Panasonic ER214, ER-216 User Manual

Page 1
Operating Instructions
Model No. ER214/216
Please read these instructions completely before use.
Always keep these instructions in a safe place.
Page 2
Index
ENGLISH Page 6 DEUTSCH Seite 11 FRANCAIS Page 17 ITALIANO Pagina 22 NEDERLANDS Pagina 27 ESPAÑOL Pagina 32 DANSK Side 37 PORTUGÊS Pagina 42 NORSK Side 47 SVENSKA Sid 52 SUOMI Sivu 57
2 3
Page 3
1
ER214/216
A
G*
I
H
ER216 only
J
B
D
C
EF
KML
Page 4
2 3
(a)
1
(c)
(b)
4 5
6
123
4
2
1
5
3
(c)
6
(a)
5
·
3
·
1
2
4 5
Page 5
7
5
1
2
1
4
6 ~ 0
3
8
3
4
6
5
2
Page 6
Thank you for purchasing the Panasonic AC/Rechargeable Beard/ Hair Trimmer Model No.ER214/216.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Basic safety instructions, including those listed below, must be observed when using electrical appliances.
Warning
Failure to observe the following may result in death or serious injury.
1) Do not use the trimmer in loca­tions subject to high humidity, such as in bathrooms and shower rooms.
• Failure to observe this may re-
sult in electric shocks, fires or malfunctions.
2) Disconnect the electric cord from the wall socket when cleaning the trimmer.
• Failure to observe this may re-
sult in electric shocks.
3) Do not plug in or disconnect the electric cord with wet hands.
• Failure to observe this may re-
sult in electric shocks.
4) Do not place the trimmer or the electric cord in water. Never wash them in water or allow them to get wet. Do not wipe it with thinner, ben­zine or alcohol.
• Failure to observe this may re-
sult in electric shocks.
5) Do not disassemble the trimmer. Do not modify the trimmer. Do not attempt repairs.
• Failure to observe this may re-
sult in fires, electric shocks or other injuries. Repairs must al­ways be requested to your dealer.
6) Do not use the trimmer if the elec­tric cord is worn, or if the electric cord does not fit snugly in the wall socket.
• Failure to observe this may re-
sult in electric shocks, short cir­cuits or fires.
7) Do not damage, cut, modify, twist, forcibly bend or pull the electric cord. Do not place heavy objects on the electric cord or trap it be­tween objects.
• Failure to observe this may re-
sult in electric shocks or fires.
8) Only use the trimmer with 100 – 240 V AC power supplies.
• Failure to observe this may re-
sult in electric shocks or fires.
9) Clean the electric plug regularly to remove any dust or dirt.
• Dust or dirt adhering to the elec-
tric plug may reduce insulation capabilities owing to moisture in the air, resulting in fires.
Caution
Failure to observe the following may result in injuries or physical damage.
1) Do not use force to press the blade against the skin, and do not apply excessive pressure to the outer blade.
• Failure to observe this may re-
sult in injuries to the skin or damage to the blades.
2) Do not use the trimmer for any purpose other than trimming beards and sideburns.
6
OS01L015_ER214-ER216_E 1/17/02, 4:43 PM6
Page 7
Do not use to trim the hair of a pet.
Failure to observe this may re­sult in injuries to the skin.
3) Check that the blades are not damaged or deformed before use.
Failure to observe this may re-
sult in injuries to the skin.
4) When using attachments, do so in accordance with the instruc­tions and set the height setting to the maximum.
Failure to observe this may re-
sult in the beard being trimmed too much.
Important
1) When disconnecting the electric cord from the wall socket, always grip the electric plug and not the electric cord.
Failure to observe this may re-
sult in electric shocks or short circuits.
2) Do not store or charge the trim­mer in a place exposed to direct sunlight or near a heater or other source of heat.
Failure to observe this may re-
sult in malfunctions or deforma­tions.
3) Lubricate the trimmer before use.
Failure to observe this may re-
sult in the blades becoming dull or abnormal noises.
Failure to observe this may re-
sult in the blades becoming hot and the deterioration of cutting performance.
4) Never allow charging to continue for longer than 48 hours.
Failure to observe this may re­sult in shorting the life of the re­chargeable battery.
5) The trimmer may become warm during operation and/or charging. This is normal.
6) Keep out of the reach of children.
7) Turn the switch off exchanging the head.
8) Do not attempt to charge the trim­mer at temperatures below 0°C or above 40°C. Charging cannot be done correctly under such conditions.
This trimmer is indoor use only.
1 Parts identification
A Trimmer head B Head exchange button (Shaver
head is packed with ER216 only.)
C Trimming height adjustment
switch
D Trimming height attachment E Oil F Cleaning brush G Blade
*Can be removed.
H Body I On/Off switch J Charge status lamp K Electric cord L Shaver head (ER216 only) M Protective cap (ER216 only)
7
OS01L015_ER214-ER216_E 1/17/02, 4:43 PM7
Page 8
2 How to charge the
battery
Using the rechargeable battery
Charge the battery by plugging the Trimmer into an AC source using the cord. The switch should be set to “0- charge during charging. Charge the trimmer fully for 24 hours before us­ing it for the first time, or when it has not been used for more than 6 months. For normal use, charge it fully for 1 hour. A full charge will give 40 minutes of use.
The lamp lights while the battery is being charged and flashes when the charging is completed.
The trimmer will become warm while the battery is being charged, but this is not a malfunction.
Using an AC power source
Plug the Trimmer into an AC power source using the cord with the switch set to 0-charge. Wait about 1 minute, then switch the Trimmer on. After use, return the switch to the “0- charge position.
3 Adjusting the trimming
height
1 Attach the trimming height attach-
ment (a) to the body.
2 The trimming height can be ad-
justed in 12 steps (b).
3 Press the trimming height adjust-
ment switch (c) and adjust to the desired trimming height.
Indicator Beard Length
1 2.0 mm
3.0 mm
3 4.5 mm
6.0 mm
5 7.5 mm
9.0 mm
7 10.5 mm
12.0 mm
9 13.5 mm
15.0 mm
11 16.5 mm
18.0 mm
4 Leveling the beard
height
1 Adjust the trimming height. 2 Trim with upward movements.
(Hold the comb part of the trim­ming height attachment against your skin in the opposite direction
to the hair growth.) When trimming a lot of beard, the beard cuttings accumulate inside the trimming height attachment. If this happens, empty the attachment when necessary.
5 Shaping the beard and
aligning the edges
Remove the trimming height attach­ment from the body. Trim with the blade at a 90° angle to the beard. (Trim a little at a time in order to pre­vent trimming too much.)
OS01L015_ER214-ER216_E 1/17/02, 4:43 PM8
8
Page 9
6 Cleaning
Ensure that the switch is turned off.
Removing the blade
1 Press the blade.
Maintenance
2 Remove the beard cuttings. 3 Press the lever (a) and remove
the beard cuttings from between the blades.
4 Apply 1 or 2 drops of oil to the
places indicated by the arrows.
Attaching the blade
5 Insert the projection on the blade
into the depression on the body.
6 Press until you hear a click.
7 Exchanging the shaver
head (ER216 only)
Removing the trimmer head
1 Press both buttons. 2 Remove the trimmer head
(shaver head).
Attaching the shaver head
3 Attach the shaver head while it is
still in the protective cap and press until you hear a click.
4 Remove the protective cap.
Shaving around the beard
5 Pay extra attention when shaving
around the beard.
If the trimmer head is used, 0.6 to
0.8 mm of hair is left. If the shaver head is used, the remaining hair can be shaved. (Hair longer than this may not be shaved neatly.)
Cleaning the shaver head
6 Lift the set lever with a finger nail. 7 Remove the inner blade.
8 Clean the inner blade and outer
blade. 9 Reassemble. 10 Lubricate.
In order to prevent oil residue or oil
on the blade surface from getting on your skin, wipe excess oil off with a tissue before using the shaver for the first time and after lubricating it.
The oil will not affect your skin.
8 Removing the Ni-MH
battery for disposal
Disconnect the trimmer from the out­let when removing the battery. * Fully discharge the battery. 1 Remove the trimmer head
(shaver head).
<Use the head exchange but-
ton.> 2 Remove the metal plate.
<Use a flat-tipped screwdriver.> 3 Remove the screw (PTP2×8).
<Use a Phillips screwdriver.> 4 Remove the housing (A and B).
<Use your hands.> 5 Remove the motor and circuit
block.
<Use your hands.> 6 Remove the battery (for recy-
cling).
<Use your hands.>
9 Life of the blade and
battery
Blade Life
Blade life will vary according to the frequency and length of use. For ex­ample, using the unit for 10 minutes every 3 days, the life expectancy is approximately 3 years. If cutting effi-
9
OS01L015_ER214-ER216_E 1/17/02, 4:43 PM9
Page 10
ciency is reduced substially despite proper maintenance, the blades have exceeded their service life and should be changed.
Battery life
Battery life will vary according to the frequency and length of use. If the battery is charged 3 times a month, the service life will be approximately 6 years. If the unit is left without be­ing charged for more than 6 months, the charge will drain from the battery and their service life may be short­ened. Therefore, even when not in regular use, it is recommended that the unit be recharged at least every 6 months.
0 Specifications
Power source: 100-240 V AC, 50-60 Hz (Automatic voltage conversion) Motor voltage: 1.2 V DC Charging time: 1 hour
OS01L015_ER214-ER216_E 1/17/02, 4:43 PM10
10
Page 11
Herzlichen Dank für Ihren Kauf des Panasonic AC/Rechargeable Beard/ Hair Trimmer, Modell Nr. ER214/216.
WICHTIGE SICHERHEITSAN­WEISUNGEN
Beim Gebrauch von Elektrogeräten sind grundlegende Sicherheitsan­weisungen einschließlich der nach­stehend aufgelisteten zu beachten.
Warnung
Nichtbeachtung der folgenden Hin­weise kann Tod oder schwerwiegen­de Verletzungen zur Folge haben.
1) Den Langhaarschneider nicht in Räumen mit hoher Luft­feuchtigkeit, wie etwa in Badezim­mern oder Duschräumen, benut­zen.
• Nichtbeachtung kann zu Strom-
schlägen, Bränden oder Fehl­funktionen führen.
2) Beim Reinigen des Langhaar­schneiders das Netzkabel aus der Wandsteckdose herauszie­hen.
• Nichtbeachtung kann Strom-
schläge zur Folge haben.
3) Das Netzkabel nicht mit feuchten Händen in die Netzsteckdose ein­stecken oder aus dieser heraus ziehen.
• Nichtbeachtung kann Strom-
schläge zur Folge haben.
4) Den Langhaarschneider oder das Netzkabel nicht in Wasser tau­chen. Auch niemals in Wasser
waschen oder feucht werden las­sen. Nicht mit Verdünnung, Benzin oder Alkohol abwischen.
• Nichtbeachtung kann Strom­schläge zur Folge haben.
5) Den Langhaarschneider nicht auseinandernehmen. Den Langhaarschneider nicht verändern. Nicht zu reparieren versuchen.
• Nichtbeachtung kann Brände,
Stromschläge oder Verletzun­gen zur Folge haben. Repara­turen müssen immer von Ihrem Fachhändler ausgeführt wer­den.
6) Den Langhaarschneider nicht benutzen, wenn das Netzkabel verschlissen oder beschädigt ist oder nicht fest in der Netz­steckdose sitzt.
• Nichtbeachtung kann Strom-
schläge, Kurzschlüsse oder Brände zur Folge haben.
7) Das Netzkabel nicht beschädi­gen, einschneiden, verändern, verdrehen, mit Gewalt verbiegen oder daran ziehen. Keine schwe­ren Gegenstände auf das Netz­kabel stellen oder es zwischen zwei Gegenstände einklemmen.
• Nichtbeachtung kann Strom-
schläge oder Brände zur Folge haben.
8) Den Langhaarschneider nur mit einem Netzanschluß von 100– 240 V Wechselstrom benutzen.
• Nichtbeachtung kann Strom-
schläge oder Brände zur Folge haben.
11
OS01L015_ER214-ER216_G 1/17/02, 4:42 PM11
Page 12
9) Den Elektrostecker regelmäßig reinigen, um jeglichen Staub oder Schmutz zu entfernen.
Am Elektrostecker haftender
Staub oder Schmutz kann die Isolierfähigkeit aufgrund von Luftfeuchtigkeit beeinträchti­gen, was Brände zur Folge ha­ben kann.
Vorsicht
Nichtbeachtung folgender Hinweise kann Verletzungen oder Schäden am Gerät zur Folge haben.
1) Das Schermesser nicht gewalt­sam gegen die Haut drücken und keinen übermäßigen Druck auf das äußere Scherblatt ausüben.
Nichtbeachtung kann Verlet-
zungen der Haut oder Schäden an den Scherblättern zur Folge haben.
2) Den Langhaarschneider zu kei­nem anderen Zweck als zum Kür­zen von Bart und Koteletten ver­wenden. Nicht zum Haartrimmen von Haustieren verwenden.
Nichtbeachtung kann Verlet-
zungen der Haut zur Folge ha­ben.
3) Vor Gebrauch sicherstellen, daß die Scherblätter nicht beschädigt oder deformiert sind.
Nichtbeachtung kann Verlet-
zungen der Haut zur Folge ha­ben.
4) Beim Benutzen von Aufsätzen die Anweisungen beachten und die Höheneinstellung auf den Maximalwert vornehmen.
Nichtbeachtung kann zur Folge
haben, daß der Bart zu stark gekürzt wird.
Wichtig
1) Beim Herausziehen des Netz­kabels aus der Wandsteckdose stets am Stecker anfassen und nicht am Netzkabel selbst.
Nichtbeachtung kann Strom-
schläge oder Kurzschlüsse zur Folge haben.
2) Den Langhaarschneider nicht an Orten aufbewahren oder laden, die direktem Sonnenlicht ausge­setzt sind und auch nicht in der Nähe von Heizungen oder ande­ren Wärmequellen.
Nichtbeachtung kann Fehl-
funktionen oder Deformationen zur Folge haben.
3) Den Langhaarschneider vor Ge­brauch schmieren (ölen).
Nichtbeachtung kann Stumpf-
werden der Schermesser oder abnormale Geräusche zur Fol­ge haben.
Nichtbeachtung kann Erhitzen
der Schermesser und Beeinträchtigung der Schneidleistung zur Folge ha­ben.
4) Das Aufladen darf niemals länger als 48 Stunden dauern.
Nichtbeachtung kann Verkür-
zung der Nutzungsdauer des Akkus zur Folge haben.
5) Während des Gebrauchs und/ oder des Ladevorgangs kann der Langhaarschneider warm wer­den. Dies ist normal.
12
OS01L015_ER214-ER216_G 1/17/02, 4:42 PM12
Page 13
6) Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
7) Beim Austauschen des Scher­kopfes den Schalter ausschalten.
8) Nicht versuchen, den Langhaar­schneider bei Temperaturen un­ter 0°C oder über 40°C aufzula­den. Bei diesen Bedingungen kann das Aufladen nicht einwand­frei erfolgen.
Dieser Langhaarschneider ist nur für den Gebrauch in Innenräumen be­stimmt.
1 Bezeichnungen der
Teile
A Kopf des Bart-/Haarschneiders B Taste für Gerätekopfaustausch
(Der Rasierkopf wird nur mit dem Modell ER216 geliefert.)
