Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente il manuale d’istruzioni e conservarlo
per ogni consultazione futura.
Questo apparecchio è compatibile con la
funzione ID chiamante. Per utilizzare tale
funzione, è necessario sottoscrivere
l’abbonamento presso il fornitore del servizio.
Assicurarsi di utilizzare il cavetto telefonico
fornito con l’apparecchio.
Questo modello è studiato esclusivamente per
l’uso in Italia.
FOR ENGLISH USERS:
You can select English for the display and
report (feature #48, page 43).
Posizione dei comandi
Come utilizzare le istruzioni d’uso
Quando si seguono le istruzioni d’uso, tenere sempre aperta la pagina di copertina anteriore (pagina successiva) come riferimento
immediato per i tasti.
APRI
i
Posizione dei comandi
Tenere aperta questa pagina quando si seguono le istruzioni d’uso.
Per la descrizione di ciascun tasto, vedere pagina 8.
Tasti (elencati in ordine alfabetico)
AIUTO
K
COPIA
R
ESC.MIC.
FAX
FAX INDESIDERATI
ID CHIAMANTE
INFERIORE
INVIO
N
Q
J
E
L
Q
DABC
LN
MEM.
G
MEMORIZZA DOCUMENTO
MENU
I
MONITOR
MULTISTAZ.MAN.
R
D
RISPOSTA AUTOMATICA
RP/PAUSA
O
B
F
S
T
FEGHJIK
OPSTRM
Q
STOP
P
Tasti stazione
Tasto di navigazione
TONI
TRASM.CIRC.
VOLUME
A
H
M
C
H
ii
Vi ringraziamo per aver scelto un apparecchio fax Panasonic.
Cose da ricordare
Allegare qui lo scontrino di acquisto.
Promemoria
Data di acquisto
Numero di serie (sul retro dell’apparecchio)
Nome e indirizzo del rivenditore
Numero di telefono del rivenditore
Come lingua, è possibile selezionare Italiano o Inglese.
L
Il display e i rapporti saranno nella lingua selezionata. L’impostazione predefinita è Italiano. Se si desidera modificare l’impostazione
su Inglese, vedere la funzione #48 a pagina 43.
Attenzione:
L
Non strofinare o eseguire cancellazioni sul lato stampato della carta di stampa, in quanto la stampa potrebbe sbavare.
L
In caso di problemi, contattare il proprio fornitore.
L
Questo dispositivo è studiato esclusivamente per il funzionamento su reti analogiche pubbliche di telecomunicazione in Italia.
Dichiarazione di conformità:
L
Panasonic Communications Co., Ltd. dichiara che questa apparecchiatura è conforme ai requisiti essenziali e altre disposizioni
attinenti alla direttiva europea 1999/5/EC sugli apparati radio e terminali di telecomunicazione (R&TTE).
Le dichiarazioni di conformità relative ai prodotti Panasonic descritti nel presente manuale possono essere scaricate dal sito:
http://www.doc.panasonic.de
Contatto:
Panasonic Services Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania
Copyright:
L
Questo materiale è protetto da copyright Panasonic Communications Co., Ltd. e può essere riprodotto unicamente per uso interno. È
vietata ogni altra forma di riproduzione, anche parziale, senza l’autorizzazione scritta di Panasonic Communications Co., Ltd.
Le indicazioni che seguono sono norme di sicurezza basilari, per
ridurre al minimo il rischio di incendio, scosse elettriche o altri
danni alle persone.
1. Leggere con cura tutte le istruzioni.
2. Attenersi a tutte le avvertenze e istruzioni segnate
sull’apparecchio.
3. Prima di pulire l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di rete.
Non utilizzare detergenti liquidi o spray.
4. Non utilizzare l’apparecchio in prossimità di acqua, ad
esempio nelle vicinanze di vasche da bagno, lavabi, lavandini,
ecc.
5. Collocare l’apparecchio su di una superficie piana stabile.
Cadendo, l’apparecchio potrebbe subire o provocare danni
gravi.
6. Non coprire le fessure e le aperture dell’apparecchio. Sono
studiate per la ventilazione interna e la protezione dal
surriscaldamento. Non collocare l’apparecchio in prossimità di
termosifoni o in luoghi in cui non vi sia una sufficiente
ventilazione.
7. Utilizzare solo le sorgenti di alimentazione specificate
sull’apparecchio. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione
dell’abitazione, consultare il rivenditore locale o la società
elettrica locale.
8. Per ragioni di sicurezza, l’apparecchio è dotato di una spina
con messa a terra. Se non si dispone di questo tipo di presa,
installarne una. Non utilizzare adattatori di qualsiasi tipo che
annullino l’effetto di questo accorgimento di sicurezza.
