Leia estas instruções de funcionamento antes de
utilizar a unidade e guarde-as para futura
referência.
Esta unidade é compatível com a função de ID
do chamador. Para utilizar esta função, deve
subscrever o serviço adequado junto do seu
fornecedor de serviços. Para dispor do serviço
de ID do chamador, contacte a sua empresa
telefónica.
Este modelo foi concebido para ser utilizado
em Portugal e Espanha. Para utilizar em
Portugal, altere a definição de localização
(função #74 na página 44). A selecção do
idioma está também disponível (função #48 na
página 43).
FOR ENGLISH USERS:
You can select English for the display and
report (feature #48, page 43).
Localização dos controlos
Como utilizar as instruções de funcionamento
Quando utilizar as instruções de funcionamento, mantenha sempre a página da capa (página seguinte) aberta para localizar rapidamente
os botões.
ABRIR
i
Localização dos controlos
Mantenha esta página aberta quando utilizar as instruções de funcionamento.
Para obter uma descrição de cada botão, veja a página 8.
DABC
G
FE
HJIK
Botões (lista por ordem alfabética)
AUTO ANSWER
BROADCAST
CALLER ID
COPY
R
FAX
Q
HANDSET MUTE
HELP
K
JUNK FAX PROHIBITOR
T
C
E
N
J
OPSTRM
LN
LOWER
L
MANUAL BROAD
MENU
I
MONITOR
QUICK SCAN
R
D
REDIAL/PAUSE
SET
G
B
O
S
F
Q
START
Q
STOP
P
Tecla do Explorador
Teclas de memória
TONE
M
VOLUME
H
H
A
ii
Obrigado por ter adquirido um telecopiador Panasonic.
Deve guardar este registo
Fixe aqui o seu recibo.
Para referência futura
Data de compra
Número de série (encontra-se na parte posterior do fax)
Nome do revendedor e endereço
Número de telefone do revendedor
Este modelo foi concebido para ser utilizado em Espanha ou Portugal consoante a função de definição da localização.
L
A predefinição é Espanha. Para utilizar em Portugal, altere a definição (função #74 na página 44).
Pode seleccionar Espanhol, Português ou Inglês para o idioma.
L
O visor e os relatórios estarão no idioma seleccionado. A predefinição é Espanhol. Se quiser mudar de definição para Português e
Inglês, veja a função #48 na página 43.
Cuidado:
L
Não esfregue nem utilize uma borracha no lado impresso do papel, porque a tinta pode manchar.
L
Em caso de problemas, em primeiro lugar contacte o representante de assistência do equipamento.
L
Este equipamento foi desenvolvido para ser utilizado na rede telefónica analógica espanhola e portuguesa.
Direitos de autor:
L
Os direitos de autor deste material pertencem à Panasonic Communications Co., Ltd., pelo que o mesmo só pode ser reproduzido
para utilização interna. Qualquer outro tipo de reprodução da totalidade ou de parte do material é proibida sem a autorização por
escrito da Panasonic Communications Co., Ltd.
Quando utilizar esta unidade, devem ser sempre aplicadas as
medidas de segurança para reduzir o perigo de incêndio, choque
eléctrico ou danos físicos.
1. Leia e compreenda todas as instruções.
2. Respeite todos os avisos e instruções marcados neste fax.
3. Antes de limpar desligue o fax das tomadas de alimentação.
Não use produtos de limpeza líquidos ou aerossóis.
4. Não utilize este fax perto de água, por exemplo, perto da
banheira, lavatório, lava-loiças, etc.
5. Coloque o fax em segurança numa superfície estável. Se o fax
cair podem ocorrer danos e/ou ferimentos graves.
6. Não tape as ranhuras e aberturas do fax. Estas servem para
ventilar e proteger contra excesso de aquecimento. Nunca
coloque o fax perto de radiadores ou num local onde não há
uma ventilação adequada.
7. Use apenas a fonte de alimentação marcada no fax. Se não
tiver a certeza do tipo de alimentação da sua casa, consulte o
revendedor ou a empresa de electricidade local.
8. Por razões de segurança este fax tem ficha com terra. Se não
tiver uma tomada deste tipo, mande instalar uma. Não ignore
esta função de segurança alterando a ficha.
9. Não coloque nada sobre o cabo de alimentação. Instale o fax
onde ninguém possa pisar ou tropeçar no cabo.
10. Não sobrecarregue as tomadas e os cabos de
prolongamento. Isto pode resultar no risco de incêndio ou
choque eléctrico.