C Einstellschalter für Bartlänge D Aufsatz für Schnittlänge E Öl F Reinigungspinsel G Klinge
*Kann abgenommen werden.
H Hauptgerät I Ein/Aus-Schalter J Ladekontrollanzeige K Elektrokabel L Gerätekopf (Nur ER216) M Schutzkappe (Nur ER216)
2 Wie lädt man die
Batterie auf
Verwendung der aufladbaren Bat­terie
Das Aufladen des Langhaar­schneiders erfolgt mittels Netzkabel durch Einstecken des Netzsteckers in einen Wechselstrom-Netzan­schluß. Während des Aufladens muß der Betriebsschalter auf die Stellung “0- charge gestellt werden. Vor dem er­sten Gebrauch oder bei Nicht­gebrauch von länger als 6 Monaten muß die Batterie 24 Stunden lang aufgeladen werden. Im Normalfall muß die Batterie eine Stunde lang aufgeladen werden; dann kann der Bart-/Haarschneider ca. 40 Minuten verwendet werden.
Die Kontrollampe leuchtet beim Aufladen der Batterie und blinkt, wenn der Ladevorgang beendet ist.
Während des Aufladens der Bat­terie erwärmt sich der Bart-/Haar­schneider. Dies ist aber keine Fehl­funktion.
Bart-/Haarschneiden mit Netz­kabelanschluß
Den Bart-/Haarschneider mit dem Netzkabel an eine Steckdose an­schließen. Hierbei muß der Betriebs- schalter auf die Stellung „0-charge“ gestellt werden. Etwa eine Minute warten und dann den Haarschneider einschalten. Nach Gebrauch den Schalter wieder auf die Stellung „0- charge stellen.
OS01L015_ER214-ER216_G 1/17/02, 4:42 PM13
13
Page 14
3 Die Schnittlänge
einstellen
1 Den Schnittlängenaufsatz (a) auf
das Gerät aufstecken.
2 Die Schnittlänge kann in 12 Stu-
fen eingestellt (b) werden.
3 Den Einstellschalter für die Bart-
länge (c) drücken und die ge­wünschte Schnittlänge einstellen.
Anzeige Bartlänge
1 2.0 mm
3.0 mm
3 4.5 mm
6.0 mm
5 7.5 mm
9.0 mm
7 10.5 mm
12.0 mm
9 13.5 mm
15.0 mm
11 16.5 mm
18.0 mm
4 Gleichmäßige Bart-
länge einstellen
1 Die Schnittlänge einstellen. 2 Mit Aufwärtsbewegung trimmen.
(Das Kammteil des Schneid­längenaufsatzes in umgekehrter Richtung Ihres Haarwuchses ge-
gen die Haut halten.) Beim Schneiden eines voluminösen Bartes sammeln sich die Bartab­schnitte im Inneren des Schnitt­längenaufsatzes an. Wenn dies ge­schieht, muß der Aufsatz bei Bedarf entleert werden.
5 Gestalten des Bartes
und Ausrasieren der Kanten
Den Schnittlängenaufsatz vom Ge­rät selbst abnehmen. Beim Schneiden die Klinge in einem Winkel von 90° zum Bart halten. (Um zu starkes Beschneiden des Bartes zu vermeiden, jeweils nur ei­nen kleinen Teil des Bartes schnei­den.)
6 Reinigung
Vergewissern, daß der Schalter aus­geschaltet ist.
Die Klinge abnehmen
1 Die Klinge drücken.
Wartung
2 Die Bartabschnitte entfernen. 3 Den Hebel (a) drücken und die
Bartabschnitte zwischen den Klingen entfernen.
4 An die mit Pfeilen gekennzeich-
neten Stellen 1 oder 2 Tropfen Öl aufbringen.
Die Klinge anbringen
5 Die Ausbuchtung auf der Klinge
in die Einbuchtung am Gerät ein­schieben.
6Drücken bis man das Einrasten
hört.
7 Den Gerätekopf aus-
tauschen (Nur ER216)
Den Kopf des Bart-/Haarschnei­ders abnehmen
1 Beide Tasten drücken. 2 Den Schneidkopf (Rasierkopf)
entfernen.
14
OS01L015_ER214-ER216_G 1/17/02, 4:42 PM14
Page 15
Den Gerätekopf anbringen
3 Den Rasierkopf in der Schutz-
kappe aufsetzen und drücken bis
er hörbar einrastet. 4 Die Schutzkappe abnehmen.
Um den Bart herum ausrasie­ren
5 Beim Ausrasieren um den Bart
herum besondere Aufmerksam-
keit walten lassen. Bei Einsatz des Kopfes des Bart-/ Haarschneiders bleiben 0,6 bis 0,8 mm Haar stehen. Bei Verwendung des Rasierkopfes kann das verblei­bende Haar abrasiert werden. (Längeres Haar als dieses kann nicht sauber rasiert werden.)
Den Gerätekopf reinigen
6 Den Einstellhebel mit einem Fin-
gernagel anheben. 7 Die Innenklinge herausnehmen. 8 Die Innenklinge und die Außen-
klinge säubern. 9 Wieder zusammenbauen. 10 Schmieren.
•Überschüssiges Öl vor der ersten
Verwendung des Rasierers und nach der Schmierung mit einem Papiertaschentuch o.ä. abwischen, damit Ölrückstände oder Öl von der Klinge nicht auf Ihre Haut geraten.
Das Öl beeinflußt Ihre Haut nicht.
8 Die Ni-MH-Batterie zum
Entsorgen herausneh­men
Das Gerät ist vor dem Entnehmen der Batterie vom Netz zu trennen. * Die Batterie vollständig entladen.
1 Den Kopf des Bart-/Haarschnei-
ders (Gerätekopf) abnehmen. <Mit der Kopfaustauschtaste.>
2 Die Metallplatte entfernen.
<Mit einem Schraubenzieher mit flacher Spitze.>
3 Die Schraube abnehmen
(PTP2×8). <Mit einem Kreuzschlitz­schraubenzieher.>
4 Das Gehäuse abnehmen (A und
B). <Mit den Händen.>
5 Den Motor und den Schaltkreis-
block herausnehmen. <Mit den Händen.>
6 Die Batterie entfernen (zur Ent-
sorgung). <Mit den Händen.>
9 Nutzungsdauer der
Klinge und der Batterie
Lebensdauer der Klinge
Die Lebensdauer der Klinge ist ab­hängig von der Häufigkeit und Län­ge des Gebrauchs. Schneidet der Bart-/Haarschneider nicht mehr gründlich, ist die Klinge möglicher- weise abgenutzt und sollte ausge­wechselt werden.
Lebensdauer der Batterie
Die Nutzungsdauer der Batterie va­riiert je nach Häufigkeit und Dauer des Gebrauchs. Wenn die Batterie monatlich dreimal aufgeladen wird, beträgt die Nutzungsdauer etwa 6 Jahre. Wenn die Batterie länger als 6 Monate nicht aufgeladen wird, entweicht die Ladung, was zu einer Ver kürzung der Nutzungsdauer füh-
15
OS01L015_ER214-ER216_G 1/17/02, 4:42 PM15
Page 16
ren kann. Daher ist es ratsam, die Batterie min­destens alle 6 Monate aufzuladen, auch wenn das Gerät nicht regelmä- ßig benutzt wird.
0 Technische Daten
Stromversorgung: 100-240 V AC, 50­60 Hz (Automatische Spannungser­kennung) Motorspannung: 1,2 V DC Ladezeit: 1 Stunde
OS01L015_ER214-ER216_G 1/17/02, 4:42 PM16
16
Page 17
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur la tondeuse ER214/ 216 de Panasonic alimentée via sec­teur/pile rechargeable .
CONSIGNES DE SECU­RITE
Pendant l’utilisation d’appareils élec­triques, toujours bien observer les consignes de sécurité, y compris celles indiquées ici.
Avertissement
Le non respect de ce qui suit peut étre la cause d’un accident grave voire mortel.
1) Ne pas utiliser la tondeuse dans
des endroits sujets à une forte
humidité comme les salles de
bain ou les salles de douche.
• Le non respect de cette précau­tion présente un risque d’élec­trocution, d’incendie ou de dysfonction.
2) Débrancher le câble électrique de la prise murale pour nettoyer la tondeuse.
• Le non respect de cette précau-
tion présente un risque d’élec­trocution.
3) Ne pas brancher ou débrancher le câble électrique avec les mains humides.
• Le non respect de cette précau-
tion présente un risque d’élec­trocution.
4) Ne pas plonger la tondeuse ou le câble électrique dans l’eau. Ne jamais les laver à l’eau ou les exposer à l’humidité Ne pas nettoyer à l’aide d’un di-
luant, de benzine ou d’alcool.
• Le non respect de cette précau­tion présente un risque d’électro­cution.
5) Ne pas démonter la tondeuse. Ne pas modifier la tondeuse. Ne pas tenter de procéder sa même à des réparations.
• Le non respect de ces précau-
tions présente un risque d’élec-
trocution, d’incendie ou autre. Toujours confier les réparations au revendeur.
6) Ne pas utiliser la tondeuse quand le câble électrique est en mau­vais état ou si la prise du câble ne s’enclenche pas parfaitement dans la prise murale.
• Le non respect de cette précau-
tion présente un risque d’élec­trocution, de court-circuit ou d’incendie.
7) Ne pas endommager, couper, modifier, tordre, plier en force ou étirer le câble électrique. Ne pas poser d’objets lourds sur ce câ­ble ou le coincer entre des ob­jets.
• Le non respect de cette précau-
tion présente un risque d’élec­trocution ou d’incendie.
8) N’utiliser cette tondeuse qu’avec une alimentation électrique 100 – 240 V ca.
• Le non respect de cette précau-
tion présente un risque d’élec­trocution ou d’incendie.
9) Nettoyer régulièrement la prise électrique de toute trace de pous­sière ou saleté.
• Toute trace de poussière ou de
saleté sur la prise électrique ris-
17
OS01L015_ER214-ER216_Fr 1/17/02, 4:42 PM17
Page 18
que de réduire les propriétés disolation en raison de lhumi­dité contenue dans lair et pré­sente un risque d incendie.
Précautions
Le non respect de ce qui suit pré- sente un risque de blessure ou de dégât matériel.
1) Ne pas forcer la lame contre la peau et ne pas appliquer une force excessive sur la lame exté- rieure.
Le non respect de cette précau-
tion présente un risque de bles­sure de la peau et de détério- ration des lames.
2) Ne pas utiliser la tondeuse pour tout autre usage que la taille de la barbe et des favoris. Ne pas lutiliser pour tondre les animaux domestiques.
Le non respect de cette précau-
tion présente un risque de bles­sure de la peau.
3) Avant usage de la tondeuse, vé- rifier que les lames sont en bon
état et ne sont pas déformées.
Le non respect de cette précau-
tion présente un risque de bles­sure de la peau.
4) Pour installer des accessoires, procéder conformément aux ins­tructions et régler la hauteur de coupe au maximum.
Le non respect de cette précau-
tion présente un risque de taille excessive de la barbe.
Important
1) Pour débrancher le câble électri- que de la prise murale, toujours
procéder en tirant sur la prise et non sur le câble.
Le non respect de cette précau­tion présente un risque d’élec- trocution ou de court-circuit.
2) Ne pas ranger ou mettre la ton­deuse en charge dans un endroit exposé aux rayons directs du so­leil ou à proximité d’un appareil de chauffage ou dune source quelconque de chaleur.
Le non respect de cette précau-
tion présente un risque de dysfonction ou de déformation.
3) Lubrifier la tondeuse avant usage.
Le non respect de cette précau-
tion présente un risque d’émoussage de la lame ou d’émission de bruits anormaux.
Le non respect de cette pré-
caution présente un risque d’échauffement de la lame et de détérioration des performances de coupe.
4) Ne pas laisser en charge pendant plus de 48 heures.
Le non respect de cette précau-
tion présente un risque de ré- duction de la durée de vie de la pile rechargeable.
5) La tondeuse risque de chauffe pendant la marche et/ou la charge. Cest normal.
6) Tenir hors de portée des enfants.
7) Mettre hors tension avant de changer la tête.
8) Ne pas tenter de charger la ton­deuse à des températures infé­rieures à 0°C ou supérieures à 40°C. La charge ne peut pas sef-
18
OS01L015_ER214-ER216_Fr 1/17/02, 4:42 PM18
Page 19
fectuer correctement dans de tel-
les conditions. Cette tondeuse est réservée à un usage à lintérieur uniquement.
1 Identification des
éléments
A Tête de tondeuse B Bouton d’échange de tête (Seul
le modèle ER216 est livré avec
une tête de rasoir.) C Boutons de réglage de hauteur
de tonte
D Adaptateur de hauteur de tonte E Huile F Brosse de nettoyage G Lame
*Amovible
H Corps de la tondeuse I Commutateur marche/arrêt J Témoin de charge K Cordon secteur L Tête de rasoir (ER216 unique-
ment) M Capuchon de protection
(ER216 uniquement)
2 Charge de la pile
rechargeable
Alimentation via la pile rechargeable
Charger la pile par raccordement de la tondeuse à une source de courant alternatif à laide du câble électrique. Pendant la charge, le commutateur marche/arrêt doit être placé sur la
position 0-charge. Chargez la pile pendant 24 heures avant la première utilisation de la tondeuse et chaque fois que vous ne lavez pas utilisée pendant plus de 6 mois. Une heure complète de charge devrait suffire pour une utilisation normale de la tondeuse. Une fois chargée à fond, la pile offre environ 40 minutes dautonomie.
Le témoin est allumé pendant la charge de la batterie et clignote lorsque la charge est terminée.
La tondeuse chauffe légèrement durant la charge. Cela nindique tou­tefois aucun dysfonctionnement.
Alimentation via le secteur
Placez le commutateur marche/arrêt sur 0-charge et branchez la fiche du cordon secteur fourni à une prise de courant. Attendez environ 1 mi­nute avant de mettre la tondeuse sous tension. Leur contenu pourrait être écrasé. Après utilisation, remet- tez le commutateur en position “0- charge et débranchez le cordon de la prise secteur.
3 Réglage de la hauteur
de tonte
1 Fixez ladaptateur de hauteur de
tonte (a) sur le corps de la ton­deuse.
2 Vous disposez de 12 réglages (b)
de hauteur de tonte.
3Réglez la tondeuse à la hauteur
voulue avec les boutons de ré- glage de hauteur de tonte (c).
19
OS01L015_ER214-ER216_Fr 1/17/02, 4:42 PM19
Page 20
Position
1 2,0 mm
3,0 mm
3 4,5 mm
6,0 mm
5 7,5 mm
9,0 mm
7 10,5 mm
12,0 mm
9 13,5 mm
15,0 mm
11 16,5 mm
18,0 mm
Longueur de barbe
4 Egalisation de la barbe
1Réglez la hauteur de tonte. 2 Coupez en glissant le rasoir de
bas en haut. (Placez le peigne de ladaptateur de hauteur contre la barbe et dé-
placez la tondeuse à contre-poil.) Quand vous tondez une barbe touf­fue, les poils coupés saccumulent dans ladaptateur. Dans ce cas, reti­rez les poils de l’adaptateur.
5 Mise en forme de la
barbe et égalisation des contours
Retirez ladaptateur de hauteur du corps de la tondeuse. Tondez la barbe en inclinant la ton­deuse à 90º par rapport au visage. (Tondez progressivement afin d’évi- ter de couper trop de poils.)
