Panasonic KX-FL421JT User Manual

Istruzioni per l’uso

Fax Laser Compatto

Modello Nr. KX-FL421JT

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il manuale d’istruzioni e conservarlo per ogni consultazione futura.

Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante. Per utilizzare tale funzione, è necessario abbonarsi al servizio desiderato presso il proprio operatore.

Assicurarsi di utilizzare il cavetto telefonico fornito con l’apparecchio.

FOR ENGLISH USERS:

You can select English for the display and report (feature #48, page 47).

Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio fax Panasonic.

Cose da ricordare

Allegare qui lo scontrino di acquisto.

Promemoria

Data di acquisto

Numero di serie (sul retro dell’apparecchio)

Nome e indirizzo del rivenditore

Numero di telefono del rivenditore

Come lingua, è possibile selezionare Italiano o Inglese.

LIl display e i rapporti saranno nella lingua selezionata. L’impostazione predefinita è Italiano. Se si desidera modificare l’impostazione su Inglese, vedere la funzione #48 a pagina 47.

Attenzione:

L Non strofinare o eseguire cancellazioni sul lato stampato della carta di stampa, in quanto la stampa potrebbe sbavare. L In caso di problemi, contattare il proprio fornitore.

LQuesto dispositivo è studiato esclusivamente per il funzionamento su reti di telecomunicazione analogiche pubbliche commutate in Italia.

Dichiarazione di conformità:

LPanasonic Communications Co., Ltd. dichiara che questa apparecchiatura è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni rilevanti della direttiva europea sugli apparati radio e terminali di telecomunicazione (R&TTE) Direttiva 1999/5/EC.

Le dichiarazioni di conformità relative ai prodotti Panasonic descritti nel presente manuale possono essere scaricate dal sito: http://www.doc.panasonic.de

Contattare rappresentante autorizzato: Panasonic Testing Centre

Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania

Avviso per lo smaltimento, il trasferimento o la restituzione del prodotto:

LQuesto prodotto può memorizzare informazioni private/riservate. Per proteggere la propria privacy/riservatezza, si consiglia di cancellare le informazioni quali la rubrica (o le informazioni chiamante) dalla memoria prima di smaltire, trasferire o restituire il prodotto.

Ambiente:

LIl disegno strategico di Panasonic ingloba il rispetto per l’ambiente in tutti gli aspetti del ciclo di vita del prodotto, dallo sviluppo alle tecnologie di risparmio energetico; da una maggiore riutilizzabilità del prodotto a pratiche di imballaggio ecosostenibili.

ENERGY STAR:

LCome partner ENERGY STAR®, Panasonic ha stabilito che questo prodotto soddisfa le linee guida ENERGY STAR sull’efficienza energetica. ENERGY STAR è un marchio registrato negli Stati Uniti.

2

Copyright:

LQuesto materiale è protetto da copyright Panasonic Communications Co., Ltd. e può essere riprodotto unicamente per uso interno. È vietata ogni altra forma di riproduzione, anche parziale, senza l’autorizzazione scritta di Panasonic Communications Co., Ltd.

©Panasonic Communications Co., Ltd. 2009

3

Informazioni importanti

Per la propria sicurezza

Per evitare gravi lesioni o morte e danni all’apparecchiatura, leggere attentamente questa sezione prima di utilizzare l’apparecchio, in modo da garantirne un funzionamento corretto e sicuro.

LI simboli seguenti vengono utilizzati per classificare e descrivere il livello di pericolo e la gravità delle lesioni provocate in caso di mancata osservanza dei simboli e di uso non corretto dell’apparecchio.

AVVERTENZA

Indica un potenziale pericolo che può provocare gravi lesioni o morte.

ATTENZIONE

Indica un pericolo che può provocare lesioni di minore entità o danneggiamenti all’apparecchio.

LI simboli seguenti vengono utilizzati per classificare e descrivere il tipo di istruzioni da osservare.

Questo tipo di simbolo viene utilizzato per avvertire gli utenti di una specifica procedura operativa che non deve essere effettuata.

Questo tipo di simbolo viene utilizzato per avvertire gli utenti di una specifica procedura operativa che deve essere evidenziata per far funzionare l’unità in modo sicuro.

AVVERTENZA

Alimentazione e collegamento a terra

Utilizzare solo le sorgenti di alimentazione specificate sull’apparecchio. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione dell’abitazione, consultare il rivenditore locale o la società elettrica locale.

Per ragioni di sicurezza, l’apparecchio è dotato di una spina con messa a terra. Se non si dispone di questo tipo di presa, installarne una. Non utilizzare adattatori di qualsiasi tipo che annullino l’effetto di questo accorgimento di sicurezza.

Non mettere oggetti sul cavo di alimentazione. Installare l’apparecchio in modo che nessuno cammini sul cavo o vi inciampi.

Non sovraccaricare le prese di alimentazione e le prolunghe. Ciò può comportare rischi di incendio o di scossa elettrica.

