• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
• The supply cord cannot be replaced. If the cord is
damaged, the AC adaptor should be scrapped.
4
Page 5
English
• This WET/DRY appliance can be used for wet trimming
or for dry trimming. You can use this watertight appliance
in the shower and clean with water. The following
symbol means suitable for use in a bath or shower.
• Do not use anything other than the supplied AC adaptor
for any purpose.
Also, do not use any other product with the supplied AC
power supply unit is required for connecting the electrical
appliance to the supply mains. The type reference of
power supply unit is marked near the symbol.
5
Page 6
English
Safetyprecautions
To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock,
re,anddamagetoproperty,alwaysobservethe
following safety precautions.
Explanationofsymbols
The following symbols are used to classify and describe
the level of hazard, injury, and property damage caused
when the denotation is disregarded and improper use
is performed.
Denotes a potential
DANGER
WARNING
CAUTION
The following symbols are used to classify and describe
types of instructions to be observed.
Thissymbolisusedtoalertuserstoaspecic
operating procedure that must not be performed.
Thissymbolisusedtoalertuserstoaspecic
operating procedure that must be followed in
order to operate the unit safely.
6
hazard that will result
in serious injury or
death.
Denotes a potential
hazard that could
result in serious
injury or death.
Denotes a hazard
that could result
in minor injury or
property damage.
•Plug the main body into the AC
adaptor until it clicks into place.
•Remove the main body with
A
Mainbody
Water inlet
1
Trimming height
2
indicator
Dial (Height
3
adjustment control)
Power switch
4
Appliance socket
5
B
Blade
Cleaning lever
6
Moving blade
7
Stationary blade
8
Mounting hook
9
C
Comb attachment
D
AC adaptor (RE9-91)
Charge indicator
lamp
Charging plug
Cord
Power plug
Accessories
E
Cleaning brush
F
Oil
G
Pouch
ER-GB44
for beard
(1 mm to 10 mm)
one hand while pressing the AC
adaptor with the other hand.
1
•If you charge the appliance with
power switch turned on, it will
start working when you remove
from the AC adaptor.
Insert the power plug into a
2
householdoutlet.
•The charging time differs depending on the rated
voltage. (See page 20.)
•Check that the charge indicator lamp glows.
Disconnect the power plug after charging is
3
completed.
(for safety and to reduce energy usage)
•The charge indicator lamp continues to glow after
charging is complete. There is no indication to
show that “charging is complete”.
2
11
Page 12
English
12
Notes
•To keep charging the battery will not affect battery
performance.
•If there is noise from the radio or other sources
while using or charging the appliance, move to a
different location to use the appliance.
•You cannot operate the trimmer while charging.
•When the appliance is not used for 6 months or
more,thebatterywillweaken(leakbatteryuid,
etc.). Fully charge the battery once every 6 months.
•You can charge the battery before it is completely
discharged. However, it is recommended
to charge when the battery is completely
discharged. The battery life depends strongly on
factors such as how it is used and stored.
•Recommended ambient temperature for charging
is 0 °C-35 °C. Battery performance may decrease
outside of the recommended temperature.
•A full charge supplies enough power for
approximately 60 minutes of use. (ER-GB44)
A full charge supplies enough power for
approximately 50 minutes of use. (ER-GB43)
(Based on dry using at 20 °C-30 °C.)
The operating time may differ depending on the
frequency of use and the operating method.
•Whentheapplianceischargedfortherst
time or it has not been in use for more than 6
months, the charging time may change or the
chargeindicatorlampmaynotglowintherst
few minutes. In addition, the operating time may
become shorter. Please charge it for more than
19 hours in such cases.
How to use
Using the trimmer
Make sure that the main body is turned off.
The appliance may not operate in an ambient
temperature lower than approximately 0 °C.
Mount the comb attachment and adjust the
1
1
trimmingheightasneeded.(Seepage13.)
•It can also be used without the comb attachment.
(Trimming height: approx. 0.5 mm)
•Actual beard length will be a little longer than the
height you set.
Press the power switch to turn on
2
2
thepower.
Using the comb attachment
•Make sure that the main body is turned off.
•Be careful not to cut your hand with the blade when
attaching or removing the comb attachment.
Turnthedialtothe“1”position.
1
1
Page 13
English
Mount the comb attachment to the
2
2
mainbodyuntilitclicks.
Trimming height
(estimate)
1 mm to 10 mm
Turn the dial to move the comb attachment to
3
3
the desired trimming length (between 1 mm
and10mm).
Trimming length
(mm) (estimate)
Indicator1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5
Trimming length
(mm) (estimate)
Indicator6 6.5 7 7.5 8 8.5 9 9.5 10
•Actual beard length will be a little longer than the
height you set.
Removing the comb attachment
Remove the comb attachment from
the main body.
Comb attachment
Comb attachment
for beard
1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5
6 6.5 7 7.5 8 8.5 9 9.5 10
Trimming beard
Drytrimming
Trimming with the comb attachment
Do not use with shaving foam applied or when the
beard is wet.
•Hair trimmings may collect
inside the attachment
when a large volume of
beard is cut, so discard
hair trimmings after each
use.
13
Page 14
English
Trimming without the comb attachment
Beard shaping
■
Above and below lips
Holding the main body with the power switch facing
down, cut across a line with the blade at a 90° angle
to the skin.
■
Ends of moustache
Holding the main body with the
power switch facing outside, trim
gradually from the ends by bringing
the blade in contact with the skin.
■
Beard
Holding the main body with the
power switch facing outside, trim
by bringing the blade in contact
with the skin and cutting along a
line while moving the main body
forward.
■
Sideburns
Holding the main body with the power switch facing
down, trim by moving the main body downward with
the blade at a 90° angle to the sideburns.
Shapingthehairaroundyourears
Trim the hair around your ears by
holding the main body sideways.
14
Page 15
English
Trimmingthedownyhair
Holding the main body with the power
switch facing outside, trim by bringing
the blade in contact with the skin.
Cutyourbeardslowly,moving
4
4
upward from the bottom
with the power switch facing
outside.
•Trimming your beard or moustache without an
attachment will trim hair length to approx. 0.5 mm.
Wet trimming
Trimming without the comb attachment
Cut your beard or downy hair with water or facial
cleanser on your face.
Wet trimming will decrease the friction, allowing a
smooth touch. Wet trimming is recommended to
trim a fuller beard to a length of 0.5 mm without an
attachment.
Removethecombattachment.
1
1
Applywater,soap,etc.toyourface.
2
2
Press the power switch to turn
3
3
onthemainbody.
Notes
•Do not use any shaving creams as these may cause
a decrease in cutting performance due to scoring of
the blades.
•Make sure to rinse the main body with water and
apply the oil to the blades after wet trimming.
Cleaning the trimmer
•Clean the main body and the blade after each use.
(If not cleaned, the motion will become poor and the
sharpness will worsen.)
•Do not use thinner, benzine, alcohol or other chemicals.
Doing so may cause failure, cracking or discoloration
of the main body.
Wipe the main body only with a soft cloth slightly
dampened with tap water or soapy tap water.
•Make sure that the main body is turned off.
15
Page 16
English
1. Remove the main body from the AC adaptor.
To remove light dirtTo remove heavy dirt
2. Remove the comb
attachment and turn
on the main body.
3. Run water down the
water inlet at the front
of the main body,
2. Remove the comb
attachment and blade.
3. Clean the main body,
the blade and the
comb attachment with
running water.
rinse thoroughly for
approximately 20
seconds, and then
turn off the main body.
4. Wipe off the water with a
towel and let it dry naturally.
•It will dry faster with the
blade removed.
5. Apply the oil to the blade
after drying.
6. Attach the blade and comb
attachment to the main body.
Cleaning with a brush
1. Remove the main body from the AC adaptor.
2. Remove the comb attachment and blade.
3. Brush off any hair trimmings
from the main body and from
around the blade.
•Rinse with water and shake up and down several
times to remove the water.
•Be careful not to hit the main body on the sink or
any other object while draining the water. Failure to
do so may cause malfunction.
16
4. Brush any hair trimmings out
from between the stationary
blade and the moving blade
while pressing down the
cleaning lever to raise the
moving blade.
5. Apply the oil to the blade.
6. Attach the blade and comb attachment to the main
body.
Replacement part is available at your dealer or
Service Centre.
Replacement parts for
ER-GB44/ER-GB43
•Do not use any blade other than the one dedicated as
it may cause defect in performance.
•We recommend Panasonic oil WES003.
Blade
Oil
WER9606
WES003
Removing the blade
Hold the main body, place your
thumb against the blades, and
then push them away from the
main body.
Mounting the blade
Fit the mounting hook into the blade mounting on the
main body, and then push in until you hear a click.
17
Page 18
English
Troubleshooting
Perform the following actions.
If the problems still cannot be solved, contact the
store where you purchased the unit or a service
centre authorized by Panasonic for repair.
ProblemAction
Until problems are solved,
please follow each procedure
as follows:
1. Charge the main body.
The main body has
become blunt.
The operating time
is short.
The main body
stopped working.
18
(See page 11.)
2. Clean the blade and apply oil.
(See pages 15 to 17.)
3. Replace the blade.
(See page 17.)
4. Have the battery replaced
by an authorized service
centre.
Charge the battery for
approximately 19 hours
continuously to rejuvenate it.
If few uses remain even after
charging, the battery has
reached the end of its life.
(Fluid may be leaking due
to degradation at the end of
battery life.)
Contact an authorized service
centre for repair.
ProblemAction
Push the main body into the
charging plug all the way
The main body
cannot be charged.
The main body
cannot be properly
cleaned even after
water is poured
from the water inlet.
The main body
makes a loud
sound.
and make sure the charge
indicator lamp glows.
Charge within the
recommended charging
temperature of 0 °C to 35 °C.
When the main body is very
dirty, remove the blade and
wash with water.
(See pages 15 and 16.)
Apply oil.
(See page 17.)
Conrmthatthebladeis
properly attached.
Page 19
English
Blade life
Blade life varies according to the frequency and period
of use of the main body.
For example, the blade life is approximately 3 years
when using the main body for 5 minutes 10 times a
Battery life will vary according to the frequency and
length of use. If the battery is charged once a month,
the service life will be approximately 3 years.
main body, and must not be used to repair it. If you
dismantle the main body yourself, it will no longer be
waterproof, which may cause it to malfunction.
•Remove the main body from the AC adaptor.
•Press the power switch to turn on the power and then
keep the power on until the battery is completely
discharged.
•Perform steps 1 to and lift the battery, and then
remove it.
•Take care not to short-circuit the positive and negative
terminals of the removed battery, and insulate the
terminals by applying tape to them.
Forenvironmentalprotectionandrecyclingof
materials
This main body contains a Nickel-Metal Hydride
battery.
Please make sure that the battery is disposed of at
These symbols on the products, packaging,
and/or accompanying documents mean
that used electrical and electronic products
and batteries must not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and
recycling of old products and used
batteries, please take them to applicable
collection points in accordance with your
national legislation.
By disposing of them correctly, you will help
to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health
and the environment.
For more information about collection
and recycling, please contact your local
authority.
Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste, in accordance with
national legislation.
Noteforthebatterysymbol
(bottomsymbol)
This symbol might be used in combination
with a chemical symbol. In this case it
complies with the requirement set by the
Directive for the chemical involved.
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben.
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch
und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet
werden, oder von Personen, denen entsprechende
Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist,
dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine
Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher
verwenden können, und sie die damit verbundenen
Risiken verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung sollte nicht
von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden.
Wenn das Kabel beschädigt ist, muss der Netzadapter
entsorgt werden.
• Dieses NASS/TROCKEN-Gerät kann für Trocken- oder
Nass-Trimmen verwendet werden. Sie können dieses
22
Page 23
Deutsch
wasserfeste Gerät in der Dusche verwenden und unter
Wasser reinigen. Das folgende Symbol zeigt an, dass
das Gerät in der Badewanne oder unter der Dusche
verwendet werden kann.
• Verwenden Sie keinen anderen als den mitgelieferten
Netzadapter, egal zu welchem Zweck.
Verwenden Sie auch kein anderes Produkt mit den
mitgelieferten Netzadapter. (Siehe Seite 29.)
• Das folgende Symbol zeigt an, dass ein spezielles
abnehmbares Netzteil für den Anschluss des
elektrischen Gerätes an das Versorgungsnetz
erforderlich ist. Die Typenbezeichnung des Netzteils ist
neben dem Symbol angegeben.
23
Page 24
Deutsch
Sicherheitsvorkehrungen
Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem
Schlag, Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten
Sie immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen.
Erklärung der Symbole
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die
Größe der Gefahr, Verletzung und Schäden am
Eigentum zu beschreiben, die verursacht werden,
wenn die Beschreibung nicht beachtet wird und ein
unsachgemäßer Gebrauch erfolgt.
Bezeichnet eine mögliche
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
Gefahr, die zu ernsthaften
Verletzungen oder zum
Tod führt.
Bezeichnet eine mögliche
Gefahr, die zu ernsthaften
Verletzungen oder zum
Tod führen könnte.
Bezeichnet eine
Gefahr, die zu kleineren
Verletzungen oder
Sachschäden führen kann.
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die
Art der Anleitungen, die beachtet werden müssen, zu
klassizieren und zu beschreiben.
Dieses Symbol wird verwendet, um die
Benutzer auf einen speziellen Betriebsablauf
aufmerksam zu machen, der nicht ausgeführt
werden darf.
Dieses Symbol wird verwendet, um die
Benutzer auf einen bestimmten Betriebsablauf
aufmerksam zu machen, der befolgt werden
muss, um das Gerät sicher zu betreiben.
WARNUNG
Stromversorgung
Nicht den Netzstecker mit nassen Händen
in die Steckdose stecken oder von ihr
abziehen.
- Sonst kann zu einem elektrischem Schlag
oder Verletzungen kommen.
24
Page 25
Deutsch
WARNUNG
Nicht den Netzadapter unter Wasser tauchen
und nicht mit Wasser abwaschen.
Stellen Sie den Netzadapter nicht über
oder in die Nähe mit Wasser gefüllter
Waschbecken oder Badewannen.
Benutzen Sie den Apparat auf keinen Fall,
wenn der Netzadapter beschädigt ist oder
falls der Netzstecker lose in einer Steckdose
sitzt.
Das Netzkabel oder den Netzstecker nicht
beschädigen.
Das Netzkabel oder den Netzstecker nicht
deformieren, verändern, gewaltsam biegen
oder ziehen.
Stellen Sie auch nichts Schweres auf das
Netzkabel, verdrehen Sie es nicht und
klemmen Sie es nicht ein.
- Andernfalls kann es durch einen Kurzschluss
zu Verbrennungen, einem elektrischen Schlag
oder Brand kommen.
Nicht auf eine Art verwenden, welche die
Nennleistung der Steckdose oder der Kabel
übersteigt.
- Wird die Nennleistung überschritten, weil zu
viele Stecker in einer Steckdose stecken,
kann dies zu Brand durch Überhitzung führen.
Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät mit
einer elektrischen Stromquelle betrieben
wird, die zu der Nennspannung passt, die
auf dem Netzadapter angegeben ist.