9. Non mettere oggetti sul cavo di alimentazione. Installare
l’apparecchio in modo che nessuno cammini sul cavo o vi
inciampi.
10. Non sovraccaricare le prese di alimentazione e le prolunghe.
Ciò può comportare rischi di incendio o di scossa elettrica.
11. Non infilare oggetti nelle fessure dell’apparecchio. Ciò può
comportare rischi di incendio o di scossa elettrica. Non
versare liquidi all’interno dell’apparecchio.
12. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non smontare
l’apparecchio. In caso di problemi, portare l’apparecchio
presso un centro di assistenza autorizzato. L’apertura o la
rimozione dei coperchi espone al rischio di scossa elettrica e
altri rischi. Un montaggio errato delle parti potrebbe provocare
scosse elettriche quando in seguito l’apparecchio viene
utilizzato.
13. Nei seguenti casi, scollegare l’apparecchio dalla presa di
corrente e rivolgersi a centri di assistenza autorizzati:
A. Se il cavo di alimentazione è danneggiato o sfilacciato.
B. Se all’interno dell’apparecchio è penetrato del liquido.
C. Se l’apparecchio è stato esposto a pioggia o acqua.
D. Se, pur seguendo le istruzioni, non è possibile far
funzionare l’apparecchio. Utilizzare soltanto i controlli
descritti nel manuale di istruzioni. Regolazioni errate
possono comportare un prolungato intervento da parte di
un centro di assistenza autorizzato.
E. Se l’apparecchio è caduto o è danneggiato.
F. Se l’apparecchio funziona in maniera anomala.
14. Durante i temporali è bene evitare di utilizzare telefoni, con
l’eccezione dei modelli senza filo (cordless). Esiste un rischio,
seppur remoto, di folgorazione da fulmini.
15. Non utilizzare l’apparecchio per segnalare una fuga di gas, nel
caso ci si trovi nello stesso ambiente o nelle vicinanze della
perdita.
CONSERVARE QUESTE
ISTRUZIONI
ATTENZIONE:
Installazione
L
Dopo aver spostato l’apparecchio da aree fredde ad aree più
calde, lasciare che l’apparecchio si adatti alla temperatura più
calda e non collegare l’apparecchio per circa 30 minuti. Se
l’apparecchio viene collegato troppo presto dopo un repentino
cambio di temperatura, può formarsi della condensa
all’interno e causare funzionamenti difettosi.
L
Non effettuare mai l’installazione di un cavo telefonico durante
un temporale.
L
Non installare mai prese telefoniche in punti umidi, a meno
che la presa non sia di tipo appositamente studiato.
L
Non toccare un filo telefonico non isolato né i terminali, a
meno che la linea telefonica non sia stata scollegata dalla rete.
L
Prestare la massima attenzione nell’installare o modificare
linee telefoniche.
L
Non toccare la spina con mani umide.
3
Informazioni importanti
Radiazioni laser
L
L’apparecchio utilizza un raggio laser. Controlli, modifiche o
regolazioni al di fuori delle procedure o delle specifiche
tecniche riportate possono esporre a radiazioni.
Unità di fusione
L
L’unità di fusione diventa calda. Non toccarla.
L
Durante o immediatamente dopo la stampa, anche l’area
1
circostante l’uscita della carta (
normale.
1
) diventa calda. Ciò è
2
AVV ERTEN ZA:
L
Per evitare il rischio di incendio o di scosse elettriche, non
esporre questo apparecchio a pioggia o a qualsiasi forma di
umidità.
L
Staccare l’unità dalle prese di corrente se emette fumo, un
odore anomalo o dei rumori insoliti. Queste situazioni possono
generare un incendio o una scossa elettrica. Assicurarsi che
non vi sia più emissione di fumo e contattare il centro servizi
autorizzato.
L
Per non aumentare la densità di ozono nell’aria, installare
l’unità in un ambiente ben ventilato. Poiché l’ozono è più
pesante dell’aria, si raccomanda di ventilare l’aria a livello di
pavimento.
Informazioni per gli utenti sulIo
smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche obsolete (per
i nuclei familiari privati)
Unità di fusione
Cartuccia toner
L
Tenere presente le seguenti avvertenze quando si maneggia
la cartuccia toner:
–Non lasciare la cartuccia toner fuori dal sacchetto
protettivo a lungo. Ciò potrebbe diminuire la durata del
toner.
–Se si ingerisce del toner, bere molta acqua per diluirne il
contenuto nello stomaco e consultare immediatamente il
proprio medico.
–Se il toner entra a contatto con gli occhi, lavarli a fondo
con acqua e consultare immediatamente il proprio
medico.
–Se il toner entra a contatto con la pelle, lavare a fondo
l’area interessata con acqua e sapone.
