Panasonic KX-FL401SP User Manual

Instruções de operação

Fax Laser Compacto

Modelo KX-FL401SP

Leia estas instruções de funcionamento antes de utilizar a unidade e guarde-as para futura referência.

Esta unidade é compatível com a função de ID do chamador. Para utilizar esta função, deve subscrever o serviço adequado junto do seu fornecedor de serviços. Para dispor do serviço de ID do chamador, contacte a sua empresa telefónica.

Este modelo foi concebido para ser utilizado em Portugal e Espanha. Para utilizar em Portugal, altere a definição de localização (função #74 na página 44). A selecção do idioma está também disponível (função #48 na página 43).

FOR ENGLISH USERS:

You can select English for the display and report (feature #48, page 43).

Como utilizar as instruções de funcionamento

Quando utilizar as instruções de funcionamento, mantenha sempre a página da capa (página seguinte) aberta para localizar rapidamente os botões.

ABRIR

i

Localização dos controlos

Mantenha esta página aberta quando utilizar as instruções de funcionamento.

Para obter uma descrição de cada botão, veja a página 8.

A B C D E FG H I J K

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M

N OPQ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L

R S T

Botões (lista por ordem alfabética)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUTO ANSWER T

LOWER L

 

 

 

 

 

 

START Q

 

 

 

 

BROADCAST C

MANUAL BROAD B

 

 

 

 

 

 

STOP P

 

 

 

 

CALLER ID E

MENU I

 

 

 

 

 

 

Tecla do Explorador H

COPY R

MONITOR O

 

 

 

 

 

 

Teclas de memória A

FAX Q

QUICK SCAN S

 

 

 

 

 

 

TONE M

 

 

 

 

HANDSET MUTE N

R D

 

 

 

 

 

 

VOLUME H

 

 

 

 

HELP K

REDIAL/PAUSE F

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JUNK FAX PROHIBITOR J

SET G

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ii

Obrigado por ter adquirido um telecopiador Panasonic.

Deve guardar este registo

Fixe aqui o seu recibo.

Para referência futura

Data de compra

Número de série (encontra-se na parte posterior do fax)

Nome do revendedor e endereço

Número de telefone do revendedor

Este modelo foi concebido para ser utilizado em Espanha ou Portugal consoante a função de definição da localização.

L A predefinição é Espanha. Para utilizar em Portugal, altere a definição (função #74 na página 44).

Pode seleccionar Espanhol, Português ou Inglês para o idioma.

LO visor e os relatórios estarão no idioma seleccionado. A predefinição é Espanhol. Se quiser mudar de definição para Português e Inglês, veja a função #48 na página 43.

Cuidado:

L Não esfregue nem utilize uma borracha no lado impresso do papel, porque a tinta pode manchar. L Em caso de problemas, em primeiro lugar contacte o representante de assistência do equipamento.

L Este equipamento foi desenvolvido para ser utilizado na rede telefónica analógica espanhola e portuguesa.

Direitos de autor:

LOs direitos de autor deste material pertencem à Panasonic Communications Co., Ltd., pelo que o mesmo só pode ser reproduzido para utilização interna. Qualquer outro tipo de reprodução da totalidade ou de parte do material é proibida sem a autorização por escrito da Panasonic Communications Co., Ltd.

©2006 Panasonic Communications Co., Ltd. Todos os direitos reservados.

2

Informações importantes

Instruções de segurança importantes

Quando utilizar esta unidade, devem ser sempre aplicadas as medidas de segurança para reduzir o perigo de incêndio, choque eléctrico ou danos físicos.

1.Leia e compreenda todas as instruções.

2.Respeite todos os avisos e instruções marcados neste fax.

3.Antes de limpar desligue o fax das tomadas de alimentação. Não use produtos de limpeza líquidos ou aerossóis.

4.Não utilize este fax perto de água, por exemplo, perto da banheira, lavatório, lava-loiças, etc.

5.Coloque o fax em segurança numa superfície estável. Se o fax cair podem ocorrer danos e/ou ferimentos graves.

6.Não tape as ranhuras e aberturas do fax. Estas servem para ventilar e proteger contra excesso de aquecimento. Nunca coloque o fax perto de radiadores ou num local onde não há uma ventilação adequada.

7.Use apenas a fonte de alimentação marcada no fax. Se não tiver a certeza do tipo de alimentação da sua casa, consulte o revendedor ou a empresa de electricidade local.

8.Por razões de segurança este fax tem ficha com terra. Se não tiver uma tomada deste tipo, mande instalar uma. Não ignore esta função de segurança alterando a ficha.

9.Não coloque nada sobre o cabo de alimentação. Instale o fax onde ninguém possa pisar ou tropeçar no cabo.

10.Não sobrecarregue as tomadas e os cabos de prolongamento. Isto pode resultar no risco de incêndio ou choque eléctrico.

11.Nunca introduza objectos através das ranhuras do fax. Isto pode provocar o risco de incêndio ou choque eléctrico. Nunca derrame líquido em cima do fax.

