Panasonic SCNP10EG User Manual [en, de, fr, it]

Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
EG
Ge Fr It
Du
Panasonic Corporation 2013
WEB Site: http://panasonic.net
Panasonic Corporation
Panasonic Corporation Kadoma, Osaka, Japan Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre: Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Manufactured by: Importer:
VQT4Y23
F0313DT0
Benutzung der Bedienelemente/ Guide des références de contrôle/ Guida di riferimento di controllo/ Gids voor de bediening
1 NFC-Touch-Bereich
• Siehe “Verbindung per Tastendruck (Verbindung über NFC)”.
2 Bluetooth®-Anzeige 3 Lichttaste/Bluetooth®-Kopplungstaste
• Sie können das Kreislicht ein-/ausschalten, indem Sie diese Taste drücken.
4 D.SURROUND-Taste 5 “D.SURROUND”-Anzeige 6 Lautstärke-Tasten
7 Bereitschafts-/Ein-Schalter [Í/I]
• Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein­oder in den Stand-by-Modus zu schalten. Auch im Stand-by-Modus verbraucht das Gerät eine geringe Menge Strom.
8 Stromanzeige 9AC IN-Anschluss 10 USB-DC-Ausgabeports (Typ A)
• Benutzen Sie für die Verwendung dieser Ports ein USB-Kabel (Typ A) (nicht mitgeliefert). (Siehe “Über die DC-Ausgangsports (USB)”)
11 AUX Buchse
[Deutsch]
A: Sie können die Neigung der Stütze einstellen. Richten Sie die Halterung für die Stütze mit
der gewünschten Position zwischen den Linien A aus. Heben Sie die Halterung zum Schließen der Stütze langsam an und schieben Sie sie in Richtung der Stütze.
Hinweis
• Wenn Sie den AUX-Eingang verwenden, stehen die Bluetooth®- und NFC-Funktionen nicht zur Verfügung.
• Wenn Sie den AUX-Eingang verwenden, kann die Lautstärke je nach angeschlossenem Gerät niedrig erscheinen. Überprüfen Sie in diesem Fall, ob die Lautstärkebegrenzung am Gerät geändert werden kann. Detaillierte Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Geräts.
• Wenn die Stütze hochgeklappt ist, bewegen Sie dieses Gerät nicht und setzen Sie es keinen starken Stößen aus.
• Kann das Gerät aufgrund seines Typs, seiner Form, seines Zubehörs, etc. nicht sicher auf der Stütze platziert werden, verwenden Sie die Stütze nicht.
1 Zone tactile NFC
• Reportez-vous à la section “Connexion One-Touch (Connexion par NFC)”.
2 Indicateur Bluetooth
®
3 Touche Lumière/Touche
d’appairage Bluetooth
®
• Vous pouvez activer/désactiver le cercle lumineux en appuyant sur cette touche.
4 Touche D.SURROUND 5 Indicateur “D.SURROUND” 6 Touches du volume
7 Commutateur veille/marche [Í/I]
• Appuyez sur le commutateur de l’appareil à partir de mode marche vers le mode veille et vice et versa. En mode veille, l’appareil consomme une petite quantité d’énergie.
8 Indicateur d’alimentation 9 Prise AC IN 10 Ports sorties CC USB (type A)
• Pour utiliser ces ports, utilisez un câble USB (type A) (non fourni). (Reportez-vous à la section “A propos des ports de sortie CC (USB)”)
11 AUX prise jack
[Français]
A : Vous pouvez régler l’inclinaison du dossier. Alignez le support du dossier dans la position
désirée entre les lignes A. Pour fermer le dossier, faites monter doucement le support, puis poussez-le vers le
dossier.
Note
• Lorsque vous utilisez l’entrée AUX, les fonctionnalités Bluetooth® et NFC ne sont pas disponibles.
• Lorsque vous utilisez l’entrée AUX, le volume peut sembler faible en fonction du dispositif connecté. Dans ce cas, vérifiez si la limite du volume peut être changée sur le dispositif. Pour avoir plus de détails, consultez le mode d’emploi du dispositif.
• Lorsque le dossier est en appui, ne déplacez pas cet appareil et ne le soumettez pas à un choc violent.
• Si le dispositif ne peut pas être placé en toute sécurité contre le dossier à cause de sa forme ou ses accessoires, etc., évitez d’utiliser le dossier.
1 Area di sfioramento NFC
• Consultare “Connessione One-Touch (Connessione tramite NFC)”.
2 Indicatore Bluetooth
®
3 Pulsante Light/pulsante di
accoppiamento Bluetooth
®
• È possibile accendere/spegnere la luce circolare premendo questo pulsante.
4 Pulsante D.SURROUND 5 Indicatore “D.SURROUND” 6 Pulsanti volume
7 Interruttore di standby/accensione [Í/I]
• Premerlo per passare dallo stato di accensione alla modalità standby o viceversa. In modalità standby l’unità consuma comunque una piccola quantità di corrente.
8 Indicatore di accensione 9 Terminale CA di ingresso 10 Porte di uscita CC USB (tipo A)
• Quando si utilizzano questa porte, utilizzare un cavo USB (tipo A) (non in dotazione). (Consultare “Porte di uscita CC (USB)”)
11 AUX Spinotto
[Italiano]
A: É possibile regolare l’inclinazione del supporto posteriore. Allineare il sostegno del
supporto posteriore con la posizione desiderata tra le linee A. Per chiudere il supporto posteriore, sollevare lentamente il sostegno e spingerlo verso il supporto posteriore.
Nota
• Quando si utilizza l’ingresso AUX, le funzioni Bluetooth® e NFC non sono disponibili.
• Quando si utilizza l’ingresso AUX, il volume potrebbe essere basso a seconda del dispositivo connesso. In questo caso, controllare se è possibile cambiare il livello massimo del volume sul dispositivo. Per maggiori dettagli, consultare le istruzioni per l'uso del dispositivo.
• Quando il supporto posteriore è estratto, non spostare o non sottoporre a forti colpi questa unità.
• Se non è possibile posizionare in modo sicuro il dispositivo sul supporto posteriore a causa del tipo, della forma, degli accessori, ecc., evitare l'utilizzo del supporto posteriore.
1 NFC-aanraakzone
• Zie “One-Touch verbinding (verbinden via NFC)”.
2 Bluetooth®-controlelampje 3 Lichtknop/Bluetooth® pairing-knop
• U kunt het licht van de cirkel uitschakelen door op deze knop te drukken.
4 D.SURROUND-knop 5 “D.SURROUND”-controlelampje 6 Volumeknoppen
7 Stand-by/Aan schakelaar [Í/I]
• Indrukken om het apparaat van Aan op Stand-by te zetten of omgekeerd. Op stand-by verbruikt het apparaat nog steeds een kleine hoeveelheid stroom.
8 Stroom-controlelampje 9 AC IN-aansluiting 10 USB (type A) DC-OUT-poorten
• Als u deze poorten gebruikt, moet u een (niet bijgeleverde) kabel USB (type A) gebruiken. (Zie “DC-OUT-poorten (USB)”)
11 AUX aansluiting
[Nederlands]
A: U kunt de inclinatie van de achtersteun instellen. Lijn de houder van de achtersteun uit in
de gewenste positie tussen lijnen A. Om de achtersteun te sluiten, tilt u de houder langzaam op en duwt u deze naar de achtersteun toe.
N.B.
• Als de AUX-ingang gebruikt wordt, zijn Bluetooth® en NFC niet beschikbaar.
• Als de AUX-ingang gebruikt wordt kan het volume lager blijken te zijn, afhankelijk van de apparatuur die aangesloten is. Controleer in dat geval of de volume-limiet op de apparatuur veranderd kan worden. Raadpleeg voor details de gebruiksaanwijzing van de apparatuur.
• Als de achtersteun gebruikt wordt, beweeg dit toestel dan niet en stoot er niet hard tegenaan.
• Als het apparaat niet veilig tegen de achtersteun geplaatst kan worden vanwege het type, de vorm, de accessoires, enz., gebruik de achtersteun dan niet.
Drahtloses Lautsprechersystem
Système d’enceintes sans fil
Sistema di diffusori wireless
Draadloos luidsprekersysteem
Model No. SC-NP10
STEP 1 STEP 2
1
58
2
3 4
76
9
10
11
DEUTSCH
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Zubehör
Überprüfen Sie bitte das mitgelieferte Zubehör vor Inbetriebnahme des Geräts.
1 Netzkabel
• Stand der in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten Produktnummern ist März 2013. Änderungen sind jederzeit möglich.
• Das Netzkabel darf nicht für andere Geräte benutzt werden.
Wartung
Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch.
Hinweis
• Verwenden Sie zur Reinigung dieses Geräts niemals Alkohol, Farbverdünnungsmittel oder Benzin.
• Lesen Sie vor der Verwendung eines chemisch behandelten Tuches die dem Tuch beigefügte Anleitung.
Anhören von Audio über ein Bluetooth®-Gerät
Vorbereitung
Nachdem Sie das Netzkabel an dieses Gerät angeschlossen haben, schalten Sie die Bluetooth®-Funktion des Geräts ein und stellen Sie das Gerät in der Nähe dieses Geräts auf.
Wenn Sie ein mit NFC (Near Field Communication) kompatibles Bluetooth möchten, fahren Sie mit “Verbindung per Tastendruck (Verbindung über NFC)” fort.
®
-Gerät verwenden
Verbindung über das Bluetooth®-Menü
Führen Sie für jedes Bluetooth®-Gerät, das Sie per Bluetooth® verbinden möchten, zunächst die Kopplung aus.
Kopplung mit 1Drücken Sie [Í/I], um dieses Gerät einzuschalten.
• Die Bluetooth®-Anzeige blinkt langsam.
Wird dieses Gerät zum ersten Mal verwendet (werkseitige Einstellung):
Die Bluetooth®-Anzeige blinkt schnell. Das Gerät wechselt in das Kopplungs-Standby. Fahren Sie mit Schritt 3 fort.
2
Halten Sie [-PAIRING] gedrückt, bis die Bluetooth®-Anzeige schnell blinkt.
• Das Gerät wechselt in das Kopplungs-Standby.
3
Wählen Sie “SC-NP10” aus dem Bluetooth® -Menü des Bluetooth®-Geräts.
• Wenn das Bluetooth®-Gerät gekoppelt und verbunden wurde, leuchtet die Bluetooth®-Anzeige am Gerät auf.
• Bei Aufforderung zur Eingabe des Zugangsschlüssels “0000” eingeben.
• Fahren Sie mit “Auswahl der Übertragungsmodus-Einstellung” (unten) fort, nachdem die Verbindung hergestellt wurde.
Verbindung eines gekoppelten Bluetooth®-Geräts und Anhören von Audio
Wenn dieses Gerät eingeschaltet wird, sucht es nach dem zuletzt verwendeten Bluetooth®-Gerät. Wurde eine Verbindung zum zuletzt verwendeten Gerät erfolgreich hergestellt, leuchtet die Bluetooth®-Anzeige am Gerät auf.
Blinkt die Bluetooth®-Anzeige, müssen Sie das Bluetooth®-Gerät verbinden.
1 Wählen Sie “SC-NP10” aus dem Bluetooth® -Menü des Bluetooth®-Geräts.
• Wenn das Bluetooth®-Gerät verbunden ist, leuchtet die Bluetooth®-Anzeige am Gerät auf.
2
Starten Sie die Wiedergabe von Musik, eines Films, etc. auf Ihrem Bluetooth®-Gerät.
• Passen Sie die Lautstärke mit den [- VOL +]-Tasten am Gerät an. Wenn die maximale oder minimale Lautstärke erreicht wurde, werden Sie durch einen Signalton darüber benachrichtigt.
Bluetooth®-Gerät
Verbindung per Tastendruck (Verbindung über NFC)
Nur für NFC-kompatible AndroidTM-Geräte
Durch einfaches Annähern dieses Geräts an ein NFC (Near Field Communication)-kompatibles
®
Bluetooth Kopplung des Bluetooth®-Geräts bis zur Herstellung einer Verbindung durch. Diese Funktion dient zum bequemen Überspringen des Startvorgangs.
