Thank you for purchasing the
Panasonic AC/Rechargeable Beard/
Hair Trimmer Model No.ER214/216.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Basic safety instructions, including
those listed below, must be observed
when using electrical appliances.
Warning
Failure to observe the following may
result in death or serious injury.
1) Do not use the trimmer in locations subject to high humidity,
such as in bathrooms and shower
rooms.
• Failure to observe this may re-
sult in electric shocks, fires or
malfunctions.
2) Disconnect the electric cord from
the wall socket when cleaning the
trimmer.
• Failure to observe this may re-
sult in electric shocks.
3) Do not plug in or disconnect the
electric cord with wet hands.
• Failure to observe this may re-
sult in electric shocks.
4) Do not place the trimmer or the
electric cord in water. Never wash
them in water or allow them to get
wet.
Do not wipe it with thinner, benzine or alcohol.
• Failure to observe this may re-
sult in electric shocks.
5) Do not disassemble the trimmer.
Do not modify the trimmer.
Do not attempt repairs.
• Failure to observe this may re-
sult in fires, electric shocks or
other injuries. Repairs must always be requested to your
dealer.
6) Do not use the trimmer if the electric cord is worn, or if the electric
cord does not fit snugly in the wall
socket.
• Failure to observe this may re-
sult in electric shocks, short circuits or fires.
7) Do not damage, cut, modify, twist,
forcibly bend or pull the electric
cord. Do not place heavy objects
on the electric cord or trap it between objects.
• Failure to observe this may re-
sult in electric shocks or fires.
8) Only use the trimmer with 100 –
240 V AC power supplies.
• Failure to observe this may re-
sult in electric shocks or fires.
9) Clean the electric plug regularly
to remove any dust or dirt.
• Dust or dirt adhering to the elec-
tric plug may reduce insulation
capabilities owing to moisture in
the air, resulting in fires.
Caution
Failure to observe the following may
result in injuries or physical damage.
1) Do not use force to press the
blade against the skin, and do not
apply excessive pressure to the
outer blade.
• Failure to observe this may re-
sult in injuries to the skin or
damage to the blades.
2) Do not use the trimmer for any
purpose other than trimming
beards and sideburns.
6
OS01L015_ER214-ER216_E1/17/02, 4:43 PM6
Page 7
Do not use to trim the hair of a
pet.
• Failure to observe this may result in injuries to the skin.
3) Check that the blades are not
damaged or deformed before
use.
• Failure to observe this may re-
sult in injuries to the skin.
4) When using attachments, do so
in accordance with the instructions and set the height setting to
the maximum.
• Failure to observe this may re-
sult in the beard being trimmed
too much.
Important
1) When disconnecting the electric
cord from the wall socket, always
grip the electric plug and not the
electric cord.
• Failure to observe this may re-
sult in electric shocks or short
circuits.
2) Do not store or charge the trimmer in a place exposed to direct
sunlight or near a heater or other
source of heat.
• Failure to observe this may re-
sult in malfunctions or deformations.
3) Lubricate the trimmer before use.
• Failure to observe this may re-
sult in the blades becoming dull
or abnormal noises.
• Failure to observe this may re-
sult in the blades becoming hot
and the deterioration of cutting
performance.
4) Never allow charging to continue
for longer than 48 hours.
• Failure to observe this may result in shorting the life of the rechargeable battery.
5) The trimmer may become warm
during operation and/or charging.
This is normal.
6) Keep out of the reach of children.
7) Turn the switch off exchanging the
head.
8) Do not attempt to charge the trimmer at temperatures below 0°C
or above 40°C. Charging cannot
be done correctly under such
conditions.
This trimmer is indoor use only.
1 Parts identification
A Trimmer head
B Head exchange button (Shaver
head is packed with ER216
only.)
C Trimming height adjustment
switch
D Trimming height attachment
E Oil
F Cleaning brush
G Blade
*Can be removed.
H Body
I On/Off switch
J Charge status lamp
K Electric cord
L Shaver head (ER216 only)
M Protective cap (ER216 only)
7
OS01L015_ER214-ER216_E1/17/02, 4:43 PM7
Page 8
2 How to charge the
battery
Using the rechargeable battery
Charge the battery by plugging the
Trimmer into an AC source using the
cord. The switch should be set to “0-
charge” during charging. Charge the
trimmer fully for 24 hours before using it for the first time, or when it has
not been used for more than 6
months. For normal use, charge it
fully for 1 hour. A full charge will give
40 minutes of use.
• The lamp lights while the battery is
being charged and flashes when
the charging is completed.
• The trimmer will become warm
while the battery is being charged,
but this is not a malfunction.
Using an AC power source
Plug the Trimmer into an AC power
source using the cord with the switch
set to “0-charge”. Wait about 1
minute, then switch the Trimmer on.
After use, return the switch to the “0-
charge” position.
3 Adjusting the trimming
height
1 Attach the trimming height attach-
ment (a) to the body.
2 The trimming height can be ad-
justed in 12 steps (b).
3 Press the trimming height adjust-
ment switch (c) and adjust to the
desired trimming height.
IndicatorBeard Length
12.0 mm
•3.0 mm
34.5 mm
•6.0 mm
57.5 mm
•9.0 mm
710.5 mm
•12.0 mm
913.5 mm
•15.0 mm
1116.5 mm
•18.0 mm
4 Leveling the beard
height
1 Adjust the trimming height.
2 Trim with upward movements.
(Hold the comb part of the trimming height attachment against
your skin in the opposite direction
to the hair growth.)
When trimming a lot of beard, the
beard cuttings accumulate inside the
trimming height attachment. If this
happens, empty the attachment
when necessary.
5 Shaping the beard and
aligning the edges
Remove the trimming height attachment from the body.
Trim with the blade at a 90° angle to
the beard.
(Trim a little at a time in order to prevent trimming too much.)
OS01L015_ER214-ER216_E1/17/02, 4:43 PM8
8
Page 9
6 Cleaning
Ensure that the switch is turned off.
Removing the blade
1 Press the blade.
Maintenance
2 Remove the beard cuttings.
3 Press the lever (a) and remove
the beard cuttings from between
the blades.
4 Apply 1 or 2 drops of oil to the
places indicated by the arrows.
Attaching the blade
5 Insert the projection on the blade
into the depression on the body.
6 Press until you hear a click.
7 Exchanging the shaver
head (ER216 only)
Removing the trimmer head
1 Press both buttons.
2 Remove the trimmer head
(shaver head).
Attaching the shaver head
3 Attach the shaver head while it is
still in the protective cap and
press until you hear a click.
4 Remove the protective cap.
Shaving around the beard
5 Pay extra attention when shaving
around the beard.
If the trimmer head is used, 0.6 to
0.8 mm of hair is left. If the shaver
head is used, the remaining hair can
be shaved.
(Hair longer than this may not be
shaved neatly.)
Cleaning the shaver head
6 Lift the set lever with a finger nail.
7 Remove the inner blade.
8 Clean the inner blade and outer
blade.
9 Reassemble.
10 Lubricate.
• In order to prevent oil residue or oil
on the blade surface from getting
on your skin, wipe excess oil off
with a tissue before using the
shaver for the first time and after
lubricating it.
• The oil will not affect your skin.
8 Removing the Ni-MH
battery for disposal
Disconnect the trimmer from the outlet when removing the battery.
* Fully discharge the battery.
1 Remove the trimmer head
(shaver head).
<Use the head exchange but-
ton.>
2 Remove the metal plate.
<Use a flat-tipped screwdriver.>
3 Remove the screw (PTP2×8).
<Use a Phillips screwdriver.>
4 Remove the housing (A and B).
<Use your hands.>
5 Remove the motor and circuit
block.
<Use your hands.>
6 Remove the battery (for recy-
cling).
<Use your hands.>
9 Life of the blade and
battery
Blade Life
Blade life will vary according to the
frequency and length of use. For example, using the unit for 10 minutes
every 3 days, the life expectancy is
approximately 3 years. If cutting effi-
9
OS01L015_ER214-ER216_E1/17/02, 4:43 PM9
Page 10
ciency is reduced substially despite
proper maintenance, the blades have
exceeded their service life and
should be changed.
Battery life
Battery life will vary according to the
frequency and length of use. If the
battery is charged 3 times a month,
the service life will be approximately
6 years. If the unit is left without being charged for more than 6 months,
the charge will drain from the battery
and their service life may be shortened. Therefore, even when not in
regular use, it is recommended that
the unit be recharged at least every
6 months.
0 Specifications
Power source: 100-240 V AC, 50-60
Hz (Automatic voltage conversion)
Motor voltage: 1.2 V DC
Charging time: 1 hour
OS01L015_ER214-ER216_E1/17/02, 4:43 PM10
10
Page 11
Herzlichen Dank für Ihren Kauf des
Panasonic AC/Rechargeable Beard/
Hair Trimmer, Modell Nr. ER214/216.
WICHTIGE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Beim Gebrauch von Elektrogeräten
sind grundlegende Sicherheitsanweisungen einschließlich der nachstehend aufgelisteten zu beachten.
Warnung
Nichtbeachtung der folgenden Hinweise kann Tod oder schwerwiegende Verletzungen zur Folge haben.
1) Den Langhaarschneider nicht in
Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit, wie etwa in Badezimmern oder Duschräumen, benutzen.
• Nichtbeachtung kann zu Strom-
schlägen, Bränden oder Fehlfunktionen führen.
2) Beim Reinigen des Langhaarschneiders das Netzkabel aus
der Wandsteckdose herausziehen.
• Nichtbeachtung kann Strom-
schläge zur Folge haben.
3) Das Netzkabel nicht mit feuchten
Händen in die Netzsteckdose einstecken oder aus dieser heraus
ziehen.
• Nichtbeachtung kann Strom-
schläge zur Folge haben.
4) Den Langhaarschneider oder das
Netzkabel nicht in Wasser tauchen. Auch niemals in Wasser
waschen oder feucht werden lassen.
Nicht mit Verdünnung, Benzin
oder Alkohol abwischen.
• Nichtbeachtung kann Stromschläge zur Folge haben.
5) Den Langhaarschneider nicht
auseinandernehmen.
Den Langhaarschneider nicht
verändern.
Nicht zu reparieren versuchen.
• Nichtbeachtung kann Brände,
Stromschläge oder Verletzungen zur Folge haben. Reparaturen müssen immer von Ihrem
Fachhändler ausgeführt werden.
6) Den Langhaarschneider nicht
benutzen, wenn das Netzkabel
verschlissen oder beschädigt ist
oder nicht fest in der Netzsteckdose sitzt.
• Nichtbeachtung kann Strom-
schläge, Kurzschlüsse oder
Brände zur Folge haben.
7) Das Netzkabel nicht beschädigen, einschneiden, verändern,
verdrehen, mit Gewalt verbiegen
oder daran ziehen. Keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel stellen oder es zwischen
zwei Gegenstände einklemmen.
• Nichtbeachtung kann Strom-
schläge oder Brände zur Folge
haben.
8) Den Langhaarschneider nur mit
einem Netzanschluß von 100–
240 V Wechselstrom benutzen.
• Nichtbeachtung kann Strom-
schläge oder Brände zur Folge
haben.
11
OS01L015_ER214-ER216_G1/17/02, 4:42 PM11
Page 12
9) Den Elektrostecker regelmäßig
reinigen, um jeglichen Staub oder
Schmutz zu entfernen.
• Am Elektrostecker haftender
Staub oder Schmutz kann die
Isolierfähigkeit aufgrund von
Luftfeuchtigkeit beeinträchtigen, was Brände zur Folge haben kann.
Vorsicht
Nichtbeachtung folgender Hinweise
kann Verletzungen oder Schäden am
Gerät zur Folge haben.
1) Das Schermesser nicht gewaltsam gegen die Haut drücken und
keinen übermäßigen Druck auf
das äußere Scherblatt ausüben.
• Nichtbeachtung kann Verlet-
zungen der Haut oder Schäden
an den Scherblättern zur Folge
haben.
2) Den Langhaarschneider zu keinem anderen Zweck als zum Kürzen von Bart und Koteletten verwenden.
Nicht zum Haartrimmen von
Haustieren verwenden.
• Nichtbeachtung kann Verlet-
zungen der Haut zur Folge haben.
3) Vor Gebrauch sicherstellen, daß
die Scherblätter nicht beschädigt
oder deformiert sind.
• Nichtbeachtung kann Verlet-
zungen der Haut zur Folge haben.
4) Beim Benutzen von Aufsätzen die
Anweisungen beachten und die
Höheneinstellung auf den
Maximalwert vornehmen.
• Nichtbeachtung kann zur Folge
haben, daß der Bart zu stark
gekürzt wird.
Wichtig
1) Beim Herausziehen des Netzkabels aus der Wandsteckdose
stets am Stecker anfassen und
nicht am Netzkabel selbst.
• Nichtbeachtung kann Strom-
schläge oder Kurzschlüsse zur
Folge haben.
2) Den Langhaarschneider nicht an
Orten aufbewahren oder laden,
die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind und auch nicht in der
Nähe von Heizungen oder anderen Wärmequellen.
• Nichtbeachtung kann Fehl-
funktionen oder Deformationen
zur Folge haben.
3) Den Langhaarschneider vor Gebrauch schmieren (ölen).
• Nichtbeachtung kann Stumpf-
werden der Schermesser oder
abnormale Geräusche zur Folge haben.
• Nichtbeachtung kann Erhitzen
der Schermesser und
Beeinträchtigung der
Schneidleistung zur Folge haben.
4) Das Aufladen darf niemals länger
als 48 Stunden dauern.
• Nichtbeachtung kann Verkür-
zung der Nutzungsdauer des
Akkus zur Folge haben.
5) Während des Gebrauchs und/
oder des Ladevorgangs kann der
Langhaarschneider warm werden.
Dies ist normal.
12
OS01L015_ER214-ER216_G1/17/02, 4:42 PM12
Page 13
6) Außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
7) Beim Austauschen des Scherkopfes den Schalter ausschalten.
8) Nicht versuchen, den Langhaarschneider bei Temperaturen unter 0°C oder über 40°C aufzuladen. Bei diesen Bedingungen
kann das Aufladen nicht einwandfrei erfolgen.
Dieser Langhaarschneider ist nur für
den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
1 Bezeichnungen der
Teile
A Kopf des Bart-/Haarschneiders
B Taste für Gerätekopfaustausch
(Der Rasierkopf wird nur mit
dem Modell ER216 geliefert.)
C Einstellschalter für Bartlänge
D Aufsatz für Schnittlänge
E Öl
F Reinigungspinsel
G Klinge
*Kann abgenommen werden.
H Hauptgerät
I Ein/Aus-Schalter
J Ladekontrollanzeige
K Elektrokabel
L Gerätekopf (Nur ER216)
M Schutzkappe (Nur ER216)
2 Wie lädt man die
Batterie auf
Verwendung der aufladbaren Batterie
Das Aufladen des Langhaarschneiders erfolgt mittels Netzkabel
durch Einstecken des Netzsteckers
in einen Wechselstrom-Netzanschluß.
Während des Aufladens muß der
Betriebsschalter auf die Stellung “0-
charge” gestellt werden. Vor dem ersten Gebrauch oder bei Nichtgebrauch von länger als 6 Monaten
muß die Batterie 24 Stunden lang
aufgeladen werden.