Inserire a fondo l’adattatore CA/la spina di alimentazione nella presa di corrente. La mancata osservanza di queste istruzioni può causare scosse elettriche e/o surriscaldamento con conseguente rischio di incendio.

Rimuovere regolarmente ogni traccia di polvere, ecc. dall’adattatore CA e dalla spina di alimentazione estraendoli dalla presa di corrente e pulendoli con un panno asciutto. L’accumulo di polvere può causare un mancato isolamento dall’umidità, ecc. con conseguente rischio di incendio.

Staccare l’unità dalle prese di corrente se emette fumo, un odore anomalo o dei rumori insoliti. Queste situazioni possono generare un incendio o una scossa elettrica. Assicurarsi che non vi sia più emissione di fumo e contattare il centro servizi autorizzato.

Non toccare mai la spina con le mani bagnate.

Esiste il rischio di scossa elettrica.

Installazione

Collocare l’apparecchio su di una superficie piana stabile. Cadendo, l’apparecchio potrebbe subire o provocare danni gravi.

4

Informazioni importanti

Per evitare il rischio di incendio o di scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia o a qualsiasi forma di umidità.

Per non aumentare la densità di ozono nell’aria, installare l’unità in un ambiente ben ventilato. Poiché l’ozono è più pesante dell’aria, si raccomanda di ventilare l’aria a livello di pavimento.

Misure precauzionali di funzionamento

Prima di pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di rete. Non utilizzare detergenti liquidi o spray.

Non coprire le fessure e le aperture dell’apparecchio. Sono studiate per la ventilazione interna e la protezione dal surriscaldamento. Non collocare l’apparecchio in prossimità di termosifoni o in luoghi in cui non vi sia una sufficiente ventilazione.

Non infilare oggetti nelle fessure dell’apparecchio. Ciò può comportare rischi di incendio o di scossa elettrica. Non versare liquidi all’interno dell’apparecchio.

Per evitare il rischio di scosse elettriche, non smontare l’apparecchio. In caso di problemi, portare l’apparecchio presso un centro di assistenza autorizzato. L’apertura o la rimozione dei coperchi espone al rischio di scossa elettrica e altri rischi. Un montaggio errato delle parti potrebbe provocare scosse elettriche quando in seguito l’apparecchio viene utilizzato.

Attenersi a tutte le avvertenze e istruzioni segnate sull’apparecchio.

Non versare liquidi (detergenti, solventi, ecc.) sulla spina del cavetto di linea telefonica ed evitare che si inumidisca. Ciò può causare rischi di incendio. Se la spina del cavetto di linea telefonica si inumidisce, scollegarlo immediatamente dalla presa telefonica e non utilizzarlo.

Nei seguenti casi, scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi a centri di assistenza autorizzati:

L Se il cavo di alimentazione è danneggiato o sfilacciato.

LSe all’interno dell’apparecchio è penetrato del liquido.

L Se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o acqua.

LSe, pur seguendo le istruzioni, non è possibile far funzionare l’apparecchio. Utilizzare soltanto i controlli descritti nel manuale di istruzioni.

Regolazioni errate possono comportare un prolungato intervento da parte di un centro di

assistenza autorizzato.

L Se l’apparecchio è caduto o è danneggiato.

L Se l’apparecchio funziona in maniera anomala.

5

Informazioni importanti

ATTENZIONE

Installazione e posizionamento

Dopo aver spostato l’apparecchio da zone fredde a zone più calde, attendere circa 30 minuti prima di collegarlo per consentire all’apparecchio di adeguarsi alla temperatura ambiente. Se l’apparecchio viene collegato troppo presto dopo un repentino cambio di temperatura, può formarsi della condensa all’interno e causare funzionamenti difettosi.

Non effettuare mai l’installazione di un cavo telefonico durante un temporale.

Non installare mai prese telefoniche in punti umidi, a meno che la presa non sia di tipo appositamente studiato.

Non toccare un filo telefonico non isolato né i terminali, a meno che la linea telefonica non sia stata scollegata dalla rete.

Prestare la massima attenzione nell’installare o modificare linee telefoniche.

Radiazioni laser

PRODOTTO LASER CLASSE 1

L’apparecchio utilizza un raggio laser. Controlli, modifiche o regolazioni al di fuori delle procedure o delle specifiche tecniche riportate possono esporre a radiazioni.

Proprietà diodo laser

Uscita laser: 5 mW max

Lunghezza d’onda: 760 nm – 810 nm

Durata emissione: Continua

Spia a LED

PRODOTTO A LED DI CLASSE 1M

Non visualizzare in modo diretto con strumenti ottici.

Spia LED per le proprietà CIS

Uscita di radiazione LED: 1 mW max.

Lunghezza d’onda: Verde 520 nm nominali

Durata emissione: Continua

Unità di fusione

Durante o immediatamente dopo la stampa, l’unità fusore risulta estremamente calda. Ciò è normale. Non toccare l’unità fusore.