6 Nettoyage
Vérifiez que la tondeuse est hors ten-
sion et débranchée du secteur.
Retrait de la lame
1 Appuyez sur la lame.
Entretien
2 Retirez les poils coupés. 3 Appuyez sur le levier (a) et élimi-
nez les poils logés entre les la­mes.
4 Appliquez 1 ou 2 gouttes d’huile
aux endroits indiqués par une flè- che.
Installation de la lame
5 Insérez la saillie de la lame dans
le renfoncement situé sur le corps de la tondeuse.
6 Appuyez sur la lame jusqu’à ce
quun déclic se produise.
7 Installation de la tête
de rasoir (ER216 uniquement)
Retrait de la tête de tondeuse
1 Appuyez sur le bouton d’échange
de tête.
2 Retirez la tête de tondeuse (ou
de rasoir).
Installation de la tête de rasoir
3 Mettre la tête en place sans la
sortir de son capuchon protecteur et appuyer jusquau clic.
4 Retirez le capuchon de protec-
tion.
Rasage du pourtour de la barbe
5 Soyez bien attentif lorsque vous
rasez le pourtour de la barbe. Avec la tête de tondeuse, vous ob­tiendrez une barbe de 0,6 à 0,8 mm.
20
OS01L015_ER214-ER216_Fr 1/17/02, 4:42 PM20
Page 21
Si vous avez installé la tête de ra­soir, vous pouvez raser complète­ment la barbe. (Pour des poils plus longs, le rasage ne donnera pas des résultats impec­cables.)
Nettoyage de la tête de rasage
6 Glissez le levier avec un ongle. 7 Retirez la lame interne. 8 Nettoyez la lame interne et la
lame externe. 9Réinstallez les lames. 10 Lubrifiez.
Avant la première utilisation du ra-
soir et après chaque lubrification, essuyez les lames avec un mou­choir en papier afin de les débar- rasser de tout dépôt d’huile.
Cette huile nirrite pas la peau.
8 Retrait de la pile Ni-MH
rechargeable
Déconnectez la tondeuse de la prise de courant lors du retrait de la pile. * Déchargez complètement la pile. 1 Retirez la tête de tondeuse (ou
de rasoir).
<En appuyant sur le bouton
d’échange de tête.> 2 Retirez la plaque métallique.
<Utilisez un tournevis à tê te
plate.> 3 Retirez la vis (PTP2×8).
<Utilisez un tournevis à tête cru-
ciforme.> 4 Retirez le logement de la pile (A
et B).
<Effectuez cette opération à la
main.> 5 Retirez le moteur et le bloc du
circuit.
<Effectuez cette opération à la main.>
6 Retirez la pile (en vue dune col-
lecte de recyclage). <Effectuez cette opération à la main.>
9 Durée de vie des lames
et de la pile
Lames
La durée de vie des lames dépend de la fréquence et de la longueur dutilisation. Pour une utilisation de 10 minutes tous les 3 jours, par exemple, leur durée de vie est d’en- viron 3 ans. Si, malgré un entretien correct, vous remarquez que la qua­lité de rasage diminue sensiblement, cest que les lames sont usées et doivent être remplacées.
Pile rechargeable
La durée de vie de la pile dépend de la fréquence et de la durée d’usage de lappareil. Si la pile est mise en charge 3 fois par mois, sa durée de vie sera denviron 6 ans. Si l’appa- reil nest pas mis en charge pendant plus de 6 mois, la pile va se vider et sa durée de vie risque d’être réduite. Par conséquent, même quand la ton­deuse nest pas utilisée, il est con­seillé de mettre la pile en charge au moins une fois tous les 6 mois.
0 Fiche technique
Alimentation: 100-240 V CA, 50-60 Hz (conversion de tension automati­que) Tension du moteur: 1,2 V CC Durée de charge: 1 heure
21
OS01L015_ER214-ER216_Fr 1/17/02, 4:42 PM21
Page 22
Vi ringraziamo per aver acquistato il tagliacapelli/regolabarba ricaricabile/ a rete Panasonic modello n. ER214/
216.
MISURE DI SICUREZZA
Durante l’uso di questo apparecchio elettrico, occorre rispettare le se­guenti norme di sicurezza , oltre alle norme di sicurezza fondamentali.
Attenzione
Il mancato rispetto delle seguenti avvertenze può provocare gravi le­sioni personali o danni.
1) Non utilizzare l’apparecchio in
luoghi soggetti ad umidità,come
nel bagno e nella doccia.
• Il mancato rispetto di questa avvertenza può provocare scosse elettriche, un incendi o un cattivo funzionamento.
2) Scollegare il cavo elettrico dalla presa di corrente quando si puli­sce l’apparecchio.
• Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare scosse elettriche.
3) Non collegare né scollegare il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
•Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare scosse elettriche.
4) Non immergere nell’acqua l’ap­parecchio o il cavo di alimentazione.Non lavarli con l’acqua né bagnarli.Non pulirli con il diluente, la benzina o l’alcool.
• Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare
scosse elettriche.
5) Non smontare l’apparecchio.Non modificare l’apparecchio.Non tentare di eseguire le riparazioni.
• Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare un incendio, scosse elettriche o lesioni. Per le riparazioni,rivolgetevi sempre al vostro rivenditore
6) Non utilizzare il tagliacapelli/ regolabarba se il cavo di alimen­tazione è usurato o se la spina del cavo di alimentazione non può essere inserita facilmente nella presa di corrente.
• Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare scosse elettriche, un cortocircuito o un incendio.
7) Non danneggiare, tagliare, modi­ficare, attorcigliare, piegare con forza o tirare il cavo di alimenta­zione. Non collocare oggetti pe­santi sul cavo di alimentazione né bloccarlo fra gli oggetti.
• Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare scosse elettriche o un incendio.
8) Utilizzare l’apparecchio soltanto con un’alimentazione da 100 – 240 V CA.
• Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare scosse elettriche o un incendio.
9) Pulire regolarmente la spina per togliere la polvere o lo sporco.
• Polvere e sporco sulla spina
possono ridurre le capacità di isolamento dall’umidità presen­te nell’aria con il conseguente rischio di incendio.
22
OS01L015_ER214-ER216_It 1/17/02, 4:46 PM22
Page 23
Precauzioni
Il mancato rispetto di questa avver­tenza può causare lesioni o danni.
1) Non premete con forza la lama contro la pelle e non tentate di applicare una pressione ecces­siva alla lama esterna.
Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare le­sioni alla pelle o danni alle lame.
2) Non utilizzare lapparecchio per scopi diversi da quelli di tagliare capelli, barba e basette.Non uti­lizzarlo per tagliare il pelo di un animale.
Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare le­sioni alla pelle.
3) Prima dell’uso, verificare che le lame non siano danneggiate o deformate.
Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare le­sioni alla pelle.
4) Quando si utilizzano gli accesso­ri, seguire le istruzioni e regolare laltezza di taglio al massimo.
Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare un taglio eccessivo della barba.
Importante
1) Quando si scollega il cavo di ali­mentazione dalla presa di corren­te, prendere sempre la spina e non il cavo di alimentazione.
Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare scosse elettriche o un cortocircuito.
2) Non conservate o ricaricate l’ap- parecchio in un luogo esposto alla luce solare diretta oppure vi­cino a una fonte di calore.
Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare un cattivo funzionamento o la deformazione.
3) Lubrificare il tagliacapelli/ regolabarba prima dell’uso.
Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare unusura eccessiva delle lame o rumori anormali.
Il mancato rispetto di questa
avvertenza può provocare il surriscaldamento delle lame e compromettere la qualità di ta­glio.
4) Non ricaricate l’apparecchio per più di 48 ore.
Il mancato rispetto di questa
avvertenza può ridurre la dura­ta della batteria ricaricabile.
5) L’apparecchio può riscaldarsi du- rante luso e/o la ricarica. Ciò è normale.
6) Tenere lapparecchio lontano dal­la portata dei bambini.
7) Spegnere l’apparecchio quando si cambia la testina.
8) Non ricaricare il tagliacapelli/ regolabarba a temperature infe­riori a 0 C o superiori a 40 C. La carica non può essere effettuata correttamente in tali condizioni.
Questo apparecchio è esclusivamen­te per uso domestico.
OS01L015_ER214-ER216_It 1/17/02, 4:46 PM23
23
Page 24
1 Identificazione dei
componenti
A Testina B Tasto di sostituzione della
testina (La testina di rasatura è in dotazione solo con il mo­dello ER216.)
C Tasto di regolazione dell’altez-
za di taglio
D Pettine regolabile E Olio F Spazzolino di pulizia G Lama
*Si può togliere.
H Corpo I Interruttore di accensione/spe-
gnimento
J Spia stato di carica K Cavo di alimentazione L Testina di rasatura (solo
ER216)
M Cappuccio protettivo (solo
ER216)
2 Come caricare la
batteria
Istruzioni per la ricarica
Per caricare la batteria, inserire il cavo di alimentazione nell’apparec- chio e collegarlo a una presa di cor­rente. Impostare linterruttore su “0 charge durante la carica. Caricare lapparecchio completamente per 24 ore prima di usarlo per la prima volta oppure quando non è stato usato per più di 6 mesi. Per l’uso normale, ca-
ricarlo completamente per 1 ora. Una carica completa permetterà di utiliz­zarlo per 40 minuti.
La spia è accesa quando la batte-
ria viene caricata e lampeggia quando loperazione di carica è conclusa.
L’apparecchio si riscalda quando la
batteria viene caricata, ma ciò non significa un cattivo funzionamento dellapparecchio.
Funzionamento a rete
Inserire la spina dellapparecchio in una presa di corrente, con l’interrut- tore impostato su 0 charge. Atten­dere circa 1 minuto e poi accendere lapparecchio. Dopo luso, rimettere lapparecchio nella posizione 0 charge”.
3 Regolazione dell’altez-
za di taglio
1 Fissare il pettine regolabile sul-
lapparecchio (a).
2 È’ possibile regolare laltezza di
taglio su 12 posizioni diverse (b).
3 Premere il tasto di regolazione
dellaltezza di taglio (c) e re­golare allaltezza desiderata.
24
OS01L015_ER214-ER216_It 1/17/02, 4:46 PM24
Page 25
Indicatore Lunghezza barba
1 2,0 mm
3,0 mm
3 4,5 mm
6,0 mm
5 7,5 mm
9,0 mm
7 10,5 mm
12,0 mm
9 13,5 mm
15,0 mm
11 16,5 mm
18,0 mm
4 Regolare la barba o i
capelli
1 Regolare laltezza di taglio. 2 Tagliare con spostamenti verso
lalto. (Tenere il pettine regolabile con­tro la pelle nella direzione oppo­sta alla crescita dei peli o dei ca-
pelli.) Quando si taglia molta barba, i peli si accumulano allinterno del pettine. Se ciò si verifica, pulire il pettine quando è necessario.
5 Rifinire e modellare la
barba
Togliere il pettine regolabile dall apparecchio.Rifinire tenendo la lama ad un angolo di 90° rispetto alla barba.(Rifinire un po alla volta per evitare di tagliare troppa barba.)
6 Pulizia
Spegnere l’interruttore.
Rimuovere la lama
1 Premere la lama.
Manutenzione
2 Togliere i peli tagliati. 3 Premere la leva (a) e togliere i peli
dalla lama.
4 Applicare 1 o 2 gocce dolio nelle
zone indicate dalle frecce.
Fissare la lama
5 Inserire le sporgenze della lama
negli appositi spazi.
6 Premere fino a quando non si
avverte un clic.
7 Sostituzione con la
testina di rasatura (solo ER216)
Togliere la testina dellapparec­chio
1 Premere entrambi i pulsanti. 2 Togliere la testina dellapparec-
chio.
Fissare la testina di rasatura
3 Fissare la testina di rasatura
mentre è ancora nel cappuccio protettivo e premere finché si sen­te uno scatto.
4 Togliere il cappuccio protettivo.
Radere i contorni della barba
5 Fare molta attenzione nel radere
i contorni della barba. Se si utilizza la testina del regolabarba, la barba avrà una lun­ghezza di 0,6-0,8 mm. Se si utilizza la testina di rasatura, è possibile ra- dere i peli rimanenti. (I peli più lunghi potrebbero non es- sere tagliati accuratamente.)
25
OS01L015_ER214-ER216_It 1/17/02, 4:46 PM25
Page 26
Pulizia della testina di rasatura
6 Sollevare con un dito la leva di
regolazione. 7 Togliere la lama interna. 8 Pulire la lama interna e la lama
esterna. 9 Rimontare le lame. 10 Lubrificare.
Per evitare che lolio presente sul-
la lama vada sulla pelle, togliere leccesso dolio con un fazzoletto di carta prima di utilizzare l’appa- recchio per la prima volta e anche dopo la lubrificazione.
L’olio non entrerà in contatto con la
pelle.
8 Rimuovere la batteria
al Ni – MH per lo smaltimento
Scollegare lapparecchio dalla pre­sa di corrente quando si toglie la batteria. * Scaricare completamente la batte-
ria.
1 Togliere la testina dell’apparec-
chio.
<Utilizzare il tasto di sostituzione
della testina.> 2 Togliere la piastrina metallica.
<Utilizzare un cacciavite a testa
piatta.> 3 Togliere la vite (PTP2×8).
<Utilizzare un cacciavite.> 4 Togliere lalloggiamento (A e B).
<Con le mani.> 5 Togliere il motorino e il blocco del
circuito.
<Con le mani.> 6 Togliere la batteria (per il
riciclaggio).
<Con le mani.>
9 Durata della lama e
della batteria
Durata della lama
La durata della lama varia in funzio­ne della frequenza e durata di utilizzo. Per esempio, se si utilizza lapparecchio per 10 minuti ogni 3 giorni, la durata è di circa 3 anni. Se lefficienza di taglio è notevolmente ridotta, malgrado la manutenzione adeguata, la lama ha superato la du­rata prevista e va sostituita.
Durata della batteria
La durata della batteria varia a se­conda della frequenza e della lun­ghezza duso. Se si carica la batte­ria 3 volte al mese, la durata è di cir­ca 6 mesi. Se lapparecchio viene lasciato senza essere caricato per oltre 6 mesi, la carica della batteria si esaurisce e la durata può diminuìre. Perciò, anche quando non lo si usa regolarmente, si consiglia di carica­re lapparecchio una volta ogni 6 mesi.
0 Specifiche
Alimentazione: 100-240 V CA, 50-60 Hz (conversione automatica della tensione) Voltaggio motore: 1,2 V CC Tempo di ricarica: 1 ora
26
OS01L015_ER214-ER216_It 1/17/02, 4:46 PM26
Page 27
Dank u voor uw aankoop van de Panasonic AC/Oplaadbare Baard/ Haartrimmer modelnr. ER214/216.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS­VOORSCHRIFTEN
Bij gebruik van elektrische appara­ten dienen altijd de standaard veiligheidsvoorschriften, inclusief de onderstaande, te worden opgevolgd.
Waarschuwing
Het niet opvolgen van de onder­staande voorschriften kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
1) Gebruik de trimmer niet in ruim-
tes met een hoge vochtigheids-
graad, zoals badkamers of
doucheruimtes.
• Dit kan leiden tot elektrische schokken, open vuur of storin­gen.
