Panasonic KX-FL401JT User Manual [pt]

Istruzioni per l’uso
Fax Laser Compatto
Modello KX-FL401JT
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il manuale d’istruzioni e conservarlo per ogni consultazione futura.
Questo apparecchio è compatibile con la funzione ID chiamante. Per utilizzare tale funzione, è necessario sottoscrivere l’abbonamento presso il fornitore del servizio.
Assicurarsi di utilizzare il cavetto telefonico fornito con l’apparecchio.
Questo modello è studiato esclusivamente per l’uso in Italia.
FOR ENGLISH USERS: You can select English for the display and report (feature #48, page 43).

Posizione dei co mandi

Come utilizzare le istruzioni d’uso

Quando si seguono le istruzioni d’uso, tenere sempre aperta la pagina di copertina anteriore (pagina successiva) come riferimento immediato per i tasti.
APRI
i

Posizione dei comandi

Tenere aperta questa pagina quando si seguono le istruzioni d’uso. Per la descrizione di ciascun tasto, vedere pagina 8.
Tasti (elencati in ordine alfabetico)
AIUTO
K
COPIA
R
ESC.MIC. FAX FAX INDESIDERATI ID CHIAMANTE INFERIORE INVIO
N
Q
J
E
L
Q
DA B C
LN
MEM.
G
MEMORIZZA DOCUMENTO MENU
I
MONITOR MULTISTAZ.MAN. R
D
RISPOSTA AUTOMATICA RP/PAUSA
O
B
F
S
T
FE G H JI K
OP S TRM
Q
STOP
P
Tasti stazione Tasto di navigazione TONI TRASM.CIRC. VOLUME
A
H
M
C
H
ii
Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio fax Panasonic.
Cose da ricordare
Allegare qui lo scontrino di acquisto.
Promemoria
Data di acquisto
Numero di serie (sul retro dell’apparecchio)
Nome e indirizzo del rivenditore
Numero di telefono del rivenditore
Come lingua, è possibile selezionare Italiano o Inglese.
L
Il display e i rapporti saranno nella lingua selezionata. L’impostazione predefinita è Italiano. Se si desidera modificare l’impostazione su Inglese, vedere la funzione #48 a pagina 43.
Attenzione:
L
Non strofinare o eseguire cancellazioni sul lato stampato della carta di stampa, in quanto la stampa potrebbe sbavare.
L
In caso di problemi, contattare il proprio fornitore.
L
Questo dispositivo è studiato esclusivamente per il funzionamento su reti analogiche pubbliche di telecomunicazione in Italia.
Dichiarazione di conformità:
L
Panasonic Communications Co., Ltd. dichiara che questa apparecchiatura è conforme ai requisiti essenziali e altre disposizioni attinenti alla direttiva europea 1999/5/EC sugli apparati radio e terminali di telecomunicazione (R&TTE). Le dichiarazioni di conformità relative ai prodotti Panasonic descritti nel presente manuale possono essere scaricate dal sito: http://www.doc.panasonic.de
Contatto: Panasonic Services Europe a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania
Copyright:
L
Questo materiale è protetto da copyright Panasonic Communications Co., Ltd. e può essere riprodotto unicamente per uso interno. È vietata ogni altra forma di riproduzione, anche parziale, senza l’autorizzazione scritta di Panasonic Communications Co., Ltd.
© 2006 Panasonic Communications Co., Ltd. Tutti i diritti riservati.
2