12.Para reduzir o risco de choque eléctrico não desmonte este fax. Quando for necessário um serviço, leve o fax a um centro de assistência autorizado. Abrir ou remover tampas pode expô-lo a voltagens perigosas ou a outros riscos. Montagem incorrecta pode provocar choque eléctrico quando o fax for utilizado a seguir.

13.Desligue o fax da tomada e contacte um centro de assistência autorizado quando as seguintes condições ocorrerem:

A.Se o cabo de alimentação estiver danificado ou dobrado.

B.Se tiver sido derramado líquido para dentro do fax.

C.Se o fax tiver sido exposto a chuva ou água.

D.Se o fax não funcionar normalmente seguindo as instruções de operação. Ajuste apenas os controlos abrangidos pelas instruções de operação. Ajuste impróprio pode exigir trabalho extenso num centro de assistência autorizado.

E.Se o fax tiver caído ou estiver danificado.

F.Se o fax mostrar uma grande alteração no rendimento.

14.Durante trovoadas, evite usar telefones excepto telefones celulares. Pode existir um possível risco de choque eléctrico devido a relâmpagos.

15.Não utilize este telecopiador nas proximidades de uma fuga de gás para participar a fuga.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

CUIDADO:

Instalação

LDepois de mover a unidade de uma área fria para uma área quente, deixe-a ajustar-se à temperatura mais elevada e só a ligue decorridos 30 minutos. Se a unidade for ligada demasiado cedo após uma alteração repentina da

temperatura, poderá ocorrer a formação de condensação no interior da unidade e uma possível avaria.

L Nunca instale o cabo de telefone durante uma trovoada.

LNunca instale tomadas de telefone em locais húmidos excepto se a tomada for especialmente desenhada para

locais húmidos.

LNunca toque em fios de telefone descarnados nem nos terminais, excepto se a linha telefónica tiver sido desligada na

interface da rede.

LTenha cuidado quando instalar ou modificar as linhas de telefone.

L Não maneje a ficha com as mãos molhadas.

3

Informações importantes

Radiação laser

– Não coloque a unidade de tambor perto de pó, sujidade

L A impressora deste fax utiliza um laser. A utilização de

ou numa área bastante húmida.

controlos, regulações ou a execução de procedimentos além

– Não exponha a unidade de tambor à luz directa do sol.

dos aqui especificados, pode resultar numa exposição a

AVISO:

radiação perigosa.

Unidade de fusão

L Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não

exponha este produto à chuva ou a qualquer tipo de

L A unidade de fusão fica quente. Não toque na unidade de

humidade.

fusão.

L Desligue esta unidade da respectiva tomada caso emita fumo,

L Durante ou imediatamente após a impressão, a área junto da

algum odor anormal ou ruídos estranhos. As condições acima

saída de papel (1) também fica quente. É normal.

mencionadas podem provocar um incêndio ou choque

 

 

eléctrico. Certifique-se de que a unidade já não deita fumo e

 

contacte um centro de assistência autorizado.

 

L Certifique-se de que a unidade está instalada num local com

 

uma boa ventilação, de forma a não aumentar a concentração

 

de ozono no ar. Dado que o ozono é mais pesado do que o ar,

 

recomenda-se a ventilação do ar ao nível do solo.

 

 

Para um melhor desempenho

 

 

Cartucho de toner e tambor

 

 

L Para obter um desempenho ideal, recomenda-se a utilização

 

 

de cartuchos de toner e unidades de tambor da Panasonic.

 

 

Não nos responsabilizamos por problemas resultantes da

 

2

utilização de cartuchos de toner ou unidades de tambor que

1

não sejam da Panasonic:

 

Danos na unidade

 

 

 

 

– Resultados de fraca qualidade

 

 

Utilização incorrecta

Unidade de fusão

 

L No processo de impressão, o calor é utilizado para fundir o

 

 

toner na página. Como consequência, é normal a máquina

 

 

produzir um odor durante e após a impressão. Certifique-se

Cartucho de toner

 

de que utiliza esta unidade numa área com ventilação

L Tenha cuidado com o seguinte quando manejar o cartucho de

adequada.

toner:

 

L Para aumentar a duração do tambor, a unidade nunca deve

– Não deixe o cartucho de toner fora do invólucro de

ser desligada imediatamente após a impressão. Deixe a

protecção durante muito tempo. Isto faz diminuir a

unidade ligada durante um período mínimo de 30 minutos

durabilidade do toner.

 

após a impressão.

Se engolir algum toner, beba vários copos de água para L Não tape as ranhuras e aberturas da unidade. Inspeccione os

diluir o conteúdo do estômago e submeta-se rapidamente

orifícios de circulação de ar regularmente e remova o pó

a tratamento médico.

acumulado com um aspirador (2).

– Se algum toner entrar em contacto com os seus olhos,

L Quando substituir o cartucho de toner ou o tambor, não deixe

passe abundantemente com água nos olhos e submeta-

que pó, água ou outros líquidos entrem em contacto com o

se a tratamento médico.

tambor. Pode afectar a qualidade de impressão.

– Se algum toner entrar em contacto com a pele, lave a

Electricidade estática

área abundantemente com água e sabão.

