• This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without
supervision.
• The supply cord cannot be replaced. If the cord is
damaged, the AC adaptor should be scrapped.
4
English
• This WET/DRY appliance can be used for wet trimming
or for dry trimming. You can use this watertight appliance
in the shower and clean with water. The following
symbol means suitable for use in a bath or shower.
• Do not use anything other than the supplied AC adaptor
for any purpose.
Also, do not use any other product with the supplied AC
power supply unit is required for connecting the electrical
appliance to the supply mains. The type reference of
power supply unit is marked near the symbol.
5
English
Safetyprecautions
To reduce the risk of injury, loss of life, electric shock,
re,anddamagetoproperty,alwaysobservethe
following safety precautions.
Explanationofsymbols
The following symbols are used to classify and describe
the level of hazard, injury, and property damage caused
when the denotation is disregarded and improper use
is performed.
Denotes a potential
DANGER
WARNING
CAUTION
The following symbols are used to classify and describe
types of instructions to be observed.
Thissymbolisusedtoalertuserstoaspecic
operating procedure that must not be performed.
Thissymbolisusedtoalertuserstoaspecic
operating procedure that must be followed in
order to operate the unit safely.
6
hazard that will result
in serious injury or
death.
Denotes a potential
hazard that could
result in serious
injury or death.
Denotes a hazard
that could result
in minor injury or
property damage.
•Plug the main body into the AC
adaptor until it clicks into place.
•Remove the main body with
A
Mainbody
Water inlet
1
Trimming height
2
indicator
Dial (Height
3
adjustment control)
Power switch
4
Appliance socket
5
B
Blade
Cleaning lever
6
Moving blade
7
Stationary blade
8
Mounting hook
9
C
Comb attachment
D
AC adaptor (RE9-91)
Charge indicator
lamp
Charging plug
Cord
Power plug
Accessories
E
Cleaning brush
F
Oil
G
Pouch
ER-GB44
for beard
(1 mm to 10 mm)
one hand while pressing the AC
adaptor with the other hand.
1
•If you charge the appliance with
power switch turned on, it will
start working when you remove
from the AC adaptor.
Insert the power plug into a
2
householdoutlet.
•The charging time differs depending on the rated
voltage. (See page 20.)
•Check that the charge indicator lamp glows.
Disconnect the power plug after charging is
3
completed.
(for safety and to reduce energy usage)
•The charge indicator lamp continues to glow after
charging is complete. There is no indication to
show that “charging is complete”.
2
11
English
12
Notes
•To keep charging the battery will not affect battery
performance.
•If there is noise from the radio or other sources
while using or charging the appliance, move to a
different location to use the appliance.
•You cannot operate the trimmer while charging.
•When the appliance is not used for 6 months or
more,thebatterywillweaken(leakbatteryuid,
etc.). Fully charge the battery once every 6 months.
•You can charge the battery before it is completely
discharged. However, it is recommended
to charge when the battery is completely
discharged. The battery life depends strongly on
factors such as how it is used and stored.
•Recommended ambient temperature for charging
is 0 °C-35 °C. Battery performance may decrease
outside of the recommended temperature.
•A full charge supplies enough power for
approximately 60 minutes of use. (ER-GB44)
A full charge supplies enough power for
approximately 50 minutes of use. (ER-GB43)
(Based on dry using at 20 °C-30 °C.)
The operating time may differ depending on the
frequency of use and the operating method.
•Whentheapplianceischargedfortherst
time or it has not been in use for more than 6
months, the charging time may change or the
chargeindicatorlampmaynotglowintherst
few minutes. In addition, the operating time may
become shorter. Please charge it for more than
19 hours in such cases.
How to use
Using the trimmer
Make sure that the main body is turned off.
The appliance may not operate in an ambient
temperature lower than approximately 0 °C.
Mount the comb attachment and adjust the
1
1
trimmingheightasneeded.(Seepage13.)
•It can also be used without the comb attachment.