2) Verwijder de stekker uit het stop­contact voordat u de trimmer gaat reinigen.
• Dit kan leiden tot elektrische
schokken.
3) Plaats of verwijder de stekker nooit met natte handen.
• Dit kan leiden tot elektrische
schokken.
4) Zorg dat het apparaat en het snoer niet met water in aanraking komen. Reinig het apparaat en het snoer niet in water en laat ze nooit nat worden. Maak het apparaat niet schoon met thinner, benzine of alcohol.
• Dit kan leiden tot elektrische
schokken.
5) Haal de trimmer niet uit elkaar. Breng geen wijzigingen aan. Probeer de trimmer niet zelf te re­pareren.
• Dit kan leiden tot open vuur,
elektrische schokken of ander letsel. Laat reparaties uitvoeren door de winkel waar u de trimmer hebt gekocht.
6) Gebruik de trimmer niet als het snoer is versleten of als de stek­ker niet stevig in het stopcontact zit.
• Dit kan leiden tot elektrische
schokken, kortsluiting of open vuur.
7) Voorkom beschadiging, ver­buiging of verdraaiing van het snoer. Snij er niet in, trek er niet aan en breng er geen wijzigingen in aan. Plaats geen zware voor­werpen op het snoer en zorg dat het niet klem komt te zitten.
• Dit kan leiden tot elektrische
schokken of open vuur.
8) Sluit de trimmer uitsluitend aan op een netspanning van 100–240 V AC.
• Dit kan leiden tot elektrische
schokken of open vuur.
9) Reinig de stekker regelmatig om stof en vuil te verwijderen.
• Als er stof of vuil op de stekker
zit, kan vocht in de lucht zorgen voor een verminderde isolatie, hetgeen kan leiden tot open vuur.
Voorzichtig
Het niet opvolgen van de onder­staande voorschriften kan leiden tot letsel of beschadigingen.
27
OS01L015_ER214-ER216_Nl 1/17/02, 4:45 PM27
Page 28
1) Druk het blad niet te stevig tegen uw huid en duw niet te hard te­gen het buitenblad.
Dit kan leiden tot verwondingen
aan de huid of beschadiging van de bladen.
2) Gebruik de trimmer niet voor an­dere doeleinden dan het trimmen van baarden en bakkebaarden. Gebruik hem niet om de vacht van een huisdier te trimmen.
Dit kan leiden tot verwondingen
aan de huid.
3) Controleer voor gebruik of de bla­den niet zijn beschadigd of ver­vormd.
Dit kan leiden tot verwondingen
aan de huid.
4) Volg bij het gebruik van hulp­stukken de instructies op en zet de hoogte-instelling in de maxi­male stand.
Het niet opvolgen van de in-
structies kan leiden tot een te kort getrimde baard.
Belangrijk
1) Trek bij verwijdering van de stek­ker uit het stopcontact altijd aan de stekker zelf en niet aan het snoer.
Trekken aan het snoer kan lei-
den tot elektrische schokken of kortsluiting.
2) Berg of laad de trimmer niet op in ruimtes waar het apparaat wordt blootgesteld aan direct zon­licht of vlakbij een kachel of an­dere hittebron.
Dit kan leiden tot storingen of
vervormingen.
3) Smeer de trimmer voor gebruik.
Onvoldoende smeren kan lei­den tot snelle slijtage van de bladen of abnormale geluiden.
Dit kan leiden tot het heet wor­den van de bladen en een ver­minderde werking van het ap­paraat.
4) Laat het apparaat nooit langer dan 48 uur opladen.
Dit er toe leiden dat de levens-
duur van de oplaadbare accu wordt bekort.
5) De trimmer kan bij gebruik of tij­dens het opladen warm worden. Dit is normaal.
6) Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
7) Schakel de trimmer uit voordat u het hoofd verwisselt.
8) Laad de trimmer niet op bij tem­peraturen onder 0°C of boven 40°C. De trimmer kan dan niet goed worden opgeladen.
De trimmer is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis.
1 Onderdelen
A Trimhoofd B Hoofdwisselknop (Scheer-
hoofd wordt alleen geleverd bij ER216.)
C Trimhoogteschakelaar D Afstandsstuk E Olie F Borstel G Blad
*Kan worden verwijderd.
H Behuizing
28
OS01L015_ER214-ER216_Nl 1/17/02, 4:45 PM28
Page 29
I Aan/uit-schakelaar J Laadstatuslamp K Snoer L Scheerhoofd (alleen ER216) M Beschermkap (alleen ER216)
2 De accu opladen
De accu gebruiken
Laad de accu op door de trimmer met het snoer op een AC-stroombron aan te sluiten. De schakelaar moet tijdens het laden op “0-charge” staan. Laad de accu 24 uur op voordat u de trimmer voor de eerste keer gebruikt of wanneer de accu langer dan zes maanden niet is opgeladen. Bij nor­maal gebruik is één uur laden vol- doende. Een volle accu is goed voor ongeveer 40 gebruiksminuten.
Het lampje licht op als de accu wordt opgeladen en knippert als de accu volledig is opgeladen.
De trimmer wordt warm als de accu wordt opgeladen. Dit is geen sto­ring.
Een AC-stroombron gebruiken
Sluit de trimmer met het snoer aan op een AC-stroombron met de scha­kelaar op 0-charge. Wacht onge­veer 1 minuut en schakel dan de trimmer in. Zet na gebruik de scha­kelaar weer in de “0-charge”-positie.
3 De trimhoogte afstel-
len
1 Plaats het afstandsstuk (a) op de
behuizing.
2 De trimhoogte kan worden afge-
steld in 12 stappen (b).
3 Druk op de trimhoogteschakelaar
(c) om de trimhoogte af te stel­len.
Indicator Baardlengte
1 2,0 mm
3,0 mm
3 4,5 mm
6,0 mm
5 7,5 mm
9,0 mm
7 10,5 mm
12,0 mm
9 13,5 mm
15,0 mm
11 16,5 mm
18,0 mm
4 Uw baard trimmen
1 Stel de trimhoogte af. 2 Trim uw baard met opgaande
bewegingen. (Houd het kamgedeelte van het afstandsstuk tegen uw huid en beweeg tegen de richting van de
haargroei in.) Bij het trimmen van een zware baard hopen de baardhaartjes zich op in het afstandsstuk. Leeg het afstands­stuk regelmatig als dit gebeurt.
5 Uw baard in model
brengen
Verwijder het afstandsstuk van de behuizing. Trim uw baard met het blad in een hoek van 90°. (Trim steeds kleine hoeveelheden om te voorkomen dat u uw baard te kort trimt.)
29
OS01L015_ER214-ER216_Nl 1/17/02, 4:45 PM29
Page 30
6 Reinigen
Controleer of de schakelaar uit staat.
Het blad verwijderen
1 Druk op het blad.
Onderhoud
2 Verwijder de baardhaartjes. 3 Druk op de hendel (a) en verwij-
der de baardhaartjes tussen de bladen.
4 Breng een of twee druppels olie
aan op de aangegeven plaatsen.
Het blad bevestigen
5 Plaats het nokje op het blad in de
uitsparing in de behuizing.
6 Druk totdat u een klikgeluid hoort.
7 Het scheerhoofd
verwisselen (alleen ER216)
Het trimhoofd verwijderen
1 Druk op beide knoppen. 2 Verwijder het trimhoofd (scheer-
hoofd).
Het scheerhoofd bevestigen
3 Bevestig het scheerhoofd met de
beschermkap erop en druk totdat u een klikgeluid hoort.
4 Verwijder de beschermkap.
Rond de baard scheren
5 Let extra goed op wanneer u rond
de baard scheert. Als het trimhoofd wordt gebruikt, blijft 0,6 tot 0,8 mm haar achter. Als het scheerhoofd wordt gebruikt, kan het resterende haar worden afgeschoren. (Langer haar wordt niet altijd goed afgeschoren.)
Het scheerhoofd reinigen
6 Trek de instelhendel omhoog met
een vingernagel. 7 Verwijder het binnenblad. 8 Reinig het binnen- en het buiten-
blad. 9 Monteer het scheerhoofd. 10 Smeer het scheerhoofd.
Verwijder na het smeren of voor-
dat u de trimmer voor de eerste keer gebruikt overtollige olie met een tissue. Zo voorkomt u dat de olie zich ophoopt of op uw huid te­rechtkomt.
De olie is niet schadelijk voor uw
huid.
8 De Ni-MH-accu verwij-
deren
Maak de trimmer los van het stop­contact voordat u de batterij verwij­dert. * Zorg ervoor dat de accu geheel
leeg is.
1 Verwijder het trimhoofd (scheer-
hoofd).
<Gebruik de hoofdwisselknop.> 2 Verwijder de metalen plaat.
<Gebruik een schroevendraaier
met een platte kop.> 3 Verwijder de schroef (PTP2×8).
<Gebruik een kruiskop-
schroevendraaier.> 4 Verwijder de behuizing (A en B).
<Gebruik uw handen.> 5 Verwijder de printplaat met de
motor.
<Gebruik uw handen.> 6 Verwijder de accu (voor
recycling).
<Gebruik uw handen.>
30
OS01L015_ER214-ER216_Nl 1/17/02, 4:45 PM30
Page 31
9 Levensduur van bla-
den en accu
Levensduur van de bladen
De levensduur van de bladen vari­eert met de frequentie en duur van het gebruik. Als het trimhoofd om de drie dagen tien minuten wordt ge­bruikt, zal het ongeveer drie jaar meegaan. Als het trimhoofd duide­lijk slechter presteert ondanks goed onderhoud, zijn de bladen voorbij de slijtagegrens en dienen deze te wor­den vervangen.
Levensduur van de accu
De levensduur van de accu varieert afhankelijk van de frequentie en duur van het gebruik. Als de accu 3 keer per maand wordt opgeladen, zal hij ongeveer 6 jaar meegaan. Als de accu meer dan 6 maanden niet wordt opgeladen, zal deze leeglopen en kan de levensduur worden bekort. Wij raden u daarom aan de accu ook bij onregelmatig gebruik ten minste iedere 6 maanden op te laden.
0 Specificaties
Stroombron: 100-240 V AC, 50-60 Hz (Automatische spanningsom­vorming) Motorspanning: 1,2 V DC Laadtijd: 1 uur
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
OS01L015_ER214-ER216_Nl 1/17/02, 4:45 PM31
31
Page 32
Le felicitamos par adquirir la máqui­na recortadora ER214 o la recortadora/afeitadora ER216.
INSTRUCCIONES IMPOR­TANTES DE SEGURIDAD
Se deben seguir las instrucciones de seguridad básicas, incluyendo alas que aparecen a continuación, cuan­do se utilicen aparatos eléctricos.
Advertencia
Si no sigue las instrucciones puede sufrir graves lesiones que podrían causar la muerte.
1) No utilice la recortadora en luga­res muy húmedos, como por ejemplo los baños y salas de du­cha.
• Pueden producirse descargas
eléctricas, incendios o mal fun­cionamiento.
2) Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente cuando limpie la recortadora.
• Si no lo respeta esto recibir una
descarga eléctrica
4) No sumerja la recortadora o el cable eléctrico en agua. Nunca los lave en agua o permita que se mojen. No limpie con diluyente, bencina o alcohol.
• Si no lo respeta esto recibir una
descarga eléctrica
5) No desarme la recortadora. No modifique la recortadora. No trate de reparar.
• Si no lo respeta esto puede pro-
vocar incendios, recibir una
descarga eléctrica u otras heri-
das. Debe solicitar las reparaciones a su distribuidor.
6) No utilice la recortadora si el ca­ble de alimentación está desgas­tado o si el enchufe no encaja en el tomacorriente
• Si no lo respeta esto recibir una
descarga eléctrica, provocar cortocircuitos o incendios.
7) No dañe, corte, modifique, retuer­za, doble con fuerza ni tire del cable eléctrico. No coloque obje­tos pesados sobre el cable eléc­trico ni lo deje atrapado entre objetos.
• Si no lo respeta esto recibir una
descarga eléctrica o provocar un incendio.
8) Utilice la recortadora solamente con fuentes de alimentación de CA de 100-240 V.
• Si no lo respeta esto recibir una
descarga eléctrica o provocar un incendio.
9) Limpie el enchufe eléctrico regu­larmente para quitar el polvo.
• Si hay polvo adherido en el en-
chufe eléctrico, éste puede re­ducir el aislamiento debido a la humedad del aire y así provo­car un incendio.
Precauciones
Si no respeta esto puede sufrir heri­das o causar daños materiales.
1) No presione las cuchillas sobre la piel con fuerza ni presione con fuerza la cuchilla exterior.
• Si no respeta esto puede sufrir
OS01L015_ER214-ER216_Es 1/17/02, 4:43 PM32
32
Page 33
heridas en la piel o dañar las cuchillas.
2) No utilice la recortadora con otro propósito que no sea el de recor­tar la barba y las patillas. No utilice para recortar el pelo de un animal doméstico.
Si no respeta esto puede sufrir
heridas en la piel
3) Compruebe que las cuchillas no están dañadas ni deformadas antes de utilizarlas.
Si no respeta esto puede sufrir
heridas en la piel
4) Cuando utilice accesorios, hágalo de acuerdo con las ins­trucciones y ajuste la altura al máximo.
Si no respeta esto su barba
puede recortarse demasiado.
Importante
1) Cuando desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente de la pared, sujete siempre por el en­chufe eléctrico y no el cable.
Si no respeta esto puede reci-
bir una descarga eléctrica o provocar un cortocircuito.
2) No guarde o cargue la recortadora en lugares expues­tos directamente a los rayos del sol o cerca de la calefacción u otra fuente de calor.
Si no respeta esto puede pro-
vocar mal funcionamiento o deformaciones.
3) Lubrique la recortadora antes de su uso.
Si no respeta esto puede dis-
minuir el filo en las cuchillas o generar ruidos anormales.
Si no respeta esto las cuchillas pueden calentarse y se deterio­rará la capacidad de cortar.
4) Nunca deje cargando durante más de 48 horas.
Si no respeta esto puede acor-
tar la vida útil de la pila recargable.
5) La recortadora puede calentarse durante el funcionamiento y/o carga. Esto es normal.
6) mantenga fuera del alcance de los niños.
7) Desconecte el interruptor para cambiar la cabeza.
8) No trate de cargar la recortadora a temperaturas por debajo de 0ºC o por encima de 40ºC. No podrá cargar correctamente en esas cir­cunstancias.
La recortadora es sólo para uso en interiores.
1 Identificación de las
piezas
A Cabezal de la recortadora B Botón de cambio del cabezal
(El cabezal de la afeitadora vie­ne con el modelo ER216 úni­camente.)
C Conmutador de ajuste de altu-
ra de la recortadora
D Peine de altura de corte ajus-
table
E Aceite F Cepillo de limpieza G Cuchilla
*Puede extraerse.
33
OS01L015_ER214-ER216_Es 1/17/02, 4:43 PM33
Page 34
H Cuerpo I Conmutador de encendido/
apagado
J Luz del estado de la batería K Cable eléctrico L Cabezal de la afeitadora (mo-
delo ER216 únicamente)
M Tapa protectora (modelo
ER216 únicamente)
2 Cómo recargar la
batería
Utilización de la batería recargable
Cargue la pila enchufando la recortadora en una fuente de CA con el cable. El conmutador debe estar en la posición “0-charge” durante la carga. Cargue totalmente la recortadora durante 24 horas la pri­mera vez o cuando no haya sido uti­lizada durante más de 6 meses. Para un uso normal, cárguela durante 1 hora. La carga total permite 40 mi­nutos de utilización.