L Para evitar que a electricidade estática danifique os

– Se inalar toner, vá para uma área com ar fresco e

conectores de interface ou outros componentes eléctricos

consulte um médico local.

existentes no interior da unidade, toque numa superfície de

 

Unidade de tambor

metal ligada à terra antes de tocar nos componentes.

L Leia as instruções na página 10 antes de iniciar a instalação

Ambiente

da unidade de tambor. Depois de ler as instruções, abra a

L Mantenha o telecopiador afastado de dispositivos geradores

embalagem de protecção da unidade do tambor. A unidade de

de ruído eléctrico, como lâmpadas fluorescentes e motores.

tambor contém um tambor fotossensível. A exposição à luz

L O telecopiador não deve ser mantido exposto a pó,

pode danificar o tambor. Uma vez aberto o invólucro de

temperaturas elevadas ou vibração.

protecção:

L Não exponha o fax à luz directa do sol.

– Não exponha a unidade de tambor à luz durante mais de

L Não coloque objectos pesados em cima do fax.

5 minutos.

L Se a unidade não for utilizada durante um período de tempo

– Não toque nem risque a superfície preta do tambor.

prolongado, desligue-a da tomada.

4

Informações importantes

LA unidade deve permanecer afastada de fontes de calor, como, por exemplo, aquecedores, fornos, etc. Não deve ser colocada em salas com uma temperatura inferior a 10 °C ou superior a 32,5 °C. As caves húmidas devem também ser evitadas.

Papel

LGuarde o papel não utilizado na embalagem original num local fresco e seco. A não execução deste procedimento pode afectar a qualidade de impressão.

Manutenção de rotina

LLimpe a superfície externa da unidade com um pano macio. Não utilize benzina, diluente nem materiais abrasivos.

Informações sobre a eliminação de resíduos para utilizadores de equipamentos eléctricos e electrónicos (utilizadores particulares)

Este símbolo nos produtos e/ou documentos anexos significa que os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser misturados com os resíduos urbanos indiferenciados.

Para efectuar um tratamento, recuperação e reciclagem correctos, leve estes produtos para pontos de recolha próprios para o efeito, onde serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em alguns países, poderá devolver os produtos ao seu revendedor local, aquando da compra de um produto novo equivalente.

A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valiosos e evitar quaisquer potenciais efeitos negativos na saúde humana e no ambiente, que poderiam resultar de um tratamento incorrecto de resíduos. Contacte as autoridades locais para obter mais informações sobre o ponto de recolha mais perto de si. Poderão ser aplicadas multas pela eliminação incorrecta deste resíduo, de acordo com as leis locais.

Para utilizadores não particulares na União Europeia

Se pretender eliminar equipamento eléctrico e electrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para obter mais informações.

Informações sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia

Este símbolo apenas é válido na União Europeia.

Se pretender eliminar este produto, contacte as suas autoridades locais ou revendedor e peça informações sobre o método de eliminação correcto.

5

Índice remissivo

1. Introdução e instalação

 

Acessórios

 

1.1

Acessórios incluídos...................................................

7

1.2

Informação dos acessórios.........................................

8

Localizar os controlos

 

1.3

Descrição dos botões .................................................

8

1.4

Visão geral..................................................................

9

Instalação

 

1.5

Cartucho de toner e unidade do tambor ..................

10

1.6

Suporte de papel .....................................................

12

1.7

Tabuleiro de recepção do papel ...............................

12

1.8

Tabuleiro de recepção de documentos .....................

13

1.9

Cabo do auscultador.................................................

13

1.10

Papel ........................................................................

14

2. Preparação

Ligações e configuração

2.1

Ligações ..................................................................

15

2.2

Modo de marcação ..................................................

16

Tecla de Help

 

2.3

Função Help ............................................................

16

Volume

 

 

2.4

Ajustar o volume ......................................................

17

Programação inicial

 

2.5

Data e hora ...............................................................

17

2.6

Logótipo ....................................................................

18

2.7

Número de fax ..........................................................

20

3. Telefone

Marcação automática

3.1

Lista telefónica..........................................................

21

3.2

Função de marcação de um toque ...........................

22

ID do chamador

3.3 Serviço de ID do chamador ......................................23

3.4Ver e retribuir a chamada utilizando as informações do

chamador..................................................................

24

3.5Editar o número de’telefone do chamador antes de

 

retribuir a chamada...................................................

25

3.6

Apagar as informações do chamador.......................

25

3.7Guardar informações do chamador na lista telefónica/

 

marcação de um toque .............................................

26

4. Fax

 

Enviar faxes

 

4.1

Enviar um fax manualmente ....................................

27

4.2

Requisitos de documentos .......................................

28

4.3Enviar um fax com a função de marcação de um toque

 

e a lista telefónica .....................................................

29

4.4

Transmissão por difusão ..........................................

29

Receber Faxes

4.5 Seleccionar a forma de utilização do telecopiador ...31

4.6Receber um fax automaticamente – Resposta

automática ACTIVADA..............................................

