Panasonic KX-FL421JT User Manual

Istruzioni per l’uso
Fax Laser Compatto
Modello Nr. KX-FL421JT
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il manuale d’istruzioni e conservarlo per ogni consultazione futura.
Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante. Per utilizzare tale funzione, è necessario abbonarsi al servizio desiderato presso il proprio operatore.
Assicurarsi di utilizzare il cavetto telefonico fornito con l’apparecchio.
FOR ENGLISH USERS: You can select English for the display and report (feature #48, page 47).
Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio fax Panasonic.
Cose da ricordare
Allegare qui lo scontrino di acquisto.
Promemoria
Data di acquisto
Numero di serie (sul retro dell’apparecchio)
Nome e indirizzo del rivenditore
Numero di telefono del rivenditore
Come lingua, è possibile selezionare Italiano o Inglese.
L
Il display e i rapporti saranno nella lingua selezionata. L’impostazione predefinita è Italiano. Se si desidera modificare l’impostazione su Inglese, vedere la funzione #48 a pagina 47.
Attenzione:
L
Non strofinare o eseguire cancellazioni sul lato stampato della carta di stampa, in quanto la stampa potrebbe sbavare.
L
In caso di problemi, contattare il proprio fornitore.
L
Questo dispositivo è studiato esclusivamente per il funzionamento su reti di telecomunicazione analogiche pubbliche commutate in Italia.
Dichiarazione di conformità:
L
Panasonic Communications Co., Ltd. dichiara che questa apparecchiatura è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni rilevanti della direttiva europea sugli apparati radio e terminali di telecomunicazione (R&TTE) Direttiva 1999/5/EC. Le dichiarazioni di conformità relative ai prodotti Panasonic descritti nel presente manuale possono essere scaricate dal sito: http://www.doc.panasonic.de
Contattare rappresentante autorizzato: Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania
Avviso per lo smaltimento, il trasferimento o la restituzione del prodotto:
L
Questo prodotto può memorizzare informazioni private/riservate. Per proteggere la propria privacy/riservatezza, si consiglia di cancellare le informazioni quali la rubrica (o le informazioni chiamante) dalla memoria prima di smaltire, trasferire o restituire il prodotto.
Ambiente:
L
Il disegno strategico di Panasonic ingloba il rispetto per l’ambiente in tutti gli aspetti del ciclo di vita del prodotto, dallo sviluppo alle tecnologie di risparmio energetico; da una maggiore riutilizzabilità del prodotto a pratiche di imballaggio ecosostenibili.
ENERGY STAR:
L
Come partner ENERGY STAR®, Panasonic ha stabilito che questo prodotto soddisfa le linee guida ENERGY STAR sull’efficienza energetica. ENERGY STAR è un marchio registrato negli Stati Uniti.
2
Copyright:
L
Questo materiale è protetto da copyright Panasonic Communications Co., Ltd. e può essere riprodotto unicamente per uso interno. È vietata ogni altra forma di riproduzione, anche parziale, senza l’autorizzazione scritta di Panasonic Communications Co., Ltd.
© Panasonic Communications Co., Ltd. 2009
3