La lámpara se iluminará mientras se carga la batería y parpadeará cuando la batería haya terminado de cargarse.
La recortadora se calentará mien­tras se carga la batería, pero no supone un mal funcionamiento.
Utilización de la fuente de alimen­tación CA
Enchufe la recortadora en una toma de fuente de alimentación eléctrica CA utilizando el cable con el conmu­tador en la posición “0-charge”. Es­pere aproximadamente 1 minuto y haga funcionar la recortadora.
Después de su utilización, ponga el conmutador en la posición 0­charge”.
3 Ajuste de la altura de
la recortadora
1 Ponga el peine ajustable (a) en
el cuerpo de la misma.
2 La altura de corte puede ajustar-
se en 12 pasos (b).
3 Pulse el conmutador de ajuste de
altura de la recortadora (c) y ajus­te a la altura deseada.
Indicador
1 2,0 mm
3,0 mm
3 4,5 mm
6,0 mm
5 7,5 mm
9,0 mm
7 10,5 mm
12,0 mm
9 13,5 mm
15,0 mm
11 16,5 mm
18,0 mm
Longitud de corte
4 Nivelado de la altura
de corte
1 Ajuste la altura de la recortadora. 2 Recorte con movimientos ascen-
dentes. (Sujete la parte del peine ajusta­ble de la recortadora contra la piel en la posición contraria al creci­miento del pelo.)
Cuando recorte mucho pelo, el pelo
34
OS01L015_ER214-ER216_Es 1/17/02, 4:43 PM34
Page 35
cortado se acumula dentro del ac­cesorio de altura de la recortadora. Si esto ocurre, vacíe el accesorio cuando sea necesario.
5 Arreglo de la barba y
perfilado
Extraiga el peine ajustable de la recortadora del cuerpo de la misma. Recorte con la cuchilla en un ángulo de 90° respecto de la barba. (Recorte la barba poco a poco para evitar un recorte excesivo.)
6 Limpieza
Asegúrese de que el aparato esté desconectado.
Extracción de la cuchilla
1 Presione la cuchilla.
Mantenimiento
2 Extraiga el pelo cortado. 3 Presione la palanca (a) y extrai-
ga el pelo cortado que hay entre las cuchillas.
4 Ponga 1 ó 2 gotas de aceite en
los lugares indicados por las fle­chas.
Colocación de la cuchilla
5 Inserte la parte saliente de la cu-
chilla en la hendidura del cuer­po.
6 Presione hasta que escuche un
clic.
7 Cambio del cabezal de
la afeitadora (modelo ER216 únicamente)
Extracción del cabezal de corte
1 Pulse ambos botones.
2 Extraiga el cabezal de la corte
(cabezal de la afeitadora).
Colocación del cabezal de afeita­do
3 Instale la cabeza de afeitado
cuando todavía está con la tapa protectora y presione hasta que escuche un chasquido.
4 Extraiga la tapa protectora.
Afeitado alrededor de la bar­ba
5 Ponga mucha atención cuando
se afeite alrededor de la barba. Si se utiliza el cabezal de corte, deje de 0,6 a 0,8 mm de vello. Si se utili­za el cabezal de la afeitado, puede afeitar el resto del vello. (Si la longitud del pelo es superior, es posible que no se afeite con pre­cisión.)
Limpieza del cabezal de la afei­tado
6 Levante la palanca con la uña del
dedo. 7 Extraiga la cuchilla interior. 8 Limpie las cuchillas interior y ex-
terior. 9 Vuelva a montarla. 10 Lubrique.
Con el fin de evitar que los resi-
duos de aceite o el aceite de la superficie de la cuchilla penetren en su piel, limpie el resto de aceite con un pañuelo antes de utilizar la afeitadora por primera vez y des­pués de lubricarla.
El aceite no afectará su piel.
35
OS01L015_ER214-ER216_Es 1/17/02, 4:43 PM35
Page 36
8 Extracción y desecho
de la batería Ni-MH
Desconecte la recortadora del tomacorriente cuando extraiga la batería. * Descargue la batería totalmente. 1 Extraiga el cabezal.
<Utilice el botón de cambio del cabezal.>
2 Extraiga la placa de metal.
<Utilice un destornillador de pun­ta plana.>
3 Extraiga el tornillo (PTP2×8).
<Utilice un destornillador Phillips.>
4 Extraiga la cubierta (A y B).
<Utilice sus manos.>
5 Extraiga el motor y el bloque de
circuitos. <Utilice sus manos.>
6 Extraiga la batería (para reciclar).
<Utilice sus manos.>
9 Duración de la cuchilla
y de la batería
Duración de la cuchilla
La duración de la cuchilla varía de acuerdo con la frecuencia y tiempo de uso. Por ejemplo, si utiliza la uni­dad 10 minutos cada 3 días, la du­ración será aproximadamente de 3 años. Si la efectividad del recorte se reduce notablemente a pesar de un mantenimiento apropiado, significa que las cuchillas han sobrepasado la duración de servicio y deben cam­biarse.
Duración de la batería
La vida de la pila recargable depen­derá de la frecuencia y longitud de
uso. Si se carga la batería 3 veces al mes, la longevidad será de unos 6 años. Si se deja la unidad sin cargar durante más de 6 meses, se agota- rá la carga de la pila y puede acor­tarse su longevidad. Por lo tanto, incluso cuando no lo utilice regularmente, se recomienda recargar la unidad por lo menos una vez cada 6 meses.
0 Especificaciones
Fuente de alimentación: 100-240 V CA, 50-60 Hz (conversión automáti- ca del voltaje) Voltaje del motor: 1,2 V CC Tiempo de carga: 1 hora
36
OS01L015_ER214-ER216_Es 1/17/02, 4:43 PM36
Page 37
Tak fordi du købte Panasonics AC/ genopladelige skæg-/hårtrimmer – model nr. ER214/216.
VIGTIGE SIKKERHEDS­ANVISNINGER.
Ved brug af elektriske apparater skal almindelige sikkerhedsforskrifter al­tid følges. Overhold følgende anvis­ninger.
Advarsel
Hvis det følgende ikke overholdes, kan det resultere i alvorlig person­skade eller dødsfald.
1) Trimmeren må ikke bruges på steder med en høj fugtigheds­procent såsom badeværelser.
• Dette kan resultere i elektrisk
stød, brand eller funktionsfejl.
2) Tag stikket ud af vægkontakten, når trimmeren rengøres.
• Hvis dette ikke overholdes, kan
det resultere i elektrisk stød.
3) Stikket må ikke berøres med våde hænder..
• Dette kan resultere i elektrisk
stød.
4) Trimmeren og stikket må ikke nedsænkes i vand. De må ikke rengøres med vand. Undgå, at de bliver våde. Delene må ikke aftørres med fortyndingsmiddel, rensebenzin eller sprit.
• Dette kan resultere i elektrisk
stød.
5) Forsøg ikke selv at adskille, æn­dre eller reparere trimmeren.
• Dette kan resultere i brand,
elektrisk stød eller andre kvæ-
stelser. Henvend dig hos for­handleren, hvor du købte trimmeren, hvis den skal repa­reres.
6) Brug ikke trimmeren, hvis elledningen eller stikket er slidt, eller hvis stikket ikke går direkte i vægkontakten.
• Dette kan resultere i elektrisk
stød, kortslutning eller brand.
7) Elledningen må ikke beskadiges, skæres, ændres, vrides, bøjes eller trækkes med vold. Der må ikke anbringes tunge objekter på elledningen, og den må ikke klemmes mellem to objekter.
• Dette kan resultere i elektrisk
stød eller brand.
8) Brug kun trimmeren med 100­240 V-strømforsyning.
• Hvis dette ikke overholdes, kan
det resultere i elektrisk stød el­ler brand.
9) Rengør stikket regelmæssigt for at fjerne støv.
• Hvis der er støv på stikket, kan
det reducere isoleringen pga. luftfugtighed, hvilket kan resul­tere i brand.
Forsigtig
Hvis det følgende ikke overholdes, kan det resultere i kvæstelser eller fysisk skade.
1) Tryk ikke bladet mod huden med overdreven belastning, og tryk ikke hårdt ned på det ydre blad.
• Dette kan resultere i hudskader
eller beskadigelse af bladet.
2) Brug ikke trimmeren til andet end trimning af skæg og bakkenbar­ter.
37
OS01L015_ER214-ER216_Da 1/17/02, 4:43 PM37
Page 38
Den må ikke bruges til andre for­mål, f.eks. trimning af kæledyr.
Dette kan resultere i hudskade.
3) Kontrollér, at bladene ikke er be- skadigede eller deforme før brug.
Dette kan resultere i hudskade.
4) Brug tilbehøret i overensstem­melse med anvisningerne, og indstil højden til det maksimale.
Hvis dette ikke overholdes, kan
det resultere i, at skægget bli­ver trimmet for meget.
Vigtigt
1) Nå r stikket fjernes fra væg­kontakten, skal man altid holde selve stikket og ikke elledningen.
Hvis dette ikke overholdes, kan
det resultere i elektrisk stød el- ler kortslutninger.
2) Efterlad ikke trimmeren et sted, hvor den er udsat for direkte sol­lys eller kraftig varme som f.eks. nær en brændeovn.
Dette kan resultere i fejlfunktion
eller deformitet.
3) Smør trimmeren før brug.
Hvis den ikke smøres, kan blad-
ene blive sløve, eller der kan op- stå unormal støj.
Hvis den ikke smøres, kan blad-
ene blive varme, og trimme­evnen kan blive reduceret.
4) Oplad aldrig trimmeren længere end 48 timer.
Dette kan resultere i, at det
genopladelige batteris levetid forkortes.
5) Trimmeren bliver varm , når den bruges og/eller oplades. Dette er ikke en fejl.
6) Skal holdes uden for børns ræk- kevidde.
7) Sluk for trimmeren, når trimme- hovedet skal udskiftes.
8) Oplad ikke trimmeren ved tempe­raturer under 0°C eller over 40°C. Opladningen kan ikke udføres korrekt under sådanne forhold.
Denne trimmer må kun bruges in­dendørs.
1 Delenes betegnelse
A Trimmehoved B Knap til udskiftning af hoved
(Ekstra hoved leveres kun med ER216.)
C Kontakt til justering af trimme-
højde
D Tilbehør til trimmehøjde E Olie F Rensebørste G Blad
*Kan fjernes.
H Trimmer I On/Off-kontakt J Ladestatuslampe K Elledning L Barberhoved (kun ER216) M Beskyttelseskappe (kun
ER216)
OS01L015_ER214-ER216_Da 1/17/02, 4:43 PM38
38
Page 39
2 Sådan oplades
batteriet
Brug af det genopladelige batteri
Oplad batteriet ved at slutte trimme­ren til en vekselstrømskilde via elledningen. Kontakten skal stilles på 0-charge under opladning. Oplad trimmeren i 24 timer, før den tages i brug første gang, eller når den ikke har været brugt i mere end 6 måne- der. Til normalt brug skal den oplades i 1 time. En fuld opladning giver 40 minutters brug.
Indikatoren lyser, mens batteriet oplades, og blinker, nå r opladningen er gennemført.
Trimmeren bliver varm, mens batteriet oplades. Dette er ikke en fejl.
Brug af vekselstrømskilde
Tilslut trimmerens elledning til en vekselstrømskilde med kontakten stillet på “0-charge”. Vent ca. 1 minut og tænd derefter for trimmeren. Ef­ter brug sættes kontakten tilbage på 0-charge.
3 Justering af trimme-
højden
1Sæt tilbehøret til trimmehøjde (a)
på trimmeren.
2 Trimmehøjden kan justeres i 12
trin (b).
3 Tryk på kontakten til justering af
trimmehøjde (c), og indstil til den ønskede trimmehøjde.
Indikator Skæglængde
1 2,0 mm
3,0 mm
3 4,5 mm
6,0 mm
5 7,5 mm
9,0 mm
7 10,5 mm
12,0 mm
9 13,5 mm
15,0 mm
11 16,5 mm
18,0 mm
4 Udjævning af skæg-
længden
1 Juster trimmehøjden. 2 Trim med opadgående bevæ-
gelse. (Hold trimmehøjdetilbehørets kamdel mod huden i modsat ret-
ning af hår-/skægvæksten.) Når det er et kraftigt skæg, der skal trimmes, samler skægaffaldet sig i tilbehøret til trimmehøjde. Når dette sker, skal tilbehøret tømmes efter behov.
5 Tilpasning af skægget
og kanterne
Fjern tilbehøret til trimmehøjde fra trimmeren. Trim skægget med en bladvinkel på 90°. (Trim lidt af gangen for at undgå over­dreven trimning.)
OS01L015_ER214-ER216_Da 1/17/02, 4:43 PM39
39
Page 40
6 Rengøring
Kontroller, at der er slukket for trimmeren.
Sådan fjernes bladet
1 Skub bladet opad.
Vedligehold
2 Fjern skægaffaldet. 3 Tryk på tappen (a), og fjern skæg-
affaldet mellem bladene.
4 Tilfør 1 eller 2 dråber olie som
anført af pilene.
Sådan sættes bladet fast
5 Indsæt bladets udskydning i
trimmerens fordybning.
6 Tryk, indtil du hører et klik.
7 Sådan udskiftes
barberhovedet (kun ER216)
Sådan fjernes trimmehovedet
1 Tryk på begge knapper. 2 Fjern trimmehovedet (barber-
hovedet).
Sådan sættes barberhovedet fast
3Sæt barberhovedet på, mens det
stadig er i beskyttelseskappen, og tryk det nedad, indtil du hører et klik.
4 Fjern beskyttelseskappen.
Sådan barberer man rundt om skægget
5Vær ekstra omhyggelig ved bar-
bering rundt om skægget. Hvis trimmehovedet bruges, er der 0,6 til 0,8 mm hår tilbage. Hvis barberhovedet bruges, kan det reste­rende hår barberes. (Hvis håret er længere, behøver det
ikke blive barberet omhyggeligt.)
Så dan rengø res barber­hovedet
6Løft indstillingstappen med en
negl. 7 Fjern inderbladet. 8 Rengør det indre og det ydre
blad. 9 Saml. 10 Smør.
For at undgå olierester eller at olie
på bladet kommer i kontakt med din hud, tørres overskydende olie væk med et papirlommetørklæde, før trimmeren tages i brug første gang og efter smøring.
Olien er ikke skadelig for din hud.
8 Sådan fjernes Ni Mh-
batteriet til bortskaf­felse
Tag trimmeren ud af strøm- forbindelse, når batteriet skal tages ud. * Dræn batteriet helt. 1 Fjern trimmehovedet (barber-
hovedet).
<Brug knappen til udskiftning af
hoved.> 2 Fjern metalpladen.
<Brug en skruetrækker med fladt
hoved.> 3 Fjern skruen (PTP 2×8).
<Brug en stjerneskruetrækker.> 4 Fjern huset (A og B).
<Brug hænderne.> 5 Fjern pladen med motor og
kredsløb.
<Brug hænderne.> 6 Fjern batteriet (til genbrug).