Informazioni importanti

Informazioni importantiNorme per la sicurezza

Norme importanti di sicurezza

Le indicazioni che seguono sono norme di sicurezza basilari, per ridurre al minimo il rischio di incendio, scosse elettriche o altri danni alle persone.
1. Leggere con cura tutte le istruzioni.
2. Attenersi a tutte le avvertenze e istruzioni segnate sull’apparecchio.
3. Prima di pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di rete. Non utilizzare detergenti liquidi o spray.
4. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di acqua, ad esempio nelle vicinanze di vasche da bagno, lavabi, lavandini, ecc.
5. Collocare l’apparecchio su di una superficie piana stabile. Cadendo, l’apparecchio potrebbe subire o provocare danni gravi.
6. Non coprire le fessure e le aperture dell’apparecchio. Sono studiate per la ventilazione interna e la protezione dal surriscaldamento. Non collocare l’apparecchio in prossimità di termosifoni o in luoghi in cui non vi sia una sufficiente ventilazione.
7. Utilizzare solo le sorgenti di alimentazione specificate sull’apparecchio. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione dell’abitazione, consultare il rivenditore locale o la società elettrica locale.
8. Per ragioni di sicurezza, l’apparecchio è dotato di una spina con messa a terra. Se non si dispone di questo tipo di presa, installarne una. Non utilizzare adattatori di qualsiasi tipo che annullino l’effetto di questo accorgimento di sicurezza.
9. Non mettere oggetti sul cavo di alimentazione. Installare l’apparecchio in modo che nessuno cammini sul cavo o vi inciampi.
10. Non sovraccaricare le prese di alimentazione e le prolunghe. Ciò può comportare rischi di incendio o di scossa elettrica.
11. Non infilare oggetti nelle fessure dell’apparecchio. Ciò può comportare rischi di incendio o di scossa elettrica. Non versare liquidi all’interno dell’apparecchio.
12. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non smontare l’apparecchio. In caso di problemi, portare l’apparecchio presso un centro di assistenza autorizzato. L’apertura o la rimozione dei coperchi espone al rischio di scossa elettrica e altri rischi. Un montaggio errato delle parti potrebbe provocare scosse elettriche quando in seguito l’apparecchio viene utilizzato.
13. Nei seguenti casi, scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi a centri di assistenza autorizzati: A. Se il cavo di alimentazione è danneggiato o sfilacciato. B. Se all’interno dell’apparecchio è penetrato del liquido. C. Se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o acqua. D. Se, pur seguendo le istruzioni, non è possibile far
funzionare l’apparecchio. Utilizzare soltanto i controlli descritti nel manuale di istruzioni. Regolazioni errate possono comportare un prolungato intervento da parte di
un centro di assistenza autorizzato. E. Se l’apparecchio è caduto o è danneggiato. F. Se l’apparecchio funziona in maniera anomala.
14. Durante i temporali è bene evitare di utilizzare telefoni, con l’eccezione dei modelli senza filo (cordless). Esiste un rischio, seppur remoto, di folgorazione da fulmini.
15. Non utilizzare l’apparecchio per segnalare una fuga di gas, nel caso ci si trovi nello stesso ambiente o nelle vicinanze della perdita.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
ATTENZIONE:
Installazione
L
Dopo aver spostato l’apparecchio da aree fredde ad aree più calde, lasciare che l’apparecchio si adatti alla temperatura più calda e non collegare l’apparecchio per circa 30 minuti. Se l’apparecchio viene collegato troppo presto dopo un repentino cambio di temperatura, può formarsi della condensa all’interno e causare funzionamenti difettosi.
L
Non effettuare mai l’installazione di un cavo telefonico durante un temporale.
L
Non installare mai prese telefoniche in punti umidi, a meno che la presa non sia di tipo appositamente studiato.
L
Non toccare un filo telefonico non isolato né i terminali, a meno che la linea telefonica non sia stata scollegata dalla rete.
L
Prestare la massima attenzione nell’installare o modificare linee telefoniche.
L
Non toccare la spina con mani umide.
3
Informazioni importanti
Radiazioni laser
L
L’apparecchio utilizza un raggio laser. Controlli, modifiche o regolazioni al di fuori delle procedure o delle specifiche tecniche riportate possono esporre a radiazioni.
Unità di fusione
L
L’unità di fusione diventa calda. Non toccarla.
L
Durante o immediatamente dopo la stampa, anche l’area
1
circostante l’uscita della carta ( normale.
1
) diventa calda. Ciò è
2
AVV ERTEN ZA:
L
Per evitare il rischio di incendio o di scosse elettriche, non esporre questo apparecchio a pioggia o a qualsiasi forma di umidità.
L
Staccare l’unità dalle prese di corrente se emette fumo, un odore anomalo o dei rumori insoliti. Queste situazioni possono generare un incendio o una scossa elettrica. Assicurarsi che non vi sia più emissione di fumo e contattare il centro servizi autorizzato.
L
Per non aumentare la densità di ozono nell’aria, installare l’unità in un ambiente ben ventilato. Poiché l’ozono è più pesante dell’aria, si raccomanda di ventilare l’aria a livello di pavimento.
Informazioni per gli utenti sulIo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Unità di fusione
Cartuccia toner
L
Tenere presente le seguenti avvertenze quando si maneggia la cartuccia toner: – Non lasciare la cartuccia toner fuori dal sacchetto
protettivo a lungo. Ciò potrebbe diminuire la durata del toner.
Se si ingerisce del toner, bere molta acqua per diluirne il
contenuto nello stomaco e consultare immediatamente il proprio medico.
Se il toner entra a contatto con gli occhi, lavarli a fondo
con acqua e consultare immediatamente il proprio medico.
Se il toner entra a contatto con la pelle, lavare a fondo
l’area interessata con acqua e sapone.
Se si inspira il toner, portarsi in un locale areato e
consultare il personale medico.
Unità tamburo
L
Leggere le istruzioni a pagina 10 prima di installare l’unità tamburo. Dopo aver letto le istruzioni, togliere l’unità dal sacchetto protettivo. Il tamburo è costruito con materiale fotosensibile. L’esposizione alla luce potrebbe danneggiarlo. Una volta aperto il sacchetto protettivo: – Non esporre il tamburo alla luce per più di 5 minuti. – Non toccare o graffiare la superficie nera del tamburo. – Non lasciare il tamburo in zone polverose o umide. – Non esporre alla luce solare diretta.
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
4

