Panasonic User Manual [en, de, es, fr, it, cs, pl]
Operating Instructions
AC/Rechargeable Beard/Hair Trimmer
Model No. ER2061
English 2
Deutsch 6
Français 10
Italiano 14
Nederlands 18
Español 22
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Dansk 26
Português 30
Norsk 34
Svenska 38
Suomi 42
Polski 46
Česky 50
Slovensky 54
Magyar 58
Română62
Türkçe 66
Important
English
Cautions for charging
►
Use the ER2061 Beard/Hair Trimmer with the RE9‑36 adaptor
•
only.
Charge the appliance at temperatures between 5 °C and 35 °C
•
where it will not be exposed to direct sunlight or other heat
sources.
Charging should not be continued for more than 48 hours as it
•
may damage the battery.
The appliance may become warm during operation and charging.
•
This is normal.
The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the
•
appliance should be scrapped.
Cautions for use and storage
►
Warning ‑ Keep the appliance dry.
•
The appliance should not be immersed in water.
•
The appliance should not be used near or over basins filled with
•
water.
The appliance should not be used with wet hands.
•
Turn off the appliance before changing the trimming length or
•
removing the comb attachment.
This appliance is not intended for use by persons (including
•
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
Moving parts should not be tampered with.
•
Do not pick up the appliance by the cord. It may become
•
detached, causing damage or injury.
The appliance should not be used on animals.
•
The appliance should not be disassembled. Take it to a qualified
•
serviceperson when service or repair is required.
The appliance should be stored in a place that is not exposed to
•
direct sunlight or near a heater or other source of heat.
Cautions for cleaning
►
Clean the housing only with a soft cloth slightly dampened with
•
tap water or soapy tap water. Caustic cleaners such as benzine
or bleach should not be used.
Specifications
Power source: See the name plate on the product.
(Automatic voltage conversion)
Motor voltage: 1.2 V DC
Charging time: 8 hours
This product is intended for household use only.
Airborne Acoustical Noise: 54 (dB (A) re 1 pW)
Parts identification
A Main body
1 Switch
2 Dial
3 Charge indicator lamp
B Blade block
4 Cleaning lever
5 Moving blade
6 Stationary blade
C Comb attachment
D Adaptor (RE9‑36)
7 Power cord
8 Appliance plug
E Oil
F Cleaning brush
2
Charge
You can fully charge the trimmer in 8 hours if it is losing speed.
A full charge supplies enough power for approximately 50
•
minutes of use.
Charging the trimmer
1. Insert the appliance plug into the
trimmer.
2. Plug in the adaptor into a
household outlet.
The charge indicator lamp lights and
•
stays on until the adaptor is removed
from a household outlet.
Cord Trimming
If you insert the appliance plug to the trimmer and plug in the
adaptor into a household outlet, you can use it even if the battery
capacity is low.
If the trimmer does not work, continue charging it for approx. 1
•
minute.
Using the trimmer
Use
Trimming your beard and moustache
►
1. Apply a few drops of the oil to the blades.
(See page 4.)
2. Turn the dial to move the comb attachment
to the desired trimming length (between
2 mm and 18 mm).
Indicator
12.0
23.0
34.5
46.0
57.5
69.0
Trimming
length
Indicator
mm710.5 mm
mm812.0 mm
mm913.5 mm
mm1015.0 mm
mm1116.5 mm
mm1218.0 mm
Trimming
length
3. Slide the switch on the main body upwards to turn on
the trimmer.
4. Place the angled face of the comb
against the skin and cut the beard by
moving the trimmer in all directions to
obtain a uniform cut.
With curly facial hair, the comb attachment
•
may not cut all of the hair. In this case,
remove the comb attachment and use a
conventional comb to draw out the
remaining uncut hair.
English
3
Shaping
►
1. Remove the comb attachment.
English
your moustache
2. Place the angled edge against the
skin and make the border of the
beard even.
Cleaning the trimmer
Clean
1. Remove the comb attachment.
2. Brush off any hair trimmings
from the main body and from
around the blade.