11. Nunca introduza objectos através das ranhuras do fax. Isto
pode provocar o risco de incêndio ou choque eléctrico. Nunca
derrame líquido em cima do fax.
12. Para reduzir o risco de choque eléctrico não desmonte este
fax. Quando for necessário um serviço, leve o fax a um centro
de assistência autorizado. Abrir ou remover tampas pode
expô-lo a voltagens perigosas ou a outros riscos. Montagem
incorrecta pode provocar choque eléctrico quando o fax for
utilizado a seguir.
13. Desligue o fax da tomada e contacte um centro de assistência
autorizado quando as seguintes condições ocorrerem:
A. Se o cabo de alimentação estiver danificado ou dobrado.
B. Se tiver sido derramado líquido para dentro do fax.
C. Se o fax tiver sido exposto a chuva ou água.
D. Se o fax não funcionar normalmente seguindo as
instruções de operação. Ajuste apenas os controlos
abrangidos pelas instruções de operação. Ajuste
impróprio pode exigir trabalho extenso num centro de
assistência autorizado.
E. Se o fax tiver caído ou estiver danificado.
F. Se o fax mostrar uma grande alteração no rendimento.
14. Durante trovoadas, evite usar telefones excepto telefones
celulares. Pode existir um possível risco de choque eléctrico
devido a relâmpagos.
15. Não utilize este telecopiador nas proximidades de uma fuga
de gás para participar a fuga.
Informações importantes
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
CUIDADO:
Instalação
L
Depois de mover a unidade de uma área fria para uma área
quente, deixe-a ajustar-se à temperatura mais elevada e só a
ligue decorridos 30 minutos. Se a unidade for ligada
demasiado cedo após uma alteração repentina da
temperatura, poderá ocorrer a formação de condensação no
interior da unidade e uma possível avaria.
L
Nunca instale o cabo de telefone durante uma trovoada.
L
Nunca instale tomadas de telefone em locais húmidos
excepto se a tomada for especialmente desenhada para
locais húmidos.
L
Nunca toque em fios de telefone descarnados nem nos
terminais, excepto se a linha telefónica tiver sido desligada na
interface da rede.
L
Tenha cuidado quando instalar ou modificar as linhas de
telefone.
L
Não maneje a ficha com as mãos molhadas.
3
Informações importantes
Radiação laser
L
A impressora deste fax utiliza um laser. A utilização de
controlos, regulações ou a execução de procedimentos além
dos aqui especificados, pode resultar numa exposição a
radiação perigosa.
Unidade de fusão
L
A unidade de fusão fica quente. Não toque na unidade de
fusão.
L
Durante ou imediatamente após a impressão, a área junto da
1
saída de papel (
Unidade de fusão
Cartucho de toner
L
Tenha cuidado com o seguinte quando manejar o cartucho de
toner:
–Não deixe o cartucho de toner fora do invólucro de
protecção durante muito tempo. Isto faz diminuir a
durabilidade do toner.
–Se engolir algum toner, beba vários copos de água para
diluir o conteúdo do estômago e submeta-se rapidamente
a tratamento médico.
–Se algum toner entrar em contacto com os seus olhos,
passe abundantemente com água nos olhos e submetase a tratamento médico.
–Se algum toner entrar em contacto com a pele, lave a
área abundantemente com água e sabão.
–Se inalar toner, vá para uma área com ar fresco e
consulte um médico local.
Unidade de tambor
L
Leia as instruções na página 10 antes de iniciar a instalação
da unidade de tambor. Depois de ler as instruções, abra a
embalagem de protecção da unidade do tambor. A unidade de
tambor contém um tambor fotossensível. A exposição à luz
pode danificar o tambor. Uma vez aberto o invólucro de
protecção:
–Não exponha a unidade de tambor à luz durante mais de
5 minutos.
–Não toque nem risque a superfície preta do tambor.
) também fica quente. É normal.
1
2
–Não coloque a unidade de tambor perto de pó, sujidade
ou numa área bastante húmida.
–Não exponha a unidade de tambor à luz directa do sol.
AVI SO:
L
Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não
exponha este produto à chuva ou a qualquer tipo de
humidade.
L
Desligue esta unidade da respectiva tomada caso emita fumo,
algum odor anormal ou ruídos estranhos. As condições acima
mencionadas podem provocar um incêndio ou choque
eléctrico. Certifique-se de que a unidade já não deita fumo e
contacte um centro de assistência autorizado.