–Se si inspira il toner, portarsi in un locale areato e
consultare il personale medico.
Unità tamburo
L
Leggere le istruzioni a pagina 10 prima di installare l’unità
tamburo. Dopo aver letto le istruzioni, togliere l’unità dal
sacchetto protettivo. Il tamburo è costruito con materiale
fotosensibile. L’esposizione alla luce potrebbe danneggiarlo.
Una volta aperto il sacchetto protettivo:
–Non esporre il tamburo alla luce per più di 5 minuti.
–Non toccare o graffiare la superficie nera del tamburo.
–Non lasciare il tamburo in zone polverose o umide.
–Non esporre alla luce solare diretta.
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di
accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici
usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi
prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere
possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento
dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far
risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi
sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare,
altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori dettagli,
contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato
più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto,
potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi
nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed
elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori
dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità
locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di
smaltimento.
4
Per risultati ottimali
Cartuccia toner e unità tamburo
L
Per prestazioni ottimali, si raccomanda l’uso di cartucce toner
e unità tamburo Panasonic originali. Non si assume alcuna
responsabilità per gli eventuali danni causati da una cartuccia
toner o unità tamburo non Panasonic:
–Danni all’unità
–Qualità di stampa scadente
–Funzionamento non corretto
L
Nel processo di stampa, il calore consente di trasferire il toner
sulla pagina. Di conseguenza, è normale che l’apparecchio
generi dell’odore durante e immediatamente dopo la stampa.
Assicurarsi di utilizzare questo apparecchio in un’area con
ventilazione adeguata.
L
Per prolungare la durata dell’unità tamburo, non spegnere
l’apparecchio immediatamente dopo la stampa. Lasciarlo
acceso per almeno 30 minuti dopo la stampa.
L
Non coprire le fessure o le aperture dell’apparecchio.
Controllare le aperture di circolazione dell’aria e rimuovere
eventuali formazioni di polvere con un aspirapolvere (
L
Quando si sostituisce la cartucca toner o l’unità tamburo,
evitare che il tamburo venga a contatto con polvere, acqua o
liquidi. Ciò può ripercuotersi sulla qualità di stampa.
Elettricità statica
L
Per evitare di causare danni dovuti a elettricità statica ai
connettori di interfaccia o ad altri componenti elettrici
all’interno dell’unità, toccare una superficie metallica con
messa a terra prima di toccare i componenti.
Ambiente
L
Tenere l’apparecchio lontano da dispositivi che generano
disturbi, come lampade fluorescenti e motori.
L
Polvere, alte temperature e vibrazioni possono danneggiare
l’apparecchio.
L
L’apparecchio non deve essere esposto a luce solare diretta.
L
Non collocare oggetti pesanti sull’apparecchio.
L
Quando non si ha intenzione di utilizzare l’unità per un lungo
periodo di tempo, scollegarla dalla presa di alimentazione.
L
Tenere l’apparecchio lontano da sorgenti di calore quali
termosifoni, stufe, ecc. Non collocare l’apparecchio in locali
con temperatura inferiore a 10 °C o superiore a 32,5 °C.
Evitare ugualmente superfici di appoggio non perfettamente
asciutte.
Carta di stampa
L
Mantenere la carta non utilizzata nella confezione originale e
in un luogo asciutto e fresco. In caso contrario, la qualità di
stampa potrebbe diminuire.
Manutenzione ordinaria
L
Strofinare la superficie esterna dell’apparecchio con un panno
morbido. Non utilizzare benzine, solventi o polveri abrasive.
2
Informazioni importanti
).
5
Sommario
1. Sommario
1. Introduzione e installazione
Accessori
1.1Accessori in dotazione................................................
Se uno degli articoli indicati dovesse essere danneggiato o mancante, rivolgersi presso il negozio di acquisto.
L
Conservare la scatola e i materiali di imballaggio originali per eventuali trasporti futuri dell’apparecchio.
7
1. Introduzione e installazione
1.2 Informazioni sugli accessori
Per garantire un funzionamento appropriato dell’apparecchio, si
consiglia di utilizzare cartucce toner e unità tamburo Panasonic.
Per le specifiche, vedere pagina 65.
1.2.1 Accessori disponibili
–
Cartuccia toner di ricambio (KX-FAT88X)
–
Unità tamburo di ricambio (KX-FAD89X)
Individuazione dei tastidi funzione
1.3 Descrizione dei tasti
L
Per le posizioni dei tasti, tenere la pagina di copertina
anteriore aperta.
A
Tasti stazione
L
Per utilizzare la funzione di selezione One-touch (pagina
22, 29).
B
{
MULTI STAZ.MA N.