Informazioni importanti

Informazioni importantiNorme importan ti di si curezza

Per la propria sicurezza

Per evitare gravi lesioni o morte e danni all’apparecchiatura, leggere attentamente questa sezione prima di utilizzare l’apparecchio, in modo da garantirne un funzionamento corretto e sicuro.
L
I simboli seguenti vengono utilizzati per classificare e descrivere il livello di pericolo e la gravità delle lesioni provocate in caso di mancata osservanza dei simboli e di uso non corretto dell’apparecchio.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
Alimentazione e collegamento a terra
Utilizzare solo le sorgenti di alimentazione specificate sull’apparecchio. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione dell’abitazione, consultare il rivenditore locale o la società elettrica locale.
Per ragioni di sicurezza, l’apparecchio è dotato di una spina con messa a terra. Se non si dispone di questo tipo di presa, installarne una. Non utilizzare adattatori di qualsiasi tipo che annullino l’effetto di questo accorgimento di sicurezza.
Indica un potenziale pericolo che può provocare gravi lesioni o morte.
ATTENZIONE
Indica un pericolo che può provocare lesioni di minore entità o danneggiamenti all’apparecchio.
L
I simboli seguenti vengono utilizzati per classificare e descrivere il tipo di istruzioni da osservare.
Questo tipo di simbolo viene utilizzato per avvertire gli utenti di una specifica procedura operativa che non deve essere effettuata.
Questo tipo di simbolo viene utilizzato per avvertire gli utenti di una specifica procedura operativa che deve essere evidenziata per far funzionare l’unità in modo sicuro.
Non mettere oggetti sul cavo di alimentazione. Installare l’apparecchio in modo che nessuno cammini sul cavo o vi inciampi.
Non sovraccaricare le prese di alimentazione e le prolunghe. Ciò può comportare rischi di incendio o di scossa elettrica.
Inserire a fondo l’adattatore CA/la spina di alimentazione nella presa di corrente. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare scosse elettriche e/o surriscaldamento con conseguente rischio di incendio.
Rimuovere regolarmente ogni traccia di polvere, ecc. dall’adattatore CA e dalla spina di alimentazione estraendoli dalla presa di corrente e pulendoli con un panno asciutto. L’accumulo di polvere può causare un mancato isolamento dall’umidità, ecc. con conseguente rischio di incendio.
Staccare l’unità dalle prese di corrente se emette fumo, un odore anomalo o dei rumori insoliti. Queste situazioni possono generare un incendio o una scossa elettrica. Assicurarsi che non vi sia più emissione di fumo e contattare il centro servizi autorizzato.
Non toccare mai la spina con le mani bagnate. Esiste il rischio di scossa elettrica.
Installazione
Collocare l’apparecchio su di una superficie piana stabile. Cadendo, l’apparecchio potrebbe subire o provocare danni gravi.
4
Informazioni importanti
Per evitare il rischio di incendio o di scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia o a qualsiasi forma di umidità.
Per non aumentare la densità di ozono nell’aria, installare l’unità in un ambiente ben ventilato. Poiché l’ozono è più pesante dell’aria, si raccomanda di ventilare l’aria a livello di pavimento.
Misure precauzionali di funzionamento
Prima di pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di rete. Non utilizzare detergenti liquidi o spray.
Non coprire le fessure e le aperture dell’apparecchio. Sono studiate per la ventilazione interna e la protezione dal surriscaldamento. Non collocare l’apparecchio in prossimità di termosifoni o in luoghi in cui non vi sia una sufficiente ventilazione.
Non infilare oggetti nelle fessure dell’apparecchio. Ciò può comportare rischi di incendio o di scossa elettrica. Non versare liquidi all’interno dell’apparecchio.
Per evitare il rischio di scosse elettriche, non smontare l’apparecchio. In caso di problemi, portare l’apparecchio presso un centro di assistenza autorizzato. L’apertura o la rimozione dei coperchi espone al rischio di scossa elettrica e altri rischi. Un montaggio errato delle parti potrebbe provocare scosse elettriche quando in seguito l’apparecchio viene utilizzato.
Nei seguenti casi, scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi a centri di assistenza autorizzati:
L
Se il cavo di alimentazione è danneggiato o sfilacciato.
L
Se all’interno dell’apparecchio è penetrato del liquido.
L
Se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o acqua.
L
Se, pur seguendo le istruzioni, non è possibile far funzionare l’apparecchio. Utilizzare soltanto i controlli descritti nel manuale di istruzioni. Regolazioni errate possono comportare un prolungato intervento da parte di un centro di assistenza autorizzato.
L
Se l’apparecchio è caduto o è danneggiato.
L
Se l’apparecchio funziona in maniera anomala.
Attenersi a tutte le avvertenze e istruzioni segnate sull’apparecchio.
Non versare liquidi (detergenti, solventi, ecc.) sulla spina del cavetto di linea telefonica ed evitare che si inumidisca. Ciò può causare rischi di incendio. Se la spina del cavetto di linea telefonica si inumidisce, scollegarlo immediatamente dalla presa telefonica e non utilizzarlo.
5
Informazioni importanti
Spia a LED
ATTENZIONE
Installazione e posizionamento
Dopo aver spostato l’apparecchio da zone fredde a zone più calde, attendere circa 30 minuti prima di collegarlo per consentire all’apparecchio di adeguarsi alla temperatura ambiente. Se l’apparecchio viene collegato troppo presto dopo un repentino cambio di temperatura, può formarsi della condensa all’interno e causare funzionamenti difettosi.
Non effettuare mai l’installazione di un cavo telefonico durante un temporale.
Non installare mai prese telefoniche in punti umidi, a meno che la presa non sia di tipo appositamente studiato.
Non toccare un filo telefonico non isolato né i terminali, a meno che la linea telefonica non sia stata scollegata dalla rete.
PRODOTTO A LED DI CLASSE 1M
Non visualizzare in modo diretto con strumenti ottici.
Spia LED per le proprietà CIS
Uscita di radiazione LED: 1 mW max. Lunghezza d’onda: Verde 520 nm nominali Durata emissione: Continua
Unità di fusione
Durante o immediatamente dopo la stampa, l’unità fusore risulta estremamente calda. Ciò è normale. Non toccare l’unità fusore.
Prestare la massima attenzione nell’installare o modificare linee telefoniche.
Radiazioni laser
PRODOTTO LASER CLASSE 1
L’apparecchio utilizza un raggio laser. Controlli, modifiche o regolazioni al di fuori delle procedure o delle specifiche tecniche riportate possono esporre a radiazioni.
Proprietà diodo laser
Uscita laser: 5 mW max Lunghezza d’onda: 760 nm – 810 nm Durata emissione: Continua
1
Unità di fusione
Nota:
L
Anche l’area accanto all’uscita della carta di stampa (1) si riscalda. Ciò è normale.
Cartuccia toner
Tenere presente le seguenti avvertenze quando si maneggia la cartuccia toner:
Se si ingerisce del toner, bere molta acqua per diluirne il contenuto nello stomaco e consultare immediatamente il proprio medico.
Se il toner entra a contatto con gli occhi, lavarli a fondo con acqua e consultare immediatamente il proprio medico.
6
Informazioni importanti
Se il toner viene a contatto con la pelle o l’abbigliamento, lavare accuratamente l’area con acqua fredda e asciugare all’aria. Non utilizzare acqua calda o asciugacapelli. Se la pelle presenta irritazioni, rivolgersi immediatamente ad un medico.
Se si inspira il toner, portarsi in un locale areato e consultare il personale medico.