L
Certifique-se de que a unidade está instalada num local com
uma boa ventilação, de forma a não aumentar a concentração
de ozono no ar. Dado que o ozono é mais pesado do que o ar,
recomenda-se a ventilação do ar ao nível do solo.
Para um melhor desempenho
Cartucho de toner e tambor
L
Para obter um desempenho ideal, recomenda-se a utilização
de cartuchos de toner e unidades de tambor da Panasonic.
Não nos responsabilizamos por problemas resultantes da
utilização de cartuchos de toner ou unidades de tambor que
não sejam da Panasonic:
–Danos na unidade
–Resultados de fraca qualidade
–Utilização incorrecta
L
No processo de impressão, o calor é utilizado para fundir o
toner na página. Como consequência, é normal a máquina
produzir um odor durante e após a impressão. Certifique-se
de que utiliza esta unidade numa área com ventilação
adequada.
L
Para aumentar a duração do tambor, a unidade nunca deve
ser desligada imediatamente após a impressão. Deixe a
unidade ligada durante um período mínimo de 30 minutos
após a impressão.
L
Não tape as ranhuras e aberturas da unidade. Inspeccione os
orifícios de circulação de ar regularmente e remova o pó
2
acumulado com um aspirador (
L
Quando substituir o cartucho de toner ou o tambor, não deixe
que pó, água ou outros líquidos entrem em contacto com o
tambor. Pode afectar a qualidade de impressão.
Electricidade estática
L
Para evitar que a electricidade estática danifique os
conectores de interface ou outros componentes eléctricos
existentes no interior da unidade, toque numa superfície de
metal ligada à terra antes de tocar nos componentes.
Ambiente
L
Mantenha o telecopiador afastado de dispositivos geradores
de ruído eléctrico, como lâmpadas fluorescentes e motores.
L
O telecopiador não deve ser mantido exposto a pó,
temperaturas elevadas ou vibração.
L
Não exponha o fax à luz directa do sol.
L
Não coloque objectos pesados em cima do fax.
L
Se a unidade não for utilizada durante um período de tempo
prolongado, desligue-a da tomada.
).
4
L
A unidade deve permanecer afastada de fontes de calor,
como, por exemplo, aquecedores, fornos, etc. Não deve ser
colocada em salas com uma temperatura inferior a 10 °C ou
superior a 32,5 °C. As caves húmidas devem também ser
evitadas.
Papel
L
Guarde o papel não utilizado na embalagem original num
local fresco e seco. A não execução deste procedimento pode
afectar a qualidade de impressão.
Manutenção de rotina
L
Limpe a superfície externa da unidade com um pano macio.
Não utilize benzina, diluente nem materiais abrasivos.
Informações sobre a eliminação de
resíduos para utilizadores de
equipamentos eléctricos e
electrónicos (utilizadores particulares)
Informações importantes
Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos significa que
os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser
misturados com os resíduos urbanos indiferenciados.
Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem correctos,
leve estes produtos para pontos de recolha próprios para o efeito,
onde serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns
países, poderá devolver os produtos ao seu revendedor local,
aquando da compra de um produto novo equivalente.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos
valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde
humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento
incorrecto de resíduos. Contacte as autoridades locais para obter
mais informações sobre o ponto de recolha mais perto de si.
Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste
resíduo, de acordo com as leis locais.
Para utilizadores não particulares na União Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico,
contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter mais
informações.
Informações sobre a eliminação noutros países fora da União
Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia.
Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades
locais ou revendedor e peça informações sobre o método de
eliminação correcto.
Cartucho de toner
(Cartucho de toner de inicialização)
k
Instruções de operação1Espanhol
l
Guia de instalação rápida1----------
1imprime cerca de 500 páginas A4 com uma
área de imagem de 5 % (página 65).
1Português
1. Introdução e instalação
12345
6789j
kl
Nota:
L
Se faltarem alguns itens ou se estiverem danificados, contacte o local de aquisição.
L
Guarde o cartão original e os materiais de embalagem para um futuro transporte do telecopiador.
7
1. Introdução e instalação
Localizar os controlos
1.2 Informação dos acessórios
Para garantir o correcto funcionamento da unidade,
recomendamos que utilize o cartucho de toner e a unidade de
tambor Panasonic. Para obter as especificações, consulte a
página 65.
1.2.1 Acessórios disponíveis
–
Cartucho de toner de substituição (KX-FAT88X)
–
Unidade de tambor de substituição (KX-FAD89X)
1.3 Descrição dos botões
L
Mantenha a página da capa aberta para localizar os botões.