Vorbereitung
Schalten Sie die NFC-Funktion des Geräts ein. Verbinden Sie dann das Gerät mit dem Internet, um eine spezielle App zu installieren. Für die Internetnutzung fallen separate Gebühren an.
1 Laden Sie die App “Panasonic Music Streaming” (kostenlos) von
2
3 Nähern Sie Ihr Gerät dem NFC-Touch-Bereich dieses Geräts und halten
4
Verbindung mit einem anderen Gerät
• Wenn Sie diesem Gerät ein anderes Gerät nähern, können Sie die Bluetooth®-Verbindung
Deaktivieren einiger NFC-Funktionen an diesem Gerät
Dieser Vorgang verhindert die unbeabsichtigte Verwendung der Verbindung per Berührung. Führen Sie den Schritt unten aus, während dieses Gerät eingeschaltet ist.
Deaktivieren (die Funktionen Automatisches Einschalten, Koppeln von Geräten und Löschen von Verbindungen werden deaktiviert):
1 Während Sie [- VOL] gedrückt halten, drücken und halten Sie [VOL +],
Erneutes Aktivieren aller Funktionen: Siehe “Zurücksetzen (auf die werkseitigen Einstellungen)” (Rückseite)
-Gerät, schaltet sich dieses Gerät automatisch ein und führt den Startvorgang von der
Über NFC (Near Field Communication)
Hierbei handelt es sich um eine Wireless-Technologie für geringe Reichweiten, die die Funkübertragung nutzt.
Google PlayTM auf Ihr Bluetooth®-Gerät herunter.
• Geben Sie “Panasonic Music Streaming” in das Suchfeld von Google PlayTM ein und suchen Sie. Wählen Sie “Panasonic Music Streaming”, um die App herunterzuladen.
Starten Sie die App “Panasonic Music Streaming” auf Ihrem Bluetooth®-Gerät.
• Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm Ihres Geräts.
• Verwenden Sie immer die aktuelle Version der App.
Sie es in dieser Position. (Bis ein Pop-Up-Fenster auf Ihrem Gerät anzeigt, dass die Verbindung hergestellt wurde.)
• Schaltet sich dieses Gerät ein und wird eine Verbindung hergestellt, leuchtet die Bluetooth®-Anzeige auf.
• Wenn die Bluetooth® -Anzeige nicht aufleuchtet, auch wenn Sie sich dem NFC To uc h­Bereich genähert haben, ändern Sie die Touch-Position.
Starten Sie die Wiedergabe von Musik, eines Films, etc. auf Ihrem Bluetooth®-Gerät.
aktualisieren. Die Verbindung zum zuvor verbundenen Gerät wird automatisch unterbrochen.
bis die Bluetooth®-Anzeige und die “D.SURROUND”-Anzeige einmal blinken.
• Nur eine Verbindung mit einem gekoppelten Gerät ist weiterhin möglich, während dieses Gerät eingeschaltet ist.
• Dieser Vorgang schaltet die Bluetooth®-Standby-Funktion automatisch aus.
• Dieses Gerät kehrt durch Zurücksetzen wieder auf die werkseitigen Einstellungen zurück.
Auswahl der Übertragungsmodus-Einstellung
Dieses Gerät verfügt über zwei Übertragungsmodi: “Konnektivität-Priorität-MODUS” und “Tonqualität-Priorität-MODUS”. Wählen Sie nach dem Bestätigen, dass Audio wiedergegeben werden kann, den Modus aus, während dieses Gerät eingeschaltet ist.
Der Standardmodus ist auf “Konnektivität-Priorität-MODUS” eingestellt, um die Überprüfung der Verbindung nach der Registrierung des Geräts zu erleichtern. Wenn sich keine drahtlosen Telefone, Wireless Router oder andere Drahtlosgeräte, die zu Störungen mit diesem Gerät führen können, in der Umgebung befinden, wählen Sie "Tonqualität-Priorität-MODUS". So können Sie Audio mit höherer Tonqualität genießen.
1 Stellen Sie einen der folgenden Modi ein.
Konnektivität-Priorität-MODUS:
Während Sie [D.SURROUND] gedrückt halten, drücken und halten Sie [VOL +], bis die Bluetooth®-Anzeige und die “D.SURROUND”-Anzeige einmal blinken.
Tonqualität-Priorität-MODUS:
Während Sie [LIGHT] gedrückt halten, drücken und halten Sie [VOL +], bis die Bluetooth®-Anzeige und die “D.SURROUND”-Anzeige einmal blinken.
2 Drücken Sie [Í/I], um dieses Gerät auszuschalten und drücken Sie
erneut [Í/I], um es einzuschalten.
• Die Bluetooth®-Verbindung wird automatisch hergestellt und die Bluetooth®-Anzeige leuchtet auf.
Einstellen der Bluetooth®-Standby-Funktion
Wenn Sie von einem gekoppelten Bluetooth®-Gerät aus eine Bluetooth®-Verbindung herstellen, während diese Funktion eingeschaltet ist, wird dieses Gerät automatisch eingeschaltet. Schalten Sie dieses Gerät aus und führen Sie den folgenden Vorgang aus.
Einschalten
1 Während Sie [LIGHT] gedrückt halten, drücken und halten Sie [Í/I],
bis die Bluetooth®-Anzeige und die “D.SURROUND”-Anzeige einmal blinken.
• Dieser Vorgang aktiviert alle NFC-Funktionen dieses Geräts.
Überprüfen, ob die Funktion eingeschaltet ist: Drücken Sie [LIGHT]. (Die Bluetooth®-Anzeige blinkt dreimal) Ausschalten: Während Sie [D.SURROUND] gedrückt halten, drücken und halten Sie [Í/I], bis
die Bluetooth
®
-Anzeige und die “D.SURROUND”-Anzeige einmal blinken.
Trennen der Bluetooth®-Verbindung
• Schalten Sie dieses System oder das Gerät aus.
• Stoppen / deaktivieren Sie die Bluetooth
• (Nur für NFC-kompatible Geräte) Nähern Sie Ihr Gerät dem NFC-Touch-Bereich und halten Sie es in dieser Position.
Hinweis
• Dieses Gerät kann nur mit einem Gerät auf einmal verbunden werden.
• Dieses Gerät kann bis zu 8 Geräte registrieren. Wird ein 9. Gerät angekoppelt, wird das Gerät, das am längsten nicht genutzt wurde, ersetzt.
• Dieses Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn ca. 30 Minuten lang kein Bedienvorgang ausgeführt wird, wenn es nicht über Bluetooth® verbunden ist.
• Sind Bild und Ton während der Wiedergabe nicht synchron, starten Sie die verwendete Wiedergabe-App neu. Besteht das Problem weiterhin, verbinden Sie das Bluetooth® Gerät und dieses Gerät über ein Audiokabel miteinander.
• Die Verbindung per Tastendruck funktioniert möglicherweise je nach verwendetem Gerätetyp nicht ordnungsgemäß.
• Der Standby-Stromverbrauch erhöht sich, wenn die Bluetooth®-Standby-Funktion eingeschaltet ist.
®
-Übertragung des Geräts.
Genießen der Surround-Wiedergabe
Sie können Filme und andere visuelle Inhalte mit kraftvollen Klängen genießen, während die Dialoge klar verständlich bleiben. (“Direktdialog-Surround”)
1 Drücken Sie [D.SURROUND] an diesem Gerät, um den Effekt ein-/auszuschalten.
AN: Die “D.SURROUND”-Anzeige leuchtet auf (Standardeinstellung). AUS: Die “D.SURROUND”-Anzeige erlischt und der Effekt ist deaktiviert.
Anhören von Mono-Sound mit ausgedehntem Klangfeld (“Surround-Ausdehnungseffekt” für Mono-Quelle)
1 Halten Sie [D.SURROUND] gedrückt, bis die “D.SURROUND”-Anzeige einmal blinkt.
Wird [D.SURROUND] nach dem oben beschriebenen Vorgang gedrückt, erlischt die “D.SURROUND”-Anzeige und der “Surround-Ausdehnungseffekt” wird abgebrochen.
Hinweis
• Wenn Sie dieses Gerät ausschalten, wird der “Surround-Ausdehnungseffekt” automatisch abgebrochen.
• Wird der Sound während der Wiedergabe verzerrt, schalten Sie “Direktdialog-Surround” aus.
( Fortsetzung auf der Rückseite)
FRANÇAIS
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil. Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
Accessoires
Vérifiez les accessoires fournis avant d’utiliser cet appareil.
1 Cordon d’alimentation secteur
• Les références des produits fournies dans ce mode d’emploi sont correctes à compter de mars 2013. Des modifications peuvent être effectuées.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation secteur fourni avec un autre appareil.
Entretien
Pour nettoyer cet appareil, essuyez à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Note
• N’utilisez jamais d’alcool, de diluant pour peinture ni de solvants (acétone, essence) pour nettoyer cet appareil.
• Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lisez attentivement les instructions livrées avec le chiffon.
Écoute du son provenant d’un périphérique Bluetooth
Préparation
Après avoir branché le cordon d'alimentation secteur à cet appareil, activez la fonctionnalité Bluetooth® du dispositif et placez-le près de cet appareil.
Si vous avez l'intention d'utiliser un dispositif Bluetooth Communication), poursuivez vers “Connexion One-Touch (Connexion par NFC)”.
Connexion via le menu Bluetooth
Pour chaque dispositif Bluetooth® que vous désirez connecter via Bluetooth®, effectuez d'abord l'appairage.
®
compatible NFC (Near Field
®
®
Appairage d’un dispositif Bluetooth® 1 Appuyez sur [Í/I] pour allumer cet appareil.
• L’indicateur Bluetooth® clignote doucement.
Si cet appareil est utilisé pour la première fois (préréglage d’usine):
L’indicateur Bluetooth® clignote rapidement.→L’appareil entrera en veille d’appairage. →Passez à l'étape 3.
2
Appuyez sur [-PAIRING] jusqu’à ce que l’indicateur Bluetooth® clignote rapidement.
• L’appareil entrera en veille d’appairage.
3
Sélectionnez “SC-NP10” à partir du menu Bluetooth® du dispositif Bluetooth®.
• Lorsque le dispositif Bluetooth® est appairé et connecté, l’indicateur Bluetooth® de l’appareil s’allume.
• Si vous êtes invité à saisir le mot de passe, saisissez “0000”.
• Une fois la connexion établie, procédez à la “Paramètre du mode de Sélection de Transmission” (ci-dessous).
Connexion d’un dispositif Bluetooth® appairé et écoute du son
Lorsque cet appareil est allumé, il recherche le dernier dispositif Bluetooth® utilisé. Si la connexion au dernier dispositif utilisé réussit, l’indicateur Bluetooth
Si l’indicateur Bluetooth
1 Sélectionnez “SC-NP10” à partir du menu Bluetooth® du dispositif Bluetooth
• Lorsque le dispositif Bluetooth® est connecté, l’indicateur Bluetooth® de l’appareil s’allume.
2
Démarrez la lecture de la musique, d’un film, etc. sur votre dispositif Bluetooth®.
• Réglez le volume en utilisant les touches [- VOL +] de l’appareil. Lorsque le volume maximum ou minimum est atteint, vous en serez averti par un bip sonore.
®
clignote, vous devez connecter le dispositif Bluetooth®.
®
de cet appareil s'allume.
Connexion One-Touch (Connexion par NFC)
Uniquement pour dispositifs AndroidTM compatibles NFC
En touchant simplement cet appareil avec un dispositif Bluetooth® compatible NFC (Near Field Communication), cet appareil s’allume automatiquement et effectue la commande de démarrage, de l'appairage du dispositif Bluetooth pour passer la commande de démarrage, cette fonctionnalité est très pratique.
A propos du NFC (Near Field Communication)
Il s’agit d’une technologie sans fil de faible portée qui permet d’interagir sur les communications radio.
Préparation
Activez la fonctionnalité NFC du dispositif. Puis connectez le dispositif à Internet pour installer l'application dédiée. Des frais supplémentaires s'appliquent pour l'utilisation d'Internet.
1 Téléchargez l’application “Panasonic Music Streaming” (gratuite) sur
votre dispositif Bluetooth® sur Google PlayTM.
• Saisissez “Panasonic Music Streaming” dans le champ de recherche de Google PlayTM et recherchez. Sélectionnez “Panasonic Music Streaming” pour télécharger l’application.