33

4.7Receber um fax manualmente – Resposta automática

DESACTIVADA.........................................................

33

4.8Utilizar o telecopiador com um atendedor de chamadas

..................................................................................35

4.9Recepção por transmissão sequencial (obter um fax

colocado noutro telecopiador) ..................................

35

4.10Inibidor de faxes não desejados (impedir a recepção de

 

 

faxes a partir de chamadores não desejados)..........

36

5.

Cópia

 

Copiar

 

 

 

5.1

Fazer uma cópia ......................................................

37

6.

Funções programáveis

 

Resumo das Funções

 

 

6.1

Programar.................................................................

39

 

6.2

Funções básicas ......................................................

40

 

6.3

Funções avançadas..................................................

41

7.

Ajuda

 

Mensagens de Erro

 

 

7.1

Mensagens de erro – relatórios................................

46

 

7.2

Mensagens de erro – visor .......................................

47

Resolução de problemas

 

 

7.3

Quando uma função não funciona, verifique aqui ....

49

Substituição

7.4Substituir a unidade do tambor e o cartucho de toner..

53

Encravamentos

 

7.5

Encravamento do papel de impressão ....................

56

7.6

Encravamentos de documentos ...............................

59

7.7Não há alimentação ou ocorre uma alimentação de

 

várias folhas..............................................................

60

Limpar

 

 

7.8

Limpar o interior da unidade.....................................

61

8. Informações gerais

 

Relatórios impressos

 

8.1

Relatórios e listas de referência ..............................

63

Especificações

 

8.2

Especificações..........................................................

64

Declaração de Conformidade

 

8.3

Declaração de Conformidade ...................................

67

9. Índice

9.1 Índice ....................................................................... 68

6

 

 

 

 

 

1. Introdução e instalação

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1.1 Acessórios incluídos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N.º

Item

 

Quantidade

Notas

 

 

1

Cabo de ligação à corrente

 

1

 

----------

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Cabo telefónico

 

1

 

----------

 

 

 

 

 

 

 

3

Ficha de telefone auxiliar

 

1

Apenas para Portugal

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Auscultador

 

1

----------

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Cabo do auscultador

 

1

----------

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

Suporte do papel

 

1

----------

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

Tabuleiro de recepção do papel

 

1

----------

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8

Tabuleiro de recepção de documentos

 

1

----------

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9

Unidade de tambor

 

1

Veja a página 66.

 

 

 

 

 

 

 

 

j

Cartucho de toner

 

1

imprime cerca de 500 páginas A4 com uma

 

 

(Cartucho de toner de inicialização)

 

 

área de imagem de 5 % (página 65).

 

 

 

 

 

 

 

 

k

Instruções de operação

 

1

Espanhol

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

Português

 

 

 

 

 

 

 

 

 

l

Guia de instalação rápida

 

1

----------

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1

2

3

 

4

5

 

6

7

8

9

j

k l

Nota:

L Se faltarem alguns itens ou se estiverem danificados, contacte o local de aquisição.

L Guarde o cartão original e os materiais de embalagem para um futuro transporte do telecopiador.

7

1. Introdução e instalação

1.2 Informação dos acessórios

Para garantir o correcto funcionamento da unidade, recomendamos que utilize o cartucho de toner e a unidade de tambor Panasonic. Para obter as especificações, consulte a página 65.

1.2.1 Acessórios disponíveis

Cartucho de toner de substituição (KX-FAT88X)

Unidade de tambor de substituição (KX-FAD89X)

1.3 Descrição dos botões

L Mantenha a página da capa aberta para localizar os botões.

A Teclas de memória

LPara utilizar a função de marcação de um toque (página 22, 29).

B {MANUAL BROAD}

LPara enviar manualmente um documento para vários destinatários (página 29, 30).

C {BROADCAST}

LPara enviar um documento para vários destinatários (página 29, 30).

D {R}

LPara aceder a serviços telefónicos especiais ou transferir chamadas de extensões.

E {CALLER ID}

L Para ver as informações do chamador (página 24).

LPara alterar a visualização das informações do chamador (página 25).

F {REDIAL/PAUSE}

LPara remarcar o último número marcado. Se a linha estiver ocupada quando fizer uma chamada utilizando o botão {MONITOR}, a unidade remarca automaticamente

o número durante 5 vezes.

L Para inserir uma pausa durante a marcação.

G {SET}

L Para guardar uma definição durante a programação.

HTecla do Explorador {A}{B}{^}{V}{<}{>}{VOLUME}{k} L Para ajustar o volume (página 17).

L Para procurar um item guardado (página 21, 29).

L Para seleccionar as funções ou as definições das funções durante a programação (página 39).

L Para aceder à lista telefónica (página 21).

I{MENU}

L Para iniciar ou sair da programação.

J {JUNK FAX PROHIBITOR}

LPara utilizar a desactivação de recepção de faxes não desejados (página 36).

K {HELP}

LPara imprimir informações úteis para referência rápida (página 16).

L {LOWER}

LPara seleccionar as memórias 6–10 para a função de marcação de um toque (página 22, 29).