Per risultati ottimali

Cartuccia toner e unità tamburo
L
Per prestazioni ottimali, si raccomanda l’uso di cartucce toner e unità tamburo Panasonic originali. Non si assume alcuna responsabilità per gli eventuali danni causati da una cartuccia toner o unità tamburo non Panasonic: – Danni all’unità – Qualità di stampa scadente – Funzionamento non corretto
L
Nel processo di stampa, il calore consente di trasferire il toner sulla pagina. Di conseguenza, è normale che l’apparecchio generi dell’odore durante e immediatamente dopo la stampa. Assicurarsi di utilizzare questo apparecchio in un’area con ventilazione adeguata.
L
Per prolungare la durata dell’unità tamburo, non spegnere l’apparecchio immediatamente dopo la stampa. Lasciarlo acceso per almeno 30 minuti dopo la stampa.
L
Non coprire le fessure o le aperture dell’apparecchio. Controllare le aperture di circolazione dell’aria e rimuovere eventuali formazioni di polvere con un aspirapolvere (
L
Quando si sostituisce la cartucca toner o l’unità tamburo, evitare che il tamburo venga a contatto con polvere, acqua o liquidi. Ciò può ripercuotersi sulla qualità di stampa.
Elettricità statica
L
Per evitare di causare danni dovuti a elettricità statica ai connettori di interfaccia o ad altri componenti elettrici all’interno dell’unità, toccare una superficie metallica con messa a terra prima di toccare i componenti.
Ambiente
L
Tenere l’apparecchio lontano da dispositivi che generano disturbi, come lampade fluorescenti e motori.
L
Polvere, alte temperature e vibrazioni possono danneggiare l’apparecchio.
L
L’apparecchio non deve essere esposto a luce solare diretta.
L
Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio.
L
Quando non si ha intenzione di utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo, scollegarla dalla presa di alimentazione.
L
Tenere l’apparecchio lontano da sorgenti di calore quali termosifoni, stufe, ecc. Non collocare l’apparecchio in locali con temperatura inferiore a 10 °C o superiore a 32,5 °C. Evitare ugualmente superfici di appoggio non perfettamente asciutte.
Carta di stampa
L
Mantenere la carta non utilizzata nella confezione originale e in un luogo asciutto e fresco. In caso contrario, la qualità di stampa potrebbe diminuire.
Manutenzione ordinaria
L
Strofinare la superficie esterna dell’apparecchio con un panno morbido. Non utilizzare benzine, solventi o polveri abrasive.
2
Informazioni importanti
).
5

Sommario

1. Sommario
1. Introduzione e installazione
Accessori
1.1 Accessori in dotazione................................................
1.2 Informazioni sugli accessori........................................
Individuazione dei tasti di funzione
1.3 Descrizione dei tasti....................................................
1.4 Panoramica.................................................................
Installazione
1.5 Cartuccia toner e unità tamburo ..............................
1.6 Vassoio carta ...........................................................
1.7 Raccoglitore fogli .....................................................
1.8 Raccoglitore documenti ............................................
1.9 Cavetto microtelefono...............................................
1.10 Carta di stampa .......................................................
2. Preparazione
Collegamenti e configurazione
2.1 Collegamenti ............................................................
2.2 Modo di composizione..............................................
Tasto Aiuto
2.3 Funzione Aiuto .........................................................
Vo lu m e
2.4 Regolazione del volume ...........................................
Programmazione iniziale
2.5 Data e ora.................................................................
2.6 Vostro logo................................................................
2.7 Vostro numero di fax.................................................
3. Telefono
Composizione automatica
3.1 Rubrica .....................................................................
3.2 Funzione di selezione One-touch .............................
ID chiamante
3.3 Servizio di identificazione del chiamante..................
3.4 Visualizzazione e richiamo utilizzando le informazioni
sul chiamante ...........................................................
3.5 Modifica del numero di telefono di un chiamante prima
della richiamata.........................................................
3.6 Cancellazione delle informazioni sul chiamante.......
3.7 Memorizzazione delle informazioni sul chiamante nella
rubrica/selezione One-touch.....................................
4. Fax
Invio di fax
4.1 Invio manuale di un fax.............................................
4.2 Requisiti documenti ..................................................
4.3 Invio di fax utilizzando la funzione di selezione One-
touch e la rubrica......................................................
4.4 Trasmissione multistazione.......................................
Ricezione di fax
4.5 Selezione del metodo di utilizzo dell’apparecchio fax...
31
4.6 Ricezione manuale di un fax – Risposta automatica
attivata......................................................................
4.7 Ricezione manuale di un fax – Risposta automatica
disattivata..................................................................
4.8 Uso dell’apparecchio con una segreteria telefonica
7 8
8 9
4.9 Ricezione in polling (ricezione di un documento in
memoria su un altro apparecchio fax) ......................
4.10 Filtro per fax indesiderati (esclusione della r icezione fax
per chiamanti non desiderati) ...................................
5. Copia
10 12 12 13 13 14
15 16
16
17
17 18 20
21 22
23
24
25 25
26
Esecuzione di copie
5.1 Fare una copia..........................................................
6. Funzioni programmabili
Riepilogo funzioni
6.1 Programmazione ......................................................
6.2 Funzioni di base .......................................................
6.3 Funzioni avanzate ....................................................
7. Guida
Messaggi di errore
7.1 Messaggi di errore – Rapporti ..................................
7.2 Messaggi di errore – Display ....................................
Risoluzione dei problemi
7.3 Prima di contattare il centro di assistenza................
Sostituzione parti
7.4 Sostituzione della cartuccia toner e dell’unità tamburo
53
Inceppamenti
7.5 Inceppamento della carta nel fax .............................
7.6 Inceppamento originale............................................
7.7 La carta non viene alimentata o viene alimentata più
volte ..........................................................................
Pulizia
7.8 Pulizia dell’interno dell’apparecchio..........................
8. Informazioni generali
Stampa di rapporti
8.1 Elenchi e rapporti .....................................................
Specifiche
8.2 Specifiche .................................................................
9. Indice
9.1 Indice .......................................................................
27 28
29 29
32
32 34
35
35
37
39 40 41
46 47
49
56 59
60
60
63
64
67
6
1. Introduzione e installazione
1Int roduzione e instal lazione