3. Hold the main body, place your thumb
against the blades and then push
them away from the main body.
4. Brush any hair trimmings out
from between the stationary blade
and the moving blade while
pressing down the cleaning lever
to raise the moving blade.
Lubrication
Lubricate the blades before
using them or after cleaning
them.
1. Apply a drop of the oil to
the points indicated by the
arrows.
Remounting the blade
Fit the mounting hook into the blade mounting on the trimmer
and then push in until it clicks.
Blade life
►
Blade life varies according to the frequency and length of use of
the trimmer.
For example, the blade life is approximately 3 years when using
the trimmer for 10 minutes every 3 days. Replace the blades if
cutting efficiency reduces substantially despite proper
maintenance.
►
Battery life
Battery life varies according to the frequency and length of use of
the appliance.
For example, the battery life is approximately 6 years when the
battery is charged 3 times a month.
The appliance should not be left for more than 6 months without
charging it. The charge drains from the battery and the battery life
may be shortened.
4
Removing the built-in rechargeable battery
(a)
The battery in this trimmer is not intended to be replaced by
consumers. However, the battery may be replaced at an
authorized service center.
The procedure described below is intended only for removal of the
rechargeable battery for the purpose of proper disposal.
1. Disconnect the power cord from the trimmer.
2. Remove the blade from the trimmer. Remove the 4 screws (a).
3. Remove the body cover (housing).
4. Remove the battery from the chassis.
Discharge the battery completely before removing it.
•
Be careful not to short the + and – terminals of the battery after
•
removing it.
For environmental protection and recycling of materials
This trimmer contains a Nickel‑Metal Hydride battery. Please
make sure that the battery is disposed of at an officially assigned
location, if there is one in your country.
Please read “Information for Users on Collection and Disposal of
Old Equipment and used Batteries” on page 70.
English
5
Wichtig
Vorsichtsmaßnahmen beim Auaden
►
Verwenden Sie den ER2061 Bart-/Haarschneider nur zusammen mit
•
dem RE9-36 Adapter.
Laden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 5 °C und 35 °C auf,
•
Deutsch
wobei es nicht direktem Sonnenlicht oder anderen Wärmequellen
ausgesetzt sein sollte.
Das Auaden sollte nicht länger als 48 Stunden ausgeführt werden, da
•
sonst der Akku beschädigt werden könnte.
Das Gerät kann während des Betriebs und des Auadens warm werden.
•
Dies ist normal.
Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel
•
beschädigt ist, muss der Apparat entsorgt werden.
Sicherheitshinweise für die Verwendung und Aufbewahrung
►
Warnung - Halten Sie den Apparat stets trocken.
•
Das Gerät sollte nicht unter Wasser getaucht werden.
•
Das Gerät sollte nicht in der Nähe oder über Waschbecken verwendet
•
werden, wenn diese mit Wasser gefüllt sind.
Das Gerät sollte nicht mit nassen Händen verwendet werden.
•
Schalten Sie das Gerät vor dem Ändern der Schnittlänge oder vor dem
•
Abnehmen des Kammaufsatzes aus.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich
•
Kindern) mit verminderten, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
durch nicht ausgebildetes Personal gedacht, solange sie nicht von für die
Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt oder in die Benutzung
des Gerätes eingewiesen wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Sich bewegende Teile dürfen nicht manipuliert werden.
•
Heben Sie das Gerät nicht am Kabel hoch. Es kann sich lösen und
•
Schäden oder Verletzungen verursachen.
Das Gerät sollte nicht an Tieren angewendet werden.
•
Das Gerät sollte nicht auseinander genommen werden. Bringen Sie es
•
zu einer qualizierten Servicestelle, wenn es gewartet oder repariert
werden muss.
6
Das Gerät sollte an einem Ort gelagert werden, an dem es keinem
•
direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist und sollte nicht in der Nähe eines
Heizgerätes oder einer anderen Wärmequelle stehen.