Im Normalfall muß die Batterie eine
Stunde lang aufgeladen werden;
dann kann der Bart-/Haarschneider
ca. 40 Minuten verwendet werden.
• Die Kontrollampe leuchtet beim
Aufladen der Batterie und blinkt,
wenn der Ladevorgang beendet ist.
• Während des Aufladens der Batterie erwärmt sich der Bart-/Haarschneider. Dies ist aber keine Fehlfunktion.
Bart-/Haarschneiden mit Netzkabelanschluß
Den Bart-/Haarschneider mit dem
Netzkabel an eine Steckdose anschließen. Hierbei muß der Betriebs-
schalter auf die Stellung „0-charge“
gestellt werden. Etwa eine Minute
warten und dann den Haarschneider
einschalten. Nach Gebrauch den
Schalter wieder auf die Stellung „0-
charge“ stellen.
OS01L015_ER214-ER216_G1/17/02, 4:42 PM13
13
Page 14
3 Die Schnittlänge
einstellen
1 Den Schnittlängenaufsatz (a) auf
das Gerät aufstecken.
2 Die Schnittlänge kann in 12 Stu-
fen eingestellt (b) werden.
3 Den Einstellschalter für die Bart-
länge (c) drücken und die gewünschte Schnittlänge einstellen.
AnzeigeBartlänge
12.0 mm
•3.0 mm
34.5 mm
•6.0 mm
57.5 mm
•9.0 mm
710.5 mm
•12.0 mm
913.5 mm
•15.0 mm
1116.5 mm
•18.0 mm
4 Gleichmäßige Bart-
länge einstellen
1 Die Schnittlänge einstellen.
2 Mit Aufwärtsbewegung trimmen.
(Das Kammteil des Schneidlängenaufsatzes in umgekehrter
Richtung Ihres Haarwuchses ge-
gen die Haut halten.)
Beim Schneiden eines voluminösen
Bartes sammeln sich die Bartabschnitte im Inneren des Schnittlängenaufsatzes an. Wenn dies geschieht, muß der Aufsatz bei Bedarf
entleert werden.
5 Gestalten des Bartes
und Ausrasieren der
Kanten
Den Schnittlängenaufsatz vom Gerät selbst abnehmen.
Beim Schneiden die Klinge in einem
Winkel von 90° zum Bart halten.
(Um zu starkes Beschneiden des
Bartes zu vermeiden, jeweils nur einen kleinen Teil des Bartes schneiden.)
6 Reinigung
Vergewissern, daß der Schalter ausgeschaltet ist.
Die Klinge abnehmen
1 Die Klinge drücken.
Wartung
2 Die Bartabschnitte entfernen.
3 Den Hebel (a) drücken und die
Bartabschnitte zwischen den
Klingen entfernen.
4 An die mit Pfeilen gekennzeich-
neten Stellen 1 oder 2 Tropfen Öl
aufbringen.
Die Klinge anbringen
5 Die Ausbuchtung auf der Klinge
in die Einbuchtung am Gerät einschieben.
6Drücken bis man das Einrasten
hört.
7 Den Gerätekopf aus-
tauschen (Nur ER216)
Den Kopf des Bart-/Haarschneiders abnehmen
1 Beide Tasten drücken.
2 Den Schneidkopf (Rasierkopf)
entfernen.
14
OS01L015_ER214-ER216_G1/17/02, 4:42 PM14
Page 15
Den Gerätekopf anbringen
3 Den Rasierkopf in der Schutz-
kappe aufsetzen und drücken bis
er hörbar einrastet.
4 Die Schutzkappe abnehmen.
Um den Bart herum ausrasieren
5 Beim Ausrasieren um den Bart
herum besondere Aufmerksam-
keit walten lassen.
Bei Einsatz des Kopfes des Bart-/
Haarschneiders bleiben 0,6 bis 0,8
mm Haar stehen. Bei Verwendung
des Rasierkopfes kann das verbleibende Haar abrasiert werden.
(Längeres Haar als dieses kann nicht
sauber rasiert werden.)
Den Gerätekopf reinigen
6 Den Einstellhebel mit einem Fin-
gernagel anheben.
7 Die Innenklinge herausnehmen.
8 Die Innenklinge und die Außen-
klinge säubern.
9 Wieder zusammenbauen.
10 Schmieren.
•Überschüssiges Öl vor der ersten
Verwendung des Rasierers und
nach der Schmierung mit einem
Papiertaschentuch o.ä. abwischen,
damit Ölrückstände oder Öl von der
Klinge nicht auf Ihre Haut geraten.
• Das Öl beeinflußt Ihre Haut nicht.
8 Die Ni-MH-Batterie zum
Entsorgen herausnehmen
Das Gerät ist vor dem Entnehmen
der Batterie vom Netz zu trennen.
* Die Batterie vollständig entladen.
1 Den Kopf des Bart-/Haarschnei-
ders (Gerätekopf) abnehmen.
<Mit der Kopfaustauschtaste.>
2 Die Metallplatte entfernen.
<Mit einem Schraubenzieher mit
flacher Spitze.>
3 Die Schraube abnehmen
(PTP2×8).
<Mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher.>
4 Das Gehäuse abnehmen (A und
B).
<Mit den Händen.>
5 Den Motor und den Schaltkreis-
block herausnehmen.
<Mit den Händen.>
6 Die Batterie entfernen (zur Ent-
sorgung).
<Mit den Händen.>
9 Nutzungsdauer der
Klinge und der Batterie
Lebensdauer der Klinge
Die Lebensdauer der Klinge ist abhängig von der Häufigkeit und Länge des Gebrauchs. Schneidet der
Bart-/Haarschneider nicht mehr
gründlich, ist die Klinge möglicher-
weise abgenutzt und sollte ausgewechselt werden.
Lebensdauer der Batterie
Die Nutzungsdauer der Batterie variiert je nach Häufigkeit und Dauer
des Gebrauchs. Wenn die Batterie
monatlich dreimal aufgeladen wird,
beträgt die Nutzungsdauer etwa 6
Jahre. Wenn die Batterie länger als
6 Monate nicht aufgeladen wird,
entweicht die Ladung, was zu einer
Ver kürzung der Nutzungsdauer füh-
15
OS01L015_ER214-ER216_G1/17/02, 4:42 PM15
Page 16
ren kann.
Daher ist es ratsam, die Batterie mindestens alle 6 Monate aufzuladen,
auch wenn das Gerät nicht regelmä-ßig benutzt wird.
0 Technische Daten
Stromversorgung: 100-240 V AC, 5060 Hz (Automatische Spannungserkennung)
Motorspannung: 1,2 V DC
Ladezeit: 1 Stunde
OS01L015_ER214-ER216_G1/17/02, 4:42 PM16
16
Page 17
Nous vous remercions d’avoir porté
votre choix sur la tondeuse ER214/
216 de Panasonic alimentée via secteur/pile rechargeable .
CONSIGNES DE SECURITE
Pendant l’utilisation d’appareils électriques, toujours bien observer les
consignes de sécurité, y compris
celles indiquées ici.
Avertissement
Le non respect de ce qui suit peut
étre la cause d’un accident grave
voire mortel.
1) Ne pas utiliser la tondeuse dans
des endroits sujets à une forte
humidité comme les salles de
bain ou les salles de douche.
• Le non respect de cette précaution présente un risque d’électrocution, d’incendie ou de
dysfonction.
2) Débrancher le câble électrique de
la prise murale pour nettoyer la
tondeuse.
• Le non respect de cette précau-
tion présente un risque d’électrocution.
3) Ne pas brancher ou débrancher
le câble électrique avec les mains
humides.
• Le non respect de cette précau-
tion présente un risque d’électrocution.
4) Ne pas plonger la tondeuse ou le
câble électrique dans l’eau. Ne
jamais les laver à l’eau ou les
exposer à l’humidité
Ne pas nettoyer à l’aide d’un di-
luant, de benzine ou d’alcool.
• Le non respect de cette précaution présente un risque d’électrocution.
5) Ne pas démonter la tondeuse.
Ne pas modifier la tondeuse.
Ne pas tenter de procéder sa
même à des réparations.
• Le non respect de ces précau-
tions présente un risque d’élec-
trocution, d’incendie ou autre.
Toujours confier les réparations
au revendeur.
6) Ne pas utiliser la tondeuse quand
le câble électrique est en mauvais état ou si la prise du câble
ne s’enclenche pas parfaitement
dans la prise murale.
• Le non respect de cette précau-
tion présente un risque d’électrocution, de court-circuit ou
d’incendie.
7) Ne pas endommager, couper,
modifier, tordre, plier en force ou
étirer le câble électrique. Ne pas
poser d’objets lourds sur ce câble ou le coincer entre des objets.
• Le non respect de cette précau-
tion présente un risque d’électrocution ou d’incendie.
8) N’utiliser cette tondeuse qu’avec
une alimentation électrique 100
– 240 V ca.
• Le non respect de cette précau-
tion présente un risque d’électrocution ou d’incendie.
9) Nettoyer régulièrement la prise
électrique de toute trace de poussière ou saleté.
• Toute trace de poussière ou de
saleté sur la prise électrique ris-
17
OS01L015_ER214-ER216_Fr1/17/02, 4:42 PM17
Page 18
que de réduire les propriétés
d’isolation en raison de l’humidité contenue dans l’air et présente un risque d’ incendie.
Précautions
Le non respect de ce qui suit pré-
sente un risque de blessure ou de
dégât matériel.
1) Ne pas forcer la lame contre la
peau et ne pas appliquer une
force excessive sur la lame exté-
rieure.
• Le non respect de cette précau-
tion présente un risque de blessure de la peau et de détério-
ration des lames.
2) Ne pas utiliser la tondeuse pour
tout autre usage que la taille de
la barbe et des favoris.
Ne pas l’utiliser pour tondre les
animaux domestiques.
• Le non respect de cette précau-
tion présente un risque de blessure de la peau.
3) Avant usage de la tondeuse, vé-
rifier que les lames sont en bon
état et ne sont pas déformées.
• Le non respect de cette précau-
tion présente un risque de blessure de la peau.
4) Pour installer des accessoires,
procéder conformément aux instructions et régler la hauteur de
coupe au maximum.
• Le non respect de cette précau-
tion présente un risque de taille
excessive de la barbe.
Important
1) Pour débrancher le câble électri-
que de la prise murale, toujours
procéder en tirant sur la prise et
non sur le câble.
• Le non respect de cette précaution présente un risque d’élec-
trocution ou de court-circuit.
2) Ne pas ranger ou mettre la tondeuse en charge dans un endroit
exposé aux rayons directs du soleil ou à proximité d’un appareil
de chauffage ou d’une source
quelconque de chaleur.
• Le non respect de cette précau-
tion présente un risque de
dysfonction ou de déformation.
3) Lubrifier la tondeuse avant
usage.
• Le non respect de cette précau-
tion présente un risque
d’émoussage de la lame ou
d’émission de bruits anormaux.
• Le non respect de cette pré-
caution présente un risque
d’échauffement de la lame et de
détérioration des performances
de coupe.
4) Ne pas laisser en charge pendant
plus de 48 heures.
• Le non respect de cette précau-
tion présente un risque de ré-
duction de la durée de vie de la
pile rechargeable.
5) La tondeuse risque de chauffe
pendant la marche et/ou la
charge.
C’est normal.
6) Tenir hors de portée des enfants.
7) Mettre hors tension avant de
changer la tête.
8) Ne pas tenter de charger la tondeuse à des températures inférieures à 0°C ou supérieures à
40°C. La charge ne peut pas s’ef-
18
OS01L015_ER214-ER216_Fr1/17/02, 4:42 PM18
Page 19
fectuer correctement dans de tel-
les conditions.
Cette tondeuse est réservée à un
usage à l’intérieur uniquement.
1 Identification des
éléments
A Tête de tondeuse
B Bouton d’échange de tête (Seul
le modèle ER216 est livré avec
une tête de rasoir.)
C Boutons de réglage de hauteur
de tonte
D Adaptateur de hauteur de tonte
E Huile
F Brosse de nettoyage
G Lame
*Amovible
H Corps de la tondeuse
I Commutateur marche/arrêt
J Témoin de charge
K Cordon secteur
L Tête de rasoir (ER216 unique-
ment)
M Capuchon de protection
(ER216 uniquement)
2 Charge de la pile
rechargeable
Alimentation via la pile
rechargeable
Charger la pile par raccordement de
la tondeuse à une source de courant
alternatif à l’aide du câble électrique.
Pendant la charge, le commutateur
marche/arrêt doit être placé sur la
position “0-charge”. Chargez la pile
pendant 24 heures avant la première
utilisation de la tondeuse et chaque
fois que vous ne l’avez pas utilisée
pendant plus de 6 mois. Une heure
complète de charge devrait suffire
pour une utilisation normale de la
tondeuse. Une fois chargée à fond,
la pile offre environ 40 minutes
d’autonomie.
• Le témoin est allumé pendant la
charge de la batterie et clignote
lorsque la charge est terminée.
• La tondeuse chauffe légèrement
durant la charge. Cela n’indique toutefois aucun dysfonctionnement.
Alimentation via le secteur
Placez le commutateur marche/arrêt
sur “0-charge” et branchez la fiche
du cordon secteur fourni à une prise
de courant. Attendez environ 1 minute avant de mettre la tondeuse
sous tension. Leur contenu pourrait
être écrasé. Après utilisation, remet-
tez le commutateur en position “0-
charge” et débranchez le cordon de
la prise secteur.
3 Réglage de la hauteur
de tonte
1 Fixez l’adaptateur de hauteur de
tonte (a) sur le corps de la tondeuse.
2 Vous disposez de 12 réglages (b)
de hauteur de tonte.
3Réglez la tondeuse à la hauteur
voulue avec les boutons de ré-
glage de hauteur de tonte (c).
19
OS01L015_ER214-ER216_Fr1/17/02, 4:42 PM19
Page 20
Position
12,0 mm
•3,0 mm
34,5 mm
•6,0 mm
57,5 mm
•9,0 mm
710,5 mm
•12,0 mm
913,5 mm
•15,0 mm
1116,5 mm
•18,0 mm
Longueur de barbe
4 Egalisation de la barbe
1Réglez la hauteur de tonte.
2 Coupez en glissant le rasoir de
bas en haut.
(Placez le peigne de l’adaptateur
de hauteur contre la barbe et dé-
placez la tondeuse à contre-poil.)
Quand vous tondez une barbe touffue, les poils coupés s’accumulent
dans l’adaptateur. Dans ce cas, retirez les poils de l’adaptateur.
5 Mise en forme de la
barbe et égalisation
des contours
Retirez l’adaptateur de hauteur du
corps de la tondeuse.
Tondez la barbe en inclinant la tondeuse à 90º par rapport au visage.
(Tondez progressivement afin d’évi-
ter de couper trop de poils.)
6 Nettoyage
Vérifiez que la tondeuse est hors ten-
sion et débranchée du secteur.
Retrait de la lame
1 Appuyez sur la lame.
Entretien
2 Retirez les poils coupés.
3 Appuyez sur le levier (a) et élimi-
nez les poils logés entre les lames.