Norme importanti di sicurezza

Le indicazioni che seguono sono norme di sicurezza basilari, per ridurre al minimo il rischio di incendio, scosse elettriche o altri danni alle persone.
1. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di acqua, ad esempio nelle vicinanze di vasche da bagno, lavabi, lavandini, ecc.
2. Durante i temporali è bene evitare di utilizzare telefoni, con l’eccezione dei modelli senza filo (cordless). Esiste un rischio, seppur remoto, di folgorazione da fulmini.
3. Non utilizzare l’apparecchio per segnalare una fuga di gas, nel caso ci si trovi nello stesso ambiente o nelle vicinanze della perdita.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

Per risultati ottimali

Cartuccia toner e unità tamburo
L
Quando si sostituisce la cartucca toner o l’unità tamburo, evitare che il tamburo venga a contatto con polvere, acqua o liquidi. Ciò può ripercuotersi sulla qualità di stampa.
L
Per prestazioni ottimali, si raccomanda l’uso di cartucce toner e unità tamburo Panasonic originali. Non si assume alcuna responsabilità per gli eventuali danni causati da una cartuccia toner o unità tamburo non Panasonic: – Danni all’unità – Qualità di stampa scadente – Funzionamento non corretto
Cartuccia toner
L
Non lasciare la cartuccia toner fuori dal sacchetto protettivo a lungo. Ciò potrebbe diminuire la durata del toner.
Unità tamburo
L
Leggere le istruzioni a pagina 13 prima di installare l’unità tamburo. Dopo aver letto le istruzioni, togliere l’unità dal sacchetto protettivo. Il tamburo è costruito con materiale fotosensibile. L’esposizione alla luce potrebbe danneggiarlo. Una volta aperto il sacchetto protettivo: – Non esporre il tamburo alla luce per più di 5 minuti. – Non toccare o graffiare la superficie nera del tamburo. – Non lasciare il tamburo in zone polverose o umide. – Non esporre alla luce solare diretta.
L
Per prolungare la durata dell’unità tamburo, non spegnere l’apparecchio immediatamente dopo la stampa. Lasciarlo acceso per almeno 30 minuti dopo la stampa.
Tasti di funzione
L
Per evitare funzionamenti difettosi, non posizionare l’apparecchio vicino ad elettrodomestici, quali televisori o altoparlanti, che generano un campo magnetico intenso.
Elettricità statica
L
Per evitare di causare danni dovuti a elettricità statica ai connettori di interfaccia o ad altri componenti elettrici all’interno dell’unità, toccare una superficie metallica con messa a terra prima di toccare i componenti.
Ambiente
L
Tenere l’apparecchio lontano da dispositivi che generano disturbi, come lampade fluorescenti e motori.
L
Polvere, alte temperature e vibrazioni possono danneggiare l’apparecchio.
L
L’apparecchio non deve essere esposto a luce solare diretta.
L
Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio.
L
Quando non si ha intenzione di utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo, scollegarla dalla presa di alimentazione.
L
Tenere l’apparecchio lontano da sorgenti di calore quali termosifoni, stufe, ecc. Non collocare l’apparecchio in locali con temperatura inferiore a 10 °C o superiore a 32,5 °C. Evitare ugualmente superfici di appoggio non perfettamente asciutte.
L
Nel processo di stampa, il calore consente di trasferire il toner sulla pagina. Di conseguenza, è normale che l’apparecchio generi dell’odore durante e immediatamente dopo la stampa. Assicurarsi di utilizzare questo apparecchio in un’area con ventilazione adeguata.
L
Non coprire le fessure o le aperture dell’apparecchio. Controllare le aperture di circolazione dell’aria e rimuovere eventuali formazioni di polvere con un aspirapolvere (
1
Manutenzione ordinaria
L
Strofinare la superficie esterna dell ’apparecchio con un panno morbido. Non utilizzare benzine, solventi o polveri abrasive.
1
).
7
Informazioni importanti
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
1
Questi simboli (1, 2, 3) sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea
Questi simboli (1, 2, 3) sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie
Questo simbolo (2) può essere usato in combinazione con un simbolo chimico (3); in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
2
3
Obbligazioni e titoli bancari e di stato – Passaporti e carte d’identità – Materiale coperto da copyright e marchi depositati, senza
il consenso dei proprietari
Francobolli e altri strumenti negoziabili
Questo elenco non è esaustivo e non si assume alcuna responsabilità circa la sua completezza o accuratezza. In caso di dubbio, contattare il proprio consulente legale.
Avvertenza:
L
Per impedire l’effettuazione di copie illegali, installare la macchina in un’area soggetta a supervisione.