2
Démarrez l’application “Panasonic Music Streaming” sur votre dispositif Bluetooth®.
• Suivez les instructions affichées sur l’écran de votre dispositif.
• Utilisez toujours la dernière version de l'application.
3
Touchez et maintenez votre dispositif sur la zone tactile NFC de cet appareil. (Jusqu’à ce qu’apparaisse sur votre dispositif une fenêtre vous informant que la connexion est établie.)
• Lorsque cet appareil s’allume et qu'une connexion est établie, l’indicateur Bluetooth® s’allume.
• Si l’indicateur Bluetooth® ne s’allume pas même en ayant touché la zone tactile NFC, changez la position tactile.
4
Démarrez la lecture de la musique, d’un film, etc. sur votre dispositif Bluetooth®.
Connexion à un autre dispositif
• Si vous touchez cet appareil avec un autre dispositif, vous pouvez mettre à jour la connexion
®
. Le dispositif connecté précédemment sera automatiquement déconnecté.
Bluetooth
Désactivation de certaines des fonctions NFC de cet appareil
Cette opération évite l’utilisation accidentelle de la Connexion One-Touch. Effectuez l'étape suivante pendant que cet appareil est allumé.
Désactivation (l'activation automatique, l'appairage d'un dispositif et l'annulation de la connexion seront désactivés) :
1 Tout en appuyant sur [- VOL], appuyez sur [VOL +] jusqu’à ce que
l’indicateur Bluetooth® et l’indicateur “D.SURROUND” clignotent une fois.
• Seule la connexion avec un dispositif appairé pendant que cet appareil est allumé reste possible.
• Cette commande désactive automatique la fonction Veille du Bluetooth®.
Réactivation de toutes les fonctions : Consultez “Réinitialisation (Aux préréglages d’usine)” (au verso)
• Cet appareil récupère ses préréglages d'usine lorsqu'il est réinitialisé.
®
à l’établissement d'une connexion. Conçue
Paramètre du mode de Sélection de Transmission
Cet appareil possède deux modes de transmissions : “MODE Priorité à la Connectivité” et le “MODE Priorité à la Qualité Sonore”. Après avoir vérifié que le son peut être lu, sélectionnez le mode pendant que cet appareil est allumé.
Le mode par défaut est le “MODE Priorité à la Connectivité” pour facilité la vérification de la connexion après l’enregistrement d’un dispositif. Si aucun téléphone sans fil, routeur sans fil, ou autres dispositifs sans fil pouvant interférer avec cet appareil n'est présent dans la zone environnante, sélectionnez le “MODE Priorité à la Qualité Sonore”. Vous pourrez ainsi bénéficier d'une plus grande qualité sonore.
1 Sélectionnez l’un des modes suivants.
MODE Priorité à la Connectivité :
Tout en appuyant sur [D.SURROUND], appuyez sur [VOL +] jusqu’à ce que l’indicateur Bluetooth® et l’indicateur “D.SURROUND” clignotent une fois.
MODE Priorité à la Qualité Sonore :
Tout en appuyant sur [LIGHT], appuyez sur [VOL +] jusqu’à ce que l’indicateur Bluetooth® et l’indicateur “D.SURROUND” clignotent une fois.
2 Appuyez sur [Í/I] pour éteindre cet appareil, puis appuyez de nouveau
sur [Í/I] pour l’allumer.
• La connexion Bluetooth® est automatiquement établie et l’indicateur Bluetooth® s’allume.
Configuration de la fonction Veille du Bluetooth
Si vous effectuez une connexion Bluetooth® à partir d'un dispositif Bluetooth® appairé pendant que cette fonction est active, cet appareil s’allumera automatiquement. Éteignez cet appareil et effectuez la commande suivante.
Mise sous tension
1 Tout en appuyant sur [LIGHT], appuyez sur [Í/I] jusqu’à ce que
l’indicateur Bluetooth® et l’indicateur “D.SURROUND” clignotent une fois.
• Cette commande active toutes les fonctions NFC de cet appareil.
Vérifiez si la fonction est active : Appuyez sur [LIGHT]. (L’indicateur Bluetooth® clignote trois fois) OFF: Tout en appuyant sur [D.SURROUND], appuyez sur [Í/I] jusqu’à ce que l’indicateur
®
Bluetooth
• Éteignez cet appareil ou le dispositif.
• Arrêtez / désactivez la transmission Bluetooth® du dispositif.
• (Uniquement pour les dispositifs compatibles NFC) Touchez de nouveau avec votre dispositif la zone
Note
• Cet appareil ne peut se connecter qu'à un dispositif à la fois.
• Cet appareil peut mémoriser jusqu'à 8 dispositifs. Si un 9e dispositif est appairé, le dispositif inutilisé
• Cet appareil s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée pendant environ
• Si l’image est le son sont désynchronisés durant la lecture, redémarrez l’application de lecture que vous
• La Connexion One-Touch peut ne pas fonctionner correctement en fonction du type de dispositif qui est utilisé.
• La consommation d'énergie en veille augmente lorsque la fonction veille du Bluetooth® est active.
et l’indicateur “D.SURROUND” clignotent une fois.
Déconnexion du Bluetooth
tactile NFC de cet appareil.
depuis le plus longtemps sera remplacé.
30 minutes lorsqu’il n’est pas connecté au Bluetooth®.
utilisez. Si le problème persiste, raccordez le dispositif Bluetooth® et cet appareil avec un câble audio.
®
®
Pour bénéficier de la Lecture Surround
Vous pouvez regarder des films et d’autres contenus visuels ayant des sons puissants tout en maintenant la clarté du dialogue. (“Direct-Dialog Surround”)
1 Appuyez sur [D.SURROUND] de cet appareil pour activer/désactiver l’effet.
ON : L’indicateur “D.SURROUND” s’allume (paramètre par défaut). OFF : L’indicateur “D.SURROUND” s’éteint et l’effet est annulé.
Pour profiter d’un son monaural avec un large champ sonore (“Large Effet Surround” pour Source Monaural)
1 Appuyez sur [D.SURROUND] jusqu’à ce que l’indicateur
“D.SURROUND” clignote une fois.
Si vous appuyez sur [D.SURROUND] après l’opération ci-dessus, l’indicateur “D.SURROUND” s’éteint, et le “Large Effet Surround” est annulé.
Note
• Si vous éteignez cet appareil, le “Large Effet Surround” est automatiquement annulé.
• Si pendant la lecture le son est déformé, désactivez le “Direct-Dialog Surround”.
( Suite au verso)
ITALIANO
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri.
Accessori
Prima di utilizzare l’unità controllare che siano presenti gli accessori in dotazione.
1 Cavo di alimentazione CA
• I codici prodotto forniti in queste istruzioni per l’uso sono aggiornati a marzo 2013. Possono essere soggetti a modifiche.
• Non utilizzare il cavo di alimentazione CA per altri apparecchi.
Manutenzione
Pulire questa unità con un panno asciutto e morbido.
Nota
• Non utilizzare mai alcol, diluente o benzina per pulire l’unità.
• Prima di utilizzare panni trattati chimicamente, leggere con attenzione le istruzioni allegate al panno.
Ascolto di audio da un dispositivo Bluetooth
Operazioni preliminari
Dopo aver inserito il cavo di alimentazione CA in questa unità, attivare la funzionalità
®
Bluetooth Se si intende utilizzare un dispositivo Bluetooth
Communication), passare a “Connessione One-Touch (Connessione tramite NFC)”.
Per ogni dispositivo Bluetooth Bluetooth
Accoppiamento con un dispositivo 1Premere [Í/I] per accendere l’unità.
2
3
Connessione di un dispositivo Bluetooth® e ascolto dell’audio
Quando si accende questa unità, viene avviata la ricerca del dispositivo Bluetooth® utilizzato per
®
ultimo. Se la connessione a quest'ultimo ha successo, l'indicatore Bluetooth Se l'indicatore Bluetooth® lampeggia, è necessario collegare il dispositivo Bluetooth®.
1 Selezionare “SC-NP10” dal menu Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®.
2
del dispositivo e posizionarlo vicino a questa unità.
Connessione tramite il menu Bluetooth
®
®
, eseguire dapprima l’accoppiamento.
• L’indicatore Bluetooth® lampeggia lentamente.
Se è la prima volta che si utilizza questa unità (stato predefinito in fabbrica):
L’indicatore Bluetooth® lampeggia velocemente. L’unità entrerà in modalità attesa accoppiamento. Saltare al passaggio 3.
Tenere premuto [-PAIRING] sino a che l’indicatore Bluetooth® lampeggia velocemente.
• L’unità entrerà in modalità attesa accoppiamento.
Selezionare “SC-NP10” dal menu Bluetooth® del dispositivo Bluetooth®.
• Quando il dispositivo Bluetooth® è accoppiato e connesso, l’indicatore Bluetooth® sull’unità si accende.
• Se viene richiesta la passkey, immettere “0000”.
• Dopo che la connessione è stata stabilita, passare a “Selezione delle impostazioni della modalità di trasmissione” (sotto).
• Quando il dispositivo Bluetooth® è connesso, l'indicatore Bluetooth® sull'unità si accende.
Iniziare a riprodurre musica, filmati, ecc. sul proprio dispositivo Bluetooth®.
• Regolare il volume usando i pulsanti [- VOL +] sull'unità. Quando viene raggiunto il volume massimo o minimo, si sentirà un beep.
con cui si desidera effettuare una connessione tramite
®
compatibile con NFC (Near Field
®
Bluetooth
®
®
®
sull'unità si accende.
Connessione One-Touch (Connessione tramite NFC)
Solo per dispositivi AndroidTM compatibili con NFC
Semplicemente avvicinando questa unità a un dispositivo Bluetooth® compatibile con NFC (Near Field Communication), questa unità si accenderà automaticamente ed eseguirà le operazioni di installazione, dall'accoppiamento del dispositivo Bluetooth Progettata per evitare le operazioni di installazione, questa funzione è molto comoda.
NFC (Near Field Communication)
Si tratta di una tecnologia wireless a corto raggio che utilizza comunicazioni radio bidirezionali.
Operazioni preliminari
Attivare la funzione NFC del dispositivo. Collegare il dispositivo a Internet per installare l'apposita applicazione. Per l'utilizzo di Internet vengono applicati dei costi a parte per il traffico dati.
1 Scaricare l’applicazione “Panasonic Music Streaming” (gratis) sul
proprio dispositivo Bluetooth® da Google PlayTM.
• Immettere “Panasonic Music Streaming” nel campo di ricerca di Google PlayTM e cercare. Selezionare “Panasonic Music Streaming” per scaricare l’applicazione
2
Avviare l’applicazione “Panasonic Music Streaming” sul proprio dispositivo Bluetooth®.
• Seguire le istruzioni sullo schermo del proprio dispositivo.
• Utilizzare sempre l'ultima versione dell'applicazione.
3
Tenere per qualche istante il proprio dispositivo vicino all’area NFC di questa unità. (Finché apparirà una finestra sul proprio dispositivo a indicare che la connessione è stata stabilita.)
• Quando si accende questa unità e una connessione viene stabilita, l'indicatore Bluetooth® si accende.
• Quando l'indicatore Bluetooth® non si accende anche se il dispositivo è stato avvicinato all'area di sfioramento NFC, cambiare la posizione di sfioramento.
4
Iniziare a riprodurre musica, filmati, ecc. sul proprio dispositivo Bluetooth®.
Connessione ad un altro dispositivo
• Se si avvicina un altro dispositivo a questa unità, è possibile aggiornare la connessione Bluetooth®. Il dispositivo precedentemente connesso viene automaticamente disconnesso.
Disabilitazione di alcune funzioni NFC di questa unità
Questa operazione consente di evitare un utilizzo involontario della connessione One-Touch. Eseguire i seguenti passaggi mentre questa unità è accesa.
Disabilitazione (Vengono disabilitati l’accensione automatica, l’accoppiamento dei dispositivi e l’annullamento della connessione):
1
Mentre si tiene premuto [- VOL], tenere premuto [VOL +] finché l’indicatore Bluetooth® e l’indicatore “D.SURROUND” lampeggiano una volta.
• Solo la connessione con un dispositivo accoppiato mentre questa unità è accesa resta possibile.