(Trimming height: approx. 0.5 mm)
•Actual beard length will be a little longer than the
height you set.
Press the power switch to turn on
2
2
thepower.
Using the comb attachment
•Make sure that the main body is turned off.
•Be careful not to cut your hand with the blade when
attaching or removing the comb attachment.
Turnthedialtothe“1”position.
1
1
English
Mount the comb attachment to the
2
2
mainbodyuntilitclicks.
Trimming height
(estimate)
1 mm to 10 mm
Turn the dial to move the comb attachment to
3
3
the desired trimming length (between 1 mm
and10mm).
Trimming length
(mm) (estimate)
Indicator1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5
Trimming length
(mm) (estimate)
Indicator6 6.5 7 7.5 8 8.5 9 9.5 10
•Actual beard length will be a little longer than the
height you set.
Removing the comb attachment
Remove the comb attachment from
the main body.
Comb attachment
Comb attachment
for beard
1 1.5 2 2.5 3 3.5 4 4.5 5 5.5
6 6.5 7 7.5 8 8.5 9 9.5 10
Trimming beard
Drytrimming
Trimming with the comb attachment
Do not use with shaving foam applied or when the
beard is wet.
•Hair trimmings may collect
inside the attachment
when a large volume of
beard is cut, so discard
hair trimmings after each
use.
13
English
Trimming without the comb attachment
Beard shaping
■
Above and below lips
Holding the main body with the power switch facing
down, cut across a line with the blade at a 90° angle
to the skin.
■
Ends of moustache
Holding the main body with the
power switch facing outside, trim
gradually from the ends by bringing
the blade in contact with the skin.
■
Beard
Holding the main body with the
power switch facing outside, trim
by bringing the blade in contact
with the skin and cutting along a
line while moving the main body
forward.
■
Sideburns
Holding the main body with the power switch facing
down, trim by moving the main body downward with
the blade at a 90° angle to the sideburns.
Shapingthehairaroundyourears
Trim the hair around your ears by
holding the main body sideways.
14
English
Trimmingthedownyhair
Holding the main body with the power
switch facing outside, trim by bringing
the blade in contact with the skin.
Cutyourbeardslowly,moving
4
4
upward from the bottom
with the power switch facing
outside.
•Trimming your beard or moustache without an
attachment will trim hair length to approx. 0.5 mm.
Wet trimming
Trimming without the comb attachment
Cut your beard or downy hair with water or facial
cleanser on your face.
Wet trimming will decrease the friction, allowing a
smooth touch. Wet trimming is recommended to
trim a fuller beard to a length of 0.5 mm without an
attachment.
Removethecombattachment.
1
1
Applywater,soap,etc.toyourface.
2
2
Press the power switch to turn
3
3
onthemainbody.
Notes
•Do not use any shaving creams as these may cause
a decrease in cutting performance due to scoring of
the blades.
•Make sure to rinse the main body with water and
apply the oil to the blades after wet trimming.
Cleaning the trimmer
•Clean the main body and the blade after each use.
(If not cleaned, the motion will become poor and the
sharpness will worsen.)
•Do not use thinner, benzine, alcohol or other chemicals.
Doing so may cause failure, cracking or discoloration
of the main body.
Wipe the main body only with a soft cloth slightly
dampened with tap water or soapy tap water.
•Make sure that the main body is turned off.
15
English
1. Remove the main body from the AC adaptor.
To remove light dirtTo remove heavy dirt
2. Remove the comb
attachment and turn
on the main body.
3. Run water down the
water inlet at the front
of the main body,
2. Remove the comb
attachment and blade.
3. Clean the main body,
the blade and the
comb attachment with
running water.
rinse thoroughly for
approximately 20
seconds, and then
turn off the main body.
4. Wipe off the water with a
towel and let it dry naturally.
•It will dry faster with the
blade removed.
5. Apply the oil to the blade
after drying.
6. Attach the blade and comb
attachment to the main body.