4 Appliquez 1 ou 2 gouttes d’huile
aux endroits indiqués par une flè-
che.
Installation de la lame
5 Insérez la saillie de la lame dans
le renfoncement situé sur le corps
de la tondeuse.
6 Appuyez sur la lame jusqu’à ce
qu’un déclic se produise.
7 Installation de la tête
de rasoir (ER216
uniquement)
Retrait de la tête de tondeuse
1 Appuyez sur le bouton d’échange
de tête.
2 Retirez la tête de tondeuse (ou
de rasoir).
Installation de la tête de rasoir
3 Mettre la tête en place sans la
sortir de son capuchon protecteur
et appuyer jusqu’au clic.
4 Retirez le capuchon de protec-
tion.
Rasage du pourtour de la
barbe
5 Soyez bien attentif lorsque vous
rasez le pourtour de la barbe.
Avec la tête de tondeuse, vous obtiendrez une barbe de 0,6 à 0,8 mm.
20
OS01L015_ER214-ER216_Fr1/17/02, 4:42 PM20
Page 21
Si vous avez installé la tête de rasoir, vous pouvez raser complètement la barbe.
(Pour des poils plus longs, le rasage
ne donnera pas des résultats impeccables.)
Nettoyage de la tête de rasage
6 Glissez le levier avec un ongle.
7 Retirez la lame interne.
8 Nettoyez la lame interne et la
lame externe.
9Réinstallez les lames.
10 Lubrifiez.
• Avant la première utilisation du ra-
soir et après chaque lubrification,
essuyez les lames avec un mouchoir en papier afin de les débar-
rasser de tout dépôt d’huile.
• Cette huile n’irrite pas la peau.
8 Retrait de la pile Ni-MH
rechargeable
Déconnectez la tondeuse de la prise
de courant lors du retrait de la pile.
* Déchargez complètement la pile.
1 Retirez la tête de tondeuse (ou
de rasoir).
<En appuyant sur le bouton
d’échange de tête.>
2 Retirez la plaque métallique.
<Utilisez un tournevis à tê te
plate.>
3 Retirez la vis (PTP2×8).
<Utilisez un tournevis à tête cru-
ciforme.>
4 Retirez le logement de la pile (A
et B).
<Effectuez cette opération à la
main.>
5 Retirez le moteur et le bloc du
circuit.
<Effectuez cette opération à la
main.>
6 Retirez la pile (en vue d’une col-
lecte de recyclage).
<Effectuez cette opération à la
main.>
9 Durée de vie des lames
et de la pile
Lames
La durée de vie des lames dépend
de la fréquence et de la longueur
d’utilisation. Pour une utilisation de
10 minutes tous les 3 jours, par
exemple, leur durée de vie est d’en-
viron 3 ans. Si, malgré un entretien
correct, vous remarquez que la qualité de rasage diminue sensiblement,
c’est que les lames sont usées et
doivent être remplacées.
Pile rechargeable
La durée de vie de la pile dépend de
la fréquence et de la durée d’usage
de l’appareil. Si la pile est mise en
charge 3 fois par mois, sa durée de
vie sera d’environ 6 ans. Si l’appa-
reil n’est pas mis en charge pendant
plus de 6 mois, la pile va se vider et
sa durée de vie risque d’être réduite.
Par conséquent, même quand la tondeuse n’est pas utilisée, il est conseillé de mettre la pile en charge au
moins une fois tous les 6 mois.
0 Fiche technique
Alimentation: 100-240 V CA, 50-60
Hz (conversion de tension automatique)
Tension du moteur: 1,2 V CC
Durée de charge: 1 heure
21
OS01L015_ER214-ER216_Fr1/17/02, 4:42 PM21
Page 22
Vi ringraziamo per aver acquistato il
tagliacapelli/regolabarba ricaricabile/
a rete Panasonic modello n. ER214/
216.
MISURE DI SICUREZZA
Durante l’uso di questo apparecchio
elettrico, occorre rispettare le seguenti norme di sicurezza , oltre alle
norme di sicurezza fondamentali.
Attenzione
Il mancato rispetto delle seguenti
avvertenze può provocare gravi lesioni personali o danni.
1) Non utilizzare l’apparecchio in
luoghi soggetti ad umidità,come
nel bagno e nella doccia.
• Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare
scosse elettriche, un incendi o
un cattivo funzionamento.
2) Scollegare il cavo elettrico dalla
presa di corrente quando si pulisce l’apparecchio.
• Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare
scosse elettriche.
3) Non collegare né scollegare il
cavo di alimentazione con le mani
bagnate.
•Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare
scosse elettriche.
4) Non immergere nell’acqua l’apparecchio o il cavo di
alimentazione.Non lavarli con
l’acqua né bagnarli.Non pulirli con
il diluente, la benzina o l’alcool.
• Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare
scosse elettriche.
5) Non smontare l’apparecchio.Non
modificare l’apparecchio.Non
tentare di eseguire le riparazioni.
• Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare un
incendio, scosse elettriche o
lesioni.
Per le riparazioni,rivolgetevi
sempre al vostro rivenditore
6) Non utilizzare il tagliacapelli/
regolabarba se il cavo di alimentazione è usurato o se la spina
del cavo di alimentazione non
può essere inserita facilmente
nella presa di corrente.
• Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare
scosse elettriche, un
cortocircuito o un incendio.
7) Non danneggiare, tagliare, modificare, attorcigliare, piegare con
forza o tirare il cavo di alimentazione. Non collocare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione né
bloccarlo fra gli oggetti.
• Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare
scosse elettriche o un incendio.
8) Utilizzare l’apparecchio soltanto
con un’alimentazione da 100 –
240 V CA.
• Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare
scosse elettriche o un incendio.
9) Pulire regolarmente la spina per
togliere la polvere o lo sporco.
• Polvere e sporco sulla spina
possono ridurre le capacità di
isolamento dall’umidità presente nell’aria con il conseguente
rischio di incendio.
22
OS01L015_ER214-ER216_It1/17/02, 4:46 PM22
Page 23
Precauzioni
Il mancato rispetto di questa avvertenza può causare lesioni o danni.
1) Non premete con forza la lama
contro la pelle e non tentate di
applicare una pressione eccessiva alla lama esterna.
• Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare lesioni alla pelle o danni alle lame.
2) Non utilizzare l’apparecchio per
scopi diversi da quelli di tagliare
capelli, barba e basette.Non utilizzarlo per tagliare il pelo di un
animale.
• Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare lesioni alla pelle.
3) Prima dell’uso, verificare che le
lame non siano danneggiate o
deformate.
• Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare lesioni alla pelle.
4) Quando si utilizzano gli accessori, seguire le istruzioni e regolare
l’altezza di taglio al massimo.
• Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare un
taglio eccessivo della barba.
Importante
1) Quando si scollega il cavo di alimentazione dalla presa di corrente, prendere sempre la spina e
non il cavo di alimentazione.
• Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare
scosse elettriche o un
cortocircuito.
2) Non conservate o ricaricate l’ap-
parecchio in un luogo esposto
alla luce solare diretta oppure vicino a una fonte di calore.
• Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare un
cattivo funzionamento o la
deformazione.
3) Lubrificare il tagliacapelli/
regolabarba prima dell’uso.
• Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare
un’usura eccessiva delle lame
o rumori anormali.
• Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare il
surriscaldamento delle lame e
compromettere la qualità di taglio.
4) Non ricaricate l’apparecchio per
più di 48 ore.
• Il mancato rispetto di questa
avvertenza può ridurre la durata della batteria ricaricabile.
5) L’apparecchio può riscaldarsi du-
rante l’uso e/o la ricarica. Ciò è
normale.
6) Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
7) Spegnere l’apparecchio quando
si cambia la testina.
8) Non ricaricare il tagliacapelli/
regolabarba a temperature inferiori a 0 C o superiori a 40 C. La
carica non può essere effettuata
correttamente in tali condizioni.
Questo apparecchio è esclusivamente per uso domestico.
OS01L015_ER214-ER216_It1/17/02, 4:46 PM23
23
Page 24
1 Identificazione dei
componenti
A Testina
B Tasto di sostituzione della
testina (La testina di rasatura
è in dotazione solo con il modello ER216.)
C Tasto di regolazione dell’altez-
za di taglio
D Pettine regolabile
E Olio
F Spazzolino di pulizia
G Lama
*Si può togliere.
H Corpo
I Interruttore di accensione/spe-
gnimento
J Spia stato di carica
K Cavo di alimentazione
L Testina di rasatura (solo
ER216)
M Cappuccio protettivo (solo
ER216)
2 Come caricare la
batteria
Istruzioni per la ricarica
Per caricare la batteria, inserire il
cavo di alimentazione nell’apparec-
chio e collegarlo a una presa di corrente. Impostare l’interruttore su “0
charge” durante la carica. Caricare
l’apparecchio completamente per 24
ore prima di usarlo per la prima volta
oppure quando non è stato usato per
più di 6 mesi. Per l’uso normale, ca-
ricarlo completamente per 1 ora. Una
carica completa permetterà di utilizzarlo per 40 minuti.
• La spia è accesa quando la batte-
ria viene caricata e lampeggia
quando l’operazione di carica è
conclusa.
• L’apparecchio si riscalda quando la
batteria viene caricata, ma ciò non
significa un cattivo funzionamento
dell’apparecchio.
Funzionamento a rete
Inserire la spina dell’apparecchio in
una presa di corrente, con l’interrut-
tore impostato su “0 charge”. Attendere circa 1 minuto e poi accendere
l’apparecchio. Dopo l’uso, rimettere
l’apparecchio nella posizione “0
charge”.
3 Regolazione dell’altez-
za di taglio
1 Fissare il pettine regolabile sul-
l’apparecchio (a).
2 È’ possibile regolare l’altezza di
taglio su 12 posizioni diverse (b).
3 Premere il tasto di regolazione
dell’altezza di taglio (c)e regolare all’altezza desiderata.
24
OS01L015_ER214-ER216_It1/17/02, 4:46 PM24
Page 25
IndicatoreLunghezza barba
12,0 mm
•3,0 mm
34,5 mm
•6,0 mm
57,5 mm
•9,0 mm
710,5 mm
•12,0 mm
913,5 mm
•15,0 mm
1116,5 mm
•18,0 mm
4 Regolare la barba o i
capelli
1 Regolare l’altezza di taglio.
2 Tagliare con spostamenti verso
l’alto.
(Tenere il pettine regolabile contro la pelle nella direzione opposta alla crescita dei peli o dei ca-
pelli.)
Quando si taglia molta barba, i peli
si accumulano all’interno del pettine.
Se ciò si verifica, pulire il pettine
quando è necessario.
5 Rifinire e modellare la
barba
Togliere il pettine regolabile dall’
apparecchio.Rifinire tenendo la lama
ad un angolo di 90° rispetto alla
barba.(Rifinire un po’ alla volta per
evitare di tagliare troppa barba.)
6 Pulizia
Spegnere l’interruttore.
Rimuovere la lama
1 Premere la lama.
Manutenzione
2 Togliere i peli tagliati.
3 Premere la leva (a) e togliere i peli
dalla lama.
4 Applicare 1 o 2 gocce d’olio nelle
zone indicate dalle frecce.
Fissare la lama
5 Inserire le sporgenze della lama
negli appositi spazi.
6 Premere fino a quando non si
avverte un clic.
7 Sostituzione con la
testina di rasatura
(solo ER216)
Togliere la testina dell’apparecchio
1 Premere entrambi i pulsanti.
2 Togliere la testina dell’apparec-
chio.
Fissare la testina di rasatura
3 Fissare la testina di rasatura
mentre è ancora nel cappuccio
protettivo e premere finché si sente uno scatto.
4 Togliere il cappuccio protettivo.
Radere i contorni della barba
5 Fare molta attenzione nel radere
i contorni della barba.
Se si utilizza la testina del
regolabarba, la barba avrà una lunghezza di 0,6-0,8 mm. Se si utilizza
la testina di rasatura, è possibile ra-
dere i peli rimanenti.
(I peli più lunghi potrebbero non es-
sere tagliati accuratamente.)
25
OS01L015_ER214-ER216_It1/17/02, 4:46 PM25
Page 26
Pulizia della testina di rasatura
6 Sollevare con un dito la leva di
regolazione.
7 Togliere la lama interna.
8 Pulire la lama interna e la lama
esterna.
9 Rimontare le lame.
10 Lubrificare.
• Per evitare che l’olio presente sul-
la lama vada sulla pelle, togliere
l’eccesso d’olio con un fazzoletto
di carta prima di utilizzare l’appa-
recchio per la prima volta e anche
dopo la lubrificazione.
• L’olio non entrerà in contatto con la
pelle.
8 Rimuovere la batteria
al Ni – MH per lo
smaltimento
Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente quando si toglie la
batteria.
* Scaricare completamente la batte-
ria.
1 Togliere la testina dell’apparec-
chio.
<Utilizzare il tasto di sostituzione
della testina.>
2 Togliere la piastrina metallica.
<Utilizzare un cacciavite a testa
piatta.>
3 Togliere la vite (PTP2×8).
<Utilizzare un cacciavite.>
4 Togliere l’alloggiamento (A e B).
<Con le mani.>
5 Togliere il motorino e il blocco del
circuito.
<Con le mani.>
6 Togliere la batteria (per il
riciclaggio).
<Con le mani.>
9 Durata della lama e
della batteria
Durata della lama
La durata della lama varia in funzione della frequenza e durata di
utilizzo. Per esempio, se si utilizza
l’apparecchio per 10 minuti ogni 3
giorni, la durata è di circa 3 anni. Se
l’efficienza di taglio è notevolmente
ridotta, malgrado la manutenzione
adeguata, la lama ha superato la durata prevista e va sostituita.
Durata della batteria
La durata della batteria varia a seconda della frequenza e della lunghezza d’uso. Se si carica la batteria 3 volte al mese, la durata è di circa 6 mesi. Se l’apparecchio viene
lasciato senza essere caricato per
oltre 6 mesi, la carica della batteria
si esaurisce e la durata può
diminuìre.
Perciò, anche quando non lo si usa
regolarmente, si consiglia di caricare l’apparecchio una volta ogni 6
mesi.
0 Specifiche
Alimentazione: 100-240 V CA, 50-60
Hz (conversione automatica della
tensione)
Voltaggio motore: 1,2 V CC
Tempo di ricarica: 1 ora
26
OS01L015_ER214-ER216_It1/17/02, 4:46 PM26
Page 27
Dank u voor uw aankoop van de
Panasonic AC/Oplaadbare Baard/
Haartrimmer modelnr. ER214/216.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Bij gebruik van elektrische apparaten dienen altijd de standaard
veiligheidsvoorschriften, inclusief de
onderstaande, te worden opgevolgd.
Waarschuwing
Het niet opvolgen van de onderstaande voorschriften kan leiden tot
ernstig letsel of de dood.
1) Gebruik de trimmer niet in ruim-
tes met een hoge vochtigheids-
graad, zoals badkamers of
doucheruimtes.
• Dit kan leiden tot elektrische
schokken, open vuur of storingen.
2) Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u de trimmer gaat
reinigen.
• Dit kan leiden tot elektrische
schokken.
3) Plaats of verwijder de stekker
nooit met natte handen.
• Dit kan leiden tot elektrische
schokken.