1

Unità di fusione

Nota:

LAnche l’area accanto all’uscita della carta di stampa (1) si riscalda. Ciò è normale.

Cartuccia toner

Tenere presente le seguenti avvertenze quando si maneggia la cartuccia toner:

Se si ingerisce del toner, bere molta acqua per diluirne il contenuto nello stomaco e consultare immediatamente il proprio medico.

Se il toner entra a contatto con gli occhi, lavarli a fondo con acqua e consultare immediatamente il proprio medico.

6

Informazioni importanti

Se il toner viene a contatto con la pelle o l’abbigliamento, lavare accuratamente l’area con acqua fredda e asciugare all’aria. Non utilizzare acqua calda o asciugacapelli. Se la pelle presenta irritazioni, rivolgersi immediatamente ad un medico.

Se si inspira il toner, portarsi in un locale areato e consultare il personale medico.

Norme importanti di sicurezza

Le indicazioni che seguono sono norme di sicurezza basilari, per ridurre al minimo il rischio di incendio, scosse elettriche o altri danni alle persone.

1.Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di acqua, ad esempio nelle vicinanze di vasche da bagno, lavabi, lavandini, ecc.

2.Durante i temporali è bene evitare di utilizzare telefoni, con l’eccezione dei modelli senza filo (cordless). Esiste un rischio, seppur remoto, di folgorazione da fulmini.

3.Non utilizzare l’apparecchio per segnalare una fuga di gas, nel caso ci si trovi nello stesso ambiente o nelle vicinanze della perdita.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI

Per risultati ottimali

Cartuccia toner e unità tamburo

LQuando si sostituisce la cartucca toner o l’unità tamburo, evitare che il tamburo venga a contatto con polvere, acqua o

liquidi. Ciò può ripercuotersi sulla qualità di stampa.

LPer prestazioni ottimali, si raccomanda l’uso di cartucce toner e unità tamburo Panasonic originali. Non si assume alcuna responsabilità per gli eventuali danni causati da una cartuccia toner o unità tamburo non Panasonic:

Danni all’unità

Qualità di stampa scadente

Funzionamento non corretto

Cartuccia toner

LNon lasciare la cartuccia toner fuori dal sacchetto protettivo a lungo. Ciò potrebbe diminuire la durata del toner.

Unità tamburo

LLeggere le istruzioni a pagina 13 prima di installare l’unità tamburo. Dopo aver letto le istruzioni, togliere l’unità dal sacchetto protettivo. Il tamburo è costruito con materiale fotosensibile. L’esposizione alla luce potrebbe danneggiarlo. Una volta aperto il sacchetto protettivo:

Non esporre il tamburo alla luce per più di 5 minuti.

Non toccare o graffiare la superficie nera del tamburo.

Non lasciare il tamburo in zone polverose o umide.

Non esporre alla luce solare diretta.

LPer prolungare la durata dell’unità tamburo, non spegnere l’apparecchio immediatamente dopo la stampa. Lasciarlo acceso per almeno 30 minuti dopo la stampa.

Tasti di funzione

LPer evitare funzionamenti difettosi, non posizionare l’apparecchio vicino ad elettrodomestici, quali televisori o altoparlanti, che generano un campo magnetico intenso.

Elettricità statica

LPer evitare di causare danni dovuti a elettricità statica ai connettori di interfaccia o ad altri componenti elettrici all’interno dell’unità, toccare una superficie metallica con messa a terra prima di toccare i componenti.

Ambiente

L Tenere l’apparecchio lontano da dispositivi che generano disturbi, come lampade fluorescenti e motori.

LPolvere, alte temperature e vibrazioni possono danneggiare l’apparecchio.

L L’apparecchio non deve essere esposto a luce solare diretta. L Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio.

L Quando non si ha intenzione di utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo, scollegarla dalla presa di alimentazione.

LTenere l’apparecchio lontano da sorgenti di calore quali termosifoni, stufe, ecc. Non collocare l’apparecchio in locali con temperatura inferiore a 10 °C o superiore a 32,5 °C.

Evitare ugualmente superfici di appoggio non perfettamente asciutte.

LNel processo di stampa, il calore consente di trasferire il toner sulla pagina. Di conseguenza, è normale che l’apparecchio generi dell’odore durante e immediatamente dopo la stampa. Assicurarsi di utilizzare questo apparecchio in un’area con

ventilazione adeguata.

LNon coprire le fessure o le aperture dell’apparecchio. Controllare le aperture di circolazione dell’aria e rimuovere eventuali formazioni di polvere con un aspirapolvere (1).

1

Manutenzione ordinaria

LStrofinare la superficie esterna dell’apparecchio con un panno morbido. Non utilizzare benzine, solventi o polveri abrasive.

7

Informazioni importanti

Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate

1 2 3

Questi simboli (1, 2, 3) sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.

Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.

Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verificarsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.

Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifiuti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale.

Per utenti commerciali nell’Unione Europea

Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni.

Informazioni sullo smaltimento rifiuti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea

Questi simboli (1, 2, 3) sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.

