Panasonic ER-GB43-K503 User manual

Page 1
Operating Instructions
(Household use)
Rechargeable Beard Trimmer
Model No.
ER-GB44/ER-GB43
Page 2
Português 123
Česky  239
Deutsch 21
Français 43
Nederlands 103
2
Svenska 143
Dansk 161
Norsk 181
Suomi 199
Polski 219
Slovensky 259
Magyar 279
Română 299
Türkçe 319
Page 3
English
Contents
Operating Instructions
(Household use)
Rechargeable Beard Trimmer
Model No.
ER-GB44/ER-GB43
Safety precautions........................6
Important information..........................10
Partsidentication............................... 11
Preparation............................................ 11
How to use............................................12
Trimming beard.....................................13
Cleaning the trimmer............................15
Thank you for purchasing this Panasonic product.
Beforeoperatingthisunit,pleasereadtheseinstructionscompletelyandsavethemforfutureuse.
Troubleshooting...................................18
Blade life................................................19
Batterylife.............................................19
Removing the built-in
rechargeablebattery............................19
Specications.......................................20
3
Page 4
English
Warning
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the AC adaptor should be scrapped.
4
Page 5
English
This WET/DRY appliance can be used for wet trimming or for dry trimming. You can use this watertight appliance in the shower and clean with water. The following symbol means suitable for use in a bath or shower.
Do not use anything other than the supplied AC adaptor for any purpose.
Also, do not use any other product with the supplied AC
adaptor. (See page 11.)
•Thefollowingsymbolindicatesthataspecicdetachable
power supply unit is required for connecting the electrical appliance to the supply mains. The type reference of power supply unit is marked near the symbol.
5
Page 6
English
Safetyprecautions
To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock,
re,anddamagetoproperty,alwaysobservethe
following safety precautions.
Explanationofsymbols
The following symbols are used to classify and describe the level of hazard, injury, and property damage caused when the denotation is disregarded and improper use is performed.
Denotes a potential
DANGER
WARNING
CAUTION
The following symbols are used to classify and describe types of instructions to be observed.
Thissymbolisusedtoalertuserstoaspecic
operating procedure that must not be performed.
Thissymbolisusedtoalertuserstoaspecic
operating procedure that must be followed in order to operate the unit safely.
6
hazard that will result in serious injury or death.
Denotes a potential hazard that could result in serious injury or death.
Denotes a hazard that could result in minor injury or property damage.
WARNING
Powersupply
Do not connect or disconnect the power
plugtoahouseholdoutletwithawethand.
- Doing so may cause electric shock or injury.
Do not immerse the AC adaptor in water or
washwithwater.
Do not place the AC adaptor over or near
waterfilledsinkorbathtub.
Never use the appliance if the AC adaptor is
damagedorifthepowerplugfitslooselyin ahouseholdoutlet. Donotdamagethecordorpowerplug.
Donotdeface,modify,forcefullybendor
pullthecordorpowerplug. Also,donotplaceanythingheavyon,twist orpinchthecord.
- Doing so may cause burn, electric shock or
reduetoashortcircuit.
Donotuseinawayexceedingtheratingof thehouseholdoutletorthewiring.
- Exceeding the rating by connecting too many
plugstoonehouseholdoutletmaycausere
due to overheating.
Page 7
English
WARNING
Alwaysensuretheapplianceisoperated
on an electric power source matched to the
ratedvoltageindicatedontheACadaptor. Fullyinsertthepowerplug.
-Failuretodosomaycausereorelectric
shock.
Alwaysunplugthepowerplugfroma householdoutletwhencleaning.
- Failure to do so may cause electric shock or injury.
Regularlycleanthepowerplugand
the charging plug to prevent dust from
accumulating.
-Failuretodosomaycauseredueto
insulation failure caused by humidity.
Disconnect the power plug and wipe with a
dry cloth.
Incaseofanabnormalityormalfunction
Immediatelystopusingandremovethe powerplugifthereisanabnormalityor malfunction.
-Failuretodosomaycausere,electricshock,
or injury.
<Abnormalityormalfunctioncases>
ThemainbodyorACadaptorisdeformed
orabnormallyhot.
ThemainbodyorACadaptorsmellsof
burning.
There is abnormal sound during use or
chargingofthemainbodyorACadaptor.
- Immediately request inspection or repair at an authorized service centre.
This product
This product has a built-in rechargeable
battery.Donotthrowintoflameorheat.
-Doingsomaycauseuidleak,overheating,or
explosion.
Donotmodifyorrepair.
-Doingsomaycausere,electricshock,or
injury. Contact an authorized service centre for repair (battery change, etc.).
7
Page 8
English
WARNING
Never disassemble except when disposing
oftheproduct.
-Doingsomaycausere,electricshock,or
injury.
Preventing accidents
Do not store within the reach of children or
infants.Donotletthemuseit.
- Putting parts or accessories in the mouth may cause an accident or injury.
Iftheoilisconsumedaccidentally,donot
induce vomiting, drink a large amount of
water,andcontactaphysician. Iftheoilcomesintocontactwitheyes, immediatelywashthoroughlywithrunning water,andcontactaphysician.
- Failure to do so may result in physical problems.
CAUTION
Protecting the skin
Do notpressthebladestronglyonyourlip
orskin. Donotusethisproductforanypurpose other thantrimmingbeard.
- Doing so may cause skin injury.
Donotdirectlyapplythebladesonearsor
rough skin (such as swellings, injuries or
blemishes).
- Doing so may cause injury to ears or uneven skin.
Check that the blades are not damaged or
deformedbeforeuse.
- Failure to do so may cause skin injury.
Note the following precautions
Do not allow metal objects or trash to adhere to the power plug or the charging
plug.
-Doingsomaycauseelectricshockorredue
to a short circuit.
Donotdroporhitagainstotherobjects.
- Doing so may cause injury.
8
Page 9
English
CAUTION
Do not wrap the cord around the AC adaptor
andmainbodywhenstoring.
- Doing so may cause the wire in the cord to
breakwiththeload,andmaycauseredueto
short circuit.
Disconnect the power plug from the
householdoutletwhennotcharging.
- Failure to do so may cause electric shock or
reduetoelectricalleakageresultingfrom
insulation deterioration.
Disconnectthepowerplugbyholdingonto thepowerpluginsteadofthecord.
- Failure to do so may cause electric shock or injury.
Handlingoftheremovedbatterywhendisposing
DANGER
Therechargeablebatteryisexclusively forusewiththisappliance.Donotusethe batterywithotherproducts. Donotchargethebatteryafterithasbeen removedfromtheproduct. Donotthrowintofireorapplyheat. Donotsolder,disassemble,ormodifythe battery.
Do not let the positive and negative
terminalsofthebatterygetincontactwith eachotherthroughmetallicobjects. Donotcarryorstorethebatterytogether withmetallicjewellerysuchasnecklaces andhairpins. Neverpeeloffthetube.
-Doingsomaycauseuidleak,overheating,or
explosion.
Thebatterycontainsalkalinefluid.Ifit comesincontactwiththeeyes,donotrub theeyes,andthoroughlyrinsewithclean water,suchastapwater.
- Failure to do so may cause loss of vision.
Consult a physician immediately.
9
Page 10
English
WARNING
Afterremovingtherechargeablebattery,
do not keep it within reach of children and
infants.
- The battery will harm the body if accidentally swallowed.
If this happens, consult a physician immediately.
Thebatterycontainsalkalinefluid.Ifit
comes in contact with the skin or clothes,
rinseoffwithcleanwater,suchastapwater.
- Failure to do so may cause skin injury.
Important information
Be sure to mount the attachment after each
use. Otherwise, infants may remove the blade and accidentally swallow it, or the blade may be deformed.
Apply the oil to the blade before and after each use.
(See page 17.) Failure to apply the oil may cause the following problems.
- The blade has become blunt.
- Shorter operating time.
- Louder sound.
The appliance may become warm during operation
and/or charging. This is normal.
Before using an attachment, check that it has been
installed correctly. Failure to do so may cause beard to be cut too short.
Store the main body in a place with low humidity after
use. Failure to do so may cause malfunction due to
condensation or rust. The appliance should not be used on animals. Charge the appliance correctly according to these
Operating Instructions. (See page 11 “Charging”.) This appliance contains battery that is only
replaceable by skilled persons. Please contact an
authorized service centre for the details of repair.
10
Page 11
English
Partsidentication
A
B
D
Preparation
 
 
C
 
 
E
F
Charging
• Wipeoffanywaterdropletsordirtontheappliance
socket.
• Make sure that the main body is turned off.
PlacethemainbodyontheAC
1
G
adaptor.
•Plug the main body into the AC adaptor until it clicks into place.
•Remove the main body with
A
Mainbody
Water inlet
1
Trimming height
2
indicator
Dial (Height
3
adjustment control)
Power switch
4
Appliance socket
5
B
Blade
Cleaning lever
6
Moving blade
7
Stationary blade
8
Mounting hook
9
C
Comb attachment
D
AC adaptor (RE9-91)
Charge indicator
lamp
Charging plug
Cord
Power plug
Accessories
E
Cleaning brush
F
Oil
G
Pouch
ER-GB44
for beard (1 mm to 10 mm)
one hand while pressing the AC adaptor with the other hand.
1
•If you charge the appliance with power switch turned on, it will start working when you remove from the AC adaptor.
Insert the power plug into a
2
householdoutlet.
•The charging time differs depending on the rated voltage. (See page 20.)
•Check that the charge indicator lamp glows.
Disconnect the power plug after charging is
3
completed.
(for safety and to reduce energy usage)
•The charge indicator lamp continues to glow after charging is complete. There is no indication to show that “charging is complete”.
2
11
Page 12
English
12
Notes
•To keep charging the battery will not affect battery performance.
•If there is noise from the radio or other sources while using or charging the appliance, move to a different location to use the appliance.
•You cannot operate the trimmer while charging.
•When the appliance is not used for 6 months or more,thebatterywillweaken(leakbatteryuid,
etc.). Fully charge the battery once every 6 months.
•You can charge the battery before it is completely discharged. However, it is recommended to charge when the battery is completely discharged. The battery life depends strongly on factors such as how it is used and stored.
•Recommended ambient temperature for charging is 0 °C-35 °C. Battery performance may decrease outside of the recommended temperature.
•A full charge supplies enough power for approximately 60 minutes of use. (ER-GB44) A full charge supplies enough power for approximately 50 minutes of use. (ER-GB43) (Based on dry using at 20 °C-30 °C.) The operating time may differ depending on the frequency of use and the operating method.
•Whentheapplianceischargedfortherst
time or it has not been in use for more than 6 months, the charging time may change or the
chargeindicatorlampmaynotglowintherst
few minutes. In addition, the operating time may become shorter. Please charge it for more than 19 hours in such cases.
How to use
Using the trimmer
Make sure that the main body is turned off. The appliance may not operate in an ambient
temperature lower than approximately 0 °C.
Mount the comb attachment and adjust the
1
1
trimmingheightasneeded.(Seepage13.)
•It can also be used without the comb attachment. (Trimming height: approx. 0.5 mm)
•Actual beard length will be a little longer than the height you set.
Press the power switch to turn on
2
2
thepower.
Using the comb attachment
•Make sure that the main body is turned off.
•Be careful not to cut your hand with the blade when
attaching or removing the comb attachment.
Turnthedialtothe“1”position.
1
1
Page 13
English
Mount the comb attachment to the
2
2
mainbodyuntilitclicks.
Trimming height (estimate)
1 mm to 10 mm
Turn the dial to move the comb attachment to
3
3
the desired trimming length (between 1 mm
and10mm).
Trimming length (mm) (estimate)
Indicator 1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5
Trimming length (mm) (estimate)
Indicator 6 6.5 7 7.5 8 8.5 9 9.5 10
•Actual beard length will be a little longer than the height you set.
Removing the comb attachment
Remove the comb attachment from the main body.
Comb attachment
Comb attachment for beard
1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5
6 6.5 7 7.5 8 8.5 9 9.5 10
Trimming beard
Drytrimming
Trimming with the comb attachment
Do not use with shaving foam applied or when the beard is wet.
Press the power switch to turn off the main
1
1
body.
Mountthecombattachmentandadjustthedial.
2
2
(Seethispage.)
Press the power switch to turn on the main
3
3
body.
Holdingthemainbody
4
4
with the power switch
facingup,trimby
bringing the blade in contact with the skin and
movingthemainbody againsttheowofthe beard.
•Hair trimmings may collect inside the attachment when a large volume of beard is cut, so discard hair trimmings after each use.
13
Page 14
English
Trimming without the comb attachment
Beard shaping
Above and below lips
Holding the main body with the power switch facing down, cut across a line with the blade at a 90° angle to the skin.
Ends of moustache
Holding the main body with the power switch facing outside, trim gradually from the ends by bringing the blade in contact with the skin.
Beard
Holding the main body with the power switch facing outside, trim by bringing the blade in contact with the skin and cutting along a line while moving the main body forward.
Sideburns
Holding the main body with the power switch facing down, trim by moving the main body downward with the blade at a 90° angle to the sideburns.
Shapingthehairaroundyourears
Trim the hair around your ears by holding the main body sideways.
14
Page 15
English
Trimmingthedownyhair
Holding the main body with the power switch facing outside, trim by bringing the blade in contact with the skin.
Cutyourbeardslowly,moving
4
4
upward from the bottom with the power switch facing
outside.
•Trimming your beard or moustache without an attachment will trim hair length to approx. 0.5 mm.
Wet trimming
Trimming without the comb attachment
Cut your beard or downy hair with water or facial cleanser on your face. Wet trimming will decrease the friction, allowing a smooth touch. Wet trimming is recommended to trim a fuller beard to a length of 0.5 mm without an attachment.
Removethecombattachment.
1
1
Applywater,soap,etc.toyourface.
2
2
Press the power switch to turn
3
3
onthemainbody.
Notes
•Do not use any shaving creams as these may cause a decrease in cutting performance due to scoring of the blades.
•Make sure to rinse the main body with water and apply the oil to the blades after wet trimming.
Cleaning the trimmer
•Clean the main body and the blade after each use. (If not cleaned, the motion will become poor and the sharpness will worsen.)
•Do not use thinner, benzine, alcohol or other chemicals. Doing so may cause failure, cracking or discoloration of the main body. Wipe the main body only with a soft cloth slightly dampened with tap water or soapy tap water.
•Make sure that the main body is turned off.
15
Page 16
English
1. Remove the main body from the AC adaptor.
To remove light dirt To remove heavy dirt
2. Remove the comb attachment and turn on the main body.
3. Run water down the water inlet at the front of the main body,
2. Remove the comb attachment and blade.
3. Clean the main body, the blade and the comb attachment with running water.
rinse thoroughly for approximately 20 seconds, and then turn off the main body.
4. Wipe off the water with a towel and let it dry naturally.
•It will dry faster with the
blade removed.
5. Apply the oil to the blade after drying.
6. Attach the blade and comb attachment to the main body.
Cleaning with a brush
1. Remove the main body from the AC adaptor.
2. Remove the comb attachment and blade.
3. Brush off any hair trimmings from the main body and from around the blade.
•Rinse with water and shake up and down several times to remove the water.
•Be careful not to hit the main body on the sink or any other object while draining the water. Failure to do so may cause malfunction.
16
4. Brush any hair trimmings out from between the stationary blade and the moving blade while pressing down the cleaning lever to raise the moving blade.
5. Apply the oil to the blade.
6. Attach the blade and comb attachment to the main body.
Page 17
English
Lubrication
•Applytheoiltothebladebeforeandaftereachuse.
Removetheblade.
1
1
(Seethispage.)
Applyadropoftheoilto
2
2
eachindicatedpoint.
Attach the blade to the
3
3
mainbody,turnonthe
power and allow to run
forapproximately5 seconds.
► Replacement parts
Replacement part is available at your dealer or Service Centre.