A
Teclas de memória
L
Para utilizar a função de marcação de um toque (página
22, 29).
B
{
MANUAL BROAD
Para enviar manualmente um documento para vários
L
destinatários (página 29, 30).
C
{
BROADCAST
Para enviar um documento para vários destinatários
L
(página 29, 30).
D
{R}
Para aceder a serviços telefónicos especiais ou transferir
L
chamadas de extensões.
E
{
CALLER ID
Para ver as informações do chamador (página 24).
L
L
Para alterar a visualização das informações do chamador
(página 25).
F
{
REDIAL/PAUSE
Para remarcar o último número marcado. Se a linha
L
estiver ocupada quando fizer uma chamada utilizando o
{
botão
o número durante 5 vezes.
L
Para inserir uma pausa durante a marcação.
G
{
SET
}
Para guardar uma definição durante a programação.
L
H
Tecla do Explorador
Para ajustar o volume (página 17).
L
L
Para procurar um item guardado (página 21, 29).
L
Para seleccionar as funções ou as definições das funções
durante a programação (página 39).
L
Para aceder à lista telefónica (página 21).
I
{
MENU
}
Para iniciar ou sair da programação.
L
J
{
JUNK FAX PROHIBITOR
Para utilizar a desactivação de recepção de faxes não
L
desejados (página 36).
K
{
HELP
}
Para imprimir informações úteis para referência rápida
L
(página 16).
L
{
LOWER
}
L
Para seleccionar as memórias 6–10 para a função de
marcação de um toque (página 22, 29).
M
{
TONE
}
L
Para mudar temporariamente de impulsos para tons
durante a marcação quando a linha tem serviço de
impulsos.
N
{
HANDSET MUTE
Para silenciar a voz para a outra parte durante uma
L
conversação. Prima novamente para retomar a
conversação.
O
{
MONITOR
Para iniciar a marcação.
L
}
}
}
}
MONITOR}, a unidade remarca automaticamente
{A}{B}{^}{V}{<}{>}{
}
}
}
VOLUME
}{k}
8
Quando prime {MONITOR} durante a recepção de uma
chamada, poderá ouvir quem efectuou a chamada, mas
quem efectuou a chamada não o conseguirá ouvir.
P
{
STOP
}
L
Para parar uma operação ou sessão de programação.
L
Para eliminar um carácter de nomes e números de
telefone (página 19).
L
Para regressar ao ponto anterior durante uma operação.
Q
{
FAX}{START
Para iniciar o envio ou a recepção de um fax.
L
R
{
COPY
Para copiar um documento (página 37).
L
S
{
QUICK SCAN
L
Para guardar um documento digitalizado na memória e,
em seguida, enviá-lo (página 27).
T
{
AUTO ANSWER
L
Para LIGAR/DESLIGAR a definição de resposta
automática (página 33).
}
}
}
}
1.4 Visão geral
1
2
1. Introdução e instalação
3456
78 9
1
Auscultador
2
Altifalante
3
Guias do documento
4
Suporte do papel
5
Entrada de papel
6
Placa de tensão
7
Tabuleiro de recepção de documentos
8
Tabuleiro de recepção do papel
9
Saída de papel
j
Saída de documentos
k
Tampa frontal
l
Entrada de documentos
*1 O tabuleiro de recepção de papel e de documentos pode não
aparecer em todas as ilustrações.
Retirar a fita de transporte
Retire a fita de transporte (1) antes da instalação.
*1
kjl
*1
1
1
9
1. Introdução e instalação
Instalação
1.5 Cartucho de toner e unidade do
tambor
O cartucho de toner incluído é um cartucho de toner de
inicialização. Imprime cerca de 500 páginas A4 com uma área de
imagem de 5 % (página 65).
L
Para substituir o cartucho de toner e a unidade do tambor,
consulte página 53.
Precaução:
L
Leia as instruções abaixo antes de iniciar a instalação.
Depois de ler as instruções, abra a embalagem de
protecção da unidade do tambor. A unidade de tambor
contém um tambor fotossensível. A exposição à luz pode
danificar o tambor. Uma vez aberto o invólucro de
protecção:
–Não exponha a unidade de tambor à luz durante mais
de 5 minutos.
–Não toque nem risque a superfície preta do tambor.
–Não coloque a unidade de tambor perto de pó,
sujidade ou numa área bastante húmida.
–Não exponha a unidade de tambor à luz directa do sol.