Nota per il simbolo delle batterie

Questo simbolo (2) può essere usato in combinazione con un simbolo chimico (3); in questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.

Copie illegali

LLa legge proibisce la copia di alcuni tipi di documenti.

La copia di alcuni tipi di documenti potrebbe essere illegale nel proprio paese. Coloro che fossero ritenuti colpevoli potrebbero rischiare multe e/o detenzione. I seguenti sono esempi di documenti di cui potrebbe essere illegale la copia nel proprio paese.

Valuta

Banconote e assegni

Obbligazioni e titoli bancari e di stato

Passaporti e carte d’identità

Materiale coperto da copyright e marchi depositati, senza il consenso dei proprietari

Francobolli e altri strumenti negoziabili

Questo elenco non è esaustivo e non si assume alcuna responsabilità circa la sua completezza o accuratezza. In caso di dubbio, contattare il proprio consulente legale.

Avvertenza:

LPer impedire l’effettuazione di copie illegali, installare la macchina in un’area soggetta a supervisione.

8

Sommario

1. Introduzione e installazione

Accessori

1.1

Accessori in dotazione..............................................

10

1.2

Informazioni sugli accessori......................................

10

Individuazione dei tasti di funzione

 

1.3

Descrizione dei tasti..................................................

11

1.4

Panoramica...............................................................

12

Installazione

 

1.5

Cartuccia toner e unità tamburo ...............................

13

1.6

Vassoío carta............................................................

15

1.7

Raccoglitore fogli ......................................................

15

1.8

Raccoglitore documenti ............................................

16

1.9

Cavetto microtelefono ...............................................

16

1.10

Carta di stampa ........................................................

17

2. Preparazione

Collegamenti e configurazione

2.1

Collegamenti.............................................................

18

2.2

Modo di composizione ..............................................

19

Guida

 

 

2.3

Funzione Aiuto..........................................................

19

Volume

 

 

2.4

Regolazione del volume............................................

20

Programmazione iniziale

 

2.5

Data e ora .................................................................

20

2.6

Vostro logo................................................................

21

2.7

Vostro numero di fax .................................................

23

3. Telefono

Composizione automatica

3.1Memorizzazione di nomi e di numeri telefonici nella

 

rubrica.......................................................................

24

3.2

Esecuzione di una chiamata tramite la rubrica.........

24

3.3

Modifica di una voce memorizzata ...........................

24

3.4

Cancellazione di una voce memorizzata ..................

24

3.5

Funzione di selezione One-touch .............................

25

ID chiamante

3.6

Servizio di identificazione del chiamante..................

26

3.7Visualizzazione e richiamo utilizzando le informazioni

sul chiamante............................................................

27

3.8Modifica del numero di telefono di un chiamante prima

 

della richiamata.........................................................

28

3.9

Cancellazione delle informazioni sul chiamante .......

28

3.10Memorizzazione delle informazioni sul chiamante nella

 

rubrica/selezione One-touch.....................................

29

4. Fax

 

Invio di fax

 

4.1

Invio manuale di un fax .............................................

30

4.2

Requisiti documenti ..................................................

31

4.3Invio di fax utilizzando la funzione di selezione One-

 

touch e la rubrica ......................................................

32

4.4

Trasmissione multistazione.......................................

32

Ricezione di fax

4.5

Selezione del metodo di utilizzo dell’apparecchio.....34

4.6Ricezione automatica di un fax – Risposta automatica

attivata ......................................................................

36

4.7Ricezione manuale di un fax – Risposta automatica

disattivata..................................................................

36

4.8Uso dell’apparecchio con una segreteria telefonica .38

4.9Ricezione in polling (ricezione di un documento in

memoria su un altro apparecchio fax) ......................

39

4.10Filtro per fax indesiderati (esclusione della ricezione fax

 

 

per chiamanti non desiderati) ...................................

39

5.

Copia

 

Esecuzione di copie

 

 

5.1

Fare una copia..........................................................

41

6.

Funzioni programmabili

 

Riepilogo funzioni

 

 

6.1

Programmazione ......................................................

43

 

6.2

Funzioni di base........................................................

44

 

6.3

Funzioni avanzate.....................................................

45

7.

Guida

 

Messaggi di errore

 

 

7.1

Messaggi di errore – Rapporti ..................................

50

 

7.2

Messaggi di errore – Display ....................................

51

Risoluzione dei problemi

 

 

7.3

Quando una funzione non è utilizzabile....................

53

Sostituzione parti

7.4Sostituzione della cartuccia toner e dell’unità tamburo

 

..................................................................................

57

8. La carta si inceppa

 

Inceppamenti

 

8.1

Inceppamento della carta nell’unità ..........................

60

8.2

Inceppamento originale ............................................

62

9. Pulizia

 

Pulizia

 

 

9.1

Pulizia dell’interno dell’apparecchio..........................

64

10. Informazioni generali

 

Stampa di rapporti

 

10.1

Elenchi e rapporti......................................................