M {TONE}

LPara mudar temporariamente de impulsos para tons durante a marcação quando a linha tem serviço de impulsos.

N {HANDSET MUTE}

LPara silenciar a voz para a outra parte durante uma conversação. Prima novamente para retomar a conversação.

O {MONITOR}

L Para iniciar a marcação.

8

1. Introdução e instalação

Quando prime {MONITOR} durante a recepção de uma chamada, poderá ouvir quem efectuou a chamada, mas quem efectuou a chamada não o conseguirá ouvir.

P {STOP}

L Para parar uma operação ou sessão de programação. L Para eliminar um carácter de nomes e números de

telefone (página 19).

L Para regressar ao ponto anterior durante uma operação.

Q {FAX}{START}

L Para iniciar o envio ou a recepção de um fax.

R {COPY}

L Para copiar um documento (página 37).

S {QUICK SCAN}

LPara guardar um documento digitalizado na memória e, em seguida, enviá-lo (página 27).

T {AUTO ANSWER}

LPara LIGAR/DESLIGAR a definição de resposta automática (página 33).

1.4 Visão geral

1 2 3 4 5 6

7 8 9 j k l

1Auscultador

2Altifalante

3Guias do documento

4Suporte do papel

5Entrada de papel

6Placa de tensão

7Tabuleiro de recepção de documentos*1

8Tabuleiro de recepção do papel*1

9Saída de papel

j Saída de documentos k Tampa frontal

l Entrada de documentos

*1 O tabuleiro de recepção de papel e de documentos pode não aparecer em todas as ilustrações.

Retirar a fita de transporte

Retire a fita de transporte (1) antes da instalação.

1

1

9

1. Introdução e instalação

1.5 Cartucho de toner e unidade do tambor

O cartucho de toner incluído é um cartucho de toner de inicialização. Imprime cerca de 500 páginas A4 com uma área de imagem de 5 % (página 65).

LPara substituir o cartucho de toner e a unidade do tambor, consulte página 53.

Precaução:

LLeia as instruções abaixo antes de iniciar a instalação. Depois de ler as instruções, abra a embalagem de protecção da unidade do tambor. A unidade de tambor contém um tambor fotossensível. A exposição à luz pode danificar o tambor. Uma vez aberto o invólucro de protecção:

Não exponha a unidade de tambor à luz durante mais de 5 minutos.

Não toque nem risque a superfície preta do tambor.

Não coloque a unidade de tambor perto de pó, sujidade ou numa área bastante húmida.

Não exponha a unidade de tambor à luz directa do sol.

LNão deixe o cartucho de toner fora do invólucro de protecção durante muito tempo. Isto faz diminuir a durabilidade do toner.

1Antes de abrir o invólucro de protecção do cartucho de toner, agite mais de 5 vezes na vertical.

2Remova o cartucho de toner e a unidade do tambor das embalagens de protecção. Tire o selo (1) do cartucho de toner.

L Não toque nem risque a superfície preta do tambor (2).

1

2

3Coloque o cartucho de toner verticalmente (1) na unidade de tambor (2).

1

2

4Rode a alavanca (1) de cada lado do cartucho de toner enquanto faz pressão para baixo com firmeza.

1

5Certifique-se de que os triângulos (1) ficam alinhados para instalar correctamente o cartucho de toner.

1

6 Abra a tampa frontal (1), segurando na patilha OPEN (2).

1 2

10

1. Introdução e instalação

LSe o vidro inferior (3) estiver sujo, limpe-o com um pano macio e seco.

3

7Monte a unidade do tambor e do toner (1) pegando pelas pontas.

2

1

L Não toque no rolo de transferência (2).

LCertifique-se de que os triângulos (3) ficam alinhados para instalar o tambor e o cartucho de toner correctamente.

3

8Feche a tampa frontal (1) carregando para baixo em ambos os lados até entrar no trinco.

1

Função de poupança de toner

Se quiser reduzir o consumo de toner, seleccione a definição de poupança de toner (função #79 na página 45). O cartucho de toner dura mais 40 %. Esta função pode reduzir a qualidade de impressão.

11

1. Introdução e instalação

1.6 Suporte de papel

Insira o suporte do papel (1) na ranhura (2) existente na parte posterior da unidade.

1

2

3

Nota:

LNão coloque a unidade numa área onde o suporte do papel possa ficar obstruído (por exemplo, junto de uma parede,

etc.).

LMantenha esta superfície (3) a uma distância de 50 mm das paredes ou outros locais semelhantes para que a unidade arrefeça.

1.7 Tabuleiro de recepção do papel

Alinhe as ranhuras (1) do tabuleiro de recepção do papel com as patilhas (2) existentes na parte inferior da unidade. Em seguida, introduza as duas patilhas do tabuleiro de recepção de papel nas ranhuras da unidade (3).

2

3

1

Nota:

LNão coloque a unidade numa área na qual o tabuleiro de recepção do papel fique num espaço de passagem.

L O papel e o documento são ejectados pela parte frontal da unidade. Não coloque nada em frente da unidade.