Replacement parts for ER-GB44/ER-GB43
•Do not use any blade other than the one dedicated as it may cause defect in performance.
•We recommend Panasonic oil WES003.
Blade Oil
WER9606 WES003
Removing the blade
Hold the main body, place your thumb against the blades, and then push them away from the main body.
Mounting the blade
Fit the mounting hook into the blade mounting on the main body, and then push in until you hear a click.
17
Page 18
English
Troubleshooting
Perform the following actions. If the problems still cannot be solved, contact the store where you purchased the unit or a service centre authorized by Panasonic for repair.
Problem Action
Until problems are solved, please follow each procedure as follows:
1. Charge the main body.
The main body has become blunt.
The operating time is short.
The main body stopped working.
18
(See page 11.)
2. Clean the blade and apply oil. (See pages 15 to 17.)
3. Replace the blade. (See page 17.)
4. Have the battery replaced by an authorized service centre.
Charge the battery for approximately 19 hours continuously to rejuvenate it. If few uses remain even after charging, the battery has reached the end of its life. (Fluid may be leaking due to degradation at the end of battery life.) Contact an authorized service centre for repair.
Problem Action
Push the main body into the charging plug all the way
The main body cannot be charged.
The main body cannot be properly cleaned even after water is poured from the water inlet.
The main body makes a loud sound.
and make sure the charge indicator lamp glows.
Charge within the recommended charging temperature of 0 °C to 35 °C.
When the main body is very dirty, remove the blade and wash with water. (See pages 15 and 16.)
Apply oil. (See page 17.)
Conrmthatthebladeis
properly attached.
Page 19
English
Blade life
Blade life varies according to the frequency and period of use of the main body. For example, the blade life is approximately 3 years when using the main body for 5 minutes 10 times a
month.Replacethebladesifcuttingefciencyreduces
substantially despite proper maintenance.
Batterylife
Battery life will vary according to the frequency and length of use. If the battery is charged once a month, the service life will be approximately 3 years.
Iftheoperatingtimeissignicantlyshorterevenafter
a full charge, the battery has reached the end of its life.
Removingthebuilt-inrechargeablebattery
Removethebuilt-inrechargeablebatterybefore disposingofthemainbody.
The battery is to be disposed of safely. Please make sure that the battery is disposed of at an
ofciallydesignatedlocationifthereisone. Thisguremustonlybeusedwhendisposingofthe
main body, and must not be used to repair it. If you dismantle the main body yourself, it will no longer be waterproof, which may cause it to malfunction.
•Remove the main body from the AC adaptor.
•Press the power switch to turn on the power and then
keep the power on until the battery is completely discharged.
•Perform steps 1 to  and lift the battery, and then remove it.
•Take care not to short-circuit the positive and negative terminals of the removed battery, and insulate the terminals by applying tape to them.
Forenvironmentalprotectionandrecyclingof
materials
This main body contains a Nickel-Metal Hydride battery. Please make sure that the battery is disposed of at
anofciallyassignedlocation,ifthereisoneinyour
country.
19
Page 20
English
Specications
Power source See the name plate on the AC adaptor. Motor voltage 1.2 V
ER-GB44
Charging time
(RE9-91)
ER-GB43
Airborne Acoustical Noise
This product is intended for household use only.
55 (dB(A) re 1 pW)
230 V~ Approx. 10 hours
220 V~ Approx. 11 hours
230 V~ Approx. 8 hours
220 V~ Approx. 9 hours
Disposal of Old Equipment and Batteries
OnlyforEuropeanUnionandcountrieswith recyclingsystems
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation. By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment. For more information about collection and recycling, please contact your local authority. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
Noteforthebatterysymbol (bottomsymbol)
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set by the Directive for the chemical involved.
20
Page 21
Deutsch
Inhalt
Bedienungsanleitung
(Private Verwendung)
Akkubetriebener Bartschneider
Modellnr.
ER-GB44/ER-GB43
Sicherheitsvorkehrungen ...........24
Wichtige Informationen ........................29
Bezeichnung der Bauteile....................29
Vorbereitung .........................................30
Verwendung des Geräts.......................31
Bart schneiden......................................32
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben.
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
Reinigung des Trimmers......................35
Fehlersuche ..........................................37
Lebensdauer der Klinge.......................38
Akkulebensdauer..................................38
Entnehmen des integrierten Akkus ....39
Technische Daten ................................. 40
21
Page 22
Deutsch
Warnung
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet werden, oder von Personen, denen entsprechende Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist, dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher verwenden können, und sie die damit verbundenen Risiken verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss der Netzadapter entsorgt werden.
Dieses NASS/TROCKEN-Gerät kann für Trocken- oder Nass-Trimmen verwendet werden. Sie können dieses
22
Page 23
Deutsch
wasserfeste Gerät in der Dusche verwenden und unter Wasser reinigen. Das folgende Symbol zeigt an, dass das Gerät in der Badewanne oder unter der Dusche verwendet werden kann.
Verwenden Sie keinen anderen als den mitgelieferten Netzadapter, egal zu welchem Zweck.
Verwenden Sie auch kein anderes Produkt mit den
mitgelieferten Netzadapter. (Siehe Seite 29.)
Das folgende Symbol zeigt an, dass ein spezielles abnehmbares Netzteil für den Anschluss des elektrischen Gerätes an das Versorgungsnetz erforderlich ist. Die Typenbezeichnung des Netzteils ist neben dem Symbol angegeben.
23
Page 24
Deutsch
Sicherheitsvorkehrungen
Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem Schlag, Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten Sie immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen.
Erklärung der Symbole
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Größe der Gefahr, Verletzung und Schäden am Eigentum zu beschreiben, die verursacht werden, wenn die Beschreibung nicht beachtet wird und ein unsachgemäßer Gebrauch erfolgt.
Bezeichnet eine mögliche
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
Gefahr, die zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führt.
Bezeichnet eine mögliche Gefahr, die zu ernsthaften Verletzungen oder zum Tod führen könnte.
Bezeichnet eine Gefahr, die zu kleineren Verletzungen oder Sachschäden führen kann.
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die Art der Anleitungen, die beachtet werden müssen, zu
klassizieren und zu beschreiben.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen speziellen Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der nicht ausgeführt werden darf.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Benutzer auf einen bestimmten Betriebsablauf aufmerksam zu machen, der befolgt werden muss, um das Gerät sicher zu betreiben.
WARNUNG
Stromversorgung
Nicht den Netzstecker mit nassen Händen in die Steckdose stecken oder von ihr abziehen.
- Sonst kann zu einem elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen.
24
Page 25
Deutsch
WARNUNG
Nicht den Netzadapter unter Wasser tauchen und nicht mit Wasser abwaschen. Stellen Sie den Netzadapter nicht über oder in die Nähe mit Wasser gefüllter Waschbecken oder Badewannen. Benutzen Sie den Apparat auf keinen Fall, wenn der Netzadapter beschädigt ist oder falls der Netzstecker lose in einer Steckdose sitzt. Das Netzkabel oder den Netzstecker nicht beschädigen.
Das Netzkabel oder den Netzstecker nicht
deformieren, verändern, gewaltsam biegen oder ziehen. Stellen Sie auch nichts Schweres auf das Netzkabel, verdrehen Sie es nicht und klemmen Sie es nicht ein.
- Andernfalls kann es durch einen Kurzschluss zu Verbrennungen, einem elektrischen Schlag oder Brand kommen.
Nicht auf eine Art verwenden, welche die Nennleistung der Steckdose oder der Kabel übersteigt.
- Wird die Nennleistung überschritten, weil zu viele Stecker in einer Steckdose stecken, kann dies zu Brand durch Überhitzung führen.
Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät mit einer elektrischen Stromquelle betrieben wird, die zu der Nennspannung passt, die auf dem Netzadapter angegeben ist. Den Netzstecker vollständig hineinstecken.
- Andernfalls kann es zu Brand oder einem elektrischen Schlag kommen.
Trennen Sie immer den Netzstecker von der Steckdose, wenn Sie ihn reinigen.
- Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen.
Reinigen Sie regelmäßig den Netzstecker und den Ladekontakt, um zu verhindern, dass sich Staub ansammelt.
- Andernfalls kann es aufgrund eines Isolationsfehlers durch Feuchtigkeit zu Brand kommen.
Ziehen Sie den Netzstecker ab, und reinigen
Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
25
Page 26
Deutsch
WARNUNG
Bei einer Anormalität oder Fehlfunktion
Stoppen Sie sofort den Gebrauch und entfernen Sie den Netzstecker, wenn sich das Gerät ungewöhnlich verhält oder eine Fehlfunktion auftritt.
- Andernfalls kann es zu Brand, einem elektrischen Schlag oder Verletzungen kommen.
<Anomalität oder Störungsfälle>
Das Gerät oder der Netzadapter ist
deformiert oder ungewöhnlich heiß.
Das Gerät oder der Netzadapter riecht
verbrannt.
WährenddesGebrauchsoderAuadens
des Geräts oder Netzadapters ist ein ungewöhnlicher Ton zu hören.
- Fordern Sie augenblicklich eine Überprüfung oder Reparatur bei einem autorisierten Kundenzentrum an.
Dieses Produkt
Dieses Produkt hat einen eingebauten, wiederaufladbaren Akku. Den Akku nicht in Flamme oder Wärmequelle werfen.
- Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Zündung oder Explosion.
Nicht verändern oder reparieren.
- Sonst kann es zu einem Brand, elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen. Bei Fragen zur Reparatur setzen Sie sich bitte mit einem autorisierten Kundenzentrum in Verbindung (Akkutausch usw.).
Zerlegen Sie niemals das Produkt, außer wenn Sie es entsorgen.
- Sonst kann es zu einem Brand, elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen.
Verhindern von Unfällen
Nicht in Reichweite von Kindern oder Kleinkindern aufbewahren. Nicht von ihnen benutzen lassen.
- Wenn Teile oder Zubehör in den Mund genommen werden, kann dies einen Unfall oder eine Verletzung verursachen.
Wenn versehentlich das Öl verschluckt wird, regen Sie nicht das Erbrechen an, sondern trinken Sie eine große Menge Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Wenn die Augen in Kontakt mit dem Öl kommen, waschen Sie sie sofort unter laufendem Wasser aus und suchen Sie einen Arzt auf.
- Andernfalls kann es zu körperlichen Problemen kommen.
26
Page 27
Deutsch
VORSICHT
Schützen der Haut
Drücken Sie die Klinge nur vorsichtig gegen die Lippen oder Haut. Verwenden Sie dieses Produkt nicht für andere Zwecke als das Schneiden des Barts.
- Andernfalls kann es zu Hautverletzungen kommen.
Verwenden Sie die Klingen nicht direkt auf den Ohren oder auf rauer Haut (wie zum Beispiel auf Schwellungen, Verletzungen oder Hautunreinheiten).
- Andernfalls können Verletzungen an Ohren oder an Stellen mit unebener Haut verursacht werden.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, dass die Klingen unbeschädigt und nicht verformt sind.
- Geschieht das nicht, kann es zu Hautverletzungen kommen.
Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen
Stellen Sie sicher, dass sich an Netzstecker oder Ladekontakt keine Metallobjekte oder Schmutz ansammeln.
- Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss zu einem elektrischen Schlag oder Brand kommen.
Nicht fallen lassen oder an andere Gegenstände anstoßen lassen.
- Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
Nicht das Netzkabel um den Netzadapter oder den Bartschneider wickeln, wenn Sie diese aufbewahren.
- Andernfalls kann es passieren, dass das Netzkabel unter der Last bricht und es so zu einem Brand durch Kurzschluss kommt.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie nicht aufladen.
- Eine Zuwiderhandlung kann einen elektrischen Schlag oder Brand aufgrund eines elektrischen Leckstroms durch die Verschlechterung der Isolierung verursachen.
Halten Sie nicht das Netzkabel, sondern den Netzstecker fest, wenn Sie ihn von der Steckdose trennen.
- Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag oder Verletzungen kommen.
27
Page 28
Deutsch
Handhabung des ausgebauten Akkus beim Entsorgen
GEFAHR
Der Akku ist ausschließlich für die Benutzung mit diesem Gerät bestimmt. Verwenden Sie den Akku nicht für andere Geräte. Laden Sie den Akku nicht mehr auf, nachdem er entfernt wurde. Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer und setzen Sie ihn nicht Hitze aus. Den Akku nicht löten, zerlegen oder modifizieren. Lassen Sie die positiv und negativ geladenen Pole nicht mittels metallener Objekte miteinander in Berührung kommen. Bewahren Sie keinen metallenen Schmuck oder Haarnadeln in der Nähe des Akkus auf. Ziehen Sie niemals die Hülsen ab.
- Nichtbeachtung führt zu Überhitzung, Zündung oder Explosion.
Der Akku enthält alkalische Flüssigkeit. Wenn die Augen in Kontakt mit der Flüssigkeit kommen, fassen Sie sich nicht an die Augen und spülen Sie diese gründlich mit klarem Wasser (wie z. B. Leitungswasser) aus.
- Geschieht das nicht, kann es zu einem Verlust des Augenlichts kommen.
Verständigen Sie bitte sofort einen Arzt.
WARNUNG
Nach der Entfernung des Akkus bewahren Sie diesen außer Reichweite von Kindern auf.
- Es können körperliche Schäden verursacht werden, wenn der Akku verschluckt wird.
Sollte es dazu kommen, verständigen Sie bitte sofort einen Arzt.
Der Akku enthält alkalische Flüssigkeit. Wenn diese in Kontakt mit der Haut oder Kleidung kommt, spülen Sie sie gründlich mit klarem Wasser (wie z. B. Leitungswasser) ab.
- Geschieht das nicht, kann es zu
Hautverletzungen kommen.
28
Page 29
Deutsch
Wichtige Informationen
A
B
D
Bezeichnung der Bauteile
Stellen Sie sicher, die Abdeckung nach jeder
Verwendung aufzustecken. Andernfalls könnten Kinder die Klinge unbeabsichtigt verschlucken oder die Klinge könnte sich verformen.
Vor und nach jedem Gebrauch Öl auf der Klinge
auftragen. (Siehe Seite 36.) Wird kein Öl aufgetragen, können folgende Probleme entstehen.
 
C
 
 
E
F
G
- Die Klinge wird stumpf.
- Kürzere Betriebszeit.
- Lauterer Ton.
Der Trimmer kann während des Gebrauchs und/oder
des Ladens warm werden. Das ist normal.
Bevor Sie Zubehör verwenden, prüfen Sie, dass es
richtig montiert wurde. Ansonsten kann es passieren, dass der Bart zu kurz geschnitten wird.
Lagern Sie den Bartschneider nach dem Gebrauch
an einem Ort mit niedriger Luftfeuchtigkeit. Ansonsten kann es infolge von Kondenswasser oder Rost zu
Fehlfunktionen kommen. Das Gerät sollte nicht an Tieren angewendet werden. Laden Sie das Gerät korrekt entsprechend dieser
Bedienungsanleitung auf.
(Siehe Seite 30 „Auaden“.)
Dieses Gerät enthält einen Akku, der nur
A
Bartschneider
Wassereingang
1
Anzeige der
2
Schnitthöhe
Wahlschalter
3
(Schnittlänge)
Netzschalter
4
Steckeranschluss
5
B
Klingen
Reinigungshebel
6
Bewegliche Klinge
7
Feststehende
8
Klinge
Befestigungshaken
9
C
Kammaufsatz für
Bart (1 mm bis 10 mm)
D
Netzadapter (RE9-91)
Ladeanzeigeleuchte
Ladekontakt
Netzkabel
Netzstecker
Zubehör
E
Reinigungsbürste
F
Öl
G
Tasche
ER-GB44
von Fachpersonal ausgetauscht werden
kann. Kontaktieren Sie bitte ein autorisiertes
Kundenzentrum für die Einzelheiten zur Reparatur.