Cleaning with a brush
1. Remove the main body from the AC adaptor.
2. Remove the comb attachment and blade.
3. Brush off any hair trimmings
from the main body and from
around the blade.
•Rinse with water and shake up and down several
times to remove the water.
•Be careful not to hit the main body on the sink or
any other object while draining the water. Failure to
do so may cause malfunction.
16
4. Brush any hair trimmings out
from between the stationary
blade and the moving blade
while pressing down the
cleaning lever to raise the
moving blade.
5. Apply the oil to the blade.
6. Attach the blade and comb attachment to the main
body.
Replacement part is available at your dealer or
Service Centre.
Replacement parts for
ER-GB44/ER-GB43
•Do not use any blade other than the one dedicated as
it may cause defect in performance.
•We recommend Panasonic oil WES003.
Blade
Oil
WER9606
WES003
Removing the blade
Hold the main body, place your
thumb against the blades, and
then push them away from the
main body.
Mounting the blade
Fit the mounting hook into the blade mounting on the
main body, and then push in until you hear a click.
17
English
Troubleshooting
Perform the following actions.
If the problems still cannot be solved, contact the
store where you purchased the unit or a service
centre authorized by Panasonic for repair.
ProblemAction
Until problems are solved,
please follow each procedure
as follows:
1. Charge the main body.
The main body has
become blunt.
The operating time
is short.
The main body
stopped working.
18
(See page 11.)
2. Clean the blade and apply oil.
(See pages 15 to 17.)
3. Replace the blade.
(See page 17.)
4. Have the battery replaced
by an authorized service
centre.
Charge the battery for
approximately 19 hours
continuously to rejuvenate it.
If few uses remain even after
charging, the battery has
reached the end of its life.
(Fluid may be leaking due
to degradation at the end of
battery life.)
Contact an authorized service
centre for repair.
ProblemAction
Push the main body into the
charging plug all the way
The main body
cannot be charged.
The main body
cannot be properly
cleaned even after
water is poured
from the water inlet.
The main body
makes a loud
sound.
and make sure the charge
indicator lamp glows.
Charge within the
recommended charging
temperature of 0 °C to 35 °C.
When the main body is very
dirty, remove the blade and
wash with water.
(See pages 15 and 16.)
Apply oil.
(See page 17.)
Conrmthatthebladeis
properly attached.
English
Blade life
Blade life varies according to the frequency and period
of use of the main body.
For example, the blade life is approximately 3 years
when using the main body for 5 minutes 10 times a
Battery life will vary according to the frequency and
length of use. If the battery is charged once a month,
the service life will be approximately 3 years.
main body, and must not be used to repair it. If you
dismantle the main body yourself, it will no longer be
waterproof, which may cause it to malfunction.
•Remove the main body from the AC adaptor.
•Press the power switch to turn on the power and then
keep the power on until the battery is completely
discharged.
•Perform steps 1 to and lift the battery, and then
remove it.
•Take care not to short-circuit the positive and negative
terminals of the removed battery, and insulate the
terminals by applying tape to them.
Forenvironmentalprotectionandrecyclingof
materials
This main body contains a Nickel-Metal Hydride
battery.
Please make sure that the battery is disposed of at
These symbols on the products, packaging,
and/or accompanying documents mean
that used electrical and electronic products
and batteries must not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and
recycling of old products and used
batteries, please take them to applicable
collection points in accordance with your
national legislation.
By disposing of them correctly, you will help
to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health
and the environment.
For more information about collection
and recycling, please contact your local
authority.
Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste, in accordance with
national legislation.
Noteforthebatterysymbol
(bottomsymbol)
This symbol might be used in combination
with a chemical symbol. In this case it
complies with the requirement set by the
Directive for the chemical involved.
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Panasonic-Produkts entschieden haben.
