wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät
entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen,
Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses Gerätes vollständig durch.
Heben Sie diese Anleitung auf, um sie später zum Nachschlagen
griffbereit zu haben.
Caro cliente
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, leggere
completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale per un riferimento futuro.
Cher client
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil, veuillez lire
l’ensemble des présentes instructions.
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea con detenimiento
estas instrucciones.
Guarde este manual para su consulta en el futuro.
Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die folgenden Bausteine.
Queste istruzioni per l’uso sono applicabili ai sistemi seguenti.
Ce mode d’emploi concerne les produits suivants.
Estas instrucciones de funcionamiento son para el sistema siguiente.
Anlage/Sistema/Système/SistemaSC-PM48
Hauptgerät/Unità principale/Appareil
principal/Unidad principal
Lautsprecher/Diffusori/Enceintes/AltavocesSB-PM48
Die Bedienvorgänge in diesem Handbuch beziehen sich auf die
Fernbedienung. Sie können jedoch die Bedienschritte auch am
Hauptgerät vornehmen, falls die Bedienelemente identisch sind.
Ihr Gerät kann von der Abbildung abweichen.
Le operazioni indicate in queste istruzioni sono descritte principalmente
con riferimento al telecomando, ma è possibile eseguire le operazioni
sull’unità principale se i tasti sono identici.
L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo manuale.
Les opérations décrites dans ce mode d’emploi sont effectuées à l’aide
de la télécommande, mais vous pouvez les effectuer à partir de l’appareil
principal si les commandes sont identiques.
L’appareil dont vous disposez peut différer légèrement des illustrations.
Las operaciones de estas instrucciones se describen principalmente
usando el mando a distancia, pero puede realizar las mismas
operaciones en el aparato principal si los controles son los mismos.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se
muestra.
SA-PM48
CD-Stereoanlage
Impianto stereo CD
Chaîne stéréo CD
Sistema estéreo con reproductor
de discos compactos
Model No. SC-PM48
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR
ACCESSORI IN DOTAZIONE
ACCESSOIRES FOURNIS
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
1 x Fernbedienung
1 x Telecomando
1 x Télécommande
1 x Mando a distancia
(N2QAYB000388)
2 x Batterien für die Fernbedienung
2 x Pile del telecomando
2 x Batteries pour télécommande
2 x Pilas del mando a distancia
1 x Netzkabel
1 x Cavo di alimentazione CA
1 x Cordon d’alimentation CA
1 x Cable de alimentación de CA
1 x MW-Rahmenantenne
1 x Antenna AM a quadro
1 x Antenne cadre AM
1 x Antena de cuadro de AM
1 x UKW-Zimmerantenne oder
1 x Antenna FM interna o
1 x Antenne FM intérieure ou
1 x Antena interior de FM o
Kontrollieren Sie bitte das mitgelieferte Zubehör.
Controllare e individuare gli accessori in dotazione.
Vérifiez que vous disposez bien de tous les accessoires
fournis en cochant les cases correspondantes.
Por favor, verifique e identifique los accesorios
suministrados.
EG
RQTX0290-1D
Page 2
DEUTSCH
RQTX0290
2
32
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitsmaßnahmen
Anordnung der Lautsprecher .................................................2
Pflege und Instandhaltung ...................................................15
Anordnung der Lautsprecher
Die Lautsprecher sind von der Bauweise her identisch. Sie müssen
deshalb nicht darauf achten, ob Sie die Lautsprecher links oder rechts
platzieren.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten Lautsprecher.
Die Kombination des Hauptgerätes mit den Lautsprechern erzielt
die besten Klangergebnisse. Durch den Anschluss anderer
Lautsprecherboxen kann die Anlage beschädigt werden, und die
Klangqualität wird beeinträchtigt.
Hinweis
Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, sollte ein
•
Mindestabstand von 10 mm zwischen den Lautsprecherboxen und der
Anlage eingehalten werden.
Diese Lautsprecherboxen sind nicht mit einer magnetischen
•
Abschirmung ausgestattet. Sie dürfen daher nicht in der Nähe eines
Fernsehgerätes, Personalcomputers oder anderen Gerätes aufgestellt
werden, das für magnetische Einstreuungen empfindlich ist.
Vermeiden Sie eine Berührung der Konuslautsprecher bei
•
abgenommenen Frontgittern, um eine Beschädigung der Lautsprecher
zu verhindern.
Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere Zeiträume
•
hinweg kann zu einer Beschädigung der Lautsprecher und einer
Verkürzung ihrer Lebensdauer führen.
Verringern Sie den Lautstärkepegel in den folgenden Situationen, um
•
eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden.
– Bei der Wiedergabe von verzerrtem Ton.
– Bei der Einstellung der Klangqualität.
– Beim Ein- und Ausschalten des Gerätes.
ACHTUNG
Verwenden Sie diese Lautsprecherboxen ausschließlich mit der
•
dafür vorgesehenen Anlage.
Andernfalls können der angeschlossene Verstärker und
die Lautsprecherboxen beschädigt werden und es besteht
Brandgefahr. Falls eine Beschädigung aufgetreten ist oder sich
die Wiedergabeleistung plötzlich verschlechtert, wenden Sie
sich bitte an eine qualifizierte Service-Kraft.
Diese Lautsprecherboxen dürfen nicht an einer Wand oder an
•
der Decke befestigt werden.
Aufstellung
Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche auf, die nicht direktem
Sonnenlicht, hohen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit und starken
Vibrationen ausgesetzt ist. Derartige Umgebungsbedingungen können
eine Beschädigung des Gehäuses und anderer Bauteile des Geräts
verursachen, wodurch seine Lebensdauer verkürzt wird.
Platzieren Sie das Gerät mind. 15 cm von Wänden entfernt, damit
Rauschen und unerwünschte akustische Effekte vermieden werden.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät.
Spannung
Verwenden Sie keine Hochspannungs-Stromquellen. Diese können
das Gerät überlasten und einen Brand verursachen.
Verwenden Sie keine Gleichstromquelle. Überprüfen Sie die
Stromquelle sorgfältig, wenn Sie das Gerät auf einem Schiff oder an
einem anderen Ort benutzen, an dem Gleichstrom verwendet wird.
Schutz des Netzkabels
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel richtig angeschlossen
und unbeschädigt ist. Ein unzureichender Anschluss und eine
Beschädigung des Kabels können einen Brand oder elektrischen
Schlag verursachen.
Vermeiden Sie Ziehen, Knicken oder Belasten des Kabels mit
schweren Gegenständen.
Fassen Sie den Stecker beim Abziehen des Kabels fest an. Ziehen am
Kabel kann einen elektrischen Schlag verursachen.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an. Es kann sonst zu
einem elektrischen Schlag kommen.
Fremdkörper
Achten Sie darauf, dass keine Metallgegenstände in das Gerät
gelangen, weil dadurch elektrische Schläge oder Fehlfunktionen
verursacht werden können.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen,
weil dadurch elektrische Schläge oder Fehlfunktionen verursacht
werden können. Sollte dies geschehen, trennen Sie das Gerät
unverzüglich vom Stromnetz und wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler.
Sprühen Sie keine Insektensprays auf oder in das Gerät. Diese
enthalten brennbare Gase, die sich beim Sprühen in das Gerät
entzünden können.
Wartung
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Falls
Unterbrechungen im Ton auftreten, Anzeigen nicht mehr leuchten,
Rauch aus dem Gerät entweicht oder andere Probleme auftreten,
die nicht in dieser Bedienungsanleitung behandelt werden, ziehen
Sie unverzüglich den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihren
Fachhändler oder eine Kundendienststelle.
Wenn das Gerät von unqualifizierten Personen repariert, zerlegt oder
wieder zusammengebaut wird, können elektrische Schläge oder
Beschädigungen des Geräts verursacht werden.
Verlängern Sie die Lebensdauer des Geräts, indem Sie es von der
Stromquelle trennen, wenn es längere Zeit nicht benutzt werden soll.
Page 3
32
DEUTSCH
RQTX0290
3
32
WARNUNG!
DIESES PRODUKT ERZEUGT LASERSTRAHLUNG.
DURCHFÜHRUNG ANDERER VORGÄNGE ALS DER HIER
ANGEGEBENEN KANN ZU GEFÄHRLICHER STRAHLUNG
FÜHREN.
REPARATUREN DÜRFEN NUR VON QUALIFIZIERTEM
FACHPERSONAL DURCHGEFÜHRT WERDEN.
WARNUNG!
UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU
•
GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT NICHT IN
EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER
EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT
ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE
DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT
DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN
BEHINDERT WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER
FEUERGEFAHR DURCH ÜBERHITZUNG ZU
VERMEIDEN.
ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE
•
DES GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE
AUS PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B.
ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN,
•
Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.
BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG
•
VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN
UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
WARNUNG:
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND,
ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG:
DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE,
•
FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU
SCHÜTZEN; BLUMENVASEN UND ANDERE MIT
FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLTE BEHÄLTER DÜRFEN
NICHT AUF DIESES GERÄT GESTELLT WERDEN.
AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR
•
VERWENDEN.
AUF KEINEN FALL DIE ABDECKUNG (ODER
•
RÜCKWAND) ABSCHRAUBEN; IM GERÄTEINNEREN
BEFINDEN SICH KEINE TEILE; DIE VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN KÖNNEN.
REPARATURARBEITEN SIND GRUNDSÄTZLICH DEM
KUNDENDIENSTPERSONAL ZU ÜBERLASSEN.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT
GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen
auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy
verursacht werden. Falls eine solche Störbeeinflussung
festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung von
diesem Gerät betrieben werden.
Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose so
aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit ein
unbehinderter Zugang zum Netzstecker gewährleistet ist.
Ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker muss stets
gewährleistet sein.
Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, den
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Rückseite des Gerätes
Im Inneren des Gerätes
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von
veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten,
Verpackungen und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass benutzte elektrische und
elektronische Produkte und Batterien nicht in den
allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und
Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung
bzw. zum Recycling gemäß Ihrer
Landesgesetzgebung und den Richtlinien
2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren
zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie
dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen
und eventuelle negative Auswirkungen auf
die menschliche Gesundheit und die Umwelt
zu vermeiden, die anderenfalls durch eine
unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten
können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur
Sammlung und zum Recycling alter Produkte
und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte
an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorg ungsdienstleister oder an die
Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände
gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht
ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls
Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen
Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte
entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen
genauerer Informationen bitte an Ihren Händler
oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern
außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der
Europäischen Union. Wenn Sie solche
Gegenstände entsorgen möchten, erfragen
Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder
Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße
Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei
Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem
chemischen Symbol verwendet werden. In
diesem Fall erfüllt es die Anforderungen
derjenigen Richtlinie, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurde.
Page 4
DEUTSCH
RQTX0290
4
54
4
4
R
L
Einfache Einrichtung
Herstellen der Anschlüsse
Schließen Sie das Netzkabel erst an, nachdem alle anderen Anschlüsse hergestellt wurden.
Anschließen der Lautsprecherkabel.
Anschließen der UKW-Zimmerantenne.
Klebeband
Vollständig
einstecken
Befestigen Sie die Antenne an einer Wand oder Säule,
wo es möglichst wenige Empfangsstörungen gibt.
UKW Zimmerantenne
Anschließen der MW-Rahmenantenne.
MW-Rahmenantenne
Stellen Sie die Rahmenantenne auf ihre Halterung. Halten Sie das
Antennenkabel von anderen Drähten und Kabeln fern.
Zur Wandsteckdose
Anschließen des Netzkabels.
Das mitgelieferte Netzkabel ist ausschließlich für den
Gebrauch mit dieser Anlage bestimmt. Verwenden Sie dieses
Netzkabel auf keinen Fall für andere Geräte.
Verwenden Sie kein Netzkabel von anderen Geräten mit
diesem.
Anschließen des Steckverbinders an den Netzeingang
Netzeingangsbuchse
Ca. 6mm
Auch nach einwandfreiem Anschluss des Netzkabelsteckers
kann es je nach Ausführung des Netzeingangs am Gerät
vorkommen, dass der vordere Teil des Steckverbinders
geringfügig aus dem Netzeingang hervorsteht. Die
einwandfreie Gerätefunktion wird dadurch jedoch nicht
beeinträchtigt.
Steckverbinder
Page 5
54
DEUTSCH
RQTX0290
5
54
///
FM/AM
DEMO
TAPE
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
_
+
iPod
USB
TAPE
CD
Einfache Einrichtung (Fortsetzung)
Optionale Antennenanschlüsse
UKW-Außenantenne
UKW-Außenantenne (nicht im
Lieferumfang enthalten)
MW-Außenantenne
MW-Außenantenne (nicht
im Lieferumfang enthalten)
5 bis12 m
MW-Rahmenantenne
(im Lieferumfang enthalten)
75 Ω Koaxkabel (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Verwenden Sie Außenantennen niemals bei Gewitter.
•
Sie können die UKW-Außenantenne anschließen, um einen besseren Empfang zu erhalten. Bei Fragen zur Installation wenden Sie sich an Ihren
•
Fachhändler.
Trennen Sie die UKW-Zimmerantenne bei Verwendung einer UKW-Außenantenne.
•
Schließen Sie die MW-Außenantenne an, ohne die MW-Rahmenantenne zu entfernen. Verlegen Sie einen isolierten Draht mit einer Länge von
•
5 bis 12 m horizontal an einem Fenster usw. entlang.
Vorbereiten der Fernbedienung
Batterien
Verwenden Sie eine manganhaltige oder alkalische Trockenbatterie.
•
Legen Sie die Batterien so ein, dass die Pole (+ und –) mit den
•
Bezeichnungen in der Fernbedienung übereinstimmen.
Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn die Fernbedienung für
•
längere Zeit nicht verwendet werden soll.
Bewahren Sie die Batterien an einem kühlen, dunklen Ort auf.
•
Keiner Hitze aussetzen oder in die Nähe von offenen Flammen
•
bringen.
Lassen Sie die Batterien niemals für längere Zeit in einem Fahrzeug
•
liegen, das direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist und dessen Türen und
Fenster geschlossen sind.
Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterien in der Fernbedienung kann
•
zum Auslaufen von Elektrolyt führen, was einen Brand verursachen
kann.
Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
•
Verwendung
Richten Sie die Fernbedienung aus einer Entfernung von maximal 7 m
auf den Fernbedienungssensor, der durch keine Hindernisse verdeckt
sein darf. Sie müssen sich dabei direkt vor dem Gerät befinden.
Informationen über die Position des Sensors der Fernbedienung
finden Sie auf Seite 6.
Setzen Sie diese Seite zuerst ein
Beachten Sie folgende Hinweise:
verwenden Sie nie alte und neue Batterien zusammen;
•
verwenden Sie niemals verschiedene Batterietypen gemeinsam;
•
nehmen Sie sie nicht auseinander, und schließen Sie sie auch nicht
•
kurz;
versuchen Sie niemals, alkalische oder manganhaltige Batterien
•
wiederaufzuladen;
verwenden Sie keine Batterien, deren Ummantelung abgelöst ist.
•
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen
Sie nur mit einem äquivalentem vom Hersteller empfohlenem Typ.
Behandeln Sie gebrauchte Batterien nach den Anweisungen des
Herstellers.
R6/LR6, AA
Demonstrations-Funktion
[g, –DEMO]
Wenn das Gerät zum ersten Mal angeschlossen wird, erscheint u. U.
eine Demonstration seiner Funktionen auf dem Display.
Wenn die Demo-Einstellung deaktiviert ist, können Sie die Demonstration
anzeigen, indem Sie „DEMO ON“ wählen.
Halten Sie die Taste [g, –DEMO] gedrückt.
Bei jedem Gedrückthalten der Taste, wechselt das Anzeigefeld wie folgt:
DEMO OFFDEMO ON
Wählen Sie zur Verringerung des Stromverbrauchs im Standby-Modus
die Einstellung „DEMO OFF“.
Page 6
DEUTSCH
RQTX0290
6
76
FM/AM
DEMO
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
D.BASS
BASS
TREBLE
_
+
TAPE
/
iPod
/
USB
TAPE
/
CD
Übersicht über die Bedienelemente
Hauptgerät
Seiten mit Hinweisen werden in Klammern angezeigt.
Kassettenfachklappe
iPod Dockingstation
Anzeigefeld
Fernbedienungsignalsensor
Titel überspringen/Suchlauf,
Band-Schnellvorlauf/Rückspulung,
Abstimmung/Speicherplatzwahl,
Uhrzeiteinstellung, Anpassung von
Bässen/Höhen (7 bis 12)
Bereitschafts-/Ein-Schalter (8) (7,10)
Mit diesem Schalter wird das Gerät aus
der elektrischen Betriebsbereitschaft
heraus eingeschaltet. Auch im
Bereitschaftszustand nimmt das Gerät
eine geringe Menge Strom auf.
iPod Wiedergabe/Pause (8, 12)
USB Wiedergabe/Pause (8, 13)
Wiedergabe Kassette (8)
Oberseite des Geräts
Kassettenklappe öffnen (8)
Kopfhöreranschluss ( )
Verringern Sie die Lautstärke und schließen Sie den
Kopfhörer an.
Um eine Schädigung des Gehörs auszuschließen,
sollten Sie den Kopfhörer nicht über längere Zeit mit
hoher Lautstärke verwenden.
Erhöhter Schalldruck aus Ohrhörern und Kopfhörern
kann zum Gehörverlust führen.
Steckerausführung: Ø3,5 mm Stereo (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Über diese Funktion können
Sie das Gerät automatisch
ausschalten lassen, wenn
das Gerät 10 Minuten
lang nicht verwendet wird
(funktioniert nur im Disc-,
Kassetten oder USBModus).
Die Einstellung wird
beibehalten, auch wenn das
Gerät ausgeschaltet wird.
Dient zum Abdunkeln des
Anzeigefelds.
Dient zum
Stummschalten des Tons.
Zum Aktivieren der Funktion diese
•
Taste drücken.
Wenn Sie die Taste erneut drücken,
•
schalten Sie die Funktion wieder
aus.
Page 7
76
DEUTSCH
RQTX0290
7
76
Discs
OPEN/CLOSE
Einfache Wiedergabe
CD MP3
1 Drücken Sie [^], um das Gerät anzuschalten.
2 Drücken Sie [;, OPEN/CLOSE], um das CD-Fach zu öffnen und
die CD einzulegen. Drücken Sie [;, OPEN/CLOSE] erneut, um
die Schublade zu schließen.
Die CD-Seite mit dem Etikett
muss nach oben weisen
Disc-Schublade
3 Drücken Sie [CD q/h] oder [OK], um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
4 Regeln Sie die Lautstärke.
FunktionAuszuführende Schritte
Anhalten der Disc
Wiedergabe
unterbrechen
Titel überspringen
Suche nach Titeln
CD
Album überspringen
MP3
Funktion Wiedergabemodi
1 Drücken Sie [CD q/h].
2
Drücken Sie [PLAY MODE], um den gewünschten Modus auszuwählen.
ModusWiedergabe
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
MP3
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
MP3
Hinweis
Während der Zufallswiedergabe (RANDOM) oder der
•
Zufallswiedergabe eines Albums (1-ALBUM RANDOM) können Sie
nicht zu Titeln wechseln, die bereits abgespielt wurden.
Nach Öffnen der Disc-Schublade wird der aktuelle Wiedergabe- Modus
•
gelöscht.
CD
Während der Zufallswiedergabe (RANDOM) können Sie nur innerhalb
•
des aktuellen Titels vorwärts oder rückwärts suchen.
Anzeige-Funktion
Mit dieser Funktion können Sie die Informationen des aktuellen Titels
anzeigen lassen.
Drücken Sie im Wiedergabe- oder Pause-Modus die Taste [DISPLAY].
CD
MP3
Hinweis
•
•
•
Verstrichene Spielzeit
Verstrichene SpielzeitOrdnernameTitelname
ID3 (Künstler)ID3 (Titel)ID3 (Album)
Maximale Anzahl der angezeigten Zeichen: ca. 30
Diese Stereoanlage unterstützt 1.0 & 1.1 ID3 Tags. Nicht unterstützte
Textdaten werden nicht angezeigt.
Bei „ID3 Tag“ handelt es sich um Titelinformationen in Form von
Textdaten, die in MP3-Titeln eingebettet sind.
Drücken Sie [g].
Betätigen Sie [CD q/h].
Drücken Sie die Taste erneut, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
Drücken Sie [u/t] oder [y/i].
Halten Sie [u/t] oder [y/i] während
der Wiedergabe oder Pause gedrückt.
Betätigen Sie [e,r] im Wiedergabe-Modus.
Drücken Sie im Stopp-Zustand einmal [e,r]
und dann die Zifferntasten.
eines ausgewählten Titels auf der Disc.
Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten den Titel aus.
eines ausgewählten Albums auf der Disc.
Betätigen Sie [e,r], um das Album zu wählen.
einer Disc in zufälliger Reihenfolge.
aller Titel eines ausgewählten Albums in
zufälliger Reihenfolge.
Betätigen Sie [e,r], um das Album zu wählen.
Restspielzeit
Erweiterte Wiedergabefunktionen
Wiederhol-Wiedergabe
Sie können die Programmwiedergabe oder einen anderen gewählten
Wiedergabemodus wiederholen.
CD MP3
Drücken Sie vor oder während der Wiedergabe die Taste [REPEAT].
„ON REPEAT“ und „ “ wird angezeigt.
Deaktivieren der Funktion
Drücken Sie erneut [REPEAT].
„OFF REPEAT“ wird angezeigt und „“ wird gelöscht.
Programmierte Wiedergabe
Mit dieser Funktion können Sie bis zu 24 Titel programmieren.
CD
1 Drücken Sie [CD q/h] und danach [g].
2 Drücken Sie [PROGRAM].
3 Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten den gewünschten Titel
aus.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Titel zu programmieren.
4 Drücken Sie [CD q/h], um mit der Wiedergabe fortzusetzen.
MP3
1 Drücken Sie [CD q/h] und danach [g].
2 Drücken Sie [PROGRAM].
3 Drücken Sie [e,r], um das gewünschte Album auszuwählen.
4 Drücken Sie [u/t] oder [y/i] einmal und danach die
Zifferntasten, um den gewünschten Titel auszuwählen.
5 Drücken Sie [OK].
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 5, um weitere Titel zu
programmieren.
6 Drücken Sie [CD q/h], um mit der Wiedergabe fortzusetzen.
FunktionAuszuführende Schritte
Abbrechen des
Programm-Modus
Wiederholen des
Programms
Überprüfen des
Programminhalts
Der Vorprogrammierung
hinzufügen
Löschen des letzten Titels
Löschen aller
programmierten Titel
Hinweis
Wenn Sie versuchen, mehr als 24 Titel zu programmieren, wird
•
„PGM FULL“ angezeigt.
Der Programmspeicher wird gelöscht, wenn Sie die Disc-Schublade
•
öffnen.
CD
Während der Programmwiedergabe können Sie nur innerhalb des
•
aktuellen Titels vorwärts oder rückwärts suchen.
&
&
Drücken Sie [PROGRAM] im StoppZustand.
Betätigen Sie [PROGRAM], danach
[CD q/h].
Drücken Sie [u/t] oder [y/i],
wenn „PGM“ im Stopp-Zustand erscheint.
Um die Überprüfung während des
Programmierens durchzuführen, drücken Sie
zweimal [PROGRAM], nachdem „PGM“ erscheint.
Betätigen Sie dann [u/t] oder [y/i].
CD
Wiederholen Sie im Stopp-Zustand Schritt 3.
MP3
Wiederholen Sie im Stopp-Zustand die
Schritte 3 bis 5.
Drücken Sie [DEL] im Stopp-Modus.
Drücken Sie [g] im Stopp-Modus.
Daraufhin erscheint „CLR ALL“ im Display.
Drücken Sie die Taste innerhalb von 5
Sekunden erneut, um alle Titel aus dem
Programmspeicher zu löschen.
Page 8
•
•
Discs (Fortsetzung)
TAPE
8
Hinweis
Dieses Gerät kann MP3 Dateien und finalisierte CD-R/RW Dateien im
CD-DA Format wiedergeben.
CDMP3
Diese Anlage kann auf bis zu 99 Titel zugreifen.
•
Unter Umständen ist die Wiedergabe von CD-R/RWs aufgrund des
•
gewählten Aufnahmeverfahrens nicht möglich.
Verwenden Sie keine unregelmäßig geformten Discs.
•
Verwenden Sie keine Discs mit Aufklebern und Etiketten, die sich
•
lösen oder deren Klebstoff bereits hervortritt.
Bringen Sie keine zusätzlichen Etiketten oder Aufkleber auf der Disc an.
•
Beschriften Sie die Disc nicht.
•
DEUTSCH
Kassette
Einfache Wiedergabe
1 Drücken Sie [;] auf der Oberseite der Anlage.
[;]
2 Legen Sie die Kassette ein.
In die Führungen
einlegen
Vorderseite
3 Schließen Sie die Klappe per Hand.
4 Drücken Sie [TAPE q], um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Um die andere Seite der Kassette wiederzugeben, drehen Sie die
Kassette um.
Funktion Auszuführende Schritte
Anhalten der
KassettenWiedergabe
Starten Sie die
Wiedergabe mit
einem Knopfdruck
(One-touch Play)
Schnell-Vorlauf/
Rückspulung
Hinweis
Das Band von Kassetten mit einer Spieldauer von mehr als 100
•
Minuten ist extrem dünn, so dass es leicht reißen oder sich in der
Mechanik verfangen kann.
Bei unsachgemäßem Gebrauch von Endlosbändern können sich
•
diese in den beweglichen Teilen des Laufwerks verfangen.
TPS (Bandprogrammsensor)
Mit dieser Funktion können Sie den Anfang eines Titels suchen. Der
gewünschte Song kann dabei maximal 9 Titel entfernt sein.
Drücken Sie während der Wiedergabe [u/t] oder [y/i].
Die Wiedergabe wird mit dem gefundenen Titel fortgesetzt.
