verstrichene SpielzeitOrdnernameTitelname
ID3 (Künstler)ID3 (Titel)ID3 (Album)
Maximale Anzahl der angezeigten Zeichen: ca. 30
Diese Stereoanlage unterstützt 1.0 & 1.1 ID3 Tags. Nicht unterstützte
Textdaten werden nicht angezeigt.
Bei „ID3 Tag“ handelt es sich um Titelinformationen in Form von
Textdaten, die in MP3-Titeln eingebettet sind.
Drücken Sie [g].
Betätigen Sie [CD q/h].
Drücken Sie die Taste erneut, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie [u/t] oder [y/i].
Halten Sie [u/t] oder [y/i] während
der Wiedergabe oder Pause gedrückt.
Betätigen Sie [e,r] im Wiedergabe-Modus.
Drücken Sie im Stopp-Zustand einmal [e,r]
und dann die Zifferntasten.
eines ausgewählten Titels auf der Disc.
Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten den Titel aus.
eines ausgewählten Albums auf der Disc.
Betätigen Sie [e,r], um das Album zu wählen.
einer Disc in zufälliger Reihenfolge.
aller Titel eines ausgewählten Albums in
zufälliger Reihenfolge.
Betätigen Sie [e,r], um das Album zu wählen.
Restspielzeit
Erweiterte Wiedergabefunktionen
Wiederhol-Wiedergabe
Sie können die Programmwiedergabe oder einen anderen gewählten
Wiedergabemodus wiederholen.
CD MP3
Drücken Sie vor oder während der Wiedergabe die Taste [REPEAT].
„ON REPEAT“ und „ “ wird angezeigt.
Deaktivieren der Funktion
Drücken Sie erneut [REPEAT].
„OFF REPEAT“ wird angezeigt und „“ wird gelöscht.
Programmierte Wiedergabe
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel programmieren.
CD
1 Drücken Sie [CD q/h] und danach [g].
2 Drücken Sie [PROGRAM].
3 Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten den gewünschten Titel
aus.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Titel zu programmieren.
4 Drücken Sie [CD q/h], um mit der Wiedergabe fortzusetzen.
MP3
1 Drücken Sie [CD q/h] und danach [g].
2 Drücken Sie [PROGRAM].
3 Drücken Sie [e,r], um das gewünschte Album auszuwählen.
4 Drücken Sie [u/t] oder [y/i] einmal und danach die
Zifferntasten, um den gewünschten Titel auszuwählen.
5 Drücken Sie [OK].
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, um weitere Titel zu
programmieren.
6 Drücken Sie [CD q/h], um mit der Wiedergabe fortzusetzen.
FunktionAuszuführende Schritte
Abbrechen des
Programm-Modus
Wiederholen des
Programms
Überprüfen des
Programminhalts
Der Vorprogrammierung
hinzufügen
Löschen des letzten Titels
Löschen aller
programmierten Titel
Hinweis
Wenn Sie versuchen, mehr als 24 Titel zu programmieren, wird
•
„PGM FULL“ angezeigt.
Der Programmspeicher wird gelöscht, wenn Sie die Disc-Schublade
•
öffnen.
CD
Während der Programmwiedergabe können Sie nur innerhalb des
•
aktuellen Titels vorwärts oder rückwärts suchen.
&
&
Drücken Sie [PROGRAM] im StoppZustand.
Betätigen Sie [PROGRAM], danach
[CD q/h].
Drücken Sie [u/t] oder [y/i],
wenn „PGM“ im Stopp-Zustand erscheint.
Um die Überprüfung während des
Programmierens durchzuführen, drücken Sie
zweimal [PROGRAM], nachdem „PGM“ erscheint.
Betätigen Sie dann [u/t] oder [y/i].
CD
Wiederholen Sie im Stopp-Zustand Schritt 3.
MP3
Wiederholen Sie im Stopp-Zustand die
Schritte 3 bis 5.
Drücken Sie [DEL] im Stopp-Modus.
Drücken Sie [g] im Stopp-Modus.
Daraufhin erscheint „CLR ALL“ im Display.
Drücken Sie die Taste innerhalb von 5
Sekunden erneut, um alle Titel aus dem
Programmspeicher zu löschen.
•
•
Discs (Fortsetzung)
TAPE
8
Hinweis
Dieses Gerät kann MP3 Dateien und finalisierte CD-R/RW Dateien im
CD-DA Format wiedergeben.
CDMP3
Diese Anlage kann auf bis zu 99 Titel zugreifen.
•
Unter Umständen ist die Wiedergabe von CD-R/RWs aufgrund des
•
gewählten Aufnahmeverfahrens nicht möglich.
Verwenden Sie keine unregelmäßig geformten Discs.
•
Verwenden Sie keine Discs mit Aufklebern und Etiketten, die sich
•
lösen oder deren Klebstoff bereits hervortritt.
Bringen Sie keine zusätzlichen Etiketten oder Aufkleber auf der Disc an.
•
Beschriften Sie die Disc nicht.
•
DEUTSCH
Kassette
Einfache Wiedergabe
1 Drücken Sie [;] auf der Oberseite der Anlage.
[;]
2 Legen Sie die Kassette ein.
In die Führungen
einlegen
Vorderseite
3 Schließen Sie die Klappe per Hand.
4 Drücken Sie [TAPE q], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Um die andere Seite der Kassette wiederzugeben, drehen Sie die
Kassette um.
Funktion Auszuführende Schritte
Anhalten der
KassettenWiedergabe
Starten Sie die
Wiedergabe mit
einem Knopfdruck
(One-touch Play)
Schnell-Vorlauf/
Rückspulung
Hinweis
Das Band von Kassetten mit einer Spieldauer von mehr als 100
•
Minuten ist extrem dünn, so dass es leicht reißen oder sich in der
Mechanik verfangen kann.
Bei unsachgemäßem Gebrauch von Endlosbändern können sich
•
diese in den beweglichen Teilen des Laufwerks verfangen.
TPS (Bandprogrammsensor)
Mit dieser Funktion können Sie den Anfang eines Titels suchen. Der
gewünschte Song kann dabei maximal 9 Titel entfernt sein.