<Brug hænderne.>
40
OS01L015_ER214-ER216_Da 1/17/02, 4:43 PM40
Page 41
9 Bladets og batteriets
levetid
Bladets levetid
Bladets levetid afhænger af, hvor tit og hvor længe trimmeren bruges. Hvis den f.eks. bruges i 10 minutter hver 3. dag, er den forventede leve­tid ca. 3 år. Hvis bladets effektivitet mindskes betydeligt trods korrekt vedligehold, har bladene overskredet deres levetid og skal udskiftes.
Batteriets levetid
Batteriets levetid afhænger af, hvor tit og hvor længe trimmeren bruges. Hvis batteriet oplades 3 gange om måneden, vil levetiden være ca. 6 år. Hvis trimmeren ikke oplades i mere end 6 måneder, drænes ladningen fra batteriet, hvorved levetiden kan blive forkortet. Derfor anbefales det, at trimmeren genoplades mindst hvert halve år, også selvom den ikke bruges regel­mæssigt.
0 Specifikationer
Strømkilde: 100-240 V AC, 50-60 Hz (automatisk spændingsskift) Motorens spænding: 1,2 V DC Opladningstid: 1 time
OS01L015_ER214-ER216_Da 1/17/02, 4:43 PM41
41
Page 42
Agradecemos por ter adquirido o Aparador de Barba/Cabelo Recarregável da Panasonic Modelo N°. ER214/216.
INSTRUÇÕES DE SEGU­RANÇA IMPORTANTES
Quando se utilizam aparelhos eléc­tricos devem-se respeitar as instruções de segurança básicas, estas incluem as listadas abaixo.
Aviso
A falta de cumprimento do seguinte pode provocar a morte ou ferimentos graves.
1) Não utilize o corta-patilhas em locais sujeitos a muita humidade, como casas de banho e chuvei­ros.
• Se não respeitar isto, pode re-
sultar em choques eléctricos, incêndio ou mau funcionamen­to.
2) Desligue o cabo eléctrico da to­mada na parede quando limpar o corta-patilhas.
• Se não respeitar isto, pode re-
sultar em choques eléctricos.
3) Não ligue nem desligue o cabo eléctrico com as mãos molhadas.
• Se não respeitar isto, pode re-
sultar em choques eléctricos.
4) Não coloque o corta-patilhas nem o cabo eléctrico na água. Nunca os lave em água nem permita que fiquem molhados. Não o limpe com diluente, gaso­lina ou álcool.
• Se não respeitar isto, pode re-
sultar em choques eléctricos.
5) Não desmonte o corta-patilhas. Não modifique o corta-patilhas. Não tente efectuar reparações.
• Se não respeitar isto, pode re-
sultar em incêndio, choques eléctricos ou outros ferimentos. As reparações devem ser pe­didas ao revendedor.
6) Não utilize o corta-patilhas se o cabo eléctrico estiver desgasto ou se o cabo eléctrico não encai­xar bem na tomada de parede.
• Se não respeitar isto, pode re-
sultar em choques eléctricos, curtos-circuitos ou incêndio.
7) Não danifique, não corte, não modifique, não torça, não dobre forçadamente nem puxe pelo cabo eléctrico. Não coloque ob­jectos pesados no cabo eléctrico nem o entale entre objectos.
• Se não respeitar isto, pode re-
sultar em choques eléctricos ou incêndio.
8) Utilize apenas o corta-patilhas com alimentação de 100­240 Vca.
• Se não respeitar isto, pode re-
sultar em choques eléctricos ou incêndio.
9) Limpe a ficha regularmente para remover pó e sujidade.
• O pó ou sujidade colado à fi-
cha pode reduzir a capacidade de isolamento devido à humidade no ar, resultando em incêndio.
Cuidados
A falta de cumprimento do seguinte pode provocar ferimentos ou danos físicos.
42
OS01L015_ER214-ER216_Pt 1/17/02, 4:45 PM42
Page 43
1) Não use força para encostar a lâmina à pele e não aplique for­ça excessiva na lâmina exterior.
• Se não respeitar isto, pode re-
sultar em ferimentos na pele ou danos nas lâminas.
2) Não utilize o corta-patilhas para outro fim que não seja aparar barba e patilhas. Não utilize para cortar o cabelo a animais.
• Se não respeitar isto, pode re-
sultar em ferimentos na pele.
3) Antes de usar, verifique se as lâ­minas não estão danificadas.
• Se não respeitar isto, pode re-
sultar em ferimentos na pele.
4) Quando fixar peças, faça-o de acordo com as instruções e co­loque a definição de altura para o máximo.
• Se não respeitar este conselho,
pode cortar demasiado da bar­ba.
Importante
1) Quando desligar o cabo eléctri­co da tomada na parede, pegue sempre na ficha e nunca no cabo eléctrico.
• Se não respeitar isto, pode re-
sultar em choques eléctricos ou curtos-circuitos.
2) Não guarde nem carregue o cor­ta-patilhas num local exposto di­rectamente à luz do sol nem per­to de um aquecedor ou de outra fonte de calor.
• Se não respeitar isto, pode re-
sultar em mau funcionamento ou deformações.
3) Lubrifique o corta-patilhas antes de o utilizar.
• Se não respeitar isto, pode re-
sultar em lentidão nas lâminas ou ruído excessivo.
• Se não respeitar isto, pode re-
sultar no aquecimento das lâ­minas e deterioração da capa­cidade de corte.
4) Nunca permita que o tempo de carga exceda as 48 horas.
• Se não respeitar isto, pode fa-
zer com que a vida útil da bate­ria recarregável seja reduzida.
5) O corta-patilhas pode ficar quen­te durante o funcionamento e/ou carregamento. Isto é normal.
6) Mantenha fora do alcance das crianças.
7) Quando trocar a cabeça desligue o interruptor.
8) Não tente carregar o corta­patilhas a temperaturas inferiores a 0 ºC ou acima dos 40 ºC, por­que sob estas condições a car­ga não poderá ser correctamen­te feita.
Este corta-patilhas destina-se ape­nas para uso doméstico.
1 Identificação de com-
ponentes
A Cabeça do aparador B Botão de troca de cabeça (Ca-
beça de barbear só é fornecida com ER216.)
C Interruptor de regulação da al-
tura de aparar
OS01L015_ER214-ER216_Pt 1/17/02, 4:45 PM43
43
Page 44
D Componente de altura de apa-
rar
E Óleo F Escova de limpeza G Lâmina
*Pode ser removida.
H Corpo do aparelho I Interruptor de Ligar/Desligar J Lâmpada do estado da carga K Cabo eléctrico L Cabeça de barbear (apenas
com ER216)
M Cobertura de protecção (ape-
nas com ER216)
2 Como carregar a
bateria
Utilizando a bateria recarregável
Carregue a bateria ligando com o cabo o corta-patilhas a uma alimen­tação de corrente alternada. O inter­ruptor deve estar em “0-charge” (0­carregar) durante o carregamento. Se estiver para utilizar o aparador pela primeira vez ou se o aparador não tiver sido utilizado durante mais de 6 meses, terá que carregar o apa­rador completamente durante 24 horas antes de o utilizar. Para o uso normal carregue o aparador comple­tamente durante 1 hora. Uma carga completa dá 40 minutos de utiliza­ção.
• A lâmpada acende enquanto a ba­teria está a ser carregada e fica a piscar quando a carga está com­pleta.
• O aparador fica quente quando a
bateria está a ser carregada, mas isto não significa nenhum mau fun­cionamento.
Utilizando a fonte de corrente al­ternada
Introduza a ficha do cabo eléctrico do aparador na fonte de corrente al­ternada, o interruptor deve estar em “0-charge” (0-carregar). Espere cer­ca de 1 minuto e, então, ligue o apa­relho de barbear. Depois de utilizar leve o interruptor para a posição de “0-charge” (0-carregar).
3 Regular a altura de
corte para aparar
1 Fixe o componente de altura de
aparar (a) ao corpo do aparelho.
2 A altura de aparar pode ser re-
gulada em 12 passos (b).
3 Pressione o interruptor de
regulação da altura de aparar (c) e regule a altura de aparar dese­jada.
Indicador
1 2,0 mm
3,0 mm
3 4,5 mm
6,0 mm
5 7,5 mm
9,0 mm
7 10,5 mm
12,0 mm
9 13,5 mm
15,0 mm
11 16,5 mm
18,0 mm
44
Comprimento da barba
OS01L015_ER214-ER216_Pt 1/17/02, 4:45 PM44
Page 45
4 Nivelar a altura da
barba
1 Regular a altura de aparar. 2 Aparar com movimentos para
cima. (Segure o componente dentado do componente de altura de apa­rar contra a sua pele no sentido oposto ao sentido de crescimen-
to da barba.) Quando apara muita barba, os ca­belos cortados acumulam-se no in­terior do componente de altura de aparar. Se isto acontecer, sempre que for necessário esvazie o com­ponente.
5 Dar forma à barba e
alinhar as pontas
Remova o componente de altura de aparar do corpo do aparelho. Apare com uma lâmina a um ângulo de 90° em relação à barba. (Apare um pouco de cada vez para evitar cortar demais.)
6 Limpar
Assegure-se de que o interruptor está desligado.
Remover a lâmina
1 Pressione a lâmina.
Manutenção
2 Remova os cabelos cortados. 3 Pressione a patilha (a) e remova
os cabelos cortados que se en-
contram entre as lâminas. 4 Aplique 1 ou 2 pingos de óleo nos
sítios indicados pelas setas.
Fixar a lâmina
5 Introduza a saliência da lâmina
na cavidade do corpo do apare­lho.
6 Pressione até que ouça um
clique.
7 Trocar a cabeça de
barbear (apenas com ER216)
Remover a cabeça do aparador
1 Pressione ambos os botões. 2 Remova a cabeça do aparador
(cabeça de barbear).
Fixar a cabeça de barbear
3 Fixe a cabeça enquanto esta está
na tampa de protecção e carre­gue até ouvir um clique.
4 Remova a cobertura de protec-
ção.
Barbear em volta da barba
5 Tenha mais atenção quando bar-
bear em volta da barba. Se utilizar a cabeça de aparar, é dei­xada barba com cabelos de 0,6 a 0,8 mm. Ao utilizar a cabeça de barbe­ar, poderá barbear a barba que fi­cou. (Cabelos com um comprimento su­perior poderão não ser cortados de­vidamente.)
Limpar a cabeça de barbear
6 Levante a patilha de fixação com
a unha do dedo. 7 Remova a lâmina interior. 8 Limpe a lâmina interior e a lâmi-
na exterior. 9 Volte a montar. 10 Lubrifique.
45
OS01L015_ER214-ER216_Pt 1/17/02, 4:45 PM45
Page 46
• Para evitar que os resíduos de óleo ou o óleo na superfície da lâmina vão para a sua pele, limpe o óleo em excesso com um lenço de pa­pel antes de utilizar a cabeça de barbear pela primeira vez e a se­guir à lubrificação.
• O óleo não afecta a sua pele.
8 Remover a bateria de
Ni-MH para se desfazer dela
Ao remover a bateria, desconecte o aparelho de barbear da tomada. * Descarregue por completo a bate-
ria.
1 Remova a cabeça de aparar (ou
a cabeça de barbear). <Utilize o botão de troca de ca­beça.>
2 Remova a chapa metálica.
<Utilize uma chave de fendas.>
3 Remova o parafuso (PTP2×8).
<Utilize uma chave em cruz (Phillips).>
4 Remova a caixa (A e B).
<Utilize as suas mãos.>
5 Remova o bloco do circuito e o
motor. <Utilize as suas mãos.>
6 Remova a bateria (para
reciclagem). <Utilize as suas mãos.>
9 Duração da lâmina e
da bateria
Duração da lâmina
A duração da lâmina varia de acor­do com a frequência e com o tempo que dura cada utilização. Por exem-
plo: se utilizar a máquina durante 10 minutos de três em três dias, a vida útil esperada é de aproximadamen­te 3 anos. Se a eficácia de corte re­duzir substancialmente mesmo que se faça a manutenção adequada, então as lâminas devem ter excedi­do o seu tempo de serviço e devem ser substituídas.
Duração da bateria
A vida da bateria varia conforme a frequência e duração da utilização. Se a bateria for carregada 3 vezes por mês, a duração da bateria é aproximadamente 6 anos. Se a uni­dade não for carregada durante mais de 6 meses, a carga da bateria per­de-se e a vida da bateria pode ser reduzida. Por isso, mesmo quando não usar com regularidade, recomenda-se que a unidade seja recarregada pelo menos 1 vez cada 6 meses.
0 Especificações
Fonte de alimentação: 100-240 Vca, 50-60 Hz (Conversão automática da voltagem) Voltagem do motor: 1,2 Vcc Tempo de carga: 1 hora
OS01L015_ER214-ER216_Pt 1/17/02, 4:45 PM46
46
Page 47
Takk for at du kjøpte Panasonics nett­drevne og oppladbare skjegg- og hårtrimmer, modell nr. ER214/216.
VIKTIGE SIKKERHETS­INSTRUKSJONER
Før bruk av elektriske apparater, må det tas grunnleggende sikkerhets­instruksjoner, inkludert følgende:
Advarsel
Dersom sikkerhetsinstruksjonene ikke følges kan det føre til død eller alvorlig personskade.
1) Ikke bruk trimmeren på steder
med høy fuktighet, som baderom og dusjrom.
• Dersom dette ikke følges, kan det føre til elektrisk støt, brann eller teknisk feil.
2) Trekk ut støpselet av vegguttaket før rengjøring av trimmeren.
• Dersom dette ikke følges, kan
det føre til elektrisk støt.
3) Ikke sett inn eller trekk ut støpse­let med fuktige hender.
• Dersom dette ikke følges, kan
det føre til elektrisk støt.
4) Ikke legg trimmeren eller lednin­gen i vann. De må aldri vaskes i vann eller bli våte. Ikke tørk av trimmeren med tyn­ner, rensebensin eller alkohol.
• Dersom dette ikke følges, kan
det føre til elektrisk støt.
5) Ikke demonter trimmeren. Ikke modifiser trimmeren. Ikke forsøk å foreta noen repara­sjoner.
• Dersom dette ikke følges, kan
det føre til brann, elektrisk støt
eller andre personskader. Kon­takt forhandler hvis det blir be­hov for reparasjoner.
6) Ikke bruk trimmeren hvis lednin­gen eller støpselet er slitt, eller hvis støpselet ikke passer for­skriftsmessig i vegguttaket.
• Dersom dette ikke følges, kan
det føre til elektrisk støt, kort­slutning eller brann.
7) Ledningen må ikke skades, kut­tes, modifiseres, vris, bøyes med makt eller strekkes. Ikke plasser tunge gjenstander på ledningen eller klem den fast mellom gjen­stander.
• Dersom dette ikke følges, kan
det føre til elektrisk støt eller brann.
8) Trimmeren må kun tilkoples nett­spenning med 100-240 V AC strømtilførsel.
• Dersom dette ikke følges, kan
det føre til elektrisk støt eller brann.
9) Rengjør støpselet regelmessig for å fjerne eventuelt støv eller smuss.
• Dersom det fester seg støv el-
ler smuss til støpselet, kan det føre til svekkede isolasjons­egenskaper på grunn av luft­fuktigheten, noe som igjen kan forårsake brann.
Forholdsregler
Dersom sikkerhetsinstruksjonene ikke følges kan det føre til person­skade eller skade på apparatet.