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie sich bitte diese Anleitung vollständig durch
und bewahren Sie sie für ein späteres Nachschlagen auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten verwendet
werden, oder von Personen, denen entsprechende
Kenntnisse und Erfahrungen fehlen. Voraussetzung ist,
dass sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen eine
Einweisung gegeben wurde, wie sie das Gerät sicher
verwenden können, und sie die damit verbundenen
Risiken verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung sollte nicht
von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
• Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden.
Wenn das Kabel beschädigt ist, muss der Netzadapter
entsorgt werden.
• Dieses NASS/TROCKEN-Gerät kann für Trocken- oder
Nass-Trimmen verwendet werden. Sie können dieses
22
Deutsch
wasserfeste Gerät in der Dusche verwenden und unter
Wasser reinigen. Das folgende Symbol zeigt an, dass
das Gerät in der Badewanne oder unter der Dusche
verwendet werden kann.
• Verwenden Sie keinen anderen als den mitgelieferten
Netzadapter, egal zu welchem Zweck.
Verwenden Sie auch kein anderes Produkt mit den
mitgelieferten Netzadapter. (Siehe Seite 29.)
• Das folgende Symbol zeigt an, dass ein spezielles
abnehmbares Netzteil für den Anschluss des
elektrischen Gerätes an das Versorgungsnetz
erforderlich ist. Die Typenbezeichnung des Netzteils ist
neben dem Symbol angegeben.
23
Deutsch
Sicherheitsvorkehrungen
Um das Risiko von Verletzungen, Tod, elektrischem
Schlag, Brand und Sachschäden zu reduzieren, beachten
Sie immer die folgenden Sicherheitsmaßnahmen.
Erklärung der Symbole
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die
Größe der Gefahr, Verletzung und Schäden am
Eigentum zu beschreiben, die verursacht werden,
wenn die Beschreibung nicht beachtet wird und ein
unsachgemäßer Gebrauch erfolgt.
Bezeichnet eine mögliche
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
Gefahr, die zu ernsthaften
Verletzungen oder zum
Tod führt.
Bezeichnet eine mögliche
Gefahr, die zu ernsthaften
Verletzungen oder zum
Tod führen könnte.
Bezeichnet eine
Gefahr, die zu kleineren
Verletzungen oder
Sachschäden führen kann.
Die folgenden Symbole werden verwendet, um die
Art der Anleitungen, die beachtet werden müssen, zu
klassizieren und zu beschreiben.
Dieses Symbol wird verwendet, um die
Benutzer auf einen speziellen Betriebsablauf
aufmerksam zu machen, der nicht ausgeführt
werden darf.
Dieses Symbol wird verwendet, um die
Benutzer auf einen bestimmten Betriebsablauf
aufmerksam zu machen, der befolgt werden
muss, um das Gerät sicher zu betreiben.
WARNUNG
Stromversorgung
Nicht den Netzstecker mit nassen Händen
in die Steckdose stecken oder von ihr
abziehen.
- Sonst kann zu einem elektrischem Schlag
oder Verletzungen kommen.
24
Deutsch
WARNUNG
Nicht den Netzadapter unter Wasser tauchen
und nicht mit Wasser abwaschen.
Stellen Sie den Netzadapter nicht über
oder in die Nähe mit Wasser gefüllter
Waschbecken oder Badewannen.
Benutzen Sie den Apparat auf keinen Fall,
wenn der Netzadapter beschädigt ist oder
falls der Netzstecker lose in einer Steckdose
sitzt.
Das Netzkabel oder den Netzstecker nicht
beschädigen.
Das Netzkabel oder den Netzstecker nicht
deformieren, verändern, gewaltsam biegen
oder ziehen.
Stellen Sie auch nichts Schweres auf das
Netzkabel, verdrehen Sie es nicht und
klemmen Sie es nicht ein.
- Andernfalls kann es durch einen Kurzschluss
zu Verbrennungen, einem elektrischen Schlag
oder Brand kommen.
Nicht auf eine Art verwenden, welche die
Nennleistung der Steckdose oder der Kabel
übersteigt.