Drücken Sie während der Wiedergabe [u/t] oder [y/i].
Die Wiedergabe wird mit dem gefundenen Titel fortgesetzt.
Hinweis
TPS (Bandprogrammsensor) funktioniert bei den folgenden Bedingungen
evtl. nicht richtig:
Falls die Pause zwischen den Titeln kürzer als 4 Sekunden ist
•
Falls zwischen den Titeln ein Rauschen zu hören ist
•
Wenn innerhalb der Titel leise Stellen vorhanden sind
•
RQTX0290
Drücken Sie [g].
Drücken Sie bei eingelegter Kassette
[TAPE q], wenn die Anlage ausgeschaltet ist.
Drücken Sie [u/t] oder [y/i] im
Stopp-Zustand.
Verwendung von DualDiscs
Die „CD“ Seite der DualDiscs ist nicht konform mit dem CD-DA Standard.
Somit können sie evtl. nicht mit diesem Gerät abgespielt werden.
Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als Alben
angesehen werden.
Dieses Gerät kann auf bis zu 999 Titel, 255 Alben und 20
•
Aufzeichnungssitzungen (Sessions) zugreifen.
Dateien müssen die folgenden Erweiterungen haben: „.MP3“ oder „.mp3“
•
Discs müssen dem Format ISO9660 Stufe 1 oder 2 entsprechen
•
(außer erweiterte Formate).
Abspielen in einer bestimmten Reihenfolge: Stellen Sie Ordner
•
und Dateinamen jeweils eine dreistellige Zahl in der gewünschten
Abspielreihenfolge voran.
Aufnahme (
Verwenden Sie Normalbänder.
Kassetten des Typs „High Position“ und Metallbänder können verwendet
werden, aber dieses Gerät kann diese nicht korrekt bespielen oder
löschen.
Vorbereitung
Spulen Sie das Vorband so weit vor, dass Sie mit der Aufnahme sofort
beginnen können.
1 Legen Sie die zur Aufnahme vorgesehene Kassette ein.
2 Wählen Sie die Programmquelle, von der die Aufnahme
gemacht werden soll.
Aufnehmen von Rundfunksendungen:
Stimmen Sie den gewünschten Sender ab. ( Seite 9)
Aufnahme von CD, USB oder iPod:
CD
Legen Sie die aufzunehmende(n) Disc(s) ein.
Drücken Sie [CD q/h] und danach [g].
USB
Schließen Sie das USB-Massenspeichergerät an. ( Seite 13)
Drücken Sie [USB q/h] und danach zweimal [g].
iPod
Stecken Sie den iPod in die Docking-Station. ( Seite 12)
Drücken Sie [iPod q/h].
Wählen Sie die gewünschte Aufnahmebetriebsart.
Funktion Auszuführende Schritte
Aufnahme
programmierter Titel
Aufnahme
bestimmter Titel
3 [*/h, REC] gedrückt halten, betätigen Sie danach [TAPE]
(hauptgerät: [TAPE */h]), um die Aufnahme zu starten.
Funktion Auszuführende Schritte
Anhalten der Aufnahme
Vorübergehendes
Anhalten der Aufnahme
Aufnehmen auf der
anderen Seite der Kassette
Löschen eines
aufgenommenen
Audiosignals
Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass Sie durch das Überspielen von
bereits aufgenommenen Kassetten oder Discs oder anderem veröffentlichten
oder gesendeten Material (Inhalten) gegen das Copyright-Gesetz verstossen.
Programmieren Sie die gewünschten
Titel. (➡ Seite 7)
Drücken Sie [PLAY MODE], um den
gewünschten Modus auszuwählen. (➡ Seite 7)
Drücken Sie [g].
1) [*/h, REC] gedrückt halten, dann [TAPE].
2) Drücken Sie die Taste erneut, um die
Aufnahme fortzusetzen.
Drehen Sie die Kassette um, halten Sie
danach [*/h, REC] gedrückt, betätigen
Sie dann [TAPE].
1) Legen Sie die bespielte Kassette ein.
2) Betätigen Sie [TAPE q] und dann [g].
3) [*/h, REC] gedrückt halten, dann [TAPE].
hauptgerät: )
Löschschutz
In der Abbildung wird dargestellt, wie sich die Löschschutzlaschen
entfernen lassen.
Um auf eine Kassette, deren Lasche herausgebrochen wurde,
Neuaufzeichnungen vorzunehmen, überkleben Sie die Öffnungen mit
Klebestreifen (siehe Abbildung).
Seite A
Löschschutzlasche
Seite B
Löschschutzlasche
Seite A
Für eine Neuaufnahme
Normalband-Kassette
Klebeband
Verwendung des UKW/MW-Radios
FM/AM
Manuelle Abstimmung (
1 Betätigen Sie [FM] oder [AM] (hauptgerät: [FM/AM]) zur Wahl
von „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW).
2 Drücken Sie [PLAY MODE], um „MANUAL“ auszuwählen.
3 Drücken Sie [u/t] oder [y/i], um die Frequenz des
gewünschten Senders auszuwählen.
„ST“ wird angezeigt, wenn eine UKW Stereo-Sender Radiosendung
empfangen wird.
Automatische Abstimmung
Drücken Sie kurz [u/t] oder [y/i] bis die Frequenz beginnt
durchzulaufen. Sobald ein Sender während der Abstimmung gefunden
wurde, ändert sich die Frequenz nicht mehr.
Wenn der Empfang stark gestört ist, arbeitet die automatische
•
Abstimmungsfunktion u.U. nicht.
Um die automatische Senderabstimmung abzubrechen, drücken Sie
•
nochmals [u/t] oder [y/i].
hauptgerät: )
Verbessern der UKW-Tonqualität
Halten Sie [PLAY MODE] gedrückt, bis die Anzeige „MONO“
erscheint.
Deaktivieren der Funktion
Halten Sie [PLAY MODE] erneut gedrückt, um „MONO“
auszublenden.
MONO wird auch deaktiviert, wenn die Frequenz geändert wird.
•
Für die normale Wiedergabe schalten Sie „MONO“ aus.