29
Page 30
Deutsch
Vorbereitung
Auaden
• Wischen Sie Wassertropfen oder Schmutz auf dem
Steckeranschluss ab.
Achten Sie darauf, dass der Trimmer ausgeschaltet ist.
Stellen Sie den Bartschneider
1
auf den Netzadapter.
Stecken Sie den Bartschneider auf den Netzadpter, bis er einrastet.
Trennen Sie den Bartschneider mit einer Hand, während Sie den Netzadapter mit der anderen Hand festhalten.
Wenn Sie das Gerät mit eingeschaltetem Netzschalter
auaden, ist es betriebsbereit,
sobald Sie es vom Netzadapter trennen.
Stecken Sie den Netzstecker in
2
eine Steckdose.
Die Ladezeit variiert je nach Nennspannung. (Siehe Seite 40.)
Stellen Sie sicher, dass die Ladeanzeigeleuchte leuchtet.
30
1
Trennen Sie den Netzstecker, nachdem das
3
Laden abgeschlossen wurde.
(aus Sicherheitsgründen und um den Energieverbrauch zu senken)
Die Ladeanzeigeleuchte leuchtet weiter, nachdem das Laden abgeschlossen ist. Es gibt keine
Anzeige, dass das „Laden abgeschlossen“ ist.
Hinweise
• Weiteres Auaden der Batterie hat keinen Einuss auf ihre Leistung.
Wenn Geräusche vom Radio oder anderen
Quellen während des Gebrauchs oder des Ladevorgangs zu hören sind, verwenden Sie das Produkt an einem anderen Ort.
2
Während des Ladevorgangs können Sie das Gerät nicht verwenden.
Wenn das Gerät 6 Monate oder länger nicht verwendet wird, wird der Akku schwächer
(Akkuüssigkeit läuft aus usw.). Laden Sie den
Akku alle 6 Monate vollständig auf.
• Sie können den Akku auaden, bevor er
vollständig entladen ist. Es wird jedoch empfohlen, ihn aufzuladen, wenn er vollständig entladen ist. Die Lebensdauer des Akkus hängt stark von einigen Faktoren ab, zum Beispiel wie das Gerät verwendet und aufbewahrt wird.
Die empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden ist 0 °C-35 °C. Die Akku-Leistung kann sich außerhalb der empfohlenen Temperatur verringern.
Page 31
Deutsch
Ein vollständig aufgeladenes Gerät hat genug Strom für eine Anwendung von etwa 60 Minuten. (ER-GB44) Ein vollständig aufgeladenes Gerät hat genug Strom für eine Anwendung von etwa 50 Minuten. (ER-GB43) (Basierend auf trockener Verwendung bei 20 °C-30 °C.) Die Betriebszeit kann unterschiedlich sein und
hängt von der Häugkeit des Gebrauchs und der
Betriebsmethode ab.
Beim erstmaligen Laden des Geräts oder wenn es seit mehr als 6 Monaten nicht verwendet wurde, kann es sein, dass sich die Zeit bis zum Laden des Geräts verlängert oder die Ladezustandsanzeige in den ersten paar Minuten nicht leuchtet. Darüber hinaus kann sich die Betriebszeit verkürzen. In solchen Fällen laden Sie es bitte länger als 19 Stunden.
Verwendung des Geräts
Verwendung des Trimmers
Achten Sie darauf, dass der Trimmer ausgeschaltet
ist.
Es ist möglich, dass das Gerät bei Temperaturen
unter 0 °C nicht funktioniert.
Montieren Sie den Kammaufsatz und stellen
1
1
Sie die Schnitthöhe je nach Bedarf ein. (Siehe Seite 32.)
Es kann auch ohne Kammaufsatz verwendet werden. (Schnitthöhe: etwa 0,5 mm)
Die tatsächliche Bartlänge wird etwas länger sein als die von Ihnen eingestellte Höhe.
Betätigen Sie den Netzschalter,
2
2
um den Strom einzuschalten.
31
Page 32
Deutsch
Verwendung des Kammaufsatzes
Achten Sie darauf, dass der Trimmer ausgeschaltet ist.
Seien Sie vorsichtig, dass Sie beim Anbringen oder Entfernen des Kammaufsatzes nicht Ihre Hand mit der Klinge schneiden.
Stellen Sie das Einstellrädchen auf
1
1
die Position „1“.
Die tatsächliche Bartlänge wird etwas länger sein als die von Ihnen eingestellte Höhe.
Entfernen des Kammaufsatzes
Entfernen Sie den Kammaufsatz vom Haartrimmer.
Montieren Sie den Kammaufsatz auf
2
2
das Gehäuse, bis es klickt.
Schnitthöhe (geschätzt)
1 mm bis 10 mm
Drehen Sie am Einstellrädchen, um den
3
3
Kammaufsatz auf die gewünschte Schnittlänge (zwischen 1 mm und 10 mm) zu stellen.
Schnittlänge (mm) (geschätzt)
Anzeige 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Schnittlänge (mm) (geschätzt)
Anzeige 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
32
Kammaufsatz
Kammaufsatz für Bart
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
Bart schneiden
Trockentrimmen
Trimmen mit Kammaufsatz
Verwenden Sie das Gerät nicht mit Rasiercremes oder wenn der Bart nass ist.
Drücken Sie den Netzschalter, um den
1
1
Bartschneider auszuschalten.
Montieren Sie den Kammaufsatz und stellen
2
2
Sie den Wahlschalter ein. (Siehe diese Seite.)
Drücken Sie den Netzschalter, um den
3
3
Bartschneider einzuschalten.
Page 33
Deutsch
Halten Sie den
4
4
Bartschneider so, dass der Netzschalter nach oben zeigt. Beginnen Sie zu schneiden, indem Sie die Klingen in Kontakt mit der Haut bringen und den Bartschneider gegen die Bartwuchsrichtung bewegen.
Es kann sein, dass sich Haarabschnitte innerhalb des Kammaufsatzes ansammeln, wenn eine große Menge Bart geschnitten wird. Sie sollten also die Haarabschnitte nach jedem Gebrauch entfernen.
Trimmen ohne Kammaufsatz
Bart in Form schneiden
Oberhalb und unterhalb der Lippen
Halten Sie den Bartschneider so, dass der Netzschalter nach unten zeigt, schneiden Sie über eine Linie mit den Klingen im 90°-Winkel zur Haut.
Enden des Schnurrbarts
Halten Sie den Bartschneider so, dass der Netzschalter nach außen zeigt, schneiden Sie schrittweise von den Enden ab, indem Sie die Klingen in Kontakt mit der Haut bringen.
Bart
Halten Sie den Bartschneider so, dass der Netzschalter nach außen zeigt, schneiden Sie so, dass die Klingen in Kontakt mit der Haut sind und schneiden Sie entlang einer Linie, während Sie den Bartschneider nach vorne bewegen.
33
Page 34
Deutsch
Koteletten
Halten Sie den Bartschneider so, dass der Netzschalter nach unten zeigt, schneiden Sie, indem Sie den Bartschneider nach unten bewegen, wobei die Klingen in einem 90°-Winkel zu den Koteletten angesetzt werden.
Das Haar rund um lhre Ohren in Form bringen
Trimmen Sie das Haar rund um Ihre Ohren, indem Sie den Haartrimmer seitlich halten.
Trimmen des Flaums
Halten Sie den Bartschneider so, dass der Netzschalter nach außen zeigt, während die Klingen Kontakt mit der Haut haben.
Nass-Trimmen
Trimmen ohne Kammaufsatz
Schneiden Sie Ihren Bart oder Ihren Haaraum,
wenn Sie Wasser oder Gesichtsreiniger auf Ihrem Gesicht haben. Das Nass-Trimmen verringert die Reibung und ermöglicht eine sanfte Berührung. Das Nass­Trimmen wird empfohlen, wenn man einen volleren Bart ohne Aufsatz auf eine Länge von 0,5 mm stutzen will.
Entfernen Sie den Kammaufsatz.
1
1
Verwenden Sie Wasser, Seife usw. auf Ihrem
2
2
Gesicht. Drücken Sie den Netzschalter,
3
3
um den Bartschneider einzuschalten.
Schneiden Sie Ihren Bart
4
4
langsam, indem Sie das Gerät von unten nach oben bewegen, wobei der Ein/Aus-Schalter nach außen zeigt.
Trimmen Sie Ihren Bart oder Schnurrbart ohne einen Aufsatz, wird das Haar etwa auf eine Länge von 0,5 mm gekürzt.
34
Page 35
Deutsch
Hinweise
Verwenden Sie keine Rasiercremes, da diese zu einer Verminderung der Schnittleistung führen können, da die Klingen dadurch Riefen bekommen.
Achten Sie darauf, den Haartrimmer mit Wasser abzuspülen und bringen Sie Nass-Trimmen das Öl auf die Klingen.
Reinigung des Trimmers
Reinigen Sie den Bartschneider und die Klinge nach jedem Gebrauch. (Wenn die Teile nicht sauber sind, wird die Bewegung schlechter und die Schärfe geringer.)
Verwenden Sie niemals Verdünner, Benzin, Alkohol oder andere Chemikalien. Es kann sonst zu Funktionsstörungen, Rissen oder Verfärbungen des Bartschneiders kommen. Reinigen Sie den Bartschneider nur mit einem weichen Tuch, das leicht mit Leitungswasser oder Seifenwasser angefeuchtet wurde.
Achten Sie darauf, dass der Trimmer ausgeschaltet ist.
1. Trennen Sie das Gehäuse vom Netzadapter.
Um leichten Schmutz zu
entfernen
2. Entfernen Sie den Kammaufsatz und schalten Sie den Bartschneider ein.
3. Lassen Sie Wasser in den Wassereingang an der Vorderseite des Bartschneider herunterlaufen, spülen
Um schwere
Verschmutzung zu
entfernen
2. Entfernen Sie den Kammaufsatz und die Klinge.
3. Reinigen Sie den Bartschneider, die Klingen und den Kammaufsatz unter
ießendem Wasser.
Sie sorgfältig etwa 20 Sekunden und dann schalten Sie den Bartschneider aus.
Spülen Sie ihn mit Wasser ab und schütteln Sie ihn mehrmals auf und ab, um das Wasser zu entfernen.
Achten Sie darauf, den Haartrimmer nicht gegen das Waschbecken o.ä. zu stoßen, wenn Sie das Wasser abschütteln. Ansonsten kann es zu Fehlfunktionen des Geräts kommen.
35
Page 36
Deutsch
4. Wischen Sie das Wasser mit einem Handtuch ab und lassen Sie das Gerät an der Luft trocknen.
Es trocknet schneller,
wenn die Klingen entfernt werden.
5. Tragen Sie das Öl nach dem Trocknen auf die Klingen auf.
6. Bringen Sie die Klingen und den Kammaufsatz an den Bartschneider an.
Reinigung mit einer Bürste
1. Trennen Sie das Gehäuse vom Netzadapter.
2. Entfernen Sie den Kammaufsatz und die Klinge.
3. Bürsten Sie Bartreste vom Hauptgehäuse und vom Klingenbereich ab.
4. Bürsten Sie Haarreste vom Bereich zwischen der feststehenden und der beweglichen Klingen ab, indem Sie den Reinigungshebel herunterdrücken, um die beweglichen Klingen anzuheben.
5. Tragen Sie das Öl auf die Klingen auf.
6. Bringen Sie die Klingen und den Kammaufsatz an den Bartschneider an.
Einfettung
• Vor und nach jedem Gebrauch Öl auf der Klinge
auftragen.
Entfernen Sie die Klinge.
1
1
(Siehe Seite 37.)
Bringen Sie einen
2
2
Tropfen Öl auf jeden angezeigten Punkt auf.
Bringen Sie die Klingen
3
3
am Bartschneider an, stellen Sie den Strom an und lassen Sie das Gerät etwa 5 Sekunden laufen.
36
Page 37
Deutsch
► Ersatzteile
Ersatzteile, die bei Ihrem Händler oder im Panasonic Servicecenter erhältlich sind.
Ersatzteile für ER-GB44/ER-GB43
Verwenden Sie keine anderen Klingen als die dafür vorgesehenen, da es ansonsten zu einer Beeinträchtigung der Geräteleistung kommen kann.
Wir empfehlen das Panasonic Öl WES003.
Entfernen der Klinge
Halten Sie das Gehäuse fest, legen Sie Ihren Daumen gegen die Klingen und schieben Sie sie dann vom Gehäuse ab.
Befestigen der Klinge
Stecken Sie den Befestigungshaken in die Nut des Bartschneiders und drücken Sie ihn hinein, bis Sie ein Klicken hören.
Klingen Öl
WER9606 WES003
Fehlersuche
Führen Sie die folgenden Maßnahmen aus. Wenn die Probleme immer noch nicht gelöst werden können, wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät erworben haben, oder an einen Kundendienst, der von Panasonic zur Reparatur autorisiert wurde.
Problem Handlung
Der Bartschneider ist stumpf geworden.
Die Betriebszeit ist kurz.
Der Bartschneider funktioniert nicht mehr.
Bis die Probleme gelöst sind, befolgen Sie bitte jeden nachfolgenden Schritt:
1. Laden Sie den Bartschneider auf. (Siehe Seite 30.)
2. Reinigen Sie die Klinge und bringen Sie Öl auf. (Siehe Seiten 35 und 36.)
3. Ersetzen Sie die Klinge. (Siehe diese Seite.)
4. Lassen Sie den Akku durch einen autorisierten Kundendienst austauschen.
37
Page 38
Deutsch
Problem Handlung
Der Bartschneider ist stumpf geworden.
Die Betriebszeit ist kurz.
Der Bartschneider funktioniert nicht mehr.
Der Bartschneider kann nicht geladen werden.
Der Bartschneider kann nicht richtig gereinigt werden, selbst nachdem Wasser aus dem Wassereingang abgelassen wurde.
Laden Sie den Akku etwa 19 Stunden kontinuierlich, um ihn wieder zu regenerieren. Wenn nur noch wenige Anwendungen nach dem Laden verbleiben, hat der Akku sein Lebensende erreicht. (Es kann sein, dass Flüssigkeit aufgrund Zersetzung zum Akku­Lebensende austritt.) Kontaktieren Sie ein autorisiertes Kundenzentrum zur Reparatur.
Drücken Sie den Anschlussstecker vollständig in das Gehäuse hinein und achten Sie darauf, dass die Ladestandsanzeige leuchtet.
Laden Sie innerhalb der empfohlenen Ladetemperatur von 0 °C bis 35 °C.
Wenn der Bartschneider sehr schmutzig ist, entfernen Sie die Klingen und waschen Sie ihn mit Wasser ab. (Siehe Seiten 35 und 36.)
Problem Handlung
Tragen Sie Öl auf.
Der Bartschneider macht ein lautes Geräusch.
(Siehe Seite 36.) Bestätigen Sie, dass die
Klinge richtig angebracht wurde.
Lebensdauer der Klinge
Die Lebensdauer der Klinge hängt davon ab,
wie häug und wie lange Sie den Bartschneider
verwenden. So beträgt zum Beispiel die Lebensdauer der Klinge ca. 3 Jahre, wenn Sie den Bartschneider 10 Mal im Monat für 5 Minuten verwenden. Tauschen Sie die Klingen aus, wenn die Qualität des Schneidens trotz
richtiger Pege des Geräts wesentlich abnimmt.
Akkulebensdauer
Die Lebensdauer des Akkus hängt davon ab, wie
häug und wie lange Sie das Gerät verwenden. Wenn
der Akku einmal im Monat geladen wird, beträgt die Betriebsdauer etwa 3 Jahre. Falls die Betriebszeit selbst nach vollständigem
Auaden erheblich kürzer ist, hat der Akku das Ende
seiner Lebensdauer erreicht.