- Wird die Nennleistung überschritten, weil zu
viele Stecker in einer Steckdose stecken,
kann dies zu Brand durch Überhitzung führen.
Stellen Sie immer sicher, dass das Gerät mit
einer elektrischen Stromquelle betrieben
wird, die zu der Nennspannung passt, die
auf dem Netzadapter angegeben ist.
Den Netzstecker vollständig hineinstecken.
- Andernfalls kann es zu Brand oder einem
elektrischen Schlag kommen.
Trennen Sie immer den Netzstecker von der
Steckdose, wenn Sie ihn reinigen.
- Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag
oder Verletzungen kommen.
Reinigen Sie regelmäßig den Netzstecker
und den Ladekontakt, um zu verhindern,
dass sich Staub ansammelt.
- Andernfalls kann es aufgrund eines
Isolationsfehlers durch Feuchtigkeit zu Brand
kommen.
Ziehen Sie den Netzstecker ab, und reinigen
Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
25
Deutsch
WARNUNG
Bei einer Anormalität oder Fehlfunktion
Stoppen Sie sofort den Gebrauch und
entfernen Sie den Netzstecker, wenn sich
das Gerät ungewöhnlich verhält oder eine
Fehlfunktion auftritt.
- Andernfalls kann es zu Brand, einem
elektrischen Schlag oder Verletzungen
kommen.
<Anomalität oder Störungsfälle>
Das Gerät oder der Netzadapter ist
deformiert oder ungewöhnlich heiß.
Das Gerät oder der Netzadapter riecht
verbrannt.
WährenddesGebrauchsoderAuadens
des Geräts oder Netzadapters ist ein
ungewöhnlicher Ton zu hören.
- Fordern Sie augenblicklich eine Überprüfung
oder Reparatur bei einem autorisierten
Kundenzentrum an.
Dieses Produkt
Dieses Produkt hat einen eingebauten,
wiederaufladbaren Akku. Den Akku nicht in
Flamme oder Wärmequelle werfen.
- Nichtbeachtung führt zu Überhitzung,
Zündung oder Explosion.
Nicht verändern oder reparieren.
- Sonst kann es zu einem Brand, elektrischem
Schlag oder Verletzungen kommen. Bei
Fragen zur Reparatur setzen Sie sich bitte
mit einem autorisierten Kundenzentrum in
Verbindung (Akkutausch usw.).
Zerlegen Sie niemals das Produkt, außer
wenn Sie es entsorgen.
- Sonst kann es zu einem Brand, elektrischem
Schlag oder Verletzungen kommen.
Verhindern von Unfällen
Nicht in Reichweite von Kindern oder
Kleinkindern aufbewahren. Nicht von ihnen
benutzen lassen.
- Wenn Teile oder Zubehör in den Mund
genommen werden, kann dies einen Unfall
oder eine Verletzung verursachen.
Wenn versehentlich das Öl verschluckt wird,
regen Sie nicht das Erbrechen an, sondern
trinken Sie eine große Menge Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf.
Wenn die Augen in Kontakt mit dem Öl
kommen, waschen Sie sie sofort unter
laufendem Wasser aus und suchen Sie
einen Arzt auf.
- Andernfalls kann es zu körperlichen
Problemen kommen.
26
Deutsch
VORSICHT
Schützen der Haut
Drücken Sie die Klinge nur vorsichtig gegen
die Lippen oder Haut.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht für
andere Zwecke als das Schneiden des
Barts.
- Andernfalls kann es zu Hautverletzungen
kommen.
Verwenden Sie die Klingen nicht direkt auf
den Ohren oder auf rauer Haut (wie zum
Beispiel auf Schwellungen, Verletzungen
oder Hautunreinheiten).
- Andernfalls können Verletzungen an Ohren
oder an Stellen mit unebener Haut verursacht
werden.
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch, dass die
Klingen unbeschädigt und nicht verformt
sind.