Hinweis
TPS (Bandprogrammsensor) funktioniert bei den folgenden Bedingungen
evtl. nicht richtig:
Falls die Pause zwischen den Titeln kürzer als 4 Sekunden ist
•
Falls zwischen den Titeln ein Rauschen zu hören ist
•
Wenn innerhalb der Titel leise Stellen vorhanden sind
•
RQTX0290
Drücken Sie [g].
Drücken Sie bei eingelegter Kassette
[TAPE q], wenn die Anlage ausgeschaltet ist.
Drücken Sie [u/t] oder [y/i] im
Stopp-Zustand.
Verwendung von DualDiscs
Die „CD“ Seite der DualDiscs ist nicht konform mit dem CD-DA Standard.
Somit können sie evtl. nicht mit diesem Gerät abgespielt werden.
Dateien werden als Titel behandelt, während Ordner als Alben
angesehen werden.
Dieses Gerät kann auf bis zu 999 Titel, 255 Alben und 20
•
Aufzeichnungssitzungen (Sessions) zugreifen.
Dateien müssen die folgenden Erweiterungen haben: „.MP3“ oder „.mp3“
•
Discs müssen dem Format ISO9660 Stufe 1 oder 2 entsprechen
•
(außer erweiterte Formate).
Abspielen in einer bestimmten Reihenfolge: Stellen Sie Ordner
•
und Dateinamen jeweils eine dreistellige Zahl in der gewünschten
Abspielreihenfolge voran.
Aufnahme (
Verwenden Sie Normalbänder.
Kassetten des Typs „High Position“ und Metallbänder können verwendet
werden, aber dieses Gerät kann diese nicht korrekt bespielen oder
löschen.
Vorbereitung
Spulen Sie das Vorband so weit vor, dass Sie mit der Aufnahme sofort
beginnen können.
1 Legen Sie die zur Aufnahme vorgesehene Kassette ein.
2 Wählen Sie die Programmquelle, von der die Aufnahme
gemacht werden soll.
Aufnehmen von Rundfunksendungen:
Stimmen Sie den gewünschten Sender ab. ( Seite 9)
Aufnahme von CD, USB oder iPod:
CD
Legen Sie die aufzunehmende(n) Disc(s) ein.
Drücken Sie [CD q/h] und danach [g].
USB
Schließen Sie das USB-Massenspeichergerät an. ( Seite 13)
Drücken Sie [USB q/h] und danach zweimal [g].
iPod
Stecken Sie den iPod in die Docking-Station. ( Seite 12)
Drücken Sie [iPod q/h].
Wählen Sie die gewünschte Aufnahmebetriebsart.
Funktion Auszuführende Schritte
Aufnahme
programmierter Titel
Aufnahme
bestimmter Titel
3 [*/h, REC] gedrückt halten, betätigen Sie danach [TAPE]
(hauptgerät: [TAPE */h]), um die Aufnahme zu starten.
Funktion Auszuführende Schritte
Anhalten der Aufnahme
Vorübergehendes
Anhalten der Aufnahme
Aufnehmen auf der
anderen Seite der Kassette
Löschen eines
aufgenommenen
Audiosignals
Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass Sie durch das Überspielen von
bereits aufgenommenen Kassetten oder Discs oder anderem veröffentlichten
oder gesendeten Material (Inhalten) gegen das Copyright-Gesetz verstossen.
Programmieren Sie die gewünschten
Titel. (➡ Seite 7)
Drücken Sie [PLAY MODE], um den
gewünschten Modus auszuwählen. (➡ Seite 7)
Drücken Sie [g].
1) [*/h, REC] gedrückt halten, dann [TAPE].
2) Drücken Sie die Taste erneut, um die
Aufnahme fortzusetzen.
Drehen Sie die Kassette um, halten Sie
danach [*/h, REC] gedrückt, betätigen
Sie dann [TAPE].
1) Legen Sie die bespielte Kassette ein.
2) Betätigen Sie [TAPE q] und dann [g].
3) [*/h, REC] gedrückt halten, dann [TAPE].
hauptgerät: )
Löschschutz
In der Abbildung wird dargestellt, wie sich die Löschschutzlaschen
entfernen lassen.
Um auf eine Kassette, deren Lasche herausgebrochen wurde,
Neuaufzeichnungen vorzunehmen, überkleben Sie die Öffnungen mit
Klebestreifen (siehe Abbildung).
Seite A
Löschschutzlasche
Seite B
Löschschutzlasche
Seite A
Für eine Neuaufnahme
Normalband-Kassette
Klebeband
Page 9
Verwendung des UKW/MW-Radios
FM/AM
Manuelle Abstimmung (
1 Betätigen Sie [FM] oder [AM] (hauptgerät: [FM/AM]) zur Wahl
von „FM“ (UKW) oder „AM“ (MW).
2 Drücken Sie [PLAY MODE], um „MANUAL“ auszuwählen.
3 Drücken Sie [u/t] oder [y/i], um die Frequenz des
gewünschten Senders auszuwählen.
„ST“ wird angezeigt, wenn eine UKW Stereo-Sender Radiosendung
empfangen wird.
Automatische Abstimmung
Drücken Sie kurz [u/t] oder [y/i] bis die Frequenz beginnt
durchzulaufen. Sobald ein Sender während der Abstimmung gefunden
wurde, ändert sich die Frequenz nicht mehr.
Wenn der Empfang stark gestört ist, arbeitet die automatische
•
Abstimmungsfunktion u.U. nicht.
Um die automatische Senderabstimmung abzubrechen, drücken Sie
•
nochmals [u/t] oder [y/i].
hauptgerät: )
Verbessern der UKW-Tonqualität
Halten Sie [PLAY MODE] gedrückt, bis die Anzeige „MONO“
erscheint.
Deaktivieren der Funktion
Halten Sie [PLAY MODE] erneut gedrückt, um „MONO“
auszublenden.
MONO wird auch deaktiviert, wenn die Frequenz geändert wird.
•
Für die normale Wiedergabe schalten Sie „MONO“ aus.
•
RDS-Radiosender
Es wird der Name des Rundfunksenders bzw. der Programmtyp
angezeigt.
Drücken Sie [DISPLAY], um folgendes anzuzeigen:
Sendername (PS)
Programmtyp (PTY)
Stationsspeicher
Bis zu 30 UKW- und 15 MW-Sender können gespeichert werden.
Vorbereitung
Betätigen Sie [FM] oder [AM] zur Wahl von „FM“ oder „AM“.
Automatische Senderabstimmung
1 Drücken Sie [OK], um zwischen der „LOWEST“ oder
„CURRENT“ Frequenz hin- und herzuschalten.
2 Halten Sie [PROGRAM] gedrückt, um mit der Programmierung
zu beginnen.
Manuelle Abstimmung
1 Drücken Sie [PLAY MODE], um „MANUAL“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [u/t] oder [y/i], um den gewünschten
Sender abzustimmen.
3 Drücken Sie [PROGRAM].
4 Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten einen Speicherplatz aus.
Falls ein Speicherplatz bereits mit einem Radiosender belegt ist,
wird dieser durch Einspeichern einer neuen Frequenz gelöscht.
5 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 4, um weitere Sender
einzustellen.
Auswählen eines programmierten Senders
Wählen Sie mithilfe der Zifferntasten den Speicherplatz aus.
ODER
1 Drücken Sie [PLAY MODE], um „PRESET“ auszuwählen.
2 Drücken Sie [u/t] oder [y/i], um den Speicherplatz zu
wählen.
DEUTSCH
Frequenzanzeige
Bei schlechtem Empfang sind RDS-Anzeigen unter Umständen nicht
verfügbar.
Programmtyp Anzeige
NEWSVARIEDFINANCECOUNTRY
AFFAIRS POP MCHILDRENNATIONAL
INFO ROCK MSOCIAL AOLDIES
SPORT
EDUCATE LIGHT MPHONE INDOCUMENT
DRAMA CLASSICSTRAVELTEST
CULTUREOTHER MLEISUREALARM
SCIENCEWEATHERJAZZ
M-O-R M = Middle-of-the-Road-Musik
M-O-R M
RELIGIONFOLK M
RQTX0290
9
9PB
Page 10
DEUTSCH
RQTX0290
10
1110
Verwendung der Zeitschaltuhr
Einstellen der Uhrzeit
Dies ist eine Uhr mit 24-Stundenanzeige.
1 Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um „CLOCK“ auszuwählen.
Mit jedem Betätigen der Taste:
CLOCK
2 Drücken Sie innerhalb 5 Sekunden [u/t] oder [y/i], um
die Zeitschaltuhr einzustellen.
3 Drücken Sie erneut [CLOCK/TIMER], um Ihre Einstellungen zu
bestätigen.
Anzeige der Uhrzeit
Drücken Sie einige Sekunden lang [CLOCK/TIMER], um die Uhr
anzuzeigen.
Hinweis
Die Uhr kann mit der Zeit geringfügig vor- oder nachgehen. Stellen Sie
sie bei Bedarf nach.
Verwendung der Wiedergabe/ AufnahmeZeitschaltuhr
Sie können die Zeitschaltuhr so einstellen, dass Sie zu einem
bestimmten Zeitpunkt geweckt werden (Wiedergabe-Zeitschaltuhr) oder
die Aufzeichnung von einem Radiosender programmieren (AufnahmeZeitschaltuhr).
Vorbereitung
Schalten Sie das Gerät ein, und stellen Sie die Uhr.
Zeitschaltuhr Auszuführende Schritte
WiedergabeZeitschaltuhr
AufnahmeZeitschaltuhr
1 Drücken Sie mehrmals [CLOCK/TIMER], um die gewünschte
Zeitschaltuhr auszuwählen.
2 Drücken Sie innerhalb 5 Sekunden [u/t] oder [y/i] , um
den Aufnahmebeginn einzustellen.
Bereiten Sie die zur Wiedergabe vorgesehene
Programmquelle (Kassette, Disc, Radio, USB
oder iPod) vor und stellen Sie die Lautstärke
wunschgemäß ein.
Überprüfen Sie, ob die Löschschutzlaschen der
Kassetten intakt sind. (➡ Seite 8), Legen Sie
die Kassette ein (➡ Seite 8) und stellen Sie den
Radiosender ein (➡ Seite 9).
CLOCK
Startzeit
zPLAYzREC
Original Displayanzeige
zPLAYzREC
Original Displayanzeige
So aktivieren Sie die Zeitschaltuhr
5 Drücken Sie [z, PLAY/REC], um die Zeitschaltuhr
einzuschalten.
zPLAYzREC
Keine Anzeige (Aus)
6 Drücken Sie [^], um das Gerät auszuschalten.
Funktion Auszuführende Schritte
Ändern der
Einstellungen
Ändern der
Programmquelle
oder der Lautstärke
Überprüfen Sie
die Einstellungen
(wenn das Gerät
eingeschaltet
ist oder sich im
Standby-Modus
befindet)
Abbrechen
Hinweis
Wiedergabe-Zeitschaltuhr und Aufnahme-Zeitschaltuhr können nicht
•
zusammen verwendet werden.
Der Wiedergabetimer wird zum voreingestellten Zeitpunkt beginnen,
•
die Lautstärke nach und nach bis zum voreingestellten Pegel zu
erhöhen.
Der Aufnahmetimer wird 30 Sekunden vor der eingestellten Zeit in der
•
Stummschaltung starten.
Wenn die Zeitschaltuhr aktiviert ist, startet das Gerät täglich zur
•
voreingestellten Zeit die timergesteuerte Aufnahme/Wiedergabe.
Die Anlage muss sich im Standby-Modus befinden, damit die
•
Zeitschaltuhr wirksam ist.
Wenn das Gerät aus- und erneut eingeschaltet wird, während
•
eine Zeitschaltuhr-Funktion aktiviert ist, wird die Einstellung der
Ausschaltzeit nicht aktiviert.
Führen Sie die Schritte 1 bis 4 und 6 durch.
1) Drücken Sie [z, PLAY/REC], um die
Anzeige der programmierten Zeit vom
Display zu entfernen.
2) Ändern Sie die Programmquelle, oder regeln
Sie die Lautstärke.
3) Führen Sie die Schritte 5 und 6 durch.
Drücken Sie mehrmals [CLOCK/TIMER], um
zPLAY oder zREC auszuwählen.
Drücken Sie [z, PLAY/REC], um die
Zeitschaltuhr-Anzeigen auf dem Display
auszublenden.
Verwendung der Einschlaf-Zeitschaltuhr
Über diese Funktion können Sie das Gerät automatisch nach einer
bestimmten voreingestellten Zeit ausschalten lassen.
Drücken Sie mehrmals [SLEEP], um die gewünschte Zeit
auszuwählen.
30MIN60MIN90MIN
120MINOFF
Anzeige der WiedergabeZeitschaltuhr
3 Drücken Sie [CLOCK/TIMER], um Ihre Einstellungen zu
bestätigen.
4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um die Endzeit
einzustellen.
Endzeit
Anzeige der timergesteuerten
Aufnahme
Anzeige für die Einschlaf-Zeitschaltuhr
Deaktivieren der Funktion
Drücken Sie [SLEEP], um „OFF“ auszuwählen.
Ändern der verbleibenden Zeit
Drücken Sie [SLEEP], um die verbleibende Zeit anzuzeigen.
Anschließend drücken Sie erneut [SLEEP], um die gewünschte Zeit
auszuwählen.
Hinweis
Die Wiedergabe- und Einschlaf-Zeitschaltuhr bzw. die timergesteuerte
•
Aufnahme und die Einschlaf-Zeitschaltuhr können gemeinsam
verwendet werden.
Die Einschlaf-Zeitschaltuhr hat dabei stets Priorität. Stellen Sie sicher,
•
dass sich die voreingestellten Zeiten nicht überlappen.
Page 11
1110
DEUTSCH
RQTX0290
11
1110
ON RE-MASTER OFF RE-MASTER
Verwendung von Klangeffekten
Auswählen von Klangeffekten
Sie können den Klangeffekt ändern, indem Sie „Preset EQ“ (die
voreingestellten Equalizer-Kurven) auswählen oder die Bässe oder
Höhen anpassen.
Voreingestellte Equalizer-Kurven
Drücken Sie wiederholt [PRESET EQ], um die gewünschte
Einstellung auszuwählen.
HEAVY
EinstellungEffekt
HEAVYVerleiht Rocksongs mehr Durchschlagskraft
CLEARSorgt für klare Töne im höheren Frequenzbereich
SOFTFür Hintergrundmusik
VOCALVerleiht Gesangsstimmen mehr Glanz
FLATKein Effekt
CLEARSOFT
Bässe oder Höhen
Dient zum Hervorheben der tiefen und hohen Töne.
1 Drücken Sie wiederholt [BASS/TREBLE], um die gewünschte
Einstellung auszuwählen.
BASSTREBLE
Original Displayanzeige
VOCAL
FLAT
Verstärkung der Bässe
Damit können Sie kraftvolle Basseffekte erzielen.
Drücken Sie [D.BASS], um die D.BASS Funktion ein/auszuschalten.
Hinweis
Der tatsächliche Effekt hängt von der Musikquelle ab.
Remaster – Für eine natürlichere
Tonqualität
MP3
Digital Remaster funktioniert bei CD (MP3) und USB
Analog-Remaster funktioniert bei iPod
Mit dieser Funktion können die während der Aufzeichnung verloren
gegangenen Frequenzen reproduziert werden, um einen dem Originalton
ähnlichen Sound zu erzeugen.
Drücken Sie während der Wiedergabe [RE-MASTER], um
„ON RE-MASTER“ auszuwählen.
Mit jedem Drücken der Taste:•
EinstellungEffekt
BASSZum Verstärken der tiefen Töne
TREBLEZum Verstärken der hohen Töne
2 Drücken Sie [u/t] oder [y/i], um den gewünschten
Pegel einzustellen.
Hinweis
Der Klangpegel kann zwischen -4 bis +4 eingestellt werden.
Wiedergabe von Surround-Effekten
Mit dieser Funktion können Sie dem Stereosound eine natürliche Breite
und Tiefe verleihen.
Aktivieren der Funktion
Drücken Sie [SURROUND], um „“ anzuzeigen.
Deaktivieren der Funktion
Drücken Sie erneut [SURROUND], um die Anzeige „“
auszublenden.
Hinweis
Der Surround-Sound ist über Kopfhörer weniger gut wahrnehmbar.
•
Wenn die Störungen des UKW-Stereoempfangs zunehmen,
•
deaktivieren Sie den Surround-Effekt.
Page 12
DEUTSCH
RQTX0290
12
1312
Gebrauch anderer Geräte
iPod
1 Öffnen Sie die Klappe der integrierten Docking-Station für iPod.
2 Platzieren Sie den für Ihren iPod passenden Docking-Adapter in
der Station.
3 Stellen Sie Ihren iPod in die Docking-Station.
Reduzieren Sie die Lautstärke am Hauptgerät auf ein Minimum,
•
bevor Sie den iPod anschließen/entfernen.
Halten Sie die Anlage fest, wenn Sie den iPod anschließen/entfernen.
•
Der iPod beginnt mit dem Ladevorgang, sobald er eingelegt wird.
•
Docking-Adapter
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
Drücken Sie vorsichtig
auf die Klappe
iPod
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
Hinweis
Es wird empfohlen, den original Docking-Adapter von Apple zu
verwenden.
Laden des iPods
Der iPod beginnt mit dem Ladevorgang, unabhängig davon, ob dieses
•
Gerät ein- oder im Standby-Betrieb ist.
Auf dem Display der Stereoanlage erscheint „IPOD “, während der
•
iPod im Standby-Betrieb aufgeladen wird.
Überprüfen Sie am iPod, ob der Akku vollständig aufgeladen ist.
•
Wenn Sie Ihren iPod für längere Zeit nicht in Betrieb nehmen,
•
nachdem der Ladevorgang abgeschlossen wurde, entfernen Sie
diesen von der Stereoanlage, da sich der Akku von selbst entlädt.
(Sobald sich der Akku vollständig aufgeladen hat, erfolgt kein weiteres
Aufladen.)
Der iPod lädt sich nicht auf, wenn sich das Hauptgerät im USB-Modus
•
befindet oder während der Kassettenaufnahme (andere Modi).
Die Kompatibilität hängt von der Softwareversion Ihres iPods ab.•
Wiedergabe des iPods
Vorbereitung
Überprüfen Sie den iPod Anschluss. (➡ siehe oben)
Drücken Sie [iPod q/h], um den iPod abzuspielen.
Regulieren Sie die Lautstärke am Hauptgerät.
FernbedienungHauptgerät
iPod Menüanzeige
(Während der
Wiedergabe/Pause)
Auswahl von iPod
Menüpunkten
(Während der
Wiedergabe/Pause)
Song unterbrechen
Überspringen eines
Titels
(Während der
Wiedergabe/Pause)
Suchlauf beim
aktuellen Titel
(Während der
Wiedergabe/Pause)
Hinweis
Wenn Sie eine andere Programmquelle wählen oder die Stereoanlage
ausschalten, schaltet sich der iPod ebenfalls aus.
Drücken Sie [iPod
MENU].
Drücken Sie [e,r]
und bestätigen Sie mit
[OK].
Drücken Sie [iPod
oder [
g].
Drücken Sie [u/t]
oder [y/i].
Halten Sie [u/t]
oder [y/i]
gedrückt.
q/h]
Drücken Sie [iPod
oder [
g].
Drücken Sie [u/t]
oder [y/i].
Halten Sie [u/t]
oder [y/i]
gedrückt.
iPod ist ein Warenzeichen von Apple Inc., registriert in den USA und
anderen Ländern.
3
3
q/h]
Page 13
1312
DEUTSCH
RQTX0290
13
1312
FM/AM
DEMO
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
D.BASS
BASS
TREBLE
_
+
TAPE
/
iPod
/
USB
TAPE
/
CD
Gebrauch anderer Geräte (Fortsetzung)
USB Massenspeichergerät
Die USB Konnektivität ermöglicht Ihnen den Anschluss und das
Abspielen von MP3 Dateien auf Massenspeichergeräten, Klasse USB. In
der Regel sind dies USB-Speichergeräte. (nur Bulk-Übertragung)
Vorbereitung
Ehe Sie ein USB-Massenspeichergerät an das Hauptgerät anschließen,
stellen Sie sicher, dass von den darin gespeicherten Daten eine
Sicherungskopie angelegt wurde.
Es ist abzuraten, ein USB Verlängerungskabel zu verwenden. Das
Gerät, das über ein Kabel verbunden ist, wird vom Hauptgerät nicht
erkannt.
USB fähiges Gerät
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
1 Verringern Sie die Lautstärke und schließen Sie das
USB-Massenspeichergerät an.
2 Drücken Sie [USB q/h] oder [OK], um die Wiedergabe zu
starten.
FunktionAuszuführende Schritte
Wiedergabe
unterbrechen
Wiedergabe
stoppen
Überspringen
von Titeln
Überspringen
eines Albums
Drücken Sie [USB q/h].
Drücken Sie die Taste erneut, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Drücken Sie [g].
„RESUME“ wird angezeigt. Diese Position ist
gespeichert.
Drücken Sie [USB q/h], um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Drücken Sie nochmals [g], um die Position zu
löschen.
Drücken Sie [w,q].
Drücken Sie [e,r] im Wiedergabe-Modus.
Drücken Sie einmal [e,r] und dann die
Zifferntasten (im Stopp-Modus).
Hinweis
CBI (Control/Bulk/Interrupt) wird nicht unterstützt.
•
Ein Gerät, das ein NTFS Dateisystem verwendet, wird nicht
•
unterstützt. [Nur das FAT12/16/32 (File Allocation Table 12/16/32)
Dateisystem wird unterstützt].
Abhängig von der Sektorgröße des Dateisystems funktionieren u.U.
•
manche MP3-Dateien nicht.
Dieses Gerät kann auf bis zu 255 Alben (einschließlich der leeren
•
Ordner) und 2500 Titeln zugreifen.
Die maximale Titelanzahl in einem Ordner ist 999 Titel.
•
Wird ein mehrfacher USB-Kartenleser angeschlossen, dann wird
•
nur eine Speicherkarte ausgewählt. Normalerweise ist es die erste
eingelegte Speicherkarte.
Entfernen Sie das USB-Gerät nicht während des Lesens oder der
•
Wiedergabe.
Trennen Sie den USB Kartenleser vom Gerät, sobald Sie die
•
Speicherkarte entfernen. Bei Nichteinhaltung können u.U.
Fehlfunktionen am Gerät auftreten.
Falls Sie einen kompatiblen digitalen Audio-Player an einen USB-Port
•
anschließen, kann die Aufladung u.U. aktiviert werden. Wenn die
Anlage in den Standby- bzw. iPod-Modus geschaltet wurde oder
während der Kassettenaufnahme (andere Modi) erfolgt keine Ladung.
Ändern des Codes der Fernbedienung
Ändern Sie den Code, falls die Fernbedienung unabsichtlich auch andere
Geräte steuert.
Ändern Sie den Code des Hauptgeräts
Vorbereitung
Stellen Sie sicher, dass sich keine Disc in der Disc-Schublade befindet.
Halten Sie zuerst [CD q/h] auf der Stereoanlage gedrückt und dann
[2] (oder [1]) auf der Fernbedienung.
„REMOTE 2“ (oder „REMOTE 1“) wird angezeigt.
Ändern des Codes der Fernbedienung
Halten Sie auf der Fernbedienung die Tasten [OK] und [2] (oder [1])
für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
Falls die Fernbedienung und das Hauptgerät unterschiedliche Codes
verwenden, erscheint auf dem Hauptgerät eine Mitteilung mit dem
aktuellen Code des Hauptgeräts. Führen Sie die oben genannten
Schritte durch, um den Code der Fernbedienung anzupassen.
Anzeige-Funktion
Drücken Sie im Wiedergabe- oder Pause-Modus mehrmals die Taste
[DISPLAY].
Verstrichene
Restspielzeit
OrdnernameTitelname
Spielzeit
ID3 (Künstler)ID3 (Titel)ID3 (Album)
Die anderen Betriebsfunktionen ähneln denen, die unter „Discs“
beschrieben sind (➡ Seite 7).
Kompatible Geräte
Geräte, die als Massenspeicher-Klasse USB definiert werden:
USB Geräte, die nur eine Bulk-Übertragung unterstützen.
•
USB Geräte die USB 2,0 bei voller Geschwindigkeit unterstützen.
•
Unterstützte Formate
Dateien müssen die Erweiterung „.mp3“ oder „.MP3“ haben.
Page 14
DEUTSCH
RQTX0290
14
1514
Störungsbeseitigung
Bevor Sie bei einer Funktionsstörung dieser Anlage den Kundendienst in Anspruch nehmen, überprüfen Sie bitte die Hinweise in der folgenden Liste.
Falls Sie Zweifel bei einigen Prüfpunkten haben oder das Problem sich durch die in der Tabelle vorgeschlagenen Abhilfemaßnahmen nicht beheben
lässt, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Häufig auftretende Probleme
Kein Ton.Erhöhen Sie die Lautstärke.
Der Ton schwankt, die Kanäle sind
vertauscht, oder Ton wird nur von
einer Lautsprecherbox abgegeben.
Während der Wiedergabe
ertönen Brummgeräusche.
Die Fehlermeldung „ERROR“
erscheint am Display.
Die Anzeige „- -:- -“ erscheint am
Display.
Der Fehlercode „F76“ erscheint
am Display.
Rundfunkempfang
Der Rundfunkempfang ist verrauscht.
Die Stereoanzeige flackert oder
leuchtet überhaupt nicht auf.
Der Klang ist verzerrt.
Ein Interferenzpfeifen wird
gehört.
Beim MW-Empfang wird ein
tiefes Brummgeräusch gehört.
Bei Betrieb eines Fernsehgerätes in der Nähe der Anlage
Das Bild verschwindet, oder
Streifen erscheinen auf dem
Bildschirm.
Wiedergabe von Kassetten
Aufnahme ist nicht möglich.
CD-Wiedergabe
Die korrekten Anzeigen
erscheinen nicht im Display,
oder die Wiedergabe startet
nicht.
Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert
nicht.
iPod
Der iPod lässt sich nicht
einschalten.
Aus den Lautsprechern erfolgt
keine Tonausgabe.