•
RDS-Radiosender
Es wird der Name des Rundfunksenders bzw. der Programmtyp
angezeigt.
Drücken Sie [DISPLAY], um folgendes anzuzeigen:
Sendername (PS)
Programmtyp (PTY)
Stationsspeicher
Bis zu 30 UKW- und 15 MW-Sender können gespeichert werden.
Vorbereitung
Betätigen Sie [FM] oder [AM] zur Wahl von „FM“ oder „AM“.
Automatische Senderabstimmung
1 Drücken Sie [OK], um zwischen der „LOWEST“ oder
„CURRENT“ Frequenz hin- und herzuschalten.
2 Halten Sie [PROGRAM] gedrückt, um mit der Programmierung
zu beginnen.
Manuelle Abstimmung
1 Drücken Sie [PLAY MODE], um „MANUAL“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [u/t] oder [y/i], um den gewünschten
Sender abzustimmen.
3 Drücken Sie [PROGRAM].
4 Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten einen Speicherplatz aus.
Falls ein Speicherplatz bereits mit einem Radiosender belegt ist,
wird dieser durch Einspeichern einer neuen Frequenz gelöscht.
5 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere Sender
einzustellen.
Auswählen eines programmierten Senders
Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten den Speicherplatz aus.
ODER
1 Drücken Sie [PLAY MODE], um „PRESET“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [u/t] oder [y/i], um den Speicherplatz zu
wählen.
DEUTSCH
Frequenzanzeige
Bei schlechtem Empfang sind RDS-Anzeigen unter Umständen nicht
verfügbar.
Programmtyp Anzeige
NEWSVARIEDFINANCECOUNTRY
AFFAIRS POP MCHILDRENNATIONAL
INFO ROCK MSOCIAL AOLDIES
SPORT
EDUCATE LIGHT MPHONE INDOCUMENT
DRAMA CLASSICSTRAVELTEST
CULTUREOTHER MLEISUREALARM
SCIENCEWEATHERJAZZ
M-O-R M = Middle-of-the-Road-Musik
M-O-R M
RELIGIONFOLK M
RQTX0290
9
9PB
DEUTSCH
RQTX0290
10
1110
Verwendung der Zeitschaltuhr
Einstellen der Uhrzeit
Dies ist eine Uhr mit 24-Stundenanzeige.
1 Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um „CLOCK“ auszuwählen.
Mit jedem Betätigen der Taste:
CLOCK
2 Drücken Sie innerhalb 5 Sekunden [u/t] oder [y/i], um
die Zeitschaltuhr einzustellen.
3 Drücken Sie erneut [CLOCK/TIMER], um Ihre Einstellungen zu
bestätigen.
Anzeige der Uhrzeit
Drücken Sie einige Sekunden lang [CLOCK/TIMER], um die Uhr
anzuzeigen.
Hinweis
Die Uhr kann mit der Zeit geringfügig vor- oder nachgehen. Stellen Sie
sie bei Bedarf nach.
Verwendung der Wiedergabe/ AufnahmeZeitschaltuhr
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass Sie zu einem
bestimmten Zeitpunkt geweckt werden (Wiedergabe-Zeitschaltuhr) oder
die Aufzeichnung von einem Radiosender programmieren (AufnahmeZeitschaltuhr).
Vorbereitung
Schalten Sie das Gerät ein, und stellen Sie die Uhr.
Zeitschaltuhr Auszuführende Schritte
WiedergabeZeitschaltuhr
AufnahmeZeitschaltuhr
1 Drücken Sie mehrmals [CLOCK/TIMER], um die gewünschte
Zeitschaltuhr auszuwählen.
2 Drücken Sie innerhalb 5 Sekunden [u/t] oder [y/i] , um
den Aufnahmebeginn einzustellen.
Bereiten Sie die zur Wiedergabe vorgesehene
Programmquelle (Kassette, Disc, Radio, USB
oder iPod) vor und stellen Sie die Lautstärke
wunschgemäß ein.
Überprüfen Sie, ob die Löschschutzlaschen der
Kassetten intakt sind. (➡ Seite 8), Legen Sie
die Kassette ein (➡ Seite 8) und stellen Sie den
Radiosender ein (➡ Seite 9).
CLOCK
Startzeit
zPLAYzREC
Original Displayanzeige
zPLAYzREC
Original Displayanzeige
So aktivieren Sie die Zeitschaltuhr
5 Drücken Sie [z, PLAY/REC], um die Zeitschaltuhr
einzuschalten.
zPLAYzREC
Keine Anzeige (Aus)
6 Drücken Sie [^], um das Gerät auszuschalten.
Funktion Auszuführende Schritte
Ändern der
Einstellungen
Ändern der
Programmquelle
oder der Lautstärke
Überprüfen Sie
die Einstellungen
(wenn das Gerät
eingeschaltet
ist oder sich im
Standby-Modus
befindet)
Abbrechen
Hinweis
Wiedergabe-Zeitschaltuhr und Aufnahme-Zeitschaltuhr können nicht
•
zusammen verwendet werden.
Der Wiedergabetimer wird zum voreingestellten Zeitpunkt beginnen,
•
die Lautstärke nach und nach bis zum voreingestellten Pegel zu
erhöhen.
Der Aufnahmetimer wird 30 Sekunden vor der eingestellten Zeit in der
•
Stummschaltung starten.
Wenn die Zeitschaltuhr aktiviert ist, startet das Gerät täglich zur
•
voreingestellten Zeit die timergesteuerte Aufnahme/Wiedergabe.
Die Anlage muss sich im Standby-Modus befinden, damit die
•
Zeitschaltuhr wirksam ist.
Wenn das Gerät aus- und erneut eingeschaltet wird, während
•
eine Zeitschaltuhr-Funktion aktiviert ist, wird die Einstellung der
Ausschaltzeit nicht aktiviert.
Führen Sie die Schritte 1 bis 4 und 6 durch.
1) Drücken Sie [z, PLAY/REC], um die
Anzeige der programmierten Zeit vom
Display zu entfernen.
2) Ändern Sie die Programmquelle, oder regeln
Sie die Lautstärke.
3) Führen Sie die Schritte 5 und 6 durch.