66

Specifiche

 

10.2

Specifiche .................................................................

67

11. Indice

 

11.1

Indice .......................................................................

70

9

1. Introduzione e installazione

1.1 Accessori in dotazione

1 Cavo di alimentazione

2 Cavetto telefonico

3 Microtelefono

4 Cavetto microtelefono

5 Vassoío carta

6 Raccoglitore fogli

7 Supporto carta

8 Tamburo

9 Cartuccia toner iniziale*1

j Istruzioni per I’uso

k Guida Installazione rapida

*1 Stampa circa 500 pagine di formato A4 con copertura del 5 % (pagina 68).

Nota:

L Conservare la scatola e i materiali di imballaggio originali per eventuali trasporti futuri dell’apparecchio.

LDopo aver estratto dalla confezione il prodotto, conservare accuratamente i materiali di imballaggio e/o il cappuccio della spina di alimentazione.

1.2 Informazioni sugli accessori

Cartuccia toner di ricambio*1

LNr. di modello (Nr. parte): KX-FAT88X

Unità tamburo di ricambio*1

LNr. di modello (Nr. parte): KX-FAD89X

*1 Stampa circa 2.000 fogli in formato A4 con una copertura del 5 % utilizzando KX-FAT88X. Per garantire un funzionamento appropriato dell’apparecchio, si consiglia di utilizzare cartucce toner e unità tamburo Panasonic.

10

1. Introduzione e installazione

1.3 Descrizione dei tasti

 

 

A B

C D EFGHIJ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

K LM N OPQRS T

A {Risposta Automatica}

L Per attivare/disattivare la risposta automatica (pagina 36).

B {Trasm. Circ.}

L Per inviare un documento a più riceventi (pagina 32, 33).

C {Rp/Pausa}

LPer riselezionare l’ultimo numero selezionato. Se la linea è occupata quando si esegue una chiamata telefonica utilizzando il tasto {Monitor} oppure quando si invia un fax, l’apparecchio comporrà automaticamente il numero

due o più volte.

LPer inserire una pausa durante la composizione di un numero.

D {Fax Indesiderati}

L Per utilizzare il filtro per fax indesiderati (pagina 39).

E {ID Chiamante}

L Per visualizzare le informazioni sul chiamante (pagina 27).

LPer cambiare la visualizzazione delle informazioni sul chiamante (pagina 27).

F {Menu}

L Per iniziare o terminare la programmazione.

G {Memorizza Documento}

LPer memorizzare un documento acquisito e quindi inviarlo (pagina 30).

H {Aiuto}

LPer stampare informazioni utili di riferimento rapido (pagina 19).

I {Stop}

LPer interrompere un’operazione o una sessione di programmazione.

L Per cancellare un carattere da nomi e numeri di telefono (pagina 22).

LPer tornare a un passaggio precedente durante il funzionamento.

J {Copia}

L Per copiare un documento (pagina 41).

K Tasti stazione

LPer utilizzare la funzione di selezione One-touch (pagina 25, 32).

L {Inferiore}

LPer selezionare le stazioni 6–10 con la funzione di selezione One-touch (pagina 25, 32).

M {Multistaz. Man.}

LPer inviare manualmente un documento a più riceventi (pagina 32, 33).

N {Toni}

LPer passare temporaneamente dal modo a impulsi a quello a toni durante la selezione quando la linea ha servizi di composizione a impulsi.

O {Recall}

LPer accedere ai servizi telefonici speciali o per il trasferimento delle chiamate in derivazione.

P {Monitor}

LPer avviare la composizione.

Quando si preme {Monitor} durante la ricezione di una chiamata, sarà possibile udire l’interlocutore senza poter essere ascoltati.

Q {Esc.Mic.}

LPer escludere il microfono durante una conversazione. Premere di nuovo per riprendere la conversazione.

RTasto di navigazione {A} {B} {^} {V} {<} {>} {Volume} {Rubrica}

L Per regolare il volume (pagina 20).

L Per cercare una voce memorizzata (pagina 24, 32). L Per accedere alla rubrica (pagina 24).

S{Mem.}

LPer memorizzare un’impostazione durante la programmazione.

T {Fax}{Invio}

L Per avviare l’invio o la ricezione di un fax.

11

1. Introduzione e installazione

1.4 Panoramica

1 2 3 4 5 6

7 8 9 j k l

1Microtelefono

2Altoparlante

3Guide documento

4Vassoío carta

5Ingresso della carta di stampa

6Piastra tensionatrice

7Raccoglitore documenti*1

8Raccoglitore fogli*1

9Uscita della carta di stampa j Uscita documento

k Coperchio anteriore l Ingresso documento

*1 Il raccoglitore fogli e il raccoglitore documenti potrebbero non essere mostrati in tutte le illustrazioni.

12

1. Introduzione e installazione

1.5 Cartuccia toner e unità tamburo

La cartuccia toner in dotazione è una cartuccia toner per l’uso iniziale.