• Questa operazione disattiva automaticamente la funzione di standby Bluetooth®.
Riabilitazione di tutte le funzioni: vedere “Reset (Allo stato predefinito in fabbrica)” (sul retro)
• Questa unità ritorna allo stato predefinito in fabbrica resettandola.
®
all'instaurazione della connessione.
Selezione delle impostazioni della modalità di trasmissione
Questa unità dispone di due modalità di trasmissione: “MODALITÀ Priorità alla connessione” e “MODALITÀ Priorità alla qualità del suono”. Dopo aver controllare che è possibile riprodurre il suono, selezionare la modalità mentre questa unità è accesa.
La modalità di default è impostata su “MODALITÀ Priorità alla connessione” per facilitare la verifica della connessione dopo la registrazione di un dispositivo. Quando nell'area circostante non sono presenti telefoni cordless, router wireless LAN, e altri dispositivi wireless che possono interferire con questa unità, selezionare la "MODALITÀ Priorità alla qualità del suono". È possibile usufruire di un audio con una migliore qualità del suono.
1 Impostare una delle seguenti modalità.
MODALITÀ Priorità alla connessione:
Mentre si tiene premuto [D.SURROUND], tenere premuto [VOL +] finché l’indicatore Bluetooth® e l’indicatore “D.SURROUND” lampeggiano una volta.
MODALITÀ Priorità alla qualità del suono:
Mentre si tiene premuto [LIGHT], tenere premuto [VOL +] finché l’indicatore Bluetooth® e l’indicatore “D.SURROUND” lampeggiano una volta.
2
Premere [Í/I] per spegnere questa unità, e premere di nuovo [Í/I] per accenderla.
• La connessione Bluetooth® viene automaticamente stabilita e l’indicatore Bluetooth® si accende.
Impostazione della funzione di standby Bluetooth
Se si effettua una connessione con Bluetooth® da un dispositivo Bluetooth® accoppiato mentre questa funzione è attiva, questa unità si accenderà automaticamente. Spegnere questa unità e eseguire le seguenti operazioni.
Accensione
1 Mentre si tiene premuto [LIGHT], tenere premuto [Í/I] finché l’indicatore
Bluetooth® e l’indicatore “D.SURROUND” lampeggiano una volta.
• Questa operazione abilita tutte le funzioni NFC di questa unità
Come verificare se la funzione è attiva: Premere [LIGHT]. (L’indicatore Bluetooth® lampeggia tre volte) Spegnimento
l’indicatore Bluetooth
Disconnessione Bluetooth
• Spegnere l’unità o il dispositivo.
• Arrestare / disabilitare la trasmissione Bluetooth® del dispositivo.
• (Solo per dispositivi compatibili con NFC) Tenere di nuovo per qualche istante il proprio dispositivo vicino all'area NFC di questa unità.
Note
• Questa unità è in grado di collegarsi con un solo dispositivo alla volta.
• Questa unità è in grado di registrare fino a 8 dispositivi. Se viene registrato un 9° dispositivo, il dispositivo non utilizzato da più tempo viene sostituito.
• Questa unità si spegne automaticamente se non vengono eseguite operazioni per circa 30 minuti mentre non è connessa a Bluetooth®.
• Se durante la riproduzione l'immagine e il suono sono fuori sincrono, riavviare l'applicazione per la riproduzione che si sta utilizzando. Se il problema persiste, collegare con un cavo audio il dispositivo Bluetooth® e questa unità.
• È possibile che la connessione One-Touch non funzioni correttamente a seconda del tipo di dispositivo che si sta utilizzando.
• Il consumo di corrente in standby aumenta quando la funzione di standby Bluetooth® è attiva.
: Mentre si tiene premuto [D.SURROUND], tenere premuto [Í/I] finché
®
e l’indicatore “D.SURROUND” lampeggiano una volta.
®
®
Utilizzo della riproduzione surround
È possibile usufruire di filmati e altri contenuti visivi con suoni potenti, ma mantenendo la chiarezza dei dialoghi. (“Direct-Dialog Surround”)
1 Premere [D.SURROUND] su questa unità per attivare/disattivare l’effetto.
ON: L’indicatore “D.SURROUND” si accende (impostazione di default). OFF: L'indicatore “D.SURROUND” si spegne e l’effetto viene annullato.
Utilizzo del suono mono in un campo del suono espanso (“Effetto Surround Espanso” per sorgente mono)
1 Tenere premuto [D.SURROUND] sino a che l’indicatore “D.SURROUND”
lampeggia una volta.
Se si preme [D.SURROUND] dopo aver eseguito la precedente operazione, l’indicatore “D.SURROUND” si spegne e l’“Effetto Surround Espanso” viene annullato.
Nota
• Se si spegne questa unità, l’“Effetto Surround Espanso” viene automaticamente annullato.
• Se durante la riproduzione il suono viene distorto, disattivare il “Direct-Dialog Surround”.
(→ Continua sul retro)
Dank u voor de aankoop van dit product. Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat u deze later kunt raadplegen.
Accessoires
Controleer de bijgeleverde accessoires voordat u dit apparaat in gebruik neemt.
1 Netvoedingsnoer
• De productnummers die in deze gebruiksaanwijzing verstrekt worden, zijn correct met ingang van maart 2013. Ze kunnen aan wijzigingen onderhevig zijn.
• Gebruik het netvoedingsnoer niet voor andere apparatuur.
Onderhoud
Reinig dit toestel met een zachte, droge doek.
N.B.
• Gebruik nooit alcohol, verfverdunner of benzine om dit toestel te reinigen.
• Voordat u chemisch behandelde doekjes gebruikt, dient u de instructies die daarbij horen zorgvuldig te lezen.
Luisteren naar audio afkomstig van een Bluetooth®-toestel
Voorbereidingen
Steek eerst het netsnoer in dit toestel, schakel Bluetooth® op het apparaat in en plaats het apparaat vlakbij dit toestel. Als u van plan bent om een NFC (Near Field Communication)-compatibel Bluetooth®-apparaat
te gebruiken, ga dan verder met “One-Touch verbinding (verbinden via NFC)”.
Verbinden via het Bluetooth®-menu
Voor ieder Bluetooth®-apparaat waarmee u verbinding wilt maken via Bluetooth®, dient u eerst het pairen uit te voeren.
Pairen met een Bluetooth®-apparaat 1Druk op [Í/I] om dit toestel in te schakelen.
• Het Bluetooth® -controlelampje knippert langzaam.
Als dit toestel voor het eerst gebruikt wordt (status van de fabrieksinstelling):
Het Bluetooth gaan staan. Ga over naar stap 3.
2
Houd [-PAIRING] ingedrukt tot het Bluetooth®-controlelampje snel knippert.
• Het toestel zal op pairing stand-by gaan staan.
3
Selecteer “SC-NP10” in het Bluetooth®-menu van het Bluetooth®-apparaat.
• Als het Bluetooth®-apparaat gepaired en verbonden is, gaat het Bluetooth®-controlelampje op het toestel branden.
• Als om het password gevraagd wordt, voer dan “0000” in.
• Ga nadat de verbinding tot stand gebracht is verder met “Selecteren van de instelling van de zendmodus” (hieronder).
Verbinden maken met een gepaired Bluetooth®-apparaat en naar de audio luisteren
Als dit toestel ingeschakeld is, zoekt het naar het laatst gebruikte Bluetooth®-apparaat. Als een verbinding met het laatste gebruikte apparaat succesvol is, gaat het Bluetooth
Als het Bluetooth®-controlelampje knippert, dient u het Bluetooth®-apparaat te verbinden.
1 Selecteer “SC-NP10” in het Bluetooth®-menu van het Bluetooth®-apparaat.
• Als het Bluetooth® apparaat verbonden is, gaat het Bluetooth®-controlelampje op het toestel branden.
2 Start het afspelen van muziek, films, enz., op uw Bluetooth®-apparaat.
• Regel het volume met de [- VOL +]-knoppen op het toestel. Als het maximum- of het minimumniveau bereikt wordt, zult u een pieptoon horen.
®
-controlelampje knippert snel. Het toestel zal op pairing stand-by
One-Touch verbinding (verbinden via NFC)
Alleen voor NFC-compatibele AndroidTM-apparaten
Door eenvoudig dit toestel aan te raken op een NFC (Near Field Communication)-compatibele
®
-apparaat. zal dit toestel automatisch ingeschakeld worden en de starthandelingen
Bluetooth uitvoeren, van het pairen van het Bluetooth®-apparaat tot het tot stand brengen van de verbinding. Dit is een heel handig kenmerk, dat ontworpen is om de starthandelingen over te slaan.
NFC (Near Field Communication)
Het betreft een draadloze technologie met kort bereik, die gebruik maakt van interagerende radiocommunicatie.
Voorbereidingen
Schakel het NFC-kenmerk van het apparaat in. Verbind het apparaat met het internet om een speciale app te installeren. Voor het gebruik van het internet zijn afzonderlijke gegevens-kosten van toepassing.
1 Download de (gratis) app “Panasonic Music Streaming” op uw
Bluetooth®-apparaat uit Google PlayTM.
• Voer “Panasonic Music Streaming” in het zoekvak van Google PlayTM in en zoek. Selecteer “Panasonic Music Streaming” om de app te downloaden
2
Start de he app “Panasonic Music Streaming” op uw Bluetooth®-apparaat.
• Volg de instructies op het scherm van uw apparaat.
• Gebruik altijd de laatste versie van de app.
3
Raak op de NFC-zone van dit toestel uw apparaat aan en houd het aangeraakt (tot een popup-venster op uw apparaat aangeeft dat de verbinding tot stand gebracht is.)
• Als dit toestel ingeschakeld wordt en een verbinding tot stand gebracht wordt, zal het Bluetooth®-controlelampje gaan branden.
• Als het Bluetooth®-controlelampje zelfs niet gaat branden nadat u de NFC-aanraakzone aangeraakt heeft, verander dan de aanraakpositie.
4 Start het afspelen van muziek, films, enz., op uw Bluetooth®-apparaat. Verbinding maken met een ander apparaat
• Als u op dit toestel een ander apparaat aanraakt, kunt u de Bluetooth®-verbinding updaten. Het eerder aangesloten apparaat dal dan automatisch afgesloten worden.
Uitschakelen van enkele NFC-functies van dit toestel
Deze handeling voorkomt onbedoeld gebruik van de One-Touch verbinding. Voer onderstaande stap uit terwijl dit toestel ingeschakeld is.
Uitschakelen (de automatische inschakeling, het pairen van de apparaten en de annulering van de verbinding worden uitgeschakeld):
1 Terwijl u op [- VOL] drukt, en erop blijft drukken, drukt u op [VOL +]
en blijft u erop drukken tot het Bluetooth®-controlelampje en het “D.SURROUND”-controlelampje één keer knipperen.
• Het blijft alleen mogelijk verbinding te maken met een gepaired apparaat terwijl dit toestel ingeschakeld is.
• Deze handeling schakelt automatisch de Bluetooth®-stand-by-functie uit.
Opnieuw inschakelen van alle functies: Raadpleeg “Resetten (op de fabrieksinstellingen)” (achterkant)
• Dit toestel neemt opnieuw de fabrieksinstellingen aan als het gereset wordt.
Selecteren van de instelling van de zendmodus
Dit toestel heeft twee zendmodussen: “Prioriteits-MODUS Connectiviteit” en “Prioriteits-MODUS Geluidskwaliteit”. Na bevestigd te hebben dat de audio kan worden afgespeeld, selecteert u de modus terwijl dit toestel ingeschakeld is.
De fabrieksinstelling staat op “Prioriteits-MODUS Connectiviteit” om na de registratie van een apparaat de controle van de verbinding te vergemakkelijken. Als draadloze telefoons, draadloze LAN-routers en andere draadloze apparatuur, die interferentie met dit toestel kunnen veroorzaken, niet in de omringende zone aanwezig zijn, selecteer dan “Prioriteits-MODUS Geluidskwaliteit”. U kunt dan naar audio met een geluid van hogere kwaliteit luisteren.
1 Stel een van de volgende modussen in.
Prioriteits-MODUS Connectiviteit:
Terwijl u op [D.SURROUND] drukt, en erop blijft drukken, drukt u op [VOL +] en blijft u erop drukken tot het Bluetooth®-controlelampje en het “D.SURROUND”-controlelampje één keer knipperen.