Per inviare manualmente un documento a più riceventi
L
(pagina 29, 30).
C
{
TRASM.CIRC.
Per inviare un documento a più riceventi (pagina 29, 30).
L
D
{R}
Per accedere ai servizi telefonici speciali o per il
L
trasferimento delle chiamate in derivazione.
E
{
ID CHIAMANTE
Per visualizzare le informazioni sul chiamante (pagina
L
24).
L
Per cambiare la visualizzazione delle informazioni sul
chiamante (pagina 25).
F
{
RP/PAUSA
L
Per riselezionare l’ultimo numero selezionato. Se la linea
è occupata quando si esegue una chiamata telefonica
utilizzando il tasto
automaticamente il numero fino a 5 volte.
L
Per inserire una pausa durante la composizione di un
numero.
G
{
MEM.
}
Per memorizzare un’impostazione durante la
L
programmazione.
H
Tasto di navigazione
Per regolare il volume (pagina 17).
L
L
Per cercare una voce memorizzata (pagina 21, 29).
L
Per selezionare le funzioni o le impostazioni di una
funzione durante la programmazione (pagina 39).
L
Per accedere alla rubrica (pagina 21).
I
{
MENU
}
Per iniziare o terminare la programmazione.
L
J
{
FAX INDESIDERATI
L
Per utilizzare il filtro per fax indesiderati (pagina 35).
K
{
AIUTO
}
Per stampare informazioni utili di riferimento rapido
L
(pagina 16).
}
}
}
}
{
MONITOR}, l’unità comporrà
{A}{B}{^}{V}{<}{>}{
}
VOLUM E
}{k}
L
{
INFERIORE
L
Per selezionare le stazioni 6–10 con la funzione di
selezione One-touch (pagina 22, 29).
M
{
TONI
L
Per passare temporaneamente dal modo a impulsi a
quello a toni durante la selezione quando la linea ha
servizi di composizione a impulsi.
N
{
ESC.MIC.
Per escludere il microfono durante una conversazione.
L
Premere di nuovo per riprendere la conversazione.
O
{
MONITOR
Per avviare la composizione.
L
Quando si preme
chiamata, sarà possibile udire l’interlocutore senza poter
essere ascoltati.
P
{
STOP
L
Per interrompere un’operazione o una sessione di
programmazione.
L
Per cancellare un carattere da nomi e numeri di telefono
(pagina 19).
L
Per tornare a un passaggio precedente durante il
funzionamento.
Q
{
FAX}{INVIO
Per avviare l’invio o la ricezione di un fax.
L
R
{
COPIA
L
Per copiare un documento (pagina 37).
S
{
MEMORIZZA DOCUMENTO
Per memorizzare un documento acquisito e quindi inviarlo
L
(pagina 27).
T
{
RISPOSTA AUTOMATICA
Per attivare/disattivare la risposta automatica (pagina 32).
L
}
}
}
}
{
MONITOR} durante la ricezione di una
}
}
}
}
}
8
1.4 Panoramica
1. Introduzione e installazione
1
2
78 9
1
Microtelefono
2
Altoparlante
3
Guide documento
4
Vassoio carta
5
Ingresso della carta di stampa
6
Piastra tensionatrice
7
Raccoglitore documenti
8
Raccoglitore fogli
9
Uscita della carta di stampa
j
Uscita documento
k
Coperchio anteriore
l
Ingresso documento
*1
3456
kjl
*1
*1 Il raccoglitore fogli e il raccoglitore documenti potrebbero non
essere mostrati in tutte le illustrazioni.
Rimozione del nastro di trasporto
Rimuovere il nastro di trasporto (1) prima dell’installazione.
1
1
9
1. Introduzione e installazione
Installazione
1.5 Cartuccia toner e unità tamburo
La cartuccia toner in dotazione è una cartuccia toner per l’uso
iniziale. La cartuccia stampa circa 500 pagine di formato A4 al 5 %
di copertura (pagina 65).
L
Per sostituire la cartuccia toner e l’unità tamburo, vedere
pagina 53.
Attenzione:
L
Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di
iniziare l’installazione. Dopo aver letto le istruzioni,
togliere l’unità dal sacchetto protettivo. Il tamburo è
costruito con materiale fotosensibile. L’esposizione alla
luce potrebbe danneggiarlo. Una volta aperto il sacchetto
protettivo:
–Non esporre il tamburo alla luce per più di 5 minuti.
–Non toccare o graffiare la superficie nera del tamburo.
–Non lasciare il tamburo in zone polverose o umide.
–Non esporre alla luce solare diretta.
L
Non lasciare la cartuccia toner fuori dal sacchetto
protettivo a lungo. Ciò potrebbe diminuire la durata del
toner.