L
Não deixe o cartucho de toner fora do invólucro de
protecção durante muito tempo. Isto faz diminuir a
durabilidade do toner.
1
Antes de abrir o invólucro de protecção do cartucho de toner,
agite mais de 5 vezes na vertical.
3
Coloque o cartucho de toner verticalmente (1) na unidade
de tambor (2).
1
2
4
Rode a alavanca (1) de cada lado do cartucho de toner
enquanto faz pressão para baixo com firmeza.
1
5
Certifique-se de que os triângulos (1) ficam alinhados para
instalar correctamente o cartucho de toner.
2
Remova o cartucho de toner e a unidade do tambor das
embalagens de protecção. Tire o selo (
toner.
L
Não toque nem risque a superfície preta do tambor (2).
1
1
) do cartucho de
2
1
6
Abra a tampa frontal (1), segurando na patilha OPEN (2).
1
2
10
L
Se o vidro inferior (3) estiver sujo, limpe-o com um pano
macio e seco.
3
7
Monte a unidade do tambor e do toner (1) pegando pelas
pontas.
2
1. Introdução e instalação
8
Feche a tampa frontal (1) carregando para baixo em ambos
os lados até entrar no trinco.
1
Função de poupança de toner
Se quiser reduzir o consumo de toner, seleccione a definição de
poupança de toner (função #79 na página 45). O cartucho de
toner dura mais 40 %. Esta função pode reduzir a qualidade de
impressão.
1
L
Não toque no rolo de transferência (2).
L
Certifique-se de que os triângulos (3) ficam alinhados
para instalar o tambor e o cartucho de toner
correctamente.
3
11
1. Introdução e instalação
1.6 Suporte de papel
Insira o suporte do papel (1) na ranhura (2) existente na parte
posterior da unidade.
1
2
3
Nota:
L
Não coloque a unidade numa área onde o suporte do papel
possa ficar obstruído (por exemplo, junto de uma parede,
etc.).
L
Mantenha esta superfície (3) a uma distância de 50 mm das
paredes ou outros locais semelhantes para que a unidade
arrefeça.
1.7 Tabuleiro de recepção do papel
Alinhe as ranhuras (1) do tabuleiro de recepção do papel com as
patilhas (2) existentes na parte inferior da unidade. Em seguida,
introduza as duas patilhas do tabuleiro de recepção de papel nas
3
ranhuras da unidade (
2
Nota:
L
Não coloque a unidade numa área na qual o tabuleiro de
recepção do papel fique num espaço de passagem.
L
O papel e o documento são ejectados pela parte frontal da
unidade. Não coloque nada em frente da unidade.
L
O tabuleiro de recepção do papel pode suportar cerca de 30
folhas de papel impresso. Remova o papel impresso antes do
tabuleiro de recepção de papel ficar cheio.
).
3
1
12
1. Introdução e instalação
1.8 Tabuleiro de recepção de
documentos
Insira o tabuleiro de recepção de documentos (1) nas ranhuras
2
).
(
2
1
Nota:
L
Certifique-se de que o tabuleiro de recepção de documentos
está completamente inserido, caso contrário o documento
poderá encravar.
1.9 Cabo do auscultador
Ligue o cabo do auscultador (1).
L
A ficha auxiliar da extremidade desenrolada mais longa
2
) deve ser ligada ao auscultador.
(
1
2
13
1. Introdução e instalação
1.10 Papel
Pode utilizar papel A4.
A unidade suporta:
– Até 200 folhas de papel de 60 g/m
– Até 180 folhas de papel de 80 g/m
– Até 150 folhas de papel de 90 g/m2.
Consulte a página 65 para obter mais informações sobre o papel.
1
Antes de inserir uma pilha de papel, folheie o papel para
evitar encravamentos.
2
Puxe a placa de tensão para a frente (1).
2
a 75 g/m2.
2
.
L
Se não inserir o papel correctamente, reajuste o papel ou
o papel pode encravar.
CorrectoIncorrecto
4
Puxe a placa de tensão para trás (1).
1
1
3
Insira o papel com a face a ser impressa voltada para baixo
1
).
(
1
2
L
O papel não deve ficar situado por cima da patilha (2).
14
2. Preparação
2PreparaçãoLigações e configuração
2.1 Ligações
Precaução:
L
Quando utilizar este produto, a tomada de corrente deve
estar junto ao produto e facilmente acessível.
L
Utilize o cabo telefónico incluído nesta unidade.
L
Não estique o cabo telefónico.
1
Cabo telefónico
L
Ligar a uma ficha auxiliar da linha telefónica individual.