38
Page 39
Deutsch
Entnehmen des integrierten Akkus
EntfernenSiedeneingebautenwiederauadbaren
Akku vor der Entsorgung des Bartschneiders.
Der Akku muss auf sichere Weise entsorgt werden.
Achten Sie darauf, dass der Akku an einem ofziell
dafür vorgesehenen Ort entsorgt wird, wenn es einen in Ihrem Land gibt. Diese Abbildung darf nur so verwendet werden, wenn man den Bartschneider entsorgt. Sie darf nicht verwendet werden, um ihn zu reparieren. Wenn Sie den Bartschneider selbst auseinandernehmen, ist er nicht mehr wasserfest, was zu einer Fehlfunktion führen kann.
Trennen Sie das Gehäuse vom Netzadapter.
Drücken Sie den Netzschalter, um den Strom
einzuschalten und lassen Sie ihn dann eingeschaltet, bis der Akku vollständig entladen ist.
Führen Sie die Schritte 1 bis  aus und heben Sie den Akku an und dann entfernen Sie ihn.
Achten Sie darauf, die Plus- und Minuskontakte des entfernten Akkus nicht kurzzuschließen, und isolieren Sie die Kontakte, indem Sie Klebeband darüber kleben.
Umweltschutz und Recycling
Dieser Trimmer enthält einen Nickel Metallhydrid Akku. Bitte sorgen Sie dafür, dass der Akku von einer
ofziell anerkannten Stelle entsorgt wird, wenn es
eine in Ihrem Land gibt.
39
Page 40
Deutsch
Technische Daten
Stromquelle Siehe Etikett auf dem Netzadapter. Motorspannung 1,2 V
ER-GB44 Ladezeit (RE9-91)
ER-GB43
Durch die Luft übertragener akustischer Schall
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
40
55 (dB(A) bei 1 pW)
230 V~ Etwa 10 Stunden
220 V~ Etwa 11 Stunden
230 V~ Etwa 8 Stunden
220 V~ Etwa 9 Stunden
Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß den gesetzlichen Bestimmungen den zuständigen Sammelpunkten zu. Endnutzer sind in Deutschland gesetzlich zur Rückgabe von Altbatterien an einer
geeigneten Annahmestelle verpichtet.
Batterien können im Handelsgeschäft unentgeltlich zurückgegeben werden. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden. Für mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen Abfallentsorgungsdienstleister. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Page 41
Deutsch
Hinweis für das Batteriesymbol (Symbol unten)
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol abgebildet sein. In diesem Fall erfolgt dieses auf Grund der Anforderungen derjenigen Richtlinien, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurden.
41
Page 42
42
Page 43
Français
Table des matières
Consignes d'utilisation
Tondeuse à barbe rechargeable
Modèle No
ER-GB44/ER-GB43
(Utilisation domestique)
Consignes de sécurité ................46
Informations importantes .................... 51
Pièces de la tondeuse ......................... 51
Préparation............................................52
Utilisation ..............................................53
Tondre la barbe ..................................... 54
Nettoyage de la tondeuse .................... 56
Merci d’avoir choisi ce produit Panasonic.
Avant de faire fonctionner cet appareil, veuillez lire toutes les instructions et les conserver pour une utilisation ultérieure.
Dépannage ............................................59
Durée de vie de la lame ........................ 60
Durée de vie de la batterie ................... 60
Retrait de la batterie rechargeable
intégrée..................................................60
Caractéristiques ...................................61
43
Page 44
Français
Avertissement
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d’au moins 8 ans et des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expériences et de connaissances s’ils sont sous surveillance ou si des instructions leur ont été données concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les procédures de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants sans surveillance.
Le cordon d’alimentation ne peut pas être remplacé. Si le cordon est endommagé, l’adaptateur CA doit être mis au rebut.
Cet appareil HUMIDE/À SEC peut être utilisé pour une coupe humide ou à sec. Vous pouvez utiliser cet
44
Page 45
Français
appareil étanche sous la douche et le rincer dans de
l’eau. Ce symbole signie que la tondeuse peut être
utilisée dans le bain ou sous la douche.
Ne pas utiliser autre chose que l’adaptateur CA fourni pour quelque usage que ce soit.
Et ne pas utiliser un autre produit à l’aide que
l’adaptateur CA fourni. (Voir page 51.)
Le symbole suivant indique qu’une unité d’alimentation électrique détachable spécique est nécessaire pour
raccorder l’appareil électrique au réseau d’alimentation. La référence du type d’unité d’alimentation électrique est indiquée près du symbole.
45
Page 46
Français
Consignes de sécurité
An de réduire le risque de blessure, de choc
électrique, d'incendie ou de dégâts à la propriété, respectez toujours les consignes de sécurité suivantes.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire le niveau de risque, de blessures et de dommages à la propriété pouvant être causés lorsque les consignes sont ignorées et que l’appareil n’est pas utilisé de manière conforme.
Signale un danger
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
potentiel pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.
Signale un danger potentiel qui peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Signale un danger susceptible d’entraîner des blessures mineures ou des dégâts matériels.
Les symboles suivants sont utilisés pour répertorier et décrire les types de consignes à observer.
Ce symbole est utilisé pour avertir les utilisateurs qu’il s’agit d’une procédure de
fonctionnement spécique qui ne doit pas être
effectuée. Ce symbole est utilisé pour avertir les
utilisateurs qu’il s’agit d’une procédure de
fonctionnement spécique qui doit être suivie an de pouvoir utiliser l’appareil en toute
sécurité.
AVERTISSEMENT
Alimentation électrique
Ne pas brancher la fiche d’alimentation à une prise secteur ou la débrancher avec les mains humides.
- Ceci pourrait entraîner un choc électrique ou des blessures.
46
Page 47
Français
AVERTISSEMENT
Ne pas tremper l’adaptateur CA dans l’eau ou le nettoyer avec de l’eau. Ne pas placer l’adaptateur CA au-dessus ou à proximité d’un lavabo ou d’une baignoire remplie. Ne jamais utiliser l’appareil si l’adaptateur CA est endommagé ou si la fiche d’alimentation n’est pas correctement insérée dans une prise secteur. Ne pas endommager le cordon ou la fiche d’alimentation.
Ne pas dégrader, modier, plier ou tirer sur
le cordon ou la che d’alimentation.
Et ne pas placer d’objet lourd sur le cordon, ni le tordre ou le pincer.
- Ceci pourrait provoquer des brûlures, un choc électrique ou un incendie dû à un court-circuit.
Ne pas utiliser une tension nominale supérieure à celle de la prise ou du câble secteur.
- Un dépassement de tension nominale en connectant une quantité trop importante de
ches dans une prise secteur peut entraîner
un incendie dû à une surchauffe.
S’assurer de toujours faire fonctionner l’appareil par le biais d’une source d’alimentation électrique dont la tension correspond à la tension nominale indiquée sur l’adaptateur CA.
Insérer entièrement la che d’alimentation.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Toujours débrancher la che d’alimentation
de la prise secteur lors du nettoyage.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
Nettoyer régulièrement la fiche d’alimentation et la prise de recharge pour éviter l’accumulation de poussière.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie dû à un défaut d’isolement provoqué par l’humidité.
Débrancher la che d’alimentation et l’essuyer
avec un chiffon sec.
47
Page 48
Français
AVERTISSEMENT
En cas d’anomalie ou de dysfonctionnement
Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et retirer la fiche d’alimentation en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
<En cas d’anomalie ou de défaillance>
Le corps principal ou l’adaptateur CA est
déformé ou anormalement chaud.
Le corps principal ou l’adaptateur CA sent
le brûlé.
Un bruit anormal est constaté au cours de
l’utilisation ou du chargement du corps principal ou de l’adaptateur CA.
- Faire immédiatement vérier ou réparer
l’appareil dans un centre de service agréé.
Ce produit
Ce produit dispose d’une batterie rechargeable intégrée. Ne pas la jeter dans le feu ni l’exposer à la chaleur.
- Tout manquement à ce qui précède peut
entraîner une surchauffe, une inammation ou
une explosion de l’appareil.
Ne pas modifier, ni réparer l’appareil.
- Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. Contacter un centre de service agréé pour les réparations (remplacement de la batterie, etc.).
Ne jamais démonter l’appareil, sauf lors de sa mise au rebut.
- Ceci pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures.
Prévention des accidents
Ne pas le ranger dans un endroit à portée des enfants. Ne pas les laisser l’utiliser.
- Placer des pièces et des accessoires dans la bouche risque d’engendrer des accidents ou des blessures.
Si l’huile est ingérée accidentellement, ne provoquez pas le vomissement, buvez une grande quantité d’eau et contactez un médecin. Si l’huile entre en contact avec les yeux, rincez-les immédiatement à l’eau courante et consultez un médecin.
- Dans le cas contraire, vous pourriez rencontrer des complications physiques.
48
Page 49
Français
ATTENTION
Protection de la peau
Ne pas appuyer la lame fortement contre les lèvres ou la peau. Ne pas utiliser ce produit dans un quelconque autre but que la taille de la barbe.
- Ceci pourrait agresser votre peau.
Ne pas appliquer les lames directement sur les oreilles ou sur une peau irritée
(gonements, blessures ou tâches).
- Ceci pourrait provoquer des blessures aux oreilles ou une peau abîmée.
Vérifiez que les lames ne sont pas endommagées ni déformées avant utilisation.
- Sinon, ceci pourrait blesser la peau.
Veuillez tenir compte des précautions suivantes
Ne pas laisser d’objets en métal ou
de déchets en contact avec la che
d’alimentation ou à la prise de recharge.
- Ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à un court-circuit.
Ne pas la laisser tomber ou la heurter contre d’autres objets.
- Ceci pourrait provoquer des blessures.
Ne pas enrouler le cordon autour de l’adaptateur CA ou du corps principal avant de le ranger.
- Ceci risquerait de rompre le l du cordon
avec la charge, et causer un incendie dû à un court-circuit.
Débrancher la fiche d’alimentation de la prise secteur lorsqu’il n’est pas en charge.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie dû à une fuite électrique résultant d’une détérioration de l’isolement.
Débrancher la fiche d’alimentation en tenant cette dernière plutôt que le cordon.
- Sinon, ceci pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures.
49
Page 50
Français
Gestion de la batterie retirée lors de la mise au rebut
DANGER
La batterie rechargeable s’utilise uniquement avec cet appareil. Ne pas utiliser la batterie avec un quelconque autre appareil. Ne pas recharger la batterie une fois qu’elle a été retirée de l’appareil. Ne pas la jeter au feu ou la soumettre à une source de chaleur. Ne pas souder, démonter, ou modifier la batterie. Ne pas laisser les bornes positives et négatives de la batterie entrer en contact l’une avec l’autre via des objets en métal. Ne pas ranger ou transporter la batterie avec des bijoux métalliques, comme des colliers ou des épingles à cheveux. Ne jamais enlever la protection de la batterie.
- Tout manquement à ce qui précède peut
entraîner une surchauffe, une inammation ou
une explosion de l’appareil.
La batterie contient du liquide alcalin. Si ce liquide fuit et entre en contact avec les yeux, ne pas frotter les yeux, mais rincer soigneusement avec de l’eau propre, comme l’eau du robinet.
- Le non-respect de cette consigne peut
entraîner une perte de vision.
Consultez immédiatement un médecin.
AVERTISSEMENT
Une fois la batterie rechargeable retirée, ne pas la laisser à portée des enfants ou des nourrissons.
- En cas d’absorption accidentelle, la batterie
est nocive pour le corps.
En pareil cas, consulter un médecin immédiatement.
La batterie contient du liquide alcalin. Si ce liquide fuit et entre en contact avec la peau ou les vêtements, rincer à l’eau propre, comme l’eau du robinet.
- Sinon, ceci pourrait blesser la peau.
50
Page 51
Français
Informations importantes
A
B
D
Pièces de la tondeuse
Assurez-vous de monter la fixation après chaque
utilisation. Autrement, les enfants pourraient retirer la lame et l'avaler accidentellement, ou celle-ci pourrait se déformer.
Appliquer de l’huile sur la lame avant et après
chaque utilisation. (Voir page 58.) Ne pas appliquer l’huile risque de causer les
 
C
 
 
E
F
G
problèmes suivants:
- La lame n’est plus aussi aiguisée.
- Durée de fonctionnement plus courte.
- Bruit plus fort.
Cet appareil peut chauffer durant le fonctionnement
et/ou le chargement. Ceci est normal.
Avant d’utiliser un accessoire, vérier qu’il a été
installé correctement. Sinon ceci pourrait couper les poils trop court.
Ranger le corps principal dans un endroit à
basse humidité après son utilisation. Sinon des dysfonctionnements dus à la condensation ou à la
rouille risquent de se produire. L'appareil ne doit pas être utilisé sur des animaux. Recharger l’appareil correctement conformément à
ces consignes d’utilisation.
(Voir page 52 « Charge ».) Cet appareil contient une pile qui ne peut être
remplacée que par du personnel qualié. Veuillez
contacter un centre de service agréé pour les détails
de la réparation.
A
Corps principal
Entrée d’eau
1
Indicateur de la
2
hauteur de coupe
Molette (Commande
3
de réglage de hauteur)
Bouton de mise en
4
marche
Prise
5
B
Lame
Levier de nettoyage
6
Lame mobile
7
Lame xe
8
Crochet
9
d’installation
C
Sabot pour la barbe
(1 mm à 10 mm)
D
Adaptateur CA
(RE9-91)
Témoin de charge
Prise de recharge
Cordon
Fiche d’alimentation
Accessoires
E
Brosse de nettoyage
F
Huile
G
Pochette de
rangement
ER-GB44
51
Page 52
Français
Préparation
Charge
• Essuyer les gouttelettes d’eau ou la saleté sur la prise.
Veiller à ce que le corps principal soit éteint.
Poser le corps principal sur
1
l’adaptateur CA.
Brancher le corps principal sur l’adaptateur CA jusqu’à ce qu’il
se xe en place par un clic.
Retirer le corps principal à l’aide
d'une main tout en appuyant sur l'adaptateur CA avec l'autre main.
Si vous chargez l’appareil avec le bouton de mise en marche allumé, il commencera à fonctionner lorsque vous le retirerez de l’adaptateur CA.
Insérez la che d’alimentation
2
dans une prise murale.
Le temps de charge diffère selon la tension nominale. (Voir page 61.)
• Vériez que le témoin de recharge s’allume.
Déconnectez la che d’alimentation une fois la
3
recharge terminée.
(par sécurité et an de réduire la consommation
d’énergie)
Le témoin de recharge reste allumé une fois la recharge terminée. Rien n’indique que la « Recharge est terminée ».
52
1
Remarques
Laisser charger la batterie au-delà du temps de charge indicatif n’affectera pas les performances de celle-ci.
Si des bruits sont émis de la radio ou d’autres sources pendant l’utilisation de l’appareil, utilisez l’appareil dans un autre endroit.
Vous ne pouvez pas utiliser la tondeuse pendant qu’il se recharge.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant 6 mois ou plus, la batterie s’affaiblit (fuite du liquide de batterie, etc.). Rechargez entièrement la
2
batterie une fois tous les 6 mois.
Vous pouvez recharger la batterie avant qu’elle ne soit complètement déchargée. Toutefois, il est recommandé de recharger l’appareil lorsque la batterie est complètement déchargée. La durée de vie de la batterie dépend fortement de facteurs tels le mode d’utilisation et de rangement.
La température ambiante recommandée pour recharger va de 0 °C à 35 °C. La performance de la batterie risque de baisser en dehors de la plage de températures recommandée.
Une recharge complète fournit assez d’énergie pour environ 60 minutes utilisation. (ER-GB44) Une recharge complète fournit assez d’énergie pour environ 50 minutes utilisation. (ER-GB43) (Basé sur une utilisation à sec à 20 °C-30 °C.) La durée de fonctionnement peut varier selon la fréquence d’utilisation et le mode opératoire.