Vorsichtsmaßnahmen für die Reinigung
►
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen Tuch, das nur leicht
•
mit Leitungswasser oder Seifenwasser befeuchtet wurde. Scharfe
Reiniger wie Benzin oder Bleichmittel sollten nicht verwendet werden.
Technische Daten
Stromquelle: Siehe Namensschild auf dem Produkt.
(automatische Spannungskonvertierung)
Motorspannung: 1,2 V Gleichstrom
Ladezeit: 8 Stunden
Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
Durch die Luft übertragener akustischer Schall: 54 (dB (A) bei 1 pW)
Bauteile-Bezeichnungen
A
Hauptgehäuse
1
Schalter
2
Einstellrädchen
3
Ladeanzeigeleuchte
B
Klingenblock
4
Reinigungshebel
5
Bewegliche Klinge
6
Feststehende Klinge
C
Kammaufsatz
D
Adapter (RE9‑36)
7
Netzkabel
8
Anschlussstecker
E
Öl
F
Reinigungsbürste
Auaden des Bart-/Haarschneiders
Auadung
Verwendung des Bart-/Haarschneiders
Verwendung
Man kann den Bart‑/Haarschneider in 8 Stunden auaden, wenn er an
Geschwindigkeit verliert.
Ein vollständig aufgeladenes Gerät hat genug Strom für eine
•
Anwendung von etwa 50 Minuten.
1. Stecken Sie den Gerätestecker in den
Bart-/Haarschneider.
2. Schließen Sie den Adapter an einer
Wandsteckdose an.
Die Ladeanzeigeleuchte leuchtet auf und
•
bleibt an, bis der Adapter aus der
Steckdose entfernt wurde.
Schneiden mit Kabel
Wenn Sie den Gerätestecker in den Bart-/Haarschneider und den
Adapter in eine Steckdose stecken, können Sie ihn verwenden, auch
wenn der Batteriestand niedrig ist.
Wenn der Bart-/Haarschneider nicht funktioniert, lassen Sie ihn noch
•
etwa 1 Minute länger auaden.
►
Das Schneiden Ihres Bartes und Schnurbartes
1. Tragen Sie einige Tropfen Öl auf die Klingen
auf. (Siehe Seite 8.)
2. Drehen Sie das Einstellrädchen, um den
Kammaufsatz auf die gewünschte Schnittlänge
zu stellen (zwischen 2
AnzeigeSchnittlängeAnzeige Schnittlänge
12,0
23,0
34,5 46,0
57,5
69,0
mm und 18 mm).
mm710,5 mm
mm812,0 mm
mm913,5 mm
mm1015,0 mm
mm1116,5 mm
mm1218,0 mm
Deutsch
3. Schieben Sie den Schalter auf dem Hauptgehäuse nach oben,
um den Bart-/Haarschneider einzuschalten.
4. Setzen Sie die abgewinkelte Front des
Kammes an die Haut und schneiden Sie
den Bart, indem Sie den Bart-/
Haarschneider in alle Richtungen bewegen,
um einen gleichmäßigen Schnitt zu
bekommen.
Bei lockigem Bart kann es vorkommen, dass
•
der Kammaufsatz nicht das gesamte Haar
schneidet. In diesem Fall entfernen Sie den
Kammaufsatz und verwenden Sie einen
herkömmlichen Kamm, um das verbleibende,
ungeschnittene Haar herauszuziehen und
schneiden Sie es dann ab.
7
Formgebung Ihres Oberlippenbartes
►
1. Entfernen Sie den Kammaufsatz.
2. Setzen Sie die abgewinkelte Kante gegen
die Haut und schneiden Sie den Rand
des Bartes auf eine gleichmäßige Länge.
Deutsch
Reinigung des Bart-/Haarschneiders
Reinigen
1. Entfernen Sie den Kammaufsatz.
2. Bürsten Sie Bartreste vom
Hauptgehäuse und vom
Klingenbereich ab.
3. Halten Sie das Hauptgehäuse fest, legen
Sie Ihren Daumen gegen die Klingen und
schieben Sie sie dann vom Hauptgehäuse
herunter.