Prioriteits-MODUS Geluidskwaliteit:
Terwijl u op [LIGHT] drukt, en erop blijft drukken, drukt u op [VOL +] en blijft u erop drukken tot het Bluetooth®-controlelampje en het “D.SURROUND”-controlelampje één keer knipperen.
2 Druk op [Í/I] om dit toestel uit te schakelen en druk opnieuw op [Í/I]
om het in te schakelen.
• De Bluetooth®-verbinding wordt automatisch tot stand gebracht en het Bluetooth®­controlelampje gaat branden.
Instellen van de Bluetooth®-stand-by-functie
Als u verbinding maakt met Bluetooth® vanaf een gepaired Bluetooth®-apparaat terwijl deze functie ingeschakeld is, zal dit toestel automatisch ingeschakeld worden. Schakel dit toestel uit en voer de volgende handelingen uit.
Inschakelen
1 Terwijl u op [LIGHT] drukt, en erop blijft drukken, drukt u op [Í/I]
en blijft u erop drukken tot het Bluetooth®-controlelampje en het “D.SURROUND”-controlelampje één keer knipperen.
• Deze handelingen schakelen alle NFC-functies van dit toestel in.
Controleren of de functie ingeschakeld is: Druk op [LIGHT] (het Bluetooth®-controlelampje zal drie keer knipperen). Uitschakelen
ingedrukt tot het Bluetooth
Disconnecting
• Schakel dit toestel of het andere apparaat uit.
• Stop / schakel de Bluetooth
• (Alleen voor NFC-compatibele apparaten) Raak op de NFC-aanraakzone van dit toestel opnieuw uw apparaat aan en blijf het aanraken.
Note
• Dit toestel kan slechts met één apparaat per keer verbonden worden.
• U kunt tot 8 apparaten in dit toestel registreren. Als een 9e apparaat gepaired wordt, zal het apparaat dat het langst ongebruikt gebleven is vervangen worden.
• Dit toestel wordt automatisch uitgeschakeld als gedurende ongeveer 30 minuten geen handelingen verricht worden terwijl er geen verbinding met Bluetooth® is.
• Als het beeld en het geluid tijdens het afspelen niet gesynchroniseerd zijn, herstart dan de afspeel-app die u gebruikt. Blijft het probleem aanhouden verbindt het Bluetooth®-apparaat en dit toestel dan met een audiokabel met elkaar.
• Het kan zijn dat de One-Touch bediening niet naar behoren werkt, afhankelijk van het type apparaat dat gebruikt wordt.
• Het stand-by stroomverbruik neemt toe als de Bluetooth®-stand-by-functie ingeschakeld is.
: Terwijl u op [D.SURROUND] drukt en deze ingedrukt houdt, drukt u op [Í/I] en houdt u deze
®
-controlelampje en het “D.SURROUND”-controlelampje één keer knipperen.
Bluetooth
Genieten van surround afspelen
U kunt van films en andere visuele inhouden met krachtig geluid genieten terwijl de helderheid van de dialoog gehandhaafd blijft (“Direct-Dialog Surround”).
1 Druk op dit toestel op [D.SURROUND] om het effect in/uit te schakelen.
ON: Het “D.SURROUND”-controlelampje gaat branden (fabrieksinstelling). OFF: Het “D.SURROUND”-controlelampje gaat uit en het effect is geannuleerd.
Genieten van mono-auraal geluid met een expansief geluidsveld (“Surround Expansive Effect” voor mono-aurale bron)
1 Druk op [D.SURROUND] en houd het ingedrukt tot het
“D.SURROUND”-controlelampje één keer knippert.
Als u na bovenstaande handeling op [D.SURROUND] drukt zal het “D.SURROUND”-controlelampje uitgaan en wordt het “Surround Expansive Effect” geannuleerd.
N.B.
• Als u dit toestel uitschakelt, zal het “Surround Expansive Effect” automatisch geannuleerd worden.
• Als het geluid tijdens het afspelen vervormd is, schakel “Direct-Dialog Surround” dan uit.
( Wordt op de volgende zijde vervolgd)
NEDERLANDS
®
®
-overdracht van het apparaat uit.
®
-controlelampje op het toestel branden.
DEUTSCH
1731
1731
1731
1731
Über die DC-Ausgangsports (USB)
Die DC-Ausgangsports dieses Geräts (beide Ports) dienen der Stromversorgung/-Aufladung eines angeschlossenen Geräts (Nennwert: 5 V/1,5 A). Die beiden Ports können gleichzeitig mit Strom versorgen/ aufladen. Beachten Sie, dass die Ports nicht zu anderen Zwecken als zur Stromversorgung/-Aufladung verwendet werden können. Die Stromversorgung funktioniert auch, wenn dieses Gerät ausgeschaltet ist.
Hinweis
• Es ist ein mit Ihrem Gerät kompatibles Kabel erforderlich. Ist im Lieferumfang Ihres Geräts ein Kabel enthalten, verwenden Sie dieses.
• Auch wenn Sie ein mit den DC-Ausgangsports dieses Geräts kompatibles Kabel verwenden, kann Ihr Gerät möglicherweise nicht aufgeladen werden. Verwenden Sie in diesem Fall das mit Ihrem Gerät mitgelieferte Ladegerät.
• Je nach Ihrem Gerät sind andere als die angegebenen Lademethoden möglicherweise nicht erlaubt. Lesen Sie vor dem Gebrauch die Bedienungsanleitung Ihres Geräts.
• Schließen Sie kein Gerät mit einem Nennwert von über 5 V/1,5 A an dieses Gerät an. Dies kann zu Fehlfunktionen führen.
• Um zu überprüfen, ob der Ladevorgang abgeschlossen ist, sehen Sie auf dem Bildschirm des angeschlossenen Geräts nach, etc.
• Wenn ein kompatibles Kabel angeschlossen ist, führt dieses Gerät weiterhin Strom zu. Stecken Sie das kompatible Kabel nach dem Aufladen aus.
Zurücksetzen (auf die werkseitigen Einstellungen)
Führen Sie den folgenden Vorgang aus, wenn Sie Informationen zu gekoppelten Geräten, etc. löschen möchten.
1Drücken Sie [Í/I], um das Gerät einzuschalten. 2 Halten Sie [Í/I] gedrückt, bis die Bluetooth
“D.SURROUND”-Anzeige schnell blinken.
• Die Kopplungs-Geräteinformationen werden durch das Reset gelöscht. Die Kopplung muss daher erneut ausgeführt werden. Löschen Sie die Kopplungsinformationen für dieses Gerät vom Bluetooth®-Gerät und führen Sie den Kopplungsvorgang dann erneut aus. (Siehe “Kopplung mit Bluetooth®-Gerät”)
®
-Anzeige und die
Fehlerbehebung
Bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen, sollten Sie die folgenden Zustände überprüfen. Sind Sie bei irgendeinem der Punkte im Zweifel oder lassen sich Ihre Probleme nicht durch die im Folgenden angegebenen Lösungen lösen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Der Sound des Geräts ist abgeschnitten.
• Das Gerät befindet sich außerhalb des 10 m Kommunikationsbereichs. Bewegen Sie das Gerät näher an dieses System. (Siehe “Über Bluetooth
• Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen diesem System und dem Gerät.
• Schalten Sie alle WLAN-Geräte aus.
Wählen Sie “Konnektivität-Priorität-MODUS” für eine stabile Kommunikation. (Siehe “Auswahl der Übertragungsmodus-Einstellung”)
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
• Nehmen Sie Bezug auf die Bedienungsanleitung des Geräts und führen Sie die Kopplung erneut durch. (Siehe “Kopplung mit Bluetooth
• Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät nicht mit einem anderen Gerät verbunden ist.
Das Gerät ist angeschlossen, aber es ist kein Ton über das System zu hören.
• Für einige integrierte Bluetooth®-Geräte müssen Sie den Audioausgang manuell auf “SC-NP10” stellen. Lesen Sie für Details die Bedienungsanleitung des Geräts.
Dieses Gerät funktioniert nicht ordnungsgemäß. Dieses Gerät schaltet sich beispielsweise plötzlich aus oder die Stromanzeige blinkt.
• Es ist ein Problem aufgetreten. Schalten Sie dieses Gerät aus und stecken Sie das Netzkabel und die Kabel von diesem Gerät aus. Warten Sie einen Moment und schließen Sie danach das Netzkabel und die Kabel erneut an dieses Gerät an und schalten Sie dieses Gerät ein.
Die Verbindung per Tastendruck (NFC-Funktion) funktioniert nicht.
• Schalten Sie die NFC-Funktion des Geräts ein.
• Die NFC-Funktion dieses Geräts ist ausgeschaltet. Setzen Sie dieses Gerät auf die werkseitigen Einstellungen zurück.
®
-Gerät”
®
”)
)
Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung RMS-Ausgangsleistung
10 % Gesamtklirrfaktor Front (beide durch ch angetrieben): 7 W pro Kanal (1 kHz, 6 ≠) Subwoofer: 7 W (100 Hz, 6 ≠) Gesamtleistung: 21 W
Anschluss-Abschnitt
DC OUT (USB-Typ A): (5 V/1,5 A) k 2 AUX
-Eingang: Stereo, 3,5 mm -Buchse
Lautsprecher-Abschnitt
Frontlautsprecher (L/R)
Typ 1 Weg, 1 Lautsprechersystem (geschlossen) Einheit(en) 3 cm x 10 cm Impedanz 6
Subwoofer
Typ 1 Weg, 1 Lautsprechersystem (Bassreflex-Typ) Einheit 8cm Impedanz 6
Bluetooth®-Abschnitt
Bluetooth®-Systemspezifikation: Ver. 3.0 Klassifizierung von Wireless-Geräten: Klasse 2 (2,5 mW) Unterstützte Profile: A2DP Unterstützter Codec: SBC Frequenzband: 2,4 GHz Band FH-SS Reichweite: Ca. 10 m Sichtlinie
Allgemeines
Stromversorgung: AC 220 bis 240 V, 50 Hz Stromverbrauch: 32 W Stromverbrauch im Standby-Modus:
Abmessungen (W k H k D): 271 mm k 65 mm k 186 mm Gewicht: Ca. 1,6 kg Betriebstemperaturbereich: 0 oC bis i40 oC Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich: 35% bis 80% RH (keine Kondensation)
Note
• Änderungen der technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
• Der Gesamtklirrfaktor wurde mit einem Digital-Spektralanalysator gemessen.
• (Hinweis zu Lautsprechern) Verringern Sie die Lautstärke, wenn der Ton verzerrt ist.
Über Bluetooth
Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Daten und/oder Informationen, die während einer drahtlosen Übertragung gefährdet sind.
Verwendetes Frequenzband
Dieses Gerät verwendet ein 2,4 GHz Frequenzband.
Zertifizierung dieses Geräts
• Dieses Gerät entspricht den Frequenzbeschränkungen und wurde gemäß dem Frequenzgesetz zertifiziert. Daher ist keine Drahtlosgenehmigung erforderlich.
• Die unten genannten Handlungen sind in einigen Ländern strafbar:
– Ein Auseinanderbauen oder Modifizieren des Geräts. – Ein Entfernen der Spezifikationskennzeichnungen.
Nutzungsbeschränkungen
• Die drahtlose Übertragung und/oder Nutzung mit allen mit Bluetooth® ausgerüsteten Geräten kann nicht garantiert werden.
• Alle Geräte müssen den durch Bluetooth SIG, Inc. festgelegten Standards entsprechen.
• Je nach Spezifikationen und Einstellungen eines Gerätes, kann die Verbindung unter Umständen nicht hergestellt werden, oder einige Funktionen können sich unterscheiden.
• Dieses System unterstützt Bluetooth®-Sicherheitsfunktionen. Aber je nach Betriebsumgebung und/ oder Einstellungen, ist diese Sicherheit möglicherweise nicht ausreichend. Übertragen Sie mit Vorsicht drahtlos Daten an dieses System.
• Dieses System kann keine Daten an ein Bluetooth®-Gerät übertragen.
Einsatzbereich
Verwenden Sie dieses Gerät bei einer maximalen Reichweite von 10 m. Die Reichweite kann je nach Umgebung, Hindernissen oder Interferenzen, abnehmen.