Drücken Sie mehrmals [CLOCK/TIMER], um
zPLAY oder zREC auszuwählen.
Drücken Sie [z, PLAY/REC], um die
Zeitschaltuhr-Anzeigen auf dem Display
auszublenden.
Verwendung der Einschlaf-Zeitschaltuhr
Über diese Funktion können Sie das Gerät automatisch nach einer
bestimmten voreingestellten Zeit ausschalten lassen.
Drücken Sie mehrmals [SLEEP], um die gewünschte Zeit
auszuwählen.
30MIN60MIN90MIN
120MINOFF
Anzeige der WiedergabeZeitschaltuhr
3 Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um Ihre Einstellungen zu
bestätigen.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die Endzeit
einzustellen.
Endzeit
Anzeige der timergesteuerten
Aufnahme
Anzeige für die Einschlaf-Zeitschaltuhr
Deaktivieren der Funktion
Drücken Sie [SLEEP], um „OFF“ auszuwählen.
Ändern der verbleibenden Zeit
Drücken Sie [SLEEP], um die verbleibende Zeit anzuzeigen.
Anschließend drücken Sie erneut [SLEEP], um die gewünschte Zeit
auszuwählen.
Hinweis
Die Wiedergabe- und Einschlaf-Zeitschaltuhr bzw. die timergesteuerte
•
Aufnahme und die Einschlaf-Zeitschaltuhr können gemeinsam
verwendet werden.
Die Einschlaf-Zeitschaltuhr hat dabei stets Priorität. Stellen Sie sicher,
•
dass sich die voreingestellten Zeiten nicht überlappen.
1110
DEUTSCH
RQTX0290
11
1110
ON RE-MASTER OFF RE-MASTER
Verwendung von Klangeffekten
Auswählen von Klangeffekten
Sie können den Klangeffekt ändern, indem Sie „Preset EQ“ (die
voreingestellten Equalizer-Kurven) auswählen oder die Bässe oder
Höhen anpassen.
Voreingestellte Equalizer-Kurven
Drücken Sie wiederholt [PRESET EQ], um die gewünschte
Einstellung auszuwählen.
HEAVY
EinstellungEffekt
HEAVYVerleiht Rocksongs mehr Durchschlagskraft
CLEARSorgt für klare Töne im höheren Frequenzbereich
SOFTFür Hintergrundmusik
VOCALVerleiht Gesangsstimmen mehr Glanz
FLATKein Effekt
CLEARSOFT
Bässe oder Höhen
Dient zum Hervorheben der tiefen und hohen Töne.
1 Drücken Sie wiederholt [BASS/TREBLE], um die gewünschte
Einstellung auszuwählen.
BASSTREBLE
Original Displayanzeige
VOCAL
FLAT
Verstärkung der Bässe
Damit können Sie kraftvolle Basseffekte erzielen.
Drücken Sie [D.BASS], um die D.BASS Funktion ein/auszuschalten.
Hinweis
Der tatsächliche Effekt hängt von der Musikquelle ab.
Remaster – Für eine natürlichere
Tonqualität
MP3
Digital Remaster funktioniert bei CD (MP3) und USB
Analog-Remaster funktioniert bei iPod
Mit dieser Funktion können die während der Aufzeichnung verloren
gegangenen Frequenzen reproduziert werden, um einen dem Originalton
ähnlichen Sound zu erzeugen.
Drücken Sie während der Wiedergabe [RE-MASTER], um
„ON RE-MASTER“ auszuwählen.
Mit jedem Drücken der Taste:•
EinstellungEffekt
BASSZum Verstärken der tiefen Töne
TREBLEZum Verstärken der hohen Töne
2 Drücken Sie [u/t] oder [y/i], um den gewünschten
Pegel einzustellen.
Hinweis
Der Klangpegel kann zwischen -4 bis +4 eingestellt werden.
Wiedergabe von Surround-Effekten
Mit dieser Funktion können Sie dem Stereosound eine natürliche Breite
und Tiefe verleihen.
Aktivieren der Funktion
Drücken Sie [SURROUND], um „“ anzuzeigen.
Deaktivieren der Funktion
Drücken Sie erneut [SURROUND], um die Anzeige „“
auszublenden.
Hinweis
Der Surround-Sound ist über Kopfhörer weniger gut wahrnehmbar.
•
Wenn die Störungen des UKW-Stereoempfangs zunehmen,
•
deaktivieren Sie den Surround-Effekt.
DEUTSCH
RQTX0290
12
1312
Gebrauch anderer Geräte
iPod
1 Öffnen Sie die Klappe der integrierten Docking-Station für iPod.
2 Platzieren Sie den für Ihren iPod passenden Docking-Adapter in
der Station.
3 Stellen Sie Ihren iPod in die Docking-Station.
Reduzieren Sie die Lautstärke am Hauptgerät auf ein Minimum,
•
bevor Sie den iPod anschließen/entfernen.
Halten Sie die Anlage fest, wenn Sie den iPod anschließen/entfernen.
•
Der iPod beginnt mit dem Ladevorgang, sobald er eingelegt wird.
•
Docking-Adapter
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
Drücken Sie vorsichtig
auf die Klappe
iPod
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
Hinweis
Es wird empfohlen, den original Docking-Adapter von Apple zu
verwenden.
Laden des iPods
Der iPod beginnt mit dem Ladevorgang, unabhängig davon, ob dieses
•
Gerät ein- oder im Standby-Betrieb ist.
Auf dem Display der Stereoanlage erscheint „IPOD “, während der
•
iPod im Standby-Betrieb aufgeladen wird.
Überprüfen Sie am iPod, ob der Akku vollständig aufgeladen ist.
•
Wenn Sie Ihren iPod für längere Zeit nicht in Betrieb nehmen,
•
nachdem der Ladevorgang abgeschlossen wurde, entfernen Sie
diesen von der Stereoanlage, da sich der Akku von selbst entlädt.
(Sobald sich der Akku vollständig aufgeladen hat, erfolgt kein weiteres
Aufladen.)
Der iPod lädt sich nicht auf, wenn sich das Hauptgerät im USB-Modus
•
befindet oder während der Kassettenaufnahme (andere Modi).