Die Musik klingt verzerrt bzw.
der Ton ist zu leise.
Der iPod kann nicht über die
Stereoanlage bedient werden.
Der iPod lässt sich nicht laden.
•
Die Lautsprecherkabel sind u.U. nicht korrekt angeschlossen. Schalten Sie die Anlage aus, überprüfen und
•
korrigieren Sie ggf. die Anschlüsse und schalten Sie die Anlage wieder ein (➡ Seite 4).
Überprüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecherboxen (➡ Seite 4).•
Ein Netzkabel oder eine Leuchtstoffröhre befindet sich in der Nähe der Kabel. Halten Sie die Kabel dieser
•
Stereoanlage von anderen Elektrogeräten und deren Kabeln fern.
Falls dies bei Ihrer Anlage möglich ist, vertauschen Sie die Polarität des Kabels, indem Sie den
•
Netzstecker oder den Steckverbinder am anderen Ende des Netzkabels umgedreht wieder an die
Netzsteckdose bzw. den Netzeingang an der Rückwand der Anlage anschließen.
Ein Bedienfehler wurde gemacht. Bitte lesen Sie den betreffenden Abschnitt der Bedienungsanleitung
•
durch und bedienen Sie die Anlage korrekt.
Diese Anzeige erscheint beim erstmaligen Anschließen des Netzkabels sowie nach Auftreten eines Stromausfall.
•
Stellen Sie die Uhr ein (➡ Seite 10).
•
Überprüfen Sie die Anschlüsse der Lautsprecherkabel und korrigieren Sie diese ggf (➡ Seite 4).
•
Falls sich dieses Problem auf diese Weise nicht beseitigen lässt, liegt eine Störung der Stromversorgung
•
vor. Bitte wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Trennen Sie das USB-Gerät. Schalten Sie das Gerät aus und anschließend wieder an.
•
Installieren Sie eine Außenantenne (➡ Seite 5).•
Schalten Sie ein evtl. in der Nähe betriebenes Fernsehgerät aus oder sorgen Sie für einen größeren
•
Abstand zu dieser Anlage.
Verlegen Sie die Antenne nicht gemeinsam mit anderen Kabeln.•
Position oder Ausrichtung der Antenne sind ungeeignet. Installieren Sie ggf. eine Außenantenne (➡ Seite 5).
•
Das Fernsehantennenkabel ist zu nah an der Anlage verlegt. Verlegen Sie das Fernsehantennenkabel in
•
größerer Entfernung von der Anlage.
Falls die Löschschutzlaschen entfernt wurden, überkleben Sie die Öffnungen mit Klebestreifen (➡ Seite 8).•
Die Disc ist u. U. verkehrt herum in die Disc-Schublade gelegt worden (➡ Seite 7).
•
Reiben Sie die Disc mit einem sauberen Tuch ab.
•
Wechseln Sie die Disc aus, falls sie zerkratzt, gewellt oder nicht normgerecht ist.
•
Im Inneren des CD-Spielers hat sich möglicherweise Kondenswasser aufgrund einer abrupten Änderung
•
der Umgebungstemperatur gebildet. Bitte warten Sie etwa eine Stunde, bevor Sie den Betrieb fortsetzen.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien polaritätsgerecht eingelegt sind (➡ Seite 5).
•
Wechseln Sie erschöpfte Batterien ggf. aus.
•
Stellen Sie sicher, dass der Akku des iPods nicht erschöpft ist, bevor Sie Ihn an das Gerät schließen.
•
Schalten Sie sowohl die Stereoanlage als auch den iPod aus, bevor Sie letzteren in die Docking-Station
•
legen. Schalten Sie das Gerät ein und wählen Sie die entsprechende Programmquelle.
Der iPod ist nicht korrekt in die Docking-Station eingelegt. Schalten Sie den iPod aus, entfernen Sie ihn
•
vom Docking-Anschluss. Legen Sie ihn erneut in die Station.
Vergewissern Sie sich, dass der iPod ein Musikstück abspielt.
•
Regulieren Sie Lautstärke.
•
Vergewissern Sie sich, dass die Equalizer-Funktion Ihres iPods ausgeschaltet ist.•
Stellen Sie sicher, dass der iPod korrekt in die Docking-Station eingelegt wurde.
•
Überprüfen Sie den Docking-Anschluss und vergewissern Sie sich, dass iPod als Musikquelle gewählt
•
wurde. (➡ Seite 12)
Überprüfen Sie alle Anschlüsse. (➡ Seite 12)•
Page 15
1514
DEUTSCH
RQTX0290
15
1514
Störungsbeseitigung (Fortsetzung)
USB
Keine Reaktion, wenn
[*/h, REC] und [TAPE]
(hauptgerät: [TAPE */h]
gedrückt wird.
Der USB-Treiber oder sein Inhalt
kann nicht gelesen werden.
Langsamer Betrieb des USB
Flash Drive.
„NO PLAY“Prüfen Sie den Inhalt.
Trennen Sie das USB-Gerät und schließen Sie es wieder an. Alternativ können Sie das Gerät auch aus-
•
und wieder anschalten.
Das USB Treiberformat oder seine Inhalte ist/sind mit dem System nicht kompatibel (➡ Seite 13). Die USB-
•
Hostfunktion dieses Produkts funktioniert u.U. nicht bei einigen USB-Geräten.
USB Geräte mit einer Speicherkapazität von mehr als 8 Gigabytes funktionieren u.U. manchmal nicht.
•
Große Dateien oder USB Flash Drive mit hoher Speicherkapazität brauchen länger, um gelesen zu
•
werden.
•
Nur Dateien im MP3-Format können wiedergegeben werden.
•
Technische Daten
VERSTÄRKERTEIL
Ausgangsleistung EFF, Stereo Modus
Frontkanal (beide Kanäle angesteuert)
20 W pro Kanal (4
10% Gesamtklirrfaktor
Kopfhörerbuchse
Anschluss Stereo, 3,5 mm
TUNER TEIL
ProgrammplätzeFM 30 SenderAM 15 Sender
Frequenzmodulation (FM)
Frequenzbereich
87,50 MHz bis 108,00 MHz (in 50-kHz Schritten)
Antennenklemme 75 Ω (unsymmetrisch)
MW-Modulation (AM)
Frequenzbereich
522 kHz bis 1629 kHz (in 9-kHz Schritten)
Ω), 1 kHz,
KASSETTENTEIL
Track System 4-Spuren, 2-Kanal
Kopf
Aufnahme/Wiedergabe
Löschung DoppelspaltFerrit-Kopf
Motor DC Servoantrieb
Aufnahmesystem
Löschsystem AC Löschung 100 kHz
Bandgeschwindigkeit 4,8 cm/s
Gesamt-Frequenzgang (+3, -6 dB) bei DECK
OUT
Normal 35 Hz bis 14 kHz
Signal-Rauschabstand 49 dB (A-WTD)
Gleichlaufschwankungen 0,15 % (WRMS)
Schnell-Vorlauf/Rückspulung
ca. 120 Sekunden bei Kassettentyp C-60
CD TEIL
Abspielbare Disc [8 cm oder 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
Abtastung
Wellenlänge 785 nm
Laserleistung CLASS I (CD)
Audioausgang (Disc)
Anzahl der Kanäle FL, FR, 2-Kanal
USB-TEIL
Unterstütztes Audiodateiformat
MP3 (*.mp3)
Max. Buchsenleistung500 mA
Solid-Permalloy-Kopf
AC Vormagnetisierung 100 kHz
LAUTSPRECHER-TEIL
Typ 2-Wege, 2 Lautsprecher-System
(Bassreflexion)
Lautsprecher
Basslautsprecher 10 cm Konus
Hochtonlautsprecher 6 cm Konus
Impedanz 4 Ω
Eingangsleistung (IEC) 20 W (MAX)
Ausgangs-Schalldruck 80,5 dB/W (1,0 m)
Frequenzbereich 52 Hz bis 31 kHz (-16 dB)
74 Hz bis 27 kHz (-10 dB)
Abmessungen (B x H x T)
145 mm x 226 mm x 197 mm
Masse 1,9 kg
ALLGEMEIN
Stromversorgung220 bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz
Leistungsaufnahme 73 W
Abmessungen (B x H x T)
153 mm x 226 mm x 292 mm
Masse 2,8 kg
Betriebstemperaturbereich 0°C bis +40°C
Betriebsbedingung: Feuchtigkeit
35 % bis 80 % Rh (Ohne Kondensation)
Leistungsaufnahme im Standby-Modus
0,6 W (ca.)
Hinweis
Änderung der technischen Daten ohne
1.
vorherige Ankündigung vorbehalten.
Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem
2.
Digital-Spektralanalysator gemessen.
Pflege und Instandhaltung
Wenn das Gehäuse verschmutzt ist
Wischen Sie das Gehäuse zum Reinigen mit einem weichen,
trockenen Tuch ab.
Verwenden Sie niemals Alkohol, Farbverdünner oder Benzin zum
•
Reinigen dieses Geräts.
Bevor Sie ein chemisch behandeltes Tuch benutzen, lesen Sie bitte
•
die Gebrauchsanleitung des Tuchs sorgfältig durch.
Für einen klareren, frischeren Sound
(Kassettendeck)
Reinigen Sie die Köpfe regelmäßig, damit eine gute Wiedergabe- und
Aufnahmequalität gewährleistet ist.
Verwenden Sie eine Reinigungskassette (separat erhältlich).
Page 16
ITALIANO
RQTX0290
1716
Sommario
Precauzioni per la sicurezza
Disposizione dei diffusori .......................................................2
Precauzioni per la sicurezza ...................................................2
I diffusori sono identici, per cui non è necessario orientare il canale
destro o sinistro in una certa direzione.
Utilizzare soltanto i diffusori in dotazione.
La combinazione dell’unità principale e dei diffusori produce il suono
migliore. Usando diffusori diversi si potrebbe danneggiare l’unità e
causare il deterioramento della qualità del suono.
Nota
Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad almeno 10 mm di
•
distanza dal sistema.
I diffusori non hanno schermatura magnetica. Non collocarli vicino
•
al televisore, al personal computer o ad altri dispositivi facilmente
influenzati dal magnetismo.
Per evitare di danneggiare i diffusori, non toccare i coni dei diffusori se
•
si sono tolte le griglie.
La riproduzione di suono ad alto volume per lunghi periodi di tempo,
•
può danneggiare i diffusori e accorciarne il tempo di funzionamento.
Nei casi seguenti il volume deve essere abbassato in modo da evitare
•
danni.
− Quando si riproduce un suono distorto.
− Quando si regola la qualità del suono.
− Quando si spegne o si accende l’unità.
Precauzione
Usare i diffusori soltanto con il sistema consigliato. In
•
caso contrario, si potrebbero danneggiare l’amplificatore
e/o i diffusori e creare un pericolo di incendio. Rivolgersi al
rivenditore se si è verificato un danno o si nota un improvviso
cambiamento delle prestazioni.
Non attaccare questi diffusori alle pareti o al soffitto.
•
Installazione
Posizionare l’unità su una superficie piana lontana dalla luce diretta del
sole, dalle temperature elevate, dall’umidità elevata e dalle vibrazioni
eccessive. Queste condizioni possono danneggiare il cabinet e altri
componenti, riducendo di conseguenza la vita utile dell’unità.
Posizionare l’unità almeno a 15 cm dalle superfici dei muri per evitare
distorsione ed efetti acustici indesiderati.
Non collocare oggetti pesanti sull’unità.
Tensione
Non utilizzare sorgenti di corrente ad alta tensione, perché possono
sovraccaricare l’unità e provocare incendi.
Non utilizzare una sorgente di corrente CC. Controllare attentamente
la sorgente se si utilizza l’unità su una nave o in altro luogo in cui si
impieghi corrente continua.
Protezione del cavo di alimentazione CA
Assicurarsi che il cavo di alimentazione CA sia collegato correttamente
e che non sia danneggiato. Se il cavo non è collegato correttamente ed
è danneggiato, può provocare incendi o scosse elettriche.
Non tirare e non piegare il cavo e non collocare oggetti pesanti sul
cavo.
Per scollegare il cavo afferrare saldamente la spina. Se si tira il cavo di
alimentazione CA si possono provocare scosse elettriche.
Non toccare la spina con le mani bagnate. Altrimenti si possono
provocare scosse elettriche.
Oggetti estranei
Non far cadere oggetti metallici all’interno dell’unità. Altrimenti si
possono provocare scosse elettriche o guasti.
Non far entrare liquidi nell’unità. Altrimenti si possono provocare
scosse elettriche o guasti. Se ciò si dovesse verificare, scollegare
immediatamente l’unità dall’alimentazione e contattare il rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o all’interno dell’unità, perché
contengono gas infiammabili che altrimenti potrebbero prendere fuoco.
Manutenzione
Non cercare di riparare l’unità da soli. Se il suono si interrompe, gli
indicatori non si accendono, esce fumo o si verifica qualsiasi altro
problema non contemplato nelle presenti istruzioni, scollegare il cavo di
alimentazione CA e rivolgersi al rivenditore o a un centro di assistenza
autorizzato.
Se l’unità viene riparata, smontata o rimontata da personale non
qualificato si possono verificare scosse elettriche o danni.
Per prolungare la durata di esercizio scollegare l’unità
dall’alimentazione CA se non si intende utilizzarla per un periodo di
tempo prolungato.
2
Page 17
1716
ITALIANO
RQTX0290
1716
ATTENZIONE!
QUESTO APPARECCHIO UTILIZZA UN LASER.
L’USO DI APPARECCHI DI CONTROLLO O DI
REGOLAZIONE, O PROCEDURE DI UTILIZZAZIONE
DIVERSE DA QUELLE INDICATE IN QUESTO MANUALE
DI ISTRUZIONI, POSSONO CAUSARE L’ESPOSIZIONE A
RADIAZIONI PERICOLOSE.
NON APRIRE I COPERCHI E NON CERCARE DI
RIPARARE DA SOLI. PER QUALSIASI RIPARAZIONE
RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE!
PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, NON
•
INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA UNITÀ IN UNO
SCAFFALE DEI LIBRI, ARMADIETTO INCORPORATO
OD ALTRO SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE
I RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI A
SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI CHE TENDE
OD ALTRO MATERIALE NON OSTRUISCANO LE
CONDIZIONI DI VENTILAZIONE.
NON OSTRUIRE LE APERTURE DI VENTILAZIONE
•
DELL’UNITÀ CON GIORNALI, TOVAGLIE, TENDE ED
ALTRI OGGETTI SIMILI.
NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI FIAMME
•
NUDE, COME CANDELE ACCESE.
DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO L’AMBIENTE.
•
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO, SCOSSE
ELETTRICHE O DANNI AL PRODOTTO,
NON ESPORLO ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ,
•
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI ED EVITARE DI
METTERVI SOPRA OGGETTI PIENI DI LIQUIDI, COME
VASI.
USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI CONSIGLIATI.
•
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O RETRO);
•
ALL’INTERNO NON CI SONO PARTI RIPARABILI
DALL’UTENTE. PER LE RIPARAZIONI, RIVOLGERSI AL
PERSONALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO NEI PAESI
CON CLIMA MITE.
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto
all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse
verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questo
prodotto e il cellulare.
La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed
essere facilmente accessibile.
La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre
facilmente accessibile.
Per isolare completamente l’apparecchio dalla fonte di
alimentazione principale, staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente.
Solo per l’ltalia
Il produttore “Panasonic Corporation, 1-15 Matsuo-cho,
Kadoma, Osaka 571- 8504 Giappone” di questo modello
numero SC-PM48, dichiara che esso è conforme al D.M.
28/08/1995 Nr. 548, ottemperando alle prescrizioni di
cui al D.M. 25/06/1985 (paragrafo 3, Allegato A) e D.M.
27/08/1987 (paragrafo 3, Allegato I).
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Parte posteriore del prodotto
All’interno del prodotto
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di
vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o
sulle documentazioni o manuali accompagnanti i
prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici
e le batterie usate non devono essere buttati nei
rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate,
vi preghiamo di portarli negli appositi punti
di raccolta, secondo la legislazione vigente
nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e
2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e
le batterie, contribuirete a salvare importanti
risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti
potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento
inappropriato dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi
preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri
operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto
vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate
sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati
smaltiti in modo corretto ed in accordo con la
legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature
elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di
contattare il vostro commerciante od il fornitore
per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri
Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno
dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire
questi articoli, vi preghiamo di contattare le
autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle
modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio
con simbolo chimico riportato sotto il simbolo
principale):
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico; in questo
caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva
per il prodotto chimico in questione.
3
Page 18
ITALIANO
RQTX0290
1918
4
4
R
L
Installazione semplice
Collegamento
Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di corrente domestica soltanto dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.
Collegare i cavi dei diffusori.
Collegare l’antenna FM interna.
Nastro adesivo
Inserire
completamente
Fissare l’antenna a una parete o a una colonna, in una
posizione che consenta la ricezione dei segnali radio
con la minima interferenza.
Antenna FM interna
4
Collegare l’antenna AM a quadro.
Antenna AM a quadro
Posizionare l’antenna sulla relativa base. Tenere il cavo dell’antenna
lontano da altri fili e cavi.
Alla presa di
corrente domestica
Collegare il cavo di alimentazione.
Il cavo di alimentazione c.a. in dotazione deve essere usato
soltanto con questa unità. Non usarlo con altri componenti.
Con questa unità non si deve usare un cavo di alimentazione
c.a. di un qualsiasi altro tipo di apparecchio.
Inserimento del connettore
Presa
6 mm circa
Anche quando il connettore è perfettamente inserito, a
seconda del tipo di presa utilizzata, la parte anteriore del
connettore potrebbe sporgere come mostrato in figura. Ciò
tuttavia non costituisce alcun problema per l’utilizzo dell’unità.
Connettore
Page 19
1918
ITALIANO
RQTX0290
1918
Installazione semplice (segue)
///
FM/AM
DEMO
TAPE
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
_
+
iPod
USB
TAPE
CD
Collegamento delle antenne opzionali
Antenna FM esternaAntenna AM esterna
Antenna FM esterna (non inclusa)
Cavo coassiale 75 Ω (non inclusa)
Non utilizzare mai l’antenna esterna durante un temporale.
•
Collegare l’antenna FM esterna per una migliore ricezione. Per l’installazione rivolgersi al rivenditore specializzato.
•
Scollegare l’antenna FM interna se è installata un’antenna FM esterna.
•
Collegare l’antenna esterna AM senza rimuovere l’antenna AM a quadro. Stendere un filo elettrico isolato di una lunghezza compresa tra 5 a 12 m
•
orizzontalmente lungo una finestra o altro luogo adatto.
Antenna AM esterna (non inclusa)
5 a 12 m
Antenna AM a quadro (inclusa)
Preparazione del telecomando
Pile
Utilizzare una pila a secco al manganese o una pila a secco alcalina.
•
Allineare correttamente le polarità (+ e –) quando si inseriscono le
•
pile.
Togliere le pile se non si intende utilizzare il telecomando per un lungo
•
periodo di tempo.
Conservarle in un luogo fresco e buio.
•
Non scaldare e non esporre a fiamme libere.
•
Non lasciare le pile in un’automobile esposta alla luce diretta del sole
•
per un periodo di tempo prolungato con porte e finestrini chiusi.
L’uso scorretto delle pile del telecomando può causare perdite di
•
elettroliti ed eventuali incendi.
Utilizzo
Puntare verso il sensore del telecomando, evitando ostacoli, a una
distanza massima di 7 m direttamente di fronte all’unità.
Fare riferimento a pagina 6 per la posizione del sensore del
telecomando.
Funzione DEMO
[g, –DEMO]
R6/LR6, AA
Inserire prima questo lato e poi l’altro
Non:
mischiare pile vecchie e nuove;
•
utilizzare tipi di pile diversi contemporaneamente;
•
smontare e non cortocircuitare;
•
cercare di ricaricare pile alcaline o al manganese;
•
utilizzare le pile se il coperchio è stato rimosso.
•
PRECAUZIONE
Se la batteria non è sostituita correttamente, potrebbe verificarsi
un’esplosione. Per la sostituzione utilizzare solo batterie dello
stesso tipo o di tipo equivalente consigliate dal produttore. Per
lo smaltimento delle batterie usate attenersi alle istruzioni del
produttore.
Quando si collega l’unità per la prima volta, sul display viene visualizzata
una dimostrazione delle funzioni.
Se l’impostazione demo è disattivata, è possibile visualizzarla
selezionando “DEMO ON”.
Tenere premuto [g, –DEMO].
Il display cambia ogni volta che si tiene premuto il tasto.
DEMO OFFDEMO ON
Per ridurre il consumo energetico in modalità standby, selezionare
“DEMO OFF”.
5
Page 20
ITALIANO
RQTX0290
2120
FM/AM
DEMO
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
D.BASS
BASS
TREBLE
_
+
TAPE
/
iPod
/
USB
TAPE
/
CD
Panoramica dei comandi
Unità principale
Fare riferimento ai numeri tra parentesi per la pagina di riferimento.
Sportello cassetta
Dock per iPod
Pannello del display
Sensore del telecomando
Salto/ricerca di un brano,
avanzamento/riavvolgimento
rapido del nastro, sintonizzazione/
selezione dei canali preselezionati,
regolazione ora, regolazione bassi/
alti (da 7 a 12)
Interruttore di attesa/accensione (8)
Premerlo per disporre l’apparecchio
nel modo d’attesa o per accenderlo.
Durante il modo d’attesa, l’apparecchio
continua a consumare una piccola
quantità di corrente.
(7, 10)
Riproduzione/pausa iPod (8, 12)
Riproduzione/pausa USB (8, 13)
Riproduzione nastro (8)
Parte superiore dell’unità
Sportello cassetta aperto (8)
Presa per le cuffie ( )
Abbassare il volume e collegare le cuffie.
Evitare di utilizzare le cuffie per lunghi periodi di tempo,
perché potrebbero causare danni all’udito.
Una pressione eccessiva del suono dall’auricolare e
dalla cuffia può provocare perdita di udito.
Tipo di spina: Ø 3,5 mm stereo (non inclusa)
Apertura/chiusura cassetto
disco (7)
Riproduzione/pausa disco (7, 8)
Cassetto disco
Telecomando
Telecomando
Tasti come funzionano esattamente come i tasti sull’unità principale.
Accensione/spegnimento (7, 10)
Oscuratore
Tasti numerici (7, 9)
Per selezionare un numero di 2 cifre
per es., 16: [≧ 10] [1] [6]
Per selezionare un numero di 3 cifre
per es., 226: [≧ 10] [≧ 10] [2] [2] [6]
Cancellazione (7)
Programmazione (7, 9)
Rimasterizzazione (11)
EQ preimpostato (11)
Selezione album/brano, Scorrimento
del menu dell’iPod (7, 12, 13)
Menu iPod (12)
Display (7, 9, 13)
6
Timer di riproduzione/timer di registrazione (10)
Orologio/timer (10)
Spegnimento automatico
Timer di spegnimento automatico (10)
Controllo del volume
Silenziamento
Selettore FM (9)
Selettore AM (9)
Arresto (7, 8, 12, 13)
Attivazione/disattivazione di D.BASS (11)
Riproduzione di un disco/USB,
conferma della selezione,
commutazione di frequenza corrente/
più bassa (7, 9, 12, 13)
Surround (11)
Modalità di riproduzione (7, 8, 9)
Premere il tasto per attivare
Ripetizione (7)
•
la funzione.
Premerlo nuovamente per
•
disattivarla.
Questa funzione
consente lo
spegnimento
dell’unità in modalità
disco, nastro o
USB solo dopo che
è rimasta inutilizzata
per 10 minuti.
L’impostazione
rimane invariata
anche se si spegne
l’unità.
Per ridurre la
luminosità del
pannello del display
Per silenziare il
volume.
Page 21
2120
ITALIANO
RQTX0290
2120
Dischi
OPEN/CLOSE
Riproduzione base
CD MP3
1 Premere [^] per accendere l’unità.
2 Premere [;, OPEN/CLOSE] per aprire il cassetto disco e
caricare il disco. Premere nuovamente [;, OPEN/CLOSE] per
chiudere il cassetto.
L’etichetta deve essere
rivolta verso l’alto
Cassetto disco
3 Premere [CD q/h] o [OK] per avviare la riproduzione.
4 Regolare il volume.
PerAzione
fermare il disco
mettere in pausa la
riproduzione
saltare i brani
effettuare una ricerca
tra i brani
saltare un album
MP3
CD
Funzione modalità di riproduzione
1 Premere [CD q/h].
2 Premere [PLAY MODE] per selezionare la modalità desiderata.
ModalitàPer riprodurre
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
MP3
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
MP3
Nota
Durante la riproduzione RANDOM o 1-ALBUM RANDOM, non è
•
possibile saltare i brani che sono stati riprodotti.
La modalità di riproduzione corrente viene cancellata quando si apre
•
il cassetto disco.
CD
Durante la riproduzione RANDOM, è possibile effettuare una ricerca in
•
avanti o all’indietro all’interno del brano attuale.
Funzione di visualizzazione
Questa funzione consente di visualizzare le informazioni sul brano
corrente.
Premere ripetutamente [DISPLAY] durante la modalità di
riproduzione o pausa.
CD
MP3
Nota
Numero massimo di caratteri visualizzabili: circa 30
•
Questa unità supporta tag ver. 1.0 e 1.1 ID3. I dati di testo che l’unità
•
non supporta non vengono visualizzati.
ID3 è un tag inserito nei brani MP3 per fornire le informazioni sui
•
brani.
Tempo di riproduzione
Tempo di riproduzione
ID3 (Artista)ID3 (Brano)ID3 (Album)
Premere [g].
Premere [CD q/h].
Premerlo nuovamente per continuare la
riproduzione.
Premere [u/t] o [y/i].
Tenere premuto [u/t] o [y/i]
durante la riproduzione o la pausa.
Premere [e,r] in modalità di riproduzione.
Premere una volta [e,r], quindi i tasti
numerici in modalità di arresto.
un brano selezionato nel disco.