Den Netzstecker vollständig hineinstecken.
- Andernfalls kann es zu Brand oder einem
elektrischen Schlag kommen.
Trennen Sie immer den Netzstecker von der
Steckdose, wenn Sie ihn reinigen.
- Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag
oder Verletzungen kommen.
Reinigen Sie regelmäßig den Netzstecker
und den Ladekontakt, um zu verhindern,
dass sich Staub ansammelt.
- Andernfalls kann es aufgrund eines
Isolationsfehlers durch Feuchtigkeit zu Brand
kommen.
Ziehen Sie den Netzstecker ab, und reinigen
Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
25
Page 26
Deutsch
WARNUNG
Bei einer Anormalität oder Fehlfunktion
Stoppen Sie sofort den Gebrauch und
entfernen Sie den Netzstecker, wenn sich
das Gerät ungewöhnlich verhält oder eine
Fehlfunktion auftritt.
- Andernfalls kann es zu Brand, einem
elektrischen Schlag oder Verletzungen
kommen.
<Anomalität oder Störungsfälle>
Das Gerät oder der Netzadapter ist
deformiert oder ungewöhnlich heiß.
Das Gerät oder der Netzadapter riecht
verbrannt.
WährenddesGebrauchsoderAuadens
des Geräts oder Netzadapters ist ein
ungewöhnlicher Ton zu hören.
- Fordern Sie augenblicklich eine Überprüfung
oder Reparatur bei einem autorisierten
Kundenzentrum an.
Dieses Produkt
Dieses Produkt hat einen eingebauten,
wiederaufladbaren Akku. Den Akku nicht in
Flamme oder Wärmequelle werfen.
- Nichtbeachtung führt zu Überhitzung,
Zündung oder Explosion.
Nicht verändern oder reparieren.
- Sonst kann es zu einem Brand, elektrischem
Schlag oder Verletzungen kommen. Bei
Fragen zur Reparatur setzen Sie sich bitte
mit einem autorisierten Kundenzentrum in
Verbindung (Akkutausch usw.).
Zerlegen Sie niemals das Produkt, außer
wenn Sie es entsorgen.
- Sonst kann es zu einem Brand, elektrischem
Schlag oder Verletzungen kommen.
Verhindern von Unfällen
Nicht in Reichweite von Kindern oder
Kleinkindern aufbewahren. Nicht von ihnen
benutzen lassen.
- Wenn Teile oder Zubehör in den Mund
genommen werden, kann dies einen Unfall
oder eine Verletzung verursachen.
Wenn versehentlich das Öl verschluckt wird,
regen Sie nicht das Erbrechen an, sondern
trinken Sie eine große Menge Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf.
Wenn die Augen in Kontakt mit dem Öl
kommen, waschen Sie sie sofort unter
laufendem Wasser aus und suchen Sie
einen Arzt auf.
- Andernfalls kann es zu körperlichen
Problemen kommen.
26
Page 27
Deutsch
VORSICHT
Schützen der Haut
Drücken Sie die Klinge nur vorsichtig gegen
die Lippen oder Haut.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht für
andere Zwecke als das Schneiden des
Barts.
- Andernfalls kann es zu Hautverletzungen
kommen.
Verwenden Sie die Klingen nicht direkt auf
den Ohren oder auf rauer Haut (wie zum
Beispiel auf Schwellungen, Verletzungen
oder Hautunreinheiten).
- Andernfalls können Verletzungen an Ohren
oder an Stellen mit unebener Haut verursacht
werden.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, dass die
Klingen unbeschädigt und nicht verformt
sind.
- Geschieht das nicht, kann es zu
Hautverletzungen kommen.
Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen
Stellen Sie sicher, dass sich an Netzstecker
oder Ladekontakt keine Metallobjekte oder
Schmutz ansammeln.
- Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss
zu einem elektrischen Schlag oder Brand
kommen.
Nicht fallen lassen oder an andere
Gegenstände anstoßen lassen.
- Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
Nicht das Netzkabel um den Netzadapter
oder den Bartschneider wickeln, wenn Sie
diese aufbewahren.
- Andernfalls kann es passieren, dass das
Netzkabel unter der Last bricht und es so zu
einem Brand durch Kurzschluss kommt.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn Sie nicht aufladen.
- Eine Zuwiderhandlung kann einen
elektrischen Schlag oder Brand aufgrund
eines elektrischen Leckstroms durch die
Verschlechterung der Isolierung verursachen.
Halten Sie nicht das Netzkabel, sondern
den Netzstecker fest, wenn Sie ihn von der
Steckdose trennen.
- Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag
oder Verletzungen kommen.
27
Page 28
Deutsch
Handhabung des ausgebauten Akkus beim
Entsorgen
GEFAHR
Der Akku ist ausschließlich für die
Benutzung mit diesem Gerät bestimmt.
Verwenden Sie den Akku nicht für andere
Geräte.
Laden Sie den Akku nicht mehr auf,
nachdem er entfernt wurde.
Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer und
setzen Sie ihn nicht Hitze aus.
Den Akku nicht löten, zerlegen oder
modifizieren.
Lassen Sie die positiv und negativ
geladenen Pole nicht mittels metallener
Objekte miteinander in Berührung kommen.
Bewahren Sie keinen metallenen Schmuck
oder Haarnadeln in der Nähe des Akkus auf.
Ziehen Sie niemals die Hülsen ab.
- Nichtbeachtung führt zu Überhitzung,
Zündung oder Explosion.
Der Akku enthält alkalische Flüssigkeit.
Wenn die Augen in Kontakt mit der
Flüssigkeit kommen, fassen Sie sich
nicht an die Augen und spülen Sie diese
gründlich mit klarem Wasser (wie z. B.
Leitungswasser) aus.
- Geschieht das nicht, kann es zu einem Verlust
des Augenlichts kommen.
→
Verständigen Sie bitte sofort einen Arzt.
WARNUNG
Nach der Entfernung des Akkus bewahren
Sie diesen außer Reichweite von Kindern
auf.
- Es können körperliche Schäden verursacht
werden, wenn der Akku verschluckt wird.
→
Sollte es dazu kommen, verständigen Sie bitte
sofort einen Arzt.
Der Akku enthält alkalische Flüssigkeit.
Wenn diese in Kontakt mit der Haut
oder Kleidung kommt, spülen Sie sie
gründlich mit klarem Wasser (wie z. B.
Leitungswasser) ab.
- Geschieht das nicht, kann es zu
Hautverletzungen kommen.
28
Page 29
Deutsch
Wichtige Informationen
A
B
D
Bezeichnung der Bauteile
Stellen Sie sicher, die Abdeckung nach jeder
Verwendung aufzustecken. Andernfalls könnten
Kinder die Klinge unbeabsichtigt verschlucken oder
die Klinge könnte sich verformen.
Vor und nach jedem Gebrauch Öl auf der Klinge
auftragen. (Siehe Seite 36.)
Wird kein Öl aufgetragen, können folgende Probleme
entstehen.
C
E
F
G
- Die Klinge wird stumpf.
- Kürzere Betriebszeit.
- Lauterer Ton.
Der Trimmer kann während des Gebrauchs und/oder
des Ladens warm werden. Das ist normal.
Bevor Sie Zubehör verwenden, prüfen Sie, dass es
richtig montiert wurde. Ansonsten kann es passieren,
dass der Bart zu kurz geschnitten wird.
Lagern Sie den Bartschneider nach dem Gebrauch
an einem Ort mit niedriger Luftfeuchtigkeit. Ansonsten
kann es infolge von Kondenswasser oder Rost zu
Fehlfunktionen kommen.
Das Gerät sollte nicht an Tieren angewendet werden.
Laden Sie das Gerät korrekt entsprechend dieser
Bedienungsanleitung auf.
(Siehe Seite 30 „Auaden“.)
Dieses Gerät enthält einen Akku, der nur
A
Bartschneider
Wassereingang
1
Anzeige der
2
Schnitthöhe
Wahlschalter
3
(Schnittlänge)
Netzschalter
4
Steckeranschluss
5
B
Klingen
Reinigungshebel
6
Bewegliche Klinge
7
Feststehende
8
Klinge
Befestigungshaken
9
C
Kammaufsatz für
Bart
(1 mm bis 10 mm)
D
Netzadapter (RE9-91)
Ladeanzeigeleuchte
Ladekontakt
Netzkabel
Netzstecker
Zubehör
E
Reinigungsbürste
F
Öl
G
Tasche
ER-GB44
von Fachpersonal ausgetauscht werden
kann. Kontaktieren Sie bitte ein autorisiertes
Kundenzentrum für die Einzelheiten zur Reparatur.
29
Page 30
Deutsch
Vorbereitung
Auaden
• Wischen Sie Wassertropfen oder Schmutz auf dem
Steckeranschluss ab.
• Achten Sie darauf, dass der Trimmer ausgeschaltet
ist.
Stellen Sie den Bartschneider
1
auf den Netzadapter.
• Stecken Sie den Bartschneider
auf den Netzadpter, bis er
einrastet.
• Trennen Sie den Bartschneider
mit einer Hand, während Sie den
Netzadapter mit der anderen
Hand festhalten.
• Wenn Sie das Gerät mit
eingeschaltetem Netzschalter
auaden, ist es betriebsbereit,
sobald Sie es vom Netzadapter
trennen.
Stecken Sie den Netzstecker in
2
eine Steckdose.
• Die Ladezeit variiert je nach Nennspannung.
(Siehe Seite 40.)
• Stellen Sie sicher, dass die Ladeanzeigeleuchte
leuchtet.
30
1
Trennen Sie den Netzstecker, nachdem das
3
Laden abgeschlossen wurde.
(aus Sicherheitsgründen und um den
Energieverbrauch zu senken)
• Die Ladeanzeigeleuchte leuchtet weiter, nachdem
das Laden abgeschlossen ist. Es gibt keine
Anzeige, dass das „Laden abgeschlossen“ ist.
Hinweise
• Weiteres Auaden der Batterie hat keinen
Einuss auf ihre Leistung.
• Wenn Geräusche vom Radio oder anderen
Quellen während des Gebrauchs oder des
Ladevorgangs zu hören sind, verwenden Sie das
Produkt an einem anderen Ort.
2
• Während des Ladevorgangs können Sie das
Gerät nicht verwenden.
• Wenn das Gerät 6 Monate oder länger nicht
verwendet wird, wird der Akku schwächer
(Akkuüssigkeit läuft aus usw.). Laden Sie den
Akku alle 6 Monate vollständig auf.
• Sie können den Akku auaden, bevor er
vollständig entladen ist. Es wird jedoch
empfohlen, ihn aufzuladen, wenn er vollständig
entladen ist. Die Lebensdauer des Akkus hängt
stark von einigen Faktoren ab, zum Beispiel wie
das Gerät verwendet und aufbewahrt wird.
• Die empfohlene Umgebungstemperatur beim
Laden ist 0 °C-35 °C. Die Akku-Leistung kann
sich außerhalb der empfohlenen Temperatur
verringern.
Page 31
Deutsch
• Ein vollständig aufgeladenes Gerät hat genug
Strom für eine Anwendung von etwa 60 Minuten.
(ER-GB44)
Ein vollständig aufgeladenes Gerät hat genug
Strom für eine Anwendung von etwa 50 Minuten.
(ER-GB43)
(Basierend auf trockener Verwendung bei
20 °C-30 °C.)
Die Betriebszeit kann unterschiedlich sein und
hängt von der Häugkeit des Gebrauchs und der
Betriebsmethode ab.
• Beim erstmaligen Laden des Geräts oder wenn
es seit mehr als 6 Monaten nicht verwendet
wurde, kann es sein, dass sich die Zeit bis
zum Laden des Geräts verlängert oder die
Ladezustandsanzeige in den ersten paar Minuten
nicht leuchtet. Darüber hinaus kann sich die
Betriebszeit verkürzen. In solchen Fällen laden
Sie es bitte länger als 19 Stunden.
Verwendung des Geräts
Verwendung des Trimmers
Achten Sie darauf, dass der Trimmer ausgeschaltet
ist.
Es ist möglich, dass das Gerät bei Temperaturen
unter 0 °C nicht funktioniert.
Montieren Sie den Kammaufsatz und stellen
1
1
Sie die Schnitthöhe je nach Bedarf ein. (Siehe
Seite 32.)
• Es kann auch ohne Kammaufsatz verwendet
werden. (Schnitthöhe: etwa 0,5 mm)
• Die tatsächliche Bartlänge wird etwas länger sein
als die von Ihnen eingestellte Höhe.
Betätigen Sie den Netzschalter,
2
2
um den Strom einzuschalten.
31
Page 32
Deutsch
Verwendung des Kammaufsatzes
• Achten Sie darauf, dass der Trimmer ausgeschaltet
ist.
• Seien Sie vorsichtig, dass Sie beim Anbringen oder
Entfernen des Kammaufsatzes nicht Ihre Hand mit
der Klinge schneiden.
Stellen Sie das Einstellrädchen auf
1
1
die Position „1“.
• Die tatsächliche Bartlänge wird etwas länger sein als
die von Ihnen eingestellte Höhe.
Entfernen des Kammaufsatzes
Entfernen Sie den Kammaufsatz
vom Haartrimmer.
Montieren Sie den Kammaufsatz auf
2
2
das Gehäuse, bis es klickt.
Schnitthöhe
(geschätzt)
1 mm bis 10 mm
Drehen Sie am Einstellrädchen, um den
3
3
Kammaufsatz auf die gewünschte Schnittlänge
(zwischen 1 mm und 10 mm) zu stellen.
Schnittlänge
(mm) (geschätzt)
Anzeige1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Schnittlänge
(mm) (geschätzt)
Anzeige6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
32
Kammaufsatz
Kammaufsatz für
Bart
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
Bart schneiden
Trockentrimmen
Trimmen mit Kammaufsatz
Verwenden Sie das Gerät nicht mit Rasiercremes
oder wenn der Bart nass ist.
Drücken Sie den Netzschalter, um den
1
1
Bartschneider auszuschalten.
Montieren Sie den Kammaufsatz und stellen
2
2
Sie den Wahlschalter ein.
(Siehe diese Seite.)
Drücken Sie den Netzschalter, um den
3
3
Bartschneider einzuschalten.
Page 33
Deutsch
Halten Sie den
4
4
Bartschneider so, dass
der Netzschalter nach
oben zeigt. Beginnen Sie
zu schneiden, indem Sie
die Klingen in Kontakt
mit der Haut bringen und
den Bartschneider gegen
die Bartwuchsrichtung
bewegen.
• Es kann sein, dass sich
Haarabschnitte innerhalb
des Kammaufsatzes
ansammeln, wenn
eine große Menge
Bart geschnitten wird.
Sie sollten also die
Haarabschnitte nach
jedem Gebrauch
entfernen.
Trimmen ohne Kammaufsatz
Bart in Form schneiden
■
Oberhalb und unterhalb der Lippen
Halten Sie den Bartschneider so, dass der
Netzschalter nach unten zeigt, schneiden Sie über
eine Linie mit den Klingen im 90°-Winkel zur Haut.