1
Prima di aprire il sacchetto protettivo della nuova cartuccia
toner, scuoterlo verticalmente per più di 5 volte.
3
Collocare la cartuccia toner (1) nell’unità tamburo (2)
verticalmente.
1
2
4
Girare la leva (1) su entrambi i lati della cartuccia toner
premendola fermamente in basso.
1
2
Togliere la cartuccia toner e l’unità tamburo dai sacchetti
1
protettivi. Staccare il sigillo (
L
Non toccare o graffiare la superficie nera del tamburo
2
).
(
1
) dalla cartuccia toner.
2
5
Per installare correttamente la cartuccia toner, assicurarsi che
1
i triangoli (
) siano allineati.
1
6
Sollevare il coperchio anteriore (1), agendo sulla linguetta
2
OPEN (
).
10
1
2
L
Se il vetro inferiore (3) è sporco, pulirlo con un panno
morbido e asciutto.
3
7
Installare il gruppo unità tamburo e cartuccia toner (1)
tenendo le due linguette.
2
1. Introduzione e installazione
8
Chiudere il coperchio anteriore (1) premendo su entrambi i
lati fino a bloccarlo in posizione.
1
Funzione risparmio toner
Se si desidera risparmiare sul consumo di toner, attivare la
funzione di risparmio toner (funzione #79 a pagina 44). La durata
della cartuccia toner aumenterà di circa il 40 %. Questa funzione
potrebbe ridurre la qualità di stampa.
1
L
Non toccare il rullo di trasferimento (2).
L
Per installare correttamente l’unità tamburo e la cartuccia
3
toner, assicurarsi che i triangoli (
) siano allineati.
3
11
1. Introduzione e installazione
1.6 Vassoio carta
Inserire il vassoio carta (1) nell’alloggiamento posto (2) sul retro
dell’apparecchio.
1
2
3
Nota:
L
Non collocare l’apparecchio in un’area in cui il passaggio della
carta potrebbe essere ostruito (ad es., presso una parete,
ecc.).
L
Mantenere questa superficie (3) distante dalle pareti per più
di 50 mm per consentire il raffreddamento dell’apparecchio.
1.7 Raccoglitore fogli
Allineare le fessure (1) nel raccoglitore fogli ai perni (2) nella
parte inferiore dell’apparecchio, quindi inserire le due linguette del
3
raccoglitore nelle fessure sull’apparecchio (
2
1
Nota:
L
Non collocare l’apparecchio in un’area in cui il raccoglitore
possa venire urtato.
L
Il documento e la carta di stampa verranno emessi dalla parte
frontale dell’apparecchio. Non collocare alcun oggetto davanti
all’apparecchio.
L
Il raccoglitore fogli può contenere circa 30 fogli di carta
stampata. Rimuovere la carta stampata prima che il
raccoglitore sia pieno.
).
3
12
1. Introduzione e installazione
1.8 Raccoglitore documenti
Inserire il raccoglitore documenti (1) nelle fessure (2).
2
1
Nota:
L
Assicurarsi che il raccoglitore documenti sia completamente
inserito o il documento potrebbe incepparsi.
1.9 Cavetto microtelefono
Collegare il cavo del microtelefono (1).
L
Al microtelefono deve essere collegata la spina (2) posta
all’estremità più lunga non a spirale del cavo del
microtelefono.
1
2
13
1. Introduzione e installazione
1.10 Carta di stampa
È possibile utilizzare carta di stampa di formato A4.
L’apparecchio può contenere:
–Fino a 200 fogli di carta da 60 g/m
–Fino a 180 fogli di carta da 80 g/m
–Fino a 150 fogli di carta da 90 g/m2.
Per informazioni sulla carta di stampa, fare riferimento alla pagina
65.
1
Prima di inserire una risma di carta, smazzare la carta per
evitare che si verifichino inceppamenti.
2
Tirare in avanti la piastra tensionatrice (1).
2
a 75 g/m2.
2
.
L
La carta non deve trovarsi sopra la linguetta (2).
L
Se la carta non è inserita correttamente, reinserirla in
modo corretto per evitare inceppamenti.
CorrettoNon corretto
4
Spingere indietro la piastra tensionatrice (1).
1
1
3
Inserire la carta, con il lato di stampa rivolto verso il basso
1
).
(
1
2
14
2. Preparazione
2PreparazioneCollegamenti e configurazione
2.1 Collegamenti
Attenzione:
L
Quando si mette in funzione l’apparecchio, è consigliabile
che la presa elettrica si trovi vicino ad esso e che sia
facilmente accessibile.
L
Assicurarsi di utilizzare il cavetto telefonico fornito con
l’apparecchio.
L
Non collegare il cavetto telefonico a prolunghe.