LO tabuleiro de recepção do papel pode suportar cerca de 30 folhas de papel impresso. Remova o papel impresso antes do tabuleiro de recepção de papel ficar cheio.

12

 

 

1. Introdução e instalação

 

 

 

 

 

 

1.8 Tabuleiro de recepção de

 

1.9 Cabo do auscultador

documentos

 

Ligue o cabo do auscultador (1).

Insira o tabuleiro de recepção de documentos (1) nas ranhuras

 

L A ficha auxiliar da extremidade desenrolada mais longa

 

(2) deve ser ligada ao auscultador.

(2).

 

 

 

2

1

1

2

Nota:

LCertifique-se de que o tabuleiro de recepção de documentos está completamente inserido, caso contrário o documento poderá encravar.

13

Panasonic KX-FL401SP User Manual

1. Introdução e instalação

1.10 Papel

Pode utilizar papel A4.

A unidade suporta:

Até 200 folhas de papel de 60 g/m2 a 75 g/m2.

Até 180 folhas de papel de 80 g/m2.

Até 150 folhas de papel de 90 g/m2.

Consulte a página 65 para obter mais informações sobre o papel.

1Antes de inserir uma pilha de papel, folheie o papel para evitar encravamentos.

LSe não inserir o papel correctamente, reajuste o papel ou o papel pode encravar.

Correcto

Incorrecto

4 Puxe a placa de tensão para trás (1).

2 Puxe a placa de tensão para a frente (1).

1

1

3Insira o papel com a face a ser impressa voltada para baixo (1).

1

2

L O papel não deve ficar situado por cima da patilha (2).

14

2. Preparação

2.1 Ligações

Precaução:

L Quando utilizar este produto, a tomada de corrente deve estar junto ao produto e facilmente acessível.

L Utilize o cabo telefónico incluído nesta unidade. L Não estique o cabo telefónico.

1 Cabo telefónico

L Ligar a uma ficha auxiliar da linha telefónica individual.

2Cabo de ligação à corrente L Ligar à tomada

(220 – 240 V, 50 Hz).

3[EXT] ficha auxiliar

LPode ligar um atendedor de chamadas (página 35) ou um telefone. Remova o bloqueador se este estiver

colocado.

4 Atendedor de chamadas (não incluído)

3

4

1

2

Ficha de telefone auxiliar (Apenas para Portugal)

Este modelo foi concebido para ser utilizado em Portugal e Espanha.

PARA OS UTILIZAR EM PORTUGAL, ALTERE A DEFINIÇÃO DE LOCAL (função #74 na página 44).

A selecção do idioma está também disponível (função #48 na página 43).

Nota:

L Para evitar avarias, não coloque o fax junto de aparelhos domésticos, como televisores ou colunas, que geram um campo magnético forte.

LSe qualquer outro dispositivo estiver ligado à mesma linha telefónica, esta unidade pode interferir com a rede do dispositivo.

LSe utilizar a unidade com um computador ou se o fornecedor de serviços Internet solicitar a instalação de um filtro (5), ligue-o da seguinte forma.

5

15

2. Preparação

2.2 Modo de marcação

Se não conseguir efectuar marcações (página 21, 27), altere esta definição, consoante o serviço telefónico que está a utilizar.

{SET} {MENU}

1 Prima {MENU}.

PROGRAMAÇÃO

PRIMA [( )]

2 Prima {#} e, em seguida, prima {1}{3}.

MODO MARCAÇÃO =TONS [±]

3Prima {1} ou{2} para seleccionar a definição desejada.

{1} IMPULSOS: para o serviço de marcação por impulsos. {2} TONS(predefinição): para o serviço de marcação por tons.

4Prima {SET}.

5Prima {MENU} para sair.

2.3 Função Help

A unidade contém informações úteis que podem ser impressas para referência rápida.

FUNÇÕES BÁSICAS:

Como definir a data, hora, logótipo e o número de fax.

LISTA FUNÇÕES:

Como programar as funções.

NUM.MEMÓRIA:

Como guardar os nomes e os números na lista telefónica e marcar os números.

RECEBER FAX:

Ajuda para problemas de recepção de faxes.

COPIADOR:

Como utilizar a função de copiador.

RELATÓRIOS:

Lista de relatórios disponíveis.

ID EMISSOR:

Como utilizar as funções de ID do chamador.

{SET}

{<}{>} {HELP}

1Prima {HELP}.

2Prima {<} ou {>} várias vezes para ver o item pretendido.

3Prima {SET}.

L O item seleccionado é impresso.

16

2. Preparação

2.4 Ajustar o volume

{SET} {A}{B}

Volume do toque

Enquanto a unidade estiver inactiva, prima {A} ou {B}.

LSe existirem documentos na entrada de documentos, não pode ajustar o volume. Verifique se existem documentos na entrada de documentos.

Para desligar o toque

1.Prima {B} várias vezes para ver TOQUE DESL.=SIM?.

2.Prima {SET}.

LQuando receber uma chamada, o telecopiador não toca e aparece CHAM. RECEBIDA.

L Para voltar a ligar o toque, prima {A}.