Copie illegali

L
La legge proibisce la copia di alcuni tipi di documenti.
La copia di alcuni tipi di documenti potrebbe essere illegale nel proprio paese. Coloro che fossero ritenuti colpevoli potrebbero rischiare multe e/o detenzione. I seguenti sono esempi di documenti di cui potrebbe essere illegale la copia nel proprio paese. –Valuta – Banconote e assegni
8

Sommario

1. Sommario
1. Introduzione e installazione
Accessori
1.1 Accessori in dotazione..............................................
1.2 Informazioni sugli accessori......................................
Individuazione dei tasti di funzione
1.3 Descrizione dei tasti..................................................
1.4 Panoramica...............................................................
Installazione
1.5 Cartuccia toner e unità tamburo ...............................
1.6 Vassoío carta............................................................
1.7 Raccoglitore fogli ......................................................
1.8 Raccoglitore documenti ............................................
1.9 Cavetto microtelefono...............................................
1.10 Carta di stampa ........................................................
2. Preparazione
Collegamenti e configurazione
2.1 Collegamenti.............................................................
2.2 Modo di composizione..............................................
Guida
2.3 Funzione Aiuto..........................................................
Vo lu m e
2.4 Regolazione del volume............................................
Programmazione iniziale
2.5 Data e ora.................................................................
2.6 Vostro logo................................................................
2.7 Vostro numero di fax.................................................
4.7 Ricezione manuale di un fax – Risposta automatica
disattivata..................................................................
10 10
11 12
13 15 15 16 16 17
18 19
19
20
20 21 23
4.8 Uso dell’apparecchio con una segreteria telefonica .
4.9 Ricezione in polling (ricezione di un documento in
memoria su un altro apparecchio fax) ......................
4.10 Filtro per fax indesiderati (esclusione della r icezione fax
per chiamanti non desiderati) ...................................
5. Copia
Esecuzione di copie
5.1 Fare una copia..........................................................
6. Funzioni programmabili
Riepilogo funzioni
6.1 Programmazione ......................................................
6.2 Funzioni di base........................................................
6.3 Funzioni avanzate.....................................................
7. Guida
Messaggi di errore
7.1 Messaggi di errore – Rapporti ..................................
7.2 Messaggi di errore – Display ....................................
Risoluzione dei problemi
7.3 Quando una funzione non è utilizzabile....................
Sostituzione parti
7.4 Sostituzione della cartuccia toner e dell’unità tamburo
..................................................................................
36 38
39
39
41
43 44 45
50 51
53
57
3. Telefono
Composizione automatica
3.1 Memorizzazione di nomi e di numeri telefonici nella
rubrica.......................................................................
3.2 Esecuzione di una chiamata tramite la rubrica.........
3.3 Modifica di una voce memorizzata ...........................
3.4 Cancellazione di una voce memorizzata ..................
3.5 Funzione di selezione One-touch .............................
ID chiamante
3.6 Servizio di identificazione del chiamante..................
3.7 Visualizzazione e richiamo utilizzando le informazioni
sul chiamante............................................................
3.8 Modifica del numero di telefono di un chiamante prima
della richiamata.........................................................
3.9 Cancellazione delle informazioni sul chiamante.......
3.10 Memorizzazione delle informazioni sul chiamante nella
rubrica/selezione One-touch.....................................
4. Fax
Invio di fax
4.1 Invio manuale di un fax.............................................
4.2 Requisiti documenti ..................................................
4.3 Invio di fax utilizzando la funzione di selezione One-
touch e la rubrica......................................................
4.4 Trasmissione multistazione.......................................
Ricezione di fax
4.5 Selezione del metodo di utilizzo dell’apparecchio.....
4.6 Ricezione automatica di un fax – Risposta automatica
attivata......................................................................
8. La carta si inceppa
Inceppamenti
24 24 24 24 25
26
27
28 28
29
8.1 Inceppamento della carta nell’unità..........................
8.2 Inceppamento originale............................................
9. Pulizia
Pulizia
9.1 Pulizia dell’interno dell’apparecchio..........................
10. Informazioni generali
Stampa di rapporti
10.1 Elenchi e rapporti......................................................
Specifiche
10.2 Specifiche .................................................................
11. Indice
11.1 Indice .......................................................................
30 31
32 32
34
36
60 62
64
66
67
70
9
1. Introduzione e installazione
1Int roduzione e instal lazioneAccessori