2
Cabo de ligação à corrente
L
Ligar à tomada
(220 – 240 V, 50 Hz).
3[EXT] ficha auxiliar
L
Pode ligar um atendedor de chamadas (página 35) ou
um telefone. Remova o bloqueador se este estiver
colocado.
4
Atendedor de chamadas (não incluído)
3
L
Se utilizar a unidade com um computador ou se o fornecedor
de serviços Internet solicitar a instalação de um filtro (5),
ligue-o da seguinte forma.
5
4
2
1
Ficha de telefone auxiliar
(Apenas para Portugal)
Este modelo foi concebido para ser utilizado em Portugal e
Espanha.
PARA OS UTILIZAR EM PORTUGAL, ALTERE A
DEFINIÇÃO DE LOCAL
A selecção do idioma está também disponível (função #48 na
página 43).
Nota:
L
Para evitar avarias, não coloque o fax junto de aparelhos
domésticos, como televisores ou colunas, que geram um
campo magnético forte.
L
Se qualquer outro dispositivo estiver ligado à mesma linha
telefónica, esta unidade pode interferir com a rede do
dispositivo.
(função #74 na página 44).
15
2. Preparação
Tecla de Help
2.2 Modo de marcação
Se não conseguir efectuar marcações (página 21, 27), altere esta
definição, consoante o serviço telefónico que está a utilizar.
{SET} {MENU}
1
Prima {MENU}.
PROGRAMAÇÃO
PRIMA [()]
2
Prima
{#}
e, em seguida, prima {1}{3}.
MODO MARCAÇÃO
=TONS[±]
3
Prima {1} ou{2} para seleccionar a definição desejada.
{1} “
IMPULSOS”: para o serviço de marcação por impulsos.
{2} “
TONS” (predefinição): para o serviço de marcação por
tons.
4
Prima {SET}.
5
Prima {MENU} para sair.
2.3 Função Help
A unidade contém informações úteis que podem ser impressas
para referência rápida.
“
FUNÇÕES BÁSICAS”:
–
Como definir a data, hora, logótipo e o número de fax.
“
LISTA FUNÇÕES”:
–
Como programar as funções.
“
NUM.MEMÓRIA”:
–
Como guardar os nomes e os números na lista telefónica e
marcar os números.
“
RECEBER FAX”:
–
Ajuda para problemas de recepção de faxes.
“
COPIADOR”:
–
Como utilizar a função de copiador.
“
RELATÓRIOS”:
–
Lista de relatórios disponíveis.
“
ID EMISSOR”:
–
Como utilizar as funções de ID do chamador.
SET}
{
{<}{>}
{HELP}
16
1
Prima {HELP}.
2
Prima
{<}
ou
{>}
3
Prima {SET}.
L
O item seleccionado é impresso.
Volume
várias vezes para ver o item pretendido.
2. Preparação
2.4 Ajustar o volume
{A}{B}{SET}
Volume do toque
Enquanto a unidade estiver inactiva,
L
Se existirem documentos na entrada de documentos, não
pode ajustar o volume. Verifique se existem documentos na
entrada de documentos.
Para desligar o toque
1.
Prima
{B}
várias vezes para ver “TOQUE DESL.=SIM?”.
2.
Prima {SET}.
L
Quando receber uma chamada, o telecopiador não toca e
aparece “CHAM. RECEBIDA”.
L
Para voltar a ligar o toque, prima
prima
{A}
{A}
.
ou
{B}
2.5 Data e hora
Tem de definir a data e a hora.
{SET}
{
<}{>}
.
1
Prima {MENU}.
PROGRAMAÇÃO
PRIMA [()]
2
Prima
{#}
e, em seguida, prima {0}{1}.
PROG. DATA/HORA
PRIMA SET
3
Prima {SET}.
L
O cursor (|) aparece no visor.
{MENU}
Tipo de toque
L
Pode seleccionar um dos três tipos de toque (função #17, na
página 40).
Volume do monitor
prima
{A}
ou
{B}
Enquanto utiliza o monitor,
Programação inici al
.
D:|01/M:01/A:06
HORA: 00:00
4
Introduza a data/mês/ano actual seleccionando 2 dígitos para
cada item.
Exemplo: 10 de Agosto de 2006
Prima {1}{0} {0}{8} {0}{6}.
D:10/M:08/A:06
HORA: |00:00
5
Introduza a hora/minuto actual seleccionando 2 dígitos para
{*}
cada item. Prima
“PM”
ou a introdução da hora em formato de 24 horas.
ou
Exemplo: 3:15PM (introdução da hora em formato de 12
horas)
1.