■
Enden des Schnurrbarts
Halten Sie den Bartschneider so,
dass der Netzschalter nach außen
zeigt, schneiden Sie schrittweise
von den Enden ab, indem Sie die
Klingen in Kontakt mit der Haut
bringen.
■
Bart
Halten Sie den Bartschneider so,
dass der Netzschalter nach außen
zeigt, schneiden Sie so, dass die
Klingen in Kontakt mit der Haut
sind und schneiden Sie entlang
einer Linie, während Sie den
Bartschneider nach vorne bewegen.
33
Page 34
Deutsch
■
Koteletten
Halten Sie den Bartschneider so, dass der
Netzschalter nach unten zeigt, schneiden Sie, indem
Sie den Bartschneider nach unten bewegen, wobei
die Klingen in einem 90°-Winkel zu den Koteletten
angesetzt werden.
Das Haar rund um lhre Ohren in
Form bringen
Trimmen Sie das Haar rund um Ihre
Ohren, indem Sie den Haartrimmer
seitlich halten.
Trimmen des Flaums
Halten Sie den Bartschneider so,
dass der Netzschalter nach außen
zeigt, während die Klingen Kontakt
mit der Haut haben.
Nass-Trimmen
Trimmen ohne Kammaufsatz
Schneiden Sie Ihren Bart oder Ihren Haaraum,
wenn Sie Wasser oder Gesichtsreiniger auf Ihrem
Gesicht haben.
Das Nass-Trimmen verringert die Reibung und
ermöglicht eine sanfte Berührung. Das NassTrimmen wird empfohlen, wenn man einen volleren
Bart ohne Aufsatz auf eine Länge von 0,5 mm
stutzen will.
Entfernen Sie den Kammaufsatz.
1
1
Verwenden Sie Wasser, Seife usw. auf Ihrem
2
2
Gesicht.
Drücken Sie den Netzschalter,
3
3
um den Bartschneider
einzuschalten.
Schneiden Sie Ihren Bart
4
4
langsam, indem Sie das Gerät
von unten nach oben bewegen,
wobei der Ein/Aus-Schalter
nach außen zeigt.
• Trimmen Sie Ihren Bart oder Schnurrbart ohne einen
Aufsatz, wird das Haar etwa auf eine Länge von
0,5 mm gekürzt.
34
Page 35
Deutsch
Hinweise
• Verwenden Sie keine Rasiercremes, da diese zu
einer Verminderung der Schnittleistung führen
können, da die Klingen dadurch Riefen bekommen.
• Achten Sie darauf, den Haartrimmer mit Wasser
abzuspülen und bringen Sie Nass-Trimmen das Öl
auf die Klingen.
Reinigung des Trimmers
• Reinigen Sie den Bartschneider und die Klinge
nach jedem Gebrauch. (Wenn die Teile nicht sauber
sind, wird die Bewegung schlechter und die Schärfe
geringer.)
• Verwenden Sie niemals Verdünner, Benzin, Alkohol
oder andere Chemikalien.
Es kann sonst zu Funktionsstörungen, Rissen oder
Verfärbungen des Bartschneiders kommen.
Reinigen Sie den Bartschneider nur mit einem
weichen Tuch, das leicht mit Leitungswasser oder
Seifenwasser angefeuchtet wurde.
• Achten Sie darauf, dass der Trimmer ausgeschaltet
ist.
1. Trennen Sie das Gehäuse vom Netzadapter.
Um leichten Schmutz zu
entfernen
2. Entfernen Sie den
Kammaufsatz und
schalten Sie den
Bartschneider ein.
3. Lassen Sie Wasser in
den Wassereingang
an der Vorderseite
des Bartschneider
herunterlaufen, spülen
Um schwere
Verschmutzung zu
entfernen
2. Entfernen Sie den
Kammaufsatz und die
Klinge.
3. Reinigen Sie den
Bartschneider, die
Klingen und den
Kammaufsatz unter
ießendem Wasser.
Sie sorgfältig etwa 20
Sekunden und dann
schalten Sie den
Bartschneider aus.
• Spülen Sie ihn mit Wasser ab und schütteln Sie ihn
mehrmals auf und ab, um das Wasser zu entfernen.
• Achten Sie darauf, den Haartrimmer nicht gegen das
Waschbecken o.ä. zu stoßen, wenn Sie das Wasser
abschütteln. Ansonsten kann es zu Fehlfunktionen
des Geräts kommen.
35
Page 36
Deutsch
4. Wischen Sie das Wasser
mit einem Handtuch ab und
lassen Sie das Gerät an der
Luft trocknen.
• Es trocknet schneller,
wenn die Klingen entfernt
werden.
5. Tragen Sie das Öl nach dem
Trocknen auf die Klingen auf.
6. Bringen Sie die Klingen und
den Kammaufsatz an den
Bartschneider an.
Reinigung mit einer Bürste
1. Trennen Sie das Gehäuse vom Netzadapter.
2. Entfernen Sie den Kammaufsatz und die Klinge.
3. Bürsten Sie Bartreste vom
Hauptgehäuse und vom
Klingenbereich ab.
4. Bürsten Sie Haarreste
vom Bereich zwischen der
feststehenden und der
beweglichen Klingen ab, indem
Sie den Reinigungshebel
herunterdrücken, um
die beweglichen Klingen
anzuheben.
5. Tragen Sie das Öl auf die Klingen auf.
6. Bringen Sie die Klingen und den Kammaufsatz an
den Bartschneider an.
Einfettung
• Vor und nach jedem Gebrauch Öl auf der Klinge
auftragen.
Entfernen Sie die Klinge.
1
1
(Siehe Seite 37.)
Bringen Sie einen
2
2
Tropfen Öl auf jeden
angezeigten Punkt auf.
Bringen Sie die Klingen
3
3
am Bartschneider an,
stellen Sie den Strom an
und lassen Sie das Gerät
etwa 5 Sekunden laufen.
36
Page 37
Deutsch
► Ersatzteile
Ersatzteile, die bei Ihrem Händler oder im Panasonic
Servicecenter erhältlich sind.
Ersatzteile für
ER-GB44/ER-GB43
• Verwenden Sie keine anderen Klingen als die
dafür vorgesehenen, da es ansonsten zu einer
Beeinträchtigung der Geräteleistung kommen kann.
• Wir empfehlen das Panasonic Öl WES003.
Entfernen der Klinge
Halten Sie das Gehäuse fest,
legen Sie Ihren Daumen
gegen die Klingen und
schieben Sie sie dann vom
Gehäuse ab.
Befestigen der Klinge
Stecken Sie den Befestigungshaken in die Nut des
Bartschneiders und drücken Sie ihn hinein, bis Sie ein
Klicken hören.
Klingen
Öl
WER9606
WES003
Fehlersuche
Führen Sie die folgenden Maßnahmen aus.
Wenn die Probleme immer noch nicht gelöst werden
können, wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie das
Gerät erworben haben, oder an einen Kundendienst,
der von Panasonic zur Reparatur autorisiert wurde.
ProblemHandlung
Der Bartschneider
ist stumpf
geworden.
Die Betriebszeit ist
kurz.
Der Bartschneider
funktioniert nicht
mehr.
Bis die Probleme gelöst
sind, befolgen Sie bitte jeden
nachfolgenden Schritt:
1. Laden Sie den
Bartschneider auf.
(Siehe Seite 30.)
2. Reinigen Sie die Klinge und
bringen Sie Öl auf.
(Siehe Seiten 35 und 36.)
3. Ersetzen Sie die Klinge.
(Siehe diese Seite.)
4. Lassen Sie den Akku
durch einen autorisierten
Kundendienst austauschen.
37
Page 38
Deutsch
ProblemHandlung
Der Bartschneider
ist stumpf
geworden.
Die Betriebszeit ist
kurz.
Der Bartschneider
funktioniert nicht
mehr.
Der Bartschneider
kann nicht geladen
werden.
Der Bartschneider
kann nicht richtig
gereinigt werden,
selbst nachdem
Wasser aus dem
Wassereingang
abgelassen wurde.
Laden Sie den Akku etwa 19
Stunden kontinuierlich, um ihn
wieder zu regenerieren.
Wenn nur noch wenige
Anwendungen nach dem
Laden verbleiben, hat der
Akku sein Lebensende
erreicht. (Es kann sein,
dass Flüssigkeit aufgrund
Zersetzung zum AkkuLebensende austritt.)
Kontaktieren Sie ein
autorisiertes Kundenzentrum
zur Reparatur.
Drücken Sie den
Anschlussstecker vollständig
in das Gehäuse hinein und
achten Sie darauf, dass die
Ladestandsanzeige leuchtet.
Laden Sie innerhalb der
empfohlenen Ladetemperatur
von 0 °C bis 35 °C.
Wenn der Bartschneider sehr
schmutzig ist, entfernen Sie
die Klingen und waschen Sie
ihn mit Wasser ab.
(Siehe Seiten 35 und 36.)
ProblemHandlung
Tragen Sie Öl auf.
Der Bartschneider
macht ein lautes
Geräusch.
(Siehe Seite 36.)
Bestätigen Sie, dass die
Klinge richtig angebracht
wurde.
Lebensdauer der Klinge
Die Lebensdauer der Klinge hängt davon ab,
wie häug und wie lange Sie den Bartschneider
verwenden.
So beträgt zum Beispiel die Lebensdauer der Klinge
ca. 3 Jahre, wenn Sie den Bartschneider 10 Mal im
Monat für 5 Minuten verwenden. Tauschen Sie die
Klingen aus, wenn die Qualität des Schneidens trotz
richtiger Pege des Geräts wesentlich abnimmt.
Akkulebensdauer
Die Lebensdauer des Akkus hängt davon ab, wie
häug und wie lange Sie das Gerät verwenden. Wenn
der Akku einmal im Monat geladen wird, beträgt die
Betriebsdauer etwa 3 Jahre.
Falls die Betriebszeit selbst nach vollständigem
Auaden erheblich kürzer ist, hat der Akku das Ende
seiner Lebensdauer erreicht.
38
Page 39
Deutsch
Entnehmen des integrierten Akkus
EntfernenSiedeneingebautenwiederauadbaren
Akku vor der Entsorgung des Bartschneiders.
Der Akku muss auf sichere Weise entsorgt werden.
Achten Sie darauf, dass der Akku an einem ofziell
dafür vorgesehenen Ort entsorgt wird, wenn es einen
in Ihrem Land gibt.
Diese Abbildung darf nur so verwendet werden,
wenn man den Bartschneider entsorgt. Sie darf nicht
verwendet werden, um ihn zu reparieren. Wenn Sie
den Bartschneider selbst auseinandernehmen, ist
er nicht mehr wasserfest, was zu einer Fehlfunktion
führen kann.
• Trennen Sie das Gehäuse vom Netzadapter.
• Drücken Sie den Netzschalter, um den Strom
einzuschalten und lassen Sie ihn dann eingeschaltet,
bis der Akku vollständig entladen ist.
• Führen Sie die Schritte 1 bis aus und heben Sie
den Akku an und dann entfernen Sie ihn.
• Achten Sie darauf, die Plus- und Minuskontakte des
entfernten Akkus nicht kurzzuschließen, und isolieren
Sie die Kontakte, indem Sie Klebeband darüber
kleben.
Umweltschutz und Recycling
Dieser Trimmer enthält einen Nickel Metallhydrid
Akku.
Bitte sorgen Sie dafür, dass der Akku von einer
ofziell anerkannten Stelle entsorgt wird, wenn es
eine in Ihrem Land gibt.
39
Page 40
Deutsch
Technische Daten
StromquelleSiehe Etikett auf dem Netzadapter.
Motorspannung 1,2 V
ER-GB44
Ladezeit
(RE9-91)
ER-GB43
Durch die Luft
übertragener
akustischer
Schall
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private
Verwendung vorgesehen.
40
55 (dB(A) bei 1 pW)
230 V~ Etwa 10 Stunden
220 V~ Etwa 11 Stunden
230 V~ Etwa 8 Stunden
220 V~ Etwa 9 Stunden
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Nur für die Europäische Union und Länder mit
Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten,
der Verpackung und/oder den
Begleitdokumenten, bedeutet, dass
gebrauchte elektrische und elektronische
Produkte sowie Batterien nicht in den
allgemeinen Hausmüll gegeben werden
dürfen.
Bitte führen Sie alte Produkte und
verbrauchte Batterien zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling
gemäß den gesetzlichen Bestimmungen
den zuständigen Sammelpunkten zu.
Endnutzer sind in Deutschland gesetzlich
zur Rückgabe von Altbatterien an einer
geeigneten Annahmestelle verpichtet.
Batterien können im Handelsgeschäft
unentgeltlich zurückgegeben werden.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie
dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen
und eventuelle negative Auswirkungen
auf die menschliche Gesundheit und die
Umwelt zu vermeiden.
Für mehr Informationen zu Sammlung und
Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren
örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gemäß Landesvorschriften können wegen
nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses
Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Page 41
Deutsch
Hinweis für das Batteriesymbol
(Symbol unten)
Dieses Symbol kann in Kombination mit
einem chemischen Symbol abgebildet sein.
In diesem Fall erfolgt dieses auf Grund der
Anforderungen derjenigen Richtlinien, die
für die betreffende Chemikalie erlassen
wurden.
41
Page 42
42
Page 43
Français
Table des matières
Consignes d'utilisation
Tondeuse à barbe rechargeable
Modèle No
ER-GB44/ER-GB43
(Utilisation domestique)
Consignes de sécurité ................46
Informations importantes .................... 51
Pièces de la tondeuse ......................... 51
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins
8 ans et des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d'expériences et de connaissances s’ils sont sous
surveillance ou si des instructions leur ont été données
concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre
et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les procédures de
nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées
par des enfants sans surveillance.
• Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé.
Si le cordon est endommagé, l’adaptateur CA doit être
mis au rebut.
• Cet appareil HUMIDE/À SEC peut être utilisé pour
une coupe humide ou à sec. Vous pouvez utiliser cet
44
Page 45
Français
appareil étanche sous la douche et le rincer dans de
l’eau. Ce symbole signie que la tondeuse peut être
utilisée dans le bain ou sous la douche.
• Ne pas utiliser autre chose que l’adaptateur CA fourni
pour quelque usage que ce soit.
Et ne pas utiliser un autre produit à l’aide que
l’adaptateur CA fourni. (Voir page 51.)
• Le symbole suivant indique qu’une unité d’alimentation
électrique détachable spécique est nécessaire pour
raccorder l’appareil électrique au réseau d’alimentation.
La référence du type d’unité d’alimentation électrique
est indiquée près du symbole.
45
Page 46
Français
Consignes de sécurité
An de réduire le risque de blessure, de choc
électrique, d'incendie ou de dégâts à la propriété,
respectez toujours les consignes de sécurité suivantes.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier
et décrire le niveau de risque, de blessures et de
dommages à la propriété pouvant être causés lorsque
les consignes sont ignorées et que l’appareil n’est pas
utilisé de manière conforme.
Signale un danger
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
potentiel pouvant
entraîner des blessures
graves ou la mort.
Signale un danger
potentiel qui peut
entraîner des blessures
graves ou la mort.