LPer sostituire la cartuccia toner e l’unità tamburo, vedere pagina 57.

Attenzione:

LLeggere attentamente le seguenti istruzioni prima di iniziare l’installazione. Dopo aver letto le istruzioni, togliere l’unità dal sacchetto protettivo. Il tamburo è costruito con materiale fotosensibile. L’esposizione alla luce potrebbe danneggiarlo. Una volta aperto il sacchetto protettivo:

Non esporre il tamburo alla luce per più di 5 minuti.

Non toccare o graffiare la superficie nera del tamburo.

Non lasciare il tamburo in zone polverose o umide.

Non esporre alla luce solare diretta.

LNon lasciare la cartuccia toner fuori dal sacchetto protettivo a lungo. Ciò potrebbe diminuire la durata del toner.

1Prima di aprire il sacchetto protettivo della nuova cartuccia toner, scuoterlo verticalmente per più di 5 volte.

2Togliere la cartuccia toner e l’unità tamburo dai sacchetti protettivi. Staccare il sigillo (1) dalla cartuccia toner.

L Non toccare o graffiare la superficie nera del tamburo (2).

1

2

3Collocare la cartuccia toner (1) nell’unità tamburo (2) verticalmente.

1

2

4Premere fermamente la cartuccia toner verso il basso (1). Mantenerla premuta e girare contemporaneamente la leva su entrambi i lati della cartuccia toner verso di sé (2).

1

1

2

2

5Per installare correttamente la cartuccia toner, assicurarsi che i triangoli (1) siano allineati.

1

13

Panasonic KX-FL421JT User Manual

1. Introduzione e installazione

6Sollevare il coperchio anteriore (1) mantenendo l’area tratteggiata (2) sul lato destro.

2

1

LSe il vetro inferiore (3) è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto.

3

7Installare il gruppo unità tamburo e cartuccia toner (1) tenendo le due linguette.

2

1

L Non toccare il rullo di trasferimento (2).

LPer installare correttamente l’unità tamburo e la cartuccia toner, assicurarsi che i triangoli (3) siano allineati.

3

8Chiudere il coperchio anteriore (1) premendo su entrambi i lati fino a bloccarlo in posizione.

1

Funzione risparmio toner

Se si desidera risparmiare sul consumo di toner, attivare la funzione di risparmio toner (funzione #79 a pagina 49). La durata della cartuccia toner aumenterà di circa il 40 %. Questa funzione potrebbe ridurre la qualità di stampa.

14

1. Introduzione e installazione

1.6 Vassoío carta

Inserire il vassoio carta (1) nell’alloggiamento posto (2) sul retro dell’apparecchio.

1

2

3

Nota:

LNon collocare l’apparecchio in un’area in cui il passaggio della carta potrebbe essere ostruito (ad es., presso una parete,

ecc.).

LMantenere questa superficie (3) distante dalle pareti per più di 50 mm per consentire il raffreddamento dell’apparecchio.

1.7 Raccoglitore fogli

Allineare le fessure (1) nel raccoglitore fogli ai perni (2) nella parte inferiore dell’apparecchio, quindi inserire le due linguette del raccoglitore nelle fessure sull’apparecchio (3).

2

3

1

Nota:

L Non collocare l’apparecchio in un’area in cui il raccoglitore possa venire urtato.

LIl documento e la carta di stampa verranno emessi dalla parte frontale dell’apparecchio. Non collocare alcun oggetto davanti

all’apparecchio.

LIl raccoglitore fogli può contenere circa 30 fogli di carta stampata. Rimuovere la carta stampata prima che il raccoglitore sia pieno.

15

1. Introduzione e installazione

1.8 Raccoglitore documenti

Inserire il raccoglitore documenti (1) nelle fessure (2).

2

1

Nota:

LAssicurarsi che il raccoglitore documenti sia completamente inserito o il documento potrebbe incepparsi.

1.9 Cavetto microtelefono

Collegare il cavo del microtelefono (1).

LAl microtelefono deve essere collegata la spina (2) posta all’estremità più lunga non a spirale del cavo del microtelefono.

1

2

16

1. Introduzione e installazione

1.10 Carta di stampa

È possibile utilizzare carta di stampa di formato A4. L’apparecchio può contenere:

Fino a 250 fogli di carta da 60 g/m2 a 75 g/m2.

Fino a 230 fogli di carta da 80 g/m2.

Fino a 200 fogli di carta da 90 g/m2.

Per informazioni sulla carta di stampa, fare riferimento alla pagina 68.

1Prima di inserire una risma di carta, smazzare la carta per evitare che si verifichino inceppamenti.

2 Tirare in avanti la piastra tensionatrice (1).

1

3Inserire la carta, con il lato di stampa rivolto verso il basso (1).

1

2

L La carta non deve trovarsi sopra la linguetta (2).

LSe la carta non è inserita correttamente, reinserirla in modo corretto per evitare inceppamenti.