Page 53
Français
Lorsque l’appareil est chargée pour la première fois ou si l’appareil n’a pas été utilisée pendant plus de 6 mois, le temps de charge peut changer ou le témoin de recharge peut ne pas s’éclairer pendant quelques minutes. En plus, la durée d’utilisation peut être réduite. Veuillez charger la tondeuse pendant plus de 19 heures dans ce cas.
Utilisation
Utilisation de la tondeuse
Veiller à ce que le corps principal soit éteint. Cet appareil peut ne pas fonctionner à une
température ambiante inférieure à environ 0 °C.
Installez le sabot et réglez la hauteur de coupe
1
1
au besoin. (Voir cette page.)
Vous pouvez également l’utiliser sans le sabot. (Hauteur de coupe : environ 0,5 mm)
La longueur de la barbe sera à peine plus longue que la hauteur sélectionnée.
Appuyez sur le bouton de mise
2
2
en marche pour mettre l’appareil sous tension.
Utilisation du sabot
Veiller à ce que le corps principal soit éteint.
Faites attention à ne pas vous couper la main avec
la lame lors de l’installation et du retrait du sabot.
Tournez la molette de réglage sur la
1
1
position « 1 ».
Montez le sabot sur le corps
2
2
principal de l’appareil jusqu’à ce qu’il s’encliquète.
Hauteur de coupe (estimation)
1 mm à 10 mm
Tournez la molette pour déplacer le sabot
3
3
jusqu’à la longueur de coupe souhaitée (entre
1 et 10 mm).
Longueur de taille (mm) (estimation)
Indicateur 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Longueur de taille (mm) (estimation)
Indicateur 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
La longueur de la barbe sera à peine plus longue que la hauteur sélectionnée.
Sabot
Sabot pour la barbe
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
53
Page 54
Français
Retrait du sabot
Retirez le sabot du corps principal de l’appareil.
Tondre la barbe
Coupe à sec
Taillez à l’aide du sabot
Ne pas utiliser avec de la mousse à raser ou lorsque la barbe est humide.
Appuyez sur le bouton de mise en marche
1
1
pour éteindre le corps principal.
Installez le sabot et ajustez la molette.
2
2
(Voir page 53.)
Appuyez sur le bouton de mise en marche
3
3
pour allumer le corps principal.
Tout en maintenant le
4
4
corps principal avec le bouton de mise en marche face vers le haut, taillez la barbe en mettant la lame au contact de la peau et en déplaçant le corps principal à contresens du poil de la barbe.
Des poils de barbe peuvent s’accumuler à l’intérieur du sabot lorsqu’une barbe volumineuse est coupée. Éliminez donc tous les poils de barbe du sabot après chaque utilisation.
Taillez sans le sabot
Mise en forme de la barbe
Au-dessus et en-dessous des lèvres
Tout en maintenant le corps principal avec le bouton de mise en marche face vers le bas, coupez le long d’une ligne avec la lame perpendiculaire à la peau.
54
Page 55
Français
Extrémités de la moustache
Tout en maintenant le corps principal avec le bouton de mise en marche face vers l’extérieur, taillez graduellement depuis les extrémités en mettant la lame au contact de la peau.
Barbe
Tout en maintenant le corps principal avec le bouton de mise en marche face vers l’extérieur, taillez la barbe en mettant la lame au contact de la peau et en coupant le long d’une ligne tout en déplaçant le corps principal vers l’avant.
Pattes
Tout en maintenant le corps principal avec le bouton de mise en marche face vers le bas, taillez la barbe en déplaçant le corps principal vers le bas avec la lame perpendiculaire aux pattes.
Façonnez les poils autour des oreilles
Taillez les poils autour de vos oreilles en maintenant perpendiculairement le corps principal de l’appareil.
Taillez le duvet
Tout en maintenant le corps principal avec le bouton de mise en marche face vers l’extérieur, taillez la barbe en mettant la lame au contact de la peau.
Taillez votre barbe ou votre moustache sans accessoire permettra de couper le poil à une longueur d’environ 0,5 mm.
55
Page 56
Français
Rasage sous l’eau
Taillez sans le sabot
Taillez votre barbe ou votre duvet sur peau mouillée ou avec un produit nettoyant sur votre visage. Le rasage sur peau mouillée réduit les frottements pour une coupe en douceur. Le rasage sur peau mouillée est donc recommandé pour couper une barbe complète à une longueur de 0,5 mm sans accessoire.
Retirez le sabot du corps de la tondeuse.
1
1
Appliquez de l’eau, du savon, etc. sur votre
2
2
visage. Appuyez sur le bouton de mise
3
3
en marche pour allumer le corps principal.
Taillez lentement votre barbe,
4
4
en déplaçant l’appareil de bas en haut, avec le bouton de mise en marche face vers l’extérieur.
Remarques
N’utilisez pas de la mousse à raser, car ceci pourrait diminuer les performances de coupe.
Veillez à rincer avec de l’eau le corps de l’appareil et à appliquer de l’huile sur les lames après un rasage sous l’eau.
Nettoyage de la tondeuse
Nettoyer le corps principal et la lame après chaque utilisation. (Faute de nettoyage, la taille de la barbe
deviendra difcile et l’appareil sera de moins en moins
précis.)
Ne pas utiliser de solvant, d’essence, d’alcool ou d'autres produits chimiques.
Ceci pourrait provoquer une défaillance, des ssures
ou une décoloration du corps principal de l’appareil. Essuyer le corps principal uniquement avec un tissu imbibé d’eau courante ou d’eau courante savonneuse.
Veiller à ce que le corps principal soit éteint.
56
Page 57
Français
1. Enlevez le corps principal de l’adaptateur CA.
Pour enlever les petites
impuretés
2. Retirez le sabot et allumez le corps principal.
3. Faites couler de l’eau dans l’entrée
Pour enlever les grosses
impuretés
2. Retirez le sabot et la lame.
3. Nettoyez le corps principal, la lame et le sabot à l’eau courante.
d’eau située à l’avant du corps principal, rincez soigneusement pendant environ 20 secondes, puis éteignez le corps principal.
Rincez avec de l’eau et secouez plusieurs fois pour enlever l’eau.
Veillez à ne pas cogner la partie principale sur l'évier ou tout autre objet pendant l'écoulement de l'eau. Le contraire peut provoquer un dysfonctionnement.
4. Essuyez la tondeuse à l’aide d’une serviette, puis laissez sécher naturellement.
La lame séchera plus
rapidement si elle est retirée.
5. Appliquez quelques gouttes d’huile sur la lame une fois sèche.
6. Fixez la lame et le sabot sur le corps principal.
Nettoyage avec la brosse
1. Enlevez le corps principal de l’adaptateur CA.
2. Retirez le sabot et la lame.
3. Brossez pour enlever tous les poils du corps principal et des alentours de la lame.
57
Page 58
Français
4. Brossez pour enlever tous les poils qui ont été taillés entre la lame fixe et la lame mobile tout en pressant sur le clapet de nettoyage pour relever la lame mobile.
5. Appliquez quelques gouttes d’huile sur la lame.
6. Fixez la lame et le sabot sur le corps principal.
Lubrication
• Appliquer de l’huile sur la lame avant et après
chaque utilisation.
Démontez la lame.
1
1
(Voir cette page.)
Appliquez une goutte
2
2
d’huile sur chaque point indiqué.
Fixez la lame sur le
3
3
corps principal, mettez sous tension et laissez fonctionner environ 5 secondes.
► Pièces de remplacement
Les pièces de rechange sont disponibles chez votre marchand ou dans votre centre de services après-vente.
Pièces de remplacement pour ER-GB44/ER-GB43
Ne pas utiliser une autre lame que celle dédiée car cela pourrait causer des défauts de performance.
Nous recommandons l’huile Panasonic WES003.
Démontage de la lame
Tenez le corps principal, placez votre pouce contre les lames et les pousser vers l’extérieur par rapport au corps principal.
Montage de la lame
Fixer le crochet de montage dans le montage de lame sur le corps principal et le pousser jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Lame Huile
WER9606 WES003
58
Page 59
Français
Dépannage
Procédez comme suit. Si vous ne parvenez toujours pas à résoudre les problèmes, contactez le magasin où vous avez acheté l’unité ou un centre de service autorisé par Panasonic pour la réparation.
Problème Action
Le corps principal est moins tranchant.
Le temps de fonctionnement est court.
Le corps principal a cessé de fonctionner.
Jusqu’à ce que les problèmes soient résolus, veuillez suivre chaque procédure comme suit:
1. Chargez le corps principal. (Voir page 52.)
2. Nettoyez la lame et huilez-la. (Voir pages 56 à 58.)
3. Remplacez la lame. (Voir page 58.)
4. Faites remplacer la batterie par un centre de service agréé.
Problème Action
Le corps principal est moins tranchant.
Le temps de fonctionnement est court.
Le corps principal a cessé de fonctionner.
Impossible de charger le corps principal.
Mettez en charge la batterie pendant environ 19 heures en continu pour la recharger complètement. S’il ne reste que quelques utilisations même après le chargement, la batterie est en
n de vie. (une fuite de liquide
engendrée par la dégradation
de la batterie en n de vie est
possible.) Veuillez contacter un service après-vente agréé pour réparation.
Poussez entièrement le corps
principal dans la che de
recharge et veillez à ce que le témoin d’état de chargement soit allumé.
Chargez à la température de chargement recommandée de 0 °C à 35 °C.
59
Page 60
Français
Problème Action
Le corps principal ne peut pas être nettoyé correctement même après avoir fait couler de l’eau depuis l’entrée d’eau.
Le corps principal émet un bruit fort.
Lorsque le corps principal est très sale, retirez la lame et lavez à l’eau. (Voir les pages 56 et 57.)
Appliquez de l’huile. (Voir page 58.)
Vériez que la lame est bien xée.
Durée de vie de la lame
La durée de vie de la lame varie selon la fréquence et la durée d’utilisation du corps principal. Par exemple, la durée de la lame est approximativement de 3 ans lorsque le corps principal est utilisé pendant 5 minutes, 10 fois par mois. Même avec un entretien approprié, remplacer les lames si
l’efcacité de la coupe réduit de façon considérable.
Durée de vie de la batterie
La durée de vie de la batterie varie en fonction de la fréquence et de la durée d’utilisation. Si le délai de fonctionnement est sensiblement plus court même après une recharge complète, cela
signie que la batterie a atteint la n de sa vie.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
Retirer la batterie rechargeable intégrée avant la mise au rebut du corps principal.
La batterie doit être entreposée en toute sécurité. Veuillez vous assurer que la batterie est mise au rebut
dans un endroit ofciellement prévu à cet effet, le cas
échéant. Cette illustration peut uniquement être utilisée lors de la mise au rebut du corps principal, et ne doit pas être utilisée pour sa réparation. Si vous démontez vous­même le corps principal, il ne sera plus étanche, ce qui pourrait engendrer son dysfonctionnement.
Enlevez le corps principal de l’adaptateur CA.
Appuyez sur le commutateur d’alimentation pour
mettre l’appareil sous tension, puis laissez-le sous tension jusqu’à ce que la pile soit entièrement déchargée.
60
Page 61
Français
Effectuez les étapes 1 à  et soulevez la batterie,
puis l’enlevez.
Faites attention à ne pas court-circuiter les bornes positive et négative de la batterie retirée et isolez-les en appliquant du ruban adhésif.
Protection de l’environnement et recyclage des matériaux
Cette tondeuse contient une batterie au Nickel-Métal­Hydrure. Veuillez vous assurer que la batterie est jetée dans un
emplacement ofciellement destiné à cet usage, s’il
en existe dans votre pays.
Caractéristiques
Source d’alimentation
Tension du moteur
Temps de chargement
(RE9-91)
Perturbation acoustique
Ce produit est destiné uniquement à l’usage domestique.
Voir la plaque signalétique sur l’adaptateur CA.
1,2 V
230 V~ Env. 10 heures
ER-GB44
220 V~ Env. 11 heures
230 V~ Env. 8 heures
ER-GB43
220 V~ Env. 9 heures
55 (dB(A) re 1 pW)
61
Page 62
Français
L’élimination des équipements et des piles/batteries usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Apposé sur le produit lui-même, sur
son emballage, ou gurant dans la
documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles/ batteries, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparés des ordures ménagères.
An de permettre le traitement, la
valorisation et le recyclage adéquats des piles/batteries et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur. En les éliminant conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à éviter le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprès des collectivités locales. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles/batteries
(pictogramme du bas)
Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il répond également aux exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
62
Page 63
Italiano
Indice
Istruzioni d’uso
Regolabarba ricaricabile
N° modello
ER-GB44/ER-GB43
(Uso domestico)
Precauzioni di sicurezza .............66
Informazioni importanti ........................71
Identicazione dei componenti ........... 71
Preparazione ......................................... 72
Uso ......................................................... 73
Taglio della barba ................................. 74
Pulizia del rinitore ..............................77
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
Prima di utilizzare quest'unità, leggere le presenti istruzioni per intero e conservarle per eventuale consultazione futura.
Risoluzione dei problemi ..................... 79
Durata della lama .................................. 80
Durata della batteria ............................. 81
Rimozione della batteria ricaricabile
incorporata ............................................ 81
Caratteristiche ......................................82
63
Page 64
Italiano
Avvertenza
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di
età pari o superiore a 8 anni e da persone con capacità
siche, sensoriali o mentali ridotte, o prive di esperienza e delle necessarie conoscenze, soltanto sotto
supervisione o dietro istruzioni relative all’uso sicuro del
dispositivo e a condizione che ne comprendano i relativi rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Senza supervisione, i bambini non devono effettuare
operazioni di pulizia e manutenzione del dispositivo.
Non è possibile sostituire il cavo di alimentazione. Se il
cavo è danneggiato, gettare via l’adattatore CA.
• È possibile utilizzare quest’apparecchio DA
BAGNATO/ASCIUTTO sia a secco che in acqua. Quest’apparecchio è impermeabile; può quindi essere
64
Page 65
Italiano
utilizzato sotto la doccia e pulito in acqua. Il simbolo
riportato di seguito indica che il rinitore può essere
utilizzato in una vasca da bagno o sotto la doccia.
• Non utilizzare oggetti diversi dall’adattatore CA fornito
in dotazione per qualsiasi scopo.
Inoltre, non servirsi dall’adattatore CA fornito per altri
prodotti. (Vedere pagina 71.)
Il seguente simbolo indica la necessità di disporre di
una specica unità di alimentazione staccabile per collegare l’apparecchio elettrico alla presa di corrente. Il tipo di unità di alimentazione di riferimento è indicato
accanto al simbolo.
65
Page 66
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Per ridurre il rischio di lesioni, decesso, scosse elettriche, incendi e danni a oggetti, osservare sempre
le seguenti precauzioni di sicurezza.
Spiegazione dei simboli
I simboli seguenti sono utilizzati per classicare e descrivere il livello di rischio, di lesioni e di danni
a oggetti causati in caso di mancato rispetto delle indicazioni e di uso improprio.
PERICOLO
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Denota un rischio potenziale che
comporta gravi lesioni o decesso.
Denota un rischio potenziale che
potrebbe portare a gravi lesioni o al decesso.
Denota un rischio che
potrebbe provocare lesioni di minore entità o danni alle cose.
I simboli seguenti sono utilizzati per classicare e
descrivere i tipi di istruzione da osservare.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti di una determinata procedura operativa da non eseguire.
Questo simbolo è utilizzato per avvisare gli utenti di una determinata procedura operativa
da seguire per consentire il funzionamento
sicuro dell’unità.
AVVERTENZA
Alimentazione
Non collegare o scollegare la spina di alimentazione a una presa domestica con le mani bagnate.
- Farlo, potrebbe causare scosse elettriche o
lesioni.