Die Kompatibilität hängt von der Softwareversion Ihres iPods ab.•
Wiedergabe des iPods
Vorbereitung
Überprüfen Sie den iPod Anschluss. (➡ siehe oben)
Drücken Sie [iPod q/h], um den iPod abzuspielen.
Regulieren Sie die Lautstärke am Hauptgerät.
FernbedienungHauptgerät
iPod Menüanzeige
(Während der
Wiedergabe/Pause)
Auswahl von iPod
Menüpunkten
(Während der
Wiedergabe/Pause)
Song unterbrechen
Überspringen eines
Titels
(Während der
Wiedergabe/Pause)
Suchlauf beim
aktuellen Titel
(Während der
Wiedergabe/Pause)
Hinweis
Wenn Sie eine andere Programmquelle wählen oder die Stereoanlage
ausschalten, schaltet sich der iPod ebenfalls aus.
Drücken Sie [iPod
MENU].
Drücken Sie [e,r]
und bestätigen Sie mit
[OK].
Drücken Sie [iPod
oder [
g].
Drücken Sie [u/t]
oder [y/i].
Halten Sie [u/t]
oder [y/i]
gedrückt.
q/h]
Drücken Sie [iPod
oder [
g].
Drücken Sie [u/t]
oder [y/i].
Halten Sie [u/t]
oder [y/i]
gedrückt.
iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., registriert in den USA und
anderen Ländern.
3
3
q/h]
1312
DEUTSCH
RQTX0290
13
1312
FM/AM
DEMO
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
D.BASS
BASS
TREBLE
_
+
TAPE
/
iPod
/
USB
TAPE
/
CD
Gebrauch anderer Geräte (Fortsetzung)
USB Massenspeichergerät
Die USB Konnektivität ermöglicht Ihnen den Anschluss und das
Abspielen von MP3 Dateien auf Massenspeichergeräten, Klasse USB. In
der Regel sind dies USB-Speichergeräte. (nur Bulk-Übertragung)
Vorbereitung
Ehe Sie ein USB-Massenspeichergerät an das Hauptgerät anschließen,
stellen Sie sicher, dass von den darin gespeicherten Daten eine
Sicherungskopie angelegt wurde.
Es ist abzuraten, ein USB Verlängerungskabel zu verwenden. Das
Gerät, das über ein Kabel verbunden ist, wird vom Hauptgerät nicht
erkannt.
USB fähiges Gerät
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
1 Verringern Sie die Lautstärke und schließen Sie das
USB-Massenspeichergerät an.
2 Drücken Sie [USB q/h] oder [OK], um die Wiedergabe zu
starten.
FunktionAuszuführende Schritte
Wiedergabe
unterbrechen
Wiedergabe
stoppen
Überspringen
von Titeln
Überspringen
eines Albums
Drücken Sie [USB q/h].
Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Drücken Sie [g].
„RESUME“ wird angezeigt. Diese Position ist
gespeichert.
Drücken Sie [USB q/h], um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Drücken Sie nochmals [g], um die Position zu
löschen.
Drücken Sie [w,q].
Drücken Sie [e,r] im Wiedergabe-Modus.
Drücken Sie einmal [e,r] und dann die
Zifferntasten (im Stopp-Modus).
Hinweis
CBI (Control/Bulk/Interrupt) wird nicht unterstützt.
•
Ein Gerät, das ein NTFS Dateisystem verwendet, wird nicht
•
unterstützt. [Nur das FAT12/16/32 (File Allocation Table 12/16/32)
Dateisystem wird unterstützt].
Abhängig von der Sektorgröße des Dateisystems funktionieren u.U.
•
manche MP3-Dateien nicht.
Dieses Gerät kann auf bis zu 255 Alben (einschließlich der leeren
•
Ordner) und 2500 Titeln zugreifen.
Die maximale Titelanzahl in einem Ordner ist 999 Titel.
•
Wird ein mehrfacher USB-Kartenleser angeschlossen, dann wird
•
nur eine Speicherkarte ausgewählt. Normalerweise ist es die erste
eingelegte Speicherkarte.
Entfernen Sie das USB-Gerät nicht während des Lesens oder der
•
Wiedergabe.
Trennen Sie den USB Kartenleser vom Gerät, sobald Sie die
•
Speicherkarte entfernen. Bei Nichteinhaltung können u.U.
Fehlfunktionen am Gerät auftreten.
Falls Sie einen kompatiblen digitalen Audio-Player an einen USB-Port
•
anschließen, kann die Aufladung u.U. aktiviert werden. Wenn die
Anlage in den Standby- bzw. iPod-Modus geschaltet wurde oder
während der Kassettenaufnahme (andere Modi) erfolgt keine Ladung.
Ändern des Codes der Fernbedienung
Ändern Sie den Code, falls die Fernbedienung unabsichtlich auch andere
Geräte steuert.
Ändern Sie den Code des Hauptgeräts
Vorbereitung
Stellen Sie sicher, dass sich keine Disc in der Disc-Schublade befindet.
Halten Sie zuerst [CD q/h] auf der Stereoanlage gedrückt und dann
[2] (oder [1]) auf der Fernbedienung.
„REMOTE 2“ (oder „REMOTE 1“) wird angezeigt.
Ändern des Codes der Fernbedienung
Halten Sie auf der Fernbedienung die Tasten [OK] und [2] (oder [1])
für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
Falls die Fernbedienung und das Hauptgerät unterschiedliche Codes
verwenden, erscheint auf dem Hauptgerät eine Mitteilung mit dem
aktuellen Code des Hauptgeräts. Führen Sie die oben genannten
Schritte durch, um den Code der Fernbedienung anzupassen.
Anzeige-Funktion
Drücken Sie im Wiedergabe- oder Pause-Modus mehrmals die Taste
[DISPLAY].
Verstrichene
Restspielzeit
OrdnernameTitelname
Spielzeit
ID3 (Künstler)ID3 (Titel)ID3 (Album)
Die anderen Betriebsfunktionen ähneln denen, die unter „Discs“
beschrieben sind (➡ Seite 7).