Corretto

Non corretto

4 Spingere indietro la piastra tensionatrice (1).

1

17

2. Preparazione

2.1 Collegamenti

Attenzione:

L Quando si mette in funzione l’apparecchio, è consigliabile che la presa elettrica si trovi vicino ad esso e che sia facilmente accessibile.

L Assicurarsi di utilizzare il cavetto telefonico fornito con l’apparecchio.

L Non collegare il cavetto telefonico a prolunghe.

1 Cavetto telefonico

L Da collegare a una presa singola della linea telefonica. 2 Cavo di alimentazione

LDa collegare alla presa di corrente (220 – 240 V, 50 Hz).

3 Presa [EXT]

LÈ possibile collegare una segreteria telefonica (pagina

38)o un telefono. Rimuovere il fermo, se montato. 4 Segreteria telefonica (non in dotazione)

3

4

1

2

Nota:

LSe sulla stessa linea telefonica è collegato un qualunque altro dispositivo, questo apparecchio potrebbe disturbare la condizione della rete del dispositivo.

LSe si utilizza l’apparecchio con un computer e il fornitore di servizi Internet richiede l’installazione di un filtro (5), procedere al collegamento del filtro come segue.

5

18

2. Preparazione

2.2 Modo di composizione

Se non è possibile comporre il numero telefonico (pagina 24, 30), modificare questa impostazione in base al tipo della propria linea telefonica.

{Mem.} {Menu}

1 Premere {Menu}.

PROGR.SISTEMA

PREMERE [( )]

2 Premere {#}, quindi {1}{3}.

TIPO SELEZIONE =TONO [±]

3Premere {1} o {2} per selezionare l’impostazione desiderata. {1} IMPULSI: Per la composizione a impulsi.

{2} TONO(predefinito): Per la composizione a toni.

4Premere {Mem.}.

5Premere {Menu} per uscire.

2.3 Funzione Aiuto

Questa unità contiene informazioni utili che possono essere stampate per riferimento rapido.

IMPOSTAZ.BASE:

Guida per l’impostazione della data, dell’ora, del logo e del numero di fax.

LISTA FUNZIONI:

Guida per la programmazione delle funzioni.

RUBRICA:

Guida per la memorizzazione e la composizione di nomi e numeri nella rubrica.

RICEZIONE FAX:

Guida per la risoluzione di problemi di ricezione fax.

COPIATRICE:

Guida per l’utilizzo della funzione di copiatrice.

RAPPORTI:

Elenco dei rapporti disponibili.

ID CHIAMANTE:

Guida per l’utilizzo delle funzioni ID chiamante.

{Mem.}

{<}{>} {Aiuto}

1Premere {Aiuto}.

2Premere ripetutamente {<} o {>} per visualizzare la voce desiderata.

3Premere {Mem.}.

L La voce desiderata verrà stampata.

19

2. Preparazione

2.4 Regolazione del volume

{Mem.}{A}{B}

Volume della suoneria

Mentre l’apparecchio è inattivo, premere {A} o {B}.

LSe vi sono documenti nell’ingresso documenti, non è possibile regolare il volume. Verificare che non vi siano documenti nell’ingresso documenti.

Per disattivare la suoneria

1.Premere ripetutamente {B} per visualizzare NO SUONER=OK?.

2.Premere {Mem.}.

LAll’arrivo di una chiamata, la suoneria dell’apparecchio non squillerà e sul display apparirà il messaggio CHIAM

IN ARRIVO.

L Per riattivare la suoneria, premere {A}.

Tipo di suoneria

LÈ possibile selezionare uno dei tre tipi di suoneria (funzione #17 a pagina 44).

Volume del ricevitore del portatile

Mentre si utilizza il portatile, premere {A} o {B}.

Volume del monitor

Mentre si utilizza il monitor, premere {A} o {B}.

2.5 Data e ora

È necessario impostare la data e l’ora.

{Mem.}

{<}{>} {Menu}

1 Premere {Menu}.

PROGR.SISTEMA

PREMERE [( )]

2 Premere {#}, quindi {0}{1}.

IMPOSTA DATA/ORA

PREMERE MEM.

3 Premere {Mem.}.

L Sul display apparirà un cursore (|).

G:01/M:01/A:09|

ORA: 00:00

4Immettere la data corrente (giorno/mese/anno) selezionando 2 cifre per ciascuna voce.

Esempio: 10 agosto 2009

Premere {1}{0} {0}{8} {0}{9}.

G:10/M:08/A:09

ORA: 00:00|

5Immettere l’ora e il minuto correnti selezionando 2 cifre per ciascuna voce. Premere ripetutamente {*} per impostare AMo PMo l’immissione a 24 ore.

Esempio: 3:15 PM (orologio a 12 ore) 1. Premere {0}{3} {1}{5}.