4) Zorg dat het apparaat en het
snoer niet met water in aanraking
komen. Reinig het apparaat en
het snoer niet in water en laat ze
nooit nat worden.
Maak het apparaat niet schoon
met thinner, benzine of alcohol.
• Dit kan leiden tot elektrische
schokken.
5) Haal de trimmer niet uit elkaar.
Breng geen wijzigingen aan.
Probeer de trimmer niet zelf te repareren.
• Dit kan leiden tot open vuur,
elektrische schokken of ander
letsel. Laat reparaties uitvoeren
door de winkel waar u de
trimmer hebt gekocht.
6) Gebruik de trimmer niet als het
snoer is versleten of als de stekker niet stevig in het stopcontact
zit.
• Dit kan leiden tot elektrische
schokken, kortsluiting of open
vuur.
7) Voorkom beschadiging, verbuiging of verdraaiing van het
snoer. Snij er niet in, trek er niet
aan en breng er geen wijzigingen
in aan. Plaats geen zware voorwerpen op het snoer en zorg dat
het niet klem komt te zitten.
• Dit kan leiden tot elektrische
schokken of open vuur.
8) Sluit de trimmer uitsluitend aan
op een netspanning van 100–240
V AC.
• Dit kan leiden tot elektrische
schokken of open vuur.
9) Reinig de stekker regelmatig om
stof en vuil te verwijderen.
• Als er stof of vuil op de stekker
zit, kan vocht in de lucht zorgen
voor een verminderde isolatie,
hetgeen kan leiden tot open
vuur.
Voorzichtig
Het niet opvolgen van de onderstaande voorschriften kan leiden tot
letsel of beschadigingen.
27
OS01L015_ER214-ER216_Nl1/17/02, 4:45 PM27
Page 28
1) Druk het blad niet te stevig tegen
uw huid en duw niet te hard tegen het buitenblad.
• Dit kan leiden tot verwondingen
aan de huid of beschadiging
van de bladen.
2) Gebruik de trimmer niet voor andere doeleinden dan het trimmen
van baarden en bakkebaarden.
Gebruik hem niet om de vacht
van een huisdier te trimmen.
• Dit kan leiden tot verwondingen
aan de huid.
3) Controleer voor gebruik of de bladen niet zijn beschadigd of vervormd.
• Dit kan leiden tot verwondingen
aan de huid.
4) Volg bij het gebruik van hulpstukken de instructies op en zet
de hoogte-instelling in de maximale stand.
• Het niet opvolgen van de in-
structies kan leiden tot een te
kort getrimde baard.
Belangrijk
1) Trek bij verwijdering van de stekker uit het stopcontact altijd aan
de stekker zelf en niet aan het
snoer.
• Trekken aan het snoer kan lei-
den tot elektrische schokken of
kortsluiting.
2) Berg of laad de trimmer niet op
in ruimtes waar het apparaat
wordt blootgesteld aan direct zonlicht of vlakbij een kachel of andere hittebron.
• Dit kan leiden tot storingen of
vervormingen.
3) Smeer de trimmer voor gebruik.
• Onvoldoende smeren kan leiden tot snelle slijtage van de
bladen of abnormale geluiden.
• Dit kan leiden tot het heet worden van de bladen en een verminderde werking van het apparaat.
4) Laat het apparaat nooit langer
dan 48 uur opladen.
• Dit er toe leiden dat de levens-
duur van de oplaadbare accu
wordt bekort.
5) De trimmer kan bij gebruik of tijdens het opladen warm worden.
Dit is normaal.
6) Houd het apparaat buiten het
bereik van kinderen.
7) Schakel de trimmer uit voordat u
het hoofd verwisselt.
8) Laad de trimmer niet op bij temperaturen onder 0°C of boven
40°C. De trimmer kan dan niet
goed worden opgeladen.
De trimmer is uitsluitend bestemd
voor gebruik binnenshuis.
1 Onderdelen
A Trimhoofd
B Hoofdwisselknop (Scheer-
hoofd wordt alleen geleverd bij
ER216.)
C Trimhoogteschakelaar
D Afstandsstuk
E Olie
F Borstel
G Blad
*Kan worden verwijderd.
H Behuizing
28
OS01L015_ER214-ER216_Nl1/17/02, 4:45 PM28
Page 29
I Aan/uit-schakelaar
J Laadstatuslamp
K Snoer
L Scheerhoofd (alleen ER216)
M Beschermkap (alleen ER216)
2 De accu opladen
De accu gebruiken
Laad de accu op door de trimmer met
het snoer op een AC-stroombron aan
te sluiten. De schakelaar moet tijdens
het laden op “0-charge” staan. Laad
de accu 24 uur op voordat u de
trimmer voor de eerste keer gebruikt
of wanneer de accu langer dan zes
maanden niet is opgeladen. Bij normaal gebruik is één uur laden vol-
doende. Een volle accu is goed voor
ongeveer 40 gebruiksminuten.
• Het lampje licht op als de accu
wordt opgeladen en knippert als de
accu volledig is opgeladen.
• De trimmer wordt warm als de accu
wordt opgeladen. Dit is geen storing.
Een AC-stroombron gebruiken
Sluit de trimmer met het snoer aan
op een AC-stroombron met de schakelaar op “0-charge”. Wacht ongeveer 1 minuut en schakel dan de
trimmer in. Zet na gebruik de schakelaar weer in de “0-charge”-positie.
3 De trimhoogte afstel-
len
1 Plaats het afstandsstuk (a) op de
behuizing.
2 De trimhoogte kan worden afge-
steld in 12 stappen (b).
3 Druk op de trimhoogteschakelaar
(c) om de trimhoogte af te stellen.
IndicatorBaardlengte
12,0 mm
•3,0 mm
34,5 mm
•6,0 mm
57,5 mm
•9,0 mm
710,5 mm
•12,0 mm
913,5 mm
•15,0 mm
1116,5 mm
•18,0 mm
4 Uw baard trimmen
1 Stel de trimhoogte af.
2 Trim uw baard met opgaande
bewegingen.
(Houd het kamgedeelte van het
afstandsstuk tegen uw huid en
beweeg tegen de richting van de
haargroei in.)
Bij het trimmen van een zware baard
hopen de baardhaartjes zich op in
het afstandsstuk. Leeg het afstandsstuk regelmatig als dit gebeurt.
5 Uw baard in model
brengen
Verwijder het afstandsstuk van de
behuizing. Trim uw baard met het
blad in een hoek van 90°.
(Trim steeds kleine hoeveelheden om
te voorkomen dat u uw baard te kort
trimt.)
29
OS01L015_ER214-ER216_Nl1/17/02, 4:45 PM29
Page 30
6 Reinigen
Controleer of de schakelaar uit staat.
Het blad verwijderen
1 Druk op het blad.
Onderhoud
2 Verwijder de baardhaartjes.
3 Druk op de hendel (a) en verwij-
der de baardhaartjes tussen de
bladen.
4 Breng een of twee druppels olie
aan op de aangegeven plaatsen.
Het blad bevestigen
5 Plaats het nokje op het blad in de
uitsparing in de behuizing.
6 Druk totdat u een klikgeluid hoort.
7 Het scheerhoofd
verwisselen (alleen
ER216)
Het trimhoofd verwijderen
1 Druk op beide knoppen.
2 Verwijder het trimhoofd (scheer-
hoofd).
Het scheerhoofd bevestigen
3 Bevestig het scheerhoofd met de
beschermkap erop en druk totdat
u een klikgeluid hoort.
4 Verwijder de beschermkap.
Rond de baard scheren
5 Let extra goed op wanneer u rond
de baard scheert.
Als het trimhoofd wordt gebruikt, blijft
0,6 tot 0,8 mm haar achter. Als het
scheerhoofd wordt gebruikt, kan het
resterende haar worden
afgeschoren.
(Langer haar wordt niet altijd goed
afgeschoren.)
Het scheerhoofd reinigen
6 Trek de instelhendel omhoog met
een vingernagel.
7 Verwijder het binnenblad.
8 Reinig het binnen- en het buiten-
blad.
9 Monteer het scheerhoofd.
10 Smeer het scheerhoofd.
• Verwijder na het smeren of voor-
dat u de trimmer voor de eerste
keer gebruikt overtollige olie met
een tissue. Zo voorkomt u dat de
olie zich ophoopt of op uw huid terechtkomt.
• De olie is niet schadelijk voor uw
huid.
8 De Ni-MH-accu verwij-
deren
Maak de trimmer los van het stopcontact voordat u de batterij verwijdert.
* Zorg ervoor dat de accu geheel
leeg is.
1 Verwijder het trimhoofd (scheer-
hoofd).
<Gebruik de hoofdwisselknop.>
2 Verwijder de metalen plaat.
<Gebruik een schroevendraaier
met een platte kop.>
3 Verwijder de schroef (PTP2×8).
<Gebruik een kruiskop-
schroevendraaier.>
4 Verwijder de behuizing (A en B).
<Gebruik uw handen.>
5 Verwijder de printplaat met de
motor.
<Gebruik uw handen.>
6 Verwijder de accu (voor
recycling).
<Gebruik uw handen.>
30
OS01L015_ER214-ER216_Nl1/17/02, 4:45 PM30
Page 31
9 Levensduur van bla-
den en accu
Levensduur van de bladen
De levensduur van de bladen varieert met de frequentie en duur van
het gebruik. Als het trimhoofd om de
drie dagen tien minuten wordt gebruikt, zal het ongeveer drie jaar
meegaan. Als het trimhoofd duidelijk slechter presteert ondanks goed
onderhoud, zijn de bladen voorbij de
slijtagegrens en dienen deze te worden vervangen.
Levensduur van de accu
De levensduur van de accu varieert
afhankelijk van de frequentie en duur
van het gebruik. Als de accu 3 keer
per maand wordt opgeladen, zal hij
ongeveer 6 jaar meegaan. Als de
accu meer dan 6 maanden niet wordt
opgeladen, zal deze leeglopen en
kan de levensduur worden bekort.
Wij raden u daarom aan de accu ook
bij onregelmatig gebruik ten minste
iedere 6 maanden op te laden.
0 Specificaties
Stroombron: 100-240 V AC, 50-60 Hz
(Automatische spanningsomvorming)
Motorspanning: 1,2 V DC
Laadtijd: 1 uur
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze
niet weggooien maar inleveren als
KCA.
OS01L015_ER214-ER216_Nl1/17/02, 4:45 PM31
31
Page 32
Le felicitamos par adquirir la máquina recortadora ER214 o la
recortadora/afeitadora ER216.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Se deben seguir las instrucciones de
seguridad básicas, incluyendo alas
que aparecen a continuación, cuando se utilicen aparatos eléctricos.
Advertencia
Si no sigue las instrucciones puede
sufrir graves lesiones que podrían
causar la muerte.
1) No utilice la recortadora en lugares muy húmedos, como por
ejemplo los baños y salas de ducha.
• Pueden producirse descargas
eléctricas, incendios o mal funcionamiento.
2) Desenchufe el cable eléctrico del
tomacorriente cuando limpie la
recortadora.
• Si no lo respeta esto recibir una
descarga eléctrica
4) No sumerja la recortadora o el
cable eléctrico en agua. Nunca
los lave en agua o permita que
se mojen.
No limpie con diluyente, bencina
o alcohol.
• Si no lo respeta esto recibir una
descarga eléctrica
5) No desarme la recortadora.
No modifique la recortadora.
No trate de reparar.
• Si no lo respeta esto puede pro-
vocar incendios, recibir una
descarga eléctrica u otras heri-
das.
Debe solicitar las reparaciones a
su distribuidor.
6) No utilice la recortadora si el cable de alimentación está desgastado o si el enchufe no encaja en
el tomacorriente
• Si no lo respeta esto recibir una
descarga eléctrica, provocar
cortocircuitos o incendios.
7) No dañe, corte, modifique, retuerza, doble con fuerza ni tire del
cable eléctrico. No coloque objetos pesados sobre el cable eléctrico ni lo deje atrapado entre
objetos.
• Si no lo respeta esto recibir una
descarga eléctrica o provocar
un incendio.
8) Utilice la recortadora solamente
con fuentes de alimentación de
CA de 100-240 V.
• Si no lo respeta esto recibir una
descarga eléctrica o provocar
un incendio.
9) Limpie el enchufe eléctrico regularmente para quitar el polvo.
• Si hay polvo adherido en el en-
chufe eléctrico, éste puede reducir el aislamiento debido a la
humedad del aire y así provocar un incendio.
Precauciones
Si no respeta esto puede sufrir heridas o causar daños materiales.
1) No presione las cuchillas sobre
la piel con fuerza ni presione con
fuerza la cuchilla exterior.
• Si no respeta esto puede sufrir
OS01L015_ER214-ER216_Es1/17/02, 4:43 PM32
32
Page 33
heridas en la piel o dañar las
cuchillas.
2) No utilice la recortadora con otro
propósito que no sea el de recortar la barba y las patillas.
No utilice para recortar el pelo de
un animal doméstico.
• Si no respeta esto puede sufrir
heridas en la piel
3) Compruebe que las cuchillas no
están dañadas ni deformadas
antes de utilizarlas.
• Si no respeta esto puede sufrir
heridas en la piel
4) Cuando utilice accesorios,
hágalo de acuerdo con las instrucciones y ajuste la altura al
máximo.
• Si no respeta esto su barba
puede recortarse demasiado.
Importante
1) Cuando desenchufe el cable
eléctrico del tomacorriente de la
pared, sujete siempre por el enchufe eléctrico y no el cable.
• Si no respeta esto puede reci-
bir una descarga eléctrica o
provocar un cortocircuito.
2) No guarde o cargue la
recortadora en lugares expuestos directamente a los rayos del
sol o cerca de la calefacción u
otra fuente de calor.
• Si no respeta esto puede pro-
vocar mal funcionamiento o
deformaciones.
3) Lubrique la recortadora antes de
su uso.
• Si no respeta esto puede dis-
minuir el filo en las cuchillas o
generar ruidos anormales.
• Si no respeta esto las cuchillas
pueden calentarse y se deteriorará la capacidad de cortar.
4) Nunca deje cargando durante
más de 48 horas.
• Si no respeta esto puede acor-
tar la vida útil de la pila
recargable.
5) La recortadora puede calentarse
durante el funcionamiento y/o
carga.
Esto es normal.
6) mantenga fuera del alcance de
los niños.
7) Desconecte el interruptor para
cambiar la cabeza.
8) No trate de cargar la recortadora
a temperaturas por debajo de 0ºC
o por encima de 40ºC. No podrá
cargar correctamente en esas circunstancias.
La recortadora es sólo para uso en
interiores.
1 Identificación de las
piezas
A Cabezal de la recortadora
B Botón de cambio del cabezal
(El cabezal de la afeitadora viene con el modelo ER216 únicamente.)
C Conmutador de ajuste de altu-
ra de la recortadora
D Peine de altura de corte ajus-
table
E Aceite
F Cepillo de limpieza
G Cuchilla
*Puede extraerse.