Premere i tasti numerici per selezionare il
brano.
un album selezionato nel disco.
Premere [e,r] per selezionare l’album.
un disco in ordine casuale.
tutti i brani di un album in ordine casuale.
Premere [e,r] per selezionare l’album.
trascorso
trascorso
Tempo di riproduzione
restante
Nome cartellaTitolo brano
Riproduzione avanzata
Ripetizione della riproduzione
È possibile ripetere la riproduzione programmata o un’altra modalità di
riproduzione selezionata.
CD MP3
Premere [REPEAT] prima o durante la lettura.
Vengono visualizzati “ON REPEAT” e “”.
Per annullare
Premere nuovamente [REPEAT].
Viene visualizzato “OFF REPEAT” e “” viene cancellato.
Riproduzione programmata
Questa funzione permette di programmare fino a 24 brani.
CD
1 Premere [CD q/h] e [g].
2 Premere [PROGRAM].
3 Premere i tasti numerici per selezionare il brano desiderato.
Ripetere questo passaggio per programmare altri brani.
4 Premere [CD q/h] per avviare la riproduzione.
MP3
1 Premere [CD q/h] e [g].
2 Premere [PROGRAM].
3 Premere [e,r] per selezionare l’album desiderato.
4 Premere una volta [u/t] o [y/i], quindi i tasti numerici
per selezionare il brano desiderato.
5 Premere [OK].
Ripetere i passaggi da 3 a 5 per programmare altri brani.
6 Premere [CD q/h] per avviare la riproduzione.
PerAzione
annullare la modalità
di riproduzione
programmata
ripetere la
programmazione
controllare il contenuto
della programmazione
aggiungere brani alla
programmazione
cancellare l’ultimo branoPremere [DEL] in modalità di arresto.
cancellare tutti i brani
programmati
Nota
Se si cerca di programmare più di 24 brani sul display viene
•
visualizzato “PGM FULL”.
La memoria di programmazione viene cancellata quando si apre il
•
cassetto disco.
CD
Durante la riproduzione programmata, è possibile effettuare una
•
ricerca all’indietro o in avanti soltanto all’interno del brano corrente.
Premere [PROGRAM] in modalità di
arresto.
Premere [PROGRAM] e [CD q/h].
Premere [u/t] o [y/i] quando
“PGM” viene visualizzato in modalità di
arresto.
Per controllare durante la
programmazione, premere due volte
[PROGRAM] dopo la visualizzazione
di “PGM”, quindi premere [u/t] o
[y/i].
CD
Ripetere il passaggio 3 in modalità di
arresto.
MP3
Ripetere i passaggi da 3 a 5 in modalità
di arresto.
Premere [g] in modalità di arresto.
Viene visualizzato “CLR ALL”. Premere
di nuovo il tasto entro 5 secondi per
cancellare tutti i brani.
&
&
7
Page 22
•
•
Dischi (segue)
TAPE
Nota
Questa unità può leggere i file MP3 e i CD-R/RW audio del formato
CD-DA che sono stati finalizzati.
CD
L’unità può accedere a un massimo di 99 brani.
•
Potrebbe non essere in grado di leggere alcuni CD-R/RW a seconda
•
delle condizioni della registrazione.
Non utilizzare dischi con forma irregolare.
•
Non utilizzare dischi con etichette e adesivi che si possono staccare o
•
con la colla che fuoriesce da sotto le etichette e gli adesivi.
Non attaccare etichette o adesivi addizionali sul disco.
•
Non scrivere niente sul disco.
•
Utilizzo dei CD DualDisc
I lati “CD” dei DualDisc non sono conformi allo standard CD-DA pertanto
è possibile che non vengano riprodotti in questa unità.
MP3
I file vengono trattati come brani e le cartelle come album.
L’unità può accedere a 999 brani, 255 album e 20 sessioni.
•
I file devono avere l’estensione: “.MP3” o “.mp3”
•
I dischi devono essere conformi allo standard ISO9660 di livello 1 o 2
•
(eccetto i formati estesi).
Per la riproduzione dei brani in un certo ordine, fare precedere i nomi
•
delle cartelle e dei file da numeri di 3 cifre nell’ordine di riproduzione
desiderato.
3 Chiudere manualmente lo sportello.
4 Premere [TAPE q] per avviare la riproduzione.
Per riprodurre l’altro lato del nastro, girare la cassetta.
Per Azione
terminare la
riproduzione nastro
iniziare la
riproduzione
one-touch
fare avanzare
rapidamente e
riavvolgere
Nota
I nastri di oltre 100 minuti sono sottili e si possono rompere o
•
impigliare nel meccanismo.
I nastri senza fine si possono impigliare nelle parti mobili della piastra
•
se vengono utilizzati in modo scorretto.
Premere [g].
Premere [TAPE q] quando l’unità è spenta ed
è inserita la cassetta.
Premere [u/t] o [y/i] in modalità di
arresto.
[;]
Inserirla all’interno
delle guide
TPS (Sensore dei brani del nastro)
Questa funzione consente di cercare l’inizio di un brano, fino a un
massimo di 9.
Premere [u/t] o [y/i] durante la riproduzione.
La riproduzione riprende dal brano trovato.
Utilizzare nastri di posizione normale.
È possibile utilizzare nastri di posizione alta o metallici, ma l’unità non
è in grado di registrarli o cancellarli correttamente.
Preparativi
Avvolgere la guida del nastro per cominciare immediatamente la
registrazione.
1 Inserire la cassetta da registrare.
2 Selezionare la sorgente da registrare.
Registrazione radio:
Sintonizzare la stazione. ( pagina 9)
Registrazione disco, USB o iPod:
Disco
Inserire il disco che si desidera registrare.
Premere [CD q/h] e [g].
USB
Collegare la periferica di memoria di massa USB.
( pagina 13)
Premere [USB q/h], quindi premere due volte [g].
iPod
Inserire l’iPod nel dock. ( pagina 12)
Premere [iPod q/h].
Preparare la modalità di registrazione desiderata.
Per Azione
registrare brani
programmati
registrare brani
specifici
3 Tenere premuto [*/h, REC] seguito da [TAPE]
(unità principale: [TAPE */h]) per avviare la registrazione.
Per Azione
arrestare la
registrazione
arrestare
temporaneamente
la registrazione
registrare l’altro lato
del nastro
cancellare un
suono registrato
Si noti che la riproduzione di nastri preregistrati o di dischi o altro
materiale pubblicato o per la trasmissione è protetta dalle leggi di
protezione del copyright.
Programmare i brani desiderati.
(➡ pagina 7)
Premere [PLAY MODE] per selezionare la
modalità desiderata. (➡ pagina 7)
Premere [g].
Tenere premuto [*/h, REC] seguito da
1)
[TAPE].
Premerlo nuovamente per riprendere la
2)
registrazione.
Girare la cassetta e tenere premuto
[*/h, REC] seguito da [TAPE].
Inserire la cassetta registrata.
1)
Premere [TAPE q] e [g].
2)
Tenere premuto [*/h, REC] seguito da
3)
[TAPE].
Nota
TPS potrebbe non funzionare correttamente nelle seguenti situazioni:
Se l’intervallo tra i brani è inferiore a 4 secondi
•
Se vi è rumore tra i brani
•
Se vi sono parti in silenzio all’interno dei brani
•
RQTX0290
8
Prevenzione della cancellazione
La figura mostra come rimuovere le linguette che impediscono la
registrazione. Per registrare di nuovo il nastro, coprire come mostrato.
Per registrare di nuovo
Lato A
Linguetta del lato B
Linguetta del lato A
Nastro normale
Nastro adesivo
Page 23
Utilizzo della radio FM/AM
FM/AM
Sintonizzazione
manuale
1 Premere [FM] o [AM] (unità principale: [FM/AM]) per selezionare
“FM” o “AM”.
2 Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”.
3 Premere [u/t] o [y/i] per selezionare la frequenza della
stazione richiesta.
“ST” viene visualizzato quando si riceve una trasmissione FM stereo.
Per sintonizzare automaticamente
Premere [u/t] o [y/i] per alcuni secondi finché la frequenza
non inizia a cambiare rapidamente. L’unità avvia la sintonizzazione
automatica e si arresta quando trova una stazione.
La funzione di sintonizzazione automatica potrebbe non funzionare se
•
sono presenti interferenze eccessive.
Per annullare la sintonizzazione automatica, premere ancora una
•
volta [u/t] o [y/i].
(unità principale: )
Per migliorare la qualità dell’audio FM
Tenere premuto [PLAY MODE] per visualizzare “MONO”.
Per annullare
Tenere premuto [PLAY MODE] fino a quando “MONO” si spegne.
La funzione MONO viene annullata anche se si cambia la frequenza.
•
Spegnere “MONO” per l’ascolto normale.
•
Trasmissioni RDS
Preselezione della memoria
È possibile preselezionare fino a 30 stazioni nella banda FM e 15
stazioni nella banda AM.
Preparativi
Premere [FM] o [AM] per selezionare “FM” o “AM”.
Preselezione automatica
1 Premere [OK] per alternare tra frequenza “LOWEST” e
“CURRENT”.
2 Tenere premuto [PROGRAM] per iniziare la preselezione.
Preselezione manuale
1 Premere [PLAY MODE] per selezionare “MANUAL”.
2 Premere [u/t] o [y/i] per sintonizzare la stazione
richiesta.
3 Premere [PROGRAM].
4 Premere i tasti numerici per selezionare un canale.
La stazione che occupa un canale viene cancellata se si
preseleziona un’altra stazione nello stesso canale.
5 Ripetere i passaggi da 2 a 4 per preselezionare più stazioni.
Selezione di una stazione preselezionata
Premere i tasti numerici per selezionare il canale.
OPPURE
1 Premere [PLAY MODE] per selezionare “PRESET”.
2 Premere [u/t] o [y/i] per selezionare il canale.
ITALIANO
Consente di visualizzare il nome di una stazione di trasmissione o un tipo
di programma.
Premere [DISPLAY] per visualizzare:
Nome della stazione (PS)
Visualizzazione della frequenza
Le indicazioni RDS potrebbero non essere disponibili se la ricezione è
scadente.
Tipo di programma (PTY)
Visualizzazioni dei tipi di programma
NEWSVARIEDFINANCECOUNTRY
AFFAIRS POP MCHILDRENNATIONAL
INFO ROCK MSOCIAL AOLDIES
SPORT
EDUCATE LIGHT MPHONE INDOCUMENT
DRAMA CLASSICSTRAVELTEST
CULTUREOTHER MLEISUREALARM
SCIENCEWEATHERJAZZ
M-O-R M = Middle-on-the-Road music (Musica leggera)
M-O-R M
RELIGIONFOLK M
RQTX0290
9
23PB
Page 24
ITALIANO
RQTX0290
2524
Utilizzo del timer
Regolazione dell’orologio
Per attivare il timer
5 Premere [z, PLAY/REC] per attivare il timer desiderato.
Questo è un orologio con visualizzazione delle 24 ore.
1 Premere [CLOCK/TIMER] per selezionare “CLOCK”.
A ogni pressione del tasto:
CLOCK
2 Entro 5 secondi premere [u/t] o [y/i] per impostare
l’ora.
3 Premere nuovamente [CLOCK/TIMER] per confermare.
Visualizzazione dell’orologio
Premere [CLOCK/TIMER] per visualizzare l’ororologio per alcuni
secondi.
Nota
L’orologio potrebbe andare indietro o avanti di alcuni minuti dopo
un certo periodo di tempo. Se necessario, eseguire nuovamente la
regolazione.
zPLAYzREC
Display originale
Utilizzo del timer di riproduzione o di
registrazione
È possibile impostare il timer per l’attivazione a una data ora come
sveglia (timer di riproduzione) o per la registrazione dalla radio (timer di
registrazione).
Preparativi
Accendere l’unità e regolare l’orologio.
zPLAYzREC
Nessuna visualizzazione (spento)
6 Premere [^] per spegnere l’unità.
Per Azione
cambiare le
impostazioni
cambiare la
sorgente o il volume
controllare le
impostazioni
(quando l’unità
è accesa o è in
modalità standby)
cancellare
Nota
Il timer di riproduzione e il timer di registrazione non possono essere
•
utilizzati insieme.
Il timer di riproduzione si avvia all’ora preimpostata con il volume che
•
aumenta gradualmente fino al livello preimpostato.
Il timer di registrazione viene avviato 30 secondi prima del tempo
•
impostato con il volume silenziato.
Il timer si accende ogni giorno all’ora regolata se è attivato.
•
Il timer funziona solo se l’unità si trova in modalità standby.
•
Se si spegne e si riaccende l’unità quando un timer è in funzione,
•
l’impostazione dell’ora finale non viene attivata.
Ripetere i passaggi da 1 a 4 e il 6.
1) Premere [z, PLAY/REC] per cancellare
l’indicatore del timer dal display.
2) Cambiare la sorgente o il volume.
3) Eseguire i passaggi 5 e 6.
Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per
selezionare zPLAY o zREC.
Premere [z, PLAY/REC] per cancellare
l’indicatore del timer dal display.
Timer Azione
Timer di
riproduzione
Timer di
registrazione
1 Premere ripetutamente [CLOCK/TIMER] per selezionare il timer
desiderato.
2 Entro 5 secondi premere [u/t] o [y/i] per impostare
l’ora iniziale.
3 Premere [CLOCK/TIMER] per confermare.
4 Ripetere i passaggi 2 e 3 per impostare l’ora finale.
Preparare la sorgente audio che si desidera ascoltare
(cassetta, disco, radio, USB o iPod) e regolare il
volume.
Controllare le linguette di prevenzione della
cancellazione della cassetta (➡ pagina 8), inserire la
cassetta (➡ pagina 8) e sintonizzare la stazione radio
(➡ pagina 9).
CLOCK
Indicatore del timer
di riproduzione
Ora finale
zPLAYzREC
Display originale
Ora iniziale
Indicatore del timer
di registrazione
Utilizzo del timer di spegnimento automatico
Questa funzione consente di spegnere automaticamente l’unità dopo
un tempo impostato.
Premere ripetutamente [SLEEP] per selezionare l’ora desiderata.
Indicatore del timer di spegnimento automatico
Per annullare
Premere [SLEEP] per selezionare “OFF”.
Modifica del tempo restante
Premere [SLEEP] per visualizzare il tempo restante e premere
nuovamente [SLEEP] per selezionare l’ora desiderata.
Nota
I timer di riproduzione e di spegnimento automatico possono essere
•
utilizzati insieme.
Il timer di spegnimento automatico ha sempre la precedenza.
•
Accertarsi che le impostazioni dei timer non si sovrappongano.
10
Page 25
2524
ITALIANO
RQTX0290
2524
ON RE-MASTER OFF RE-MASTER
Utilizzo degli effetti sonori
Selezione degli effetti sonori
È possibile modificare l’effetto sonoro, selezionando EQ prelmpostato o
regolando l’effetto dei bassi e degli alti.
EQ preimpostato
Premere ripetutamente [PRESET EQ] per selezionare l’impostazione
desiderata.
HEAVY
ImpostazioneEffetto
HEAVYAggiunge vigore al rock
CLEARMigliora le frequenze più alte
SOFTPer la musica di sottofondo
VOCALAggiunge brillantezza alla voce
FLATNessun effetto
CLEARSOFT
Bassi o alti
Consentono di godere dei suoni bassi e alti.
1 Premere ripetutamente [BASS/TREBLE] per selezionare
l’impostazione desiderata.
BASSTREBLE
Display originale
VOCAL
FLAT
Aumento dei bassi
Consente la riproduzione con bassi più potenti.
Premere [D.BASS] per attivare/disattivare la funzione D.BASS.
Nota
L’effetto corrente dipende dalla sorgente audio.
Rimasterizzazione - Per un suono più
naturale
MP3
La rimasterizzazione digitale è possibile su CD (MP3) e USB
La rimasterizzazione analogica è possibile sull’iPod
Questa funzione riproduce le frequenze perse durante la registrazione
per ottenere un suono più simile all’originale.
Premere [RE-MASTER] durante al riproduzione per selezionare
“ON RE-MASTER”.
Ad ogni pressione del tasto:•
ImpostazioneEffetto
BASSPer suoni bassi
TREBLEPer suoni alti
2 Premere [u/t] o [y/i] per regolare il livello.
Nota
Il livello del tono può essere variato nell’intervallo compreso tra -4 a +4.
Effetto surround
Consente di aggiungere l’ampiezza e la profondità naturale al suono
stereo.
Per attivare
Premere [SURROUND] per visualizzare l’indicatore “ ”.
Per annullare
Premere nuovamente [SURROUND] per cancellare l’indicatore
“ ”.
Nota
Durante l’ascolto con le cuffie l’effetto surround si percepisce meno.
•
Se le interferenze nella ricezione stereo FM aumentano, disattivare
•
l’effetto surround.
11
Page 26
ITALIANO
RQTX0290
2726
Utilizzo di un’altra apparecchiatura
iPod
1 Aprire lo sportello del dock integrato per iPod.
2 Inserire l’adattatore dock adatto per l’iPod.
3 Inserire l’iPod nel dock.
Ridurre il volume dell’unità principale al minimo prima di
•
collegare/scollegare l’iPod.
Tenere il set quando si collega/scollega l’iPod.
•
La ricarica inizia quando si inserisce l’iPod.
•
Spingere leggermente
lo sportello
Nota
Si consiglia di utilizzare l’adattore dock Apple.
Adattatore dock
(non inclusa)
iPod
(non inclusa)
Carica dell’iPod
L’iPod inizia la ricarica indipendentemente dalla condizione di
•
accensione o standby dell’unità.
“IPOD ” viene visualizzato sul display dell’unità principale durante la
•
carica dell’iPod in modalità standby dell’unità principale.
Controllare che la batteria dell’iPod sia caricata completamente.
•
Se si prevede di non utilizzare l’iPod per un periodo di tempo
•
prolungato al termine della ricarica, scollegarlo dall’unità principale,
perché la batteria si scarica naturalmente. (Una volta caricata
completamente, la ricarica si interrompe.)
L’iPod non si carica quando l’unità principale è in modalità USB o
•
durante la registrazione su nastro (altre modalità).
iPod 4a generazione (display a colori)40 GB, 60 GB
iPod 4a generazione (display a colori)20 GB, 30 GB
iPod 4a generazione40 GB
iPod 4a generazione20 GB
iPod mini4 GB, 6 GB
La compatibilità dipende dalla versione del software dell’iPod.•
Riproduzione dell’iPod
Preparativi
Controllare il collegamento dell’iPod. (➡ sopra)
Premere [iPod q/h] per riprodurre l’iPod.
Regolare il volume dlel’unità principale.
TelecomandoUnità principale
Per visualizzare il
menu dell’iPod
(Durante la
riproduzione/pausa)
Per selezionare i
contenuti dal menu
dell’iPod
(Durante la
riproduzione/pausa)
Per mettere in pausa
un brano
Per saltare un brano
(Durante la
riproduzione/pausa)
Per cercare il brano
corrente (Durante la
riproduzione/pausa)
Nota
Quando si seleziona un’altra sorgente o si spegne l’unità principale,
12
l’iPod si spegne.
Premere
[iPod MENU].
Premere [e,r]
seguito da [OK].
Premere [iPod q/h]
o [g].
Premere [u/t] o
[y/i].
Tenere premuto
[u/t] o
[y/i].
Premere
[iPod q/h] o [g].
Premere [u/t]
o [y/i].
Tenere premuto
[u/t] o
[y/i].
iPod è un marchio commerciale Apple Inc., registrato negli U.S.A. e in
altri paesi.
3
3
Page 27
2726
ITALIANO
RQTX0290
2726
FM/AM
DEMO
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
D.BASS
BASS
TREBLE
_
+
TAPE
/
iPod
/
USB
TAPE
/
CD
Utilizzo di un’altra apparecchiatura (segue)
Periferica di memoria di massa USB
La connettività USB consente di collegare e riprodurre brani MP3
da periferiche di memoria di massa USB. Di norma, le periferiche di
memoria USB. (Trasferimento Bulk only)
Preparativi
Prima di collegare la periferica di memoria di massa USB all’unità,
accertarsi di aver effettuato il backup dei dati in essa contenuti.
Non si consiglia di utilizzare una prolunga USB. La perfierica collegata
tramite il cavo non viene riconosciuta da questa unità.
Periferica abilitata USB
(non inclusa)
1 Abbassare il volume e collegare la periferica di memoria di
massa USB.
2 Premere [USB q/h] o [OK] per avviare la riproduzione.
PerAzione
mettere in
pausa la
riproduzione
interrompere la
riproduzione
saltare un
brano
saltare un
album
Funzione di visualizzazione
Premere ripetutamente [DISPLAY] durante la modalità di
riproduzione o pausa.
Premere [USB q/h].
Premerlo nuovamente per continuare la
riproduzione.
Premere [g].
“RESUME” viene visualizzato. La posizione viene
memorizzata.
Premere [USB q/h] per riprendere la riproduzione.
Premere nuovamente [g] per cancellare la
posizione.
Premere [w, q].
Premere [e,r] in modalità di riproduzione.
Premere una volta [e,r], quindi i tasti numerici in
modalità di arresto.
Nota
CBI (Control/Bulk/Interrupt) non supportato.
•
Non è supportata una periferica che utilizza un file system NTFS
•
[è supportato solo il file system FAT12/16/32 (File Allocation Table
12/16/32)].
A seconda delle dimensioni di settore, alcuni file potrebbero non
•
funzionare.
Questa unità è in grado di accedere fino a 255 album (comprese le
•
cartelle vuote) e a 2500 brani.
La capacità massima di una cartella è 999 brani.
•
Viene selezionata solo una scheda di memoria quando si collega un
•
lettore di schede USB con più porte. Di norma, la prima scheda di
memoria inserita.
Non scollegare la periferica USB durante la lettura o la riproduzione.
•
Scollegare il lettore di schede USB dall’unità quando si desidera
•
estrarre la scheda di memoria. La mancata osservanza di questa
procedura può causare danni al dispositivo.
Quando si collega un lettore audio digitale compatibile alla porta USB,
•
è possibile che la carica venga attivata. La carica non viene eseguita
quando l’unità passa in modalità standby, in modalità iPod o durante
la registrazione su nastro (altre modalità).
Modifica del codice del telecomando
Modificare il codice se si scopre che il telecomando controlla
involontariamente altre apparechiature.
Modificare il codice dell’unità principale
Preparativi
Assicurarsi che il cassetto disco sia vuoto.
Tenere premuto [CD q/h] sull’unità principale, quindi tenere
premuto [2] (o [1]) sul telecomando.
“REMOTE 2” (o “REMOTE 1”) viene visualizzato.
Modificare il codice del telecomando
Tenere premuto [OK] e [2] (o [1]) sul telecomando per almeno 2
secondi.
Se il telecomando e l’unità principale utilizzano codici differenti, viene
visualizzato un messaggio sul display dell’unità principale, a indicare
il codice corretto dell’unità. Procedere come indicato al passaggio
precedente per modificare il codice del telecomando in modo che
corrisponda a quello dell’unità.
Tempo di riproduzione
trascorso
Tempo di riproduzione
restante
Nome
cartella
ID3 (Artista)ID3 (Brano)ID3 (Album)
Le altre funzioni operative sono simili a quelle descritte nella sezione
“Dischi” (➡ pagina 7).
Periferica compatibile
Periferiche definite unità di memoria di massa USB:
Periferiche USB che supportano il trasferimento Bulk only.
•
Periferiche USB che supportano USB 2.0 ad alta velocità.
•
Formato supportato
I fi le devono avere I’estensione “.mp3” o “.MP3”.
Titolo
brano
13
Page 28
ITALIANO
RQTX0290
2928
Guida all’eliminazione di eventuali problemi
Prima di contattare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli indicati di seguito. In caso di dubbi su alcuni punti di controllo o nel caso in cui le
soluzioni indicate nella tabella non risolvano il problema, rivolgersi a un rivenditore per le istruzioni.
Problemi comuni
Suono assente.Alzare il volume.
Il suono non è stabile, è invertito
o esce solo da un diffusore.
Si sente un ronzio durante il
funzionamento.
Viene visualizzato “ERROR”.È stata eseguita un’operazione scorretta. Leggere le istruzioni e riprovare.•
Sul display viene visualizzato
“- -:- -”.
Viene visualizzato “F76”.
Ascolto della radio
Si sente rumore.
L’indicatore stereo lampeggia o
non si accende.
Il suono è distorto.
Si sente un battito.Spegnere il televisore o allontanarlo dall’unità.•
Si sente un ronzio durante la
trasmissione AM.
Se nelle vicinanze vi è un televisore
Le immagini scompaiono dal
televisore o sullo schermo
appaiono alcune bande.
Utilizzo della piastra per cassetta
La registrazione non è possibile.Se le linguette di prevenzione della cancellazione sono state rimosse, coprire i fori con nastro adesivo
Riproduzione dei dischi
Il display è sbagliato o la lettura
non comincia.
Telecomando
Il telecomando non funziona.
iPod
L’iPod non si accende.Verificare che la batteria dell’iPod non sia scarica prima di collegarlo all’unità.
Dai diffusori non fuoriesce alcun
suono.
L’audio è distorto o il livello del
suono è troppo basso.
•
I cavi dei diffusori potrebbero non essere collegati correttamente. Spegnere l’unità, controllare ed eseguire
•
correttamente i collegamenti, quindi accendere l’unità (➡ pagina 4).
Controllare i collegamenti dei diffusori (➡ pagina 4).•
Vicino ai cavi vi è un cavo di alimentazione CA o una lampada a fluorescenza. Tenere le altre
•
apparecchiature e cavi lontani dai cavi dell’unità.
Se localmente possibile, girare la spina del cavo di alimentazione CA o il connettore per invertire la polarità
•
del cavo.
Il cavo di alimentazione CA è stato collegato per la prima volta o recentemente si è verificata
•
un’interruzione di corrente.
Regolare l’ora (➡ pagina 10).
•
Controllare ed eseguire correttamente i collegamenti dei cavi dei diffusori (➡ pagina 4).