G:10/M:08/A:09|

ORA: 03:15

2. Premere ripetutamente {*} per visualizzare PM.

G:10/M:08/A:09|

ORA: 03:15PM

6 Premere {Mem.}.

PROG.COD.N.[ ]

7 Premere {Menu} per uscire.

20

2. Preparazione

Nota:

LL’apparecchio fax dell’interlocutore stamperà la data e l’ora nella parte superiore di ciascuna pagina inviata, secondo

l’impostazione della data e dell’ora del proprio apparecchio. L L’orologio ha una precisione di circa ±60 secondi al mese.

Per correggere un errore

Premere {<} o {>} per spostare il cursore sul numero errato ed effettuare la correzione.

Se è stato sottoscritto un servizio di identificazione del chiamante

La data e l’ora verranno automaticamente impostate in base alle informazioni del chiamante ricevute.

LSe l’ora non è stata precedentemente impostata, la funzione ID chiamante non regola l’orologio.

LÈ possibile disattivare questa funzione (funzione #33 a pagina 46).

2.6 Vostro logo

Il logo può essere il nome dell’utente o della società in cui lavora.

{Mem.}

{<}{>}{A}{B} {Menu}

{Esc.Mic.} {Recall} {Stop}

1 Premere {Menu}.

PROGR.SISTEMA

PREMERE [( )]

2 Premere {#}, quindi {0}{2}.

VOSTRO LOGO

PREMERE MEM.

3 Premere {Mem.}.

L Sul display apparirà un cursore (|).

LOGO=|

4Immettere il proprio logo, fino a 30 caratteri. Per ulteriori dettagli, vedere la seguente tabella caratteri.

5Premere {Mem.}.

PROG.COD.N.[ ]

6 Premere {Menu} per uscire.

Nota:

LIl logo dell’utente può essere stampato nell’intestazione di ogni pagina inviata dall’apparecchio.

Per selezionare i caratteri con la tastiera numerica

Tastiera numerica

Caratteri

 

 

 

{1}

Spazio

 

#

&

’ ( )

 

@

,

– .

/

1

 

 

 

 

 

 

 

{2}

A

À

B

C

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

à

b

c

2

 

 

 

 

 

 

 

 

{3}

D

E

È

F

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d

e

è

f

3

 

 

 

 

 

 

 

 

21

2. Preparazione

Tastiera numerica

Caratteri

 

 

{4}

G

H

I

Ì

4

 

 

 

 

 

 

 

g

h

i

ì

4

 

 

 

 

 

 

{5}

J

K

L

5

 

 

 

 

 

 

 

 

j

k

l

5

 

 

 

 

 

 

 

{6}

M

N

O

Ò

6

 

 

 

 

 

 

 

m

n

o

ò

6

 

 

 

 

 

 

{7}

P

Q

R

S

7

 

 

 

 

 

 

 

p

q

r

s

7

 

 

 

 

 

 

{8}

T

U

Ù

V

8

 

 

 

 

 

 

 

t

u

ù

v

8

 

 

 

 

 

 

{9}

W

X

Y

Z

9

 

 

 

 

 

 

 

w

x

y

z

9

 

 

 

 

 

{0}

Spazio

 

0

 

 

 

{*}

Per passare dalla lettera maiuscola

 

alla minuscola e viceversa.

 

 

{Recall}

Per inserire un trattino.

 

 

{Esc.Mic.}

Per inserire uno spazio.

 

 

{Stop}

Per eliminare una cifra.

 

 

 

 

 

 

Nota:

LPer immettere un altro carattere situato sullo stesso tasto di composizione, premere {>}per spostare il cursore allo spazio successivo.

Per immettere il logo

Esempio: “BILL

1. Premere 3 volte {2}.

LOGO=B|

2. Premere 3 volte {4}.

LOGO=BI|

3. Premere 3 volte {5}.

LOGO=BIL|

4.Premere {>} per spostare il cursore sullo spazio successivo e premere 3 volte {5}.

LOGO=BILL|

Per passare dalla lettera maiuscola alla minuscola e viceversa

Premere il tasto {*} per impostare alternativamente maiuscole e minuscole.

1. Premere 3 volte {2}.

LOGO=B|

2. Premere 3 volte {4}.

LOGO=BI|

3. Premere {*}.

LOGO=Bi|

4. Premere 3 volte {5}.

LOGO=Bil|

Per correggere un errore

1.Premere {<} o {>} per spostare il cursore sul carattere errato.

2.Premere {Stop}.

LPer cancellare tutti i caratteri, tenere premuto {Stop}.

3.Immettere il carattere corretto.

Per selezionare i caratteri con {A} o {B}

Oltre a premere i tasti numerici, è possibile selezionare i caratteri utilizzando {A} o {B}.

1.Premere ripetutamente {B} per visualizzare il carattere desiderato. I caratteri verranno visualizzati nell’ordine seguente:

1 Lettere maiuscole

2 Numeri

3 Simboli

4 Lettere minuscole

L Se si preme {A}, l’ordine viene invertito.

2.Premere {>} per inserire il carattere.

3.Tornare al passaggio 1 per immettere il carattere successivo.

22

Loading...
+ 50 hidden pages