1.1 Accessori in dotazione

1
Cavo di alimentazione
3
Microtelefono
5
Vassoío carta
7
Supporto carta
2
Cavetto telefonico
4
Cavetto microtelefono
6
Raccoglitore fogli
8
Tamburo

1.2 Informazioni sugli accessori

Cartuccia toner di ricambio
L
Nr. di modello (Nr. parte): KX-FAT88X
Unità tamburo di ricambio
L
Nr. di modello (Nr. parte): KX-FAD89X
*1 Stampa circa 2.000 fogli in formato A4 con una copertura
del 5 % utilizzando KX-FAT88X. Per garantire un funzionamento appropriato dell’apparecchio, si consiglia di utilizzare cartucce toner e unità tamburo Panasonic.
*1
*1
9
Cartuccia toner iniziale*1j
k
Guida Installazione rapida
*1 Stampa circa 500 pagine di formato A4 con copertura del 5 %
(pagina 68).
Nota:
L
Conservare la scatola e i materiali di imballaggio originali per eventuali trasporti futuri dell’apparecchio.
L
Dopo aver estratto dalla confezione il prodotto, conservare accuratamente i materiali di imballaggio e/o il cappuccio della spina di alimentazione.
Istruzioni per I’uso
10
1. Introduzione e installazione

Individuazio ne dei ta sti di fu nzione

1.3 Descrizione dei tasti

ADC EFGHIJB
KLMN OPQRS T
A
{
Risposta Automatica
Per attivare/disattivare la risposta automatica (pagina 36).
L
B
{
Tra s m. Cir c.
Per inviare un documento a più riceventi (pagina 32, 33).
L
C
{
Rp/Pausa
L
Per riselezionare l’ultimo numero selezionato. Se la linea è occupata quando si esegue una chiamata telefonica utilizzando il tasto fax, l’apparecchio comporrà automaticamente il numero due o più volte.
L
Per inserire una pausa durante la composizione di un numero.
D
{
Fax Indesiderati
Per utilizzare il filtro per fax indesiderati (pagina 39).
L
E
{
ID Chiamante
Per visualizzare le informazioni sul chiamante (pagina
L
27).
L
Per cambiare la visualizzazione delle informazioni sul chiamante (pagina 27).
F
{
Menu
Per iniziare o terminare la programmazione.
L
G
{
Memorizza Documento
Per memorizzare un documento acquisito e quindi inviarlo
L
(pagina 30).
H
{
Aiuto
Per stampare informazioni utili di riferimento rapido
L
(pagina 19).
I
{
Stop
Per interrompere un’operazione o una sessione di
L
programmazione.
L
Per cancellare un carattere da nomi e numeri di telefono (pagina 22).
L
Per tornare a un passaggio precedente durante il funzionamento.
J
{
Copia
L
Per copiare un documento (pagina 41).
K
Tasti stazione
L
Per utilizzare la funzione di selezione One-touch (pagina 25, 32).
}
}
}
}
}
}
}
{
Monitor} oppure quando si invia un
}
}
}
L
{
Inferiore
}
L
Per selezionare le stazioni 6–10 con la funzione di selezione One-touch (pagina 25, 32).
M
{
Multistaz. Man.
L
Per inviare manualmente un documento a più riceventi (pagina 32, 33).
N
{
Toni
}
L
Per passare temporaneamente dal modo a impulsi a quello a toni durante la selezione quando la linea ha servizi di composizione a impulsi.
O
{
Recall
}
Per accedere ai servizi telefonici speciali o per il
L
trasferimento delle chiamate in derivazione.
P
{
Monitor
Per avviare la composizione.
L
Quando si preme chiamata, sarà possibile udire l’interlocutore senza poter essere ascoltati.
Q
{
Esc.Mic.
L
Per escludere il microfono durante una conversazione. Premere di nuovo per riprendere la conversazione.
R
Tasto di navigazione
{
Rubrica
Per regolare il volume (pagina 20).
L L
Per cercare una voce memorizzata (pagina 24, 32).
L
Per accedere alla rubrica (pagina 24).
S
{
Mem.
}
Per memorizzare un’impostazione durante la
L
programmazione.
T
{
Fax}{Invio
Per avviare l’invio o la ricezione di un fax.
L
}
}
{
Monitor} durante la ricezione di una
}
{A} {B} {^} {V} {<} {>} {
}
}
Vol um e}
11
1. Introduzione e installazione

1.4 Panoramica

1
2
78 9
1
Microtelefono
2
Altoparlante
3
Guide documento
4
Vassoío carta
5
Ingresso della carta di stampa
6
Piastra tensionatrice
7
Raccoglitore documenti
8
Raccoglitore fogli
9
Uscita della carta di stampa
j
Uscita documento
k
Coperchio anteriore
l
Ingresso documento
*1
3456
kjl
*1
*1 Il raccoglitore fogli e il raccoglitore documenti potrebbero non
essere mostrati in tutte le illustrazioni.
12
1. Introduzione e installazione