1.1 Accessori in dotazione

Nr. Descrizione Quantità Note
1
Cavo di alimentazione 1 ----------
2
Cavetto telefonico 1 ----------
3
Microtelefono 1 ----------
4
Cavetto microtelefono 1 ----------
5
Vassoío carta 1 ----------
6
Raccoglitore fogli 1 ----------
7
Supporto carta 1 ----------
8
Tamburo 1 Vedere pagina 66.
9
Cartuccia toner (kit iniziale)
j
Istruzioni per I’uso 1 ----------
k
Guida Installazione rapida 1 ----------
12345
1 stampa circa 500 pagine di formato A4 con
area immagine del 5% (pagina 65).
6789j
k
Nota:
L
Se uno degli articoli indicati dovesse essere danneggiato o mancante, rivolgersi presso il negozio di acquisto.
L
Conservare la scatola e i materiali di imballaggio originali per eventuali trasporti futuri dell’apparecchio.
7
1. Introduzione e installazione

1.2 Informazioni sugli accessori

Per garantire un funzionamento appropriato dell’apparecchio, si consiglia di utilizzare cartucce toner e unità tamburo Panasonic. Per le specifiche, vedere pagina 65.
1.2.1 Accessori disponibili
Cartuccia toner di ricambio (KX-FAT88X)
Unità tamburo di ricambio (KX-FAD89X)

Individuazio ne dei ta sti di fu nzione

1.3 Descrizione dei tasti

L
Per le posizioni dei tasti, tenere la pagina di copertina anteriore aperta.
A
Tasti stazione
L
Per utilizzare la funzione di selezione One-touch (pagina 22, 29).
B
{
MULTI STAZ.MA N.
Per inviare manualmente un documento a più riceventi
L
(pagina 29, 30).
C
{
TRASM.CIRC.
Per inviare un documento a più riceventi (pagina 29, 30).
L
D
{R}
Per accedere ai servizi telefonici speciali o per il
L
trasferimento delle chiamate in derivazione.
E
{
ID CHIAMANTE
Per visualizzare le informazioni sul chiamante (pagina
L
24).
L
Per cambiare la visualizzazione delle informazioni sul chiamante (pagina 25).
F
{
RP/PAUSA
L
Per riselezionare l’ultimo numero selezionato. Se la linea è occupata quando si esegue una chiamata telefonica utilizzando il tasto automaticamente il numero fino a 5 volte.
L
Per inserire una pausa durante la composizione di un numero.
G
{
MEM.
}
Per memorizzare un’impostazione durante la
L
programmazione.
H
Tasto di navigazione
Per regolare il volume (pagina 17).
L L
Per cercare una voce memorizzata (pagina 21, 29).
L
Per selezionare le funzioni o le impostazioni di una funzione durante la programmazione (pagina 39).
L
Per accedere alla rubrica (pagina 21).
I
{
MENU
}
Per iniziare o terminare la programmazione.
L
J
{
FAX INDESIDERATI
L
Per utilizzare il filtro per fax indesiderati (pagina 35).
K
{
AIUTO
}
Per stampare informazioni utili di riferimento rapido
L
(pagina 16).
}
}
}
}
{
MONITOR}, l’unità comporrà
{A}{B}{^}{V}{<}{>}{
}
VOLUM E
}{k}
L
{
INFERIORE
L
Per selezionare le stazioni 6–10 con la funzione di selezione One-touch (pagina 22, 29).
M
{
TONI
L
Per passare temporaneamente dal modo a impulsi a quello a toni durante la selezione quando la linea ha servizi di composizione a impulsi.
N
{
ESC.MIC.
Per escludere il microfono durante una conversazione.
L
Premere di nuovo per riprendere la conversazione.
O
{
MONITOR
Per avviare la composizione.
L
Quando si preme chiamata, sarà possibile udire l’interlocutore senza poter essere ascoltati.
P
{
STOP
L
Per interrompere un’operazione o una sessione di programmazione.
L
Per cancellare un carattere da nomi e numeri di telefono (pagina 19).
L
Per tornare a un passaggio precedente durante il funzionamento.
Q
{
FAX}{INVIO
Per avviare l’invio o la ricezione di un fax.
L
R
{
COPIA
L
Per copiare un documento (pagina 37).
S
{
MEMORIZZA DOCUMENTO
Per memorizzare un documento acquisito e quindi inviarlo
L
(pagina 27).
T
{
RISPOSTA AUTOMATICA
Per attivare/disattivare la risposta automatica (pagina 32).
L
}
}
}
}
{
MONITOR} durante la ricezione di una
}
}
}
}
}
8