Signale un danger
susceptible d’entraîner
des blessures
mineures ou des
dégâts matériels.
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et
décrire les types de consignes à observer.
Ce symbole est utilisé pour avertir les
utilisateurs qu’il s’agit d’une procédure de
fonctionnement spécique qui ne doit pas être
effectuée.
Ce symbole est utilisé pour avertir les
utilisateurs qu’il s’agit d’une procédure de
fonctionnement spécique qui doit être suivie
an de pouvoir utiliser l’appareil en toute
sécurité.
AVERTISSEMENT
Alimentation électrique
Ne pas brancher la fiche d’alimentation à
une prise secteur ou la débrancher avec les
mains humides.
- Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou
des blessures.
46
Page 47
Français
AVERTISSEMENT
Ne pas tremper l’adaptateur CA dans l’eau
ou le nettoyer avec de l’eau.
Ne pas placer l’adaptateur CA au-dessus ou
à proximité d’un lavabo ou d’une baignoire
remplie.
Ne jamais utiliser l’appareil si l’adaptateur
CA est endommagé ou si la fiche
d’alimentation n’est pas correctement
insérée dans une prise secteur.
Ne pas endommager le cordon ou la fiche
d’alimentation.
Ne pas dégrader, modier, plier ou tirer sur
le cordon ou la che d’alimentation.
Et ne pas placer d’objet lourd sur le
cordon, ni le tordre ou le pincer.
- Ceci pourrait provoquer des brûlures, un choc
électrique ou un incendie dû à un court-circuit.
Ne pas utiliser une tension nominale
supérieure à celle de la prise ou du câble
secteur.
- Un dépassement de tension nominale en
connectant une quantité trop importante de
ches dans une prise secteur peut entraîner
un incendie dû à une surchauffe.
S’assurer de toujours faire fonctionner
l’appareil par le biais d’une source
d’alimentation électrique dont la tension
correspond à la tension nominale indiquée
sur l’adaptateur CA.
Insérer entièrement la che d’alimentation.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie ou
un choc électrique.
Toujours débrancher la che d’alimentation
de la prise secteur lors du nettoyage.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un choc
électrique ou des blessures.
Nettoyer régulièrement la fiche
d’alimentation et la prise de recharge pour
éviter l’accumulation de poussière.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie
dû à un défaut d’isolement provoqué par
l’humidité.
Débrancher la che d’alimentation et l’essuyer
avec un chiffon sec.
47
Page 48
Français
AVERTISSEMENT
En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement
Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil
et retirer la fiche d’alimentation en cas
d’anomalie ou de dysfonctionnement.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie, un
choc électrique ou des blessures.
<En cas d’anomalie ou de défaillance>
Le corps principal ou l’adaptateur CA est
déformé ou anormalement chaud.
Le corps principal ou l’adaptateur CA sent
le brûlé.
Un bruit anormal est constaté au cours de
l’utilisation ou du chargement du corps
principal ou de l’adaptateur CA.
- Faire immédiatement vérier ou réparer
l’appareil dans un centre de service agréé.
Ce produit
Ce produit dispose d’une batterie
rechargeable intégrée. Ne pas la jeter dans
le feu ni l’exposer à la chaleur.
- Tout manquement à ce qui précède peut
entraîner une surchauffe, une inammation ou
une explosion de l’appareil.
Ne pas modifier, ni réparer l’appareil.
- Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures. Contacter un
centre de service agréé pour les réparations
(remplacement de la batterie, etc.).
Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de
sa mise au rebut.
- Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc
électrique ou des blessures.
Prévention des accidents
Ne pas le ranger dans un endroit à portée
des enfants. Ne pas les laisser l’utiliser.
- Placer des pièces et des accessoires dans la
bouche risque d’engendrer des accidents ou
des blessures.
Si l’huile est ingérée accidentellement,
ne provoquez pas le vomissement, buvez
une grande quantité d’eau et contactez un
médecin.
Si l’huile entre en contact avec les yeux,
rincez-les immédiatement à l’eau courante
et consultez un médecin.
- Dans le cas contraire, vous pourriez
rencontrer des complications physiques.
48
Page 49
Français
ATTENTION
Protection de la peau
Ne pas appuyer la lame fortement contre les
lèvres ou la peau.
Ne pas utiliser ce produit dans un
quelconque autre but que la taille de la
barbe.
- Ceci pourrait agresser votre peau.
Ne pas appliquer les lames directement
sur les oreilles ou sur une peau irritée
(gonements, blessures ou tâches).
- Ceci pourrait provoquer des blessures aux
oreilles ou une peau abîmée.
Vérifiez que les lames ne sont pas
endommagées ni déformées avant
utilisation.
- Sinon, ceci pourrait blesser la peau.
Veuillez tenir compte des précautions suivantes
Ne pas laisser d’objets en métal ou
de déchets en contact avec la che
d’alimentation ou à la prise de recharge.
- Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou
un incendie dû à un court-circuit.
Ne pas la laisser tomber ou la heurter contre
d’autres objets.
- Ceci pourrait provoquer des blessures.
Ne pas enrouler le cordon autour de
l’adaptateur CA ou du corps principal avant
de le ranger.
- Ceci risquerait de rompre le l du cordon
avec la charge, et causer un incendie dû à un
court-circuit.
Débrancher la fiche d’alimentation de la
prise secteur lorsqu’il n’est pas en charge.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un choc
électrique ou un incendie dû à une fuite
électrique résultant d’une détérioration de
l’isolement.
Débrancher la fiche d’alimentation en tenant
cette dernière plutôt que le cordon.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un choc
électrique ou des blessures.
49
Page 50
Français
Gestion de la batterie retirée lors de la mise au rebut
DANGER
La batterie rechargeable s’utilise
uniquement avec cet appareil. Ne pas
utiliser la batterie avec un quelconque autre
appareil.
Ne pas recharger la batterie une fois qu’elle
a été retirée de l’appareil.
Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une
source de chaleur.
Ne pas souder, démonter, ou modifier la
batterie.
Ne pas laisser les bornes positives et
négatives de la batterie entrer en contact
l’une avec l’autre via des objets en métal.
Ne pas ranger ou transporter la batterie avec
des bijoux métalliques, comme des colliers
ou des épingles à cheveux.
Ne jamais enlever la protection de la
batterie.
- Tout manquement à ce qui précède peut
entraîner une surchauffe, une inammation ou
une explosion de l’appareil.
La batterie contient du liquide alcalin. Si
ce liquide fuit et entre en contact avec les
yeux, ne pas frotter les yeux, mais rincer
soigneusement avec de l’eau propre, comme
l’eau du robinet.
- Le non-respect de cette consigne peut
entraîner une perte de vision.
→
Consultez immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Une fois la batterie rechargeable retirée, ne
pas la laisser à portée des enfants ou des
nourrissons.
- En cas d’absorption accidentelle, la batterie
est nocive pour le corps.
→
En pareil cas, consulter un médecin
immédiatement.
La batterie contient du liquide alcalin. Si ce
liquide fuit et entre en contact avec la peau
ou les vêtements, rincer à l’eau propre,
comme l’eau du robinet.
- Sinon, ceci pourrait blesser la peau.
50
Page 51
Français
Informations importantes
A
B
D
Pièces de la tondeuse
Assurez-vous de monter la fixation après chaque
utilisation. Autrement, les enfants pourraient retirer la
lame et l'avaler accidentellement, ou celle-ci pourrait
se déformer.
Appliquer de l’huile sur la lame avant et après
chaque utilisation. (Voir page 58.)
Ne pas appliquer l’huile risque de causer les
C
E
F
G
problèmes suivants:
- La lame n’est plus aussi aiguisée.
- Durée de fonctionnement plus courte.
- Bruit plus fort.
Cet appareil peut chauffer durant le fonctionnement
et/ou le chargement. Ceci est normal.
Avant d’utiliser un accessoire, vérier qu’il a été
installé correctement. Sinon ceci pourrait couper les
poils trop court.
Ranger le corps principal dans un endroit à
basse humidité après son utilisation. Sinon des
dysfonctionnements dus à la condensation ou à la
rouille risquent de se produire.
L'appareil ne doit pas être utilisé sur des animaux.
Recharger l’appareil correctement conformément à
ces consignes d’utilisation.
(Voir page 52 « Charge ».)
Cet appareil contient une pile qui ne peut être
remplacée que par du personnel qualié. Veuillez
contacter un centre de service agréé pour les détails
de la réparation.
A
Corps principal
Entrée d’eau
1
Indicateur de la
2
hauteur de coupe
Molette (Commande
3
de réglage de
hauteur)
Bouton de mise en
4
marche
Prise
5
B
Lame
Levier de nettoyage
6
Lame mobile
7
Lame xe
8
Crochet
9
d’installation
C
Sabot pour la barbe
(1 mm à 10 mm)
D
Adaptateur CA
(RE9-91)
Témoin de charge
Prise de recharge
Cordon
Fiche d’alimentation
Accessoires
E
Brosse de nettoyage
F
Huile
G
Pochette de
rangement
ER-GB44
51
Page 52
Français
Préparation
Charge
• Essuyer les gouttelettes d’eau ou la saleté sur la prise.
• Veiller à ce que le corps principal soit éteint.
Poser le corps principal sur
1
l’adaptateur CA.
• Brancher le corps principal sur
l’adaptateur CA jusqu’à ce qu’il
se xe en place par un clic.
• Retirer le corps principal à l’aide
d'une main tout en appuyant sur
l'adaptateur CA avec l'autre main.
• Si vous chargez l’appareil
avec le bouton de mise en
marche allumé, il commencera
à fonctionner lorsque vous le
retirerez de l’adaptateur CA.
Insérez la che d’alimentation
2
dans une prise murale.
• Le temps de charge diffère selon la tension
nominale. (Voir page 61.)
• Vériez que le témoin de recharge s’allume.
Déconnectez la che d’alimentation une fois la
3
recharge terminée.
(par sécurité et an de réduire la consommation
d’énergie)
• Le témoin de recharge reste allumé une fois la
recharge terminée. Rien n’indique que la
« Recharge est terminée ».
52
1
Remarques
• Laisser charger la batterie au-delà du temps de
charge indicatif n’affectera pas les performances
de celle-ci.
• Si des bruits sont émis de la radio ou d’autres
sources pendant l’utilisation de l’appareil, utilisez
l’appareil dans un autre endroit.
• Vous ne pouvez pas utiliser la tondeuse pendant
qu’il se recharge.
• Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant 6
mois ou plus, la batterie s’affaiblit (fuite du liquide
de batterie, etc.). Rechargez entièrement la
2
batterie une fois tous les 6 mois.
• Vous pouvez recharger la batterie avant qu’elle
ne soit complètement déchargée. Toutefois, il est
recommandé de recharger l’appareil lorsque la
batterie est complètement déchargée. La durée
de vie de la batterie dépend fortement de facteurs
tels le mode d’utilisation et de rangement.
• La température ambiante recommandée pour
recharger va de 0 °C à 35 °C. La performance
de la batterie risque de baisser en dehors de la
plage de températures recommandée.
• Une recharge complète fournit assez d’énergie
pour environ 60 minutes utilisation. (ER-GB44)
Une recharge complète fournit assez d’énergie
pour environ 50 minutes utilisation. (ER-GB43)
(Basé sur une utilisation à sec à 20 °C-30 °C.)
La durée de fonctionnement peut varier selon la
fréquence d’utilisation et le mode opératoire.
Page 53
Français
• Lorsque l’appareil est chargée pour la première
fois ou si l’appareil n’a pas été utilisée pendant
plus de 6 mois, le temps de charge peut changer
ou le témoin de recharge peut ne pas s’éclairer
pendant quelques minutes. En plus, la durée
d’utilisation peut être réduite. Veuillez charger
la tondeuse pendant plus de 19 heures dans ce
cas.
Utilisation
Utilisation de la tondeuse
Veiller à ce que le corps principal soit éteint.
Cet appareil peut ne pas fonctionner à une
température ambiante inférieure à environ 0 °C.
Installez le sabot et réglez la hauteur de coupe
1
1
au besoin. (Voir cette page.)
• Vous pouvez également l’utiliser sans le sabot.
(Hauteur de coupe : environ 0,5 mm)
• La longueur de la barbe sera à peine plus longue
que la hauteur sélectionnée.
Appuyez sur le bouton de mise
2
2
en marche pour mettre l’appareil
sous tension.
Utilisation du sabot
• Veiller à ce que le corps principal soit éteint.
• Faites attention à ne pas vous couper la main avec
la lame lors de l’installation et du retrait du sabot.
Tournez la molette de réglage sur la
1
1
position « 1 ».
Montez le sabot sur le corps
2
2
principal de l’appareil jusqu’à ce
qu’il s’encliquète.
Hauteur de coupe
(estimation)
1 mm à 10 mm
Tournez la molette pour déplacer le sabot
3
3
jusqu’à la longueur de coupe souhaitée (entre
1 et 10 mm).
Longueur de taille
(mm) (estimation)
Indicateur1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Longueur de taille
(mm) (estimation)
Indicateur6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
• La longueur de la barbe sera à peine plus longue que
la hauteur sélectionnée.
Sabot
Sabot pour la
barbe
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
53
Page 54
Français
Retrait du sabot
Retirez le sabot du corps principal
de l’appareil.
Tondre la barbe
Coupe à sec
Taillez à l’aide du sabot
Ne pas utiliser avec de la mousse à raser ou lorsque
la barbe est humide.
Appuyez sur le bouton de mise en marche
1
1
pour éteindre le corps principal.
Installez le sabot et ajustez la molette.
2
2
(Voir page 53.)
Appuyez sur le bouton de mise en marche
3
3
pour allumer le corps principal.
Tout en maintenant le
4
4
corps principal avec
le bouton de mise en
marche face vers le haut,
taillez la barbe en mettant
la lame au contact de
la peau et en déplaçant
le corps principal à
contresens du poil de la
barbe.
• Des poils de barbe
peuvent s’accumuler
à l’intérieur du sabot
lorsqu’une barbe
volumineuse est coupée.
Éliminez donc tous les
poils de barbe du sabot
après chaque utilisation.
Taillez sans le sabot
Mise en forme de la barbe
■
Au-dessus et en-dessous des lèvres
Tout en maintenant le corps principal avec le bouton
de mise en marche face vers le bas, coupez le long
d’une ligne avec la lame perpendiculaire à la peau.
54
Page 55
Français
■
Extrémités de la moustache
Tout en maintenant le corps
principal avec le bouton de mise en
marche face vers l’extérieur, taillez
graduellement depuis les extrémités
en mettant la lame au contact de la
peau.
■
Barbe
Tout en maintenant le corps
principal avec le bouton de mise en
marche face vers l’extérieur, taillez
la barbe en mettant la lame au
contact de la peau et en coupant le
long d’une ligne tout en déplaçant
le corps principal vers l’avant.
■
Pattes
Tout en maintenant le corps principal avec le bouton
de mise en marche face vers le bas, taillez la barbe
en déplaçant le corps principal vers le bas avec la
lame perpendiculaire aux pattes.
Façonnez les poils autour des
oreilles
Taillez les poils autour de vos oreilles
en maintenant perpendiculairement le
corps principal de l’appareil.