33
OS01L015_ER214-ER216_Es1/17/02, 4:43 PM33
Page 34
H Cuerpo
I Conmutador de encendido/
apagado
J Luz del estado de la batería
K Cable eléctrico
L Cabezal de la afeitadora (mo-
delo ER216 únicamente)
M Tapa protectora (modelo
ER216 únicamente)
2 Cómo recargar la
batería
Utilización de la batería recargable
Cargue la pila enchufando la
recortadora en una fuente de CA con
el cable. El conmutador debe estar
en la posición “0-charge” durante la
carga. Cargue totalmente la
recortadora durante 24 horas la primera vez o cuando no haya sido utilizada durante más de 6 meses. Para
un uso normal, cárguela durante 1
hora. La carga total permite 40 minutos de utilización.
• La lámpara se iluminará mientras
se carga la batería y parpadeará
cuando la batería haya terminado
de cargarse.
• La recortadora se calentará mientras se carga la batería, pero no
supone un mal funcionamiento.
Utilización de la fuente de alimentación CA
Enchufe la recortadora en una toma
de fuente de alimentación eléctrica
CA utilizando el cable con el conmutador en la posición “0-charge”. Espere aproximadamente 1 minuto y
haga funcionar la recortadora.
Después de su utilización, ponga el
conmutador en la posición “0charge”.
3 Ajuste de la altura de
la recortadora
1 Ponga el peine ajustable (a) en
el cuerpo de la misma.
2 La altura de corte puede ajustar-
se en 12 pasos (b).
3 Pulse el conmutador de ajuste de
altura de la recortadora (c) y ajuste a la altura deseada.
Indicador
12,0 mm
•3,0 mm
34,5 mm
•6,0 mm
57,5 mm
•9,0 mm
710,5 mm
•12,0 mm
913,5 mm
•15,0 mm
1116,5 mm
•18,0 mm
Longitud de corte
4 Nivelado de la altura
de corte
1 Ajuste la altura de la recortadora.
2 Recorte con movimientos ascen-
dentes.
(Sujete la parte del peine ajustable de la recortadora contra la piel
en la posición contraria al crecimiento del pelo.)
Cuando recorte mucho pelo, el pelo
34
OS01L015_ER214-ER216_Es1/17/02, 4:43 PM34
Page 35
cortado se acumula dentro del accesorio de altura de la recortadora.
Si esto ocurre, vacíe el accesorio
cuando sea necesario.
5 Arreglo de la barba y
perfilado
Extraiga el peine ajustable de la
recortadora del cuerpo de la misma.
Recorte con la cuchilla en un ángulo
de 90° respecto de la barba.
(Recorte la barba poco a poco para
evitar un recorte excesivo.)
6 Limpieza
Asegúrese de que el aparato esté
desconectado.
Extracción de la cuchilla
1 Presione la cuchilla.
Mantenimiento
2 Extraiga el pelo cortado.
3 Presione la palanca (a) y extrai-
ga el pelo cortado que hay entre
las cuchillas.
4 Ponga 1 ó 2 gotas de aceite en
los lugares indicados por las flechas.
Colocación de la cuchilla
5 Inserte la parte saliente de la cu-
chilla en la hendidura del cuerpo.
6 Presione hasta que escuche un
clic.
7 Cambio del cabezal de
la afeitadora (modelo
ER216 únicamente)
Extracción del cabezal de corte
1 Pulse ambos botones.
2 Extraiga el cabezal de la corte
(cabezal de la afeitadora).
Colocación del cabezal de afeitado
3 Instale la cabeza de afeitado
cuando todavía está con la tapa
protectora y presione hasta que
escuche un chasquido.
4 Extraiga la tapa protectora.
Afeitado alrededor de la barba
5 Ponga mucha atención cuando
se afeite alrededor de la barba.
Si se utiliza el cabezal de corte, deje
de 0,6 a 0,8 mm de vello. Si se utiliza el cabezal de la afeitado, puede
afeitar el resto del vello.
(Si la longitud del pelo es superior,
es posible que no se afeite con precisión.)
Limpieza del cabezal de la afeitado
6 Levante la palanca con la uña del
dedo.
7 Extraiga la cuchilla interior.
8 Limpie las cuchillas interior y ex-
terior.
9 Vuelva a montarla.
10 Lubrique.
• Con el fin de evitar que los resi-
duos de aceite o el aceite de la
superficie de la cuchilla penetren
en su piel, limpie el resto de aceite
con un pañuelo antes de utilizar la
afeitadora por primera vez y después de lubricarla.
• El aceite no afectará su piel.
35
OS01L015_ER214-ER216_Es1/17/02, 4:43 PM35
Page 36
8 Extracción y desecho
de la batería Ni-MH
Desconecte la recortadora del
tomacorriente cuando extraiga la
batería.
* Descargue la batería totalmente.
1 Extraiga el cabezal.
<Utilice el botón de cambio del
cabezal.>
2 Extraiga la placa de metal.
<Utilice un destornillador de punta plana.>
3 Extraiga el tornillo (PTP2×8).
<Utilice un destornillador
Phillips.>
4 Extraiga la cubierta (A y B).
<Utilice sus manos.>
5 Extraiga el motor y el bloque de
circuitos.
<Utilice sus manos.>
6 Extraiga la batería (para reciclar).
<Utilice sus manos.>
9 Duración de la cuchilla
y de la batería
Duración de la cuchilla
La duración de la cuchilla varía de
acuerdo con la frecuencia y tiempo
de uso. Por ejemplo, si utiliza la unidad 10 minutos cada 3 días, la duración será aproximadamente de 3
años. Si la efectividad del recorte se
reduce notablemente a pesar de un
mantenimiento apropiado, significa
que las cuchillas han sobrepasado
la duración de servicio y deben cambiarse.
Duración de la batería
La vida de la pila recargable dependerá de la frecuencia y longitud de
uso. Si se carga la batería 3 veces al
mes, la longevidad será de unos 6
años. Si se deja la unidad sin cargar
durante más de 6 meses, se agota-
rá la carga de la pila y puede acortarse su longevidad.
Por lo tanto, incluso cuando no lo
utilice regularmente, se recomienda
recargar la unidad por lo menos una
vez cada 6 meses.
0 Especificaciones
Fuente de alimentación: 100-240 V
CA, 50-60 Hz (conversión automáti-
ca del voltaje)
Voltaje del motor: 1,2 V CC
Tiempo de carga: 1 hora
36
OS01L015_ER214-ER216_Es1/17/02, 4:43 PM36
Page 37
Tak fordi du købte Panasonics AC/
genopladelige skæg-/hårtrimmer –
model nr. ER214/216.
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER.
Ved brug af elektriske apparater skal
almindelige sikkerhedsforskrifter altid følges. Overhold følgende anvisninger.
Advarsel
Hvis det følgende ikke overholdes,
kan det resultere i alvorlig personskade eller dødsfald.
1) Trimmeren må ikke bruges på
steder med en høj fugtighedsprocent såsom badeværelser.
• Dette kan resultere i elektrisk
stød, brand eller funktionsfejl.
2) Tag stikket ud af vægkontakten,
når trimmeren rengøres.
• Hvis dette ikke overholdes, kan
det resultere i elektrisk stød.
3) Stikket må ikke berøres med våde
hænder..
• Dette kan resultere i elektrisk
stød.
4) Trimmeren og stikket må ikke
nedsænkes i vand. De må ikke
rengøres med vand. Undgå, at de
bliver våde.
Delene må ikke aftørres med
fortyndingsmiddel, rensebenzin
eller sprit.
• Dette kan resultere i elektrisk
stød.
5) Forsøg ikke selv at adskille, ændre eller reparere trimmeren.
• Dette kan resultere i brand,
elektrisk stød eller andre kvæ-
stelser. Henvend dig hos forhandleren, hvor du købte
trimmeren, hvis den skal repareres.
6) Brug ikke trimmeren, hvis
elledningen eller stikket er slidt,
eller hvis stikket ikke går direkte i
vægkontakten.
• Dette kan resultere i elektrisk
stød, kortslutning eller brand.
7) Elledningen må ikke beskadiges,
skæres, ændres, vrides, bøjes
eller trækkes med vold. Der må
ikke anbringes tunge objekter på
elledningen, og den må ikke
klemmes mellem to objekter.
• Dette kan resultere i elektrisk
stød eller brand.
8) Brug kun trimmeren med 100240 V-strømforsyning.
• Hvis dette ikke overholdes, kan
det resultere i elektrisk stød eller brand.
9) Rengør stikket regelmæssigt for
at fjerne støv.
• Hvis der er støv på stikket, kan
det reducere isoleringen pga.
luftfugtighed, hvilket kan resultere i brand.
Forsigtig
Hvis det følgende ikke overholdes,
kan det resultere i kvæstelser eller
fysisk skade.
1) Tryk ikke bladet mod huden med
overdreven belastning, og tryk
ikke hårdt ned på det ydre blad.
• Dette kan resultere i hudskader
eller beskadigelse af bladet.
2) Brug ikke trimmeren til andet end
trimning af skæg og bakkenbarter.
37
OS01L015_ER214-ER216_Da1/17/02, 4:43 PM37
Page 38
Den må ikke bruges til andre formål, f.eks. trimning af kæledyr.
• Dette kan resultere i hudskade.
3) Kontrollér, at bladene ikke er be-
skadigede eller deforme før brug.
• Dette kan resultere i hudskade.
4) Brug tilbehøret i overensstemmelse med anvisningerne, og
indstil højden til det maksimale.
• Hvis dette ikke overholdes, kan
det resultere i, at skægget bliver trimmet for meget.
Vigtigt
1) Nå r stikket fjernes fra vægkontakten, skal man altid holde
selve stikket og ikke elledningen.
• Hvis dette ikke overholdes, kan
det resultere i elektrisk stød el-
ler kortslutninger.
2) Efterlad ikke trimmeren et sted,
hvor den er udsat for direkte sollys eller kraftig varme som f.eks.
nær en brændeovn.
• Dette kan resultere i fejlfunktion
eller deformitet.
3) Smør trimmeren før brug.
• Hvis den ikke smøres, kan blad-
ene blive sløve, eller der kan op-
stå unormal støj.
• Hvis den ikke smøres, kan blad-
ene blive varme, og trimmeevnen kan blive reduceret.
4) Oplad aldrig trimmeren længere
end 48 timer.
• Dette kan resultere i, at det
genopladelige batteris levetid
forkortes.
5) Trimmeren bliver varm , når den
bruges og/eller oplades.
Dette er ikke en fejl.
6) Skal holdes uden for børns ræk-
kevidde.
7) Sluk for trimmeren, når trimme-
hovedet skal udskiftes.
8) Oplad ikke trimmeren ved temperaturer under 0°C eller over 40°C.
Opladningen kan ikke udføres
korrekt under sådanne forhold.
Denne trimmer må kun bruges indendørs.
1 Delenes betegnelse
A Trimmehoved
B Knap til udskiftning af hoved
(Ekstra hoved leveres kun med
ER216.)
C Kontakt til justering af trimme-
højde
D Tilbehør til trimmehøjde
E Olie
F Rensebørste
G Blad
*Kan fjernes.
H Trimmer
I On/Off-kontakt
J Ladestatuslampe
K Elledning
L Barberhoved (kun ER216)
M Beskyttelseskappe (kun
ER216)
OS01L015_ER214-ER216_Da1/17/02, 4:43 PM38
38
Page 39
2 Sådan oplades
batteriet
Brug af det genopladelige batteri
Oplad batteriet ved at slutte trimmeren til en vekselstrømskilde via
elledningen. Kontakten skal stilles på“0-charge” under opladning. Oplad
trimmeren i 24 timer, før den tages i
brug første gang, eller når den ikke
har været brugt i mere end 6 måne-
der. Til normalt brug skal den oplades
i 1 time. En fuld opladning giver 40
minutters brug.
• Indikatoren lyser, mens batteriet
oplades, og blinker, nå r
opladningen er gennemført.
• Trimmeren bliver varm, mens
batteriet oplades. Dette er ikke en
fejl.
Brug af vekselstrømskilde
Tilslut trimmerens elledning til en
vekselstrømskilde med kontakten
stillet på “0-charge”. Vent ca. 1 minut
og tænd derefter for trimmeren. Efter brug sættes kontakten tilbage på“0-charge”.
3 Justering af trimme-
højden
1Sæt tilbehøret til trimmehøjde (a)
på trimmeren.
2 Trimmehøjden kan justeres i 12
trin (b).
3 Tryk på kontakten til justering af
trimmehøjde (c), og indstil til denønskede trimmehøjde.
IndikatorSkæglængde
12,0 mm
•3,0 mm
34,5 mm
•6,0 mm
57,5 mm
•9,0 mm
710,5 mm
•12,0 mm
913,5 mm
•15,0 mm
1116,5 mm
•18,0 mm
4 Udjævning af skæg-
længden
1 Juster trimmehøjden.
2 Trim med opadgående bevæ-
gelse.
(Hold trimmehøjdetilbehørets
kamdel mod huden i modsat ret-
ning af hår-/skægvæksten.)
Når det er et kraftigt skæg, der skal
trimmes, samler skægaffaldet sig i
tilbehøret til trimmehøjde. Når dette
sker, skal tilbehøret tømmes efter
behov.
5 Tilpasning af skægget
og kanterne
Fjern tilbehøret til trimmehøjde fra
trimmeren.
Trim skægget med en bladvinkel på
90°.
(Trim lidt af gangen for at undgå overdreven trimning.)
OS01L015_ER214-ER216_Da1/17/02, 4:43 PM39
39
Page 40
6 Rengøring
Kontroller, at der er slukket for
trimmeren.
Sådan fjernes bladet
1 Skub bladet opad.
Vedligehold
2 Fjern skægaffaldet.
3 Tryk på tappen (a), og fjern skæg-
affaldet mellem bladene.
4 Tilfør 1 eller 2 dråber olie som
anført af pilene.
Sådan sættes bladet fast
5 Indsæt bladets udskydning i
trimmerens fordybning.
6 Tryk, indtil du hører et klik.
7 Sådan udskiftes
barberhovedet (kun
ER216)
Sådan fjernes trimmehovedet
1 Tryk på begge knapper.
2 Fjern trimmehovedet (barber-
hovedet).
Sådan sættes barberhovedet fast
3Sæt barberhovedet på, mens det
stadig er i beskyttelseskappen,
og tryk det nedad, indtil du hører
et klik.
4 Fjern beskyttelseskappen.
Sådan barberer man rundt om
skægget
5Vær ekstra omhyggelig ved bar-
bering rundt om skægget.
Hvis trimmehovedet bruges, er der
0,6 til 0,8 mm hår tilbage. Hvis
barberhovedet bruges, kan det resterende hår barberes.
(Hvis håret er længere, behøver det
ikke blive barberet omhyggeligt.)
Så dan rengø res barberhovedet
6Løft indstillingstappen med en
negl.
7 Fjern inderbladet.
8 Rengør det indre og det ydre
blad.
9 Saml.
10 Smør.
• For at undgå olierester eller at olie
på bladet kommer i kontakt med din
hud, tørres overskydende olie væk
med et papirlommetørklæde, før
trimmeren tages i brug første gang
og efter smøring.
• Olien er ikke skadelig for din hud.
8 Sådan fjernes Ni Mh-
batteriet til bortskaffelse
Tag trimmeren ud af strøm-
forbindelse, når batteriet skal tages
ud.
* Dræn batteriet helt.