1.4 Panoramica

1. Introduzione e installazione
1
2
78 9
1
Microtelefono
2
Altoparlante
3
Guide documento
4
Vassoio carta
5
Ingresso della carta di stampa
6
Piastra tensionatrice
7
Raccoglitore documenti
8
Raccoglitore fogli
9
Uscita della carta di stampa
j
Uscita documento
k
Coperchio anteriore
l
Ingresso documento
*1
3456
kjl
*1
*1 Il raccoglitore fogli e il raccoglitore documenti potrebbero non
essere mostrati in tutte le illustrazioni.
Rimozione del nastro di trasporto
Rimuovere il nastro di trasporto (1) prima dell’installazione.
1
1
9
1. Introduzione e installazione

Installazi one

1.5 Cartuccia toner e unità tamburo

La cartuccia toner in dotazione è una cartuccia toner per l’uso iniziale. La cartuccia stampa circa 500 pagine di formato A4 al 5 % di copertura (pagina 65).
L
Per sostituire la cartuccia toner e l’unità tamburo, vedere pagina 53.
Attenzione:
L
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di iniziare l’installazione. Dopo aver letto le istruzioni, togliere l’unità dal sacchetto protettivo. Il tamburo è costruito con materiale fotosensibile. L’esposizione alla luce potrebbe danneggiarlo. Una volta aperto il sacchetto protettivo: – Non esporre il tamburo alla luce per più di 5 minuti. – Non toccare o graffiare la superficie nera del tamburo. – Non lasciare il tamburo in zone polverose o umide. – Non esporre alla luce solare diretta.
L
Non lasciare la cartuccia toner fuori dal sacchetto protettivo a lungo. Ciò potrebbe diminuire la durata del toner.
1
Prima di aprire il sacchetto protettivo della nuova cartuccia toner, scuoterlo verticalmente per più di 5 volte.
3
Collocare la cartuccia toner (1) nell’unità tamburo (2) verticalmente.
1
2
4
Girare la leva (1) su entrambi i lati della cartuccia toner premendola fermamente in basso.
1
2
Togliere la cartuccia toner e l’unità tamburo dai sacchetti
1
protettivi. Staccare il sigillo (
L
Non toccare o graffiare la superficie nera del tamburo
2
).
(
1
) dalla cartuccia toner.
2
5
Per installare correttamente la cartuccia toner, assicurarsi che
1
i triangoli (
) siano allineati.
1
6
Sollevare il coperchio anteriore (1), agendo sulla linguetta
2
OPEN (
).
10
1
2
L
Se il vetro inferiore (3) è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto.
3
7
Installare il gruppo unità tamburo e cartuccia toner (1) tenendo le due linguette.
2
1. Introduzione e installazione
8
Chiudere il coperchio anteriore (1) premendo su entrambi i lati fino a bloccarlo in posizione.
1
Funzione risparmio toner
Se si desidera risparmiare sul consumo di toner, attivare la funzione di risparmio toner (funzione #79 a pagina 44). La durata della cartuccia toner aumenterà di circa il 40 %. Questa funzione potrebbe ridurre la qualità di stampa.
1
L
Non toccare il rullo di trasferimento (2).
L
Per installare correttamente l’unità tamburo e la cartuccia
3
toner, assicurarsi che i triangoli (
) siano allineati.
3
11
1. Introduzione e installazione

1.6 Vassoio carta

Inserire il vassoio carta (1) nell’alloggiamento posto (2) sul retro dell’apparecchio.
1
2
3
Nota:
L
Non collocare l’apparecchio in un’area in cui il passaggio della carta potrebbe essere ostruito (ad es., presso una parete, ecc.).
L
Mantenere questa superficie (3) distante dalle pareti per più di 50 mm per consentire il raffreddamento dell’apparecchio.

1.7 Raccoglitore fogli

Allineare le fessure (1) nel raccoglitore fogli ai perni (2) nella parte inferiore dell’apparecchio, quindi inserire le due linguette del
3
raccoglitore nelle fessure sull’apparecchio (
2
1
Nota:
L
Non collocare l’apparecchio in un’area in cui il raccoglitore possa venire urtato.
L
Il documento e la carta di stampa verranno emessi dalla parte frontale dell’apparecchio. Non collocare alcun oggetto davanti all’apparecchio.
L
Il raccoglitore fogli può contenere circa 30 fogli di carta stampata. Rimuovere la carta stampata prima che il raccoglitore sia pieno.
).
3
12
1. Introduzione e installazione

1.8 Raccoglitore documenti

Inserire il raccoglitore documenti (1) nelle fessure (2).
2
1
Nota:
L
Assicurarsi che il raccoglitore documenti sia completamente inserito o il documento potrebbe incepparsi.