Installazi one

1.5 Cartuccia toner e unità tamburo

La cartuccia toner in dotazione è una cartuccia toner per l’uso iniziale.
L
Per sostituire la cartuccia toner e l’unità tamburo, vedere pagina 57.
Attenzione:
L
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di iniziare l’installazione. Dopo aver letto le istruzioni, togliere l’unità dal sacchetto protettivo. Il tamburo è costruito con materiale fotosensibile. L’esposizione alla luce potrebbe danneggiarlo. Una volta aperto il sacchetto protettivo: – Non esporre il tamburo alla luce per più di 5 minuti. – Non toccare o graffiare la superficie nera del tamburo. – Non lasciare il tamburo in zone polverose o umide. – Non esporre alla luce solare diretta.
L
Non lasciare la cartuccia toner fuori dal sacchetto protettivo a lungo. Ciò potrebbe diminuire la durata del toner.
1
Prima di aprire il sacchetto protettivo della nuova cartuccia toner, scuoterlo verticalmente per più di 5 volte.
3
Collocare la cartuccia toner (1) nell’unità tamburo (2) verticalmente.
1
2
4
Premere fermamente la cartuccia toner verso il basso (1). Mantenerla premuta e girare contemporaneamente la leva su entrambi i lati della cartuccia toner verso di sé (
2
1
1
2
2
).
2
Togliere la cartuccia toner e l’unità tamburo dai sacchetti
1
protettivi. Staccare il sigillo (
L
Non toccare o graffiare la superficie nera del tamburo
2
).
(
) dalla cartuccia toner.
1
2
5
Per installare correttamente la cartuccia toner, assicurarsi che i triangoli (1) siano allineati.
1
13
1. Introduzione e installazione
6
Sollevare il coperchio anteriore (1) mantenendo l’area tratteggiata (2) sul lato destro.
L
Per installare correttamente l’unità tamburo e la cartuccia toner, assicurarsi che i triangoli (3) siano allineati.
2
L
Se il vetro inferiore (3) è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto.
3
7
Installare il gruppo unità tamburo e cartuccia toner (1) tenendo le due linguette.
2
1
1
3
8
Chiudere il coperchio anteriore (1) premendo su entrambi i lati fino a bloccarlo in posizione.
1
Funzione risparmio toner
Se si desidera risparmiare sul consumo di toner, attivare la funzione di risparmio toner (funzione #79 a pagina 49). La durata della cartuccia toner aumenterà di circa il 40 %. Questa funzione potrebbe ridurre la qualità di stampa.
L
Non toccare il rullo di trasferimento (2).
14
1. Introduzione e installazione

1.6 Vassoío carta

Inserire il vassoio carta (1) nell’alloggiamento posto (2) sul retro dell’apparecchio.
1
2
3
Nota:
L
Non collocare l’apparecchio in un’area in cui il passaggio della carta potrebbe essere ostruito (ad es., presso una parete, ecc.).
L
Mantenere questa superficie (3) distante dalle pareti per più di 50 mm per consentire il raffreddamento dell’apparecchio.

1.7 Raccoglitore fogli

Allineare le fessure (1) nel raccoglitore fogli ai perni (2) nella parte inferiore dell’apparecchio, quindi inserire le due linguette del
3
raccoglitore nelle fessure sull’apparecchio (
2
1
Nota:
L
Non collocare l’apparecchio in un’area in cui il raccoglitore possa venire urtato.
L
Il documento e la carta di stampa verranno emessi dalla parte frontale dell’apparecchio. Non collocare alcun oggetto davanti all’apparecchio.
L
Il raccoglitore fogli può contenere circa 30 fogli di carta stampata. Rimuovere la carta stampata prima che il raccoglitore sia pieno.
).
3
15
1. Introduzione e installazione

1.8 Raccoglitore documenti

Inserire il raccoglitore documenti (1) nelle fessure (2).
2
1
Nota:
L
Assicurarsi che il raccoglitore documenti sia completamente inserito o il documento potrebbe incepparsi.

1.9 Cavetto microtelefono

Collegare il cavo del microtelefono (1).
L
Al microtelefono deve essere collegata la spina (2) posta all’estremità più lunga non a spirale del cavo del microtelefono.
1
2
16

1.10 Carta di stampa

È possibile utilizzare carta di stampa di formato A4. L’apparecchio può contenere: – Fino a 250 fogli di carta da 60 g/m – Fino a 230 fogli di carta da 80 g/m – Fino a 200 fogli di carta da 90 g/m2.
Per informazioni sulla carta di stampa, fare riferimento alla pagina
68.
1
Prima di inserire una risma di carta, smazzare la carta per evitare che si verifichino inceppamenti.
2
Tirare in avanti la piastra tensionatrice (1).
2
a 75 g/m2.
2
.
1. Introduzione e installazione
3
Inserire la carta, con il lato di stampa rivolto verso il basso (1).
1
L
La carta non deve trovarsi sopra la linguetta (2).
L
Se la carta non è inserita correttamente, reinserirla in modo corretto per evitare inceppamenti.
Corretto Non corretto
2
1
4
Spingere indietro la piastra tensionatrice (1).
1
17
2. Preparazione
2Pre parazioneCollegament i e confi gurazion e