1 Fjern trimmehovedet (barber-
hovedet).
<Brug knappen til udskiftning af
hoved.>
2 Fjern metalpladen.
<Brug en skruetrækker med fladt
hoved.>
3 Fjern skruen (PTP 2×8).
<Brug en stjerneskruetrækker.>
4 Fjern huset (A og B).
<Brug hænderne.>
5 Fjern pladen med motor og
kredsløb.
<Brug hænderne.>
6 Fjern batteriet (til genbrug).
<Brug hænderne.>
40
OS01L015_ER214-ER216_Da1/17/02, 4:43 PM40
Page 41
9 Bladets og batteriets
levetid
Bladets levetid
Bladets levetid afhænger af, hvor tit
og hvor længe trimmeren bruges.
Hvis den f.eks. bruges i 10 minutter
hver 3. dag, er den forventede levetid ca. 3 år. Hvis bladets effektivitet
mindskes betydeligt trods korrekt
vedligehold, har bladene overskredet
deres levetid og skal udskiftes.
Batteriets levetid
Batteriets levetid afhænger af, hvor
tit og hvor længe trimmeren bruges.
Hvis batteriet oplades 3 gange om
måneden, vil levetiden være ca. 6 år.
Hvis trimmeren ikke oplades i mere
end 6 måneder, drænes ladningen
fra batteriet, hvorved levetiden kan
blive forkortet.
Derfor anbefales det, at trimmeren
genoplades mindst hvert halve år,
også selvom den ikke bruges regelmæssigt.
0 Specifikationer
Strømkilde: 100-240 V AC, 50-60 Hz
(automatisk spændingsskift)
Motorens spænding: 1,2 V DC
Opladningstid: 1 time
OS01L015_ER214-ER216_Da1/17/02, 4:43 PM41
41
Page 42
Agradecemos por ter adquirido o
Aparador de Barba/Cabelo
Recarregável da Panasonic Modelo
N°. ER214/216.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Quando se utilizam aparelhos eléctricos devem-se respeitar as
instruções de segurança básicas,
estas incluem as listadas abaixo.
Aviso
A falta de cumprimento do seguinte
pode provocar a morte ou ferimentos
graves.
1) Não utilize o corta-patilhas em
locais sujeitos a muita humidade,
como casas de banho e chuveiros.
• Se não respeitar isto, pode re-
sultar em choques eléctricos,
incêndio ou mau funcionamento.
2) Desligue o cabo eléctrico da tomada na parede quando limpar
o corta-patilhas.
• Se não respeitar isto, pode re-
sultar em choques eléctricos.
3) Não ligue nem desligue o cabo
eléctrico com as mãos molhadas.
• Se não respeitar isto, pode re-
sultar em choques eléctricos.
4) Não coloque o corta-patilhas nem
o cabo eléctrico na água. Nunca
os lave em água nem permita que
fiquem molhados.
Não o limpe com diluente, gasolina ou álcool.
• Se não respeitar isto, pode re-
sultar em choques eléctricos.
5) Não desmonte o corta-patilhas.
Não modifique o corta-patilhas.
Não tente efectuar reparações.
• Se não respeitar isto, pode re-
sultar em incêndio, choques
eléctricos ou outros ferimentos.
As reparações devem ser pedidas ao revendedor.
6) Não utilize o corta-patilhas se o
cabo eléctrico estiver desgasto
ou se o cabo eléctrico não encaixar bem na tomada de parede.
• Se não respeitar isto, pode re-
sultar em choques eléctricos,
curtos-circuitos ou incêndio.
7) Não danifique, não corte, não
modifique, não torça, não dobre
forçadamente nem puxe pelo
cabo eléctrico. Não coloque objectos pesados no cabo eléctrico
nem o entale entre objectos.
• Se não respeitar isto, pode re-
sultar em choques eléctricos ou
incêndio.
8) Utilize apenas o corta-patilhas
com alimentação de 100240 Vca.
• Se não respeitar isto, pode re-
sultar em choques eléctricos ou
incêndio.
9) Limpe a ficha regularmente para
remover pó e sujidade.
• O pó ou sujidade colado à fi-
cha pode reduzir a capacidade
de isolamento devido à
humidade no ar, resultando em
incêndio.
Cuidados
A falta de cumprimento do seguinte
pode provocar ferimentos ou danos
físicos.
42
OS01L015_ER214-ER216_Pt1/17/02, 4:45 PM42
Page 43
1) Não use força para encostar a
lâmina à pele e não aplique força excessiva na lâmina exterior.
• Se não respeitar isto, pode re-
sultar em ferimentos na pele ou
danos nas lâminas.
2) Não utilize o corta-patilhas para
outro fim que não seja aparar
barba e patilhas.
Não utilize para cortar o cabelo
a animais.
• Se não respeitar isto, pode re-
sultar em ferimentos na pele.
3) Antes de usar, verifique se as lâminas não estão danificadas.
• Se não respeitar isto, pode re-
sultar em ferimentos na pele.
4) Quando fixar peças, faça-o de
acordo com as instruções e coloque a definição de altura para
o máximo.
• Se não respeitar este conselho,
pode cortar demasiado da barba.
Importante
1) Quando desligar o cabo eléctrico da tomada na parede, pegue
sempre na ficha e nunca no cabo
eléctrico.
• Se não respeitar isto, pode re-
sultar em choques eléctricos ou
curtos-circuitos.
2) Não guarde nem carregue o corta-patilhas num local exposto directamente à luz do sol nem perto de um aquecedor ou de outra
fonte de calor.
• Se não respeitar isto, pode re-
sultar em mau funcionamento
ou deformações.
3) Lubrifique o corta-patilhas antes
de o utilizar.
• Se não respeitar isto, pode re-
sultar em lentidão nas lâminas
ou ruído excessivo.
• Se não respeitar isto, pode re-
sultar no aquecimento das lâminas e deterioração da capacidade de corte.
4) Nunca permita que o tempo de
carga exceda as 48 horas.
• Se não respeitar isto, pode fa-
zer com que a vida útil da bateria recarregável seja reduzida.
5) O corta-patilhas pode ficar quente durante o funcionamento e/ou
carregamento.
Isto é normal.
6) Mantenha fora do alcance das
crianças.
7) Quando trocar a cabeça desligue
o interruptor.
8) Não tente carregar o cortapatilhas a temperaturas inferiores
a 0 ºC ou acima dos 40 ºC, porque sob estas condições a carga não poderá ser correctamente feita.
Este corta-patilhas destina-se apenas para uso doméstico.
1 Identificação de com-
ponentes
A Cabeça do aparador
B Botão de troca de cabeça (Ca-
beça de barbear só é fornecida
com ER216.)
C Interruptor de regulação da al-
tura de aparar
OS01L015_ER214-ER216_Pt1/17/02, 4:45 PM43
43
Page 44
D Componente de altura de apa-
rar
E Óleo
F Escova de limpeza
G Lâmina
*Pode ser removida.
H Corpo do aparelho
I Interruptor de Ligar/Desligar
J Lâmpada do estado da carga
K Cabo eléctrico
L Cabeça de barbear (apenas
com ER216)
M Cobertura de protecção (ape-
nas com ER216)
2 Como carregar a
bateria
Utilizando a bateria recarregável
Carregue a bateria ligando com o
cabo o corta-patilhas a uma alimentação de corrente alternada. O interruptor deve estar em “0-charge” (0carregar) durante o carregamento.
Se estiver para utilizar o aparador
pela primeira vez ou se o aparador
não tiver sido utilizado durante mais
de 6 meses, terá que carregar o aparador completamente durante 24
horas antes de o utilizar. Para o uso
normal carregue o aparador completamente durante 1 hora. Uma carga
completa dá 40 minutos de utilização.
• A lâmpada acende enquanto a bateria está a ser carregada e fica a
piscar quando a carga está completa.
• O aparador fica quente quando a
bateria está a ser carregada, mas
isto não significa nenhum mau funcionamento.
Utilizando a fonte de corrente alternada
Introduza a ficha do cabo eléctrico
do aparador na fonte de corrente alternada, o interruptor deve estar em
“0-charge” (0-carregar). Espere cerca de 1 minuto e, então, ligue o aparelho de barbear. Depois de utilizar
leve o interruptor para a posição de
“0-charge” (0-carregar).
3 Regular a altura de
corte para aparar
1 Fixe o componente de altura de
aparar (a) ao corpo do aparelho.
2 A altura de aparar pode ser re-
gulada em 12 passos (b).
3 Pressione o interruptor de
regulação da altura de aparar (c)
e regule a altura de aparar desejada.
Indicador
12,0 mm
•3,0 mm
34,5 mm
•6,0 mm
57,5 mm
•9,0 mm
710,5 mm
•12,0 mm
913,5 mm
•15,0 mm
1116,5 mm
•18,0 mm
44
Comprimento da barba
OS01L015_ER214-ER216_Pt1/17/02, 4:45 PM44
Page 45
4 Nivelar a altura da
barba
1 Regular a altura de aparar.
2 Aparar com movimentos para
cima.
(Segure o componente dentado
do componente de altura de aparar contra a sua pele no sentido
oposto ao sentido de crescimen-
to da barba.)
Quando apara muita barba, os cabelos cortados acumulam-se no interior do componente de altura de
aparar. Se isto acontecer, sempre
que for necessário esvazie o componente.
5 Dar forma à barba e
alinhar as pontas
Remova o componente de altura de
aparar do corpo do aparelho.
Apare com uma lâmina a um ângulo
de 90° em relação à barba.
(Apare um pouco de cada vez para
evitar cortar demais.)
6 Limpar
Assegure-se de que o interruptor
está desligado.
Remover a lâmina
1 Pressione a lâmina.
Manutenção
2 Remova os cabelos cortados.
3 Pressione a patilha (a) e remova
os cabelos cortados que se en-
contram entre as lâminas.
4 Aplique 1 ou 2 pingos de óleo nos
sítios indicados pelas setas.
Fixar a lâmina
5 Introduza a saliência da lâmina
na cavidade do corpo do aparelho.
6 Pressione até que ouça um
clique.
7 Trocar a cabeça de
barbear (apenas com
ER216)
Remover a cabeça do aparador
1 Pressione ambos os botões.
2 Remova a cabeça do aparador
(cabeça de barbear).
Fixar a cabeça de barbear
3 Fixe a cabeça enquanto esta está
na tampa de protecção e carregue até ouvir um clique.
4 Remova a cobertura de protec-
ção.
Barbear em volta da barba
5 Tenha mais atenção quando bar-
bear em volta da barba.
Se utilizar a cabeça de aparar, é deixada barba com cabelos de 0,6 a 0,8
mm. Ao utilizar a cabeça de barbear, poderá barbear a barba que ficou.
(Cabelos com um comprimento superior poderão não ser cortados devidamente.)
Limpar a cabeça de barbear
6 Levante a patilha de fixação com
a unha do dedo.
7 Remova a lâmina interior.
8 Limpe a lâmina interior e a lâmi-
na exterior.
9 Volte a montar.
10 Lubrifique.
45
OS01L015_ER214-ER216_Pt1/17/02, 4:45 PM45
Page 46
• Para evitar que os resíduos de óleo
ou o óleo na superfície da lâmina
vão para a sua pele, limpe o óleo
em excesso com um lenço de papel antes de utilizar a cabeça de
barbear pela primeira vez e a seguir à lubrificação.
• O óleo não afecta a sua pele.
8 Remover a bateria de
Ni-MH para se desfazer
dela
Ao remover a bateria, desconecte o
aparelho de barbear da tomada.
* Descarregue por completo a bate-
ria.
1 Remova a cabeça de aparar (ou
a cabeça de barbear).
<Utilize o botão de troca de cabeça.>
2 Remova a chapa metálica.
<Utilize uma chave de fendas.>
3 Remova o parafuso (PTP2×8).
<Utilize uma chave em cruz
(Phillips).>
4 Remova a caixa (A e B).
<Utilize as suas mãos.>
5 Remova o bloco do circuito e o
motor.
<Utilize as suas mãos.>
6 Remova a bateria (para
reciclagem).
<Utilize as suas mãos.>
9 Duração da lâmina e
da bateria
Duração da lâmina
A duração da lâmina varia de acordo com a frequência e com o tempo
que dura cada utilização. Por exem-
plo: se utilizar a máquina durante 10
minutos de três em três dias, a vida
útil esperada é de aproximadamente 3 anos. Se a eficácia de corte reduzir substancialmente mesmo que
se faça a manutenção adequada,
então as lâminas devem ter excedido o seu tempo de serviço e devem
ser substituídas.
Duração da bateria
A vida da bateria varia conforme a
frequência e duração da utilização.
Se a bateria for carregada 3 vezes
por mês, a duração da bateria é
aproximadamente 6 anos. Se a unidade não for carregada durante mais
de 6 meses, a carga da bateria perde-se e a vida da bateria pode ser
reduzida.
Por isso, mesmo quando não usar
com regularidade, recomenda-se
que a unidade seja recarregada pelo
menos 1 vez cada 6 meses.
0 Especificações
Fonte de alimentação: 100-240 Vca,
50-60 Hz (Conversão automática da
voltagem)
Voltagem do motor: 1,2 Vcc
Tempo de carga: 1 hora
OS01L015_ER214-ER216_Pt1/17/02, 4:45 PM46
46
Page 47
Takk for at du kjøpte Panasonics nettdrevne og oppladbare skjegg- og
hårtrimmer, modell nr. ER214/216.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
Før bruk av elektriske apparater, må
det tas grunnleggende sikkerhetsinstruksjoner, inkludert følgende:
Advarsel
Dersom sikkerhetsinstruksjonene
ikke følges kan det føre til død eller
alvorlig personskade.
1) Ikke bruk trimmeren på steder
med høy fuktighet, som baderom
og dusjrom.
• Dersom dette ikke følges, kan
det føre til elektrisk støt, brann
eller teknisk feil.
2) Trekk ut støpselet av vegguttaket
før rengjøring av trimmeren.
• Dersom dette ikke følges, kan
det føre til elektrisk støt.
3) Ikke sett inn eller trekk ut støpselet med fuktige hender.
• Dersom dette ikke følges, kan
det føre til elektrisk støt.
4) Ikke legg trimmeren eller ledningen i vann. De må aldri vaskes i
vann eller bli våte.
Ikke tørk av trimmeren med tynner, rensebensin eller alkohol.
• Dersom dette ikke følges, kan
det føre til elektrisk støt.
5) Ikke demonter trimmeren.
Ikke modifiser trimmeren.
Ikke forsøk å foreta noen reparasjoner.
• Dersom dette ikke følges, kan
det føre til brann, elektrisk støt
eller andre personskader. Kontakt forhandler hvis det blir behov for reparasjoner.
6) Ikke bruk trimmeren hvis ledningen eller støpselet er slitt, eller
hvis støpselet ikke passer forskriftsmessig i vegguttaket.
• Dersom dette ikke følges, kan
det føre til elektrisk støt, kortslutning eller brann.
7) Ledningen må ikke skades, kuttes, modifiseres, vris, bøyes med
makt eller strekkes. Ikke plasser
tunge gjenstander på ledningen
eller klem den fast mellom gjenstander.
• Dersom dette ikke følges, kan
det føre til elektrisk støt eller
brann.