66
Page 67
Italiano
AVVERTENZA
Non immergere l’adattatore CA in acqua, né lavarlo con acqua. Non utilizzare mai l’adattatore CA su o vicino a un lavandino colmo d’acqua o alla cabina doccia. Non utilizzare l’apparecchio se l’adattatore CA è danneggiato o se la spina di alimentazione si muove liberamente all’interno della presa elettrica. Non danneggiare il cavo o la spina di alimentazione.
Non rovinare, modicare, piegare
forzatamente o tirare il cavo o la spina di alimentazione. Inoltre, non collocare oggetti pesanti sul cavo, non torcerlo né schiacciarlo.
- Farlo potrebbe causare scosse elettriche,
ustioni o incendi a causa di un corto circuito.
Non utilizzarlo in modo tale da superare la corrente nominale della presa a muro o del cablaggio.
- Il superamento della corrente nominale mediante l’uso di un numero eccessivo di spine su una presa a muro potrebbe causare incendi dovuti al surriscaldamento.
Vericare sempre che l’apparecchio sia
alimentato da una fonte elettrica il cui voltaggio corrisponda a quello indicato sull’adattatore CA. Inserire completamente la spina di alimentazione.
- Altrimenti si potrebbero causare incendi o scosse elettriche.
Scollegare sempre la spina di alimentazione dalla presa domestica durante la pulizia.
- Altrimenti si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
Pulire regolarmente la spina di alimentazione e la spina di ricarica per evitare l’accumulo di polvere.
- Altrimenti si potrebbero causare incendi a
causa di un mancato isolamento dovuto all’umidità.
Scollegare la spina di alimentazione e pulire
con un panno asciutto.
67
Page 68
Italiano
AVVERTENZA
In caso di anomalie o malfunzionamento
Interrompere immediatamente l’utilizzo e rimuovere la spina di alimentazione in presenza di anomalia o malfunzionamento.
- Altrimenti si potrebbero causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
<Casi di anomalie o guasti>
Il corpo principale o l’adattatore CA sono
deformati o surriscaldati in modo anomalo.
Il corpo principale o l’adattatore CA
emanano odore di bruciato.
Durante l’uso o la ricarica del corpo
principale o dell’adattatore CA, si avverte un rumore anomalo.
- Rivolgersi immediatamente a un centro di assistenza autorizzato per un controllo o una riparazione.
Questo prodotto
Questo prodotto è dotato di una batteria ricaricabile integrata. Non esporla a fiamme o a calore.
- Così facendo potrebbe surriscaldarsi,
incendiarsi o esplodere.
Non modificarlo né ripararlo.
- Farlo potrebbe causare incendi, scosse elettriche o lesioni. Per la riparazione (sostituzione della batteria ecc.), contattare un
centro di assistenza autorizzato.
Non smontare mai il prodotto fatta eccezione per il caso in cui si procede al suo smaltimento.
- Farlo potrebbe causare incendi, scosse elettriche o lesioni.
Prevenzione di incidenti
Non conservare alla portata di bambini e neonati. Non lasciare che lo usino.
- L’introduzione in bocca di parti o accessori può causare incidenti o lesioni.
Se l’olio viene ingerito accidentalmente, non provocare il vomito, bere molta acqua e contattare un medico. In caso di contatto dell’olio con gli occhi, lavare immediatamente con acqua corrente e contattare un medico.
- Altrimenti si possono provocare lesioni siche.
68
Page 69
Italiano
ATTENZIONE
Protezione della pelle
Non premere con decisione la lama su pelle e labbra. Non utilizzare questo prodotto per scopi diversi dal taglio della barba.
- Così facendo si possono provocare lesioni
alla pelle.
Non applicare direttamente le lame sulle orecchie o sulla pelle con imperfezioni
(come gonori, lesioni o foruncoli).
- Farlo potrebbe causare lesioni alle orecchie o
alla pelle.
Prima dell’uso, verificare che le lame non siano danneggiate o deformate.
- Altrimenti si potrebbero causare lesioni alla
pelle.
Adottare le seguenti precauzioni
Non lasciare che oggetti metallici o riuti
aderiscano alla spina di alimentazione o alla spina di ricarica.
- Farlo potrebbe causare scosse elettriche o
incendi a causa di un corto circuito.
Non farlo cadere ed evitare che urti contro altri oggetti.
- Farlo potrebbe provocare lesioni.
Non avvolgere il cavo attorno all’adattatore CA e il corpo principale quando si ripone quest’ultimo.
- Farlo potrebbe rompere il lo all’interno del
cavo e si potrebbero causare incendi dovuti a cortocircuiti.
Scollegare la spina di alimentazione dalla presa domestica quando l’apparecchio non è in carica.
- Altrimenti si possono causare scosse elettriche o incendi a causa di dispersioni elettriche
dovute al deterioramento dell’isolamento.
Scollegare la spina di alimentazione trattenendo la spina e non il cavo.
- Altrimenti si potrebbero causare scosse elettriche o lesioni.
69
Page 70
Italiano
Gestione della batteria rimossa durante lo smaltimento
PERICOLO
La batteria ricaricabile va usata esclusivamente con questo apparecchio. Non utilizzare la batteria con altri prodotti. Non caricare la batteria dopo che è stata rimossa dal prodotto. Non gettarla nel fuoco né scaldarla. Non saldare, smontare o modificare la batteria. Non lasciare che i poli positivo e negativo della batteria entrino a contatto l’uno con l’altro mediante oggetti metallici. Non trasportare né conservare la batteria insieme a bigiotteria in metallo come collane e spille per capelli. Non rimuovere la pellicola esterna.
- Così facendo potrebbe surriscaldarsi,
incendiarsi o esplodere.
La batteria contiene fluido alcalino. Se questo entra in contatto con gli occhi, non strofinarli e sciacquare bene con acqua fresca come acqua corrente.
- Altrimenti si potrebbe causare la perdita della
vista.
Consultare immediatamente un medico.
AVVERTENZA
Una volta rimossa la batteria ricaricabile, non tenerla a portata di mano di bambini e neonati.
- Se ingerita accidentalmente, la batteria può
arrecare danni alla persona.
Se ciò avviene, consultare immediatamente
un medico.
La batteria contiene fluido alcalino. Se questo entra in contatto con la pelle o i vestiti, sciacquare con acqua fresca come acqua corrente.
- Altrimenti si potrebbero causare lesioni alla
pelle.
70
Page 71
Italiano
Informazioni importanti
A
B
D
Identicazione dei componenti
Assicurarsi di montare l'accessorio dopo ogni utilizzo.
In caso contrario, i neonati potrebbero rimuovere la
lama e ingoiarla accidentalmente o la lama potrebbe
essere deformata.
Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni uso.
(Vedere pagina 78.) La mancata applicazione di olio potrebbe causare i
 
C
 
 
E
F
G
problemi seguenti.
- La lama non taglia più.
- Riduzione del tempo di funzionamento.
- Rumorosità più elevata.
Il regolabarba può riscaldarsi durante il
funzionamento e/o la ricarica. Ciò è normale.
Prima di utilizzare un accessorio, controllare che sia
stato installato correttamente. In caso contrario, si rischia di tagliare la barba troppo corta.
Dopo l’utilizzo, riporre il corpo principale in un
luogo con basso livello di umidità. Il mancato rispetto di questa avvertenza potrebbe causare
malfunzionamenti a causa della condensa o della
ruggine.
L’apparecchio non dev’essere utilizzato su animali. Caricare l’apparecchio correttamente secondo queste
istruzioni d’uso. (Vedere pagina 72 “Ricarica”.)
Quest’apparecchio contiene la batteria che è
sostituibile solo da personale specializzato.
Contattare un centro di manutenzione autorizzato per
A
Corpo principale
Ingresso acqua
1
Indicatore
2
lunghezza di taglio
Quadrante
3
(Controllo di
regolazione della
lunghezza)
Interruttore di
4
accensione
Ingresso della spina
5
B
Lama
Leva di pulizia
6
Lama mobile
7
Lama ssa
8
Gancio di
9
montaggio
C
Accessorio pettine
per barba
(da 1 a 10 mm)
D
Adattatore CA
(RE9-91)
Spia di carica
Spina di ricarica
Cavo
Spina di
alimentazione
Accessori
E
Spazzola per la
pulizia
F
Olio
G
Custodia
ER-GB44
le informazioni sulla riparazione.
71
Page 72
Italiano
Preparazione
Ricarica
• Pulire qualsiasi gocciolina d’acqua o sporco
sull’ingresso della spina.
• Assicurarsi che il prodotto sia spento.
Posizionare il corpo principale
1
sull’adattatore CA.
• Collegare il corpo principale nell'adattatore CA no a che non
senti un clic.
Rimuovere il corpo principale con una mano mentre si preme
l’adattatore CA con l’altra.
• Se si carica l'apparecchio con
l’interruttore di accensione
acceso, inizierà a funzionare
quando lo rimuovi dall’adattatore
CA.
Inserire la spina di alimentazione
2
in una presa domestica.
Il tempo di carica varia a seconda della tensione nominale. (Vedere pagina 82.)
• Controllare che la spia di ricarica si illumini.
Scollegare la spina di alimentazione una volta
3
completata la ricarica.
(per sicurezza e per ridurre l’utilizzo di energia)
La spia di ricarica rimane accesa una volta completata la ricarica. Non vi sono indicazioni
che segnalano “il completamento della ricarica”.
72
Note
• Continuare a caricare la batteria non ne
compromette le prestazioni.
• Se c’è rumore dalla radio o da altre fonti durante l’utilizzo o il caricamento dell’apparecchio,
spostarsi in una posizione diversa per usare
l’apparecchio.
• Impossibile mettere in funzione il rasoio durante il
caricamento.
• Se l’apparecchio non viene utilizzato per 6 mesi o più, la batteria si indebolisce (perdita di uido dalla batteria, ecc.). Caricare completamente la
batteria una volta ogni 6 mesi.
2
1
• È possibile caricare la batteria prima che sia completamente scarica. Tuttavia, si raccomanda
di caricare quando la batteria è completamente scarica. La durata della batteria dipende
prevalentemente da fattori quali le modalità di
utilizzo e la conservazione.
La temperatura ambiente consigliata per la ricarica è 0 °C-35 °C. Le prestazioni della batteria possono diminuire al di fuori della temperatura
consigliata.
• Una carica completa fornisce alimentazione sufciente per circa 60 minuti di utilizzo. (ER-GB44) Una carica completa fornisce alimentazione sufciente per circa 50 minuti di utilizzo. (ER-GB43) (Con utilizzo a secco tra 20 °C e 30 °C.) Il tempo di funzionamento può differire a seconda della frequenza d’uso e della modalità operativa.
Page 73
Italiano
• Se si carica l’apparecchio per la prima volta o non è stato utilizzato per più di 6 mesi, il tempo
di carica potrebbe cambiare o la spia di stato del caricamento potrebbe non accendersi per
qualche minuto. Inoltre, il tempo di funzionamento
potrebbe abbreviarsi. In questi casi il rasoio deve essere ricaricato per almeno 19 ore.
Utilizzo dell’accessorio pettine
• Assicurarsi che il prodotto sia spento.
• Fare attenzione a non ferirsi la mano con la lama quando si ssa o si rimuove l’accessorio pettine.
Ruotare il selettore sulla posizione
1
1
“1”.
Uso
Utilizzo del regolabarba
Assicurarsi che il prodotto sia spento. L’apparecchio potrebbe non funzionare se la
temperatura ambiente è inferiore a circa 0 °C.
Montare l’accessorio pettine e regolare l’altezza
1
1
di taglio secondo le necessità.
(Vedere pagina 74.)
• Si può utilizzare anche senza l’accessorio pettine. (Altezza di taglio: 0,5 mm circa)
• La lunghezza effettiva della barba risulterà
leggermente superiore rispetto a quella impostata.
Premere l’interruttore di
2
2
accensione per accendere l’apparecchio.
Montare l’accessorio pettine sul
2
2
corpo principale nché non si sente
un clic.
Altezza di
taglio (valore approssimativo)
da 1 a 10 mm
Accessorio
pettine
Accessorio
pettine per barba
73
Page 74
Italiano
Ruotare il selettore per spostare l’accessorio
3
3
pettine alla lunghezza di taglio desiderata
(tra 1 e 10 mm).
Lunghezza di
taglio (mm) (valore approssimativo)
Indicatore 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Lunghezza di
taglio (mm) (valore approssimativo)
Indicatore 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
• La lunghezza effettiva della barba risulterà
leggermente superiore rispetto a quella impostata.
Rimozione dell’accessorio pettine
Rimuovere l’accessorio pettine dal corpo principale.
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
Taglio della barba
Taglio a secco
Taglio con l’accessorio pettine
Non utilizzare se si sono applicate creme da barba o quando la barba è umida.
Premere l’interruttore di alimentazione per
1
1
spegnere il corpo principale.
Montare l’accessorio pettine e regolare il
2
2
quadrante.
(Vedere questa pagina.)
Premere l’interruttore di alimentazione per
3
3
accendere il corpo principale.
74
Page 75
Italiano
Tenendo il corpo
4
4
principale con l’interruttore di accensione in alto, tagliare portando la lama a contatto con la pelle e facendo scorrere il corpo principale contropelo.
Quando si taglia un volume consistente di
barba, è possibile che i
peli tagliati si accumulino
all’interno dell’accessorio;
dopo ogni utilizzo è quindi necessario eliminare tutti i peli residui.
Taglio senza l’accessorio pettine
Modellare la barba
Baffi e contorno labbra
Tenendo il corpo principale con l’interruttore di accensione verso il basso, tagliare con la lama
posizionata a 90° rispetto alla pelle.
Estremità dei baffi
Tenendo il corpo principale con
l’interruttore di accensione verso
l’esterno, tagliare gradualmente
partendo dalle estremità portando la lama a contatto con la pelle.
Barba
Tenendo il corpo principale con
l’interruttore di accensione verso
l’esterno, tagliare portando la lama
a contatto con la pelle e tagliando orizzontalmente spostando in avanti il corpo principale.
75
Page 76
Italiano
Basette
Tenendo il corpo principale con l’interruttore di accensione in basso, tagliare spostando il corpo
principale verso il basso con la lama posizionata a 90° rispetto alle basette.
Dare forma ai capelli intorno alle orecchie
Tagliare i capelli intorno alle orecchie
tenendo il corpo principale di lato.
Taglio con barba/peli bagnati
Taglio senza l’accessorio pettine
Tagliare la barba o rasare i peli con acqua o
detergente viso sul volto.
Se si tagliano quando sono bagnati, è possibile
ridurre l’attrito e ottenere un risultato più liscio. Il taglio con barba bagnata è consigliato per radere
tutta la barba del viso no a una lunghezza di 0,5 mm senza un accessorio.
Rimuovere l’accessorio pettine.
1
1
Applicare, acqua, sapone ecc. al viso.
2
2
Premere l’interruttore di
3
3
alimentazione per accendere il corpo principale.
Taglio della peluria
Tenendo il corpo principale con
l’interruttore di accensione verso
l’esterno, tagliare portando la lama a
contatto con la pelle.
• Il taglio della barba/dei baf effettuato senza un accessorio consentirà una lunghezza di taglio di circa 0,5 mm.
76
Tagliare la barba lentamente,
4
4
spostandosi dal basso verso l’alto con l’interruttore di alimentazione rivolto verso l’esterno.
Page 77
Italiano
Note
• Non utilizzare creme da barba perché possono
ridurre le prestazioni di taglio a causa dell’incisione delle lame.
• Dopo il taglio con barba bagnata, assicurarsi di
risciacquare il corpo principale con acqua e di applicare l’olio sulle lame.
Pulizia del rinitore
Pulire il corpo principale e la lama dopo ogni utilizzo. (Se non pulito, il movimento diventerà scarso e l’aflatezza peggiorerà.)