Interferenz von anderen Geräten
• Dieses Gerät kann aufgrund von Funkwelleninterferenzen nicht korrekt funktionieren und es können Störungen wie Rauschen und Tonsprünge auftreten, wenn dieses Gerät zu nahe an anderen Bluetooth®-Geräten oder Geräten aufgestellt ist, die das 2,4 GHz-Band verwenden.
• Dieses Gerät könnte nicht korrekt funktionieren, wenn die Funkwellen einer nahe gelegenen Sendestation, etc. zu stark sind.
Verwendungszweck
• Dieses Gerät ist nur für die normale, allgemeine Verwendung bestimmt.
• Verwenden Sie dieses System nicht in der Nähe von Geräten oder in einer Umgebung, die gegenüber hochfrequenten Störungen empfindlich ist (Beispiel: Flughäfen, Krankenhäuser, Labors, etc).
®
Bluetooth
-Standby-Modus AUS Ca. 0,45 W
®
Bluetooth
-Standby-Modus EIN Ca. 1,3 W
®
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNG
Gerät
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung:
• Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.
• Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie Vasen, auf dieses Gerät.
• Ausschliesslich das empfohlene Zubehör verwenden.
• Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.
• Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich zur Wartung an qualifiziertes
Kundendienstpersonal.
• Lassen Sie keine Gegenstände aus Metall in dieses Gerät fallen.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses Gerät.
Netzkabel
Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung:
• Gewährleisten Sie, dass die Spannung der Stromversorgung dem auf diesem Gerät angegebenen Wert entspricht.
• Fügen Sie den Netzstecker vollständig in die Steckdose ein.
• Ziehen Sie nicht an der Leitung, knicken Sie sie nicht und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf.
• Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
• Fassen Sie den Stecker beim Herausziehen an seinem Korpus an.
• Verwenden Sie keinen Netzstecker und keine Steckdose, die beschädigt sind.
Der Netzstecker ist das trennende Gerät. Installieren Sie dieses Gerät so, dass der Netzstecker sofort aus der Wandsteckdose gezogen werden kann.
ACHTUNG
Gerät
• Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z.B. brennende Kerzen, auf das Gerät.
• Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen auffangen, die durch die Benutzung von
Mobiltelefonen verursacht werden. Sollte eine solche Störung festgestellt werden, sollte das Handy in größerer Entfernung zu diesem Gerät betrieben werden.
• Dieses Gerät ist für den Betrieb in Ländern mit gemässigtem Klima bestimmt.
Aufstellung
• Stellen Sie dieses Gerät auf eine ebene Oberfläche.
• Zur Reduzierung der Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und Beschädigung:
– Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder
einem sonstigen engen Raum. Stellen Sie eine gute Belüftung des Gerätes sicher.
– Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes nicht durch Gegenstände aus Papier oder
Stoff zu blockieren, z.B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
– Setzen Sie dieses Gerät keinem direkten Sonnenlicht, hohen Temperaturen, starker Feuchtigkeit
und übermäßigen Erschütterungen aus.
Lizenzen
• Android und Google Play sind Markenzeichen von Google Inc.
• Die Wortmarke Bluetooth werden von der Panasonic Corporation unter Lizenz verwendet. Andere Markenzeichen und Markennamen sind Schutzmarken der jeweiligen Eigentümer.
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte)
Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Konformitätserklärung (DoC)
®
und das Bluetooth®-Logo sind Eigentum der Bluetooth SIG, Inc. und
Panasonic Corporation” bestätigt hiermit, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und den weiteren zutreffenden Vorgaben der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu unseren R&TTE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen: http://www.doc.panasonic.de Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, BRD
Das Produkt ist für den allgemeinen Bedarf vorgesehen. (Kategorie 3)
FRANÇAIS
A propos des ports de sortie CC (USB)
Les ports de sortie CC de cet appareil (les deux ports) servent à la fourniture/au chargement d’énergie vers un dispositif connecté (valeur nominale : 5 V/1,5 A). Les deux ports peuvent fournir/charger l’énergie simultanément. Notez que les ports ne peuvent pas être utilisés à d’autres fins que la fourniture/le chargement d'énergie. L’énergie peut être fournie même si cet appareil est éteint.
Note
• Un câble compatible avec votre dispositif est nécessaire. Si un câble est fourni avec votre dispositif, utilisez-le.
• Même si vous raccordez un câble compatible avec les ports de sortie CC de cet appareil, votre dispositif pourrait ne pas se charger. Dans ce cas, utilisez le chargeur fourni avec votre dispositif.
• En fonction de votre dispositif, les méthodes autres que celle spécifiée pourraient ne pas être permises. Vérifiez le mode d’emploi de votre dispositif avant de l'utiliser.
• Ne connectez pas de dispositif ayant une valeur nominale plus élevée que 5 V/1,5 A à cet appareil. Cela pourrait causer un dysfonctionnement.
• Pour vérifier si le chargement est terminé, regardez l’écran du dispositif connecté, etc.
• Tant qu'un câble compatible est raccordé, cet appareil continue de fournir de l'énergie. Après le chargement, débranchez le câble compatible.
Réinitialisation (Aux préréglages d’usine)
Effectuez ce qui suit si vous désirez supprimer l'information d’un dispositif appairé, etc.
1 Appuyez sur [Í/I] pour mettre l’appareil sous tension. 2 Appuyez sur [Í/I] jusqu’à ce que l’indicateur Bluetooth® et l’indicateur
“D.SURROUND” clignotent rapidement.
• Les informations d’appairage du dispositif auront été supprimées par la réinitialisation, il sera donc nécessaire d'effectuer de nouveau l’appairage. Supprimez les informations d’appairage concernant cet appareil du dispositif Bluetooth®, puis effectuez de nouveau l’appairage. (Reportez-vous à la section “Appairage d’un dispositif Bluetooth®”)
Guide de dépannage
Avant de contacter le service après-vente, effectuez les vérifications suivantes. Si vous avez des doutes sur certains points, ou si les solutions fournies dans le guide suivant ne permettent pas de résoudre le problème, contactez votre revendeur pour connaître la marche à suivre.
Le son provenant du dispositif est coupé.
• Le dispositif se trouve au-delà des 10 m. de portée de communication. Rapprochez le dispositif de cet appareil. (Reportez-vous à la section “À propos des Bluetooth
• Retirez tous les obstacles se trouvant entre cet appareil et le dispositif.
• Désactivez tous les dispositifs du réseau local (LAN) sans fil.
Sélectionnez “MODE Priorité à la Connectivité” pour stabiliser la communication. (Reportez-
vous à la section “Paramètre du mode de Sélection de Transmission”)
Le dispositif ne peut pas être connecté.
• Consultez le mode d'emploi du dispositif et effectuez de nouveau l’appairage. ( Reportez-vous à la section “Appairage d’un dispositif Bluetooth®”)
• Assurez-vous que cet appareil n'est pas connecté à un dispositif différent.
Le dispositif est connecté mais le son n’est pas perçu à travers cet appareil.
• Pour certains dispositif avec Bluetooth® incorporé, vous devez définir manuellement la sortie du son sur “SC-NP10”. Lisez le mode d'emploi du dispositif pour avoir des détails.
Cet appareil ne fonctionne pas correctement. Par exemple, cet appareil s’éteint tout d’un coup ou l’indicateur d’alimentation clignote.
• Un problème est survenu. Éteignez cet appareil, débranchez le cordon d'alimentation secteur et les câbles de cet appareil. Après quelques minutes, rebranchez le cordon d'alimentation secteur et les câbles de cet appareil, puis rallumez-le.
La Connexion One-Touch (fonctionnalité NFC) ne marche pas.
• Activez la fonctionnalité NFC du dispositif.
• La fonctionnalité NFC de cet appareil est désactivée. Réinitialisez cet appareil sur ses préréglages d'usine.
®
”)
Caractéristiques
Section amplificateur
Puissance de sortie Puissance de sortie RMS
10 % de distorsion harmonique totale Avant (deux canaux entrainés): 7 W par canal (1 kHz, 6 ≠) Caisson de basse: 7 W (100 Hz, 6 ≠) Énergie totale: 21 W
Section connecteur
SORTIE C.C. (USB type A): (5 V/1,5 A) k 2 Entrée AUX
Section haut-parleur
Section Bluetooth
Bluetooth® Caractéristique du système : Ver. 3.0 Classement de l'équipement sans fil : Classe 2 (2,5 mW) Profils pris en charge : A2DP Codec pris en charge : SBC Bande de fréquence : Bande 2,4 GHz FH-SS Distance de fonctionnement : Environ 10 m dans la ligne de vue
Général
Alimentation : Secteur 220 à 240 V, 50 Hz Consommation électrique : 32 W Consommation d’énergie en mode veille :
Dimensions (L k H k P): 271 mm k 65 mm k 186 mm Poids : Environ 1,6 kg Plage de température de fonctionnement : 0 oC à i40 oC Plage d’humidité de fonctionnement : 35% à 80% HR (sans condensation)
Note
• Ces caractéristiques peuvent être soumises à des changements sans avis préalable.
• La distorsion harmonique totale est mesurée à l’aide d’un analyseur de spectre numérique.
• (Note sur les enceintes) Baissez le volume si le son est déformé.
Fréquence de la bande utilisée
Cet appareil utilise une fréquence de bande de 2,4 GHz
Certification de cet appareil
• Cet appareil est conforme aux limitations de fréquence et a obtenu une certification relative au
• Dans certains pays, les actions suivantes sont punies par la loi:
Limites d’utilisation
• La transmission sans fil et/ou l’utilisation avec tous les appareils équipés de la technologie
• Tous les dispositifs doivent se conformer aux normes définies par Bluetooth SIG, Inc.
• En fonction des caractéristiques et des paramètres d'un dispositif, la connexion peut échouer ou bien
• Ce système prend en charge les fonctionnalités de sécurité Bluetooth®. Mais en fonction de
• Ce système ne peut pas transmettre de données vers un dispositif Bluetooth®.
Portée d’utilisation
Utilisez ce dispositif à une portée maximale de 10 m. La portée peut diminuer en fonction de l'environnement, des obstacles ou des interférences.
Interférences provenant d’autres dispositifs
• Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement et des problèmes comme des parasites ou des
• Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement si les ondes radio d'une station de diffusion
Usages prévus
• Cet appareil est prévu uniquement pour une utilisation normale et générale.
• N'utilisez pas ce système près d'un équipement ou dans un environnement sensible aux
: Stéréo, jack 3,5 mm
Enceinte avant (L/R)
Type 1 voie, système à 1 haut-parleur (Type fermé) Appareil(s) 3 cm x 10 cm Impédance 6
Caisson de basse
Type 1 voie, système à 1 haut-parleur (Type bass reflex) Appareil 8cm Impédance 6
Veille Veille Bluetooth® mode ON Environ 1,3 W
À propos des Bluetooth
Panasonic n’assume aucune responsabilité quant aux données et/ou aux informations qui pourraient être compromises pendant une transmission sans fil.
règlement en vigueur sur les fréquences, par conséquence, une autorisation de détention d’appareil sans fil n'est pas nécessaire.
– Démontage ou modification de l’appareil. – Suppression des indications de spécification.
Bluetooth® n’est pas garantie.
certaines opérations peuvent être différentes.
l'environnement et/ou des paramètres, cette sécurité peut être insuffisante. Utilisez avec précaution la transmission sans fil des données vers cet appareil.
coupures du son peuvent être causés par les interférences des ondes radio lorsque cet appareil se trouve trop près des dispositifs Bluetooth® ou des dispositifs qui utilisent la bande de fréquence de 2,4 GHz.
proche, etc. sont trop fortes.
interférences des ondes radio (exemple: aéroports, hôpitaux, laboratoires, etc.).
®
®
Bluetooth
mode OFF Environ 0,45 W
®
Mesures de précaution
AVERTISSEMENT
Appareil
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit,
• N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité, l’égouttement ou l’éclaboussement.
• Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases, sur l’appareil.
• Utiliser exclusivement les accessoires préconises.
• Ne retirez pas les caches.
• Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez l’entretien a un personnel qualifié.
• Ne laissez pas d’objets métalliques tomber dans cet appareil.