1
Cavetto telefonico
L
Da collegare a una presa singola della linea telefonica.
2
Cavo di alimentazione
L
Da collegare alla presa di corrente
(220 – 240 V, 50 Hz).
3
Presa [EXT
L
4
Segreteria telefonica (non inclusa)
]
È possibile collegare una segreteria telefonica (pagina
34) o un telefono. Rimuovere il fermo, se montato.
3
L
Se si utilizza l’apparecchio con un computer e il fornitore di
servizi Internet richiede l’installazione di un filtro (5),
procedere al collegamento del filtro come segue.
5
2
Nota:
L
Per evitare funzionamenti difettosi, non posizionare
l’apparecchio fax vicino ad apparecchiature, quali televisori o
altoparlanti, che generano un campo magnetico intenso.
L
Se sulla stessa linea telefonica è collegato un qualunque altro
dispositivo, questo apparecchio potrebbe disturbare la
condizione della rete del dispositivo.
1
4
15
2. Preparazione
Tasto Aiuto
2.2 Modo di composizione
Se non è possibile comporre il numero telefonico (pagina 21, 27),
modificare questa impostazione in base al tipo della propria linea
telefonica.
{MEM.} {MENU}
1
Premere {MENU}.
PROGR.SISTEMA
PREMERE [()]
2
Premere
3
Premere {1} o {2} per selezionare l’impostazione desiderata.
{1} “
{2} “
4
Premere {MEM.}.
5
Premere {MENU} per uscire.
{#}
, quindi {1}{3}.
TIPO SELEZIONE
=TONO[±]
IMPULSI”: Per la composizione a impulsi.
TONO” (predefinito): Per la composizione a toni.
2.3 Funzione Aiuto
Questa unità contiene informazioni utili che possono essere
stampate per riferimento rapido.
“
IMPOSTAZ.BASE”:
–
Guida per l’impostazione della data, dell’ora, del logo e del
numero di fax.
“
LISTA FUNZIONI”:
–
Guida per la programmazione delle funzioni.
“
RUBRICA”:
–
Guida per la memorizzazione e la composizione di nomi e
numeri nella rubrica.
“
RICEZIONE FAX”:
–
Guida per la risoluzione di problemi di ricezione fax.
“
COPIA”:
–
Guida per l’utilizzo della funzione di copiatrice.
“
RAPPORTI”:
–
Elenco dei rapporti disponibili.
“
ID CHIAMANTE”:
–
Guida per l’utilizzo delle funzioni ID chiamante.
MEM.}
{
{<}{>}
{AIUTO}
16
1
Premere {AIUTO}.
2
Premere ripetutamente
desiderata.
3
Premere {MEM.}.
L
La voce desiderata verrà stampata.
Volume
{<}
o
{>}
per visualizzare la voce
2. Preparazione
2.4 Regolazione del volume
{A}{B}{MEM.}
Volume della suoneria
Mentre l’apparecchio è inattivo,
L
Se vi sono documenti nell’ingresso documenti, non è possibile
regolare il volume. Verificare che non vi siano documenti
nell’ingresso documenti.
Per disattivare la suoneria
1.
Premere ripetutamente
”
SUONER=OK?
2.
Premere {MEM.}.
L
All’arrivo di una chiamata, la suoneria dell’apparecchio
non squillerà e sul display apparirà il messaggio
IN ARRIVO
L
Per riattivare la suoneria, premere
Tipo di suoneria
L
È possibile selezionare uno dei tre tipi di suoneria (funzione
#17 a pagina 40).
Volume del monitor
Mentre si utilizza il monitor,
Programmazione ini ziale
.
”
.
premere
{B}
per visualizzare “NO
premere
{A}
{A}
{A}
o
o
.
{B}
{B}
.
.
“
CHIAM
2.5 Data e ora
È necessario impostare la data e l’ora.
{MEM.}
{
<}{>}
1
Premere {MENU}.
PROGR.SISTEMA
PREMERE [()]
2
Premere
{#}
, quindi {0}{1}.
IMPOSTA DATA/ORA
PREMERE MEM.
3
Premere {MEM.}.
L
Sul display apparirà un cursore (|).
G:|01/M:01/A:06
ORA: 00:00
4
Immettere la data corrente (giorno/mese/anno) selezionando
2 cifre per ciascuna voce.
Esempio: 10 Agosto 2006
Premere {1}{0} {0}{8} {0}{6}.
G:10/M:08/A:06
ORA: |00:00
5
Immettere l’ora e il minuto correnti selezionando 2 cifre per
ciascuna voce. Premere ripetutamente
“AM”
o “PM” o l’immissione a 24 ore.
Esempio: 3:15 PM (orologio a 12 ore)
1.
Premere {0}{3} {1}{5}.