• Non utilizzare diluente, benzina, alcol o altre sostanze chimiche. Farlo potrebbe causare guasti, rotture o scolorimento
del corpo principale. Pulire il corpo principale esclusivamente con un panno morbido leggermente inumidito con acqua corrente o acqua corrente e sapone.
• Assicurarsi che il prodotto sia spento.
1. Rimuovere il corpo principale dall’adattatore CA.
Per rimuovere lo sporco
leggero
2. Rimuovere l’accessorio pettine e accendere il corpo principale.
3. Far scorrere l’acqua nell’ingresso acqua
Per rimuovere lo sporco
consistente
2. Rimuovere l’accessorio pettine e la lama.
3. Pulire il corpo
principale, la lama e
l’accessorio pettine con acqua corrente.
posto sul lato anteriore del corpo
principale, sciacquare
abbondantemente
per circa 20 secondi,
quindi spegnere il corpo principale.
Sciacquare con acqua e scuotere ripetutamente per eliminare eventuali gocce.
Fare attenzione a non urtare il corpo principale contro il lavandino o qualsiasi altro oggetto in fase di drenaggio dell'acqua. Il mancato rispetto di questa avvertenza potrebbe causare malfunzionamenti.
77
Page 78
Italiano
4. Rimuovere l’acqua con un
asciugamano e far asciugare
naturalmente.
• Si asciugherà più
velocemente con la lama rimossa.
5. Applicare l’olio alla lama una volta asciutta.
6. Attaccare la lama e l’accessorio pettine al corpo principale.
Pulizia con una spazzola
1. Rimuovere il corpo principale dall’adattatore CA.
2. Rimuovere l’accessorio pettine e la lama.
3. Spazzolare eventuali residui di capelli dal corpo principale e intorno alle lame.
4. Spazzolare eventuali residui
di capelli tra la lama fissa e la lama mobile, premendo allo
stesso tempo la levetta per la pulizia verso il basso in modo da sollevare le lama mobile.
5. Applicare l’olio alla lama.
6. Attaccare la lama e l’accessorio pettine al corpo principale.
Lubricazione
• Applicare l’olio alla lama prima e dopo ogni uso.
Rimuovere la lama.
1
1
(Vedere pagina 79.)
Applicare una goccia
2
2
d’olio su ogni punto indicato.
Fissare la lama al corpo
3
3
principale, accendere l’apparecchio e lasciarlo in funzione per circa 5 secondi.
78
Page 79
Italiano
► Parti di ricambio
Le parti di ricambio sono disponibili presso il vostro
rivenditore o Centro di Manutenzione.
Parti di ricambio per ER-GB44/ER-GB43
Non utilizzare alcuna lama diversa da quella in dotazione, poiché ciò potrebbe causare una riduzione
delle prestazioni.
Si consiglia di utilizzare olio Panasonic WES003.
Rimozione della lama
Afferrare il corpo principale,
posizionare il pollice vicino alle lame e spingerle in direzione opposta rispetto al corpo principale.
Montare la lama
Inserire il gancio di montaggio nell’attacco della lama
sul corpo principale e premerlo no a quando si
sentirà un clic.
Lama
Olio
WER9606 WES003
Risoluzione dei problemi
Eseguire le operazioni seguenti. Se non è possibile risolvere i problemi precedenti
tramite le azioni indicate, contattare il negozio in cui si
è acquistata l’unità o un centro di servizi autorizzato da Panasonic per la riparazione.
Problema Azione
Finché i problemi non saranno
Il corpo principale è diventato spuntato.
Il tempo di
funzionamento è
breve.
Il corpo principale
ha smesso di funzionare.
stati risolti, seguire ciascuna
procedura come indicato di
seguito:
1. Caricare il corpo principale.
(Vedere pagina 72.)
2. Pulire la lama e applicare dell’olio. (Vedere pagine 77 e 78.)
3. Sostituire la lama. (Vedere questa pagina.)
4. Far sostituire la batteria da un centro di servizi autorizzato.
79
Page 80
Italiano
Problema Azione
Il corpo principale è diventato spuntato.
Il tempo di
funzionamento è
breve.
Il corpo principale
ha smesso di funzionare.
Non è possibile caricare il corpo principale.
Caricare la batteria per 19 ore
circa senza interruzioni per rinnovarla.
Se anche dopo la ricarica rimane in uso per poco tempo, la batteria ha terminato la sua vita utile. (Alla ne della durata della batteria, del liquido potrebbe fuoriuscire a
causa del suo degrado.)
Contattare un centro di
assistenza autorizzato per la riparazione.
Spingere no in fondo il corpo
principale nel caricatore e
assicurarsi che la spia del
caricatore si illumini.
Caricare entro la temperatura
di carica consigliata di
0 °C – 35 °C.
Problema Azione
Non è possibile pulire adeguatamente il corpo principale
anche dopo che
si versa l’acqua dall’ingresso acqua.
Il corpo principale emette un rumore elevato.
Quando il corpo principale è
molto sporco, rimuovere la
lama e lavarla con acqua. (Vedere pagine 77 e 78.)
Applicare olio. (Vedere pagina 78.)
Assicurarsi che la lama sia
collegata correttamente.
Durata della lama
La durata della lama varia in base alla frequenza e ai
tempi d’utilizzo del corpo principale.
Ad esempio, la durata della lama è di circa 3 anni se si
utilizza il corpo principale per 5 minuti 10 volte al mese.
Sostituire le lame se l’efcacia di taglio diminuisce
notevolmente nonostante un’adeguata manutenzione.
80
Page 81
Italiano
Durata della batteria
La durata della batteria varia in base alla frequenza
e ai tempi di utilizzo. Se la batteria viene caricata una
volta al mese, la durata del funzionamento sarà di
circa 3 anni.
Se il tempo di funzionamento è signicativamente ridotto anche dopo una ricarica completa, la batteria è
esaurita.
Prestare attenzione a non mettere in corto circuito i terminali positive e negative della batteria rimossa e isolare i terminali applicando del nastro su di essi.
Rimozione della batteria ricaricabile incorporata
Rimuovere la batteria ricaricabile incorporata prima di procedere allo smaltimento del corpo principale.
La batteria deve essere smaltita in sicurezza.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente. Questa gura va utilizzata soltanto quando si getta il
corpo principale e non va utilizzata per ripararlo. Se si
smonta il corpo principale da soli, non è più resistente all’acqua, e ciò può provocare malfunzionamenti.
• Rimuovere il corpo principale dall’adattatore CA.
Premere l’interruttore di alimentazione per accendere l’apparecchio e tenerlo acceso nché la batteria non è
completamente scarica.
Seguire i passaggi da 1 a  e sollevare la batteria, quindi rimuoverla.
Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali
Questo prodotto contiene una batteria al Nickel-Meta
Idrato.
Assicurarsi che la batteria venga smaltita presso un centro autorizzato, se presente nel proprio Paese di
residenza.
81
Page 82
Italiano
Caratteristiche
Alimentazione
Tensione motore 1,2 V
Tempo di carica
(RE9-91)
Rumore acustico via aria
Questo prodotto è inteso esclusivamente per uso domestico.
82
Fare riferimento all’etichetta sull’adattatore CA.
230 V~ 10 ore circa
ER-GB44
220 V~ 11 ore circa
230 V~ 8 ore circa
ER-GB43
220 V~ 9 ore circa
55 (dB(A) re 1 pW)
Smaltimento di vecchie apparecchiature e batterie usate Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio
e/o sulle documentazioni o manuali
accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie
usate non devono essere smaltiti come
riuti urbani ma deve essere effettuata una
raccolta separata.
Per un trattamento adeguato , recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate
vi invitiamo a consegnarli agli appositi punti di raccolta secondo la legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete
a salvare importanti risorse e ad evitare i
potenziali effetti negativi sulla salute umana
e sull’ambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro
comune.
Lo smaltimento non corretto di questi riuti
potrebbe comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.
Note per il simbolo batterie
(simbolo sotto)
Questo simbolo può essere usato in
combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme ai requisiti indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in
questione.
Page 83
Español
Contenido
Instrucciones de funcionamiento
(Uso doméstico)
Recortador de barba recargable
Modelo n.º
ER-GB44/ER-GB43
Precauciones de seguridad ........86
Información importante .......................91
Identicación de las piezas ................. 91
Preparación ........................................... 92
Instrucciones de uso............................93
Recorte de la barba .............................. 94
Limpieza del recortador ....................... 96
Gracias por comprar este producto Panasonic.
Antes de poner esta unidad en funcionamiento, lea las instrucciones en su totalidad y guárdelas para su uso en el futuro.
Solución de problemas ........................ 99
Duración de la cuchilla ......................100
Vida de la batería ................................ 100
Extracción de la batería recargable
interna..................................................100
Especicaciones ................................101
83
Page 84
Español
Advertencia
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de
8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de conocimiento y experiencia sólo si se encuentran bajo supervisión o se les han dado instrucciones acerca del uso seguro de este aparato y entienden los peligros existentes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento no debe realizarse por niños sin supervisión.
El cable de alimentación no se puede sustituir. Si se
daña el cable, el adaptador de CA debe desecharse.
84
Page 85
Español
Este aparato WET/DRY se puede utilizar para recortar
el pelo en mojado o en seco. Puede utilizar este aparato estando en la ducha y limpiarlo con agua. El símbolo siguiente indica que puede utilizarse en la bañera o en la ducha.
No utilice un adaptador distinto del adaptador de CA
suministrado para ningún n.
Asimismo, no utilice otro producto con el adaptador de
CA suministrado. (Consulte la página 91.)
El siguiente símbolo indica que se requiere una fuente
de alimentación desmontable especíca para conectar
el aparato al suministro eléctrico. El tipo de referencia de la unidad de la fuente de alimentación está marcada cerca del símbolo.
85
Page 86
Español
Precauciones de seguridad
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, descargas eléctricas, o incluso el fallecimiento, y de provocar un incendio o daños en la propiedad, cumpla siempre las
precauciones de seguridad que guran a continuación.
Explicación de los símbolos
Los siguientes símbolos se usan para clasicar
y describir el nivel de peligro, lesión y daño a la propiedad que pueden provocarse debido al incumplimiento de las instrucciones y al uso indebido.
Denota un peligro potencial que resultará en una lesión grave o la muerte.
Denota un peligro potencial que podría resultar en una lesión grave o la muerte.
Denota un peligro que podría resultar en una lesión leve o daños a la propiedad.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Los siguientes símbolos se usan para clasicar
y describir los tipos de instrucciones que deben cumplirse.
Este símbolo se utiliza para advertir a los
usuarios de un procedimiento especíco de
funcionamiento que no debe realizarse. Este símbolo se utiliza para advertir a los
usuarios de un procedimiento especíco de
funcionamiento que debe seguirse para hacer funcionar la unidad de forma segura.
ADVERTENCIA
Alimentación
No conecte ni desconecte la clavija del cable de alimentación a una toma de corriente si tiene las manos mojadas.
- De lo contrario, podría sufrir descargas eléctricas o lesiones.
86
Page 87
Español
ADVERTENCIA
No sumerja el adaptador de CA en agua ni lo lave con agua. No coloque el adaptador de CA sobre o cerca de un fregadero o una bañera llenos de agua. No utilice el aparato si el adaptador de CA está dañado o si la clavija de alimentación queda floja al conectarla en una toma de corriente. No dañar el cable o la clavija del cable de alimentación.
No desgure, modique, doble con fuerza
o tire del cable o de la clavija del cable de alimentación. Además, no coloque objetos pesados
sobre el mismo, ni lo gire, ni lo pellizque.
- Hacerlo, podría provocar quemaduras, una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
No lo utilice de manera que supere la capacidad nominal de la toma de corriente o del cableado.
- Superar el valor nominal al conectar demasiados enchufes a una toma de corriente puede causar un incendio debido al sobrecalentamiento.
Asegúrese siempre de que el aparato esté operando desde una fuente de energía eléctrica acorde con la tensión nominal indicada en el adaptador de CA.
Introduzca completamente la clavija del
cable de alimentación.
- De lo contrario, podría provocar un incendio o sufrir una descarga eléctrica.
Desenchufe siempre la clavija del cable de alimentación de la toma de corriente al limpiar el aparato.
- De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica o lesiones.
Limpie regularmente la clavija del cable de alimentación y la clavija de carga para evitar la acumulación de polvo.
- De lo contrario, podría provocar un incendio debido a un fallo del aislamiento provocado por la humedad.
Desconecte la clavija del cable de
alimentación y límpiela con un paño seco.
87
Page 88
Español
ADVERTENCIA
En caso de anomalía o fallo de funcionamiento
Suspenda inmediatamente el uso y retire la clavija del cable de alimentación si hay una anomalía o un funcionamiento incorrecto.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, sufrir una descarga eléctrica o lesiones.
<Casos de anomalía o avería>
El cuerpo principal o el adaptador de
CA están deformados o anormalmente calientes.
El cuerpo principal o el adaptador de CA
huelen a quemado.
Se escucha un ruido extraño durante el
uso o la carga procedente del cuerpo principal o del adaptador de CA.
- Solicite inmediatamente una revisión o reparación en un centro de servicio autorizado.
Este producto
Este producto tiene una batería recargable integrada. No lo arroje al fuego o a una llama.
- De lo contrario, podría provocar una fuga de líquido, sobrecalentamiento, o una explosión.
No lo modifique ni lo repare.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para su reparación (cambio de batería, etc.).
Nunca lo desmonte, excepto cuando se deshaga del producto.
- De lo contrario, podría provocar un incendio, una descarga eléctrica o sufrir lesiones.
Evitar accidentes
Guárdelo fuera del alcance de los niños o
bebés. No les permita utilizarlo.
- Introducir las piezas o accesorios en la boca puede provocar accidentes y lesiones.
88
Page 89
Español
ADVERTENCIA
Si se ingiere accidentalmente el aceite, no
induzca el vómito. Beba una gran cantidad
de agua y póngase en contacto con un médico. Si el aceite entra en contacto con los ojos, enjuáguelos inmediatamente con abundante agua y póngase en contacto con un médico.
- De lo contrario, podría sufrir problemas físicos.
PRECAUCIÓN
Proteger la piel
No empuje la cuchilla fuertemente contra sus labios o su piel.
No utilice este producto con ningún n
distinto al de recortar la barba.
- De lo contrario, puede sufrir lesiones cutáneas.
No aplique las cuchillas directamente sobre las orejas o la piel áspera (como, por
ejemplo, inamaciones, heridas o manchas).
- De lo contrario, puede provocar una lesión en las orejas o piel desigual.
Antes de utilizar el aparato, compruebe
que las cuchillas no estén ni dañadas ni deformadas.
- De lo contrario, podría sufrir lesiones cutáneas.
Tenga en cuenta las siguientes precauciones
No permita que objetos metálicos o
suciedad se introduzcan en la clavija del
cable de alimentación o en la clavija de carga.
- De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o un incendio debido a un cortocircuito.
No permita que el aparato sufra caídas o impactos contra otros objetos.
- De lo contrario, puede provocar lesiones.
No enrolle el cable alrededor del adaptador de CA y el cuerpo principal cuando lo guarde.
- De lo contrario, puede causar que el alambre del cable de alimentación se rompa y provocar un incendio debido a un cortocircuito.
Desconecte la clavija del cable de alimentación de la toma de corriente cuando no esté cargando el aparato.
- De lo contrario, podría provocar descarga eléctrica o un incendio debido a una fuga eléctrica resultante de un deterioro del aislamiento.
89
Page 90
Español
PRECAUCIÓN
Desconecte la clavija del cable de alimentación sujetándola en lugar del cable.
- De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica o lesiones.
Manipulación de la batería extraída para la eliminación
PELIGRO
La batería recargable debe utilizarse
exclusivamente con este aparato. No utilice la batería con otros productos.