- Geschieht das nicht, kann es zu
Hautverletzungen kommen.
Beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen
Stellen Sie sicher, dass sich an Netzstecker
oder Ladekontakt keine Metallobjekte oder
Schmutz ansammeln.
- Ansonsten kann es durch einen Kurzschluss
zu einem elektrischen Schlag oder Brand
kommen.
Nicht fallen lassen oder an andere
Gegenstände anstoßen lassen.
- Andernfalls kann es zu Verletzungen kommen.
Nicht das Netzkabel um den Netzadapter
oder den Bartschneider wickeln, wenn Sie
diese aufbewahren.
- Andernfalls kann es passieren, dass das
Netzkabel unter der Last bricht und es so zu
einem Brand durch Kurzschluss kommt.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn Sie nicht aufladen.
- Eine Zuwiderhandlung kann einen
elektrischen Schlag oder Brand aufgrund
eines elektrischen Leckstroms durch die
Verschlechterung der Isolierung verursachen.
Halten Sie nicht das Netzkabel, sondern
den Netzstecker fest, wenn Sie ihn von der
Steckdose trennen.
- Andernfalls kann es zu elektrischem Schlag
oder Verletzungen kommen.
27
Deutsch
Handhabung des ausgebauten Akkus beim
Entsorgen
GEFAHR
Der Akku ist ausschließlich für die
Benutzung mit diesem Gerät bestimmt.
Verwenden Sie den Akku nicht für andere
Geräte.
Laden Sie den Akku nicht mehr auf,
nachdem er entfernt wurde.
Werfen Sie den Akku nicht ins Feuer und
setzen Sie ihn nicht Hitze aus.
Den Akku nicht löten, zerlegen oder
modifizieren.
Lassen Sie die positiv und negativ
geladenen Pole nicht mittels metallener
Objekte miteinander in Berührung kommen.
Bewahren Sie keinen metallenen Schmuck
oder Haarnadeln in der Nähe des Akkus auf.
Ziehen Sie niemals die Hülsen ab.
- Nichtbeachtung führt zu Überhitzung,
Zündung oder Explosion.
Der Akku enthält alkalische Flüssigkeit.
Wenn die Augen in Kontakt mit der
Flüssigkeit kommen, fassen Sie sich
nicht an die Augen und spülen Sie diese
gründlich mit klarem Wasser (wie z. B.
Leitungswasser) aus.
- Geschieht das nicht, kann es zu einem Verlust
des Augenlichts kommen.
→
Verständigen Sie bitte sofort einen Arzt.
WARNUNG
Nach der Entfernung des Akkus bewahren
Sie diesen außer Reichweite von Kindern
auf.
- Es können körperliche Schäden verursacht
werden, wenn der Akku verschluckt wird.
→
Sollte es dazu kommen, verständigen Sie bitte
sofort einen Arzt.
Der Akku enthält alkalische Flüssigkeit.
Wenn diese in Kontakt mit der Haut
oder Kleidung kommt, spülen Sie sie
gründlich mit klarem Wasser (wie z. B.
Leitungswasser) ab.
- Geschieht das nicht, kann es zu
Hautverletzungen kommen.
28
Deutsch
Wichtige Informationen
A
B
D
Bezeichnung der Bauteile
Stellen Sie sicher, die Abdeckung nach jeder
Verwendung aufzustecken. Andernfalls könnten
Kinder die Klinge unbeabsichtigt verschlucken oder
die Klinge könnte sich verformen.
Vor und nach jedem Gebrauch Öl auf der Klinge
auftragen. (Siehe Seite 36.)
Wird kein Öl aufgetragen, können folgende Probleme
entstehen.
C
E
F
G
- Die Klinge wird stumpf.
- Kürzere Betriebszeit.
- Lauterer Ton.
Der Trimmer kann während des Gebrauchs und/oder
des Ladens warm werden. Das ist normal.