1) Ikke bruk makt for å presse skjæreknivene mot huden, og
47
OS01L015_ER214-ER216_No 1/17/02, 4:45 PM47
Page 48
unngå hardt press på den ytre skjærekniven.
• Dersom dette ikke følges, kan det føre til skader på huden el­ler skjæreknivene.
2) Ikke bruk trimmeren til andre for­mål enn trimming av skjegg og kinnskjegg. Ikke bruk trimmeren på kjæledyr.
• Dersom dette ikke følges, kan
det føre til skader på huden.
3) Kontroller at skjærebladene ikke er skadde eller deformerte før bruk.
• Dersom dette ikke følges, kan
det føre til skader på huden.
4) Bruk av tilleggsutstyr må gjøres i henhold til instruksjonene og med maksimal høydejustering.
• Dersom dette ikke følges, kan
det føre til at skjegget trimmes for mye.
Viktig
1) Hold alltid i støpselet, og ikke led­ningen, når støpselet skal trekkes ut av vegguttaket.
• Dersom dette ikke følges, kan
det føre til elektrisk støt eller kortslutning.
2) Ikke oppbevar trimmeren i direkte sollys eller i nærheten av en var­mekilde.
• Dersom dette ikke følges, kan
det føre til driftsforstyrrelser el­ler deformasjoner.
3) Smør trimmeren før bruk.
• Dersom dette ikke følges, kan
det føre til at bladene blir sløve eller det kan oppstå unormale lyder.
• Dersom dette ikke følges, kan
det føre til at bladene blir varme og at skjæreevnen reduseres.
4) Trimmeren må aldri lades lenger enn 48 timer.
• Dersom dette ikke følges, kan
det føre til redusert levetid for det oppladbare batteriet.
5) Trimmeren kan bli varm under bruk og/eller opplading. Dette er normalt.
6) Oppbevares utenfor barns rekke­vidde.
7) Skru av bryteren før du skal skifte trimmerhodet.
8) Trimmeren må ikke lades ved temperaturer under 0 ºC eller over 40 ºC. Slike forhold gjør til at ladingen ikke blir riktig.
Denne trimmeren må kun brukes innendørs.
1 Oversikt over deler
A Trimmerhode B Knapp for skifte av hode
(Barberhode leveres kun sammen med ER216.)
C Justeringsbryter for skjære-
høyde
D Tilbehørsdel for justering av
skjærehøyde
E Olje F Rengjøringsbørste G Skjærekniv
*Kan fjernes.
H Apparathus I På/Av-bryter J Indikator for ladestatus K Nettkabel
48
OS01L015_ER214-ER216_No 1/17/02, 4:45 PM48
Page 49
L Barberhode (kun ER216) M Beskyttelseshette (kun ER216)
2 Slik lades batteriet
Bruk av det oppladbare batteriet
Batteriet lades ved å kople støpselet på trimmeren til en AC-strømkilde. Under lading bør bryteren innstilles på “0-charge”. Lad opp trimmeren fullstendig i 24 timer innen den tas i bruk for første gang, eller når den ikke har vært i bruk på minst 6 må­neder. Ved normalt bruk lades den fullstendig opp i løpet av 1 time. Fullt oppladet gir den 40 minutters bruks­tid.
• Lampen lyser når batteriet lades og blinker når det er ferdig oppladet.
• Trimmeren blir varm mens batteriet lades, men dette er normalt.
Bruk av vekselstrømkilde (nett­strøm)
Plugg trimmeren i en veggkontakt ved bruk av nettkabel og med bryte­ren innstilt på “0-charge”. Vent ca. 1 minutt, og slå deretter trimmeren på. Etter bruk settes bryteren tilbake i posisjonen “0-charge”.
3 Justering av skjære-
høyden
1 Monter tilbehørsdelen for juste-
ring av skjærehøyde (a) på apparathuset.
2 Skjærehøyden kan justeres i 12
trinn (b).
3 Trykk på justeringsbryteren for
skjærehøyde (c) og still inn øn­sket høyde.
Indikator skjegglengde
1 2,0 mm
3,0 mm
3 4,5 mm
6,0 mm
5 7,5 mm
9,0 mm
7 10,5 mm
12,0 mm
9 13,5 mm
15,0 mm
11 16,5 mm
18,0 mm
4 Utjevning av skjegg-
lengden
1 Juster skjærehøyden. 2 Trim med oppadgående bevegel-
ser. (Hold kammen på tilbehørsdelen for justering av skjærehøyde mot huden, men i motsatt retning av
hårets vekstretning.) Ved trimming av mye skjeggvekst bygger det seg opp hår på innvendig i tilbehørsdelen for justering av skjærehøyde. Hvis dette forekommer, er det bare å tømme tilbehøret etter behov.
5 Forming av skjegg og
justering av kanter
Tilbehøret for justering av skjære­høyde demonteres fra apparathuset. Skjegget trimmes med bruk av skjærekniven i 90° vinkel i forhold til skjegget.
OS01L015_ER214-ER216_No 1/17/02, 4:45 PM49
49
Page 50
(Trim et lite område om gangen slik at du ikke risikerer å ta for mye.)
6 Rengjøring
Kontroller at bryteren er slått av.
Demontering av skjærekniven
1 Trykk på skjærekniven.
Vedlikehold
2 Fjern skjeggrester. 3 Trykk på hendelen (a) og fjern
skjeggrester mellom knivene.
4 Påfør 1 eller 2 dråper olje på ste-
dene avmerket med pilene.
Montering av skjærekniven
5 Før forsatsen på kniven inn i for-
dypningen på apparathuset.
6 Trykk inntil du hører et klikk.
7 Utskifting av barber-
hodet (kun ER216)
Demontering av trimmerhodet
1 Trykk på begge knappene. 2 Demonter trimmerhodet (barber-
hodet).
Montering av barberhodet
3 Fest trimmerhodet mens det fort-
satt er i beskyttelseshetten, og press til du hører et klikk.
4 Ta av beskyttelseshetten.
Barbering rundt skjegget
5 Vær ekstra oppmerksom når du
barberer huden i nærheten av
skjegget. Hvis du benytter trimmerhodet, blir 0,6 til 0,8 mm av skjeggveksten væ­rende igjen. Hvis du benytter barber­hodet, kan resten av skjeggveksten barberes vekk.
(Det er mulig at skjeggvekst som er lengre enn dette ikke lar seg glattbarberes.)
Rengjøring av barberhodet
6 Løft innstilingshendelen ved hjelp
av neglen.
7 Demonter den indre skjære-
kniven.
8 Rengjør den indre og ytre skjære-
kniven. 9 Monter delene sammen igjen. 10 Smør.
• For å unngå at overskytende olje
eller olje fra skjæreknivene kommer i kontakt med huden, tørkes over­skytende olje av med en papir­serviett innen apparatet tas i bruk første gang eller etter smøring.
• Oljen irriterer ikke huden.
8 Demontering av utgått
Ni-MH batteri
Trekk ut trimmerens støpsel fra stik­kontakten når du tar ut batteriet. * Lad ut batteriet fullstendig. 1 Demonter trimmerhodet (barber-
hodet).
<Bruk knappen for skifte av
hode.> 2 Fjern metallplaten.
<Bruk en flat skrutrekker.> 3 Ta ut skruen (PTP2×8).
<Bruk en stjerneskrutrekker.> 4 Demonter apparathuset (A og B).
<Bruk hendene.> 5 Ta ut motoren og kretskortet.
<Bruk hendene.> 6 Ta ut batteriet (for gjenvinning).
<Bruk hendene.>
OS01L015_ER214-ER216_No 1/17/02, 4:45 PM50
50
Page 51
9 Levetid for skjærekniv
og batteri
Skjæreknivens levetid
Skjæreknivens levetid er avhengig av brukshyppighet og brukslengde. Der­som apparatet eksempelvis benyttes 10 minutter hver 3. dag, vil forventet levetid være ca. 3 år. Dersom skjære­egenskapene er betydelig svekket til tross for korrekt vedlikehold, har skjæreknivene overskredet levetiden og bør skiftes ut.
Batteriets levetid
Batteriets levetid vil variere i henhold til brukshyppighet og brukslengde. Dersom batteriet lades 3 ganger i måneden, vil levetiden være omtrent 6 år. Dersom apparatet ikke lades opp i løpet av en periode på 6 måne­der, vil batteriet utlades, og levetiden kan bli forkortet. Det anbefales der­for, selv om apparatet ikke brukes regelmessig, å lade opp batteriet minst en gang hver 6. måned.
0 Spesifikasjoner
Energikilde: 100-240 V vekselstrøm, 50-60 Hz (automatisk spenningsom­former) Motorspenning: 1,2 V likestrøm Ladetid: 1 time
OS01L015_ER214-ER216_No 1/17/02, 4:45 PM51
51
Page 52
Tack för att du köpt en Panasonic AC/ Rechargable Beard/Hair Trimmer Modell nr. ER214/216.
VIKTIGA SÄKERHETS­ANVISNINGAR
Grundläggande säkerhets­anvisningar, inklusive de som anges nedan, måste observeras när elek­triska apparater används.
Varning
Underlåtenhet att observera följande kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador.
1) Använd inte trimmern på platser med hög luftfuktighet, t.ex. bad­och duschrum.
• Underlåtenhet att observera
detta kan leda till elektriska stö­tar, brand eller felaktig funktion.
2) Dra ut nätsladden ur vägguttaget när trimmern rengörs.
• Underlåtenhet att observera
detta kan leda till elektriska stö­tar.
3) Sätt inte in eller dra ut nätsladden med våta händer.
• Underlåtenhet att observera
detta kan leda till elektriska stö­tar.
4) Placera inte trimmern eller nät­sladden i vatten. Tvätta dem ald­rig i vatten eller låt dem bli blöta. Torka inte apparaten med thinner, bensin eller alkohol.
• Underlåtenhet att observera
detta kan leda till elektriska stö­tar.
5) Ta inte isär trimmern. Gör inga ändringar på trimmern.
Försök inte reparera den.
• Underlåtenhet att observera detta kan leda till brand, elek­triska stötar eller andra skador. Reparationer måste alltid utfö­ras av en återförsäljare.
6) Använd inte trimmern om nät­sladden är sliten eller om den inte sitter fast ordentligt i vägguttaget.
• Underlåtenhet att observera
detta kan leda till elektriska stö­tar, kortslutningar eller brand.
7) Skada, skär, modifiera, vrid, böj eller dra inte i nätsladden. Placera inte tunga föremål på nätsladden eller kläm den mellan föremål.
• Underlåtenhet att observera
detta kan leda till elektriska stö­tar eller brand.
8) Använd enbart trimmern med en strömförsörjning på 100 – 240 V AC.
• Underlåtenhet att observera
detta kan leda till elektriska stö­tar eller brand.
9) Rengör kontakten regelbundet för att avlägsna damm och smuts.
• Damm eller smuts på kontak-
ten kan försämra isolerings­förmågan på grund av fukt i luf­ten vilket kan leda till brand.
Försiktighet
Underlåtenhet att observera följande kan leda till person- och egendoms­skador.
1) Tryck inte bladet hårt mot huden, tryck inte heller hårt på det yttre bladet.
• Underlåtenhet att observera
detta kan leda till skador på huden eller bladen.
52
OS01L015_ER214-ER216_Sw 1/17/02, 4:44 PM52
Page 53
2) Använd inte trimmern för andra ändamål än trimning av skägg
och polisonger. Använd den inte för att trimma hår på sällskapsdjur.
Underlåtenhet att observera
detta kan leda till skador på huden.
3) Kontrollera att bladen inte är ska­dade eller deformerade innan an­vändning.
Underlåtenhet att observera
detta kan leda till skador på huden.
4) Nä r tillbehör används bö r instruktionerna följas och den maximala höjdinställningen an­vändas.
Underlåtenhet att observera
detta kan leda till att skägget trimmas för mycket.
Viktigt
1) Håll alltid i kontakten när nät­sladden dras ut ur vägguttaget, inte i själva sladden.
Underlåtenhet att observera
detta kan leda till elektriska stö- tar eller kortslutning.
2) Förvara eller ladda inte trimmern på en plats som utsätts för direkt solljus eller i närheten av ett vär- meelement eller annan värme- källa.
Underlåtenhet att observera
detta kan leda till felaktig funk­tion eller deformering.
3) Smörj trimmern före användning.
Underlåtenhet att observera
detta kan leda till att bladen blir slöa eller att apparaten ger ifrån sig ovanliga ljud.
Underlåtenhet att observera detta kan leda till att bladen blir heta och skärförmågan försäm­ras.
4) Ladda aldrig apparaten längre än 48 timmar.
Underlåtenhet att observera
detta kan leda till att det laddningsbara batteriets liv för- kortas.
5) Trimmern blir varm under an­vändning och/eller laddning. Det är normalt.
6) Förvara apparaten utom räckhåll för barn.
7) Stäng av strömbrytaren innan huvudet byts ut.
8) Försök ej ladda apparaten vid temperaturer under 0 C eller över 40 C, det går ej att ladda den kor­rekt under sådana förhållanden.
Denna trimmer är enbart avsedd för användning inomhus.
1 Trimmerns huvuddelar
A Trimmerhuvud B Huvudbytesknapp (Rak-
huvudet medföljer enbart ER216)
C Höjdinställningsknapp D Höjdtillbehör E Olja F Rengöringsborste G Blad
*Kan tas bort
H Hölje I På-/Av-strömbrytare J Laddningslampa
53
OS01L015_ER214-ER216_Sw 1/17/02, 4:44 PM53
Page 54
K Nätsladd L Rakhuvud (ER216 enbart) M Skyddskåpa (ER216 enbart)
2 Laddning av batteri
Användning av laddningsbart bat­teri
Ladda batteriet genom att ansluta trimmern till strömförsörjningen med nätsladden. Strömbrytaren ska vara inställd på “0-charge under laddningen. Ladda trimmern helt i 24 timmar innan den används för första gången eller om den inte använts på över 6 månader. Vid normal använd- ning ska den laddas helt i 1 timme. En fullständig laddning ger 40 minu­ters användningstid.
Lampan lyser när batteriet laddas och blinkar när laddningen är klar.
Trimmern blir varm när batteriet lad- das - det är inte ett fel.
Användning av växelström
Anslut trimmern till växelströms­tillförseln med sladden och strömbry­taren inställd på “0-charge”. Vänta i ungefär 1 minut och sätt sedan på rakapparaten. För tillbaks strömbr y- taren till läget “0-charge” efter an­vändning.
3 Justering av trimnings-
höjd
1 Montera höjdtillbehöret (a) på
höljet.
2 Trimningshöjden kan justeras i 12
steg (b).
3 Tryck in höjdinställningsknappen
(c) och justera till önskad trimningshöjd.
Indikator Skägglängd
1 2,0 mm
3,0 mm
3 4,5 mm
6,0 mm
5 7,5 mm
9,0 mm
7 10,5 mm
12,0 mm
9 13,5 mm
15,0 mm
11 16,5 mm
18,0 mm
4 Utjämning av skägg-
höjd
1 Justera trimningshöjden. 2 Trimma med uppåtriktade rörel-
ser. (Håll kamdelen på höjdtillbehöret mot huden men i motsatt riktning
till hårväxtens riktning.) När en stor mängd skägg trimmas samlas skäggstråna i höjdtillbehöret. Om detta händer måste tillbehöret tömmas när det behövs.