8) Trimmeren må kun tilkoples nettspenning med 100-240 V AC
strømtilførsel.
• Dersom dette ikke følges, kan
det føre til elektrisk støt eller
brann.
9) Rengjør støpselet regelmessig for
å fjerne eventuelt støv eller
smuss.
• Dersom det fester seg støv el-
ler smuss til støpselet, kan det
føre til svekkede isolasjonsegenskaper på grunn av luftfuktigheten, noe som igjen kan
forårsake brann.
Forholdsregler
Dersom sikkerhetsinstruksjonene
ikke følges kan det føre til personskade eller skade på apparatet.
1) Ikke bruk makt for å presse
skjæreknivene mot huden, og
47
OS01L015_ER214-ER216_No1/17/02, 4:45 PM47
Page 48
unngå hardt press på den ytre
skjærekniven.
• Dersom dette ikke følges, kan
det føre til skader på huden eller skjæreknivene.
2) Ikke bruk trimmeren til andre formål enn trimming av skjegg og
kinnskjegg.
Ikke bruk trimmeren på kjæledyr.
• Dersom dette ikke følges, kan
det føre til skader på huden.
3) Kontroller at skjærebladene ikke
er skadde eller deformerte før
bruk.
• Dersom dette ikke følges, kan
det føre til skader på huden.
4) Bruk av tilleggsutstyr må gjøres i
henhold til instruksjonene og med
maksimal høydejustering.
• Dersom dette ikke følges, kan
det føre til at skjegget trimmes
for mye.
Viktig
1) Hold alltid i støpselet, og ikke ledningen, når støpselet skal trekkes
ut av vegguttaket.
• Dersom dette ikke følges, kan
det føre til elektrisk støt eller
kortslutning.
2) Ikke oppbevar trimmeren i direkte
sollys eller i nærheten av en varmekilde.
• Dersom dette ikke følges, kan
det føre til driftsforstyrrelser eller deformasjoner.
3) Smør trimmeren før bruk.
• Dersom dette ikke følges, kan
det føre til at bladene blir sløve
eller det kan oppstå unormale
lyder.
• Dersom dette ikke følges, kan
det føre til at bladene blir varme
og at skjæreevnen reduseres.
4) Trimmeren må aldri lades lenger
enn 48 timer.
• Dersom dette ikke følges, kan
det føre til redusert levetid for
det oppladbare batteriet.
5) Trimmeren kan bli varm under
bruk og/eller opplading.
Dette er normalt.
6) Oppbevares utenfor barns rekkevidde.
7) Skru av bryteren før du skal skifte
trimmerhodet.
8) Trimmeren må ikke lades ved
temperaturer under 0 ºC eller
over 40 ºC. Slike forhold gjør til at
ladingen ikke blir riktig.
Denne trimmeren må kun brukes
innendørs.
1 Oversikt over deler
A Trimmerhode
B Knapp for skifte av hode
(Barberhode leveres kun
sammen med ER216.)
C Justeringsbryter for skjære-
høyde
D Tilbehørsdel for justering av
skjærehøyde
E Olje
F Rengjøringsbørste
G Skjærekniv
*Kan fjernes.
H Apparathus
I På/Av-bryter
J Indikator for ladestatus
K Nettkabel
48
OS01L015_ER214-ER216_No1/17/02, 4:45 PM48
Page 49
L Barberhode (kun ER216)
M Beskyttelseshette (kun ER216)
2 Slik lades batteriet
Bruk av det oppladbare batteriet
Batteriet lades ved å kople støpselet
på trimmeren til en AC-strømkilde.
Under lading bør bryteren innstilles
på “0-charge”. Lad opp trimmeren
fullstendig i 24 timer innen den tas i
bruk for første gang, eller når den
ikke har vært i bruk på minst 6 måneder. Ved normalt bruk lades den
fullstendig opp i løpet av 1 time. Fullt
oppladet gir den 40 minutters brukstid.
• Lampen lyser når batteriet lades og
blinker når det er ferdig oppladet.
• Trimmeren blir varm mens batteriet
lades, men dette er normalt.
Bruk av vekselstrømkilde (nettstrøm)
Plugg trimmeren i en veggkontakt
ved bruk av nettkabel og med bryteren innstilt på “0-charge”. Vent ca. 1
minutt, og slå deretter trimmeren på.
Etter bruk settes bryteren tilbake i
posisjonen “0-charge”.
3 Justering av skjære-
høyden
1 Monter tilbehørsdelen for juste-
ring av skjærehøyde (a) på
apparathuset.
2 Skjærehøyden kan justeres i 12
trinn (b).
3 Trykk på justeringsbryteren for
skjærehøyde (c) og still inn ønsket høyde.
Indikatorskjegglengde
12,0 mm
•3,0 mm
34,5 mm
•6,0 mm
57,5 mm
•9,0 mm
710,5 mm
•12,0 mm
913,5 mm
•15,0 mm
1116,5 mm
•18,0 mm
4 Utjevning av skjegg-
lengden
1 Juster skjærehøyden.
2 Trim med oppadgående bevegel-
ser.
(Hold kammen på tilbehørsdelen
for justering av skjærehøyde mot
huden, men i motsatt retning av
hårets vekstretning.)
Ved trimming av mye skjeggvekst
bygger det seg opp hår på innvendig
i tilbehørsdelen for justering av
skjærehøyde. Hvis dette forekommer,
er det bare å tømme tilbehøret etter
behov.
5 Forming av skjegg og
justering av kanter
Tilbehøret for justering av skjærehøyde demonteres fra apparathuset.
Skjegget trimmes med bruk av
skjærekniven i 90° vinkel i forhold til
skjegget.
OS01L015_ER214-ER216_No1/17/02, 4:45 PM49
49
Page 50
(Trim et lite område om gangen slik
at du ikke risikerer å ta for mye.)
6 Rengjøring
Kontroller at bryteren er slått av.
Demontering av skjærekniven
1 Trykk på skjærekniven.
Vedlikehold
2 Fjern skjeggrester.
3 Trykk på hendelen (a) og fjern
skjeggrester mellom knivene.
4 Påfør 1 eller 2 dråper olje på ste-
dene avmerket med pilene.
Montering av skjærekniven
5 Før forsatsen på kniven inn i for-
dypningen på apparathuset.
6 Trykk inntil du hører et klikk.
7 Utskifting av barber-
hodet (kun ER216)
Demontering av trimmerhodet
1 Trykk på begge knappene.
2 Demonter trimmerhodet (barber-
hodet).
Montering av barberhodet
3 Fest trimmerhodet mens det fort-
satt er i beskyttelseshetten, og
press til du hører et klikk.
4 Ta av beskyttelseshetten.
Barbering rundt skjegget
5 Vær ekstra oppmerksom når du
barberer huden i nærheten av
skjegget.
Hvis du benytter trimmerhodet, blir
0,6 til 0,8 mm av skjeggveksten værende igjen. Hvis du benytter barberhodet, kan resten av skjeggveksten
barberes vekk.
(Det er mulig at skjeggvekst som er
lengre enn dette ikke lar seg
glattbarberes.)
Rengjøring av barberhodet
6 Løft innstilingshendelen ved hjelp
av neglen.
7 Demonter den indre skjære-
kniven.
8 Rengjør den indre og ytre skjære-
kniven.
9 Monter delene sammen igjen.
10 Smør.
• For å unngå at overskytende olje
eller olje fra skjæreknivene kommer
i kontakt med huden, tørkes overskytende olje av med en papirserviett innen apparatet tas i bruk
første gang eller etter smøring.
• Oljen irriterer ikke huden.
8 Demontering av utgått
Ni-MH batteri
Trekk ut trimmerens støpsel fra stikkontakten når du tar ut batteriet.
* Lad ut batteriet fullstendig.
1 Demonter trimmerhodet (barber-
hodet).
<Bruk knappen for skifte av
hode.>
2 Fjern metallplaten.
<Bruk en flat skrutrekker.>
3 Ta ut skruen (PTP2×8).
<Bruk en stjerneskrutrekker.>
4 Demonter apparathuset (A og B).
<Bruk hendene.>
5 Ta ut motoren og kretskortet.
<Bruk hendene.>
6 Ta ut batteriet (for gjenvinning).
<Bruk hendene.>
OS01L015_ER214-ER216_No1/17/02, 4:45 PM50
50
Page 51
9 Levetid for skjærekniv
og batteri
Skjæreknivens levetid
Skjæreknivens levetid er avhengig av
brukshyppighet og brukslengde. Dersom apparatet eksempelvis benyttes
10 minutter hver 3. dag, vil forventet
levetid være ca. 3 år. Dersom skjæreegenskapene er betydelig svekket til
tross for korrekt vedlikehold, har
skjæreknivene overskredet levetiden
og bør skiftes ut.
Batteriets levetid
Batteriets levetid vil variere i henhold
til brukshyppighet og brukslengde.
Dersom batteriet lades 3 ganger i
måneden, vil levetiden være omtrent
6 år. Dersom apparatet ikke lades
opp i løpet av en periode på 6 måneder, vil batteriet utlades, og levetiden
kan bli forkortet. Det anbefales derfor, selv om apparatet ikke brukes
regelmessig, å lade opp batteriet
minst en gang hver 6. måned.
0 Spesifikasjoner
Energikilde: 100-240 V vekselstrøm,
50-60 Hz (automatisk spenningsomformer)
Motorspenning: 1,2 V likestrøm
Ladetid: 1 time
OS01L015_ER214-ER216_No1/17/02, 4:45 PM51
51
Page 52
Tack för att du köpt en Panasonic AC/
Rechargable Beard/Hair Trimmer
Modell nr. ER214/216.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
Grundläggande säkerhetsanvisningar, inklusive de som anges
nedan, måste observeras när elektriska apparater används.
Varning
Underlåtenhet att observera följande
kan leda till dödsfall eller allvarliga
personskador.
1) Använd inte trimmern på platser
med hög luftfuktighet, t.ex. badoch duschrum.
• Underlåtenhet att observera
detta kan leda till elektriska stötar, brand eller felaktig funktion.
2) Dra ut nätsladden ur vägguttaget
när trimmern rengörs.
• Underlåtenhet att observera
detta kan leda till elektriska stötar.
3) Sätt inte in eller dra ut nätsladden
med våta händer.
• Underlåtenhet att observera
detta kan leda till elektriska stötar.
4) Placera inte trimmern eller nätsladden i vatten. Tvätta dem aldrig i vatten eller låt dem bli blöta.
Torka inte apparaten med thinner,
bensin eller alkohol.
• Underlåtenhet att observera
detta kan leda till elektriska stötar.
5) Ta inte isär trimmern.
Gör inga ändringar på trimmern.
Försök inte reparera den.
• Underlåtenhet att observera
detta kan leda till brand, elektriska stötar eller andra skador.
Reparationer måste alltid utföras av en återförsäljare.
6) Använd inte trimmern om nätsladden är sliten eller om den inte
sitter fast ordentligt i vägguttaget.
• Underlåtenhet att observera
detta kan leda till elektriska stötar, kortslutningar eller brand.
7) Skada, skär, modifiera, vrid, böj
eller dra inte i nätsladden. Placera
inte tunga föremål på nätsladden
eller kläm den mellan föremål.
• Underlåtenhet att observera
detta kan leda till elektriska stötar eller brand.
8) Använd enbart trimmern med en
strömförsörjning på 100 – 240 V
AC.
• Underlåtenhet att observera
detta kan leda till elektriska stötar eller brand.
9) Rengör kontakten regelbundet för
att avlägsna damm och smuts.
• Damm eller smuts på kontak-
ten kan försämra isoleringsförmågan på grund av fukt i luften vilket kan leda till brand.
Försiktighet
Underlåtenhet att observera följande
kan leda till person- och egendomsskador.
1) Tryck inte bladet hårt mot huden,
tryck inte heller hårt på det yttre
bladet.
• Underlåtenhet att observera
detta kan leda till skador på
huden eller bladen.
52
OS01L015_ER214-ER216_Sw1/17/02, 4:44 PM52
Page 53
2) Använd inte trimmern för andra
ändamål än trimning av skägg
och polisonger.
Använd den inte för att trimma hår
på sällskapsdjur.
• Underlåtenhet att observera
detta kan leda till skador på
huden.
3) Kontrollera att bladen inte är skadade eller deformerade innan användning.
• Underlåtenhet att observera
detta kan leda till skador på
huden.
4) Nä r tillbehör används bö r
instruktionerna följas och den
maximala höjdinställningen användas.
• Underlåtenhet att observera
detta kan leda till att skägget
trimmas för mycket.
Viktigt
1) Håll alltid i kontakten när nätsladden dras ut ur vägguttaget,
inte i själva sladden.
• Underlåtenhet att observera
detta kan leda till elektriska stö-
tar eller kortslutning.
2) Förvara eller ladda inte trimmern
på en plats som utsätts för direkt
solljus eller i närheten av ett vär-
meelement eller annan värme-
källa.
• Underlåtenhet att observera
detta kan leda till felaktig funktion eller deformering.
3) Smörj trimmern före användning.
• Underlåtenhet att observera
detta kan leda till att bladen blir
slöa eller att apparaten ger ifrån
sig ovanliga ljud.
• Underlåtenhet att observera
detta kan leda till att bladen blir
heta och skärförmågan försämras.
4) Ladda aldrig apparaten längre än
48 timmar.
• Underlåtenhet att observera
detta kan leda till att det
laddningsbara batteriets liv för-
kortas.
5) Trimmern blir varm under användning och/eller laddning.
Det är normalt.
6) Förvara apparaten utom räckhåll
för barn.
7) Stäng av strömbrytaren innan
huvudet byts ut.
8) Försök ej ladda apparaten vid
temperaturer under 0 C eller över
40 C, det går ej att ladda den korrekt under sådana förhållanden.
Denna trimmer är enbart avsedd för
användning inomhus.
1 Trimmerns huvuddelar
A Trimmerhuvud
B Huvudbytesknapp (Rak-
huvudet medföljer enbart
ER216)
C Höjdinställningsknapp
D Höjdtillbehör
E Olja
F Rengöringsborste
G Blad
*Kan tas bort
H Hölje
I På-/Av-strömbrytare
J Laddningslampa
53
OS01L015_ER214-ER216_Sw1/17/02, 4:44 PM53
Page 54
K Nätsladd
L Rakhuvud (ER216 enbart)
M Skyddskåpa (ER216 enbart)
2 Laddning av batteri
Användning av laddningsbart batteri
Ladda batteriet genom att ansluta
trimmern till strömförsörjningen med
nätsladden. Strömbrytaren ska vara
inställd på “0-charge” under
laddningen. Ladda trimmern helt i 24
timmar innan den används för första
gången eller om den inte använts påöver 6 månader. Vid normal använd-
ning ska den laddas helt i 1 timme.
En fullständig laddning ger 40 minuters användningstid.
• Lampan lyser när batteriet laddas
och blinkar när laddningen är klar.
• Trimmern blir varm när batteriet lad-
das - det är inte ett fel.
Användning av växelström
Anslut trimmern till växelströmstillförseln med sladden och strömbrytaren inställd på “0-charge”. Vänta i
ungefär 1 minut och sätt sedan på
rakapparaten. För tillbaks strömbr y-
taren till läget “0-charge” efter användning.