• Ne pas placer d’objets lourds sur cet appareil.
Cordon d’alimentation secteur
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit,
• Assurez-vous que la puissance du voltage fourni correspond au voltage inscrit sur l’appareil.
• Branchez la prise secteur dans la prise électrique.
• Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le cordon.
• Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées.
• Tenez le corps de la prise secteur en la débranchant.
• N’utilisez pas de prise secteur ni de prise de courant endommagée.
La fiche secteur est le dispositif de déconnexion. Installez cet appareil de sorte que la fiche secteur puisse être débranchée immédiatement de la prise de courant.
ATT ENTION
Appareil
• Ne placez pas de sources de flammes vives telles que bougies allumées sur cet appareil.
• Cet appareil peut être perturbé par des interférences causées par des téléphones mobiles pendant
l’utilisation. En présence de telles interférences, éloignez le téléphone mobile de cet appareil.
• Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
Emplacement
• Placez cet appareil sur une surface plane.
• Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de dommages au produit,
– N’installez pas et ne placez pas cet appareil dans une bibliothèque, un placard ni dans aucun autre
espace réduit. Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé. – Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de cet appareil avec des journaux, nappes, rideaux ou objets similaires. – N’exposez pas cet appareil directement aux rayons du soleil, à des températures élevées, à une
humidité élevée ni à des vibrations excessives.
Licences
• Android et Google Play sont des marques de Google Inc.
• Le nom et la marque Bluetooth® ainsi que les logos sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence. Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
Déclaration de conformité (DoC)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Par la présente, “Panasonic Corporation” déclare que ce produit est en conformité avec les exigences essentielles et les autres clauses justificatives de la Directive 1999/5/EC. Les clients peuvent télécharger une copie de la Déclaration de Conformité de nos produits R&TTE à partir de notre serveur DoC: http://www.doc.panasonic.de Contact du Représentant Autorisé : Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
Ce produit est destiné à une clientèle générale. (Catégorie 3)
ITALIANO
Porte di uscita CC (USB)
Le porte di uscita CC di questa unità (entrambe le porte) servono a fornire corrente/caricare un dispositivo connesso (valore nominale: 5 V/1,5 A). Le due porte possono fornire corrente/caricare in contemporanea. Si noti che le porte non possono essere utilizzare per scopi diversi da quello di fornire corrente/caricare. È possibile fornire corrente anche quando questa unità è spenta.
Nota
• È necessario un cavo compatibile con il proprio dispositivo. Se insieme al dispositivo viene dato in dotazione un cavo, usare quello.
• Anche se si collega un cavo compatibile con le porte di uscita CC di questa unità, è possibile che il dispositivo non venga caricato. In questo caso utilizzare un caricabatterie dato in dotazione con il proprio dispositivo.
• A seconda del dispositivo, metodi di carica diversi da quello descritto potrebbero non essere consentiti. Controllare le istruzioni per l’uso del proprio dispositivo prima dell'uso.
• Non collegare a questa unità un dispositivo con un valore nominale superiore a 5 V/1,5 A. In caso contrario si potrebbero causare dei malfunzionamenti.
• Per verificare se la carica è completa, guardare lo schermo del dispositivo collegato, ecc.
• Quando è collegato un cavo compatibile, questa unità continua a fornire corrente. Terminata la carica, estrarre il cavo compatibile.
Reset (Allo stato predefinito in fabbrica)
Eseguire quanto segue quando si desiderano eliminare le informazioni sui dispositivi accoppiati, ecc.
1 Premere [Í/I] per accendere. 2 Tenere premuto [Í/I] sino a che l’indicatore Bluetooth® e l’indicatore
“D.SURROUND” lampeggiano velocemente.
• Le informazioni di accoppiamento del dispositivo saranno state cancellate dal reset e sarà quindi necessario effettuare nuovamente l'accoppiamento. Cancellare le informazioni di accoppiamento per questa unità dal dispositivo Bluetooth®, quindi effettuare nuovamente l’operazione di accoppiamento. (Consultare “Accoppiamento con un dispositivo Bluetooth®”)
Risoluzione dei problemi
Prima di contattare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli indicati di seguito. In caso di dubbi su alcuni controlli o nel caso in cui le soluzioni indicate nella guida non risolvano il problema, rivolgersi al proprio rivenditore per le istruzioni.
L’audio dal dispositivo è instabile.
• Il dispositivo è fuori dalla portata di comunicazione di 10 m. Portare il dispositivo più vicino all’unità. (Consultare “Informazioni su Bluetooth
• Rimuovere eventuali ostacoli tra l'unità e il dispositivo.
• Spegnere qualsiasi dispositivo wireless LAN.
• Selezionare “MODALITÀ Priorità alla connessione” per ottenere una comunicazione stabile. (Consultare “Selezione delle impostazioni della modalità di trasmissione”)
Non si riesce ad ottenere il collegamento con il dispositivo.
• Consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo e effettuare nuovamente l’operazione di accoppiamento. (Consultare “
• Accertarsi che l'unità non sia collegata ad un dispositivo diverso.
Il dispositivo è collegato ma non è possibile ascoltare l’audio attraverso l’unità.
• Per alcuni dispositivi con Bluetooth® incorporato, è necessario impostare l’output audio manualmente su “SC-NP10”. Per maggiori informazioni leggere le istruzioni per l'uso del dispositivo.
Questa unità non funziona correttamente. Ad esempio, si spegne improvvisamente o l’indicatore di accensione lampeggia.
• Si è verificato un problema. Spegnere questa unità, scollegare il cavo di alimentazione CA e gli altri cavi da questa unità. Aspettare qualche istante, quindi ricollegare il cavo di alimentazione CA e gli altri cavi e accendere questa unità.
La connessione One-Touch (funzione NFC) non funziona.
• Attivare la funzione NFC del dispositivo.
• La funzione NFC di questa unità è disattivata. Reimpostare questa unità sulle impostazioni di fabbrica.
Accoppiamento con un dispositivo Bluetooth®”
®
”)
)
Specifiche
Sezione amplificatore
Potenza in uscita Potenza di uscita RMS
10 % di distorsione armonica totale Anteriore (entrambi i canali pilotati): 7 W per canale (1 kHz, 6 ≠) Subwoofer: 7 W (100 Hz, 6 ≠) Potenza totale: 21 W
Sezione terminali
CC OUT (USB tipo A): (5 V/1,5 A) k 2 Ingresso
AUX
Sezione diffusori
Diffusore anteriore (D/S)
Subwoofer
Sezione Bluetooth
Specifiche del sistema Bluetooth®:Ver.3.0 Classificazione delle apparecchiature wireless: Classe 2 (2,5 mW) Profili supportati: A2DP Codec supportato: SBC Banda di frequenza: banda da 2,4 GHz FH-SS Distanza operativa: Circa 10 m senza ostacoli
Generale
Alimentazione: CA da 220 a 240 V, 50 Hz Consumo di corrente: 32 W Consumo di corrente in standby:
Dimensioni (L k A k P): 271 mm k 65 mm k 186 mm Peso: Circa 1,6 kg Temperatura di esercizio: da 0 oC a i40 oC Umidità di esercizio: da 35% a 80% U.R.(senza condensa)
Nota
• Le specifiche possono essere modificate senza preavviso.
• La distorsione armonica totale viene misurata con un analizzatore digitale di spettro.
• (Note relative ai diffusori) Abbassare il volume quando l’audio è distorto.
Informazioni su Bluetooth
Panasonic non è responsabile per la compromissione di dati e/o informazioni durante una trasmissione wireless.
Banda di frequenza utilizzata
Questa unità usa la banda di frequenza 2,4 GHz.
Certificazione del dispositivo
• Questa unità rispetta le limitazioni di frequenza e ha ottenuto la certificazione in base alla normativa sulle radiofrequenze; non è quindi necessaria una concessione per l’uso di reti wireless.
• In alcuni paesi la legge punisce le seguenti azioni:
– Disassemblaggio o modifica dell’unità. – Rimozione delle indicazioni delle specifiche.
Restrizioni d’uso
• Non si garantisce la trasmissione wireless e/o l’utilizzo con tutti i dispositivi provvisti di tecnologia Bluetooth®.
• Tutti i dispositivi devono rispettare gli standard di Bluetooth SIG, Inc.
• A seconda delle specifiche e delle impostazioni di un dispositivo, questo potrebbe non essere in grado di collegarsi o alcune operazioni potrebbero essere diverse.
• Questo sistema supporta le caratteristiche di sicurezza di Bluetooth®, ma a seconda dell'ambiente operativo e/o delle impostazioni, questa sicurezza potrebbe non essere sufficiente. Trasmettere dati a questo sistema in modalità wireless con cautela.
• L’unità non è in grado di trasmettere dati ad un dispositivo Bluetooth®.
Range di utilizzo
Usare questo dispositivo in un range massimo di 10 m. Il range può diminuire a seconda dell'ambiente, di ostacoli o di interferenze.
Interferenza da altri dispositivi
• Questa unità potrebbe non funzionare correttamente e potrebbero verificarsi problemi come rumore e interruzioni dell'audio a causa dell'interferenza delle onde radio, se questa unità è posizionata troppo vicina ad altri dispositivi Bluetooth® o a dispositivi che usano la banda 2,4 GHz.
• Questa unità potrebbe non funzionare correttamente se onde radio trasmesse da una stazione vicina sono troppo forti.
Uso previsto
• L’unità è predisposta per un normale impiego di tipo generale.
• Non usare questo sistema vicino ad un impianto o in un ambiente soggetto a interferenza in radiofrequenza (ad esempio: aeroporti, ospedali, laboratori, ecc).
: Stereo, spinotto da 3,5 mm
Tipo Sistema con 1 diffusore a 1 via (Tipo chiuso) Unità 3 cm x 10 cm Impedenza 6
Tipo Sistema con 1 diffusore a 1 via (Tipo Bass reflex) Unità 8cm Impedenza 6
Modalità standby Modalità standby
®
Bluetooth Bluetooth
®
OFF Circa 0,45 W
®
ON Circa 1,3 W
®
Precauzioni di sicurezza
ATTENZIONE
Unità
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
• Non esporre questa unità alla pioggia, umidità, gocciolamenti o spruzzi.
• Non posare oggetti contenenti liquidi, come un vaso di fiori, su questa unità.
• Utilizzare solo gli accessori consigliati.
• Non rimuovere le coperture.
• Non riparare quest’unità da soli. Per qualsiasi riparazione rivolgersi a un tecnico qualificato.
• Non introdurre oggetti metallici all’interno di questa unità.
• Non appoggiare oggetti pesanti su questa unità.
Cavo di alimentazione CA
Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
• Accertarsi che la tensione di alimentazione corrisponda a quella indicata su questa unità.
• Inserire fino in fondo la spina del cavo di alimentazione nella presa.
• Non tirare, piegare, o appoggiare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione.
• Non maneggiare la spina con le mani bagnate.
• Tenere la spina del cavo di alimentazione tra le dita quando la si scollega.
• Non utilizzare una spina o una presa di rete danneggiate.
La presa di rete è il dispositivo per scollegare. Installare l’unità in modo che la presa di rete possa essere scollegata immediatamente dalla presa di corrente.
AVVERTENZA
Unità
• Non mettere sull’unità sorgenti di fiamme nude, come candele accese.
• Durante l’uso, questa unità potrebbe essere soggetta all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si
dovesse verificare tale interferenza, aumentare la distanza tra questa unità e il cellulare.
• Questa unità è progettata per l’uso nei paesi con clima mite.
Collocazione
• Collocare questa unità su una superficie piana.
• Per ridurre il rischio d’incendio, folgorazioni o danni all’unità,
– Per mantenere una buona ventilazione, non installare o sistemare questa unità in uno scaffale dei
libri, armadietto incorporato od altro spazio ristretto. – Non ostruire le aperture di ventilazione di questa unità con giornali, tovaglie, tende ed altri oggetti simili. – Non esporre questa unità alla luce diretta del sole, a temperature elevate, a eccessiva umidità e a forti vibrazioni.
Licenze
• Android e Google Play sono marchi di Google Inc.
• Il marchio denominativo Bluetooth® e i loghi sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Panasonic Corporation è concesso in licenza. Altri marchi registrati e nomi di marchi sono di proprietà dei rispettivi proprietari.