4. Bürsten Sie Bartreste vom Bereich
zwischen der feststehenden und der
beweglichen Klinge ab, indem Sie den
Reinigungshebel herunterdrücken,
um die bewegliche Klinge anzuheben.
Einfettung
Fetten Sie die Klingen vor dem
Gebrauch oder nach der
Reinigung ein.
1. Bringen Sie einen
auf die Spitzen auf, die von
den Pfeilen angezeigt werden.
Wiedereinsetzen der Klinge
Bringen Sie den Befestigungshaken am Klingenhaken auf dem Bart-/
Haarschneider an und drücken Sie ihn so lange, bis er einrastet.
Lebensdauer der Klinge
►
Die Lebensdauer der Klinge hängt davon ab, wie häug und wie lange
Sie den Bart‑/Haarschneider verwenden.
Die Klinge hält zum Beispiel etwa 3 Jahre lang, wenn der Bart-/
Haarschneider alle 3 Tage für 10 Minuten verwendet wird. Ersetzen Sie
die Klingen, wenn sich trotz richtiger Wartung die Schnittefzienz stark
verringert.
►
Lebensdauer des Akkus
Die Lebensdauer des Akkus hängt davon ab, wie häug und wie lange
Sie den Bart‑/Haarschneider verwenden.
Der Akku hält zum Beispiel etwa 6 Jahre lang, wenn der Bart-/
Haarschneider dreimal im Monat aufgeladen wird.
Das Gerät sollte nicht länger als 6 Monate gelagert werden, ohne dass
der Akku aufgeladen wird. Der Strom entlädt sich aus dem Akku und die
Lebensdauer des Akkus kann dadurch verkürzt werden.
Tropfen Öl
8
Entfernung des eingebauten wiederauadbaren Akkus
(a)
Der Akku, der sich im Bart‑/Haarschneider bendet, ist nicht dazu
gedacht, dass er vom Konsumenten ausgetauscht wird. Allerdings kann
der Akku in einem autorisierten Servicecenter ausgetauscht werden.
Der unten beschriebene Vorgang gilt nur für die Entfernung des
wiederauadbaren Akkus zum Zweck der korrekten Entsorgung.
1. Ziehen Sie das Stromkabel aus dem Bart‑/Haarschneider.
2. Entfernen Sie die Klinge aus dem Bart-/Haarschneider. Entfernen Sie
die 4 Schrauben (a).
3. Entfernen Sie die Abdeckplatte (Gehäuse).
4. Entfernen Sie den Akku aus dem Gehäuse.
Entladen Sie den Akku vollständig, bevor Sie ihn entfernen.
•
Seien Sie vorsichtig und schließen Sie nicht die + und –
•
Batterieklemmen kurz, nachdem Sie den Akku entfernt haben.
Umweltschutz und Recycling
Dieser Bart-/Haarschneider beinhaltet einen Nickel-Metallhydrid-Akku.
Bitte sorgen Sie dafür, dass der Akku von einer ofziell anerkannten
Stelle verkauft wird, wenn es eine in Ihrem Land gibt.
Bitte lesen Sie sich die “Benutzerinformation zur Sammlung und
Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien” auf Seite
sorgfältig durch.
70
Deutsch
9
Important
Précautions concernant la recharge
►
Utilisez la tondeuse à barbe/cheveux ER2061 uniquement avec
•
l’adaptateur RE9-36.
Charger l’appareil à des températures comprises entre 5 °C et 35 °C, là
•
où il ne sera pas exposé à la lumière directe du soleil ni à d’autres
sources chaleur.
Le chargement ne doit pas se faire en continu pendant plus de
•
48 heures sans quoi il pourrait endommager la batterie.
Français
L’appareil peut chauffer au cours de l’utilisation et de la recharge. Cela
•
est normal.
Le cordon fourni ne peut pas être remplacé. S’il est endommagé,
•
l’appareil doit être mis au rebut.
Précautions pour l’utilisation et le rangement
►
Attention – Ne pas mouiller l’appareil.
•
L’appareil ne doit pas être immergé dans l’eau.