1.9 Cavetto microtelefono

Collegare il cavo del microtelefono (1).
L
Al microtelefono deve essere collegata la spina (2) posta all’estremità più lunga non a spirale del cavo del microtelefono.
1
2
13
1. Introduzione e installazione

1.10 Carta di stampa

È possibile utilizzare carta di stampa di formato A4. L’apparecchio può contenere: – Fino a 200 fogli di carta da 60 g/m – Fino a 180 fogli di carta da 80 g/m – Fino a 150 fogli di carta da 90 g/m2.
Per informazioni sulla carta di stampa, fare riferimento alla pagina
65.
1
Prima di inserire una risma di carta, smazzare la carta per evitare che si verifichino inceppamenti.
2
Tirare in avanti la piastra tensionatrice (1).
2
a 75 g/m2.
2
.
L
La carta non deve trovarsi sopra la linguetta (2).
L
Se la carta non è inserita correttamente, reinserirla in modo corretto per evitare inceppamenti.
Corretto Non corretto
4
Spingere indietro la piastra tensionatrice (1).
1
1
3
Inserire la carta, con il lato di stampa rivolto verso il basso
1
).
(
1
2
14
2. Preparazione
2Pre parazioneCollegamenti e c onfiguraz ione

2.1 Collegamenti

Attenzione:
L
Quando si mette in funzione l’apparecchio, è consigliabile che la presa elettrica si trovi vicino ad esso e che sia facilmente accessibile.
L
Assicurarsi di utilizzare il cavetto telefonico fornito con l’apparecchio.
L
Non collegare il cavetto telefonico a prolunghe.
1
Cavetto telefonico
L
Da collegare a una presa singola della linea telefonica.
2
Cavo di alimentazione
L
Da collegare alla presa di corrente (220 – 240 V, 50 Hz).
3
Presa [EXT
L
4
Segreteria telefonica (non inclusa)
]
È possibile collegare una segreteria telefonica (pagina
34) o un telefono. Rimuovere il fermo, se montato.
3
L
Se si utilizza l’apparecchio con un computer e il fornitore di servizi Internet richiede l’installazione di un filtro (5), procedere al collegamento del filtro come segue.
5
2
Nota:
L
Per evitare funzionamenti difettosi, non posizionare l’apparecchio fax vicino ad apparecchiature, quali televisori o altoparlanti, che generano un campo magnetico intenso.
L
Se sulla stessa linea telefonica è collegato un qualunque altro dispositivo, questo apparecchio potrebbe disturbare la condizione della rete del dispositivo.
1
4
15
2. Preparazione

Tasto A iut o

2.2 Modo di composizione

Se non è possibile comporre il numero telefonico (pagina 21, 27), modificare questa impostazione in base al tipo della propria linea telefonica.
{MEM.} {MENU}
1
Premere {MENU}.
PROGR.SISTEMA PREMERE [()]
2
Premere
3
Premere {1} o {2} per selezionare l’impostazione desiderata.
{1} “ {2} “
4
Premere {MEM.}.
5
Premere {MENU} per uscire.
{#}
, quindi {1}{3}.
TIPO SELEZIONE =TONO [±]
IMPULSI”: Per la composizione a impulsi. TONO” (predefinito): Per la composizione a toni.

2.3 Funzione Aiuto

Questa unità contiene informazioni utili che possono essere stampate per riferimento rapido.
IMPOSTAZ.BASE”:
Guida per l’impostazione della data, dell’ora, del logo e del numero di fax.
LISTA FUNZIONI”:
Guida per la programmazione delle funzioni.
RUBRICA”:
Guida per la memorizzazione e la composizione di nomi e numeri nella rubrica.
RICEZIONE FAX”:
Guida per la risoluzione di problemi di ricezione fax.
COPIA”:
Guida per l’utilizzo della funzione di copiatrice.
RAPPORTI”:
Elenco dei rapporti disponibili.
ID CHIAMANTE”:
Guida per l’utilizzo delle funzioni ID chiamante.
MEM.}
{
{<}{>}
{AIUTO}
16
1
Premere {AIUTO}.
2
Premere ripetutamente desiderata.
3
Premere {MEM.}.
L
La voce desiderata verrà stampata.

Volume

{<}
o
{>}
per visualizzare la voce
2. Preparazione

2.4 Regolazione del volume

{A}{B}{MEM.}
Volume della suoneria Mentre l’apparecchio è inattivo,
L
Se vi sono documenti nell’ingresso documenti, non è possibile regolare il volume. Verificare che non vi siano documenti nell’ingresso documenti.
Per disattivare la suoneria
1.
Premere ripetutamente
SUONER=OK?
2.
Premere {MEM.}.
L
All’arrivo di una chiamata, la suoneria dell’apparecchio non squillerà e sul display apparirà il messaggio
IN ARRIVO
L
Per riattivare la suoneria, premere
Tipo di suoneria
L
È possibile selezionare uno dei tre tipi di suoneria (funzione #17 a pagina 40).
Volume del monitor Mentre si utilizza il monitor,