3 Justering av trimnings-
höjd
1 Montera höjdtillbehöret (a) på
höljet.
2 Trimningshöjden kan justeras i 12
steg (b).
3 Tryck in höjdinställningsknappen
(c) och justera till önskad
trimningshöjd.
IndikatorSkägglängd
12,0 mm
•3,0 mm
34,5 mm
•6,0 mm
57,5 mm
•9,0 mm
710,5 mm
•12,0 mm
913,5 mm
•15,0 mm
1116,5 mm
•18,0 mm
4 Utjämning av skägg-
höjd
1 Justera trimningshöjden.
2 Trimma med uppåtriktade rörel-
ser.
(Håll kamdelen på höjdtillbehöret
mot huden men i motsatt riktning
till hårväxtens riktning.)
När en stor mängd skägg trimmas
samlas skäggstråna i höjdtillbehöret.
Om detta händer måste tillbehöret
tömmas när det behövs.
5 Forma skägget och
jämna till kanterna
Ta bort höjdtillbehöret från höljet.
Trimma med bladet i 90° vinkel till
skägget.
(Trimma en aning åt gången så att
inte för mycket hår avlägsnas.)
6 Rengöring
Kontrollera att strömbrytaren är från-
slagen.
54
OS01L015_ER214-ER216_Sw1/17/02, 4:44 PM54
Page 55
Borttagning av blad
1Tryck på bladet.
Underhåll
2Avlägsna avklippta skäggstrån.
3Tryck på spaken (a) och avlägsna
avklippta skäggstrån mellan bladen.
4 Droppa 1 eller 2 droppar olja på
de ställen som anges av pilarna.
Montering av blad
5För in den utskjutande delen på
bladet i försänkningen i höljet.
6 Tryck tills ett klick hörs.
7 Byte av rakhuvud
(ER216 enbart)
Borttagning av trimmerhuvud
1Tryck på båda knapparna.
2 Tag bort trimmerhuvudet (rak-
huvudet).
Montering av rakhuvud
3 Montera rakhuvudet med skydds-
kåpan på och tryck tills ett klick
hörs.
4 Ta bort skyddskåpan.
Rakning runt skägg
5 Var särskilt uppmärksam vid rak-
ning runt skägget.
Om trimmerhuvudet används lämnas
0,6 till 0,8 mm hår kvar. Om rakhuvudet används kan återstående
hår rakas bort.
(Hår som är längre kan ej rakas prydligt.)
Rengöring av rakhuvud
6 Lyft spaken med en nagel.
7 Ta bort innerbladet.
8 Rengör innerbladet och ytter-
bladet.
9 Montera ihop.
10 Smörj.
• För att förhindra att olja samlas eller att olja på bladets yta hamnar
på huden ska överflödig olja torkas
bort med en servett när rakapparaten används för första
gången eller efter smörjning.
• Oljan påverkar inte huden.
8 Borttagning av Ni-MH-
batteri för avyttring
Koppla bort rakapparaten från nät-
uttaget när batteriet ska tas ut.
* Ladda ur batteriet helt.
1 Ta bort trimmerhuvudet (rak-
huvudet).
<Använd huvudbytesknappen.>
2 Ta bort metallplåten.
<Använd en platt mejsel.>
3 Ta bort skruven (PTP2×8).
<Använd en kryssmejsel.>
4 Ta bort höljet (A och B).
<Använd händerna.>
5 Ta bort motorn och kretskortet.
<Använd händerna.>
6 Ta bort batteriet (för återvinning).
<Använd händerna.>
9 Bladet och batteriets
livslängd
Bladets livslängd
Bladets livslängd varierar beroende
på frekvensen och användningstiden. Om apparaten används t.ex. 10
minuter var tredje dag är livslängden
ca. 3 år. Om skärkapaciteten minskar avsevärt trots korrekt underhåll
har bladen nått slutet av sin driftstid
och bör bytas.
55
OS01L015_ER214-ER216_Sw1/17/02, 4:44 PM55
Page 56
Batteriets livslängd
Batteriets livstid varierar beroende på
användningens frekvens och tidslängd. Om batteriet laddas 3 gånger
i månaden kommer dess livstid att
vara ungefär 6 år. Om apparaten inte
laddas på över 6 månader kommer
laddningen att dräneras och
batteriets livstid kan förkortas.
Därför rekommenderar vi att apparaten laddas minst var 6:e månad.
0 Specifikationer
Strömkälla: 100-240 V AC, 50-60 Hz
(automatisk spänningsomvandling)
Motorspänning: 1,2 V DC
Laddningstid: 1 timme
OS01L015_ER214-ER216_Sw1/17/02, 4:44 PM56
56
Page 57
Olet tehnyt hyvän valinnan
hankkiessasi Panasonicin
verkkokäyttöisen/ladattavan
parranajokoneen/trimmerin, malli nro
ER214/216.
TÄRKEITÄ
TURVAOHJEITA
Kaikkia perusturvaohjeita, mukaan
lukien alla esitetyt, pitää noudattaa
sähkölaitteiden käsittelyssä.
Varoitus
Seuraavien ohjeiden laiminlyönti voi
johtaa kuolemaan tai vakavaan
henkilövahinkoon.
1) Älä käytä trimmeriä hyvin
kosteissa tiloissa kuten kylpy- ja
suihkuhuoneissa.
• Jos ohjetta ei noudateta, voit
saada sähköiskun, voi syttyä
tulipalo tai laite voi vaurioitua.
2) Irrota virtajohto
seinäpistorasiasta, kun puhdistat
trimmeriä.
• Jos ohjetta ei noudateta, voit
saada sähköiskun.
3) Älä kytke tai irrota virtajohtoa
märin käsin.
• Jos ohjetta ei noudateta, voit
saada sähköiskun.
4) Älä upota trimmeriä tai virtajohtoa
veteen. Älä pese niitä vedessä tai
anna niiden kastua.
Älä pyyhi laitetta tinnerillä,
bensiinillä tai alkoholilla.
• Jos ohjetta ei noudateta, voit
saada sähköiskun.
5) Älä pura trimmeriä osiin.
Älä tee trimmeriin mitään
muutoksia.
Älä yritä korjata laitetta.
• Jos ohjetta ei noudateta, voi
syttyä tulipalo, voit saada
sähköiskun tai voi sattua muu
tapaturma. Laite on vietävä
korjauksia varten jälleenmyyjän
huoltoon.
6) Älä käytä trimmeriä, jos virtajohto
on kulunut tai jos pistotulppa ei
sovi kunnolla seinäpistorasiaan.
• Jos ohjetta ei noudateta, on
olemassa sähköiskun,
oikosulun tai tulipalon vaara.
8) Käytä trimmeriä vain 100 - 240 V
vaihtovirralla.
• Jos ohjetta ei noudateta, voit
saada sähköiskun tai voi syttyä
tulipalo.
9) Puhdista pistotulppa
säännöllisesti pölystä ja liasta.
• Jos pistotulppaan tarttuu pölyä,
sen eristys voi heikentyä ilman
kosteuden vaikutuksesta, mikä
voi aiheuttaa tulipalon.
Huomautuksia
Seuraavien ohjeiden laiminlyönti voi
johtaa kuolemaan tai vakavaan
henkilövahinkoon.
1) Älä paina terää ihoa vasten liian
kovaa äläkä paina ulompaa terää
voimakkaasti.
57
OS01L015_ER214-ER216_Fi1/17/02, 4:42 PM57
Page 58
• Jos ohjetta ei noudateta, iho tai
terät voivat vaurioitua.
2) Älä käytä laitetta muuhun
tarkoitukseen kuin parran tai
pulisonkien siistimiseen.
Älä käytä lemmikkisi turkin
trimmaamiseen.
• Jos ohjetta ei noudateta, iho voi
vaurioitua.
3) Tarkista terien kunto ennen
käyttöä.
• Jos ohjetta ei noudateta, iho voi
vaurioitua.
4) Kun säädät laiteasetuksia, toimi
ohjeiden mukaisesti ja aseta
pituudeksi enimmäisarvo.
• Jos ohjetta ei noudateta, partaa
voidaan leikata liikaa.
Tärkeää
1) Kun irrotat virtajohdon
seinäpistorasiasta, pidä kiinni
pistotulpasta älä johdosta.
• Jos ohjetta ei noudateta, on
olemassa sähköiskun tai
oikosulun vaara.
2) Älä säilytä tai lataa trimmeriä
suorassa auringonvalossa tai
lähellä sähkölämmitintä tai muuta
lämmönlähdettä.
• Jos ohjetta ei noudateta, laite
voi vaurioitua.
3) Voitele trimmeri ennen käyttöä.
• Jos ohjetta ei noudateta, terät
voivat tylsyä tai laitteesta voi
kuulua epänormaalia ääntä.
• Jos ohjetta ei noudateta, terät
voivat kuumeta liikaa ja laitteen
suorituskyky huonontua.
4) Trimmeriä ei saa ladata yli 48
tuntia kerrallaan.
• Jos ohjetta ei noudateta, akun
käyttöikä voi lyhentyä.
5) Trimmeri voi lämmetä käytön ja/
tai latauksen aikana.
Tämä on normaalia.
6) Säilytä lasten ulottumattomissa.
7) Katkaise laitteesta virta, kun
vaihdat ajopään.
8) Älä lataa trimmeriä alle 0 C:n tai
yli 40 C:n lämpötiloissa, sillä
lataus ei onnistu tällaisissa
oloissa oikein.
Trimmeri on tarkoitettu vain
sisäkäyttöön.
1 Laitteen osat
A Trimmausterä
B Teränvaihtopainike
(leikkuuterä mukana vain
mallissa ER216)
C Trimmauspituuden säätökytkin
D Trimmauspituuden rajoitin
E Öljy
F Puhdistusharja
G Terä
*Voidaan irrottaa.
H Runko
I Virtakytkin
J Lataustilan ilmaisin
K Sähköjohto
L Leikkuuterä (vain mallissa
ER216)
M Suojus (vain mallissa ER216)
58
OS01L015_ER214-ER216_Fi1/17/02, 4:42 PM58
Page 59
2 Akun lataus
Ladattavan akun käyttö
Lataa akku kytkemällä trimmeri
vaihtovirtalähteeseen. Kytkin on
latauksen ajaksi asetettava asentoon
“0-charge”. Lataa laitetta 24 tunnin
ajan ennen ensimmäistä
käyttökertaa tai jos laite on ollut
käyttämättä yli 6 kuukautta.
Normaalikäytössä laitteen
lataaminen täyteen kestää tunnin.
Täyteen ladattuna laitetta voidaan
käyttää 40 minuuttia.
• Valo palaa, kun paristoa ladataan
ja vilkkuu, kun se on ladattu
täyteen.
• Laite lämpenee akun latauksen
aikana – tämä on täysin normaalia.
Verkkovirran käyttö
Kytke laite pistorasiaan johdolla
kytkimen ollessa asennossa “0charge”. Odota noin 1 minuutti ja
kytke trimmeriin virta. Palauta kytkin
käytön jälkeen asentoon “0-charge”.
3 Trimmauspituuden
säätö
1 Kiinnitä trimmauspituuden rajoitin
(a) runkoon.
2 Trimmauspituuden säädössä on
12 eri vaihtoehtoa (b).
3 Paina trimmauspituuden
säätökytkintä (c) ja säädä haluttu
trimmauspituus.
ilmaisin
12,0 mm
•3,0 mm
34,5 mm
•6,0 mm
57,5 mm
•9,0 mm
710,5 mm
•12,0 mm
913,5 mm
•15,0 mm
1116,5 mm
•18,0 mm
Trimmauspituuden
4 Parran tasoitus
1Säädä trimmauspituus.
2 Tasoita parta ylöspäin tapahtuvin
liikkein. (Pidä trimmauspituuden
rajoittimen kampaosaa ihoasi
vasten ja parran kasvusuuntaa
vastaan.)
Ajaessasi paljon partaa
trimmauspituuden rajoittimen sisälle
kertyy partakarvoja. Jos nä in
tapahtuu, tyhjennä osa tarvittaessa.
5 Parran muotoilu ja
reunojen tasoitus
Irrota trimmauspituuden rajoitin
rungosta.
Aja partaa terä 90° kulmassa partaa
kohden.
(Aja partaa vähän kerrallaan, jotta et
aja sitä liikaa.)
siinä on suojus ja paina, kunnes
kuuluu naksahdus.
4 Poista suojus.
Parran ajo parran ympäriltä
5 Ole varovainen ajaessasi parran
ympäriltä.
Jos käytät trimmausterää, partaa jää
jäljelle 0,6–0,8 mm. Leikkuuterällä
voit ajaa pois loput parrasta.
(Edellä mainittua pidempi parta ei
ehkä leikkaudu yhtä siististi.)
• Jotta välttäisit liian voitelun tai öljyn
joutumisen terän pinnalta ihollesi,
pyyhi ylimääräinen öljy pois liinalla
ennen laitteen ensimmäistä
käyttökertaa ja voitelun jälkeen.
•Öljy ei ole haitallista iholle.
8 Ni-MH-akun irrotus
hävittämistä varten
Irrota trimmeri virtalähteestä, kun
otat pariston pois.
* Pura akun lataus täysin.
1 Irrota trimmausterä (tai
leikkuuterä).
<Käytä teränvaihtopainiketta.>
2 Irrota metallilevy.
<Käytä ruuvitalttaa.>
3 Irrota ruuvi (PTP2×8).
<Käytä ristipääruuvitalttaa.>
4 Irrota kotelo (A ja B).
<Käytä käsiäsi.>
5 Irrota moottori ja piirilevy.
<Käytä käsiäsi.>
6 Irrota akku (kierrätystä varten).
<Käytä käsiäsi.>
9 Terän ja akun käyttöikä
Terän käyttöikä
Ter än käyttö ikä vaihtelee
käyttötiheydestä ja -ajasta riippuen.
Jos laitetta käytetään esimerkiksi 10
minuutin ajan joka kolmas päivä,
odotettavissa oleva käyttöikä on noin
3 vuotta. Jos leikkuutehokkuus
heikkenee huomattavasti
asianmukaisesta huollosta
huolimatta, terät ovat tulleet
käyttöikänsä loppuun, ja ne on
vaihdettava.
60
OS01L015_ER214-ER216_Fi1/17/02, 4:42 PM60
Page 61
Akun käyttöikä
Akun käyttöikä riippuu
käyttötiheydestä ja kä ytön
pituudesta. Jos akkua ladataan 3
kertaa kuukaudessa, akun käyttöikä
on noin 6 vuotta. Jos laitetta ei ladata
yli 6 kuukauteen, akun lataus
purkautuu ja akun käyttöikä lyhenee.
Vaikka laitetta ei käytetä
säännöllisesti, akku kannattaa ladata
6 kuukauden välein.
0 Tekniset tiedot
Virtalähde: 100-240 V AC, 50-60 Hz
(automaattinen jännitteen muunto)
Moottorin jännite: 1,2 V DC
Latausaika: 1 tunti
OS01L015_ER214-ER216_Fi1/17/02, 4:42 PM61
61
Page 62
Matsushita Electric Works, Ltd.
1048, Kadoma, Osaka 571-8686, Japan
No.1 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN
Printed in Japan
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.