•
Se il problema non si risolve, vuol dire che si è verificato un problema di alimentazione. Rivolgersi al
•
rivenditore.
USB è superiore a 500 mA. Scollegare la periferica USB. Spegnere e riaccendere l’unità.
•
Utilizzare un’antenna esterna (➡ pagina 5).•
Allontanare l’antenna dagli altri cavi.•
La posizione e l’orientamento dell’antenna sono scorretti. Se si utilizza un’antenna interna, sostituirla con
•
un’antenna esterna (➡ pagina 5).
Il cavo dell’antenna del telvisore è troppo vicino all’unità. Allontanarlo dall’unità.
•
•
(➡ pagina 8).
Il disco potrebbe essere capovolto (➡ pagina 7).
•
Pulire il disco.
•
Sostituire il disco se è graffiato, ondulato o non standard.
•
All’interno dell’unità si potrebbe essere formata un po’ di condensa per un’improvvisa variazione della
•
temperatura. Attendere circa un’ora che evapori e riprovare.
Accertarsi che le pile siano inserite correttamente (➡ pagina 5).
•
Sostituire le pile se sono scariche.
•
•
Prima di inserire l’iPod nel dock, spegnere unità e iPod. Accendere l’unità e selezionare la sorgente
•
appropriata.
L’iPod non è inserito correttamente nel dock. Spegnere l’iPod e rimuoverlo dal connettore del dock.
•
Inserirlo e accenderlo nuovamente.
Assicurarsi che l’iPod stia riproducendo un brano.
•
Regolare il volume.
•
Assicurarsi che la funzione equalizzatore dell’iPod sia disattivata.•
Assicurarsi che l’iPod sia inserito correttamente nel dock.
•
Controllare il collegamento del dock e assicurarsi che l’iPod sia selezionato come sorgente audio.
•
(➡ pagina 12)
Controllare tutti i collegamenti. (➡ pagina 12)•
Page 29
2928
ITALIANO
RQTX0290
2928
Guida all’eliminazione di eventuali problemi (segue)
USB
Nessuna risposta quando si
premono [*/h, REC] e [TAPE]
(unità principale: [TAPE */h]).
Non è possibile rilevare l’unità
USB o leggerne i contenuti.
L’unità di memoria flash USB
funziona lentamente.
“NO PLAY”Controllare il contenuto.
Scollegare e ricollegare la periferica USB. In alternativa, spegnere e riaccendere l’unità.•
Il formato dell’unità USB o i relativi contenuti non sono compatibili con il sistema (➡ pagina 13). La funzione
•
host USB di questo prodotto può non essere compatibile con alcune periferiche USB.
In alcuni casi, può accadere che le periferiche USB dotate di una capacità di memoria superiore a 8
•
gigabyte non funzionino.
La lettura delle unità di memoria di grandi dimensioni o flash USB richiede più tempo.•
•
È possibile riprodurre solo file in formato MP3.
•
Dati tecnici
SEZIONE AMPLIFICATORE
Modalità stereo potenza di uscita RMS
Canale anteriore (canale pilotato)
20 W per canale (4
Presa per cuffie
Terminale Stereo, 3,5 mm
SEZIONE SINTONIZZATORE
Stazione preselezionata30 stazioni FM15 stazioni AM
Modulazione di frequenza (FM)
Intervallo di frequenza
Da 87,50 MHz a 108,00 MHz (intervallo di 50 kHz)
Terminali antenna 75 Ω (non bilanciato)
Modulazione AM (AM)
Intervallo di frequenza
Da 522 kHz a 1629 kHz (intervallo di 9 kHz)
Ω), 1 kHz, 10% THD
SEZIONE PIASTRA PER CASSETTA
Sistema brani 4 brani, 2 canali
Testine
Registrazione/riproduzione
Permalloy solido
Cancellazione Ferrite a doppio traferro
Motore Servomotore CC
Sistema di registrazione Bias c.a., 100 kHz
Sistema di cancellazione
Cancellazione c.a., 100 kHz
Velocità nastro 4,8 cm/s
Risposta in frequenza generale (+3, -6 dB) a
DECK OUT
Normale Da 35 Hz a 14 kHz
RAPPORTO SEGNALE/RUMORE
49 dB (A-WTD)
Wow e flutter 0,15 % (WRMS)
Tempo di avanzamento e riavvolgimento rapidi
Circa 120 secondi con cassetta C-60
SEZIONE DISCO
Dischi utilizzabili [8 cm o 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
Pick-up
Lunghezza d’onda 785 nm
Potenza laser CLASS I (CD)
Uscita audio (Disco)
Numero di canali FL, FR, 2 canali
SEZIONE USB
Formato file audio supportato MP3 (*.mp3)
Potenza massima porta 500 mA
SEZIONE DIFFUSORI
Tipo Sistema di 2 diffusori a 2 vie (bass reflex)
Diffusori
Woofer A cono di 10 cm
Tweeter A cono di 6 cm
Impedenza 4 Ω
Potenza di ingresso (IEC) 20 W (MAX)
Pressione suono in uscita 80,5 dB/W (1,0 m)
Intervallo di frequenza
Da 52 Hz a 31 kHz (-16 dB)
Da 74 Hz a 27 kHz (-10 dB)
Dimensioni (L x A x P)
145 mm x 226 mm x 197 mm
Peso 1,9 kg
GENERALI
Alimentazione Da 220 a 240 V CA, 50 Hz
Consumo di corrente 73 W
Dimensioni (L x A x P)
153 mm x 226 mm x 292 mm
Peso 2,8 kg
Intervallo di temperature di esercizio
Da 0°C a +40°C
Intervallo di umidità di esercizio
Dal 35 % al 80 % di umidità relativa
(senza condensa)
Consumo di corrente in modalità standby
0,6 W (circa)
Nota
I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza
1.
preavviso.
La distorsione armonica totale viene misurata
2.
con un analizzatore digitale di spettro.
Manutenzione
Superfici sporche
Per pulire l’unità, utilizzare un panno morbido e asciutto.
Per pulire l’unità non utilizzare mai alcol, diluenti per vernici o benzina.
•
Prima di utilizzare un panno trattato chimicamente, leggere
•
attentamente le istruzioni che lo accompagnano.
Per un suono più pulito e nitido (pistra per
cassetta)
Pulire regolarmente le testine per assicurare la buona qualità della
riproduzione e della registrazione.
Utilizzare un nastro di pulizia (non inclusa).
15
Page 30
FRANÇAIS
RQTX0290
FRANÇAIS
3130
Table des matières
Précautions de sécurité
Emplacement des enceintes ..................................................2
Précautions de sécurité ..........................................................2
Les enceintes étant conçues de manière identique, leur orientation par
rapport aux canaux de gauche et de droite n’est pas nécessaire.
N’utiliser que les enceintes fournies.
La combinaison de cet appareil et de ces enceintes fournit une qualité de
son optimale. L’utilisation d’autres enceintes peut endommager l’appareil
et nuire à la qualité du son.
Remarque
Maintenez les enceintes à une distance d’au moins 10 mm de
•
l’appareil principal pour assurer une ventilation adéquate.
Ces enceintes n’ont pas de blindage magnétique. Ne les placez
•
pas près de téléviseurs, d’ordinateurs ou d’autres dispositifs dont
le fonctionnement peut être facilement affecté par un champ
magnétique.
Pour éviter d’endommager les enceintes, ne touchez pas les cônes
•
d’enceinte quand les grilles sont retirées.
Une écoute à très fort volume sur une longue durée peut endommager
•
vos enceintes et réduire leur durée de vie.
Réduisez le volume pour éviter tout dommage dans les cas suivants.
•
− Lors de l’écoute de sons distordus.
− Lors du réglage de la qualité du son.
− Lors de la mise en marche ou de l’arrêt de l’appareil.
Emplacement
Placez l’appareil sur une surface plane, ne l’exposez pas aux rayons
du soleil ou aux températures élevées, et préservez-le d’une humidité
élevée et de vibrations excessives. Ces facteurs peuvent endommager
le boîtier et les autres composants de l’appareil, raccourcissant ainsi sa
durée de service.
Placez-le à une distance d’au moins 15 cm des surfaces du mur pour
éviter les distorsions et effets acoustiques indésirés.
Ne placez aucun objet lourd sur l’appareil.
Tension
N’utilisez aucune source d’alimentation à haute tension. Cela risquerait
de surcharger l’appareil et de causer un incendie.
N’utilisez aucune source d’alimentation en courant continu (« CC »).
Vérifiez attentivement la source utilisée si vous installez l’appareil sur
un navire ou en tout autre endroit où du courant continu est utilisé.
Protection du cordon d’alimentation
Assurez-vous que le cordon d’alimentation est bien branché et qu’il
n’est pas endommagé.
Il y a risque d’incendie ou de choc électrique si le cordon est mal
branché ou endommagé.
Évitez de tirer sur le cordon ou de le plier et ne placez aucun objet
lourd dessus.
Pour débrancher le cordon, saisissez-le fermement par sa fiche. Il y
a risque de choc électrique si vous tirez sur le cordon d’alimentation
lui-même.
Ne manipulez pas la fiche avec les mains mouillées. Cela peut
provoquer un choc électrique.
Corps étrangers
Prenez garde de ne pas laisser tomber d’objets métalliques
dans l’appareil. Cela peut provoquer un choc électrique ou un
dysfonctionnement.
Prenez garde de ne pas renverser de liquide dans l’appareil. Cela
peut provoquer un choc électrique ou un dysfonctionnement. Si cela
se produit, débranchez immédiatement l’appareil de la prise secteur et
contactez votre revendeur.
Ne vaporisez aucun insecticide sur l’appareil ou à l’intérieur de celui-ci.
Ces produits contiennent des gaz inflammables qui peuvent prendre
feu s’ils sont vaporisés dans l’appareil.
Service
N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même. Si le son est
interrompu, si les témoins ne s’allument pas, si de la fumée apparaît ou
si tout autre problème non mentionné dans ce mode d’emploi survient,
débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur ou
un centre de service agréé.
Il y a risque de choc électrique ou d’endommagement de l’appareil si
une personne non qualifiée tente de le réparer, de le démonter ou de
le remonter.
Pour augmenter la durée de vie de l’appareil, débranchez-le de sa
source d’alimentation si vous ne l’utilisez pas pendant une longue
période.
ATTENTION
Utilisez les enceintes uniquement avec la chaîne recommandée.
•
Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager
l’amplificateur et les enceintes et de provoquer un incendie.
En cas de dommages ou de changement brusque des
performances, adressez-vous à un technicien qualifié.
Ne fixez pas ces enceintes au mur, ni au plafond.
•
2
Page 31
FRANÇAIS
3130
FRANÇAIS
RQTX0290
3130
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES
OU L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE
CELLES SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE
EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER
DE RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL
D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT!
NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS
•
UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ
NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À
ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER
QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE
BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE
SURCHAUFFE.
NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION
•
DE L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES,
RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.
NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES
•
TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE
•
AVEC L’ENVIRONNEMENT.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, À
•
L’HUMIDITÉ, À UNE CHUTE DE GOUTTES OU À DES
ÉCLABOUSSURES ET NE PLACEZ AUCUN RÉCIPIENT
CONTENANT UN LIQUIDE TEL QU’UN VASE
AU-DESSUS.
N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
•
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU L’ARRIÈRE) :
•
IL N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIEZ TOUTE
INTERVENTION À UN PERSONNEL DE DÉPANNAGE
QUALIFIÉ.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
Veillez à ce que la prise de courant se trouve près de
l’équipement et soit facilement accessible.
Vous devez pouvoir débrancher et rebrancher facilement la
fiche du cordon d’alimentation secteur.
Pour isoler complètement cet appareil du secteur, débranchez
le cordon d’alimentation secteur de la prise de courant.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
À l’arrière de l’appareil
À l’intérieur de l’appareil
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination
des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son
emballage, ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles
et appareils électriques et électroniques usagés
doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et
le recyclage adéquats des piles et des appareils
usagés, veuillez les porter à l’un des points de
collecte prévus, conformément à la législation
nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/
CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés
conformément à la réglementation en vigueur, vous
contribuez à prévenir le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement contre les effets potentiellement
nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte
et le recyclage des piles et appareils usagés,
veuillez vous renseigner auprès de votre mairie,
du service municipal d’enlèvement des déchets ou
du point de vente où vous avez acheté les articles
concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de
l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces
d’équipement électrique ou électronique, veuillez
vous renseigner directement auprès de votre
détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets
dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de
l’Union européenne. Pour connaître la procédure
applicable dans les pays hors Union Européenne,
veuillez vous renseigner auprès des autorités
locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les
piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle
sur roues barrée d’une croix est conforme à la
réglementation. Si ce pictogramme est combiné
avec un symbole chimique, il remplit également les
exigences posées par la Directive relative au produit
chimique concerné.
3
Page 32
FRANÇAIS
RQTX0290
FRANÇAIS
3332
Installation simple
4
4
R
L
Raccordements
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise secteur une fois que tous les autres raccordements ont été effectués.
Raccorder les câbles d’enceinte.
Raccorder l’antenne FM intérieure.
Scotch
Insérez
complètement
Fixez l’antenne à un mur ou à un montant et disposez-la
de façon à ce qu’il y ait le moins d’interférence possible.
Antenne FM intérieure
Raccorder l’antenne-cadre AM.
Antenne-cadre AM
Placez l’antenne debout sur sa base. Maintenez l’excédent de cordon
d’antenne à l’écart des autres fils et cordons.
4
Vers la prise
secteur
Raccorder le cordon d’alimentation.
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet
appareil. Ne l’utilisez avec aucun autre appareil.
N’utilisez pas de cordon d’un autre type d’appareil avec cet
appareil.
Insertion du connecteur
Prise de l’appareil
Environ 6mm
Même si le connecteur est parfaitement inséré, la partie avant
de la fiche peut éventuellement dépasser selon le type de
prise utilisé, comme le montre l’illustration. Cela ne cause
toutefois aucun problème d’utilisation de l’appareil.
Connecteur
Page 33
FRANÇAIS
3332
FRANÇAIS
RQTX0290
3332
///
FM/AM
DEMO
TAPE
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
_
+
iPod
USB
TAPE
CD
Installation simple (suite)
Raccordements d’antenne facultatifs
Antenne FM extérieure
Antenne FM extérieure (non fournie)
Antenne AM extérieure
Antenne AM extérieure
(non fournie)
5 à 12 m
Antenne-cadre
AM (fournie)
Câble coaxial 75 Ω
(non fournie)
Ne jamais utiliser une antenne extérieure pendant un orage.
•
Il est possible de brancher l’antenne FM extérieure pour améliorer la réception. Consultez votre revendeur pour l’installation.
•
Débranchez l’antenne FM intérieure si une antenne FM extérieure est installée.
•
Raccordez l’antenne AM extérieure sans enlever l’antenne-cadre AM. Faites passer 5 à 12 m de fil à gaine de vinyle à l’horizontale le long d’une
•
fenêtre ou dans tout autre endroit approprié.
Préparation de la télécommande
Batteries
Utilisez des batteries de type manganèse ou alcaline sèches.
•
Insérez les batteries de sorte que leurs pôles (+ et –) correspondent à
•
ceux de la télécommande.
Retirez les batteries lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser la
•
R6/LR6, AA
télécommande pendant longtemps.
Conservez-les dans un endroit frais et à l’abri de la lumière.
•
Ne les chauffez pas et ne les exposez pas aux flammes.
•
Ne laissez pas les batteries dans un véhicule exposé aux rayons
•
du soleil pendant une période prolongée avec les portes et vitres
fermées.
Toute erreur de manipulation des batteries dans la télécommande
•
peut entraîner une fuite d’électrolytes susceptible de provoquer un
incendie.
Utilisation
Orientez la télécommande en direction du capteur situé à l’avant de la
chaîne, en évitant tout obstacle et à une distance maximum de 7 m.
Reportez-vous à la page 6 pour savoir comment positionner le capteur
de signal de la télécommande.
Insérez d’abord ce côté lorsque vous refermez
Ne pas:
mélanger de nouvelles batteries avec de plus anciennes;
•
utiliser plusieurs types de batteries en même temps;
•
retirer les batteries ou créer un court-circuit;
•
tenter de recharger des batteries alcalines ou contenant du
•
manganèse;
utiliser de batteries dont la pellicule de protection a été retirée.
•
MISE EN GARDE
Une batterie de remplacement inappropriée peut exploser. Ne
remplacez qu’avec une batterie identique ou d’un type
recommandé par le fabricant. L’élimination des batteries usées
doit être faite conformément aux instructions du manufacturier.
Fonction de démonstration
La première fois que vous mettez la chaîne sous tension, il est possible
qu’une démonstration de ses fonctions soit affichée.
[g, –DEMO]
Si la fonction de démonstration est désactivée, vous pouvez l’activer en
sélectionnant « DEMO ON ».
Appuyez sur la touche [g, –DEMO] et maintenez-la enfoncée.
À chaque pression de la touche, l’affichage change comme suit:
DEMO OFFDEMO ON
En mode de veille, sélectionnez « DEMO OFF » pour réduire la
consommation d’énergie.
5
Page 34
FRANÇAIS
RQTX0290
FRANÇAIS
3534
FM/AM
DEMO
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
D.BASS
BASS
TREBLE
_
+
TAPE
/
iPod
/
USB
TAPE
/
CD
Présentation des commandes
Appareil principal
Référez-vous aux numéros de page entre parenthèses.
Couvercle du lecteur de cassette
Station d’accueil pour iPod (iPod Dock)
Afficheur
Capteur pour télécommande
Saut/recherche, cassette
avance/retour rapide, accord/
sélection de canal préréglé, réglage
de l’heure, réglage des graves/aigus
(7 à 12)
Interrupteur d’attente/marche
Appuyer sur cet interrupteur pour
(8) (7, 10)
commuter l’appareil du mode d’attente
au mode de marche et vice versa. En
mode d’attente, l’appareil continue
de consommer une petite quantité de
Lecture/pause de l’iPod (8, 12)
courant.
Lecture/pause USB (8, 13)
Lecture de cassette (8)
Partie supérieure de la chaîne
Ouverture du couvercle du lecteur de cassette (8)
Connecteur jack pour casque ( )
Baissez le volume et branchez votre casque.
Éviter toute utilisation prolongée susceptible
d’endommager l’ouïe.
Une pression sonore excessive dans le casque et
les écouteurs peut entraîner une perte des facultés
auditives.
Type de fiche: Ø 3,5 mm stéréo (non fournie)
Port USB (13)
Arrêt/démonstration (5, 7, 8, 12, 13)
Contrôle du volume
Ouverture/fermeture du tiroir à
disque (7)
Lecture/pause du disque (7, 8)
Tiroir à disque
Télécommande
Télécommande
Les touches telles que fonctionnent de la même façon que celles situées sur l’appareil principal.
Mise en marche/arrêt (7, 10)
Atténuateur
Touches numériques (7, 9)
Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres
Par ex. 16: [≧ 10] [1] [6]
Minuterie de lecture/d’enregistrement (10)
Horloge/Minuterie (10)
Arrêt automatique
Temporisateur (10)
Contrôle du volume
Pour sélectionner un numéro à 3 chiffres
Par ex. 226: [≧ 10] [≧ 10] [2] [2] [6]
Supprimer (7)
Programme (7, 9)
Remaster (11)
Menu iPod (12)
Égaliseur préréglé (11)
Sélection album/plage, navigation
dans le menu de l’iPod (7, 12, 13)
Afficheur (7, 9, 13)
Silence
Sélecteur FM (9)
Sélecteur AM (9)
Arrêt (7, 8, 12, 13)
D.bass activé/désactivé (11)
Lecture CD/USB, confirmer
la sélection, basculer sur la
fréquence la plus basse/en cours
(7, 9, 12, 13)
Surround (11)
Mode de lecture (7, 8, 9)
Répétition (7)
6
Cette fonction permet
de mettre l’appareil
hors tension en mode
disque, cassette ou
USB uniquement s’il
reste inutilisé pendant 10
minutes.
Le réglage est conservé
même si l’appareil est
mis hors tension.
Atténue la luminosité de
l’afficheur.
Coupe le son.
Appuyez sur cette touche pour
•
activer la fonction.
Appuyez à nouveau pour
•
annuler.
Page 35
FRANÇAIS
3534
FRANÇAIS
RQTX0290
3534
Disques
OPEN/CLOSE
Lecture de base
CD MP3
1 Appuyez sur [^] pour mettre l’appareil en marche.
2 Appuyez sur la touche [;, OPEN/CLOSE] pour ouvrir le
tiroir et charger le disque. Appuyez une nouvelle fois sur
[;, OPEN/CLOSE] pour fermer le tiroir.
Insérez le CD face
étiquetée vers le haut
Tiroir à disque
3 Appuyez sur [CD q/h] ou [OK] pour démarrer la lecture.
4 Réglez le volume.
PourAction
arrêter le disque
suspendre la lecture
sauter des plages
parcourir les plagesAppuyez et maintenez enfoncée la touche
CD
sauter un album
MP3
Mode de lecture
1 Appuyez sur [CD q/h].
2 Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner le mode désiré.
ModePour lire
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
MP3
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
MP3
Remarque
Lorsque vous sélectionnez le mode de lecture aléatoire RANDOM ou
•
1-ALBUM RANDOM, il n’est pas possible d’accéder directement aux
plages qui ont déjà été lues.
Le mode de lecture en cours est annulé lorsque vous ouvrez le tiroir
•
à disque.
CD
En mode de lecture aléatoire (RANDOM), seule la plage en cours de
•
lecture peut faire l’objet d’une recherche avant ou arrière.
Fonctions d’affichage
Cette fonction permet d’afficher les informations concernant la plage en
cours de lecture.
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY] pendant la lecture ou en mode pause.
CD
Temps de lecture écoulé
MP3
Temps de lecture
écoulé
ID3 (Artiste)ID3 (Piste)ID3 (Album)
Remarque
Nombre maximum de caractères affichables: environ 30
•
Cet appareil prend en charge les balises ID3 ver. 1.0 & 1.1. Les données
•
textuelles non prises en charge par l’appareil ne seront pas affichées.
ID3 désigne une balise incorporée à une plage MP3 fournissant des
•
informations à son sujet.
Appuyez sur [g].
Appuyez sur [CD q/h].
Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture.
Appuyez sur [u/t] ou [y/i].
[u/t] ou [y/i] en cours de lecture ou
en mode pause.
Appuyez sur [e,r] en mode lecture.
Appuyez une fois sur [e,r], puis sur les
touches numériques en mode arrêt.
une plage sélectionnée sur le disque.
Appuyez sur la touche numérique
correspondant à la plage pour la sélectionner.
un album sélectionné sur le disque.
Appuyez sur [e,r] pour sélectionner l’album
souhaité.
un disque de manière aléatoire.
toutes les plages d’un album sélectionné de
manière aléatoire.
Appuyez sur [e,r] pour sélectionner l’album
souhaité.
Temps de lecture restant
Nom du dossierTitre de la plage
Lecture avancée
Lecture répétée
Il est possible de répéter la lecture programmée ou tout autre mode de
lecture sélectionné.
CD MP3
Appuyez sur [REPEAT] avant ou pendant la lecture.
« ON REPEAT » et « » s’affichent.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur [REPEAT].
« OFF REPEAT » est affiché et « » disparaît.
Lecture programmée
Cette fonction permet de programmer un maximum de 24 plages.
CD
1 Appuyez sur [CD q/h] puis [g].
2 Appuyez sur [PROGRAM].
3 Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner la plage
souhaitée.
Répétez cette étape pour programmer d’autres plages.
4 Appuyez sur [CD q/h] pour démarrer la lecture.
MP3
1 Appuyez sur [CD q/h] puis [g].
2 Appuyez sur [PROGRAM].
3 Appuyez sur [e,r] pour sélectionner l’album souhaité.
4 Appuyez une fois sur [u/t] ou [y/i], puis sur les
touches numériques en mode arrêt pour sélectionner la plage
de votre choix.
5 Appuyez sur [OK].
Répétez les étapes 3 à 5 pour programmer d’autres plages.
6 Appuyez sur [CD q/h] pour démarrer la lecture.
PourAction
annuler le mode de
lecture programmée
relancer la lecture
programmée
vérifier le contenu de la
programmation
ajouter à la
programmationRépétez l’étape 3 en mode arrêt.
supprimer la dernière plage
supprimer toutes les
plages programmées
Remarque
Si vous essayez de programmer plus de 24 plages, « PGM FULL »
•
s’affiche.
La programmation mémorisée est effacée à l’ouverture du tiroir à disque.
•
CD
En mode lecture programmée, seule la plage en cours de lecture peut
•
faire l’objet d’une recherche avant ou arrière.
&
&
Appuyez sur [PROGRAM] en mode arrêt.
Appuyez sur [PROGRAM] puis sur
[CD q/h].
Appuyez sur [u/t] ou [y/i]
lorsque « PGM » s’affiche en mode arrêt.
Pour vérifier les plages en cours de
programmation, appuyez deux fois sur
[PROGRAM] une fois « PGM » affiché,
puis sur [u/t] ou [y/i].
CD
MP3
Répétez les étapes 3 à 5 en mode arrêt.
Appuyez sur [DEL] en mode arrêt.
Appuyez sur [g] en mode arrêt.
« CLR ALL » est affiché. Dans les cinq
secondes qui suivent, appuyez de
nouveau sur la touche pour supprimer
toutes les plages.
7
Page 36
•
•
Disques (suite)
TAPE
Remarque
Cet appareil peut lire les fichiers MP3 et les CD-R/RW audio au format
CD-DA finalisés.
CD
Cet appareil peut accéder à un maximum de 99 plages.
•
Il est possible qu’il ne puisse pas lire certains CD-R/RW selon leurs
•
conditions d’enregistrement.
N’utilisez pas de disques de forme irrégulière.
•
N’utilisez pas de disques avec des étiquettes décollées ou de la colle
•
dépassant des étiquettes ou autocollants.
N’apposez pas d’autres étiquettes ou autocollants sur le disque.
•
N’écrivez pas sur le disque.