Prima {0}{3} {1}{5}.
repetidamente para seleccionar “AM”
D:|10/M:08/A:06
HORA: 03:15
2.
Prima
{*}
várias vezes para ver “PM”.
D:|10/M:08/A:06
HORA: 03:15PM
6
Prima {SET}.
PROG. ITEM []
7
Prima {MENU} para sair.
17
2. Preparação
Nota:
L
O fax do destinatário imprime a data e a hora na parte
superior de cada página enviada, de acordo com a definição
de data e hora da sua unidade.
L
A precisão do relógio é de cerca de ±60 segundos por mês.
2.6 Logótipo
O logótipo pode ser o seu nome ou o nome da sua empresa.
Para corrigir um erro
Prima
{<}
ou
{>}
para mover o cursor para o número incorrecto e
efectue a correcção.
Se subscrever um serviço de ID do chamador
A data e a hora são definidas automaticamente de acordo com as
informações do chamador recebidas.
L
Se a hora não tiver sido definida, a ID do chamador não acer ta
o relógio.
1
Prima {MENU}.
2
Prima
{#}
e, em seguida, prima {0}{2}.
3
Prima {SET}.
L
O cursor (|) aparece no visor.
{<}{>}{A}{B}
{R}
{HANDSET MUTE}
PROGRAMAÇÃO
PRIMA [()]
NOME
PRIMA SET
{SET}
{MENU}
{STOP}
NOME=|
4
Introduza o logótipo com um máximo de 30 caracteres.
Consulte a tabela de caracteres seguinte para obter mais
informações.
5
Prima {SET}.
PROG. ITEM []
6
Prima {MENU} para sair.
Nota:
L
O logótipo é impresso na parte superior de cada página
enviada pela unidade.
Para seleccionar caracteres com o teclado de marcação
Teclad oCaracteres
{1}
{2}
Espaço#& ’()
@
,–. /1
AÁBC2
aábc2
18
Teclad oCaracteres
{3}
{4}
{5}
{6}
{7}
{8}
{9}
{0}
{*}
{R}
{
HANDSET MUTE}Para inserir um espaço.
{
STOP
}
Nota:
L
Para introduzir outro carácter com a mesma tecla numérica,
{>}
prima
Para introduzir o logótipo
Exemplo: “
1.
Prima três vezes {2}.
para mover o cursor para o espaço seguinte.
BILL
”
D EÉF 3
d eéf 3
GHI Í 4
ghií 4
JKL5
jkl5
MNÑO Ó6
mnño ó6
PQRS7
pqrs7
TUV8
tuv8
WXYZ 9
wxyz 9
ÃÕÇ
Espaço0
Para mudar para letras maiúsculas
ou minúsculas.
Para introduzir um hífen.
Para apagar um dígito.
NOME=|B
2. Preparação
1.
Prima três vezes {2}.
NOME=|B
2.
Prima três vezes {4}.
NOME=B|I
3.
Prima
{*}
.
NOME=B|i
4.
Prima três vezes {5}.
NOME=Bi|l
Para corrigir um erro
1.
Prima
{<}
ou
{>}
para mover o cursor para o carácter
incorrecto.
2.
Prima {STOP}.
L
Para apagar todos os caracteres, prima sem soltar
{
STOP}.
3.
Introduza o carácter correcto.
Para seleccionar caracteres com
Em vez de premir as teclas numéricas, pode seleccionar os
caracteres com
1.
Prima
caracteres são apresentados pela seguinte ordem:
1
Maiúsculas
2
Número
3
Símbolo
4
Minúsculas
L
2.
Prima
3.
Volte ao passo 1 para introduzir o carácter seguinte.
{A}
ou
{B}
{B}
várias vezes para ver o carácter pretendido. Os
Se premir
{A}
, a ordem é invertida.
{>}
para inserir o carácter.
{A}
ou
{B}
.
2.
Prima três vezes {4}.
NOME=B|I
3.
Prima três vezes {5}.
NOME=BI|L
4.
Prima
{>}
para mover o cursor para o espaço seguinte e
prima três vezes {5}.
NOME=BIL|L
Para mudar para letras maiúsculas ou minúsculas
Se premir a tecla
minúsculas.
{*}
, irá alternar entre letras maiúsculas e
19
2. Preparação
2.7 Número de fax
{SET}
1
Prima {MENU}.