No cargue la batería una vez retirada del
producto. No la arroje al fuego ni le aplique calor. No suelde, desmonte ni modifique la batería. No permita que los terminales positivo y negativo de la batería entren en contacto entre ellos a través de objetos metálicos. No transporte ni almacene la batería junto con joyas metálicas como por ejemplo collares u horquillas para el pelo. No pele el tubo.
- De lo contrario, podría provocar una fuga de
líquido, sobrecalentamiento, o una explosión.
La batería contiene líquido alcalino. Si entra en contacto con los ojos, no los frote, lávelos con abundante agua limpia, como el agua del grifo.
- De lo contrario, podría provocar pérdida de visión.
Consulte con un médico inmediatamente.
ADVERTENCIA
Tras retirar la batería recargable, manténgala fuera del alcance de los bebés y los niños.
- La batería produciría lesiones corporales si se ingiriera accidentalmente.
Si esto sucediera, consulte con un médico inmediatamente.
La batería contiene líquido alcalino. Si entra en contacto con la piel o la ropa, lávelo con abundante agua limpia, como el agua del grifo.
- De lo contrario, podría sufrir lesiones cutáneas.
90
Page 91
Español
Información importante
A
B
D
Identicación de las piezas
Asegúrese de colocar el accesorio después de cada
uso. De lo contrario, los bebés pueden extraer la cuchilla y tragársela accidentalmente, o se puede deformar la cuchilla.
Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de
cada uso. (Consulte la página 98.) No aplicar aceite puede causar los siguientes problemas.
 
C
 
 
E
F
G
- La cuchilla puede perder ecacia de corte.
- Tiempo de funcionamiento más breve.
- Un ruido de funcionamiento más elevado.
El recortador puede calentarse durante el uso y/o la
carga. Se trata de algo normal.
Antes de utilizar un accesorio, compruebe que lo
ha instalado correctamente. De lo contrario, podría recortar demasiado la barba.
Guarde el cuerpo principal en un lugar poco húmedo
después de utilizarlo. De lo contrario, podría provocar un mal funcionamiento debido a la condensación o a
la oxidación. El aparato no se debe utilizar en animales. Cargue el aparato correctamente según estas
instrucciones de funcionamiento.
(Consulte la página 92 “Carga”.) Este aparato contiene una batería que puede ser
reemplazada solamente por personal cualicado.
Póngase en contacto con un centro de servicios
autorizado para obtener información sobre su
A
Cuerpo principal
Entrada de agua
1
Indicador de altura
2
de corte
Dial (Control de
3
ajuste de altura)
Interruptor de
4
encendido
Enchufe del aparato
5
B
Cuchilla
Palanca de limpieza
6
Cuchilla de
7
movimiento
Cuchilla
8
estacionaria
Gancho de montaje
9
C
Peine para barba
(de 1 mm a 10 mm)
D
Adaptador de CA
(RE9-91)
Lámpara indicadora
de carga Clavija de carga
Cable
Clavija del cable de
alimentación
Accesorios
E
Cepillo de limpieza
F
Aceite
G
Estuche
ER-GB44
reparación.
91
Page 92
Español
Preparación
Carga
• Limpie cualquier gota de agua o suciedad del
enchufe del aparato.
Asegúrese de que el recortador esté apagado.
Coloque el cuerpo principal en
1
el adaptador de CA.
Enchufe el cuerpo principal en el adaptador de CA hasta que encaje en su sitio.
Retire el cuerpo principal con una mano mientras empuja el adaptador de CA con la otra mano.
Si carga el aparato con el interruptor de alimentación encendido, empezará a funcionar cuando quite el adaptador de CA.
Introduzca la clavija del cable
2
de alimentación en una toma de corriente.
El tiempo de carga será distinto en función de la tensión nominal. (Consulte la página 101.)
Compruebe que la lámpara indicadora de carga se ilumine.
Desconecte la clavija del cable de alimentación
3
una vez completada la carga.
(por seguridad y para reducir el uso de energía)
La lámpara indicadora de carga continúa iluminada después de que se complete la carga. No hay indicación que muestre que la “carga se ha completado”.
Notas
Cuando la carga está completa, seguir cargando la batería no afectará al rendimiento de la misma.
Si hay un ruido de radios u otras fuentes al usar o cargar el aparato, cámbiese de lugar para usar el aparato.
2
1
No puede operar el recortador mientras lo carga.
Cuando el aparato no se utilice durante 6 meses
o un periodo de tiempo superior, la batería se debilitará (fugas de líquido de la batería, etc.). Cargue la batería por completo una vez cada 6 meses.
Puede cargar la batería antes de que esté completamente descargada. Sin embargo, se recomienda cargar cuando la pila esté completamente descargada. La duración de la batería depende mucho de factores tales como la forma de uso y el almacenamiento.
La temperatura ambiente recomendada para la carga es de 0 °C-35 °C. El rendimiento de la batería puede disminuir fuera de la temperatura recomendada.
92
Page 93
Español
• Una carga completa suministra suciente
potencia para aproximadamente 60 minutos de uso. (ER-GB44)
Una carga completa suministra suciente
potencia para aproximadamente 50 minutos de uso. (ER-GB43) (Basado en uso en seco a 20 °C-30 °C.) El tiempo de funcionamiento puede variar en función de la frecuencia de uso y el método de funcionamiento.
Cuando el aparato se carga por primera vez o cuando no lo haya utilizado durante más de 6 meses, el tiempo de carga puede cambiar o la luz indicadora del estado de la carga podría no iluminarse durante los primeros minutos. Además, puede que se acorte el tiempo de funcionamiento. En tales casos, cárguelo durante más de 19 horas.
Instrucciones de uso
Utilización del recortador
Asegúrese de que el recortador esté apagado. Puede que el aparato no funcione en una
temperatura ambiente inferior a aproximadamente 0 °C.
Coloque el peine y ajuste la longitud de corte.
1
1
(Consulte la página 94.)
También se puede utilizar sin el peine. (Longitud de corte: aprox. 0,5 mm)
La longitud real de la barba será un poco superior a la altura que dena.
Pulse el interruptor de encendido
2
2
para encender el aparato.
Uso del peine
Asegúrese de que el recortador esté apagado.
Tenga cuidado de no producirse cortes en las manos
con la cuchilla cuando coloque o retire el peine.
Mueva el disco selector a la
1
1
posición “1”.
Coloque el peine en el cuerpo
2
2
principal hasta que se oiga un clic.
Longitud de corte (aproximado)
de 1 mm a 10 mm
Peine
Peine para barba
93
Page 94
Español
Mueva el disco selector para mover el peine a
3
3
la distancia de corte deseada (entre 1 mm y 10
mm).
Longitud de corte (mm) (aproximado)
Indicador 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
Longitud de corte (mm) (aproximado)
Indicador 6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
La longitud real de la barba será un poco superior a la altura que dena.
Retirar el peine
Retire el peine del cuerpo principal.
94
1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5
6 6,5 7 7,5 8 8,5 9 9,5 10
Recorte de la barba
Recorte en seco
Recorte con el peine
No lo utilice cuando aplique cremas de afeitar o cuando la barba esté mojada.
Pulse el interruptor de encendido para apagar
1
el cuerpo principal.
1
Coloque el peine y ajuste el dial.
2
2
(Consulte esta página.)
Pulse el interruptor de encendido para
3
encender el cuerpo principal.
3
Sujete el cuerpo principal
4
4
con el interruptor de encendido mirando hacia arriba, recorte tocando la piel con la cuchilla y moviendo el cuerpo principal en contra de la dirección del vello de la barba.
Pueden acumularse restos de pelo dentro del peine cuando se corta una gran cantidad de barba, por lo que deben retirarse los restos de pelo después de cada uso.
Page 95
Español
Corte sin peine
Dar forma a la barba
Por encima y por debajo de los labios
Sujete el cuerpo principal con el interruptor de encendido mirando hacia abajo, corte a lo largo de una línea, con la cuchilla en un ángulo de 90º con respecto a la piel.
Extremos del bigote
Sujete el cuerpo principal con el interruptor de encendido mirando hacia fuera, recorte gradualmente desde los extremos tocando la piel con la cuchilla.
Barba
Sujete el cuerpo principal con el interruptor de encendido mirando hacia fuera, recorte tocando la piel con la cuchilla y cortando a lo largo de una línea mientras mueve el cuerpo principal hacia delante.
Patillas
Sujete el cuerpo principal con el interruptor de encendido mirando hacia abajo, recorte desplazando el cuerpo principal en dirección descendente, con la cuchilla en un ángulo de 90º con respecto a las patillas.
Perlado del pelo alrededor de las
orejas
Recorte el pelo alrededor de las orejas sujetando el cuerpo principal lateralmente.
95
Page 96
Español
Corte del vello
Sujete el cuerpo principal con el interruptor de encendido mirando hacia fuera, recorte tocando la piel con la cuchilla.
Corte la barba lentamente,
4
4
moviendo desde abajo hacia arriba con el Interruptor de encendido mirando hacia fuera.
Al recortar la barba o el bigote sin un accesorio, el pelo se cortará a una longitud de 0,5 mm aproximadamente.
Corte en mojado
Corte sin peine
Corte la barba o el vello no con agua o limpiador
facial en la cara. El corte en mojado reduce la fricción, permitiendo un tacto suave. El corte en mojado se recomienda para cortar una barba completa a una longitud de 0,5 mm sin un accesorio.
Quite el accesorio de peinado.
1
1
Aplique agua, jabón, etc. a la cara.
2
2
Pulse el interruptor de
3
3
encendido para encender el cuerpo principal.
96
Notas
No use cremas de afeitado ya que estas pueden causar una reducción del rendimiento de corte debido al deterioro de las cuchillas.
Asegúrese de lavar el cuerpo principal con agua y aplicar aceite a las cuchillas después de recortar en mojado.
Limpieza del recortador
Limpie el cuerpo principal y la hoja después de cada uso. (Si no se limpia podría afectar el movimiento y empeorar el corte.)
No utilice disolvente, bencina, alcohol ni otros productos químicos. Hacerlo, podría provocar un fallo de funcionamiento, grietas o decoloración en el cuerpo principal. Limpie el cuerpo principal solo con un paño suave ligeramente humedecido con agua corriente o con agua corriente y jabón.
Asegúrese de que el recortador esté apagado.
Page 97
Español
1. Retire el cuerpo principal del adaptador de CA.
Para eliminar la suciedad
ligera
2. Retire el peine y encienda el cuerpo principal.
3. Deje correr el agua por la entrada de agua en la parte
Para eliminar una gran
cantidad de suciedad
2. Retire el peine y la cuchilla.
3. Lave el cuerpo principal, la cuchilla y el peine con agua corriente.
frontal del cuerpo principal, lave durante aproximadamente 20 segundos, y a continuación, apague el cuerpo principal.
Enjuague con agua y agite varias veces para eliminar el agua.
Tenga cuidado de no golpear el cuerpo principal con el lavabo o con otro objeto cuando escurra el agua. De lo contrario puede provocar averías.
4. Limpie el agua con una toalla y deje que seque de forma natural.
Se secará más rápido si se
retira la cuchilla.
5. Aplique el aceite a la cuchilla después de que se seque.
6. Coloque la cuchilla y el peine en el cuerpo principal.
Limpieza con una escobilla
1. Retire el cuerpo principal del adaptador de CA.
2. Retire el peine y la cuchilla.
3. Cepille y quite cualquier cabello del cuerpo principal y alrededor de la cuchilla.
4. Cepille y quite cualquier cabello entre la cuchilla estacionaria y la móvil presionando hacia abajo la palanca de limpieza para alcanzar la cuchilla móvil.
5. Aplique el aceite a la cuchilla.
6. Coloque la cuchilla y el peine en el cuerpo principal.
97
Page 98
Español
Lubricación
• Aplique el aceite en la cuchilla antes y después de
cada uso.
Extracción de la cuchilla.
1
1
(Consulte esta página.)
Aplique una gota de
2
2
aceite en cada punto indicado.
Coloque la cuchilla en
3
3
el cuerpo principal, enciendalo y deje que funcione durante aproximadamente 5 segundos.
Piezas de repuesto
Las piezas de repuesto están disponibles en su distribuidor o en el Centro de Servicio.
Partes de repuesto para el modelo ER-GB44/ER-GB43
No utilice otra cuchilla que no sea la suministrada, ya que podría afectar al rendimiento.
Recomendamos el aceite Panasonic WES003.
Cuchilla Aceite
WER9606 WES003
Extracción de la cuchilla
Sostenga el cuerpo principal, coloque sus dedos contra las cuchillas y enseguida apártelos del cuerpo principal.
Montar la cuchilla
Coloque el gancho de montaje en la montura de la cuchilla en el cuerpo principal y luego púlselo hasta que oiga un clic.
98
Page 99
Español
Solución de problemas
Lleve a cabo las acciones que se indican a continuación. Si los problemas persisten, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió la unidad o con un servicio técnico autorizado por Panasonic para su reparación.
Problema Acción
Se ha reducido la
ecacia del cuerpo
principal.
El tiempo de funcionamiento es corto.
El cuerpo principal ha dejado de funcionar.
Hasta que los problemas se resuelvan, siga cada procedimiento como se indica a continuación:
1. Cargue el cuerpo principal. (Consulte la página 92.)
2. Limpie la cuchilla y aplique aceite. (Consulte las páginas 96 a la 98.)
3. Sustituya la cuchilla. (Consulte la página 98.)
4. Solicite a un servicio técnico autorizado que sustituyan la batería.
Problema Acción
Se ha reducido la
ecacia del cuerpo
principal.
El tiempo de funcionamiento es corto.
El cuerpo principal ha dejado de funcionar.
No se puede cargar el cuerpo principal.
Cargue la batería durante 19 horas aproximadamente de forma continua para optimizar su estado. Si quedan pocos usos, incluso tras haber efectuado la carga,
la batería ha llegado al nal
de su vida útil. (Es posible que haya fugas de líquido debido
a la degradación al nal de la
vida útil de la batería). Póngase en contacto con un servicio autorizado para su reparación.
Introduzca completamente el cuerpo principal en el enchufe de carga y asegúrese de que la lámpara indicadora de carga se ilumine.
Cargue con la temperatura de carga recomendada de entre 0 °C y 35 °C.
99
Page 100
Español
Problema Acción
El cuerpo principal no puede limpiarse correctamente, incluso después de verter agua desde la entrada de agua.
El cuerpo principal emite un sonido agudo.
Cuando el cuerpo principal esté muy sucio, retire la cuchilla y lávela con agua. (Consulte las páginas 96 y 97.)
Aplique aceite. (Consulte la página 98.)
Conrme que la cuchilla está
correctamente colocada.
Duración de la cuchilla
La duración de la cuchilla varía según la frecuencia de uso del cuerpo principal. Por ejemplo, la duración de la cuchilla es aproximadamente de 3 años cuando utiliza el cuerpo principal por 5 minutos 10 veces al mes. Sustituya las
cuchillas si la eciencia de corte se reduce a pesar de
un mantenimiento adecuado.
Vida de la batería
La vida de la batería variará según la frecuencia y la duración del uso. La batería se carga una vez al mes, su vida útil será de aproximadamente 3 años.
Si el tiempo de funcionamiento es signicativamente
inferior incluso después de la carga completa, la
batería ha alcanzado el n de su vida útil.
Extracción de la batería recargable interna
Extraiga la batería recargable incorporada antes de desechar el cuerpo principal.
Se debe desechar la batería de forma segura. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada
en un lugar ocialmente designado, si existe alguno. Esta gura solo debe utilizarse en el momento de
desechar el cuerpo principal; no debe utilizarse para repararlo. Si desmonta usted mismo el cuerpo principal, este dejará de ser hermético, lo que puede provocar un funcionamiento incorrecto.
Retire el cuerpo principal del adaptador de CA.
Pulse el interruptor de encendido para encender el
aparato y déjelo encendido hasta que la batería este completamente descargada.
100
Loading...