•
Cassettes
Utilisation de disques « DualDisc »
La face « CD » des DualDisc ne répond pas à la norme CD-DA, leur
lecture sur cet appareil n’est donc pas garantie.
MP3
Les fichiers sont traités comme des plages et les dossiers comme des
albums.
Cet appareil peut accéder à un maximum de 999 plages, 255 albums
•
et 20 sessions.
Les fichiers doivent avoir une extension : « .MP3 » ou « .mp3 »
•
Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660, niveau 1 ou
•
2 (sauf pour les formats étendus).
Pour effectuer la lecture dans un ordre donné, faites précéder les
•
noms de fichiers et de dossiers de numéros à 3 chiffres dans l’ordre
désiré.
Lecture de baseEnregistrement (appareil principal: )
1 Appuyez sur [;] sur le dessus de l’appareil.
[;]
2 Insérez une cassette.
Insérez à l’intérieur
des guides
Face avant
FRANÇAIS
3 Fermez le couvercle manuellement.
4 Appuyer sur [TAPE q] pour lancer la lecture.
Pour lire l’autre face de la cassette, retournez-la.
Pour Action
arrêter la lecture de
la cassette
lancer la lecture
One-Touch
effectuer une avance
et un retour rapides
Remarque
Les bandes qui excèdent 100 minutes sont minces et peuvent se
•
casser ou se coincer dans le mécanisme.
Les bandes sans fin peuvent se coincer dans les pièces mobiles du
•
lecteur si elles ne sont pas utilisées correctement.
Appuyez sur [g].
Appuyer sur [TAPE q] lorsque la chaîne est
hors tension et la cassette chargée.
Appuyez sur [u/t] ou [y/i] en mode
arrêté.
TPS (Détecteur de plage)
Cette fonction permet de rechercher le début d’une plage, jusqu’à un
maximum de 9.
Appuyez sur [u/t] ou [y/i] en cours de lecture.
La lecture reprend à partir de la plage trouvée.
Remarque
Il est possible que la fa fonction TPS ne fonctionne pas correctement
dans les situations suivantes:
si l’intervalle entre les plages est inférieur à 4 secondes
•
s’il y a du bruit entre les plages
•
s’il y a des parties silencieuses au sein des plages
•
Utilisez des bandes à position normale.
Les cassettes à position élevée ou métal peuvent être utilisées, mais
l’appareil ne pourra ni les enregistrer, ni les effacer correctement.
Préparatifs
Faites avancer l’amorce de bande pour commencer l’enregistrement immédiatement.
1 Insérez la cassette sur laquelle effectuer l’enregistrement.
2 Sélectionnez la source à enregistrer.
Enregistrement de la radio:
Réglez la station. ( page 9)
Enregistrement à partir d’un disque, d’un périphérique USB
ou d’un iPod:
Disque
Insérez le disque que vous souhaitez enregistrer.
Appuyez sur [CD q/h] puis [g].
USB
Connectez le périphérique de stockage de masse USB. ( page 13)
Appuyez sur [USB q/h] puis appuyez deux fois sur [g].
iPod
Insérez l’iPod dans la station d’accueil. ( page 12)
Appuyez sur [iPod q/h].
Sélectionnez le mode d’enregistrement désiré.
Pour Action
enregistrer des
plages programmées
enregistrer des
plages spécifiques
3 Appuyez sur la touche [*/h, REC] et maintenez-la enfoncée,
puis appuyez sur [TAPE] (appareil principal: [TAPE */h]) pour
démarrer l’enregistrement.
Pour Action
arrêter l’enregistrement
suspendre
temporairement
l’enregistrement
enregistrer sur l’autre
face de la cassette
effacer un
enregistrement
Nous attirons votre attention sur le fait que l’enregistrement de
cassettes ou de disques pré-enregistrés ou d’autres contenus publiés
ou diffusés peut constituer un non respect des droits d’auteur.
Programmer les plages de votre choix.
(➡ page 7)
Appuyez sur [PLAY MODE] pour
sélectionner le mode désiré. (➡ page 7)
Appuyez sur [g].
1) Appuyez sur la touche [*/h, REC] et
maintenez-la enfoncée, puis appuyez
sur [TAPE].
2) Appuyez de nouveau pour reprendre
l’enregistrement.
Retournez la cassette, puis appuyez sur
la touche [*/h, REC] et maintenez-la
enfoncée, puis appuyez sur [TAPE].
1) Insérez la cassette enregistrée.
2) Appuyez sur [TAPE q] puis [g].
3) Appuyez sur la touche [*/h, REC] et
maintenez-la enfoncée, puis appuyez
sur [TAPE].
Protection contre l’effacement
Les illustrations montrent comment supprimer les languettes pour
empêcher l’enregistrement.
Pour enregistrer à nouveau sur la cassette, recouvrez les languettes tel
qu’indiqué.
Face A
Pour ré-enregistrer
Cassette normale
RQTX0290
8
Languette de
la face B
Languette de
la face A
Scotch
Page 37
Utilisation de la radio FM/AM
FM/AM
Syntonisation
manuelle
1 Appuyez sur [FM] ou [AM] (appareil principal: [FM/AM]) pour
sélectionner « FM » ou « AM ».
2 Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner « MANUAL ».
3 Appuyez sur [u/t] ou [y/i] pour sélectionner la
fréquence de la station recherchée.
« ST » s’affiche lorsqu’une émission FM stéréo est captée.
Syntonisation automatique
Appuyez sur la touche [u/t] ou [y/i] et maintenez-la enfoncée
pendant un moment, jusqu’à ce que la fréquence commence à changer
rapidement. L’appareil commence la syntonisation automatique et
s’arrête lorsqu’il capte une station.
En cas de parasites excessifs, il est possible que la syntonisation
•
automatique ne fonctionne pas.
Pour annuler la syntonisation automatique, appuyez à nouveau sur
•
[u/t] ou [y/i].
(appareil principal: )
Pour améliorer la qualité du son FM
Appuyez sur la touche [PLAY MODE] et maintenez-la enfoncée pour
afficher « MONO ».
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur la touche [PLAY MODE] et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce que « MONO » s’efface.
MONO est également annulé si vous changez la fréquence.
•
Désactivez « MONO » pour une écoute en mode normal.
•
Mémorisation des stations
Vous pouvez mémoriser 30 stations de la gamme FM et 15 stations de la
gamme AM.
Préparatifs
Appuyez sur [FM] ou [AM] pour sélectionner « FM » ou « AM ».
Mémorisation automatique
1 Appuyez sur [OK] pour sélectionner « LOWEST » (fréquence la
plus basse) ou « CURRENT » (fréquence en cours).
2 Appuyez sur la touche [PROGRAM] et maintenez-la enfoncée
pour lancer la mémorisation.
Mémorisation manuelle
1 Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner « MANUAL ».
2 Appuyez sur [u/t] ou [y/i] pour sélectionner la station
recherchée.
3 Appuyez sur [PROGRAM].
4 Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner un
canal.
Si vous mémorisez une station sur un canal dans lequel vous avez
déjà enregistré une autre station, cette dernière est remplacée.
5 Répétez les étapes 2 à 4 à pour mémoriser d’autres stations.
Sélection d’une station mémorisée
Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le canal.
OU
1 Appuyez sur [PLAY MODE] pour sélectionner « PRESET ».
2 Appuyez sur [u/t] ou [y/i] pour sélectionner le canal.
FRANÇAIS
Diffusion RDS
Vous permet d’afficher le nom de la station ou du type de programme.
Appuyez sur [DISPLAY] pour afficher:
Nom de la station (PS)
Affichage de la fréquence
Il se peut que les affichages RDS ne soient pas disponibles si la
réception est mauvaise.
Type de programme (PTY)
Affichage des types de programmes
NEWSVARIEDFINANCECOUNTRY
AFFAIRSPOP MCHILDRENNATIONAL
INFO ROCK MSOCIAL AOLDIES
SPORT
EDUCATELIGHT MPHONE INDOCUMENT
DRAMACLASSICSTRAVELTEST
CULTUREOTHER MLEISUREALARM
SCIENCEWEATHERJAZZ
M-O-R M = Middle-of-the-Road music (Musique grand public)
M-O-R M
RELIGIONFOLK M
RQTX0290
9
37PB
Page 38
FRANÇAIS
RQTX0290
3938
Utilisation de la minuterie
Réglage de l’horloge
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24 heures.
1 Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner « CLOCK ».
À chaque pression sur la touche :
CLOCK
2 En moins de 5 secondes, appuyez sur [u/t] ou [y/i]
pour régler l’heure.
3 Appuyez de nouveau sur [CLOCK/TIMER] pour confirmer.
Affichage de l’horloge
Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour afficher l’horloge quelques secondes.
Remarque
Il est possible que l’horloge retarde ou avance après un certain temps. Si
nécessaire, modifiez son réglage.
Utilisation de la minuterie de lecture ou
d’enregistrement
Vous pouvez régler la minuterie pour vous réveiller à une heure donnée
(minuterie de lecture) ou pour enregistrer une émission de radio
(minuterie d’enregistrement).
Préparatifs
Mettez l’appareil en marche et réglez l’horloge.
Minuterie Action
Minuterie de
lecture
Minuterie
d’enregistrement
1 Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER] pour sélectionner
la minuterie désirée.
CLOCK
2 En moins de 5 secondes, appuyez sur [u/t] ou [y/i]
pour régler l’heure de début.
zPLAYzREC
Affichage initial
Préparez la source de musique à écouter :
cassette, disque, radio, USB ou iPod, puis réglez
le volume.
Vérifiez les languettes de protection contre
l’effacement (➡ page 8), insérez la cassette
(➡ page 8) et sélectionnez la station de radio
(➡ page 9).
zPLAYzREC
Affichage initial
Heure de début
Pour activer la minuterie
5 Appuyez sur [z, PLAY/REC] pour accéder à la minuterie
désirée.
6 Appuyez sur [^] pour éteindre l’appareil.
Pour Action
modifier les
réglages
changer la source
ou le volume
vérifier les réglages
(lorsque l’appareil
est en marche ou en
mode veille)
annuler
Remarque
Il n’est pas possible de combiner la minuterie de lecture et la minuterie
•
d’enregistrement.
La lecture différée débutera à l’heure prédéfinie par une augmentation
•
de volume graduelle jusqu’au niveau préréglé.
La minuterie d’enregistrement démarrera 30 secondes avant l’heure
•
réglée avec le volume en sourdine.
La minuterie se déclenche chaque jour à l’heure spécifiée si la
•
fonction est activée.
Pour que la minuterie puisse fonctionner, l’appareil doit être en
•
marche ou en mode veille.
Si vous éteignez l’appareil, puis le remettez en marche pendant que la
•
minuterie fonctionne, le réglage de l’heure de fin ne sera pas activé.
zPLAYzREC
Pas d’affichage
(désactivé)
Répéter les étapes 1 à 4 et 6.
1) Appuyez sur [
disparaitre la minuterie de l’afficheur.
2) Modifiez la source ou le volume.
3) Effectuez les étapes 5 et 6.
Appuyez plusieurs fois sur [CLOCK/TIMER]
pour sélectionner zPLAY ou zREC.
Appuyez sur [z, PLAY/REC] pour faire
disparaitre la minuterie de l’afficheur.
z, PLAY/REC] pour faire
Utilisation de la minuterie d’arrêt
programmé
Cette fonction permet de programmer l’appareil pour qu’il s’arrête et
s’éteigne après la durée sélectionnée.
Appuyez sur [SLEEP] le nombre de fois nécessaire pour obtenir la
durée désirée.
Indicateur de minuterie d’arrêt programmé.
Indicateur de minuterie
de lecture
3 Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour confirmer.
4 Répétez les étapes 2 et 3 à pour régler l’heure de fin.
Heure de fin
Indicateur de minuterie
10
d’enregistrement
Pour annuler
Appuyez sur [SLEEP] pour sélectionner « OFF ».
Pour changer le temps restant
Appuyez sur [SLEEP] pour afficher le temps restant et appuyez de
nouveau sur [SLEEP] pour sélectionner la durée voulue.
Remarque
Les minuteries de lecture et d’arrêt programmé ou d’enregistrement et
•
d’arrêt programmé peuvent être utilisées ensemble.
La minuterie d’arrêt programmé a toujours la priorité. Assurez-vous
•
que les réglages des minuteries ne se chevauchent pas.
Page 39
3938
FRANÇAIS
RQTX0290
3938
ON RE-MASTER OFF RE-MASTER
Utilisation des effets sonores
Sélection des effets sonores
Il est possible de changer l’effet sonore en sélectionnant l’égaliseur
préréglé ou en réglant les basses et les aigus.
Égaliseur préréglé
Appuyez à plusieurs reprises sur [PRESET EQ] pour sélectionner le
réglage souhaité.
HEAVY
RéglagesEffet
HEAVYApporte plus de dynamique aux sons rock
CLEARClarifie les hautes fréquences
SOFTPour la musique de fond
VOCALPolit les fréquences vocales
FLATAucun effet
CLEARSOFT
Basses ou aigus
Permet de relever ou d’abaisser la hauteur tonale des sons.
1 Appuyez à plusieurs reprises sur [BASS/TREBLE] pour
sélectionner le réglage souhaité.
BASSTREBLE
Affichage initial
VOCAL
FLAT
Amélioration des basses (graves)
Cette fonction vous permet de bénéficier d’un effet de basses puissant.
Appuyez sur [D.BASS] pour activer/désactiver la fonction D.BASS.
Remarque
L’effet réel dépend de la source musicale.
Re-mastérisation – Bénéficiez d’un
son plus naturel
MP3
La re-mastérisation numérique fonctionne sur CD (MP3) et USB
La re-mastérisation analogique fonctionne sur iPod
Cette fonction reproduit les fréquences perdues lors de l’enregistrement
afin de vous procurer un son plus fidèle à celui de l’original.
Appuyez sur [RE-MASTER] en cours de lecture pour sélectionner
« ON RE-MASTER ».
À chaque pression sur la touche:•
RéglagesEffet
BASSPour une tonalité inférieure
TREBLEPour une tonalité supérieure
2 Appuyez sur [u/t] ou [y/i] pour régler le niveau.
Remarque
La hauteur tonale peut être ajustée dans une plage de -4 à +4.
Fonction Surround
Cette fonction vous permet d’ajouter une amplitude et une profondeur
naturelles au son stéréo.
Pour l’activer
Appuyez sur [SURROUND] pour afficher l’indicateur « ».
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur [SURROUND] pour effacer l’indicateur
« ».
Remarque
Lorsque vous utilisez un casque, l’effet surround est moins perceptible
•
qu’avec des enceintes.
Si les interférences dans la réception FM augmentent, désactivez
•
l’effet surround.
11
Page 40
FRANÇAIS
RQTX0290
4140
Utilisation d’autres appareils
iPod
1 Ouvrez le capot de la station d’accueil intégrée pour iPod.
2 Insérez l’adaptateur correspondant à votre iPod.
3 Insérez l’iPod dans la station d’accueil.
Diminuez le volume sur l’appareil principal au minimum avant de
•
brancher/débrancher l’Ipod
Maintenez l’ensemble lorsque vous branchez/débranchez l’iPod.
•
Le rechargement commence lorsque l’iPod est inséré.
•
Adaptateur pour
station d’accueil (dock)
(non fournie)
Poussez doucement
le capot
iPod
(non fournie)
Remarque
Il est recommandé d’utiliser la station d’accueil (dock) vendue par Apple.
Utilisation de l’iPod
Préparatifs
Confirmez le branchement de l’iPod. (➡ ci-dessus).
Appuyez sur [iPod q/h] pour lire la musique stockée sur l’iPod.
Réglez le volume sur l’appareil principal.
TélécommandeAppareil principal
Pour afficher le menu
de l’iPod
(en mode lecture/pause)
Pour sélectionner des
contenus à partir du
menu de l’iPod
(en mode lecture/pause)
Pour mettre en pauseAppuyez sur
Appuyez sur
[iPod MENU].
Appuyez sur [e,r]
puis sur [OK].
[iPod q/h] ou [g].
3
3
Appuyez sur
[iPod q/h] ou [g].
Chargement de l’iPod
L’iPod commence à recharger que l’appareil soit en marche ou en
•
mode veille.
Lorsque l’iPod se recharge alors que l’appareil principal est en mode
•
veille, l’afficheur de ce dernier indique « IPOD ».
Vérifiez sur l’iPod pour voir si sa batterie est totalement rechargée.
•
Si vous n’utilisez pas l’iPod pendant une période prolongée après
•
l’avoir rechargé, débranchez-le de l’appareil principal car la batterie se
déchargera naturellement. (Une fois totalement chargée, il est inutile
d’effectuer une recharge supplémentaire.)
L’iPod ne se chargera pas lorsque l’appareil principal est en mode
•
USB, ou en cours d’enregistrement (autres modes).
iPod compatibles
NomCapacité de
iPod touch 2e génération8 Go, 16 Go, 32 Go
iPod nano 4e génération (vidéo)8 Go, 16 Go
iPod classic120 Go
iPod touch 1e génération8 Go, 16 Go, 32 Go
iPod nano 3e génération (vidéo)4 Go, 8 Go
iPod classic80 Go, 160 Go
iPod nano 2e génération (aluminum)2 Go, 4 Go, 8 Go
iPod 5e génération (vidéo)60 Go, 80 Go
iPod 5e génération (vidéo)30 Go
iPod nano 1e génération1 Go, 2 Go, 4 Go
iPod 4e génération (affichage couleur)40 Go, 60 Go
iPod 4e génération (affichage couleur)20 Go, 30 Go
iPod 4e génération40 Go
iPod 4e génération20 Go
iPod mini4 Go, 6 Go
La compatibilité dépend de la version logicielle de votre iPod.•
iPod est une marque de Apple Inc., déposée aux USA et dans d’autres
pays.
mémoire
Pour sauter une plage
(en mode lecture/pause)
Pour effectuer une
recherche sur la plage
en cours de lecture
(en mode lecture/pause)
Remarque
Si vous sélectionnez une autre source ou éteignez l’appareil principal,
12
l’iPod s’éteindra aussi.
Appuyez sur [u/t]
ou [y/i].
Appuyez sur la
touche
[u/t] ou
[y/i] et
maintenez-la
enfoncée.
Appuyez sur [u/t]
ou [y/i].
Appuyez sur la
touche [u/t]
ou [y/i] et
maintenez-la
enfoncée.
Page 41
4140
FRANÇAIS
RQTX0290
4140
FM/AM
DEMO
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
D.BASS
BASS
TREBLE
_
+
TAPE
/
iPod
/
USB
TAPE
/
CD
Utilisation d’autres appareils (suite)
Périphérique de stockage USB
La connectivité USB vous permet de raccorder un périphérique de
stockage de masse USB et de lire les fichiers MP3 qu’il contient. De
manière générale, il s’agit de périphériques mémoire USB. (transfert en
masse uniquement)
Préparatifs
Avant de connecter tout périphérique de stockage de masse USB à
l’appareil, assurez-vous que les données contenues ont été sauvegardées.
L’utilisation d’un câble d’extension USB est déconseillée. Le périphérique
raccordé par le biais du câble ne sera pas reconnu par cet appareil.
Périphérique USB
(non fournie)
1 Réduisez le volume et connectez le périphérique de stockage
de masse USB.
2 Appuyez sur [USB q/h] ou [OK] pour lancer la lecture.
PourAction
suspendre la
lecture
arrêter la
lecture
sauter une
plage
sauter un
album
Fonctions d’affichage
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY] pendant la lecture ou en
mode pause.
Temps de lecture
écoulé
Les autres fonctions d’utilisation sont similaires à celles décrites dans la
section « Disques » (➡ page 7).
Appuyez sur [USB q/h].
Appuyez de nouveau pour reprendre la lecture.
Appuyez sur [g].
« RESUME » est affiché. La position est mise en
mémoire.
Appuyez sur [USB q/h] pour reprendre.
Appuyez de nouveau sur [g] pour effacer la
position.
Appuyez sur [w,q].
Appuyez sur [e,r] en mode lecture.
Appuyez une fois sur [e,r] puis sur les touches
numériques en mode arrêt.
Temps de
lecture restant
Nom du
dossier
ID3 (Artiste)ID3 (Plage)ID3 (Album)
Titre de la
plage
Remarque
L’appareil ne prend pas en charge le protocole CBI (Control/Bulk/
•
Interrupt).
L’appareil ne prend pas en charge les équipements utilisant le
•
système de fichier NTFS [Seul le système FAT12/16/32 (File
Allocation Table 12/16/32) est pris en charge].
Selon la taille du secteur, il est possible que certains fichiers ne
•
fonctionnent pas.
Cet appareil peut accéder à 255 albums (y compris des dossiers
•
vides) et à 2500 plages.
Chaque dossier peut contenir un maximum de 999 plages.
•
Lors de la connexion d’un lecteur de cartes USB multiport, une
•
seule carte mémoire sera sélectionnée. Il s’agit généralement de la
première carte insérée.
Ne débranchez pas le périphérique USB en cours d’utilisation ou de
•
lecture.
Débranchez le lecteur de carte USB de l’appareil lorsque vous retirez
•
la carte mémoire. Dans le cas contraire, cela risque d’engendrer un
dysfonctionnement du lecteur.
Quand vous connectez un lecteur audio numérique compatible au
•
port USB, il se peut que le chargement soit activé. Le chargement ne
se fait pas si l’appareil est en mode veille, en mode iPod, ou en cours
d’enregistrement (autres modes).
Changer le code de la télécommande
Changez le code si vous remarquez que la télécommande contrôle
également involontairement d’autres appareils.
Modification du code de l’appareil principal
Préparatifs
Assurez-vous que le tiroir à disque est vide.
Appuyez sur la touche [CD q/h] de l’appareil principal et
maintenez-la enfoncée, puis appuyez sur la touche [2] (ou [1]) de la
télécommande en la maintenant enfoncée.
« REMOTE 2 » (ou « REMOTE 1 ») s’affiche.
Modification du code de la télécommande
Appuyez sur les touches [OK] et [2] (ou [1]) de la télécommande et
maintenez-les enfoncées pendant au moins 2 secondes.
Si la télécommande et l’appareil principal utilisent des codes différents,
un message apparaît sur l’afficheur de l’appareil principal indiquant le
code actuel de l’appareil principal. Effectuez la démarche ci-dessus pour
modifier le code de la télécommande afin de le faire correspondre.
Appareils compatibles
Appareils définis comme appartenant à la classe des périphérique
de stockage de masse USB:
périphériques USB prenant en charge le transfert en masse
•
uniquement.
périphériques USB prenant en charge l’USB 2.0 haut débit.
•
Format pris en charge
Les fichiers doivent avoir une extension « .mp3 » ou « .MP3 ».
13
Page 42
FRANÇAIS
RQTX0290
4342
Guide de dépannage
Avant de contacter le service après-vente, vérifiez les points ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les solutions
décrites dans le tableau ne permettent pas de résoudre votre problème, contactez votre revendeur pour obtenir la marche à suivre.
Problèmes courants
Absence de son.Augmentez le volume.
Le son n’est pas constant, est
inversé ou n’est émis que par
une seule enceinte.
Un bourdonnement se fait
entendre durant la lecture.
« ERROR » s’affiche.Exécution d’une commande incorrecte. Lisez les instructions et essayez de nouveau.•
« - -:- - » apparaît sur l’afficheur.Vous avez branché le cordon d’alimentation pour la première fois ou une panne d’électricité s’est produite
« F76 » s’affiche.
Écoute de la radio
Vous entendez du bruit
(parasites).
Le témoin stéréo clignote ou ne
s’allume pas.
Le son est distordu.
Vous entendez des battements
(interférence).
Vous entendez un léger
bourdonnement lorsque vous
écoutez une émission AM.
Si un téléviseur est placé à proximité
L’image du téléviseur disparaît
ou des bandes apparaissent à
l’écran.
Utilisation du lecteur de cassette
L’enregistrement n’est pas
possible.
Lecture de disques
L’indication de l’afficheur est
incorrecte ou la lecture ne
commence pas.
Télécommande
La télécommande ne fonctionne
pas.
iPod
Impossible de mettre en marche
l’iPod.
Les enceintes n’émettent aucun
son.
Son déformé ou niveau de
volume trop faible.
Impossible de contrôler l’iPod à
partir de la chaîne stéréo.
14
L’iPod ne se charge pas.
•
Les câbles d’enceintes sont peut-être mal branchés. Mettez l’appareil hors tension, vérifiez et corrigez les
•
raccordements, puis remettez l’appareil sous tension (➡ page 4).
Vérifiez les branchements des enceintes (➡ page 4).•
Un cordon d’alimentation ou une lumière fluorescente se trouve à proximité des câbles. Maintenez les
•
câbles de l’appareil à l’écart des autres appareils et cordons.
Si cela est possible dans votre région, raccordez le connecteur d’alimentation ou branchez la fiche
•
d’alimentation dans le sens contraire pour inverser les pôles du cordon.
•
récemment.
Réglez l’heure (➡ page 10).
•
Vérifiez et corrigez les raccordements des câbles d’enceintes (➡ page 4).
•
Si cela ne règle pas le problème, il y a un problème d’alimentation électrique. Contactez votre revendeur.
•
Déconnectez le périphérique USB. Éteignez l’appareil, puis remettez-le en marche.
•
Utilisez une antennes extérieure (➡ page 5).•
Éteignez le téléviseur ou éloignez-le de l’appareil.•
Éloignez l’antenne des autres câbles et cordons.•
La position ou l’orientation de l’antenne est incorrecte. Si vous utilisez une antenne intérieure, remplacez-la
•
par une antenne extérieure (➡ page 5).
Le cordon d’antenne du téléviseur est trop près de l’appareil. Éloignez le cordon d’antenne du téléviseur de
•
l’appareil.
Si les languettes de protection contre l’effacement ont été brisées, recouvrez les orifices avec du ruban
•
adhésif (➡ page 8).
Le disque est peut-être à l’envers (➡ page 7).
•
Essuyez le disque.
•
Remplacez le disque s’il est rayé, déformé ou non standard.