2
Prima
{#}
e, em seguida, prima {0}{3}.
3
Prima {SET}.
L
O cursor (|) aparece no visor.
{<}{>}
{R}
PROGRAMAÇÃO
PRIMA [()]
FAX Nº
PRIMA SET
Nº=|
{MENU}
{STOP}
4
Introduza o número de fax com um máximo de 20 dígitos.
Exemplo:Nº=1234567|
L
Para inserir um “+”, prima
L
Para inserir um espaço, prima
L
Para inserir um hífen, prima {R}.
5
Prima {SET}.
{*}
.
{#}
.
PROG. ITEM []
6
Prima {MENU} para sair.
Nota:
L
O número de fax é impresso na parte superior de cada página
enviada pela unidade.
Para corrigir um erro
1.
Prima
{<}
ou
{>}
para mover o cursor para o número
incorrecto.
2.
Prima {STOP}.
L
Para apagar todos os números, prima sem soltar {STOP}.
3.
Introduza o número correcto.
20
3TelefoneMarcação automática
3.1 Lista telefónica
A lista telefónica permite-lhe fazer chamadas sem ter de marcar o
número manualmente. Pode guardar 100 nomes e números de
telefone na lista telefónica.
L
Pode também enviar faxes utilizando a lista telefónica (página
29).
{SET}
{<}{>}{A}{B}
{MONITOR}
3.1.1 Guardar itens na lista telefónica
1
Prima {MENU} várias vezes para ver
“
PROG.NUM.MEMÓRIA”.
2
Prima
{>}
.
L
O visor mostra durante breves instantes o número de
itens disponíveis na lista telefónica.
3
Introduza o nome até 16 caracteres (consulte página 18 para
obter instruções).
4
Prima {SET}.
5
Introduza o número de telefone com um máximo de 24
dígitos.
6
Prima {SET}.
L
Para programar outros itens, repita os passos de 3 a 6.
7
Prima {MENU} para sair.
Nota:
L
Pode confirmar os itens guardados imprimindo a lista
telefónica (página 63).
Para corrigir um erro
1.
Prima
{<}
ou
{>}
para mover o cursor para o carácter/número
incorrecto.
2.
Prima {STOP}.
L
Para apagar todos os caracteres/números, prima sem
{
STOP}.
soltar
3.
Introduza o carácter/número correcto.
{MENU}
{STOP}
3. Telefone
3.1.2 Fazer uma chamada telefónica utilizando a
lista telefónica
Antes de utilizar esta função, guarde os nomes e os números de
telefone pretendidos na lista telefónica (página 21).
1
Prima
{>}
.
L
Verifique se não há documentos na entrada de
documentos.
2
Prima
{A}
ou
{B}
várias vezes para ver o item pretendido.
3
Levante o auscultador ou prima {MONITOR}.
L
A unidade inicia a marcação automaticamente.
Para procurar um nome pela inicial
LISA
Exemplo: “
1.
Prima
L
Verifique se não há documentos na entrada de
documentos.
2.
Prima
3.
Prima {5} várias vezes para ver um nome com a inicial “L”
(consulte a tabela de caracteres, página 18).
L
Para procurar símbolos, prima {1}.
4.
Prima
L
Para parar a procura, prima {STOP}.
L
Para marcar o número do destinatário apresentado,
levante o auscultador ou prima {MONITOR}.
”
{>}
.
{A}
ou
{B}
para entrar na lista telefónica.
{B}
várias vezes para ver “LISA”.
3.1.3 Editar um item memorizado
1
Prima
{>}
.
L
Verifique se não há documentos na entrada de
documentos.
2
Prima
{A}
ou
{B}
várias vezes para ver o item pretendido.
3
Prima {MENU}.
4
Prima
{*}
.
L
Se não necessitar de editar o nome, avance para o passo
6.
5
Edite o nome. Para mais detalhes, consulte o procedimento
de armazenamento descrito na página 21.
6
Prima {SET}.
L
Se não necessitar de editar o número de telefone, avance
para o passo 8.
7
Edite o número de telefone. Para mais detalhes, consulte o
procedimento de armazenamento descrito na página 21.
8
Prima {SET}.
L
Para editar outros itens, repita os passos de 2 a 8.
9
Prima {STOP} para sair.
3.1.4 Apagar um item memorizado
1
Prima
{>}
.
L
Verifique se não há documentos na entrada de
documentos.
2
Prima
{A}
ou
{B}
várias vezes para ver o item pretendido.
3
Prima {MENU}.
21
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.