Tipo de toque

LPode seleccionar um dos três tipos de toque (função #17, na página 40).

Volume do monitor

Enquanto utiliza o monitor, prima {A} ou {B}.

2.5 Data e hora

Tem de definir a data e a hora.

{SET}

{<}{>} {MENU}

1 Prima {MENU}.

PROGRAMAÇÃO

PRIMA [( )]

2 Prima {#} e, em seguida, prima {0}{1}.

PROG. DATA/HORA

PRIMA SET

3 Prima {SET}.

L O cursor (|) aparece no visor.

D:01/M:01/A:06|

HORA: 00:00

4Introduza a data/mês/ano actual seleccionando 2 dígitos para cada item.

Exemplo: 10 de Agosto de 2006

Prima {1}{0} {0}{8} {0}{6}.

D:10/M:08/A:06

HORA: 00:00|

5Introduza a hora/minuto actual seleccionando 2 dígitos para cada item. Prima {*} repetidamente para seleccionar AMou PMou a introdução da hora em formato de 24 horas.

Exemplo: 3:15PM (introdução da hora em formato de 12 horas)

1. Prima {0}{3} {1}{5}.

D:10/M:08/A:06|

HORA: 03:15

2. Prima {*} várias vezes para ver PM.

D:10/M:08/A:06|

HORA: 03:15PM

6 Prima {SET}.

PROG. ITEM [ ]

7 Prima {MENU} para sair.

17

2. Preparação

Nota:

LO fax do destinatário imprime a data e a hora na parte superior de cada página enviada, de acordo com a definição

de data e hora da sua unidade.

L A precisão do relógio é de cerca de ±60 segundos por mês.

Para corrigir um erro

Prima {<} ou {>} para mover o cursor para o número incorrecto e efectue a correcção.

Se subscrever um serviço de ID do chamador

A data e a hora são definidas automaticamente de acordo com as informações do chamador recebidas.

LSe a hora não tiver sido definida, a ID do chamador não acerta o relógio.

2.6 Logótipo

O logótipo pode ser o seu nome ou o nome da sua empresa.

{SET}

{<}{>}{A}{B} {MENU}

{R} {STOP}

{HANDSET MUTE}

1 Prima {MENU}.

PROGRAMAÇÃO

PRIMA [( )]

2 Prima {#} e, em seguida, prima {0}{2}.

NOME

PRIMA SET

3 Prima {SET}.

L O cursor (|) aparece no visor.

NOME=|

4Introduza o logótipo com um máximo de 30 caracteres. Consulte a tabela de caracteres seguinte para obter mais informações.

5Prima {SET}.

PROG. ITEM [ ]

6 Prima {MENU} para sair.

Nota:

LO logótipo é impresso na parte superior de cada página enviada pela unidade.

Para seleccionar caracteres com o teclado de marcação

Teclado

Caracteres

 

 

 

{1}

Espaço

 

#

&

’ ( )

 

@

,

– .

/

1

 

 

 

 

 

 

 

{2}

A

Á

B

C

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

á

b

c

2

 

 

 

 

 

 

 

 

18

2. Preparação

Teclado

Caracteres

 

 

 

{3}

D

E

É

F

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d

e

é

f

3

 

 

 

 

 

 

 

 

{4}

G

H

I

Í

4

 

 

 

 

 

 

 

 

 

g

h

i

í

4

 

 

 

 

 

 

 

 

{5}

J

K

L

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

j

k

l

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

{6}

M

N

Ñ

O

Ó

6

 

 

 

 

 

 

 

 

m

n

ñ

o

ó

6

 

 

 

 

 

 

 

{7}

P

Q

R

S

7

 

 

 

 

 

 

 

 

 

p

q

r

s

7

 

 

 

 

 

 

 

 

{8}

T

U

V

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

t

u

v

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

{9}

W

X

Y

Z

9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

w

x

y

z

9

 

 

 

 

 

 

 

 

{0}

Ã

Õ

Ç

 

 

 

 

Espaço

 

0

 

 

 

 

{*}

Para mudar para letras maiúsculas

 

ou minúsculas.

 

 

 

 

{R}

Para introduzir um hífen.

 

 

{HANDSET MUTE}

Para inserir um espaço.

 

 

{STOP}

Para apagar um dígito.

 

 

 

 

 

 

 

Nota:

LPara introduzir outro carácter com a mesma tecla numérica, prima {>} para mover o cursor para o espaço seguinte.

Para introduzir o logótipo

Exemplo: “BILL

1. Prima três vezes {2}.

NOME=B|

2. Prima três vezes {4}.

NOME=BI|

3. Prima três vezes {5}.

NOME=BIL|

4.Prima {>} para mover o cursor para o espaço seguinte e prima três vezes {5}.

NOME=BILL|

Para mudar para letras maiúsculas ou minúsculas

Se premir a tecla {*}, irá alternar entre letras maiúsculas e minúsculas.

1. Prima três vezes {2}.

NOME=B|

2. Prima três vezes {4}.

NOME=BI|

3. Prima {*}.

NOME=Bi|

4. Prima três vezes {5}.

NOME=Bil|

Para corrigir um erro

1.Prima {<} ou {>} para mover o cursor para o carácter incorrecto.