2.1 Collegamenti

Attenzione:
L
Quando si mette in funzione l’apparecchio, è consigliabile che la presa elettrica si trovi vicino ad esso e che sia facilmente accessibile.
L
Assicurarsi di utilizzare il cavetto telefonico fornito con l’apparecchio.
L
Non collegare il cavetto telefonico a prolunghe.
1
Cavetto telefonico
L
Da collegare a una presa singola della linea telefonica.
2
Cavo di alimentazione
L
Da collegare alla presa di corrente (220 – 240 V, 50 Hz).
3
Presa [EXT
L
4
Segreteria telefonica (non in dotazione)
]
È possibile collegare una segreteria telefonica (pagina
38) o un telefono. Rimuovere il fermo, se montato.
3
L
Se si utilizza l’apparecchio con un computer e il fornitore di servizi Internet richiede l’installazione di un filtro (5), procedere al collegamento del filtro come segue.
5
2
Nota:
L
Se sulla stessa linea telefonica è collegato un qualunque altro dispositivo, questo apparecchio potrebbe disturbare la condizione della rete del dispositivo.
1
18
4
2. Preparazione

Guida

2.2 Modo di composizione

Se non è possibile comporre il numero telefonico (pagina 24, 30), modificare questa impostazione in base al tipo della propria linea telefonica.
{Mem.} {Menu}
1
Premere {Menu}.
PROGR.SISTEMA PREMERE [()]
2
Premere
3
Premere {1} o {2} per selezionare l’impostazione desiderata.
{1} “ {2} “
4
Premere {Mem.}.
5
Premere {Menu} per uscire.
{#}
, quindi {1}{3}.
TIPO SELEZIONE =TONO [±]
IMPULSI”: Per la composizione a impulsi. TONO” (predefinito): Per la composizione a toni.

2.3 Funzione Aiuto

Questa unità contiene informazioni utili che possono essere stampate per riferimento rapido.
IMPOSTAZ.BASE”:
Guida per l’impostazione della data, dell’ora, del logo e del numero di fax.
LISTA FUNZIONI”:
Guida per la programmazione delle funzioni.
RUBRICA”:
Guida per la memorizzazione e la composizione di nomi e numeri nella rubrica.
RICEZIONE FAX”:
Guida per la risoluzione di problemi di ricezione fax.
COPIATRICE”:
Guida per l’utilizzo della funzione di copiatrice.
RAPPORTI”:
Elenco dei rapporti disponibili.
ID CHIAMANTE”:
Guida per l’utilizzo delle funzioni ID chiamante.
Mem.}
{
{<}{>}
{Aiuto}
1
Premere {Aiuto}.
2
Premere ripetutamente desiderata.
3
Premere {Mem.}.
L
La voce desiderata verrà stampata.

Volume

{<}
o
{>}
per visualizzare la voce
19
2. Preparazione

2.4 Regolazione del volume

{A}{B}{Mem.}
Volume della suoneria Mentre l’apparecchio è inattivo,
L
Se vi sono documenti nell’ingresso documenti, non è possibile regolare il volume. Verificare che non vi siano documenti nell’ingresso documenti.
Per disattivare la suoneria
1.
Premere ripetutamente
SUONER=OK?
2.
Premere {Mem.}.
L
All’arrivo di una chiamata, la suoneria dell’apparecchio non squillerà e sul display apparirà il messaggio
IN ARRIVO
L
Per riattivare la suoneria, premere
Tipo di suoneria
L
È possibile selezionare uno dei tre tipi di suoneria (funzione #17 a pagina 44).
Volume del ricevitore del portatile Mentre si utilizza il portatile,
Volume del monitor Mentre si utilizza il monitor,

Programmazione ini ziale

.
.
premere
{B}
per visualizzare “NO
premere
premere
{A}
{A}
{A}
{A}
o
o
o
.
{B}
{B}
{B}
.
.
.
CHIAM