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Dichiarazione di conformità (DdC)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull'ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Panasonic Corporation” dichiara qui che questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e altre relative norme della Direttiva 1999/5/EC. I clienti possono scaricare una copia della DdC originale dei nostri prodotti R&TTE dal nostro server per le DdC: http://www.doc.panasonic.de Contatti del Rappresentante Autorizzato: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germania
Questo prodotto è progettato per la clientela generale. (Categoria 3)
DC-OUT-poorten (USB)
De DC-OUT-poorten van dit toestel (beide poorten) zijn bestemd voor de toevoer/lading van stroom naar een aangesloten apparaat (toegekende waarde: 5 V/1,5 A). De twee poorten kunnen gelijktijdig stroom toevoeren/laden. Houd er rekening mee dat de poorten niet voor andere doeleinden dan voor het toevoeren/ laden van stroom kunnen dienen. De stroom kan zelfs toegevoerd worden als dit toestel uitgeschakeld is.
N.B.
• Er is een kabel nodig die compatibel met uw apparaat is. Als een kabel bij uw apparaat geleverd is, gebruik die dan.
• Zelfs als u een kabel aansluit die compatibel met de DC-OUT-poorten van dit toestel is, kan het toch zijn dat uw apparaat niet geladen wordt. Gebruik in dat geval de oplader die bij uw apparaat geleverd is.
• Afhankelijk van uw apparaat kan het zijn dat andere dan de vermelde oplaadmethode niet toegestaan zijn. Lees vóór het gebruik de gebruiksaanwijzing van uw apparaat.
• Sluit geen apparaat op dit toestel aan waarvan de opgegeven waarde hoger is dan 5 V/1,5 A. Dit kan namelijk een slechte werking veroorzaken.
• Om te controleren of het laden klaar is, kijkt u naar het scherm van het aangesloten apparaat, enz.
• Als een compatibele kabel aangesloten is, blijft dit toestel doorgaan met het toevoeren van stroom. Trek de compatibele kabel na het laden los.
Resetten (op de fabrieksinstellingen)
Handel als volgt als u informatie over het pairen van een apparaat, enz.,wilt wissen.
1Druk op [Í/I] om de stroom in te schakelen. 2 Druk op [Í/I] en houd deze ingedrukt tot het Bluetooth®-controlelampje
en het “D.SURROUND”-controlelampje snel knipperen.
• De informatie over het pairing-apparaat zal door het resetten gewist zijn. Het is dus nodig om het pairen opnieuw uit te voeren. Wis de informatie over het pairen van dit toestel uit het Bluetooth®-apparaat en voer het pairen opnieuw uit. (Zie “Pairen met een Bluetooth®-apparaat”)
Verhelpen van ongemakken
Voordat u assistentie aanvraagt, voert u de volgende controles uit. Als u over bepaalde controles twijfels heeft, of als de hierna aangeduide oplossingen het probleem niet verhelpen, raadpleeg dan uw verkoper voor instructies.
Het geluid afkomstig van het apparaat wordt onderbroken.
• Het apparaat bevindt zich buiten het communicatiebereik van 10 m. Plaats het apparaat dichterbij dit toestel. (Zie “Over Bluetooth®”)
• Verwijder alle obstakels tussen dit toestel en het apparaat.
• Schakel ieder draadloos LAN-apparaat uit.
• Selecteer “Prioriteits-MODUS Connectiviteit” voor een stabiele communicatie. (Zie “Selecteren van de instelling van de zendmodus”)
Het apparaat kan niet aangesloten worden.
• Raadpleeg de handleiding van het apparaat en voer het pairen opnieuw uit. (Zie “Pairen met een
®
Bluetooth
• Controleer of dit toestel niet op een ander apparaat aangesloten is.
Het apparaat is aangesloten maar er komt geen audio uit dit toestel.
• Voor sommige ingebouwde Bluetooth®-apparaten dient u de audio-uitgang met de hand op “SC-
Dit toestel werkt niet correct. Dit toestel wordt bijvoorbeeld plotseling uitgeschakeld of het controlelampje van de stroom knippert.
• Er is een probleem. Schakel dit toestel uit en sluit het netsnoer en de kabels van dit toestel af. Wacht
De One-Touch verbinding (NFC-kenmerk) werkt niet.
• Schakel het NFC-kenmerk van het apparaat in.
• Het NFC-kenmerk van dit toestel is uitgeschakeld. Zet dit toestel opnieuw op de fabrieksinstellingen.
-apparaat”)
NP10” te zetten. Lees voor details de handleiding van het apparaat.
enkele ogenblikken, sluit het netsnoer en de kabels opnieuw op het toestel aan en schakel het toestel in.
Specificaties
Versterker
Uitgangsvermogen RMS uitgangsvermogen
10 % totale harmonische vervorming Voorkant (beide kanalen aangedreven): 7 W per kanaal (1 kHz, 6 ≠) Subwoofer: 7 W (100 Hz, 6 ≠) Totale stroom: 21 W
Aansluitingen
DC OUT (USB type A): (5 V/1,5 A) k 2 AUX
-ingang: Stereo, 3,5 mm -aansluiting
Luidsprekers
Voorluidspreker (L/R)
Type 1 richting 1 luidsprekersysteem (gesloten type) Eenhe(i)d(en) 3 cm x 10 cm Impedantie 6
Subwoofer
Type 1-richting 1 luidsprekersysteem (type basreflex) Eenheid 8cm Impedantie 6
Bluetooth
Specificatie Bluetooth®-systeem: Ver. 3.0 Classificatie draadloze uitrusting: Klasse 2 (2,5 mW) Ondersteunde profielen: A2DP Ondersteunde codec: SBC Frequentieband: 2,4 GHz -band FH-SS Werkafstand: Ongeveer 10 m gezichtslijn
Algemeen
Stroomvoorziening: AC 220 tot 240 V, 50 Hz Stroomverbruik: 32 W Stroomverbruik in de stand-by-modus:
Afmetingen (B k H k D): 271 mm k 65 mm k 186 mm Gewicht: Ongeveer 1,6 kg Bereik werktemperatuur: 0 oC tot i40 oC Bereik luchtvochtigheid: 35% tot 80% RH (geen condensatie)
N.B.
• De specificaties zijn zonder voorgaande kennisgeving aan wijzigingen onderhevig.
• De totale harmonische vervorming werd door een digitale spectrumanalisator gemeten.
• (Opmerking over de luidsprekers) Zet het volume lager wanneer het geluid vervormd is.
®
®
Bluetooth
stand-by-modus OFF Ongeveer 0,45 W
®
Bluetooth
stand-by-modus ON Ongeveer 1,3 W
Over Bluetooth
Panasonic stelt zich niet aansprakelijk voor gegevens en/of informatie die gecompromitteerd worden tijdens een draadloze uitzending.
Gebruikte frequentieband
Dit toestel maakt gebruik van de 2,4 GHz frequentieband.
Certificatie van dit apparaat
• Dit toestel is in overeenstemming met de frequentiebeperkingen en heeft een certificaat ontvangen dat op de frequentiewetten gebaseerd is, toestemming voor een draadloze werking is dus niet noodzakelijk.
• De volgende handelingen zijn in sommige landen wettelijk strafbaar:
– Demonteren of wijzigen van het toestel. – Verwijderen van de specificatie-aanduidingen.
Gebruiksbeperkingen
• De draadloze uitzending en/of het gebruik met alle toestellen die met Bluetooth® uitgerust zijn, wordt niet gegarandeerd.
• Alle apparaten moeten in overeenstemming zijn met de normen die bepaald zijn door Bluetooth SIG, Inc.
• Afhankelijk van de specificaties en de instellingen van een apparaat, kan het gebeuren dat het apparaat er niet in slaagt de verbinding tot stand te brengen of kunnen bepaalde bedieningen anders zijn.
• Dit systeem ondersteunt de veiligheidskenmerken van Bluetooth® maar het kan zijn dat deze beveiliging niet voldoende is, afhankelijk van de werkomgeving en/of de instellingen. Wees voorzichtig bij het draadloos versturen van gegevens naar dit systeem.
• Dit systeem kan geen gegevens naar een Bluetooth®-apparaat sturen.
Gebruiksbereik
Gebruik dit toestel op een maximumbereik van 10 m. Het bereik kan afnemen, afhankelijk van de omgeving, obstakels of interferentie.
Interferentie afkomstig van andere apparatuur
• Het kan zijn dat dit toestel niet naar behoren werkt en dat problemen ontstaan, zoals ruis en verspringen van het geluid, wegens interferentie van de radiogolven, als dit toestel te dicht bij andere Bluetooth®­apparaten staat of bij apparaten die ook gebruik maken van de 2,4 GHz-band.
• Het kan zijn dat dit toestel niet naar behoren werkt als er te sterke radiogolven van een zendstation, enz., in de nabijheid zijn.
Bedoeld gebruik
• Dit toestel is alleen bedoeld voor normaal, algemeen gebruik.
• Gebruik dit systeem niet in de nabijheid van apparatuur of in een omgeving die gevoelig is voor de interferentie van radiofrequentie (bijvoorbeeld op vliegvelden, in ziekenhuizen, laboratoria, enz.).
Veiligheidsmaatregelen
WAARSCHUWING
Toestel
Om het risico op brand, elektrische schokken of productschade te verkleinen
• Stel dit toestel niet bloot aan regen, vocht, druppels of spetters.
• Plaats geen met vloeistof gevulde objecten, zoals vazen, op dit toestel.
• Gebruik alleen de aanbevolen accessoires.
• Verwijder de afdekking niet.
• Repareer dit toestel niet zelf. Laat onderhoud over aan gekwalificeerd onderhoudspersoneel.
• Laat geen metalen voorwerpen in dit toestel vallen.
• Plaats geen zware voorwerpen op dit toestel.
Netsnoer
Om het risico op brand, elektrische schokken of productschade te verkleinen
• Controleer of de voedingsspanning overeenkomt met de spanning die op dit toestel afgedrukt is.
• Steek de stekker volledig in het stopcontact.
• Trek niet aan de voedingskabel, buig hem niet en plaats er geen zware voorwerpen op.
• Hanteer de stekker niet met natte handen.
• Houd het hoofddeel van de stekker vast als u deze uit het stopcontact neemt.
• Gebruik geen beschadigde stekker of stopcontact.
De hoofdstekker schakelt het apparaat uit. Installeer het apparaat op een dergelijke wijze dat de hoofdstekker onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken.
VOORZICHTIG
Toestel
• Plaats geen bronnen van open vuur, zoals brandende kaarsen, op dit toestel.
• Dit toestel kan tijdens het gebruik de interferentie van radio’s ontvangen die veroorzaakt wordt door
mobiele telefoons. In dat geval dient u de afstand tussen dit toestel en de mobiele telefoon te vergroten.
• Dit toestel is bestemd voor gebruik in een mild klimaat.
Opstelling
• Plaats dit toestel op een vlakke ondergrond.
• Om het risico op brand, elektrische schokken of productschade te verkleinen
– Installeer of plaats dit toestel niet in een boekenkast, een muurkast of in een andere omsloten
ruimte. Controleer of het toestel goed geventileerd wordt. – Blokkeer de ventilatieopening van dit toestel niet met kranten, tafelkleden, gordijnen, enzovoorts. – Stel dit toestel niet bloot aan rechtstreeks zonlicht, hoge temperaturen, hoge vochtigheid en overmatige trillingen.
Licenties
• Android en Google Play zijn handelsmerken van Google Inc.
• Het woordmerk en de logo’s van Bluetooth® zijn het eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en ieder gebruik van die merken door Panasonic Corporation vindt plaats onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn die van de respectievelijke eigenaren.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur (particulieren)
Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Neem contact op met uw gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.ictoffice.nl of www.stibat.nl.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie.
Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is.
Verklaring van overeenstemming (DoC)
Panasonic Corporation” verklaart hierbij dat dit product in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EG. Klanten kunnen een kopie van de originele verklaring van overeenstemming (DoC) van onze R&TTE-producten van onze DoC-server downloaden: http://www.doc.panasonic.de Neem contact op met onze bevoegde vertegenwoordiger: Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland
Dit product is bedoeld voor algemene consumenten. (Categorie 3)
NEDERLANDS
®
Loading...