Bevor Sie Zubehör verwenden, prüfen Sie, dass es
richtig montiert wurde. Ansonsten kann es passieren,
dass der Bart zu kurz geschnitten wird.
Lagern Sie den Bartschneider nach dem Gebrauch
an einem Ort mit niedriger Luftfeuchtigkeit. Ansonsten
kann es infolge von Kondenswasser oder Rost zu
Fehlfunktionen kommen.
Das Gerät sollte nicht an Tieren angewendet werden.
Laden Sie das Gerät korrekt entsprechend dieser
Bedienungsanleitung auf.
(Siehe Seite 30 „Auaden“.)
Dieses Gerät enthält einen Akku, der nur
A
Bartschneider
Wassereingang
1
Anzeige der
2
Schnitthöhe
Wahlschalter
3
(Schnittlänge)
Netzschalter
4
Steckeranschluss
5
B
Klingen
Reinigungshebel
6
Bewegliche Klinge
7
Feststehende
8
Klinge
Befestigungshaken
9
C
Kammaufsatz für
Bart
(1 mm bis 10 mm)
D
Netzadapter (RE9-91)
Ladeanzeigeleuchte
Ladekontakt
Netzkabel
Netzstecker
Zubehör
E
Reinigungsbürste
F
Öl
G
Tasche
ER-GB44
von Fachpersonal ausgetauscht werden
kann. Kontaktieren Sie bitte ein autorisiertes
Kundenzentrum für die Einzelheiten zur Reparatur.
29
Deutsch
Vorbereitung
Auaden
• Wischen Sie Wassertropfen oder Schmutz auf dem
Steckeranschluss ab.
• Achten Sie darauf, dass der Trimmer ausgeschaltet
ist.
Stellen Sie den Bartschneider
1
auf den Netzadapter.
• Stecken Sie den Bartschneider
auf den Netzadpter, bis er
einrastet.
• Trennen Sie den Bartschneider
mit einer Hand, während Sie den
Netzadapter mit der anderen
Hand festhalten.
• Wenn Sie das Gerät mit
eingeschaltetem Netzschalter
auaden, ist es betriebsbereit,
sobald Sie es vom Netzadapter
trennen.
Stecken Sie den Netzstecker in
2
eine Steckdose.
• Die Ladezeit variiert je nach Nennspannung.
(Siehe Seite 40.)
• Stellen Sie sicher, dass die Ladeanzeigeleuchte
leuchtet.
30
1
Trennen Sie den Netzstecker, nachdem das
3
Laden abgeschlossen wurde.
(aus Sicherheitsgründen und um den
Energieverbrauch zu senken)
• Die Ladeanzeigeleuchte leuchtet weiter, nachdem
das Laden abgeschlossen ist. Es gibt keine
Anzeige, dass das „Laden abgeschlossen“ ist.
Hinweise
• Weiteres Auaden der Batterie hat keinen
Einuss auf ihre Leistung.
• Wenn Geräusche vom Radio oder anderen
Quellen während des Gebrauchs oder des
Ladevorgangs zu hören sind, verwenden Sie das
Produkt an einem anderen Ort.
2
• Während des Ladevorgangs können Sie das
Gerät nicht verwenden.
• Wenn das Gerät 6 Monate oder länger nicht
verwendet wird, wird der Akku schwächer
(Akkuüssigkeit läuft aus usw.). Laden Sie den
Akku alle 6 Monate vollständig auf.
• Sie können den Akku auaden, bevor er
vollständig entladen ist. Es wird jedoch
empfohlen, ihn aufzuladen, wenn er vollständig
entladen ist. Die Lebensdauer des Akkus hängt
stark von einigen Faktoren ab, zum Beispiel wie
das Gerät verwendet und aufbewahrt wird.
• Die empfohlene Umgebungstemperatur beim
Laden ist 0 °C-35 °C. Die Akku-Leistung kann
sich außerhalb der empfohlenen Temperatur
verringern.
Loading...
+ 92 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.