Taillez le duvet
Tout en maintenant le corps principal
avec le bouton de mise en marche
face vers l’extérieur, taillez la barbe
en mettant la lame au contact de la
peau.
• Taillez votre barbe ou votre moustache sans
accessoire permettra de couper le poil à une
longueur d’environ 0,5 mm.
55
Page 56
Français
Rasage sous l’eau
Taillez sans le sabot
Taillez votre barbe ou votre duvet sur peau mouillée
ou avec un produit nettoyant sur votre visage.
Le rasage sur peau mouillée réduit les frottements
pour une coupe en douceur. Le rasage sur peau
mouillée est donc recommandé pour couper une
barbe complète à une longueur de 0,5 mm sans
accessoire.
Retirez le sabot du corps de la tondeuse.
1
1
Appliquez de l’eau, du savon, etc. sur votre
2
2
visage.
Appuyez sur le bouton de mise
3
3
en marche pour allumer le
corps principal.
Taillez lentement votre barbe,
4
4
en déplaçant l’appareil de bas
en haut, avec le bouton de mise
en marche face vers l’extérieur.
Remarques
• N’utilisez pas de la mousse à raser, car ceci pourrait
diminuer les performances de coupe.
• Veillez à rincer avec de l’eau le corps de l’appareil et
à appliquer de l’huile sur les lames après un rasage
sous l’eau.
Nettoyage de la tondeuse
• Nettoyer le corps principal et la lame après chaque
utilisation. (Faute de nettoyage, la taille de la barbe
deviendra difcile et l’appareil sera de moins en moins
précis.)
• Ne pas utiliser de solvant, d’essence, d’alcool ou
d'autres produits chimiques.
Ceci pourrait provoquer une défaillance, des ssures
ou une décoloration du corps principal de l’appareil.
Essuyer le corps principal uniquement avec un tissu
imbibé d’eau courante ou d’eau courante savonneuse.
• Veiller à ce que le corps principal soit éteint.
56
Page 57
Français
1. Enlevez le corps principal de l’adaptateur CA.
Pour enlever les petites
impuretés
2. Retirez le sabot et
allumez le corps
principal.
3. Faites couler de
l’eau dans l’entrée
Pour enlever les grosses
impuretés
2. Retirez le sabot et la
lame.
3. Nettoyez le corps
principal, la lame et le
sabot à l’eau courante.
d’eau située à l’avant
du corps principal,
rincez soigneusement
pendant environ
20 secondes, puis
éteignez le corps
principal.
• Rincez avec de l’eau et secouez plusieurs fois pour
enlever l’eau.
• Veillez à ne pas cogner la partie principale sur l'évier
ou tout autre objet pendant l'écoulement de l'eau. Le
contraire peut provoquer un dysfonctionnement.
4. Essuyez la tondeuse à l’aide
d’une serviette, puis laissez
sécher naturellement.
• La lame séchera plus
rapidement si elle est
retirée.
5. Appliquez quelques gouttes
d’huile sur la lame une fois
sèche.
6. Fixez la lame et le sabot sur
le corps principal.
Nettoyage avec la brosse
1. Enlevez le corps principal de l’adaptateur CA.
2. Retirez le sabot et la lame.
3. Brossez pour enlever tous les
poils du corps principal et des
alentours de la lame.
57
Page 58
Français
4. Brossez pour enlever tous les
poils qui ont été taillés entre la
lame fixe et la lame mobile tout
en pressant sur le clapet de
nettoyage pour relever la lame
mobile.
5. Appliquez quelques gouttes d’huile sur la lame.
6. Fixez la lame et le sabot sur le corps principal.
Lubrication
• Appliquer de l’huile sur la lame avant et après
chaque utilisation.
Démontez la lame.
1
1
(Voir cette page.)
Appliquez une goutte
2
2
d’huile sur chaque point
indiqué.
Fixez la lame sur le
3
3
corps principal, mettez
sous tension et laissez
fonctionner environ 5
secondes.
► Pièces de remplacement
Les pièces de rechange sont disponibles chez
votre marchand ou dans votre centre de services
après-vente.
Pièces de remplacement
pour ER-GB44/ER-GB43
• Ne pas utiliser une autre lame que celle dédiée car
cela pourrait causer des défauts de performance.
• Nous recommandons l’huile Panasonic WES003.
Démontage de la lame
Tenez le corps principal,
placez votre pouce contre les
lames et les pousser vers
l’extérieur par rapport au corps
principal.
Montage de la lame
Fixer le crochet de montage dans le montage de lame
sur le corps principal et le pousser jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Lame
Huile
WER9606
WES003
58
Page 59
Français
Dépannage
Procédez comme suit.
Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les
problèmes, contactez le magasin où vous avez acheté
l’unité ou un centre de service autorisé par Panasonic
pour la réparation.
ProblèmeAction
Le corps principal
est moins
tranchant.
Le temps de
fonctionnement est
court.
Le corps principal
a cessé de
fonctionner.
Jusqu’à ce que les problèmes
soient résolus, veuillez suivre
chaque procédure comme suit:
1. Chargez le corps principal.
(Voir page 52.)
2. Nettoyez la lame et huilez-la.
(Voir pages 56 à 58.)
3. Remplacez la lame.
(Voir page 58.)
4. Faites remplacer la batterie
par un centre de service
agréé.
ProblèmeAction
Le corps principal
est moins
tranchant.
Le temps de
fonctionnement est
court.
Le corps principal
a cessé de
fonctionner.
Impossible de
charger le corps
principal.
Mettez en charge la batterie
pendant environ 19 heures
en continu pour la recharger
complètement.
S’il ne reste que quelques
utilisations même après le
chargement, la batterie est en
n de vie. (une fuite de liquide
engendrée par la dégradation
de la batterie en n de vie est
possible.)
Veuillez contacter un service
après-vente agréé pour
réparation.
Poussez entièrement le corps
principal dans la che de
recharge et veillez à ce que le
témoin d’état de chargement
soit allumé.
Chargez à la température de
chargement recommandée de
0 °C à 35 °C.
59
Page 60
Français
ProblèmeAction
Le corps principal
ne peut pas être
nettoyé correctement
même après avoir
fait couler de l’eau
depuis l’entrée
d’eau.
Le corps principal
émet un bruit fort.
Lorsque le corps principal est
très sale, retirez la lame et
lavez à l’eau.
(Voir les pages 56 et 57.)
Appliquez de l’huile.
(Voir page 58.)
Vériez que la lame est bien
xée.
Durée de vie de la lame
La durée de vie de la lame varie selon la fréquence et
la durée d’utilisation du corps principal.
Par exemple, la durée de la lame est
approximativement de 3 ans lorsque le corps principal
est utilisé pendant 5 minutes, 10 fois par mois. Même
avec un entretien approprié, remplacer les lames si
l’efcacité de la coupe réduit de façon considérable.
Durée de vie de la batterie
La durée de vie de la batterie varie en fonction de la
fréquence et de la durée d’utilisation.
Si le délai de fonctionnement est sensiblement plus
court même après une recharge complète, cela
signie que la batterie a atteint la n de sa vie.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
Retirer la batterie rechargeable intégrée avant la
mise au rebut du corps principal.
La batterie doit être entreposée en toute sécurité.
Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut
dans un endroit ofciellement prévu à cet effet, le cas
échéant.
Cette illustration peut uniquement être utilisée lors de
la mise au rebut du corps principal, et ne doit pas être
utilisée pour sa réparation. Si vous démontez vousmême le corps principal, il ne sera plus étanche, ce qui
pourrait engendrer son dysfonctionnement.
• Enlevez le corps principal de l’adaptateur CA.
• Appuyez sur le commutateur d’alimentation pour
mettre l’appareil sous tension, puis laissez-le sous
tension jusqu’à ce que la pile soit entièrement
déchargée.
60
Page 61
Français
• Effectuez les étapes 1 à et soulevez la batterie,
puis l’enlevez.
• Faites attention à ne pas court-circuiter les bornes
positive et négative de la batterie retirée et isolez-les
en appliquant du ruban adhésif.
Protection de l’environnement et recyclage des
matériaux
Cette tondeuse contient une batterie au Nickel-MétalHydrure.
Veuillez vous assurer que la batterie est jetée dans un
emplacement ofciellement destiné à cet usage, s’il
en existe dans votre pays.
Caractéristiques
Source
d’alimentation
Tension du
moteur
Temps de
chargement
(RE9-91)
Perturbation
acoustique
Ce produit est destiné uniquement à l’usage
domestique.
Voir la plaque signalétique sur
l’adaptateur CA.
1,2 V
230 V~ Env. 10 heures
ER-GB44
220 V~ Env. 11 heures
230 V~ Env. 8 heures
ER-GB43
220 V~ Env. 9 heures
55 (dB(A) re 1 pW)
61
Page 62
Français
L’élimination des équipements et des piles/batteries
usagés
Applicable uniquement dans les pays membres de
l’Union européenne et les pays disposant de
systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur
son emballage, ou gurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles/
batteries, appareils électriques et
électroniques usagés, doivent être séparés
des ordures ménagères.
An de permettre le traitement, la
valorisation et le recyclage adéquats des
piles/batteries et des appareils usagés,
veuillez les porter à l’un des points de
collecte prévus, conformément à la
législation nationale en vigueur.
En les éliminant conformément à la
réglementation en vigueur, vous contribuez
à éviter le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement.
Pour de plus amples renseignements sur
la collecte et le recyclage, veuillez vous
renseigner auprès des collectivités locales.
Le non-respect de la réglementation
relative à l’élimination des déchets est
passible d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer
sur les piles/batteries
(pictogramme du bas)
Si ce pictogramme est combiné avec un
symbole chimique, il répond également aux
exigences posées par la Directive relative
au produit chimique concerné.
62
Page 63
Italiano
Indice
Istruzioni d’uso
Regolabarba ricaricabile
N° modello
ER-GB44/ER-GB43
(Uso domestico)
Precauzioni di sicurezza .............66
Informazioni importanti ........................71
• Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di
età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità
siche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza
e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto
supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del
dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi
rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Senza supervisione, i bambini non devono effettuare
operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo.
• Non è possibile sostituire il cavo di alimentazione. Se il
cavo è danneggiato, gettare via l’adattatore CA.
• È possibile utilizzare quest’apparecchio DA
BAGNATO/ASCIUTTO sia a secco che in acqua.
Quest’apparecchio è impermeabile; può quindi essere
64
Page 65
Italiano
utilizzato sotto la doccia e pulito in acqua. Il simbolo
riportato di seguito indica che il rinitore può essere
utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia.
• Non utilizzare oggetti diversi dall’adattatore CA fornito
in dotazione per qualsiasi scopo.
Inoltre, non servirsi dall’adattatore CA fornito per altri
prodotti. (Vedere pagina 71.)
• Il seguente simbolo indica la necessità di disporre di
una specica unità di alimentazione staccabile per
collegare l’apparecchio elettrico alla presa di corrente.
Il tipo di unità di alimentazione di riferimento è indicato
accanto al simbolo.
65
Page 66
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse
elettriche, incendi e danni a oggetti, osservare sempre
le seguenti precauzioni di sicurezza.
Spiegazione dei simboli
I simboli seguenti sono utilizzati per classicare e
descrivere il livello di rischio, di lesioni e di danni
a oggetti causati in caso di mancato rispetto delle
indicazioni e di uso improprio.
PERICOLO
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Denota un rischio
potenziale che
comporta gravi lesioni
o decesso.
Denota un rischio
potenziale che
potrebbe portare a gravi
lesioni o al decesso.
Denota un rischio che
potrebbe provocare
lesioni di minore entità
o danni alle cose.
I simboli seguenti sono utilizzati per classicare e
descrivere i tipi di istruzione da osservare.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli
utenti di una determinata procedura operativa
da non eseguire.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli
utenti di una determinata procedura operativa
da seguire per consentire il funzionamento
sicuro dell’unità.
AVVERTENZA
Alimentazione
Non collegare o scollegare la spina di
alimentazione a una presa domestica con le
mani bagnate.
- Farlo, potrebbe causare scosse elettriche o
lesioni.
66
Page 67
Italiano
AVVERTENZA
Non immergere l’adattatore CA in acqua, né
lavarlo con acqua.
Non utilizzare mai l’adattatore CA su o
vicino a un lavandino colmo d’acqua o alla
cabina doccia.
Non utilizzare l’apparecchio se l’adattatore
CA è danneggiato o se la spina di
alimentazione si muove liberamente
all’interno della presa elettrica.
Non danneggiare il cavo o la spina di
alimentazione.
Non rovinare, modicare, piegare
forzatamente o tirare il cavo o la spina di
alimentazione.
Inoltre, non collocare oggetti pesanti sul
cavo, non torcerlo né schiacciarlo.
- Farlo potrebbe causare scosse elettriche,
ustioni o incendi a causa di un corto circuito.
Non utilizzarlo in modo tale da superare la
corrente nominale della presa a muro o del
cablaggio.
- Il superamento della corrente nominale
mediante l’uso di un numero eccessivo di
spine su una presa a muro potrebbe causare
incendi dovuti al surriscaldamento.
Vericare sempre che l’apparecchio sia
alimentato da una fonte elettrica il cui
voltaggio corrisponda a quello indicato
sull’adattatore CA.
Inserire completamente la spina di
alimentazione.
- Altrimenti si potrebbero causare incendi o
scosse elettriche.
Scollegare sempre la spina di alimentazione
dalla presa domestica durante la pulizia.
- Altrimenti si potrebbero causare scosse
elettriche o lesioni.
Pulire regolarmente la spina di alimentazione
e la spina di ricarica per evitare l’accumulo
di polvere.
- Altrimenti si potrebbero causare incendi a
causa di un mancato isolamento dovuto
all’umidità.
Scollegare la spina di alimentazione e pulire
con un panno asciutto.
67
Page 68
Italiano
AVVERTENZA
In caso di anomalie o malfunzionamento
Interrompere immediatamente l’utilizzo
e rimuovere la spina di alimentazione in
presenza di anomalia o malfunzionamento.
- Altrimenti si potrebbero causare incendi,
scosse elettriche o lesioni.
<Casi di anomalie o guasti>
Il corpo principale o l’adattatore CA sono
deformati o surriscaldati in modo anomalo.
Il corpo principale o l’adattatore CA
emanano odore di bruciato.
Durante l’uso o la ricarica del corpo
principale o dell’adattatore CA, si avverte
un rumore anomalo.
- Rivolgersi immediatamente a un centro di
assistenza autorizzato per un controllo o una
riparazione.
Questo prodotto
Questo prodotto è dotato di una batteria
ricaricabile integrata. Non esporla a fiamme
o a calore.
- Così facendo potrebbe surriscaldarsi,
incendiarsi o esplodere.
Non modificarlo né ripararlo.
- Farlo potrebbe causare incendi, scosse
elettriche o lesioni. Per la riparazione
(sostituzione della batteria ecc.), contattare un
centro di assistenza autorizzato.
Non smontare mai il prodotto fatta
eccezione per il caso in cui si procede al
suo smaltimento.