2.Prima {STOP}.

LPara apagar todos os caracteres, prima sem soltar

{STOP}.

3.Introduza o carácter correcto.

Para seleccionar caracteres com {A} ou {B}

Em vez de premir as teclas numéricas, pode seleccionar os caracteres com {A} ou {B}.

1.Prima {B} várias vezes para ver o carácter pretendido. Os caracteres são apresentados pela seguinte ordem:

1 Maiúsculas

2 Número

3 Símbolo

4 Minúsculas

L Se premir {A}, a ordem é invertida.

2.Prima {>} para inserir o carácter.

3.Volte ao passo 1 para introduzir o carácter seguinte.

19

2. Preparação

2.7 Número de fax

{SET}

{<}{>} {MENU}

{R} {STOP}

1 Prima {MENU}.

PROGRAMAÇÃO

PRIMA [( )]

2 Prima {#} e, em seguida, prima {0}{3}.

FAX Nº

PRIMA SET

3 Prima {SET}.

L O cursor (|) aparece no visor.

Nº=|

4 Introduza o número de fax com um máximo de 20 dígitos.

Exemplo: Nº=1234567|

L Para inserir um “+”, prima {*}.

L Para inserir um espaço, prima {#}.

L Para inserir um hífen, prima {R}.

5 Prima {SET}.

PROG. ITEM [ ]

6 Prima {MENU} para sair.

Nota:

LO número de fax é impresso na parte superior de cada página enviada pela unidade.

Para corrigir um erro

1.Prima {<} ou {>} para mover o cursor para o número incorrecto.

2.Prima {STOP}.

LPara apagar todos os números, prima sem soltar {STOP}.

3.Introduza o número correcto.

20

3. Telefone

3.1 Lista telefónica

A lista telefónica permite-lhe fazer chamadas sem ter de marcar o número manualmente. Pode guardar 100 nomes e números de telefone na lista telefónica.

LPode também enviar faxes utilizando a lista telefónica (página 29).

{SET}

{<}{>}{A}{B} {MENU}

{MONITOR} {STOP}

3.1.1 Guardar itens na lista telefónica

1Prima {MENU} várias vezes para ver

PROG.NUM.MEMÓRIA.

2Prima {>}.

LO visor mostra durante breves instantes o número de itens disponíveis na lista telefónica.

3Introduza o nome até 16 caracteres (consulte página 18 para obter instruções).

4Prima {SET}.

5Introduza o número de telefone com um máximo de 24 dígitos.

6Prima {SET}.

L Para programar outros itens, repita os passos de 3 a 6.

7 Prima {MENU} para sair.

Nota:

LPode confirmar os itens guardados imprimindo a lista telefónica (página 63).

Para corrigir um erro

1.Prima {<}ou {>}para mover o cursor para o carácter/número incorrecto.

2.Prima {STOP}.

LPara apagar todos os caracteres/números, prima sem soltar {STOP}.

3.Introduza o carácter/número correcto.

3.1.2 Fazer uma chamada telefónica utilizando a lista telefónica

Antes de utilizar esta função, guarde os nomes e os números de telefone pretendidos na lista telefónica (página 21).

1 Prima {>}.

LVerifique se não há documentos na entrada de documentos.

2Prima {A} ou {B} várias vezes para ver o item pretendido.

3Levante o auscultador ou prima {MONITOR}.

L A unidade inicia a marcação automaticamente.

Para procurar um nome pela inicial

Exemplo: “LISA

1. Prima {>}.

LVerifique se não há documentos na entrada de documentos.

2.Prima {A} ou {B} para entrar na lista telefónica.

3.Prima {5} várias vezes para ver um nome com a inicial L(consulte a tabela de caracteres, página 18).

LPara procurar símbolos, prima {1}.

4.Prima {B} várias vezes para ver LISA.

LPara parar a procura, prima {STOP}.

LPara marcar o número do destinatário apresentado, levante o auscultador ou prima {MONITOR}.

3.1.3Editar um item memorizado

1 Prima {>}.

LVerifique se não há documentos na entrada de documentos.

2Prima {A} ou {B} várias vezes para ver o item pretendido.

3Prima {MENU}.

4Prima {*}.

LSe não necessitar de editar o nome, avance para o passo 6.

5Edite o nome. Para mais detalhes, consulte o procedimento de armazenamento descrito na página 21.

6Prima {SET}.

LSe não necessitar de editar o número de telefone, avance para o passo 8.

7Edite o número de telefone. Para mais detalhes, consulte o procedimento de armazenamento descrito na página 21.

8Prima {SET}.

L Para editar outros itens, repita os passos de 2 a 8.

9 Prima {STOP} para sair.

3.1.4 Apagar um item memorizado

1 Prima {>}.

LVerifique se não há documentos na entrada de documentos.

2Prima {A} ou {B} várias vezes para ver o item pretendido.

3Prima {MENU}.

21

Loading...
+ 51 hidden pages