Programmazione ini ziale

.
.
premere
{B}
per visualizzare “NO
premere
{A}
{A}
{A}
o
o
.
{B}
{B}
.
.
CHIAM

2.5 Data e ora

È necessario impostare la data e l’ora.
{MEM.}
{
<}{>}
1
Premere {MENU}.
PROGR.SISTEMA PREMERE [()]
2
Premere
{#}
, quindi {0}{1}.
IMPOSTA DATA/ORA PREMERE MEM.
3
Premere {MEM.}.
L
Sul display apparirà un cursore (|).
G:|01/M:01/A:06 ORA: 00:00
4
Immettere la data corrente (giorno/mese/anno) selezionando 2 cifre per ciascuna voce.
Esempio: 10 Agosto 2006
Premere {1}{0} {0}{8} {0}{6}.
G:10/M:08/A:06 ORA: |00:00
5
Immettere l’ora e il minuto correnti selezionando 2 cifre per ciascuna voce. Premere ripetutamente
“AM”
o “PM” o l’immissione a 24 ore.
Esempio: 3:15 PM (orologio a 12 ore)
1.
Premere {0}{3} {1}{5}.
G:|10/M:08/A:06 ORA: 03:15
2.
Premere ripetutamente
{*}
per visualizzare “PM”.
G:|10/M:08/A:06 ORA: 03:15PM
6
Premere {MEM.}.
PROG.COD.N.[ ]
{MENU}
{*}
per impostare
7
Premere {MENU} per uscire.
17
2. Preparazione
Nota:
L
L’apparecchio fax dell’interlocutore stamperà la data e l’ora nella parte superiore di ciascuna pagina inviata, secondo l’impostazione della data e dell’ora del proprio apparecchio.
L
L’orologio ha una precisione di circa ±60 secondi al mese.

2.6 Vostro logo

Il logo può essere il nome dell’utente o della società in cui lavora.
Per correggere un errore
Premere effettuare la correzione.
Se è stato sottoscritto un servizio di identificazione del chiamante
La data e l’ora verranno automaticamente impostate in base alle informazioni del chiamante ricevute.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul numero errato ed
L
Se l’ora non è stata precedentemente impostata, la funzione ID chiamante non regola l’orologio.
1
Premere {MENU}.
2
Premere
3
Premere {MEM.}.
{#}
, quindi {0}{2}.
L
Sul display apparirà un cursore (|).
{<}{>}{A}{B}
{R}
{ESC.MIC.}
PROGR.SISTEMA PREMERE [()]
VOSTRO LOGO PREMERE MEM.
{MEM.}
{MENU}
{STOP}
LOGO=|
4
Immettere il proprio logo, fino a 30 caratteri. Per ulteriori dettagli, vedere la seguente tabella caratteri.
5
Premere {MEM.}.
PROG.COD.N.[ ]
6
Premere {MENU} per uscire.
Nota:
L
Il logo dell’utente può essere stampato nell’intestazione di ogni pagina inviata dall’apparecchio.
Per selezionare i caratteri con la tastiera numerica
Tastiera numerica Caratteri
{1}
{2}
{3}
Spazio # & ’ ( )
@
,–. /1
ABC2
aàbc2
DEF3
deèf 3
18
Tastiera numerica Caratteri
{4}
{5}
{6}
{7}
{8}
{9}
{0}
{*}
{R}
{
ESC.MIC.
{
STOP
Nota:
L
}
}
Per immettere un altro carattere situato sullo stesso tasto di composizione, premere successivo.
GHI 4
ghiì 4
JKL5
jkl5
MNO6
mnoò 6
PQRS7
pqrs7
TUV8
t uùv 8
WXYZ 9
wxyz 9
Spazio 0
Per passare dalla lettera maiuscola alla minuscola e viceversa.
Per inserire un trattino.
Per inserire uno spazio.
Per eliminare una cifra.
{>}
per spostare il cursore allo spazio
2. Preparazione
2.
Premere 3 volte {4}.
LOGO=B|I
3.
Premere
4.
Premere 3 volte {5}.
Per correggere un errore
1.
Premere
2.
Premere {STOP}.
3.
Immettere il carattere corretto.
Per selezionare i caratteri con
Oltre a premere i tasti numerici, è possibile selezionare i caratteri utilizzando
1.
Premere ripetutamente desiderato. I caratteri verranno visualizzati nell’ordine seguente:
1 2 3 4
2.
Premere
3.
Tornare al passaggio 1 per immettere il carattere successivo.
{*}
.
LOGO=B|i
LOGO=Bi|l
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul carattere errato.
L
Per cancellare tutti i caratteri, tenere premuto {STOP}.
{A}
o
{B}
{A}
o
{B}
.
{B}
per visualizzare il carattere
Lettere maiuscole Numeri Simboli Lettere minuscole
L
Se si preme
{A}
, l’ordine viene invertito.
{>}
per inserire il carattere.
Per immettere il logo Esempio: “
1.
BILL
Premere 2 volte {2}.
LOGO=|B
2.
Premere 3 volte {4}.
LOGO=B|I
3.
Premere 3 volte {5}.
LOGO=BI|L
4.
Premere premere 3 volte
{>}
per spostare il cursore sullo spazio successivo e
{5}
.
LOGO=BIL|L
Per passare dalla lettera maiuscola alla minuscola e viceversa
Premere il tasto minuscole.
1.
Premere 2 volte {2}.
{*}
per impostare alternativamente maiuscole e
LOGO=|B
19
2. Preparazione