Kompatible Geräte
Geräte, die als Massenspeicher-Klasse USB definiert werden:
USB Geräte, die nur eine Bulk-Übertragung unterstützen.
•
USB Geräte die USB 2,0 bei voller Geschwindigkeit unterstützen.
•
Unterstützte Formate
Dateien müssen die Erweiterung „.mp3“ oder „.MP3“ haben.
DEUTSCH
RQTX0290
14
1514
Störungsbeseitigung
Bevor Sie bei einer Funktionsstörung dieser Anlage den Kundendienst in Anspruch nehmen, überprüfen Sie bitte die Hinweise in der folgenden Liste.
Falls Sie Zweifel bei einigen Prüfpunkten haben oder das Problem sich durch die in der Tabelle vorgeschlagenen Abhilfemaßnahmen nicht beheben
lässt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Häufig auftretende Probleme
Kein Ton.Erhöhen Sie die Lautstärke.
Der Ton schwankt, die Kanäle sind
vertauscht, oder Ton wird nur von
einer Lautsprecherbox abgegeben.
Während der Wiedergabe
ertönen Brummgeräusche.
Die Fehlermeldung „ERROR“
erscheint am Display.
Die Anzeige „- -:- -“ erscheint am
Display.
Der Fehlercode „F76“ erscheint
am Display.
Rundfunkempfang
Der Rundfunkempfang ist verrauscht.
Die Stereoanzeige flackert oder
leuchtet überhaupt nicht auf.
Der Klang ist verzerrt.
Ein Interferenzpfeifen wird
gehört.
Beim MW-Empfang wird ein
tiefes Brummgeräusch gehört.
Bei Betrieb eines Fernsehgerätes in der Nähe der Anlage
Das Bild verschwindet, oder
Streifen erscheinen auf dem
Bildschirm.
Wiedergabe von Kassetten
Aufnahme ist nicht möglich.
CD-Wiedergabe
Die korrekten Anzeigen
erscheinen nicht im Display,
oder die Wiedergabe startet
nicht.
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert
nicht.
iPod
Der iPod lässt sich nicht
einschalten.
Aus den Lautsprechern erfolgt
keine Tonausgabe.
Die Musik klingt verzerrt bzw.
der Ton ist zu leise.
Der iPod kann nicht über die
Stereoanlage bedient werden.
Der iPod lässt sich nicht laden.
•
Die Lautsprecherkabel sind u.U. nicht korrekt angeschlossen. Schalten Sie die Anlage aus, überprüfen und
•
korrigieren Sie ggf. die Anschlüsse und schalten Sie die Anlage wieder ein (➡ Seite 4).
Überprüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecherboxen (➡ Seite 4).•
Ein Netzkabel oder eine Leuchtstoffröhre befindet sich in der Nähe der Kabel. Halten Sie die Kabel dieser
•
Stereoanlage von anderen Elektrogeräten und deren Kabeln fern.
Falls dies bei Ihrer Anlage möglich ist, vertauschen Sie die Polarität des Kabels, indem Sie den
•
Netzstecker oder den Steckverbinder am anderen Ende des Netzkabels umgedreht wieder an die
Netzsteckdose bzw. den Netzeingang an der Rückwand der Anlage anschließen.
Ein Bedienfehler wurde gemacht. Bitte lesen Sie den betreffenden Abschnitt der Bedienungsanleitung
•
durch und bedienen Sie die Anlage korrekt.
Diese Anzeige erscheint beim erstmaligen Anschließen des Netzkabels sowie nach Auftreten eines Stromausfall.
•
Stellen Sie die Uhr ein (➡ Seite 10).
•
Überprüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecherkabel und korrigieren Sie diese ggf (➡ Seite 4).
•
Falls sich dieses Problem auf diese Weise nicht beseitigen lässt, liegt eine Störung der Stromversorgung
•
vor. Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Trennen Sie das USB-Gerät. Schalten Sie das Gerät aus und anschließend wieder an.
•
Installieren Sie eine Außenantenne (➡ Seite 5).•
Schalten Sie ein evtl. in der Nähe betriebenes Fernsehgerät aus oder sorgen Sie für einen größeren
•
Abstand zu dieser Anlage.
Verlegen Sie die Antenne nicht gemeinsam mit anderen Kabeln.•
Position oder Ausrichtung der Antenne sind ungeeignet. Installieren Sie ggf. eine Außenantenne (➡ Seite 5).
•
Das Fernsehantennenkabel ist zu nah an der Anlage verlegt. Verlegen Sie das Fernsehantennenkabel in
•
größerer Entfernung von der Anlage.
Falls die Löschschutzlaschen entfernt wurden, überkleben Sie die Öffnungen mit Klebestreifen (➡ Seite 8).•
Die Disc ist u. U. verkehrt herum in die Disc-Schublade gelegt worden (➡ Seite 7).
•
Reiben Sie die Disc mit einem sauberen Tuch ab.
•
Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, gewellt oder nicht normgerecht ist.
•
Im Inneren des CD-Spielers hat sich möglicherweise Kondenswasser aufgrund einer abrupten Änderung
•
der Umgebungstemperatur gebildet. Bitte warten Sie etwa eine Stunde, bevor Sie den Betrieb fortsetzen.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien polaritätsgerecht eingelegt sind (➡ Seite 5).
•
Wechseln Sie erschöpfte Batterien ggf. aus.
•
Stellen Sie sicher, dass der Akku des iPods nicht erschöpft ist, bevor Sie Ihn an das Gerät schließen.
•
Schalten Sie sowohl die Stereoanlage als auch den iPod aus, bevor Sie letzteren in die Docking-Station
•
legen. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie die entsprechende Programmquelle.
Der iPod ist nicht korrekt in die Docking-Station eingelegt. Schalten Sie den iPod aus, entfernen Sie ihn
•
vom Docking-Anschluss. Legen Sie ihn erneut in die Station.
Vergewissern Sie sich, dass der iPod ein Musikstück abspielt.
•
Regulieren Sie Lautstärke.
•
Vergewissern Sie sich, dass die Equalizer-Funktion Ihres iPods ausgeschaltet ist.•
Stellen Sie sicher, dass der iPod korrekt in die Docking-Station eingelegt wurde.