2.5 Data e ora

È necessario impostare la data e l’ora.
{
Mem.}
{<}{>}
1
Premere {Menu}.
2
Premere
3
Premere {Mem.}.
4
Immettere la data corrente (giorno/mese/anno) selezionando 2 cifre per ciascuna voce.
Esempio: 10 agosto 2009
Premere {1}{0} {0}{8} {0}{9}.
5
Immettere l’ora e il minuto correnti selezionando 2 cifre per ciascuna voce. Premere ripetutamente
“AM” Esempio: 3:15 PM (orologio a 12 ore)
1.
2.
6
Premere {Mem.}.
{#}
, quindi {0}{1}.
L
Sul display apparirà un cursore (|).
o “PM” o l’immissione a 24 ore.
Premere {0}{3} {1}{5}.
Premere ripetutamente
{*}
per visualizzare “PM”.
{Menu}
PROGR.SISTEMA PREMERE [()]
IMPOSTA DATA/ORA PREMERE MEM.
G:|01/M:01/A:09 ORA: 00:00
G:10/M:08/A:09 ORA: |00:00
{*}
per impostare
G:|10/M:08/A:09 ORA: 03:15
G:|10/M:08/A:09 ORA: 03:15PM
PROG.COD.N.[ ]
20
7
Premere {Menu} per uscire.
Nota:
L
L’apparecchio fax dell’interlocutore stamperà la data e l’ora nella parte superiore di ciascuna pagina inviata, secondo l’impostazione della data e dell’ora del proprio apparecchio.
L
L’orologio ha una precisione di circa ±60 secondi al mese.
2. Preparazione

2.6 Vostro logo

Il logo può essere il nome dell’utente o della società in cui lavora.
Per correggere un errore
Premere effettuare la correzione.
Se è stato sottoscritto un servizio di identificazione del chiamante
La data e l’ora verranno automaticamente impostate in base alle informazioni del chiamante ricevute.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul numero errato ed
L
Se l’ora non è stata precedentemente impostata, la funzione ID chiamante non regola l’orologio.
L
È possibile disattivare questa funzione (funzione #33 a pagina
46).
{Esc.Mic.} {Stop}{Recall}
1
Premere {Menu}.
2
Premere
3
Premere {Mem.}.
{#}
, quindi {0}{2}.
L
Sul display apparirà un cursore (|).
{Mem.}
{<}{>}{A}{B}
PROGR.SISTEMA PREMERE [()]
VOSTRO LOGO PREMERE MEM.
LOGO=|
{Menu}
4
Immettere il proprio logo, fino a 30 caratteri. Per ulteriori dettagli, vedere la seguente tabella caratteri.
5
Premere {Mem.}.
PROG.COD.N.[ ]
6
Premere {Menu} per uscire.
Nota:
L
Il logo dell’utente può essere stampato nell’intestazione di ogni pagina inviata dall’apparecchio.
Per selezionare i caratteri con la tastiera numerica
Tastiera numerica Caratteri
{1}
{2}
{3}
Spazio # & ’ ( )
@
,–. /1
AÀBC2
aàbc2
DEÈF 3
deèf 3
21
2. Preparazione
Tastiera numerica Caratteri
{4}
{5}
{6}
{7}
{8}
{9}
{0}
{*}
{
Recall
}
{
Esc.Mic.
{
Stop
Nota:
L
}
}
Per immettere un altro carattere situato sullo stesso tasto di composizione, premere successivo.
GHI Ì 4
ghi ì 4
JKL5
jkl5
MNOÒ6
mnoò 6
PQRS7
pqrs7
T UÙV 8
t uùv 8
WXYZ 9
wxyz 9
Spazio 0
Per passare dalla lettera maiuscola alla minuscola e viceversa.
Per inserire un trattino.
Per inserire uno spazio.
Per eliminare una cifra.
{>}
per spostare il cursore allo spazio
2.
Premere 3 volte {4}.
LOGO=B|I
3.
Premere
{*}
.
LOGO=B|i
4.
Premere 3 volte {5}.
LOGO=Bi|l
Per correggere un errore
1.
Premere
2.
Premere {Stop}.
3.
Immettere il carattere corretto.
Per selezionare i caratteri con
Oltre a premere i tasti numerici, è possibile selezionare i caratteri utilizzando
1.
Premere ripetutamente desiderato. I caratteri verranno visualizzati nell’ordine seguente:
1 2 3 4
2.
Premere
3.
Tornare al passaggio 1 per immettere il carattere successivo.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul carattere errato.
L
Per cancellare tutti i caratteri, tenere premuto {Stop}.
{A}
o
{B}
{A}
o
{B}
.
{B}
per visualizzare il carattere
Lettere maiuscole Numeri Simboli Lettere minuscole
L
Se si preme
{A}
, l’ordine viene invertito.
{>}
per inserire il carattere.
Per immettere il logo Esempio: “
1.
BILL
Premere 3 volte {2}.
LOGO=|B
2.
Premere 3 volte {4}.
LOGO=B|I
3.
Premere 3 volte {5}.
LOGO=BI|L
4.
Premere premere 3 volte
{>}
per spostare il cursore sullo spazio successivo e
{5}
.
LOGO=BIL|L
Per passare dalla lettera maiuscola alla minuscola e viceversa
Premere il tasto minuscole.
1.
Premere 3 volte {2}.
{*}
per impostare alternativamente maiuscole e
LOGO=|B
22
Loading...
+ 50 hidden pages