•
Il est possible que de la condensation se soit formée à l’intérieur de l’appareil en raison d’un changement
•
brusque de température. Attendez environ une heure pour qu’elle disparaisse et essayez de nouveau.
Vérifiez que les batteries sont insérées correctement (➡ page 5).
•
Remplacez-les si elles sont usées.
•
Vérifiez que la batterie de l’iPod n’est pas épuisée avant de le connecter à l’appareil.
•
Avant d’insérer votre iPod dans la station d’accueil, éteignez à la fois l’appareil et l’iPod. Mettez l’appareil
•
en marche et sélectionnez la source appropriée.
L’iPod n’est pas inséré correctement dans la station d’accueil. Éteignez l’iPod et retirez-le de la station
•
d’accueil. Insérez-le à nouveau et mettez-le en marche.
Assurez-vous que l’iPod est bien en cours de lecture d’un morceau.
•
Réglez le volume.
•
Vérifiez que la fonction égaliseur de l’iPod est désactivée.•
Assurez-vous que l’iPod est correctement inséré dans la station d’accueil.
•
Vérifiez le branchement de la station d’accueil et assurez-vous que l’iPod est sélectionné comme source
•
de musique. (➡ page 12)
Vérifiez tous les branchements. (➡ page 12)•
Page 43
4342
FRANÇAIS
RQTX0290
4342
Guide de dépannage (suite)
USB
Pas de réponse lorsque
l’on appuie sur les touches
[*/h, REC] et [TAPE] (appareil
principal : les touches
[TAPE */h]) sont utilisées.
Impossible de lire la clé USB ou
son contenu.
La clé USB à mémoire flash est
lente.
« NO PLAY »Vérifiez le contenu.
Déconnectez le périphérique USB, puis connectez-le de nouveau. Une autre solution consiste à éteindre
•
l’appareil, puis le mettre de nouveau en marche.
Le format du périphérique USB ou son contenu n’est pas compatible avec le système (➡ page 13). La
•
fonction hôte USB de ce produit peut ne pas fonctionner avec certains périphériques USB.
Les périphériques USB dont la capacité de stockage est supérieure à 8 Go peuvent ne pas fonctionner
•
dans certains cas.
La lecture d’un fichier volumineux ou d’une clé USB de grande capacité prend plus de temps.•
•
Seuls les fichiers MP3 peuvent être lus.
•
Spécifications
SECTION AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie RMS mode stéréo
Canal avant (deux canaux entraînés)
20 W par canal (4
Prise de casque
Borne Stéréo, 3,5 mm
SECTION TUNER
Stations mémorisées30 stations FM15 stations AM
Modulation de fréquence (FM)
Gamme de fréquence
87,50 MHz à 108,00 MHz (pas de 50 kHz)
Bornes d’antenne 75 Ω (asymétrique)
Modulation d’amplitude (AM)
Gamme de fréquence
522 kHz à 1629 kHz (pas de 9 kHz)
Ω), 1 kHz, 10% THD
SECTION LECTEUR DE CASSETTE
Système de piste 4 pistes, 2 canaux
Tête
Enregistrement/lecture
Tête Permalloy massive
Effacement Tête ferrite à double entrefer
Moteur Servomoteur CC
Système d’enregistrement
Prémagnétisation CA 100 kHz
Système d’effacementEffacement CA 100 kHz
Vitesse de cassette 4,8 cm/s
Réponse en fréquence globale (+3 dB, -6 dB)
à DECK OUT
Normal 35 Hz à 14 kH
Rapport S/B 49 dB (A-WTD)
Fluctuations de vitesse d’enregistrement
0,15 % (WRMS)
Durée d’avance rapide et de rembobinage
Environ 120 secondes pour
une cassette C-60
SECTION CD
Disques pris en charge [8 cm ou 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, ou disque contenant
(3) MP3
Captage
Longueur d’onde 785 nm
Puissance laser CLASS I (CD)
Sortie audio (Disque)
Nombre de canaux FL, FR, 2 canaux
SECTION USB
Format de fichier audio pris en chargeMP3 (*.mp3)
Puissance de port maximale500 mA
des fichiers MP3)
SECTION ENCEINTES
Type Système à 2 enceintes, 2 voies (Bass reflex)
Haut-parleur(s)
Woofer à cône de 10 cm
Tweeter à cône de 6 cm
Impédance 4 Ω
Puissance d’entrée (IEC) 20 W (MAX)
Niveau de pression sonore de sortie
80,5 dB/W (1,0 m)
Gamme de fréquence 52 Hz à 31 kHz (-16 dB)
74 Hz à 27 kHz (-10 dB)
Dimensions (L x H x P)
145 mm x 226 mm x 197 mm
Poids 1,9 kg
GENERALITES
Alimentation CA 220 à 240 V, 50 Hz
Consommation électrique 73 W
Dimensions (L x H x P)
153 mm x 226 mm x 292 mm
Poids 2,8 kg
Plage de températures en fonctionnement
0°C à +40°C
Plage d’humidité de fonctionnement
35 % à 80 % de HR (pas de condensation)
Consommation électrique en mode veille
0,6 W (environ)
Remarque
Les caractéristiques peuvent être modifiées
1.
sans préavis.
La distorsion harmonique totale est mesurée
2.
au moyen d’un analyseur de spectre
numérique.
Entretien
Si les surfaces sont sales
Pour nettoyer l’appareil, essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de benzine pour
•
nettoyer cet appareil.
Avant d’utiliser un chiffon imprégné d’un produit chimique, lisez
•
attentivement les instructions qui l’accompagnent.
Pour obtenir un son plus net
(lecteur de cassette)
Nettoyez régulièrement les têtes pour assurer une bonne qualité de
lecture et d’enregistrement.
Utilisez une cassette de nettoyage (non fournie).
15
Page 44
ESPAÑOL
RQTX0290
4544
Índice
Precauciones de seguridad
Colocación de los altavoces ..................................................2
Precauciones de seguridad ....................................................2
Los altavoces han sido diseñados idénticamente por lo que no es
necesario orientar el canal derecho o izquierdo.
Utilice solamente los altavoces suministrados.
La combinación del aparato principal y los altavoces proporciona el
mejor sonido. El uso de otros altavoces puede dañar el aparato y el
sonido quedar afectado negativamente.
Nota
Mantenga sus altavoces alejados un mínimo de 10 mm del sistema
•
para tener una ventilación apropiada.
Estos altavoces no disponen de blindaje magnético. No los coloque
•
cerca de televisores, ordenadores personales u otros dispositivos a
los que afecte fácilmente el magnetismo.
Para evitar estropear los altavoces, no toque sus conos si ha quitado
•
las redes.
Si reproduce sonido a un nivel alto de reproducción durante largos
•
períodos de tiempo, podrá estropear sus altavoces y reducir su
duración.
Para evitar daños, reduzca el volumen en los casos siguientes.
•
– Cuando reproduzca sonido distorsionado.
– Cuando ajuste la calidad del sonido.
– Cuando encienda o apague el aparato.
Instalación
Coloque la unidad sobre una superficie lisa lejos de la luz directa
del sol, de zonas de temperatura y humedad elevadas y una
vibración excesiva. Estas condiciones pueden dañar la caja y otros
componentes, y por lo tanto acortar la vida útil de la unidad.
Coloque el aparato a una distancia de al menos 15 cm de la pared
para evitar distorsiones y efectos acústicos no deseados.
No coloque objetos pesados encima del aparato.
Voltaje
No utilice fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede
sobrecargar la unidad y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifique cuidadosamente
la fuente cuando coloque la unidad en una embarcación u otro lugar
donde se utilice CC.
Protección del cable de alimentación de CA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está bien conectado
y que no está dañado.
Una mala conexión y un cable dañado pueden ser la causa de un
incendio o una descarga eléctrica.
No tire del cable de alimentación, ni lo doble, ni coloque objetos
pesados encima de él.
Agarre el enchufe firmemente cuando desenchufe el cable. Si tira del
cable de corriente puede provocar una descarga eléctrica.
No manipule el enchufe con manos mojadas. Esto puede provocar una
descarga eléctrica.
Materias extrañas
No permita que ningún objeto de metal caiga en el interior del aparato.
Esto puede causar una descarga eléctrica o una avería.
No permita la entrada de líquidos en la unidad. Esto puede causar
una descarga eléctrica o una avería. Si esto ocurre, desconecte
inmediatamente la unidad de la fuente de alimentación y póngase en
contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro del aparato. Contienen gases
inflamables que pueden arder al ser rociados dentro de la unidad.
Servicio
No intente reparar el aparato usted mismo. Si el sonido se interrumpe,
los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede cualquier otro
problema que no se indica en estas instrucciones, desconecte el
adaptador de la CA y póngase en contacto con su distribuidor o centro
de servicio autorizado.
Si el aparato es reparado, desarmado o reconstruido por personas no
cualificadas podrían producirse descargas eléctricas o daños.
Prolongará la vida útil de la unidad si desconecta la fuente de
alimentación cuando no vaya a utilizarlo durante mucho tiempo.
CUIDADO
Use los altavoces sólo con el sistema recomendado.
•
De lo contrario, se podrían dañar el amplificador y los altavoces,
y se podría ocasionar un incendio. Consulte a un técnico de
servicio especializado si se ha producido algún daño o si se ha
producido un cambio repentino en su funcionamiento.
No instale estos altavoces en paredes ni techos.
•
2
Page 45
4544
ESPAÑOL
RQTX0290
4544
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O
LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA
AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS
SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD,
•
NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE
LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO
DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE
CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN
LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA
PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS
O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN
•
DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES,
CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
•
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
•
MEDIO AMBIENTE.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL
PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA,
•
HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO
COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
•
RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN
•
EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR
EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL
PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA
EN CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por
teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la separación
entre el producto y el teléfono móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo
y donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre
listo para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de
CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del
receptáculo de CA.
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Lado posterior del aparato
Parte interior del aparato
Información para Usuarios sobre la Recolección y
Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes
y/o documentos adjuntos, significan que
los aparatos eléctricos y electrónicos y las
baterías no deberían ser mezclados con los
desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación
y el reciclado de aparatos viejos y baterías
usadas, por favor, observe las normas
de recolección aplicables, de acuerdo a
su legislación nacional y a las Directivas
2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud de la humanidad y el medio ambiente
que, de lo contrario, podría surgir de un
manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección
y el reciclado de aparatos y baterías viejos,
por favor, contacte a su comunidad local,
su servicio de eliminación de residuos o al
comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos
y electrónicos, por favor contacte a su
distribuidor o proveedor a fin de obtener
mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros
Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro
de la Unión Europea. Si desea desechar
estos objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte
por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo,
dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en
combinación con un símbolo químico. En este
caso, el mismo cumple con los requerimientos
establecidos por la Directiva para los químicos
involucrados.
3
Page 46
ESPAÑOL
RQTX0290
4746
Instalación sencilla
4
4
R
L
Conexiones
Conecte el cable de alimentación de CA sólo después de haber realizado todas las demás conexiones.
Conecte los cables de los altavoces.
Insertar por
completo
Conecte la antena interior de FM.
Cinta adhesiva
Antena interior de FM
Fije la antena en una pared o columna en una posición
en que la señal de radio se reciba con las menores
interferencias.
Conecte la antena de cuadro de AM.
Antena de cuadro de AM
Coloque la antena en posición vertical sobre su base. Mantenga el
cable de la antena alejado de otros cables.
4
A la toma de
corriente de casa
Conecte el cable de alimentación de CA.
El cable de alimentación de CA suministrado está diseñado
para su uso con esta unidad solamente. No lo utilice con
ningún otro equipo.
No utilice con esta unidad el cable de alimentación de CA de
ningún otro equipo.
Inserción del conector
Toma del aparatoConector
6 mm aproximadamente
Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo
del tipo de toma usada, la parte delantera del conector puede
sobresalir como se muestra en la figura. Sin embargo, no
habrá problemas para usar el aparato.
Page 47
4746
ESPAÑOL
RQTX0290
4746
///
FM/AM
DEMO
TAPE
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
_
+
iPod
USB
TAPE
CD
Instalación sencilla (continuación)
Conexiones de antenas opcionales
Antena exterior de FM
Antena exterior de FM (no incluido)
Antena exterior de AM
Antena exterior de AM
(no incluido)
5 a 12 m
Antena de cuadro
de AM (incluida)
Cable coaxial de 75 Ω
(no incluido)
Nunca utilice una antena exterior durante una tormenta eléctrica.
•
Puede conectar la antena exterior de FM para conseguir una mejor recepción. Consulte con su distribuidor para la instalación.
•
Desconecte la antena interior de FM si se encuentra instalada una antena exterior de FM.
•
Conecte la antena exterior de AM sin quitar la antena de cuadro de AM. Pase horizontalmente de 5 a 12 m de conductor cubierto de vinilo a lo largo
•
de una ventana o de otro lugar conveniente.
Preparando el mando a distancia
Pilas
Utilice pilas secas de manganeso o una pila seca alcalina.
•
Introduzca las pilas de forma que los polos (+ y –) coincidan con los
•
del mando a distancia.
Retire las pilas si no va a utilizar el mando a distancia durante un
•
periodo de tiempo largo.
Guárdelas en un lugar fresco y oscuro.
•
No las caliente ni las exponga a las llamas.
•
No deje las baterías en un automóvil directamente al sol durante un
•
periodo de tiempo prolongado con las puertas y ventanillas cerradas.
Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar
•
fugas electrolíticas, que pueden provocar fuego.
Utilización
Apunte al sensor del mando a distancia, evitando los obstáculos,
desde una distancia máxima de 7 m directamente delante del aparato.
Consulte la página 6 para ver la posición del sensor de la señal del
mando a distancia.
Introduzca este lado antes que el otro
No:
mezcle pilas viejas y nuevas;
•
utilice pilas de diferentes tipos a la vez;
•
desmonte las pilas ni las cortocircuite;
•
intente recargar pilas alcalinas o de manganeso;
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la
batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el
fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas
según instruye el fabricante.
R6/LR6, AA
Función de demostración
[g, –DEMO]
Cuando el equipo se conecta por primera vez, puede aparecer una
demostración de sus funciones en el visualizador.
Si la función de demostración está desactivada, podrá ver una
demostración si selecciona “DEMO ON”.
Mantenga pulsado [g, –DEMO].
La pantalla cambia cada vez que se mantiene pulsado el botón.
DEMO OFF (desactivación)DEMO ON (activación)
Cuando esté en modo de espera, seleccione “DEMO OFF” para reducir
el consumo de electricidad.
5
Page 48
ESPAÑOL
RQTX0290
4948
FM/AM
DEMO
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
D.BASS
BASS
TREBLE
_
+
TAPE
/
iPod
/
USB
TAPE
/
CD
Controles
Unidad principal
Los números entre paréntesis indican la página de referencia.
Tapa de casete
Base del iPod
Visualizador
Sensor de señal del mando a distancia
Saltar/buscar pista, avance
rápido de cinta/rebobinar de cinta,
sintonizar/selección de canal
presintonizado, ajuste de tiempo,
ajuste de graves/agudos (7 a 12)
Interruptor de alimentación en
espera/conectada (8) (7, 10)
Pulse este interruptor para cambiar
del modo de alimentación conectada
al modo de alimentación en espera o
viceversa. En el modo de alimentación
en espera, el aparato consume una
pequeña cantidad de corriente.
Reproducir/Pausa iPod (8, 12)
Reproducir/Pausa USB (8, 13)
Reproducir cinta (8)
Parte superior del aparato
Apertura de la tapa del casete (8)
Toma para auriculares ( )
Reduzca el nivel del volumen y conecte los auriculares.
Intente no usarlos durante mucho tiempo seguido para
evitar lesiones auditivas.
Una presión sonora excesiva en los auriculares puede
producir una pérdida de audición.
Tipo de clavija: estéreo de Ø3,5 mm (no incluido)
Selección de graves/agudos (11)
Con/desc. D. bajos (11)
Selector FM/AM (9)
Grabación/Pausa cinta (8)
Puerto USB (13)
Parar/Demostración (5, 7, 8, 12, 13)
Control de volumen
Abrir/cerrar bandeja de disco (7)
Reproducir/Pausa disco (7, 8)
Bandeja de disco
Mando a distancia
Mando a distancia
Los botones como funcionan del mismo modo que los botones de la unidad principal.
Conexión/desconexión (7, 10)
Reducción de la iluminación del visualizador
Teclas numéricas (7, 9)
Para seleccionar un número de 2 dígitos
Ej. 16: [≧ 10] [1] [6]
Temporizador de reproducción/grabación (10)
Reloj/temporizador (10)
Apagado automático
Temporizador de desconexión (10)
Control de volumen
Para seleccionar un número de 3 dígitos
Ej. 226: [≧ 10] [≧ 10] [2] [2] [6]
Borrar (7)
Programa (7, 9)
Remasterización (11)
Menú iPod (12)
Ajustes previos EQ (11)
Selección de álbum/pista, navegación
por menú iPod (7, 12, 13)
Visualizador (7, 9, 13)
Silenciamiento
Selector FM (9)
Selector AM (9)
Parar (7, 8, 12, 13)
Con/desc. D. bajos (11)
Interruptor Reproducción
disco/USB, confirmación de la
selección, frecuencia menor/
actual (7, 9, 12, 13)
Surround (11)
Modo de reproducción (7, 8, 9)
Repetir (7)
6
Esta función le permite
apagar la unidad en
modo disco, cinta o
USB sólo después de 10
minutos de inactividad.
El ajuste se mantiene
aunque el aparato esté
apagado.
Reduce la iluminación
del visualizador.
Silencia el sonido.
Pulse el botón para activarlo.
•
Vuélvalo a pulsar para cancelar.
•
Page 49
4948
ESPAÑOL
RQTX0290
4948
Discos
OPEN/CLOSE
Reproducción básica
CD MP3
1 Pulse [^] para encender la unidad.
2 Pulse [;, OPEN/CLOSE] para abrir la bandeja del disco y luego
cargue el disco. Pulse [;, OPEN/CLOSE] de nuevo para cerrar
la bandeja.
La etiqueta tiene que
estar hacia arriba
Bandeja de disco
3 Pulse [CD q/h] o [OK] para iniciar la reproducción.
4 Ajuste el volumen.
ParaAcción
detener el disco
interrumpir la
reproducción
saltar pistas
buscar por pistas
CD
saltar álbum
MP3
Función de modo de reproducción
1 Pulse [CD q/h].
2 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
ModoPara reproducir
1-TRACK
1TR
1-ALBUM
1ALBUM
MP3
RANDOM
RND
1-ALBUM RANDOM
1ALBUM RND
MP3
Nota
Durante la reproducción RANDOM o 1-ALBUM RANDOM, no puede
•
saltar pistas que ya han sido reproducidas.
El modo actual de reproducción se borra cuando abre la bandeja del
•
disco.
CD
Durante la reproducción RANDOM, podrá buscar hacia delante o
•
hacia atrás dentro de la pista actual solamente.
Función de visualización
Esta función le permite visualizar la información de la pista actual.
Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de reproducción
o de pausa.
CD
Tiempo de reproducción
transcurrido
MP3
Tiempo de reproducción
transcurrido
Nota
•
•
•
ID3 (Artista)ID3 (Pista)
Número máximo de caracteres que pueden visualizarse:
aproximadamente 30
Esta unidad admite etiquetas ID3 versión 1.0 y 1.1. Los datos de texto
no compatibles no se pueden visualizar.
ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar
información acerca de las propias pistas.
Pulse [g].
Pulse [CD q/h].
Pulse de nuevo para reanudar la reproducción
Pulse [u/t] o [y/i].
Mantenga pulsado [u/t] o [y/i]
durante la reproducción o la pausa.
Pulse [e,r] en el modo de reproducción.
Pulse [e,r] una vez y luego los botones
numéricos en el modo de parada.
una pista seleccionada del disco.
Pulse las teclas numéricas para seleccionar
la pista.
un álbum seleccionado del disco.
Pulse [e,r] para seleccionar el álbum.
un disco aleatoriamente.
todas las pistas de un álbum seleccionado
aleatoriamente.
Pulse [e,r] para seleccionar el álbum.
Tiempo de reproducción
restante
Nombre de
carpeta
ID3 (Álbum)
Nombre de
la pista
Reproducción avanzada
Repetición de reproducción
Puede repetir una reproducción programada u otro modo de
reproducción que haya seleccionado.
CD MP3
Pulse [REPEAT] antes o durante la reproducción.
Se visualizarán “ON REPEAT” y “ ”.
Para cancelar
Pulse otra vez [REPEAT].
Se visualizará “OFF REPEAT” y “” se borrará de la pantalla.
Reproducción programada
Esta función le permite programar hasta 24 pistas.
.
CD
1 Pulse [CD q/h] y luego [g].
2 Pulse [PROGRAM].
3 Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista deseada.
Repita este paso para programar otras pistas.
4 Pulse [CD q/h] para iniciar la reproducción.
MP3
1 Pulse [CD q/h] y luego [g].
2 Pulse [PROGRAM].
3 Pulse [e,r] para seleccionar el álbum deseado.
4 Pulse [u/t] o [y/i] una vez y posteriormente los
botones numéricos para seleccionar la pista que desee.
5 Pulse [OK].
Repita los pasos 3 a 5 para programar otras pistas.
6 Pulse [CD q/h] para iniciar la reproducción.
ParaAcción
cancelar el modo de
programación
reproducir el programa
otra vez
verificar el contenido del
programa
añadir al programa
cancelar la última pistaPulse [DEL] en el modo de parada.
cancelar todas las pistas
programadas
Nota
Si intenta programar más de 24 pistas, aparecerá “PGM FULL”.
•
La memoria del programa se borra cuando se abre la bandeja de
•
disco.
CD
Durante la reproducción programada, podrá buscar hacia delante o
•
hacia atrás dentro de la pista actual solamente.
&
&
Pulse [PROGRAM] en el modo de parada.
Pulse [PROGRAM] luego [CD q/h].
Pulse [u/t] o [y/i] cuando
aparezca en pantalla “PGM” en el modo
de parada.
Para realizar la comprobación mientras se
programa, pulse [PROGRAM] dos veces
tras aparecer “PGM” en pantalla, luego
pulse [u/t] o [y/i].
CD
Repita el paso 3 en el modo de parada.
MP3
Repita los pasos 3 a 5 en el modo de parada.
Pulse [g] en el modo de parada.
Se visualizará “CLR ALL“. Pulse el botón
antes de que pasen 5 segundos para
cancelar todas las pistas.
7
Page 50
•
•
Discos (continuación)
TAPE
8
Nota
Esta unidad puede reproducir archivos MP3 y CD-R/RW de audio con
formato CD-DA que hayan sido finalizados.
CD
Esta unidad puede tener acceso a un máximo de 99 pistas.
•
Algunos CD-R/RW tal vez no puedan ser reproducidos debido al
•
estado de la grabación.
No utilice discos con forma irregular.
•
No utilice discos con etiquetas y pegatinas que puedan desprenderse
•
o con posible liberación del adhesivo de las etiquetas o pegatinas.
No adhiera otras etiquetas o pegatinas al disco.
•
No escriba nada en el disco.
•
Utilización de DualDiscs
Las caras del “CD” de DualDiscs no cumplen el estándar CD-DA por lo
que no es posible reproducirlos en esta unidad.
MP3
Los archivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes.
Esta unidad puede tener acceso a un máximo de 999 pistas, 255
•
álbumes y 20 sesiones.
Los archivos deben tener la extensión: “.MP3” o “.mp3”
•
Los discos deben cumplir con la norma ISO9660 nivel 1 ó 2 (excepto
•
para los formatos extendidos).
Para reproducir en cierto orden, añada a los nombres de las carpetas
•
y los archivos un prefijo con números de 3 dígitos en el orden en que
quiera reproducirlos.
Cintas de casete
Reproducción básicaGrabación (unidad principal: )
1 Pulse [;] en la parte superior de la unidad.
[;]
2 Introduzca el casete.
Introduzca dentro
de las guías
Lado de avance
3 Cierre la tapa con la mano.
4 Pulse [TAPE q] para comenzar la reproducción.
Para reproducir el otro lado de la cinta, dé la vuelta al casete.
Para Acción
detener la
reproducción
iniciar la
ESPAÑOL
reproducción con
una pulsación
avanzar o rebobinar
rápidamente
Nota
Las cintas de más de 100 minutos son finas y pueden romperse o
•
atascarse en el mecanismo.
Las cintas sin fin pueden quedar atrapadas en las partes móviles de
•
la platina si no se utilizan correctamente.
Pulse [g].
Pulse [TAPE q] cuando la unidad esté
apagada y haya una cinta introducida.
Pulse [u/t] o [y/i] en el modo de
parada.
TPS (Sensor de programas de la cinta)
Esta función le permite buscar el principio de una pista, hasta un máximo
de 9.
Pulse [u/t] o [y/i] durante la reproducción.
De este modo la reproducción se reanuda desde la pista encontrada.
Nota
Es posible que el TPS no funcione correctamente en las situaciones
siguientes:
Si el intervalo entre pistas es menor de 4 segundos
•
Si hay ruido entre las pistas
•
Si hay partes en silencio dentro de las pista
•
RQTX0290
Use cintas de posición normal.
Las cintas de alta posición y de metal pueden usarse, pero la unidad no
podrá grabar o borrar en ellas correctamente.
Preparación
Bobine la cinta guía hasta que la grabación puede iniciarse
inmediatamente.
1 Inserte la cinta que desee utilizar para la grabación.
2 Seleccione la fuente que va a grabar.
Grabación de la radio:
Sintonice la emisora. ( página 9)
Grabación desde un disco, USB o iPod:
Disco
Inserte el disco que desee grabar.
Pulse [CD q/h] y luego [g].
USB
Conecte el dispositivo de almacenaje masivo USB. ( página 13)
Pulse [USB q/h] y luego pulse [g], dos veces.
iPod
Inserte el iPod en la base. ( página 12)
Pulse [iPod q/h].
Prepare el modo de grabación que desee.
Para Acción
grabar las pistas
programadas
grabar pistas
específicas
3 Pulse y mantenga pulsada [*/h, REC] seguido de [TAPE]
(unidad principal: [TAPE */h]) para iniciar la grabación.