•
Überprüfen Sie den Docking-Anschluss und vergewissern Sie sich, dass iPod als Musikquelle gewählt
•
wurde. (➡ Seite 12)
Überprüfen Sie alle Anschlüsse. (➡ Seite 12)•
1514
DEUTSCH
RQTX0290
15
1514
Störungsbeseitigung (Fortsetzung)
USB
Keine Reaktion, wenn
[*/h, REC] und [TAPE]
(hauptgerät: [TAPE */h]
gedrückt wird.
Der USB-Treiber oder sein Inhalt
kann nicht gelesen werden.
Langsamer Betrieb des USB
Flash Drive.
„NO PLAY“Prüfen Sie den Inhalt.
Trennen Sie das USB-Gerät und schließen Sie es wieder an. Alternativ können Sie das Gerät auch aus-
•
und wieder anschalten.
Das USB Treiberformat oder seine Inhalte ist/sind mit dem System nicht kompatibel (➡ Seite 13). Die USB-
•
Hostfunktion dieses Produkts funktioniert u.U. nicht bei einigen USB-Geräten.
USB Geräte mit einer Speicherkapazität von mehr als 8 Gigabytes funktionieren u.U. manchmal nicht.
•
Große Dateien oder USB Flash Drive mit hoher Speicherkapazität brauchen länger, um gelesen zu
•
werden.
•
Nur Dateien im MP3-Format können wiedergegeben werden.
•
Technische Daten
VERSTÄRKERTEIL
Ausgangsleistung EFF, Stereo Modus
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
20 W pro Kanal (4
10% Gesamtklirrfaktor
Kopfhörerbuchse
Anschluss Stereo, 3,5 mm
TUNER TEIL
ProgrammplätzeFM 30 SenderAM 15 Sender
Frequenzmodulation (FM)
Frequenzbereich
87,50 MHz bis 108,00 MHz (in 50-kHz Schritten)
Antennenklemme 75 Ω (unsymmetrisch)
MW-Modulation (AM)
Frequenzbereich
522 kHz bis 1629 kHz (in 9-kHz Schritten)
Ω), 1 kHz,
KASSETTENTEIL
Track System 4-Spuren, 2-Kanal
Kopf
Aufnahme/Wiedergabe
Löschung DoppelspaltFerrit-Kopf
Motor DC Servoantrieb
Aufnahmesystem
Löschsystem AC Löschung 100 kHz
Bandgeschwindigkeit 4,8 cm/s
Gesamt-Frequenzgang (+3, -6 dB) bei DECK
OUT
Normal 35 Hz bis 14 kHz
Signal-Rauschabstand 49 dB (A-WTD)
Gleichlaufschwankungen 0,15 % (WRMS)
Schnell-Vorlauf/Rückspulung
ca. 120 Sekunden bei Kassettentyp C-60
CD TEIL
Abspielbare Disc [8 cm oder 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
Abtastung
Wellenlänge 785 nm
Laserleistung CLASS I (CD)
Audioausgang (Disc)
Anzahl der Kanäle FL, FR, 2-Kanal
USB-TEIL
Unterstütztes Audiodateiformat
MP3 (*.mp3)
Max. Buchsenleistung500 mA
Solid-Permalloy-Kopf
AC Vormagnetisierung 100 kHz
LAUTSPRECHER-TEIL
Typ 2-Wege, 2 Lautsprecher-System
(Bassreflexion)
Lautsprecher
Basslautsprecher 10 cm Konus
Hochtonlautsprecher 6 cm Konus
Impedanz 4 Ω
Eingangsleistung (IEC) 20 W (MAX)
Ausgangs-Schalldruck 80,5 dB/W (1,0 m)
Frequenzbereich 52 Hz bis 31 kHz (-16 dB)
74 Hz bis 27 kHz (-10 dB)
Abmessungen (B x H x T)
145 mm x 226 mm x 197 mm
Masse 1,9 kg
ALLGEMEIN
Stromversorgung220 bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz
Leistungsaufnahme 73 W
Abmessungen (B x H x T)
153 mm x 226 mm x 292 mm
Masse 2,8 kg
Betriebstemperaturbereich 0°C bis +40°C
Betriebsbedingung: Feuchtigkeit
35 % bis 80 % Rh (Ohne Kondensation)
Leistungsaufnahme im Standby-Modus
0,6 W (ca.)
Hinweis
Änderung der technischen Daten ohne
1.
vorherige Ankündigung vorbehalten.
Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem
2.
Digital-Spektralanalysator gemessen.
Pflege und Instandhaltung
Wenn das Gehäuse verschmutzt ist
Wischen Sie das Gehäuse zum Reinigen mit einem weichen,
trockenen Tuch ab.
Verwenden Sie niemals Alkohol, Farbverdünner oder Benzin zum
•
Reinigen dieses Geräts.
Bevor Sie ein chemisch behandeltes Tuch benutzen, lesen Sie bitte
•
die Gebrauchsanleitung des Tuchs sorgfältig durch.
Für einen klareren, frischeren Sound
(Kassettendeck)
Reinigen Sie die Köpfe regelmäßig, damit eine gute Wiedergabe- und
Aufnahmequalität gewährleistet ist.
Verwenden Sie eine Reinigungskassette (separat erhältlich).
ITALIANO
RQTX0290
1716
Sommario
Precauzioni per la sicurezza
Disposizione dei diffusori .......................................................2
Precauzioni per la sicurezza ...................................................2
I diffusori sono identici, per cui non è necessario orientare il canale
destro o sinistro in una certa direzione.
Utilizzare soltanto i diffusori in dotazione.
La combinazione dell’unità principale e dei diffusori produce il suono
migliore. Usando diffusori diversi si potrebbe danneggiare l’unità e
causare il deterioramento della qualità del suono.
Nota
Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad almeno 10 mm di
•
distanza dal sistema.
I diffusori non hanno schermatura magnetica. Non collocarli vicino
•
al televisore, al personal computer o ad altri dispositivi facilmente
influenzati dal magnetismo.