G:|10/M:08/A:06
ORA: 03:15
2.
Premere ripetutamente
{*}
per visualizzare “PM”.
G:|10/M:08/A:06
ORA: 03:15PM
6
Premere {MEM.}.
PROG.COD.N.[]
{MENU}
{*}
per impostare
7
Premere {MENU} per uscire.
17
2. Preparazione
Nota:
L
L’apparecchio fax dell’interlocutore stamperà la data e l’ora
nella parte superiore di ciascuna pagina inviata, secondo
l’impostazione della data e dell’ora del proprio apparecchio.
L
L’orologio ha una precisione di circa ±60 secondi al mese.
2.6 Vostro logo
Il logo può essere il nome dell’utente o della società in cui lavora.
Per correggere un errore
Premere
effettuare la correzione.
Se è stato sottoscritto un servizio di identificazione del
chiamante
La data e l’ora verranno automaticamente impostate in base alle
informazioni del chiamante ricevute.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul numero errato ed
L
Se l’ora non è stata precedentemente impostata, la funzione
ID chiamante non regola l’orologio.
1
Premere {MENU}.
2
Premere
3
Premere {MEM.}.
{#}
, quindi {0}{2}.
L
Sul display apparirà un cursore (|).
{<}{>}{A}{B}
{R}
{ESC.MIC.}
PROGR.SISTEMA
PREMERE [()]
VOSTRO LOGO
PREMERE MEM.
{MEM.}
{MENU}
{STOP}
LOGO=|
4
Immettere il proprio logo, fino a 30 caratteri. Per ulteriori
dettagli, vedere la seguente tabella caratteri.
5
Premere {MEM.}.
PROG.COD.N.[]
6
Premere {MENU} per uscire.
Nota:
L
Il logo dell’utente può essere stampato nell’intestazione di
ogni pagina inviata dall’apparecchio.
Per selezionare i caratteri con la tastiera numerica
Tastiera numericaCaratteri
{1}
{2}
{3}
Spazio#& ’()
@
,–. /1
ABC2
aàbc2
DEF3
deèf 3
18
Tastiera numericaCaratteri
{4}
{5}
{6}
{7}
{8}
{9}
{0}
{*}
{R}
{
ESC.MIC.
{
STOP
Nota:
L
}
}
Per immettere un altro carattere situato sullo stesso tasto di
composizione, premere
successivo.
GHI 4
ghiì 4
JKL5
jkl5
MNO6
mnoò 6
PQRS7
pqrs7
TUV8
t uùv 8
WXYZ 9
wxyz 9
Spazio0
Per passare dalla lettera maiuscola
alla minuscola e viceversa.
Per inserire un trattino.
Per inserire uno spazio.
Per eliminare una cifra.
{>}
per spostare il cursore allo spazio
2. Preparazione
2.
Premere 3 volte {4}.
LOGO=B|I
3.
Premere
4.
Premere 3 volte {5}.
Per correggere un errore
1.
Premere
2.
Premere {STOP}.
3.
Immettere il carattere corretto.
Per selezionare i caratteri con
Oltre a premere i tasti numerici, è possibile selezionare i caratteri
utilizzando
1.
Premere ripetutamente
desiderato. I caratteri verranno visualizzati nell’ordine
seguente:
1
2
3
4
2.
Premere
3.
Tornare al passaggio 1 per immettere il carattere successivo.
{*}
.
LOGO=B|i
LOGO=Bi|l
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul carattere errato.
L
Per cancellare tutti i caratteri, tenere premuto {STOP}.
{A}
o
{B}
{A}
o
{B}
.
{B}
per visualizzare il carattere
Lettere maiuscole
Numeri
Simboli
Lettere minuscole
L
Se si preme
{A}
, l’ordine viene invertito.
{>}
per inserire il carattere.
Per immettere il logo
Esempio: “
1.
BILL
”
Premere 2 volte {2}.
LOGO=|B
2.
Premere 3 volte {4}.
LOGO=B|I
3.
Premere 3 volte {5}.
LOGO=BI|L
4.
Premere
premere 3 volte
{>}
per spostare il cursore sullo spazio successivo e
{5}
.
LOGO=BIL|L
Per passare dalla lettera maiuscola alla minuscola e viceversa
Premere il tasto
minuscole.
1.
Premere 2 volte {2}.
{*}
per impostare alternativamente maiuscole e
LOGO=|B
19
2. Preparazione
2.7 Vostro numero di fax
{MEM.}
1
Premere {MENU}.
2
Premere
3
Premere {MEM.}.
{#}
, quindi {0}{3}.
L
Sul display apparirà un cursore (|).
{<}{>}
{R}
PROGR.SISTEMA
PREMERE [()]
NUMERO FAX
PREMERE MEM.