Para Acción
detener la
grabación
detener la
grabación
temporalmente
grabar en el otro
lado de la cinta
borrar un sonido
grabado
Se le advierte del hecho que la grabación de cintas pregrabadas o
discos u otro material publicado o emitido puede infringir las leyes de
los derechos de autor.
Programe las pistas que desee.
(➡ página 7)
Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el
modo deseado. (➡ página 7)
Pulse [g].
1) Pulse y mantenga pulsada [*/h, REC]
seguido de [TAPE].
2) Vuelva a pulsar para reanudar la
grabación.
Dé la vuelta a la cinta, luego pulse y mantenga
pulsada [*/h, REC] seguido de [TAPE].
1) Inserte la cinta grabada.
2) Pulse [TAPE q] y luego [g].
3) Pulse y mantenga pulsada [*/h, REC]
seguido de [TAPE].
Protección contra borrado
La ilustración muestra cómo retirar las lengüetas para evitar el borrado
por regrabación.
Para volver a grabar en la cinta, tape el orificio como se muestra.
Lado A
Lengüeta del lado B Lengüeta del lado A
Para volver a grabar
Cinta de posición
normal
Cinta adhesiva
Page 51
Utilización de la radio FM/AM
FM/AM
Sintonización
manual
1 Pulse [FM] o [AM] (unidad principal: [FM/AM]) para seleccionar
la banda de “FM” o “AM”.
2 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
3 Pulse [u/t] o [y/i] para seleccionar la frecuencia de la
emisora que necesite.
Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo FM se visualizará
“ST” .
Para sintonizar automáticamente
Pulse [u/t] o [y/i] durante un momento hasta que la frecuencia
comience a cambiar rápidamente. La unidad comienza la sintonización
automática y se detiene cuando encuentra una emisora.
La sintonización automática tal vez no funcione cuando la
•
interferencia sea excesiva.
Para cancelar la sintonización automática, pulse [u/t] o [y/i]
•
una vez más.
(unidad principal: )
Para mejorar la calidad del sonido de FM
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar “MONO”.
Para cancelar
Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que “MONO”
desaparezca.
MONO también se cancelará si se cambia la frecuencia.
•
Deje “MONO” apagado para la escucha normal.
•
Grabación de emisoras en memoria
Se pueden presintonizar un máximo de 30 emisoras en la banda FM y
15 en la banda de AM.
Preparación
Pulse [FM] o [AM] para seleccionar la banda de “FM” o “AM”.
Presintonización automática
1 Pulse [OK] para cambiar entre las frecuencias “LOWEST” (MÁS
BAJA) y “CURRENT” (ACTUAL).
2 Mantenga pulsado [PROGRAM] para iniciar la presintonización.
Presintonización manual
1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “MANUAL”.
2 Pulse [u/t] o [y/i] para sintonizar la emisora que
desee.
3 Pulse [PROGRAM].
4 Pulse los botones numéricos para seleccionar un canal.
La emisora que ocupa un canal se borrará si se presintoniza otra
emisora en ese canal.
5 Repita los pasos 2 a 4 para presintonizar más emisoras.
Selección de una emisora presintonizada
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
O
1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar “PRESET”.
2 Pulse [u/t] o [y/i] para seleccionar el canal.
Emisiones RDS
Le permite visualizar el nombre de una emisora o un tipo de programa.
Pulse [DISPLAY] para visualizar:
Nombre de la emisora (PS)
Pantalla de frecuencias
Las visualizaciones RDS tal vez no se encuentren disponibles si la
recepción no es adecuada.
Tipo de programa (PTY)
Visualización de tipos de programas
NEWSVARIEDFINANCECOUNTRY
AFFAIRS POP MCHILDRENNATIONAL
INFO ROCK MSOCIAL AOLDIES
SPORT
EDUCATE LIGHT MPHONE INDOCUMENT
DRAMA CLASSICSTRAVELTEST
CULTUREOTHER MLEISUREALARM
SCIENCEWEATHERJAZZ
M-O-R M = Middle-of-the-Road music (Música para todos los públicos)
M-O-R M
RELIGIONFOLK M
ESPAÑOL
RQTX0290
9
51PB
Page 52
ESPAÑOL
RQTX0290
5352
Utilización del temporizador
Ajuste del reloj
El reloj de la unidad es del tipo de 24 horas.
1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
Cada vez que pulse el botón:
CLOCK
2 Antes de 5 segundos, pulse [u/t] o [y/i] para ajustar la
hora.
3 Vuelva a pulsar [CLOCK/TIMER] para confirmar.
Visualización del reloj
Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante unos segundos.
Nota
El reloj puede atrasarse o adelantarse a lo largo del tiempo. Si fuera
necesario, puede volver a ajustarlo.
Utilización del temporizador de
reproducción/grabación
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora
determinada para despertarle (temporizador del reproductor) o para
grabar de la radio (temporizador de grabación).
Preparación
Encienda la unidad y ponga en hora el reloj.
Temporizador Acción
Temporizador de
reproducción
Temporizador de
grabación
1 Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar el
temporizador deseado.
CLOCK
2 Antes de 5 segundos, pulse [u/t] o [y/i] para ajustar la
hora de inicio.
Hora de inicio
zPLAYzREC
Pantalla original
Prepare la fuente musical que desee escuchar:
cinta, disco, radio, USB o iPod y ajuste el
volumen.
Compruebe las lengüetas de prevención de
borrado del casete (➡ página 8), introduzca el
casete (➡ página 8) y ajuste la emisora de radio
(➡ página 9).
zPLAYzREC
Pantalla original
Para activar el temporizador
5 Pulse [z, PLAY/REC] para activar el temporizador deseado.
zPLAYzREC
Sin visualización
(apagado)
6 Pulse [^] para apagar la unidad.
Para Acción
cambiar los ajustes Repita los pasos 1 a 4 y 6.
cambiar la fuente o
el volumen
verificar los ajustes
(cuando la unidad
está encendida o en
modo de espera)
cancelar
Nota
El temporizador de reproducción no puede utilizarse en combinación
•
con el temporizador de grabación.
El temporizador de reproducción se pondrá en marcha a la hora
•
programada y el volumen aumentará gradualmente hasta el nivel
seleccionado.
El programador de grabación se activará 30 segundos antes del
•
tiempo seleccionado con el volumen silenciado.
Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora
•
fijada.
La unidad debe estar en modo de espera para que el temporizador
•
funcione.
Si apaga la unidad y la vuelve a encender mientras está funcionando
•
un temporizador, no se activará el ajuste de hora de finalización.
Pulse [z, PLAY/REC] para borrar el
1)
indicador del temporizador de la pantalla.
Cambie la fuente o el volumen.
2)
Realice los pasos 5 y 6.
3)
Pulse [CLOCK/TIMER] varias veces para
seleccionar zPLAY o zREC.
Pulse [ z, PLAY/REC] para apagar los
indicadores del temporizador del visualizador.
Utilización del temporizador de desconexión
Esta función le permite apagar la unidad automáticamente después de la
hora fijada.
Pulse [SLEEP] repetidamente para seleccionar la hora deseada.
Indicador del temporizador
de desconexión
Indicador del temporizador
de reproducción
3 Pulse [CLOCK/TIMER] para confirmar.
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora de finalización.
Hora de finalización
Indicador del temporizador
de grabación
10
Para cancelar
Pulse [SLEEP] para seleccionar “OFF”.
Modificación del tiempo restante
Pulse [SLEEP] para mostrar el tiempo restante, y pulse de nuevo
[SLEEP] para seleccionar la hora que desee.
Nota
El temporizador de reproducción y de desconexión o el temporizador
•
de grabación y de desconexión pueden usarse al mismo tiempo.
El temporizador de desconexión siempre tiene prioridad. Asegúrese
•
de no superponer los ajustes del temporizador.
Page 53
5352
ESPAÑOL
RQTX0290
5352
ON RE-MASTER OFF RE-MASTER
Utilización de los efectos de sonido
Selección de efectos de sonido
Puede modificar el efecto de sonido seleccionando Preset EQ o
ajustando el efecto de los graves o los agudos.
Preselección de equalización
Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste
deseado.
HEAVY
AjusteEfecto
HEAVYAñade potencia al rock
CLEARAporta nitidez a las frecuencias superiores
SOFTPara música de fondo
VOCALAñade brillo a las voces
FLATSin efecto
CLEARSOFT
Graves o agudos
Le permite disfrutar de un tono de sonido superior o inferior.
1 Pulse [BASS/TREBLE] repetidamente para seleccionar el ajuste
deseado.
BASSTREBLE
Pantalla original
VOCAL
FLAT
Mejora de los bajos
Le permite disfrutar del potente efecto de los bajos.
Pulse [D.BASS] para activar/desactivar la función D.BASS.
Nota
El efecto real depende de la fuente de música.
Remasterización — Para disfrutar un
sonido más natural
MP3
La remasterización digital se aplica a los CD (MP3) y USB
La remasterización analógica se aplica al iPod
Esta función reproduce las frecuencias perdidas durante la grabación
para reproducir un sonido más próximo al original.
Pulse [RE-MASTER] durante la reproducción para seleccionar
“ON RE-MASTER”.
Cada vez que pulse el botón:•
AjusteEfecto
BASSPara un tono de sonido más bajo
TREBLEPara un tono de sonido más alto
2 Pulse [u/t] o [y/i] para ajustar el nivel.
Nota
El nivel del tono se puede cambiar dentro de un margen de -4 a +4.
Sonido envolvente (SURROUND)
Le permite añadir amplitud y profundidad naturales al sonido estéreo.
Para activar
Pulse [SURROUND] para mostrar el indicador “”.
Para cancelar
Pulse [SURROUND] de nuevo para borrar el indicador “ ”.
Nota
El sonido envolvente se percibe menos cuando se escucha mediante
•
auriculares.
Si aumentan las interferencias con la recepción estéreo de FM,
•
cancele el efecto de sonido envolvente.
11
Page 54
ESPAÑOL
RQTX0290
5554
Utilización de otro equipo
iPod
1 Abra la tapa de la base integrada para iPod.
2 Introduzca el adaptador de la base adecuado para su iPod.
3 Inserte el iPod en la base.
Baje el volumen de la unidad principal hasta el nivel mínimo
•
antes de conectar/desconectar el Ipod.
Sostenga el aparato cuando conecte/desconecte el iPod.
•
La recarga comienza cuando se inserta el iPod.
•
Adaptador base
(no incluido)
Presione suavemente
la tapa
iPod
(no incluido)
Nota
Se recomienda usar el adaptador para la base de Apple.
Reproducción desde el iPod
Preparación
Confirme la conexión del iPod. (➡ anterior)
Pulse [iPod q/h] para reproducir desde el iPod.
Ajuste el volumen de la unidad principal.
Mando a distanciaUnidad principal
Para visualizar el menú
del iPod
(Durante la
reproducción/pausa)
Para seleccionar los
contenidos del menú
iPod
(Durante la
reproducción/pausa)
Para realizar una
pausa de la pista
Pulse [iPod MENU].
Pulse [e,r] seguido
de [OK].
Pulse [iPod q/h]
o [g].
Pulse [iPod q/h]
o [g].
Carga del iPod
El iPod comenzará a cargarse aunque esta unidad se encuentre en
•
modo On o En espera.
Aparecerá “IPOD ” en la pantalla de la unidad principal mientras se
•
carga el iPod y la unidad se encuentra en modo En espera.
Compruebe el iPod para ver si la batería se ha recargado por
•
completo.
Si no va a utilizar el iPod durante un periodo prolongado tras finalizar
•
la recarga, desconéctelo de la unidad principal, ya que la batería se
agotará de forma natural. (Una vez recargada por completo, no se
producirán recargas adicionales).
El iPod no se cargará cuando la unidad principal se encuentre en el
•
modo USB o durante la grabación de cintas (otros modos).
iPod compatible
NombreTamaño de la
iPod touch 2ª generación8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 4ª generación (vídeo)8 GB, 16 GB
iPod classic120 GB
iPod touch 1ª generación8 GB, 16 GB, 32 GB
iPod nano 3ª generación (vídeo)4 GB, 8 GB
iPod classic80 GB, 160 GB
iPod nano 2ª generación (aluminio)2 GB, 4 GB, 8 GB
iPod 5ª generación (vídeo)60 GB, 80 GB
iPod 5ª generación (vídeo)30 GB
iPod nano 1ª generación1 GB, 2 GB, 4 GB
iPod 4ª generación (pantalla en color)40 GB, 60 GB
iPod 4ª generación (pantalla en color)20 GB, 30 GB
iPod 4ª generación40 GB
iPod 4ª generación20 GB
iPod mini4 GB, 6 GB
La compatibilidad depende de la versión del software de su iPod.•
iPod es una marca de Apple Inc., registrada en EUA y otros países.
3
3
memoria
Para saltar una pista
(Durante la
reproducción/pausa)
Para buscar la pista
actual
(Durante la
reproducción/pausa)
Nota
Si selecciona otra fuente, o desconecta la unidad principal, el iPod se
12
apaga.
Pulse [u/t] o
[y/i].
Mantenga pulsado
[u/t] o
[y/i].
Pulse [u/t] o
[y/i].
Mantenga pulsado
[u/t] o
[y/i].
Page 55
5554
ESPAÑOL
RQTX0290
5554
FM/AM
DEMO
VOLUME
VOLUME
OPEN/CLOSE
D.BASS
BASS
TREBLE
_
+
TAPE
/
iPod
/
USB
TAPE
/
CD
Utilización de otro equipo (continuación)
Dispositivo de almacenamiento masivo
USB
La conectividad USB le permite conectarse y reproducir pistas MP3
desde un dispositivo de almacenamiento masivo USB. Generalmente,
dispositivos de memoria USB (transferencia solo en masa).
Preparación
Antes de conectar un dispositivo de almacenamiento masivo USB a la
unidad, asegúrese de que dispone de copia de seguridad de los datos
almacenados en la misma.
No se recomienda usar un cable de extensión USB. El dispositivo
conectado a través del cable no será reconocido por esta unidad.
Dispositivo compatible
con USB (no incluido)
1 Reduzca el volumen y conecte el dispositivo de almacenaje
masivo USB.
2 Pulse [USB q/h] o [OK] para iniciar la reproducción.
ParaAcción
interrumpir la
reproducción
parar la
reproducción
saltar pistas
saltar álbum
Función de visualización
Pulse [DISPLAY] repetidamente durante el modo de reproducción
o de pausa.
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Para otras funciones existentes, son parecidas a las descritas en
“Discos” (➡ página 7).
Pulse [USB q/h].
Pulse de nuevo para reanudar la reproducción.
Pulse [g].
Se visualizará “RESUME“. La posición se
memorizará.
Pulse [USB q/h] para continuar.
Pulse [g] de nuevo para borrar la posición.
Pulse [w,q].
Pulse [e,r] en el modo de reproducción.
Pulse [e,r] una vez y luego los botones numéricos
en el modo de parada.
Tiempo de
reproducción
restante
Nombre de
carpeta
Nombre de
ID3 (Artista)ID3 (Pista)ID3 (Álbum)
la pista
Nota
CBI (en inglés, Control/Bulk/Interrupt) no es admitido.
•
No se admiten dispositivos que utilizan el sistema de archivos NTFS
•
[sólo se admiten sistemas de archivos FAT12/16/32 (Tabla de
asignación de archivos 12/16/32)].
Dependido del tamaño del sector, algunos archivos no funcionarán.
•
Esta unidad puede acceder a hasta 255 álbumes (incluidas las
•
carpetas vacías) y 2500 pistas.
El número máximo de pistas de una carpeta es de 999.
•
Sólo podrá seleccionarse una tarjeta de memoria cuando conecte un
•
lector de tarjeta USB de puertos múltiples. Generalmente la primera
tarjeta de memoria insertada.
No desenchufe el dispositivo USB durante la lectura o reproducción.
•
Desconecte el lector de tarjetas USB de la unidad cuando quite la
•
tarjeta de memoria. No hacerlo puede provocar que funcione mal el
dispositivo.
Cuando conecte un reproductor de audio digital compatible al puerto
•
USB, se activará la carga. No se cargará cuando se cambie la unidad
al modo en espera, al modo iPod o durante la grabación de cintas
(otros modos).
Cambio del código del mando a distancia
Modifique el código si observa que el mando a distancia controla
involuntariamente otro equipo.
Cambie el código de la unidad principal
Preparación
Asegúrese de que la bandeja del disco está vacía.
Mantenga pulsado [CD q/h] en la unidad principal y a continuación
mantenga pulsado [2] (o [1]) en el mando a distancia.
Se mostrará “REMOTE 2” (o “REMOTE 1”).
Cambie el código del mando a distancia
Mantenga pulsado [OK] y [2] (o [1]) en el mando a distancia durante
al menos 2 segundos.
Si el mando a distancia y la unidad principal utilizan códigos diferentes,
aparecerá un mensaje en la pantalla mostrando el código actual de la
unidad principal. Siga el paso anterior para cambiar el código del mando
a distancia correspondiente.
Dispositivo compatible
Dispositivos que se incluyen dentro del grupo de almacenajes
masivos USB:
Dispositivos USB que admiten sólo transferencia en masa.
•
Dispositivos USB que admiten velocidad total USB 2.0.
•
Formatos admitidos
Los archivos deben tener la extensión “.mp3” o “.MP3”.
13
Page 56
ESPAÑOL
RQTX0290
5756
Guía para la solución de problemas
Realice las siguientes verificaciones antes de solicitar la ayuda del servicio técnico. Si no está seguro sobre cómo realizar algunas de las
comprobaciones, o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, póngase en contacto con su distribuidor.
Problemas comunes
No hay sonido.Suba el volumen.
Sonido malo, invertido o sólo
procede de un altavoz.
Se oye ruido de zumbido durante
la reproducción.
Se visualiza “ERROR”.Se ha realizado una operación incorrecta. Lea las instrucciones e inténtelo de nuevo.•
“- -:- -” aparece en el
visualizador.
Se visualiza “F76”.
Audición de la radio
Se oye ruido.
El indicador de estéreo parpadea
o no se enciende.
El sonido está distorsionado.
Se oye un ruido de golpeteo.Apague el televisor o sepárelo de la unidad.•
Se oye un leve zumbido durante
las emisiones en AM.
Cuando hay un televisor cerca
La imagen del televisor
desaparece o aparecen franjas
en la pantalla.
Utilización de la platina de casete
No se puede grabar.
Reproducción de discos
La visualización es errónea o no
empieza la reproducción.
El mando a distancia
El mando a distancia no
funciona.
iPod
El iPod no se activa.Compruebe que la batería del iPod tiene carga antes de conectarlo a la unidad.
No se escucha nada por los
altavoces.
La música aparece distorsionada
o el nivel de sonido es
demasiado bajo.
No se puede controlar el iPod
desde el Sistema estéreo con
reproductor con CD.
14
•
Los cables de los altavoces quizás no estén conectados correctamente. Apague la unidad, compruebe y
•
corrija las conexiones y vuelva a conectar la unidad (➡ página 4).
Compruebe las conexiones de los altavoces (➡ página 4).•
Hay un cable de alimentación de CA o luces fluorescentes cerca de los cables. Mantenga otros aparatos y
•
cables alejados de los cables de este aparato.
Si es posible en su zona, dé la vuelta al enchufe de alimentación de CA o conector para invertir la
•
polaridad del cable.
Ud. conectó la por primera vez el cable de alimentación o recientemente hubo un corte de corriente.
•
Ajuste la hora (➡ página 10).
•
Compruebe y corrija la conexión de los cables de los altavoces (➡ página 4).
•
Si esto no resuelve el problema, existe un problema con la fuente de alimentación. Consulte a su
•
distribuidor.
Desconecte el dispositivo USB. Apague la unidad y vuélvala a encender.
•
Utilice una antena exterior (➡ página 5).•
Separe la antena de otros cables y conductores.•
La ubicación y orientación de la antena no son correctas. Si está utilizando una antena interior, cambie a
•
una antena exterior (➡ página 5).
El cable de antena de TV está demasiado cerca de la unidad. Separe el cable de antena del televisor de la
•
unidad.
Si se han quitado las lengüetas contra el borrado, cubra los orificios con cinta adhesiva (➡ página 8).•
Puede que el disco esté al revés (➡ página 7).
•
Limpie el disco.
•
Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional.
•
Puede haberse formado condensación en el interior de la unidad debido a un cambio repentino de
•
temperatura. Espere una hora aproximadamente hasta que desaparezca la condensación e inténtelo de
nuevo.
Compruebe que las pilas estén correctamente insertadas (➡ página 5).
•
Sustituya las pilas si están agotadas.
•
•
Apague la unidad y el iPod antes de insertarlo en la base. Encienda la unidad y seleccione la fuente
•
adecuada.
El iPod no está bien asentado en la base. Desconecte el iPod, retírelo del conector de la base. Vuelva a
•
colocarlo en la base y actívelo de nuevo.
Asegúrese de que el iPod realmente reproduce algo.
•
Ajuste el volumen.
•
Asegúrese de que la función del ecualizador del iPod está desactivada.•
Asegúrese de que el iPod está bien asentado en la base.
•
Compruebe la conexión de la base y asegúrese de que se selecciona el iPod como fuente de música.
•
(➡ página 12)
Page 57
5756
ESPAÑOL
RQTX0290
5756
Guía para la solución de problemas (continuación)
USB
Sin respuesta cuando se pulsan
[*/h, REC] y [TAPE] (unidad
principal: [TAPE */h].
La unidad USB o sus contenidos
no pueden leerse.
Bajo rendimiento de la unidad
flash USB.
“NO PLAY”Compruebe el contenido.
Desconecte el dispositivo USB y vuelva a conectarlo de nuevo. También puede desconectar el equipo y
•
volver a conectarlo.
El formato de unidad USB o sus contenidos no es/son compatibles con el sistema (➡ página 13). La
•
función de almacenaje USB de este producto puede no funcionar con algunos dispositivos USB.
Los dispositivos USB con una capacidad de almacenaje de más de 8 gigabytes pueden no funcionar en
•
algunas ocasiones.
La lectura de archivos de gran tamaño o unidad flash USB de gran capacidad tarda mucho.•
•
Sólo se pueden reproducir archivos en formato MP3.
•
Especificaciones
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
Potencia de salida RMS en el modo estéreo
Canal delantero (ambos canales activos)
20 W por canal (4
Toma de auriculares
Terminal Estéreo, 3,5 mm
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
Emisoras en presintonías30 emisoras FM15 emisoras de AM
Modulación de frecuencia (FM)
Gama de frecuencias
87,50 MHz a 108,00 MHz
(incrementos de 50 kHz)
Terminal(es) de antena75
Modulación AM (AM)
Gama de frecuencias
522 kHz a 1629 kHz (incrementos de 9 kHz)
Ω), 1 kHz, 10% THD
Ω (desequilibrada)
SECCIÓN DE LA PLATINA DE
CASETE
Sistema de pistas 4 pistas, 2 canales
Cabezal
Grabación/reproducción
Cabezal de Permalloy sólida
BorradoCabezal de ferrita de doble entrehierro
Motor Servo motor de CC
Sistema de grabación
Polarización de CA 100 kHz
Sistema de borrado Borrado de CA 100 kHz
Velocidad de cinta 4,8 cm/s
Respuesta de frecuencia total (+3, -6 dB) en
DECK OUT
Normal 35 Hz a 14 kHz
Relación señal a ruido 49 dB (A ponderada)
Fluctuación y trémolo
0,15 % (valor eficaz ponderado)
Tiempo de avance rápido y rebobinado
Aprox. 120 segundos con
cinta de casete C-60
SECCIÓN DE DISCOS COMPACTOS
Discos reproducidos [8 cm o 12 cm]
(1) CD-Audio (CD-DA)
(2) CD-R/RW (CD-DA, MP3)
(3) MP3
Recogida
Longitud de onda 785 nm
Potencia de láser CLASS I (CD)
Salida de audio (Disco)
Número de canales FL, FR, 2 canales
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Tipo Sistema de 2 altavoces de 2 vías
(reflejo de graves)
Altavoces
Altavoz de graves Tipo cónico de 10 cm
Altavoz de agudos Tipo cónico de 6 cm
Impedancia 4 Ω
Potencia de entrada (IEC) 20 W (MÁX)
Nivel de presión acústica de salida
80,5 dB/W (1,0 m)
Gama de frecuencias 52 Hz a 31 kHz (-16 dB)
74 Hz a 27 kHz (-10 dB)
Dimensiones (An x Al x Prf)
145 mm x 226 mm x 197 mm
Peso 1,9 kg
GENERALIDADES
Alimentación 220 a 240 V CA, 50 Hz
Consumo 73 W
Dimensiones (An x Al x Prf)
153 mm x 226 mm x 292 mm
Peso 2,8 kg
Rango de temperatura operativa 0°C a +40°C
Rango de humedades de funcionamiento
35 % a 80 % RH (sin condensación)
Consumo en el modo de espera 0,6 W (aprox.)
Nota
1. Las especificaciones están sujetas a cambios
sin previo aviso.
2. La distorsión armónica total se mide
mediante el analizador de espectro digital.
SECCIÓN USB
Formato de archivos de audio admitidos
MP3 (*.mp3)
Potencia máxima del puerto 500 mA
Mantenimiento
Si las superficies están sucias
Utilice un paño suave y seco para limpiar esta unidad.
No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura ni bencina para limpiar
•
la unidad.
Antes de utilizar un paño impregnado químicamente, lea con atención
•
las instrucciones, suministradas con él.
Para obtener un sonido más claro
(unidad de casete)
Limpie con regularidad los cabezales para asegurar una buena calidad
de reproducción y grabación.
Utilice una cinta de limpieza (no incluido).
15
Page 58
ESPAÑOL
RQTX0290
5958
16
Page 59
5958
ESPAÑOL
RQTX0290
5958
17
Page 60
Panasonic Corporation
EU
Web Site: http://panasonic.net
Ge
RQTX0290-1D
Sp
FrIt
H0109MT1019
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.