Per evitare di danneggiare i diffusori, non toccare i coni dei diffusori se
•
si sono tolte le griglie.
La riproduzione di suono ad alto volume per lunghi periodi di tempo,
•
può danneggiare i diffusori e accorciarne il tempo di funzionamento.
Nei casi seguenti il volume deve essere abbassato in modo da evitare
•
danni.
− Quando si riproduce un suono distorto.
− Quando si regola la qualità del suono.
− Quando si spegne o si accende l’unità.
Precauzione
Usare i diffusori soltanto con il sistema consigliato. In
•
caso contrario, si potrebbero danneggiare l’amplificatore
e/o i diffusori e creare un pericolo di incendio. Rivolgersi al
rivenditore se si è verificato un danno o si nota un improvviso
cambiamento delle prestazioni.
Non attaccare questi diffusori alle pareti o al soffitto.
•
Installazione
Posizionare l’unità su una superficie piana lontana dalla luce diretta del
sole, dalle temperature elevate, dall’umidità elevata e dalle vibrazioni
eccessive. Queste condizioni possono danneggiare il cabinet e altri
componenti, riducendo di conseguenza la vita utile dell’unità.
Posizionare l’unità almeno a 15 cm dalle superfici dei muri per evitare
distorsione ed efetti acustici indesiderati.
Non collocare oggetti pesanti sull’unità.
Tensione
Non utilizzare sorgenti di corrente ad alta tensione, perché possono
sovraccaricare l’unità e provocare incendi.
Non utilizzare una sorgente di corrente CC. Controllare attentamente
la sorgente se si utilizza l’unità su una nave o in altro luogo in cui si
impieghi corrente continua.
Protezione del cavo di alimentazione CA
Assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia collegato correttamente
e che non sia danneggiato. Se il cavo non è collegato correttamente ed
è danneggiato, può provocare incendi o scosse elettriche.
Non tirare e non piegare il cavo e non collocare oggetti pesanti sul
cavo.
Per scollegare il cavo afferrare saldamente la spina. Se si tira il cavo di
alimentazione CA si possono provocare scosse elettriche.
Non toccare la spina con le mani bagnate. Altrimenti si possono
provocare scosse elettriche.
Oggetti estranei
Non far cadere oggetti metallici all’interno dell’unità. Altrimenti si
possono provocare scosse elettriche o guasti.
Non far entrare liquidi nell’unità. Altrimenti si possono provocare
scosse elettriche o guasti. Se ciò si dovesse verificare, scollegare
immediatamente l’unità dall’alimentazione e contattare il rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o all’interno dell’unità, perché
contengono gas infiammabili che altrimenti potrebbero prendere fuoco.
Manutenzione
Non cercare di riparare l’unità da soli. Se il suono si interrompe, gli
indicatori non si accendono, esce fumo o si verifica qualsiasi altro
problema non contemplato nelle presenti istruzioni, scollegare il cavo di
alimentazione CA e rivolgersi al rivenditore o a un centro di assistenza
autorizzato.
Se l’unità viene riparata, smontata o rimontata da personale non
qualificato si possono verificare scosse elettriche o danni.
Per prolungare la durata di esercizio scollegare l’unità
dall’alimentazione CA se non si intende utilizzarla per un periodo di
tempo prolungato.
2
1716
ITALIANO
RQTX0290
1716
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI
REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE
DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE
DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A
RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI
RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE
RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
•
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO
OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE
I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A
SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE
OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE
CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE
•
DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED
ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME
•
NUDE, COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
•
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE
ELETTRICHE O DANNI AL PRODOTTO,
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ,
•
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED EVITARE DI
METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME
VASI.
USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
•
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO);
•
ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI RIPARABILI
DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL
PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI
CON CLIMA MITE.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.
La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed
essere facilmente accessibile.
La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre
facilmente accessibile.
Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di
alimentazione principale, staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
Solo per l’ltalia
Il produttore “Panasonic Corporation, 1-15 Matsuo-cho,
Kadoma, Osaka 571- 8504 Giappone” di questo modello
numero SC-PM48, dichiara che esso è conforme al D.M.
28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di
cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M.
27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Parte posteriore del prodotto
All’interno del prodotto
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di
vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o
sulle documentazioni o manuali accompagnanti i
prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici
e le batterie usate non devono essere buttati nei
rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate,
vi preghiamo di portarli negli appositi punti
di raccolta, secondo la legislazione vigente
nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e
2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e
le batterie, contribuirete a salvare importanti
risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti
potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento
inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi
preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri
operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto
vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate
sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati
smaltiti in modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature
elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di
contattare il vostro commerciante od il fornitore
per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri
Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno
dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire
questi articoli, vi preghiamo di contattare le
autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle
modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio
con simbolo chimico riportato sotto il simbolo
principale):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico; in questo
caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva
per il prodotto chimico in questione.
3
ITALIANO
RQTX0290
1918
4
4
R
L
Installazione semplice
Collegamento
Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di corrente domestica soltanto dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.
Collegare i cavi dei diffusori.
Collegare l’antenna FM interna.
Nastro adesivo
Inserire
completamente
Fissare l’antenna a una parete o a una colonna, in una
posizione che consenta la ricezione dei segnali radio
con la minima interferenza.
Antenna FM interna
4
Collegare l’antenna AM a quadro.
Antenna AM a quadro
Posizionare l’antenna sulla relativa base. Tenere il cavo dell’antenna
lontano da altri fili e cavi.
Alla presa di
corrente domestica
Collegare il cavo di alimentazione.
Il cavo di alimentazione c.a. in dotazione deve essere usato
soltanto con questa unità. Non usarlo con altri componenti.
Con questa unità non si deve usare un cavo di alimentazione
c.a. di un qualsiasi altro tipo di apparecchio.
Inserimento del connettore
Presa
6 mm circa
Anche quando il connettore è perfettamente inserito, a
seconda del tipo di presa utilizzata, la parte anteriore del
connettore potrebbe sporgere come mostrato in figura. Ciò
tuttavia non costituisce alcun problema per l’utilizzo dell’unità.
Connettore
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.