2.7 Vostro numero di fax

{MEM.}
1
Premere {MENU}.
2
Premere
3
Premere {MEM.}.
{#}
, quindi {0}{3}.
L
Sul display apparirà un cursore (|).
{<}{>}
{R}
PROGR.SISTEMA PREMERE [()]
NUMERO FAX PREMERE MEM.
NUM=|
{MENU}
{STOP}
4
Immettere il proprio numero di fax, fino a 20 cifre.
Esempio: NUM=1234567|
L
Per immettere un “+”, premere
L
Per immettere uno spazio, premere
L
Per immettere un trattino, premere {R}.
5
Premere {MEM.}.
6
Premere {MENU} per uscire.
Nota:
L
Il proprio numero di fax può essere stampato nell’intestazione di ogni pagina inviata dall’apparecchio.
Per correggere un errore
1.
Premere
2.
Premere {STOP}.
3.
Immettere il numero corretto.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul numero errato.
L
Per cancellare tutti i numeri, tenere premuto {STOP}.
{*}
.
{#}
.
PROG.COD.N.[ ]
20
3. Telefono
3TelefonoComposizione autom atica

3.1 Rubrica

La rubrica consente di effettuare delle chiamate senza dover effettuare la composizione manuale. È possibile memorizzare 100 nomi e numeri telefonici nella rubrica.
L
Utilizzando la rubrica è inoltre possibile inviare dei fax (pagina
29).
{MEM.}
{<}{>}{A}{B}
{MONITOR}
3.1.1 Memorizzazione delle voci di rubrica
1
Premere ripetutamente {MENU} per visualizzare “RUBRICA
IMPOST.”.
2
Premere
3
Immettere il nome, fino a 16 caratteri (vedere pagina 18 per istruzioni).
4
Premere {MEM.}.
5
Immettere il numero di telefono, fino a 24 cifre.
6
Premere {MEM.}.
7
Premere {MENU} per uscire.
Nota:
L
È possibile verificare le voci memorizzate stampando la lista dei numeri telefonici (pagina 63).
Per correggere un errore
1.
Premere carattere/numero errato.
2.
Premere {STOP}.
3.
Immettere il carattere/numero corretto.
{>}
.
L
Sul display viene brevemente visualizzato il numero di voci disponibili nella rubrica.
L
Per programmare altre voci, ripetere i passaggi da 3 a 6.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul
L
Per cancellare tutti i caratteri/numeri, tenere premuto
{
STOP}.
3.1.2 Esecuzione di una chiamata tramite la rubrica
Prima di utilizzare questa funzione, memorizzare i nomi e i numeri di telefono desiderati nella rubrica (pagina 21).
{MENU}
{STOP}
1
Premere
2
Premere ripetutamente desiderata.
3
Sollevare il microtelefono o premere {MONITOR}.
Per cercare un nome tramite la relativa iniziale Esempio: “
1.
Premere
2.
Premere
3.
Premere ripetutamente {5} per visualizzare i nomi con iniziale
“L”
4.
Premere ripetutamente
{>}
.
L
Verificare che non vi siano documenti nell’ingresso documenti.
{A}
o
{B}
per visualizzare la voce
L
L’apparecchio avvierà automaticamente la composizione.
LISA
{>}
.
L
Verificare che non vi siano documenti nell’ingresso documenti.
{A}
o
{B}
per entrare nella rubrica.
(vedere la tabella dei caratteri, pagina 18).
L
Per cercare tramite il simbolo, premere {1}.
{B}
per visualizzare “LISA”.
L
Per interrompere la ricerca, premere {STOP}.
L
Per comporre il numero visualizzato, sollevare il microtelefono o premere {MONITOR}.
3.1.3 Modifica di una voce memorizzata
1
Premere
2
Premere ripetutamente desiderata.
3
Premere {MENU}.
4
Premere
5
Modificare il nome. Per ulteriori dettagli, vedere la procedura di memorizzazione a pagina 21.
6
Premere {MEM.}.
7
Modificare il numero di telefono. Per ulteriori dettagli, vedere la procedura di memorizzazione a pagina 21.
8
Premere {MEM.}.
9
Premere {STOP} per uscire.
{>}
.
L
Verificare che non vi siano documenti nell’ingresso documenti.
{A}
o
{B}
per visualizzare la voce
{*}
.
L
Se non è necessario modificare il nome, proseguire con il passaggio 6.
L
Se non è necessario modificare il numero di telefono, proseguire con il passaggio 8.
L
Per modificare altre voci, ripetere i passaggi da 2 a 8.
3.1.4 Cancellazione di una voce memorizzata
1
Premere
2
Premere ripetutamente desiderata.
3
Premere {MENU}.
4
Premere
{>}
.
L
Verificare che non vi siano documenti nell’ingresso documenti.
{A}
o
{B}
per visualizzare la voce
{#}
.
L
Per annullare la cancellazione, premere {STOP}.
21
Loading...
+ 51 hidden pages