NUM=|
{MENU}
{STOP}
4
Immettere il proprio numero di fax, fino a 20 cifre.
Esempio:NUM=1234567|
L
Per immettere un “+”, premere
L
Per immettere uno spazio, premere
L
Per immettere un trattino, premere {R}.
5
Premere {MEM.}.
6
Premere {MENU} per uscire.
Nota:
L
Il proprio numero di fax può essere stampato nell’intestazione
di ogni pagina inviata dall’apparecchio.
Per correggere un errore
1.
Premere
2.
Premere {STOP}.
3.
Immettere il numero corretto.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul numero errato.
L
Per cancellare tutti i numeri, tenere premuto {STOP}.
{*}
.
{#}
.
PROG.COD.N.[]
20
3. Telefono
3TelefonoComposizione automatica
3.1 Rubrica
La rubrica consente di effettuare delle chiamate senza dover
effettuare la composizione manuale. È possibile memorizzare 100
nomi e numeri telefonici nella rubrica.
L
Utilizzando la rubrica è inoltre possibile inviare dei fax (pagina
29).
{MEM.}
{<}{>}{A}{B}
{MONITOR}
3.1.1 Memorizzazione delle voci di rubrica
1
Premere ripetutamente {MENU} per visualizzare “RUBRICA
IMPOST.”.
2
Premere
3
Immettere il nome, fino a 16 caratteri (vedere pagina 18 per
istruzioni).
4
Premere {MEM.}.
5
Immettere il numero di telefono, fino a 24 cifre.
6
Premere {MEM.}.
7
Premere {MENU} per uscire.
Nota:
L
È possibile verificare le voci memorizzate stampando la lista
dei numeri telefonici (pagina 63).
Per correggere un errore
1.
Premere
carattere/numero errato.
2.
Premere {STOP}.
3.
Immettere il carattere/numero corretto.
{>}
.
L
Sul display viene brevemente visualizzato il numero di
voci disponibili nella rubrica.
L
Per programmare altre voci, ripetere i passaggi da 3 a 6.
{<}
o
{>}
per spostare il cursore sul
L
Per cancellare tutti i caratteri/numeri, tenere premuto
{
STOP}.
3.1.2 Esecuzione di una chiamata tramite la
rubrica
Prima di utilizzare questa funzione, memorizzare i nomi e i numeri
di telefono desiderati nella rubrica (pagina 21).
{MENU}
{STOP}
1
Premere
2
Premere ripetutamente
desiderata.
3
Sollevare il microtelefono o premere {MONITOR}.
Per cercare un nome tramite la relativa iniziale
Esempio: “
1.
Premere
2.
Premere
3.
Premere ripetutamente {5} per visualizzare i nomi con iniziale
“L”
4.
Premere ripetutamente
{>}
.
L
Verificare che non vi siano documenti nell’ingresso
documenti.
{A}
o
{B}
per visualizzare la voce
L
L’apparecchio avvierà automaticamente la composizione.
LISA
”
{>}
.
L
Verificare che non vi siano documenti nell’ingresso
documenti.
{A}
o
{B}
per entrare nella rubrica.
(vedere la tabella dei caratteri, pagina 18).
L
Per cercare tramite il simbolo, premere {1}.
{B}
per visualizzare “LISA”.
L
Per interrompere la ricerca, premere {STOP}.
L
Per comporre il numero visualizzato, sollevare il
microtelefono o premere {MONITOR}.
3.1.3 Modifica di una voce memorizzata
1
Premere
2
Premere ripetutamente
desiderata.
3
Premere {MENU}.
4
Premere
5
Modificare il nome. Per ulteriori dettagli, vedere la procedura
di memorizzazione a pagina 21.
6
Premere {MEM.}.
7
Modificare il numero di telefono. Per ulteriori dettagli, vedere
la procedura di memorizzazione a pagina 21.
8
Premere {MEM.}.
9
Premere {STOP} per uscire.
{>}
.
L
Verificare che non vi siano documenti nell’ingresso
documenti.
{A}
o
{B}
per visualizzare la voce
{*}
.
L
Se non è necessario modificare il nome, proseguire con il
passaggio 6.
L
Se non è necessario modificare il numero di telefono,
proseguire con il passaggio 8.
L
Per modificare altre voci, ripetere i passaggi da 2 a 8.
3.1.4 Cancellazione di una voce memorizzata
1
Premere
2
Premere ripetutamente
desiderata.
3
Premere {MENU}.
4
Premere
{>}
.
L
Verificare che non vi siano documenti nell’ingresso
documenti.
{A}
o
{B}
per visualizzare la voce
{#}
.
L
Per annullare la cancellazione, premere {STOP}.
21
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.