- Farlo potrebbe causare incendi, scosse
elettriche o lesioni.
Prevenzione di incidenti
Non conservare alla portata di bambini e
neonati. Non lasciare che lo usino.
- L’introduzione in bocca di parti o accessori
può causare incidenti o lesioni.
Se l’olio viene ingerito accidentalmente,
non provocare il vomito, bere molta acqua e
contattare un medico.
In caso di contatto dell’olio con gli occhi,
lavare immediatamente con acqua corrente
e contattare un medico.
- Altrimenti si possono provocare lesioni siche.
68
Page 69
Italiano
ATTENZIONE
Protezione della pelle
Non premere con decisione la lama su pelle
e labbra.
Non utilizzare questo prodotto per scopi
diversi dal taglio della barba.
- Così facendo si possono provocare lesioni
alla pelle.
Non applicare direttamente le lame sulle
orecchie o sulla pelle con imperfezioni
(come gonori, lesioni o foruncoli).
- Farlo potrebbe causare lesioni alle orecchie o
alla pelle.
Prima dell’uso, verificare che le lame non
siano danneggiate o deformate.
- Altrimenti si potrebbero causare lesioni alla
pelle.
Adottare le seguenti precauzioni
Non lasciare che oggetti metallici o riuti
aderiscano alla spina di alimentazione o alla
spina di ricarica.
- Farlo potrebbe causare scosse elettriche o
incendi a causa di un corto circuito.
Non farlo cadere ed evitare che urti contro
altri oggetti.
- Farlo potrebbe provocare lesioni.
Non avvolgere il cavo attorno all’adattatore
CA e il corpo principale quando si ripone
quest’ultimo.
- Farlo potrebbe rompere il lo all’interno del
cavo e si potrebbero causare incendi dovuti a
cortocircuiti.
Scollegare la spina di alimentazione dalla
presa domestica quando l’apparecchio non
è in carica.
- Altrimenti si possono causare scosse elettriche
o incendi a causa di dispersioni elettriche
dovute al deterioramento dell’isolamento.
Scollegare la spina di alimentazione
trattenendo la spina e non il cavo.
- Altrimenti si potrebbero causare scosse
elettriche o lesioni.
69
Page 70
Italiano
Gestione della batteria rimossa durante lo smaltimento
PERICOLO
La batteria ricaricabile va usata
esclusivamente con questo apparecchio.
Non utilizzare la batteria con altri prodotti.
Non caricare la batteria dopo che è stata
rimossa dal prodotto.
Non gettarla nel fuoco né scaldarla.
Non saldare, smontare o modificare la
batteria.
Non lasciare che i poli positivo e negativo
della batteria entrino a contatto l’uno con
l’altro mediante oggetti metallici.
Non trasportare né conservare la batteria
insieme a bigiotteria in metallo come collane
e spille per capelli.
Non rimuovere la pellicola esterna.
- Così facendo potrebbe surriscaldarsi,
incendiarsi o esplodere.
La batteria contiene fluido alcalino. Se
questo entra in contatto con gli occhi, non
strofinarli e sciacquare bene con acqua
fresca come acqua corrente.
- Altrimenti si potrebbe causare la perdita della
vista.
→
Consultare immediatamente un medico.
AVVERTENZA
Una volta rimossa la batteria ricaricabile,
non tenerla a portata di mano di bambini e
neonati.
- Se ingerita accidentalmente, la batteria può
arrecare danni alla persona.
→
Se ciò avviene, consultare immediatamente
un medico.
La batteria contiene fluido alcalino. Se
questo entra in contatto con la pelle o i
vestiti, sciacquare con acqua fresca come
acqua corrente.
- Altrimenti si potrebbero causare lesioni alla
pelle.
70
Page 71
Italiano
Informazioni importanti
A
B
D
Identicazione dei componenti
Assicurarsi di montare l'accessorio dopo ogni utilizzo.
In caso contrario, i neonati potrebbero rimuovere la
lama e ingoiarla accidentalmente o la lama potrebbe
essere deformata.
Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni uso.
(Vedere pagina 78.)
La mancata applicazione di olio potrebbe causare i
C
E
F
G
problemi seguenti.
- La lama non taglia più.
- Riduzione del tempo di funzionamento.
- Rumorosità più elevata.
Il regolabarba può riscaldarsi durante il
funzionamento e/o la ricarica. Ciò è normale.
Prima di utilizzare un accessorio, controllare che sia
stato installato correttamente. In caso contrario, si
rischia di tagliare la barba troppo corta.
Dopo l’utilizzo, riporre il corpo principale in un
luogo con basso livello di umidità. Il mancato
rispetto di questa avvertenza potrebbe causare
malfunzionamenti a causa della condensa o della
ruggine.
L’apparecchio non dev’essere utilizzato su animali.
Caricare l’apparecchio correttamente secondo queste
istruzioni d’uso. (Vedere pagina 72 “Ricarica”.)
Quest’apparecchio contiene la batteria che è
sostituibile solo da personale specializzato.
Contattare un centro di manutenzione autorizzato per
A
Corpo principale
Ingresso acqua
1
Indicatore
2
lunghezza di taglio
Quadrante
3
(Controllo di
regolazione della
lunghezza)
Interruttore di
4
accensione
Ingresso della spina
5
B
Lama
Leva di pulizia
6
Lama mobile
7
Lama ssa
8
Gancio di
9
montaggio
C
Accessorio pettine
per barba
(da 1 a 10 mm)
D
Adattatore CA
(RE9-91)
Spia di carica
Spina di ricarica
Cavo
Spina di
alimentazione
Accessori
E
Spazzola per la
pulizia
F
Olio
G
Custodia
ER-GB44
le informazioni sulla riparazione.
71
Page 72
Italiano
Preparazione
Ricarica
• Pulire qualsiasi gocciolina d’acqua o sporco
sull’ingresso della spina.
• Assicurarsi che il prodotto sia spento.
Posizionare il corpo principale
1
sull’adattatore CA.
• Collegare il corpo principale
nell'adattatore CA no a che non
senti un clic.
• Rimuovere il corpo principale
con una mano mentre si preme
l’adattatore CA con l’altra.
• Se si carica l'apparecchio con
l’interruttore di accensione
acceso, inizierà a funzionare
quando lo rimuovi dall’adattatore
CA.
Inserire la spina di alimentazione
2
in una presa domestica.
• Il tempo di carica varia a seconda della tensione
nominale. (Vedere pagina 82.)
• Controllare che la spia di ricarica si illumini.
Scollegare la spina di alimentazione una volta
3
completata la ricarica.
(per sicurezza e per ridurre l’utilizzo di energia)
• La spia di ricarica rimane accesa una volta
completata la ricarica. Non vi sono indicazioni
che segnalano “il completamento della ricarica”.
72
Note
• Continuare a caricare la batteria non ne
compromette le prestazioni.
• Se c’è rumore dalla radio o da altre fonti durante
l’utilizzo o il caricamento dell’apparecchio,
spostarsi in una posizione diversa per usare
l’apparecchio.
• Impossibile mettere in funzione il rasoio durante il
caricamento.
• Se l’apparecchio non viene utilizzato per 6 mesi
o più, la batteria si indebolisce (perdita di uido
dalla batteria, ecc.). Caricare completamente la
batteria una volta ogni 6 mesi.
2
1
• È possibile caricare la batteria prima che sia
completamente scarica. Tuttavia, si raccomanda
di caricare quando la batteria è completamente
scarica. La durata della batteria dipende
prevalentemente da fattori quali le modalità di
utilizzo e la conservazione.
• La temperatura ambiente consigliata per la
ricarica è 0 °C-35 °C. Le prestazioni della batteria
possono diminuire al di fuori della temperatura
consigliata.
• Una carica completa fornisce alimentazione
sufciente per circa 60 minuti di utilizzo. (ER-GB44)
Una carica completa fornisce alimentazione
sufciente per circa 50 minuti di utilizzo. (ER-GB43)
(Con utilizzo a secco tra 20 °C e 30 °C.)
Il tempo di funzionamento può differire a seconda
della frequenza d’uso e della modalità operativa.
Page 73
Italiano
• Se si carica l’apparecchio per la prima volta o
non è stato utilizzato per più di 6 mesi, il tempo
di carica potrebbe cambiare o la spia di stato
del caricamento potrebbe non accendersi per
qualche minuto. Inoltre, il tempo di funzionamento
potrebbe abbreviarsi. In questi casi il rasoio deve
essere ricaricato per almeno 19 ore.
Utilizzo dell’accessorio pettine
• Assicurarsi che il prodotto sia spento.
• Fare attenzione a non ferirsi la mano con la lama
quando si ssa o si rimuove l’accessorio pettine.
Ruotare il selettore sulla posizione
1
1
“1”.
Uso
Utilizzo del regolabarba
Assicurarsi che il prodotto sia spento.
L’apparecchio potrebbe non funzionare se la
temperatura ambiente è inferiore a circa 0 °C.
Montare l’accessorio pettine e regolare l’altezza
1
1
di taglio secondo le necessità.
(Vedere pagina 74.)
• Si può utilizzare anche senza l’accessorio
pettine. (Altezza di taglio: 0,5 mm circa)
• La lunghezza effettiva della barba risulterà
leggermente superiore rispetto a quella
impostata.
Premere l’interruttore di
2
2
accensione per accendere
l’apparecchio.
Montare l’accessorio pettine sul
2
2
corpo principale nché non si sente
un clic.
Altezza di
taglio (valore
approssimativo)
da 1 a 10 mm
Accessorio
pettine
Accessorio
pettine per barba
73
Page 74
Italiano
Ruotare il selettore per spostare l’accessorio
3
3
pettine alla lunghezza di taglio desiderata
(tra 1 e 10 mm).
Lunghezza di
taglio
(mm) (valore
approssimativo)
Indicatore1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Lunghezza di
taglio
(mm) (valore
approssimativo)
Indicatore6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
• La lunghezza effettiva della barba risulterà
leggermente superiore rispetto a quella impostata.
Rimozione dell’accessorio pettine
Rimuovere l’accessorio pettine dal
corpo principale.
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
Taglio della barba
Taglio a secco
Taglio con l’accessorio pettine
Non utilizzare se si sono applicate creme da barba o
quando la barba è umida.
Premere l’interruttore di alimentazione per
1
1
spegnere il corpo principale.
Montare l’accessorio pettine e regolare il
2
2
quadrante.
(Vedere questa pagina.)
Premere l’interruttore di alimentazione per
3
3
accendere il corpo principale.
74
Page 75
Italiano
Tenendo il corpo
4
4
principale con
l’interruttore di
accensione in alto,
tagliare portando la lama
a contatto con la pelle e
facendo scorrere il corpo
principale contropelo.
• Quando si taglia un
volume consistente di
barba, è possibile che i
peli tagliati si accumulino
all’interno dell’accessorio;
dopo ogni utilizzo è quindi
necessario eliminare tutti i
peli residui.
Taglio senza l’accessorio pettine
Modellare la barba
■
Baffi e contorno labbra
Tenendo il corpo principale con l’interruttore di
accensione verso il basso, tagliare con la lama
posizionata a 90° rispetto alla pelle.
■
Estremità dei baffi
Tenendo il corpo principale con
l’interruttore di accensione verso
l’esterno, tagliare gradualmente
partendo dalle estremità portando
la lama a contatto con la pelle.
■
Barba
Tenendo il corpo principale con
l’interruttore di accensione verso
l’esterno, tagliare portando la lama
a contatto con la pelle e tagliando
orizzontalmente spostando in avanti
il corpo principale.
75
Page 76
Italiano
■
Basette
Tenendo il corpo principale con l’interruttore di
accensione in basso, tagliare spostando il corpo
principale verso il basso con la lama posizionata a
90° rispetto alle basette.
Dare forma ai capelli intorno alle
orecchie
Tagliare i capelli intorno alle orecchie
tenendo il corpo principale di lato.
Taglio con barba/peli bagnati
Taglio senza l’accessorio pettine
Tagliare la barba o rasare i peli con acqua o
detergente viso sul volto.
Se si tagliano quando sono bagnati, è possibile
ridurre l’attrito e ottenere un risultato più liscio.
Il taglio con barba bagnata è consigliato per radere
tutta la barba del viso no a una lunghezza di
0,5 mm senza un accessorio.
Rimuovere l’accessorio pettine.
1
1
Applicare, acqua, sapone ecc. al viso.
2
2
Premere l’interruttore di
3
3
alimentazione per accendere il
corpo principale.
Taglio della peluria
Tenendo il corpo principale con
l’interruttore di accensione verso
l’esterno, tagliare portando la lama a
contatto con la pelle.
• Il taglio della barba/dei baf effettuato senza un
accessorio consentirà una lunghezza di taglio di
circa 0,5 mm.
76
Tagliare la barba lentamente,
4
4
spostandosi dal basso verso
l’alto con l’interruttore di
alimentazione rivolto verso
l’esterno.
Page 77
Italiano
Note
• Non utilizzare creme da barba perché possono
ridurre le prestazioni di taglio a causa dell’incisione
delle lame.
• Dopo il taglio con barba bagnata, assicurarsi di
risciacquare il corpo principale con acqua e di
applicare l’olio sulle lame.
Pulizia del rinitore
• Pulire il corpo principale e la lama dopo ogni utilizzo.
(Se non pulito, il movimento diventerà scarso e
l’aflatezza peggiorerà.)
• Non utilizzare diluente, benzina, alcol o altre sostanze
chimiche.
Farlo potrebbe causare guasti, rotture o scolorimento
del corpo principale.
Pulire il corpo principale esclusivamente con un
panno morbido leggermente inumidito con acqua
corrente o acqua corrente e sapone.
• Assicurarsi che il prodotto sia spento.
1. Rimuovere il corpo principale dall’adattatore CA.
Per rimuovere lo sporco
leggero
2. Rimuovere
l’accessorio pettine
e accendere il corpo
principale.
3. Far scorrere l’acqua
nell’ingresso acqua
Per rimuovere lo sporco
consistente
2. Rimuovere l’accessorio
pettine e la lama.
3. Pulire il corpo
principale, la lama e
l’accessorio pettine con
acqua corrente.
posto sul lato
anteriore del corpo
principale, sciacquare
abbondantemente
per circa 20 secondi,
quindi spegnere il
corpo principale.
• Sciacquare con acqua e scuotere ripetutamente per
eliminare eventuali gocce.
• Fare attenzione a non urtare il corpo principale
contro il lavandino o qualsiasi altro oggetto in fase di
drenaggio dell'acqua. Il mancato rispetto di questa
avvertenza potrebbe causare malfunzionamenti.
77
Page 78
Italiano
4. Rimuovere l’acqua con un
asciugamano e far asciugare
naturalmente.
• Si asciugherà più
velocemente con la lama
rimossa.
5. Applicare l’olio alla lama una
volta asciutta.
6. Attaccare la lama e
l’accessorio pettine al corpo
principale.
Pulizia con una spazzola
1. Rimuovere il corpo principale dall’adattatore CA.
2. Rimuovere l’accessorio pettine e la lama.
3. Spazzolare eventuali residui di
capelli dal corpo principale e
intorno alle lame.