5 Forma skägget och
jämna till kanterna
Ta bort höjdtillbehöret från höljet. Trimma med bladet i 90° vinkel till skägget. (Trimma en aning åt gången så att inte för mycket hår avlägsnas.)
6 Rengöring
Kontrollera att strömbrytaren är från- slagen.
54
OS01L015_ER214-ER216_Sw 1/17/02, 4:44 PM54
Page 55
Borttagning av blad
1Tryck på bladet.
Underhåll
2Avlägsna avklippta skäggstrån. 3Tryck på spaken (a) och avlägsna
avklippta skäggstrån mellan bla­den.
4 Droppa 1 eller 2 droppar olja på
de ställen som anges av pilarna.
Montering av blad
5För in den utskjutande delen på
bladet i försänkningen i höljet.
6 Tryck tills ett klick hörs.
7 Byte av rakhuvud
(ER216 enbart)
Borttagning av trimmerhuvud
1Tryck på båda knapparna. 2 Tag bort trimmerhuvudet (rak-
huvudet).
Montering av rakhuvud
3 Montera rakhuvudet med skydds-
kåpan på och tryck tills ett klick hörs.
4 Ta bort skyddskåpan.
Rakning runt skägg
5 Var särskilt uppmärksam vid rak-
ning runt skägget. Om trimmerhuvudet används lämnas 0,6 till 0,8 mm hår kvar. Om rak­huvudet används kan återstående hår rakas bort. (Hår som är längre kan ej rakas pryd­ligt.)
Rengöring av rakhuvud
6 Lyft spaken med en nagel. 7 Ta bort innerbladet. 8 Rengör innerbladet och ytter-
bladet.
9 Montera ihop. 10 Smörj.
För att förhindra att olja samlas el­ler att olja på bladets yta hamnar på huden ska överflödig olja torkas bort med en servett när rak­apparaten används för första gången eller efter smörjning.
Oljan påverkar inte huden.
8 Borttagning av Ni-MH-
batteri för avyttring
Koppla bort rakapparaten från nät- uttaget när batteriet ska tas ut. * Ladda ur batteriet helt. 1 Ta bort trimmerhuvudet (rak-
huvudet). <Använd huvudbytesknappen.>
2 Ta bort metallplåten.
<Använd en platt mejsel.>
3 Ta bort skruven (PTP2×8).
<Använd en kryssmejsel.>
4 Ta bort höljet (A och B).
<Använd händerna.>
5 Ta bort motorn och kretskortet.
<Använd händerna.>
6 Ta bort batteriet (för återvinning).
<Använd händerna.>
9 Bladet och batteriets
livslängd
Bladets livslängd
Bladets livslängd varierar beroende på frekvensen och användnings­tiden. Om apparaten används t.ex. 10 minuter var tredje dag är livslängden ca. 3 år. Om skärkapaciteten mins­kar avsevärt trots korrekt underhåll har bladen nått slutet av sin driftstid och bör bytas.
55
OS01L015_ER214-ER216_Sw 1/17/02, 4:44 PM55
Page 56
Batteriets livslängd
Batteriets livstid varierar beroende på användningens frekvens och tids­längd. Om batteriet laddas 3 gånger i månaden kommer dess livstid att vara ungefär 6 år. Om apparaten inte laddas på över 6 månader kommer laddningen att dräneras och batteriets livstid kan förkortas. Därför rekommenderar vi att appa­raten laddas minst var 6:e månad.
0 Specifikationer
Strömkälla: 100-240 V AC, 50-60 Hz (automatisk spänningsomvandling) Motorspänning: 1,2 V DC Laddningstid: 1 timme
OS01L015_ER214-ER216_Sw 1/17/02, 4:44 PM56
56
Page 57
Olet tehnyt hyvän valinnan hankkiessasi Panasonicin verkkokäyttöisen/ladattavan parranajokoneen/trimmerin, malli nro ER214/216.
TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA
Kaikkia perusturvaohjeita, mukaan lukien alla esitetyt, pitää noudattaa sähkölaitteiden käsittelyssä.
Varoitus
Seuraavien ohjeiden laiminlyönti voi johtaa kuolemaan tai vakavaan henkilövahinkoon.
1) Älä käytä trimmeriä hyvin kosteissa tiloissa kuten kylpy- ja suihkuhuoneissa.
• Jos ohjetta ei noudateta, voit
saada sähköiskun, voi syttyä tulipalo tai laite voi vaurioitua.
2) Irrota virtajohto seinäpistorasiasta, kun puhdistat trimmeriä.
• Jos ohjetta ei noudateta, voit
saada sähköiskun.
3) Älä kytke tai irrota virtajohtoa märin käsin.
• Jos ohjetta ei noudateta, voit
saada sähköiskun.
4) Älä upota trimmeriä tai virtajohtoa veteen. Älä pese niitä vedessä tai anna niiden kastua. Älä pyyhi laitetta tinnerillä, bensiinillä tai alkoholilla.
• Jos ohjetta ei noudateta, voit
saada sähköiskun.
5) Älä pura trimmeriä osiin. Älä tee trimmeriin mitään muutoksia.
Älä yritä korjata laitetta.
• Jos ohjetta ei noudateta, voi syttyä tulipalo, voit saada sähköiskun tai voi sattua muu tapaturma. Laite on vietävä korjauksia varten jälleenmyyjän huoltoon.
6) Älä käytä trimmeriä, jos virtajohto on kulunut tai jos pistotulppa ei sovi kunnolla seinäpistorasiaan.
• Jos ohjetta ei noudateta, on
olemassa sähköiskun, oikosulun tai tulipalon vaara.
7) Älä vaurioita, leikkaa, muuta, kierrä, vedä tai taivuta virtajohtoa väkisin. Älä aseta painavia esineitä virtajohdon päälle, äläkä jätä johtoa puristuksiin esineiden väliin.
• Jos ohjetta ei noudateta, voit
saada sähköiskun tai voi syttyä tulipalo.
8) Käytä trimmeriä vain 100 - 240 V vaihtovirralla.
• Jos ohjetta ei noudateta, voit
saada sähköiskun tai voi syttyä tulipalo.
9) Puhdista pistotulppa säännöllisesti pölystä ja liasta.
• Jos pistotulppaan tarttuu pölyä,
sen eristys voi heikentyä ilman kosteuden vaikutuksesta, mikä voi aiheuttaa tulipalon.
Huomautuksia
Seuraavien ohjeiden laiminlyönti voi johtaa kuolemaan tai vakavaan henkilövahinkoon.
1) Älä paina terää ihoa vasten liian kovaa äläkä paina ulompaa terää voimakkaasti.
57
OS01L015_ER214-ER216_Fi 1/17/02, 4:42 PM57
Page 58
Jos ohjetta ei noudateta, iho tai
terät voivat vaurioitua.
2) Älä käytä laitetta muuhun tarkoitukseen kuin parran tai pulisonkien siistimiseen. Älä käytä lemmikkisi turkin trimmaamiseen.
Jos ohjetta ei noudateta, iho voi
vaurioitua.
3) Tarkista terien kunto ennen käyttöä.
Jos ohjetta ei noudateta, iho voi
vaurioitua.
4) Kun säädät laiteasetuksia, toimi ohjeiden mukaisesti ja aseta pituudeksi enimmäisarvo.
Jos ohjetta ei noudateta, partaa
voidaan leikata liikaa.
Tärkeää
1) Kun irrotat virtajohdon seinäpistorasiasta, pidä kiinni pistotulpasta älä johdosta.
Jos ohjetta ei noudateta, on
olemassa sähköiskun tai oikosulun vaara.
2) Älä säilytä tai lataa trimmeriä suorassa auringonvalossa tai lähellä sähkölämmitintä tai muuta lämmönlähdettä.
Jos ohjetta ei noudateta, laite
voi vaurioitua.
3) Voitele trimmeri ennen käyttöä.
Jos ohjetta ei noudateta, terät
voivat tylsyä tai laitteesta voi kuulua epänormaalia ääntä.
Jos ohjetta ei noudateta, terät
voivat kuumeta liikaa ja laitteen suorituskyky huonontua.
4) Trimmeriä ei saa ladata yli 48 tuntia kerrallaan.
Jos ohjetta ei noudateta, akun
käyttöikä voi lyhentyä.
5) Trimmeri voi lämmetä käytön ja/ tai latauksen aikana. Tämä on normaalia.
6) Säilytä lasten ulottumattomissa.
7) Katkaise laitteesta virta, kun vaihdat ajopään.
8) Älä lataa trimmeriä alle 0 C:n tai yli 40 C:n lämpötiloissa, sillä lataus ei onnistu tällaisissa oloissa oikein.
Trimmeri on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
1 Laitteen osat
A Trimmausterä B Teränvaihtopainike
(leikkuuterä mukana vain mallissa ER216)
C Trimmauspituuden säätökytkin D Trimmauspituuden rajoitin E Öljy F Puhdistusharja G Terä
*Voidaan irrottaa.
H Runko I Virtakytkin J Lataustilan ilmaisin K Sähköjohto L Leikkuuterä (vain mallissa
ER216)
M Suojus (vain mallissa ER216)
58
OS01L015_ER214-ER216_Fi 1/17/02, 4:42 PM58
Page 59
2 Akun lataus
Ladattavan akun käyttö
Lataa akku kytkemällä trimmeri vaihtovirtalähteeseen. Kytkin on latauksen ajaksi asetettava asentoon 0-charge. Lataa laitetta 24 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa tai jos laite on ollut käyttämättä yli 6 kuukautta. Normaalikäytössä laitteen lataaminen täyteen kestää tunnin. Täyteen ladattuna laitetta voidaan käyttää 40 minuuttia.
Valo palaa, kun paristoa ladataan ja vilkkuu, kun se on ladattu täyteen.
Laite lämpenee akun latauksen aikana – tämä on täysin normaalia.
Verkkovirran käyttö
Kytke laite pistorasiaan johdolla kytkimen ollessa asennossa 0­charge. Odota noin 1 minuutti ja kytke trimmeriin virta. Palauta kytkin käytön jälkeen asentoon 0-charge.
3 Trimmauspituuden
säätö
1 Kiinnitä trimmauspituuden rajoitin
(a) runkoon.
2 Trimmauspituuden säädössä on
12 eri vaihtoehtoa (b).
3 Paina trimmauspituuden
säätökytkintä (c) ja säädä haluttu trimmauspituus.
ilmaisin
1 2,0 mm
3,0 mm
3 4,5 mm
6,0 mm
5 7,5 mm
9,0 mm
7 10,5 mm
12,0 mm
9 13,5 mm
15,0 mm
11 16,5 mm
18,0 mm
Trimmauspituuden
4 Parran tasoitus
1Säädä trimmauspituus. 2 Tasoita parta ylöspäin tapahtuvin
liikkein. (Pidä trimmauspituuden rajoittimen kampaosaa ihoasi vasten ja parran kasvusuuntaa
vastaan.) Ajaessasi paljon partaa trimmauspituuden rajoittimen sisälle kertyy partakarvoja. Jos nä in tapahtuu, tyhjennä osa tarvittaessa.
5 Parran muotoilu ja
reunojen tasoitus
Irrota trimmauspituuden rajoitin rungosta. Aja partaa terä 90° kulmassa partaa kohden. (Aja partaa vähän kerrallaan, jotta et aja sitä liikaa.)
6 Puhdistus
Varmista, että laitteesta on sammutettu virta.
59
OS01L015_ER214-ER216_Fi 1/17/02, 4:42 PM59
Page 60
Terän irrotus
1 Paina terää.
Kunnossapito
2 Poista leikatut partakarvat. 3 Paina vipua (a) ja poista leikatut
partakarvat terien välistä.
4Lisää 1 tai 2 pisaraa öljyä nuolten
osoittamiin kohtiin.
Terän kiinnitys
5 Aseta terän uloke rungossa
olevaan uraan.
6 Paina kunnes terä napsahtaa
paikalleen.
7 Leikkuuterän vaihto
(vain mallissa ER216)
Trimmausterän irrotus
1 Paina molempia painikkeita. 2 Irrota trimmausterä.
(Leikkuuterän irrotus tapahtuu samalla tavalla.)
Leikkuuterän kiinnitys
3 Kiinnitä parranajopää silloin, kun
siinä on suojus ja paina, kunnes kuuluu naksahdus.
4 Poista suojus.
Parran ajo parran ympäriltä
5 Ole varovainen ajaessasi parran
ympäriltä. Jos käytät trimmausterää, partaa jää jäljelle 0,6–0,8 mm. Leikkuuterällä voit ajaa pois loput parrasta. (Edellä mainittua pidempi parta ei ehkä leikkaudu yhtä siististi.)
Leikkuuterän puhdistus
6 Nosta asetusvipua kynnelläsi. 7 Irrota sisempi terä. 8 Puhdista sisempi ja ulompi terä.
9 Kiinnitä terä takaisin paikalleen. 10 Voitele.
Jotta välttäisit liian voitelun tai öljyn joutumisen terän pinnalta ihollesi, pyyhi ylimääräinen öljy pois liinalla ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja voitelun jälkeen.
•Öljy ei ole haitallista iholle.
8 Ni-MH-akun irrotus
hävittämistä varten
Irrota trimmeri virtalähteestä, kun otat pariston pois. * Pura akun lataus täysin. 1 Irrota trimmausterä (tai
leikkuuterä). <Käytä teränvaihtopainiketta.>
2 Irrota metallilevy.
<Käytä ruuvitalttaa.>
3 Irrota ruuvi (PTP2×8).
<Käytä ristipääruuvitalttaa.>
4 Irrota kotelo (A ja B).
<Käytä käsiäsi.>
5 Irrota moottori ja piirilevy.
<Käytä käsiäsi.>
6 Irrota akku (kierrätystä varten).
<Käytä käsiäsi.>
9 Terän ja akun käyttöikä
Terän käyttöikä
Ter än käyttö ikä vaihtelee käyttötiheydestä ja -ajasta riippuen. Jos laitetta käytetään esimerkiksi 10 minuutin ajan joka kolmas päivä, odotettavissa oleva käyttöikä on noin 3 vuotta. Jos leikkuutehokkuus heikkenee huomattavasti asianmukaisesta huollosta huolimatta, terät ovat tulleet käyttöikänsä loppuun, ja ne on vaihdettava.
60
OS01L015_ER214-ER216_Fi 1/17/02, 4:42 PM60
Page 61
Akun käyttöikä
Akun käyttöikä riippuu käyttötiheydestä ja kä ytön pituudesta. Jos akkua ladataan 3 kertaa kuukaudessa, akun käyttöikä on noin 6 vuotta. Jos laitetta ei ladata yli 6 kuukauteen, akun lataus purkautuu ja akun käyttöikä lyhenee. Vaikka laitetta ei käytetä säännöllisesti, akku kannattaa ladata 6 kuukauden välein.
0 Tekniset tiedot
Virtalähde: 100-240 V AC, 50-60 Hz (automaattinen jännitteen muunto) Moottorin jännite: 1,2 V DC Latausaika: 1 tunti
OS01L015_ER214-ER216_Fi 1/17/02, 4:42 PM61
61
Page 62
Matsushita Electric Works, Ltd.
1048, Kadoma, Osaka 571-8686, Japan
No.1 EN, GR, FR, IT, NE, SP, DN, PO, NR, SW, FN
Printed in Japan
Loading...