4. Spazzolare eventuali residui
di capelli tra la lama fissa e la
lama mobile, premendo allo
stesso tempo la levetta per la
pulizia verso il basso in modo
da sollevare le lama mobile.
5. Applicare l’olio alla lama.
6. Attaccare la lama e l’accessorio pettine al corpo
principale.
Lubricazione
• Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni uso.
Rimuovere la lama.
1
1
(Vedere pagina 79.)
Applicare una goccia
2
2
d’olio su ogni punto
indicato.
Fissare la lama al corpo
3
3
principale, accendere
l’apparecchio e lasciarlo
in funzione per circa 5
secondi.
78
Page 79
Italiano
► Parti di ricambio
Le parti di ricambio sono disponibili presso il vostro
rivenditore o Centro di Manutenzione.
Parti di ricambio per
ER-GB44/ER-GB43
• Non utilizzare alcuna lama diversa da quella in
dotazione, poiché ciò potrebbe causare una riduzione
delle prestazioni.
• Si consiglia di utilizzare olio Panasonic WES003.
Rimozione della lama
Afferrare il corpo principale,
posizionare il pollice vicino alle
lame e spingerle in direzione
opposta rispetto al corpo
principale.
Montare la lama
Inserire il gancio di montaggio nell’attacco della lama
sul corpo principale e premerlo no a quando si
sentirà un clic.
Lama
Olio
WER9606
WES003
Risoluzione dei problemi
Eseguire le operazioni seguenti.
Se non è possibile risolvere i problemi precedenti
tramite le azioni indicate, contattare il negozio in cui si
è acquistata l’unità o un centro di servizi autorizzato
da Panasonic per la riparazione.
ProblemaAzione
Finché i problemi non saranno
Il corpo principale è
diventato spuntato.
Il tempo di
funzionamento è
breve.
Il corpo principale
ha smesso di
funzionare.
stati risolti, seguire ciascuna
procedura come indicato di
seguito:
1. Caricare il corpo principale.
(Vedere pagina 72.)
2. Pulire la lama e applicare
dell’olio.
(Vedere pagine 77 e 78.)
3. Sostituire la lama.
(Vedere questa pagina.)
4. Far sostituire la batteria
da un centro di servizi
autorizzato.
79
Page 80
Italiano
ProblemaAzione
Il corpo principale è
diventato spuntato.
Il tempo di
funzionamento è
breve.
Il corpo principale
ha smesso di
funzionare.
Non è possibile
caricare il corpo
principale.
Caricare la batteria per 19 ore
circa senza interruzioni per
rinnovarla.
Se anche dopo la ricarica
rimane in uso per poco tempo,
la batteria ha terminato la
sua vita utile. (Alla ne della
durata della batteria, del
liquido potrebbe fuoriuscire a
causa del suo degrado.)
Contattare un centro di
assistenza autorizzato per la
riparazione.
Spingere no in fondo il corpo
principale nel caricatore e
assicurarsi che la spia del
caricatore si illumini.
Caricare entro la temperatura
di carica consigliata di
0 °C – 35 °C.
ProblemaAzione
Non è possibile pulire
adeguatamente il
corpo principale
anche dopo che
si versa l’acqua
dall’ingresso acqua.
Il corpo principale
emette un rumore
elevato.
Quando il corpo principale è
molto sporco, rimuovere la
lama e lavarla con acqua.
(Vedere pagine 77 e 78.)
Applicare olio.
(Vedere pagina 78.)
Assicurarsi che la lama sia
collegata correttamente.
Durata della lama
La durata della lama varia in base alla frequenza e ai
tempi d’utilizzo del corpo principale.
Ad esempio, la durata della lama è di circa 3 anni se si
utilizza il corpo principale per 5 minuti 10 volte al mese.
Sostituire le lame se l’efcacia di taglio diminuisce
notevolmente nonostante un’adeguata manutenzione.
80
Page 81
Italiano
Durata della batteria
La durata della batteria varia in base alla frequenza
e ai tempi di utilizzo. Se la batteria viene caricata una
volta al mese, la durata del funzionamento sarà di
circa 3 anni.
Se il tempo di funzionamento è signicativamente
ridotto anche dopo una ricarica completa, la batteria è
esaurita.
• Prestare attenzione a non mettere in corto circuito i
terminali positive e negative della batteria rimossa e
isolare i terminali applicando del nastro su di essi.
Rimozione della batteria ricaricabile
incorporata
Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima
di procedere allo smaltimento del corpo principale.
La batteria deve essere smaltita in sicurezza.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un
centro autorizzato, se presente.
Questa gura va utilizzata soltanto quando si getta il
corpo principale e non va utilizzata per ripararlo. Se si
smonta il corpo principale da soli, non è più resistente
all’acqua, e ciò può provocare malfunzionamenti.
• Rimuovere il corpo principale dall’adattatore CA.
• Premere l’interruttore di alimentazione per accendere
l’apparecchio e tenerlo acceso nché la batteria non è
completamente scarica.
• Seguire i passaggi da 1 a e sollevare la batteria,
quindi rimuoverla.
Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei
materiali
Questo prodotto contiene una batteria al Nickel-Meta
Idrato.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un
centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di
residenza.
81
Page 82
Italiano
Caratteristiche
Alimentazione
Tensione motore 1,2 V
Tempo di carica
(RE9-91)
Rumore acustico
via aria
Questo prodotto è inteso esclusivamente per uso
domestico.
82
Fare riferimento all’etichetta
sull’adattatore CA.
230 V~ 10 ore circa
ER-GB44
220 V~ 11 ore circa
230 V~ 8 ore circa
ER-GB43
220 V~ 9 ore circa
55 (dB(A) re 1 pW)
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie
usate
Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di
raccolta e smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio
e/o sulle documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indicano che i
prodotti elettrici, elettronici e le batterie
usate non devono essere smaltiti come
riuti urbani ma deve essere effettuata una
raccolta separata.
Per un trattamento adeguato , recupero e
riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate
vi invitiamo a consegnarli agli appositi punti
di raccolta secondo la legislazione vigente
nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete
a salvare importanti risorse e ad evitare i
potenziali effetti negativi sulla salute umana
e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e
riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro
comune.
Lo smaltimento non corretto di questi riuti
potrebbe comportare sanzioni in accordo
con la legislazione nazionale.
Note per il simbolo batterie
(simbolo sotto)
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico. In
questo caso è conforme ai requisiti indicati
dalla Direttiva per il prodotto chimico in
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de conocimiento y
experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o
se les han dado instrucciones acerca del uso seguro
de este aparato y entienden los peligros existentes.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
y mantenimiento no debe realizarse por niños sin
supervisión.
• El cable de alimentación no se puede sustituir. Si se
daña el cable, el adaptador de CA debe desecharse.
84
Page 85
Español
• Este aparato WET/DRY se puede utilizar para recortar
el pelo en mojado o en seco. Puede utilizar este
aparato estando en la ducha y limpiarlo con agua. El
símbolo siguiente indica que puede utilizarse en la
bañera o en la ducha.
• No utilice un adaptador distinto del adaptador de CA
suministrado para ningún n.
Asimismo, no utilice otro producto con el adaptador de
CA suministrado. (Consulte la página 91.)
• El siguiente símbolo indica que se requiere una fuente
de alimentación desmontable especíca para conectar
el aparato al suministro eléctrico. El tipo de referencia
de la unidad de la fuente de alimentación está marcada
cerca del símbolo.
85
Page 86
Español
Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas
eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un
incendio o daños en la propiedad, cumpla siempre las
precauciones de seguridad que guran a continuación.
Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan para clasicar
y describir el nivel de peligro, lesión y daño a
la propiedad que pueden provocarse debido al
incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido.
Denota un peligro
potencial que
resultará en una
lesión grave o la
muerte.
Denota un peligro
potencial que podría
resultar en una lesión
grave o la muerte.
Denota un peligro que
podría resultar en una
lesión leve o daños a
la propiedad.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Los siguientes símbolos se usan para clasicar
y describir los tipos de instrucciones que deben
cumplirse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los
usuarios de un procedimiento especíco de
funcionamiento que no debe realizarse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los
usuarios de un procedimiento especíco de
funcionamiento que debe seguirse para hacer
funcionar la unidad de forma segura.
ADVERTENCIA
Alimentación
No conecte ni desconecte la clavija del cable
de alimentación a una toma de corriente si
tiene las manos mojadas.
- De lo contrario, podría sufrir descargas
eléctricas o lesiones.
86
Page 87
Español
ADVERTENCIA
No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo
lave con agua.
No coloque el adaptador de CA sobre o
cerca de un fregadero o una bañera llenos
de agua.
No utilice el aparato si el adaptador de CA
está dañado o si la clavija de alimentación
queda floja al conectarla en una toma de
corriente.
No dañar el cable o la clavija del cable de
alimentación.
No desgure, modique, doble con fuerza
o tire del cable o de la clavija del cable de
alimentación.
Además, no coloque objetos pesados
sobre el mismo, ni lo gire, ni lo pellizque.
- Hacerlo, podría provocar quemaduras, una
descarga eléctrica o un incendio debido a un
cortocircuito.
No lo utilice de manera que supere la
capacidad nominal de la toma de corriente o
del cableado.
- Superar el valor nominal al conectar
demasiados enchufes a una toma de
corriente puede causar un incendio debido al
sobrecalentamiento.
Asegúrese siempre de que el aparato esté
operando desde una fuente de energía
eléctrica acorde con la tensión nominal
indicada en el adaptador de CA.
Introduzca completamente la clavija del
cable de alimentación.
- De lo contrario, podría provocar un incendio o
sufrir una descarga eléctrica.
Desenchufe siempre la clavija del cable
de alimentación de la toma de corriente al
limpiar el aparato.
- De lo contrario, podría sufrir una descarga
eléctrica o lesiones.
Limpie regularmente la clavija del cable de
alimentación y la clavija de carga para evitar
la acumulación de polvo.
- De lo contrario, podría provocar un incendio
debido a un fallo del aislamiento provocado
por la humedad.
Desconecte la clavija del cable de
alimentación y límpiela con un paño seco.
87
Page 88
Español
ADVERTENCIA
En caso de anomalía o fallo de funcionamiento
Suspenda inmediatamente el uso y retire la
clavija del cable de alimentación si hay una
anomalía o un funcionamiento incorrecto.
- De lo contrario, podría provocar un incendio,
sufrir una descarga eléctrica o lesiones.
<Casos de anomalía o avería>
El cuerpo principal o el adaptador de
CA están deformados o anormalmente
calientes.
El cuerpo principal o el adaptador de CA
huelen a quemado.
Se escucha un ruido extraño durante el
uso o la carga procedente del cuerpo
principal o del adaptador de CA.
- Solicite inmediatamente una revisión
o reparación en un centro de servicio
autorizado.
Este producto
Este producto tiene una batería recargable
integrada. No lo arroje al fuego o a una
llama.
- De lo contrario, podría provocar una fuga de
líquido, sobrecalentamiento, o una explosión.
No lo modifique ni lo repare.
- De lo contrario, podría provocar un incendio,
una descarga eléctrica o sufrir lesiones.
Póngase en contacto con un centro de
servicio autorizado para su reparación (cambio
de batería, etc.).
Nunca lo desmonte, excepto cuando se
deshaga del producto.
- De lo contrario, podría provocar un incendio,
una descarga eléctrica o sufrir lesiones.
Evitar accidentes
Guárdelo fuera del alcance de los niños o
bebés. No les permita utilizarlo.
- Introducir las piezas o accesorios en la boca
puede provocar accidentes y lesiones.
88
Page 89
Español
ADVERTENCIA
Si se ingiere accidentalmente el aceite, no
induzca el vómito. Beba una gran cantidad
de agua y póngase en contacto con un
médico.
Si el aceite entra en contacto con los ojos,
enjuáguelos inmediatamente con abundante
agua y póngase en contacto con un médico.
- De lo contrario, podría sufrir problemas
físicos.
PRECAUCIÓN
Proteger la piel
No empuje la cuchilla fuertemente contra
sus labios o su piel.
No utilice este producto con ningún n
distinto al de recortar la barba.
- De lo contrario, puede sufrir lesiones
cutáneas.
No aplique las cuchillas directamente
sobre las orejas o la piel áspera (como, por
ejemplo, inamaciones, heridas o manchas).
- De lo contrario, puede provocar una lesión en
las orejas o piel desigual.
Antes de utilizar el aparato, compruebe
que las cuchillas no estén ni dañadas ni
deformadas.
- De lo contrario, podría sufrir lesiones cutáneas.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
No permita que objetos metálicos o
suciedad se introduzcan en la clavija del
cable de alimentación o en la clavija de
carga.
- De lo contrario, podría provocar una
descarga eléctrica o un incendio debido a un
cortocircuito.
No permita que el aparato sufra caídas o
impactos contra otros objetos.
- De lo contrario, puede provocar lesiones.
No enrolle el cable alrededor del adaptador
de CA y el cuerpo principal cuando lo
guarde.
- De lo contrario, puede causar que el alambre
del cable de alimentación se rompa y provocar
un incendio debido a un cortocircuito.
Desconecte la clavija del cable de
alimentación de la toma de corriente cuando
no esté cargando el aparato.
- De lo contrario, podría provocar descarga
eléctrica o un incendio debido a una fuga
eléctrica resultante de un deterioro del
aislamiento.
89
Page 90
Español
PRECAUCIÓN
Desconecte la clavija del cable de
alimentación sujetándola en lugar del cable.
- De lo contrario, podría sufrir una descarga
eléctrica o lesiones.
Manipulación de la batería extraída para la
eliminación
PELIGRO
La batería recargable debe utilizarse
exclusivamente con este aparato. No utilice
la batería con otros productos.
No cargue la batería una vez retirada del
producto.
No la arroje al fuego ni le aplique calor.
No suelde, desmonte ni modifique la batería.
No permita que los terminales positivo y
negativo de la batería entren en contacto
entre ellos a través de objetos metálicos.
No transporte ni almacene la batería junto
con joyas metálicas como por ejemplo
collares u horquillas para el pelo.
No pele el tubo.
- De lo contrario, podría provocar una fuga de
líquido, sobrecalentamiento, o una explosión.
La batería contiene líquido alcalino. Si
entra en contacto con los ojos, no los frote,
lávelos con abundante agua limpia, como el
agua del grifo.
- De lo contrario, podría provocar pérdida de
visión.
→
Consulte con un médico inmediatamente.
ADVERTENCIA
Tras retirar la batería recargable, manténgala
fuera del alcance de los bebés y los niños.
- La batería produciría lesiones corporales si se
ingiriera accidentalmente.
→
Si esto sucediera, consulte con un médico
inmediatamente.
La batería contiene líquido alcalino. Si entra
en contacto con la piel o la ropa, lávelo con
abundante agua limpia, como el agua del
grifo.
- De lo contrario, podría sufrir lesiones
cutáneas.
90
Page 91
Español
Información importante
A
B
D
Identicación de las piezas
Asegúrese de colocar el accesorio después de cada
uso. De lo contrario, los bebés pueden extraer la
cuchilla y tragársela accidentalmente, o se puede
deformar la cuchilla.
Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de
cada uso. (Consulte la página 98.)
No aplicar aceite puede causar los siguientes
problemas.
C
E
F
G
- La cuchilla puede perder ecacia de corte.
- Tiempo de funcionamiento más breve.
- Un ruido de funcionamiento más elevado.
El recortador puede calentarse durante el uso y/o la
carga. Se trata de algo normal.
Antes de utilizar un accesorio, compruebe que lo
ha instalado correctamente. De lo contrario, podría
recortar demasiado la barba.
Guarde el cuerpo principal en un lugar poco húmedo
después de utilizarlo. De lo contrario, podría provocar
un mal funcionamiento debido a la condensación o a
la oxidación.
El aparato no se debe utilizar en animales.
Cargue el aparato correctamente según estas
instrucciones de funcionamiento.
(Consulte la página 92 “Carga”.)
Este aparato contiene una batería que puede ser
reemplazada solamente por personal cualicado.
Póngase en contacto con un centro de servicios
autorizado para obtener información sobre su
A
Cuerpo principal
Entrada de agua
1
Indicador de altura
2
de corte
Dial (Control de
3
ajuste de altura)
Interruptor de
4
encendido
Enchufe del aparato
5
B
Cuchilla
Palanca de limpieza
6
Cuchilla de
7
movimiento
Cuchilla
8
estacionaria
Gancho de montaje
9
C
Peine para barba
(de 1 mm a 10 mm)
D
Adaptador de CA
(RE9-91)
Lámpara indicadora
de carga
Clavija de carga
Cable
Clavija del cable de
alimentación
Accesorios
E
Cepillo de limpieza
F
Aceite
G
Estuche
ER-GB44
reparación.
91
Page 92
Español
Preparación
Carga
• Limpie cualquier gota de agua o suciedad del
enchufe del aparato.
• Asegúrese de que el recortador esté apagado.
Coloque el cuerpo principal en
1
el adaptador de CA.
• Enchufe el cuerpo principal en
el adaptador de CA hasta que
encaje en su sitio.
• Retire el cuerpo principal con
una mano mientras empuja el
adaptador de CA con la otra
mano.
• Si carga el aparato con el
interruptor de alimentación
encendido, empezará a funcionar
cuando quite el adaptador de CA.
Introduzca la clavija del cable
2
de alimentación en una toma de
corriente.
• El tiempo de carga será distinto en función de la
tensión nominal. (Consulte la página 101.)
• Compruebe que la lámpara indicadora de carga
se ilumine.
Desconecte la clavija del cable de alimentación
3
una vez completada la carga.
(por seguridad y para reducir el uso de energía)
• La lámpara indicadora de carga continúa
iluminada después de que se complete la carga.
No hay indicación que muestre que la “carga se
ha completado”.
Notas
• Cuando la carga está completa, seguir cargando
la batería no afectará al rendimiento de la misma.
• Si hay un ruido de radios u otras fuentes al usar
o cargar el aparato, cámbiese de lugar para usar
el aparato.
2
1
• No puede operar el recortador mientras lo carga.
• Cuando el aparato no se utilice durante 6 meses
o un periodo de tiempo superior, la batería se
debilitará (fugas de líquido de la batería, etc.).
Cargue la batería por completo una vez cada 6
meses.
• Puede cargar la batería antes de que esté
completamente descargada. Sin embargo,
se recomienda cargar cuando la pila esté
completamente descargada. La duración de la
batería depende mucho de factores tales como
la forma de uso y el almacenamiento.
• La temperatura ambiente recomendada para
la carga es de 0 °C-35 °C. El rendimiento de la
batería puede disminuir fuera de la temperatura
recomendada.
92
Page 93
Español
• Una carga completa suministra suciente
potencia para aproximadamente 60 minutos de
uso. (ER-GB44)
Una carga completa suministra suciente
potencia para aproximadamente 50 minutos de
uso. (ER-GB43)
(Basado en uso en seco a 20 °C-30 °C.)
El tiempo de funcionamiento puede variar en
función de la frecuencia de uso y el método de
funcionamiento.
• Cuando el aparato se carga por primera vez
o cuando no lo haya utilizado durante más de
6 meses, el tiempo de carga puede cambiar o
la luz indicadora del estado de la carga podría
no iluminarse durante los primeros minutos.
Además, puede que se acorte el tiempo de
funcionamiento. En tales casos, cárguelo durante
más de 19 horas.
Instrucciones de uso
Utilización del recortador
Asegúrese de que el recortador esté apagado.
Puede que el aparato no funcione en una
temperatura ambiente inferior a aproximadamente
0 °C.
Coloque el peine y ajuste la longitud de corte.
1
1
(Consulte la página 94.)
• También se puede utilizar sin el peine. (Longitud
de corte: aprox. 0,5 mm)
• La longitud real de la barba será un poco
superior a la altura que dena.
Pulse el interruptor de encendido
2
2
para encender el aparato.
Uso del peine
• Asegúrese de que el recortador esté apagado.
• Tenga cuidado de no producirse cortes en las manos
con la cuchilla cuando coloque o retire el peine.
Mueva el disco selector a la
1
1
posición “1”.
Coloque el peine en el cuerpo
2
2
principal hasta que se oiga un clic.
Longitud de corte
(aproximado)
de 1 mm a 10
mm
Peine
Peine para barba
93
Page 94
Español
Mueva el disco selector para mover el peine a
3
3
la distancia de corte deseada (entre 1 mm y 10
mm).
Longitud de
corte (mm)
(aproximado)
Indicador1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Longitud de
corte (mm)
(aproximado)
Indicador6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
• La longitud real de la barba será un poco superior a la
altura que dena.
Retirar el peine
Retire el peine del cuerpo principal.
94
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
Recorte de la barba
Recorte en seco
Recorte con el peine
No lo utilice cuando aplique cremas de afeitar o
cuando la barba esté mojada.
Pulse el interruptor de encendido para apagar
1
el cuerpo principal.
1
Coloque el peine y ajuste el dial.
2
2
(Consulte esta página.)
Pulse el interruptor de encendido para
3
encender el cuerpo principal.
3
Sujete el cuerpo principal
4
4
con el interruptor de
encendido mirando hacia
arriba, recorte tocando
la piel con la cuchilla
y moviendo el cuerpo
principal en contra de la
dirección del vello de la
barba.
• Pueden acumularse
restos de pelo dentro del
peine cuando se corta
una gran cantidad de
barba, por lo que deben
retirarse los restos de
pelo después de cada
uso.
Page 95
Español
Corte sin peine
Dar forma a la barba
■
Por encima y por debajo de los labios
Sujete el cuerpo principal con el interruptor de
encendido mirando hacia abajo, corte a lo largo de
una línea, con la cuchilla en un ángulo de 90º con
respecto a la piel.
■
Extremos del bigote
Sujete el cuerpo principal con el
interruptor de encendido mirando
hacia fuera, recorte gradualmente
desde los extremos tocando la piel
con la cuchilla.
■
Barba
Sujete el cuerpo principal con el
interruptor de encendido mirando
hacia fuera, recorte tocando la piel
con la cuchilla y cortando a lo largo
de una línea mientras mueve el
cuerpo principal hacia delante.
■
Patillas
Sujete el cuerpo principal con el interruptor
de encendido mirando hacia abajo, recorte
desplazando el cuerpo principal en dirección
descendente, con la cuchilla en un ángulo de 90º
con respecto a las patillas.
Perlado del pelo alrededor de las
orejas
Recorte el pelo alrededor de las
orejas sujetando el cuerpo principal
lateralmente.
95
Page 96
Español
Corte del vello
Sujete el cuerpo principal con el
interruptor de encendido mirando
hacia fuera, recorte tocando la piel
con la cuchilla.
Corte la barba lentamente,
4
4
moviendo desde abajo hacia
arriba con el Interruptor de
encendido mirando hacia fuera.
• Al recortar la barba o el bigote sin un accesorio,
el pelo se cortará a una longitud de 0,5 mm
aproximadamente.
Corte en mojado
Corte sin peine
Corte la barba o el vello no con agua o limpiador
facial en la cara.
El corte en mojado reduce la fricción, permitiendo
un tacto suave. El corte en mojado se recomienda
para cortar una barba completa a una longitud de
0,5 mm sin un accesorio.
Quite el accesorio de peinado.
1
1
Aplique agua, jabón, etc. a la cara.
2
2
Pulse el interruptor de
3
3
encendido para encender el
cuerpo principal.
96
Notas
• No use cremas de afeitado ya que estas pueden
causar una reducción del rendimiento de corte
debido al deterioro de las cuchillas.
• Asegúrese de lavar el cuerpo principal con agua y
aplicar aceite a las cuchillas después de recortar en
mojado.
Limpieza del recortador
• Limpie el cuerpo principal y la hoja después de cada
uso. (Si no se limpia podría afectar el movimiento y
empeorar el corte.)
• No utilice disolvente, bencina, alcohol ni otros
productos químicos.
Hacerlo, podría provocar un fallo de funcionamiento,
grietas o decoloración en el cuerpo principal.
Limpie el cuerpo principal solo con un paño suave
ligeramente humedecido con agua corriente o con
agua corriente y jabón.
• Asegúrese de que el recortador esté apagado.
Page 97
Español
1. Retire el cuerpo principal del adaptador de CA.
Para eliminar la suciedad
ligera
2. Retire el peine y
encienda el cuerpo
principal.
3. Deje correr el agua
por la entrada de
agua en la parte
Para eliminar una gran
cantidad de suciedad
2. Retire el peine y la
cuchilla.
3. Lave el cuerpo
principal, la cuchilla
y el peine con agua
corriente.
frontal del cuerpo
principal, lave durante
aproximadamente
20 segundos, y a
continuación, apague
el cuerpo principal.
• Enjuague con agua y agite varias veces para
eliminar el agua.
• Tenga cuidado de no golpear el cuerpo principal con
el lavabo o con otro objeto cuando escurra el agua.
De lo contrario puede provocar averías.
4. Limpie el agua con una toalla
y deje que seque de forma
natural.
• Se secará más rápido si se
retira la cuchilla.
5. Aplique el aceite a la cuchilla
después de que se seque.
6. Coloque la cuchilla y el peine
en el cuerpo principal.
Limpieza con una escobilla
1. Retire el cuerpo principal del adaptador de CA.
2. Retire el peine y la cuchilla.
3. Cepille y quite cualquier cabello
del cuerpo principal y alrededor
de la cuchilla.
4. Cepille y quite cualquier cabello
entre la cuchilla estacionaria
y la móvil presionando hacia
abajo la palanca de limpieza
para alcanzar la cuchilla móvil.
5. Aplique el aceite a la cuchilla.
6. Coloque la cuchilla y el peine en el cuerpo principal.
97
Page 98
Español
Lubricación
• Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de
cada uso.
Extracción de la cuchilla.
1
1
(Consulte esta página.)
Aplique una gota de
2
2
aceite en cada punto
indicado.
Coloque la cuchilla en
3
3
el cuerpo principal,
enciendalo y deje
que funcione durante
aproximadamente
5 segundos.
► Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto están disponibles en su
distribuidor o en el Centro de Servicio.
Partes de repuesto para el
modelo ER-GB44/ER-GB43
• No utilice otra cuchilla que no sea la suministrada, ya
que podría afectar al rendimiento.
• Recomendamos el aceite Panasonic WES003.
Cuchilla
Aceite
WER9606
WES003
Extracción de la cuchilla
Sostenga el cuerpo principal,
coloque sus dedos contra las
cuchillas y enseguida
apártelos del cuerpo principal.
Montar la cuchilla
Coloque el gancho de montaje en la montura de la
cuchilla en el cuerpo principal y luego púlselo hasta
que oiga un clic.
98
Page 99
Español
Solución de problemas
Lleve a cabo las acciones que se indican a
continuación.
Si los problemas persisten, póngase en contacto con
el establecimiento en el que adquirió la unidad o con
un servicio técnico autorizado por Panasonic para su
reparación.
ProblemaAcción
Se ha reducido la
ecacia del cuerpo
principal.
El tiempo de
funcionamiento es
corto.
El cuerpo principal
ha dejado de
funcionar.
Hasta que los problemas
se resuelvan, siga cada
procedimiento como se indica
a continuación:
1. Cargue el cuerpo principal.
(Consulte la página 92.)
2. Limpie la cuchilla y aplique
aceite. (Consulte las
páginas 96 a la 98.)
3. Sustituya la cuchilla.
(Consulte la página 98.)
4. Solicite a un servicio
técnico autorizado que
sustituyan la batería.
ProblemaAcción
Se ha reducido la
ecacia del cuerpo
principal.
El tiempo de
funcionamiento es
corto.
El cuerpo principal
ha dejado de
funcionar.
No se puede cargar
el cuerpo principal.
Cargue la batería durante 19
horas aproximadamente de
forma continua para optimizar
su estado.
Si quedan pocos usos, incluso
tras haber efectuado la carga,
la batería ha llegado al nal
de su vida útil. (Es posible que
haya fugas de líquido debido
a la degradación al nal de la
vida útil de la batería).
Póngase en contacto con un
servicio autorizado para su
reparación.
Introduzca completamente el
cuerpo principal en el enchufe
de carga y asegúrese de
que la lámpara indicadora de
carga se ilumine.
Cargue con la temperatura de
carga recomendada de entre
0 °C y 35 °C.
99
Page 100
Español
ProblemaAcción
El cuerpo principal
no puede limpiarse
correctamente,
incluso después de
verter agua desde
la entrada de agua.
El cuerpo principal
emite un sonido
agudo.
Cuando el cuerpo principal
esté muy sucio, retire la
cuchilla y lávela con agua.
(Consulte las páginas 96 y 97.)
Aplique aceite.
(Consulte la página 98.)
Conrme que la cuchilla está
correctamente colocada.
Duración de la cuchilla
La duración de la cuchilla varía según la frecuencia de
uso del cuerpo principal.
Por ejemplo, la duración de la cuchilla es
aproximadamente de 3 años cuando utiliza el cuerpo
principal por 5 minutos 10 veces al mes. Sustituya las
cuchillas si la eciencia de corte se reduce a pesar de
un mantenimiento adecuado.
Vida de la batería
La vida de la batería variará según la frecuencia y la
duración del uso. La batería se carga una vez al mes,
su vida útil será de aproximadamente 3 años.
Si el tiempo de funcionamiento es signicativamente
inferior incluso después de la carga completa, la
batería ha alcanzado el n de su vida útil.
Extracción de la batería recargable interna
Extraiga la batería recargable incorporada antes de
desechar el cuerpo principal.
Se debe desechar la batería de forma segura.
Por favor asegúrese de que la batería sea desechada
en un lugar ocialmente designado, si existe alguno.
Esta gura solo debe utilizarse en el momento de
desechar el cuerpo principal; no debe utilizarse para
repararlo. Si desmonta usted mismo el cuerpo principal,
este dejará de ser hermético, lo que puede provocar un
funcionamiento incorrecto.
• Retire el cuerpo principal del adaptador de CA.
• Pulse el interruptor de encendido para encender el
aparato y déjelo encendido hasta que la batería este
completamente descargada.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.