•
L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité ou au‑dessus de cuvettes
•
remplies d’eau.
L’appareil ne doit pas être utilisé avec les mains humides.
•
Eteindre l’appareil avant de changer la longueur de taille ou retirer le
•
peigne.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes
•
(enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou
mental, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances
nécessaires à une utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes les
consignes requises par la personne responsable de leur sécurité quant
à l’utilisation de l’appareil. Surveillez les enfants, an de vous assurer
qu’ils ne jouent pas avec la tondeuse.
Les pièces mobiles ne doivent pas être modiées.
•
Ne tenez pas l’appareil par le cordon électrique. Il pourrait se détacher
•
et provoquer des dégâts ou des blessures.
L’appareil ne doit pas être utilisé sur des animaux.
•
L’appareil ne doit pas être démonté. Apportez-le chez un technicien
•
qualié lorsqu’une opération de service ou de réparation nécessaire.
10
L’appareil doit être stocké dans un endroit n’est pas exposé à la lumière
•
directe du soleil ni à proximité d’un appareil de chauffage ni d’aucune
autre source de chaleur.
Précautions de nettoyage
►
Ne nettoyer le logement qu’avec un chiffon doux légèrement imbibé
•
d’eau du robinet ou d’eau du robinet savonneuse. Les nettoyants
caustiques tels que le benzène ou l’eau de Javel ne doit pas être utilisés.
Caractéristiques
Source d’alimentation : Voir la plaque signalétique sur le produit.
(Conversion de tension automatique)
Tension du moteur : 1,2 V CC
Durée de recharge : 8 heures
Ce produit est destiné uniquement à l’usage domestique.
Perturbations acoustiques atmosphériques : 54 (dB (A) re 1 pW)
Nomenclature
A
Corps principal
1
Interrupteur
2
Cadran
3
Témoin de recharge
B
Lame
4
Levier de nettoyage
5
Lame mobile
6
Lame xe
C
Peigne
D
Adaptateur (RE9‑36)
7
Cordon d’alimentation
8
Fiche du cordon
d’alimentation
E
Huile
F
Brosse de nettoyage
Recharge de la tondeuse
Recharge
Utilisation de la tondeuse
Utilisation
Vous pouvez recharger complètement la tondeuse en 8 heures si la
vitesse diminue.
Une recharge complète fournit assez d’énergie pour une utilisation
•
d’environ 50 minutes.
1. Introduisez la prise de l’appareil dans
la tondeuse.
2. Branchez l’adaptateur sur une prise
du secteur.
Le témoin de recharge s’allume et reste
•
allumé jusqu’à ce que l’adaptateur soit
retiré de la prise du secteur.
Tondeuse avec cordon
Si vous branchez la prise de l’appareil sur la tondeuse et que vous
branchez l’adaptateur sur une prise du secteur, vous pouvez l’utiliser
même si la capacité de la batterie est faible.
Si la tondeuse ne fonctionne pas, continuer la recharge pendant
•
environ 1 minute.
►
Taille de la barbe de la moustache
1. Appliquer quelques gouttes d’huile sur les
lames. (Voir page 12.)
2. Tourner le cadrant an de déplacer le peigne à
la longueur de taille souhaitée (entre 2 mm et
18 mm).
Indicateur
12,0
23,0
34,5 46,0
57,5
69,0
Longueur de
taille
Indicateur
mm710,5 mm
mm812,0 mm
mm913,5 mm
mm1015,0 mm
mm1116,5 mm
mm1218,0 mm
Longueur de
taille
3. Faire glisser l’interrupteur du corps principal de la tondeuse
vers le haut pour l’allumer.
4. Placer la face en biseau du peigne contre la
peau et couper la barbe en déplaçant la
tondeuse dans toutes les directions pour
obtenir une taille uniforme.
Sur un visage dont les poils sont bouclés, il est
•
possible que le peigne ne coupe pas tous les
poils. Dans ce cas, le retirer et utiliser un
peigne traditionnel pour étirer les poils restants
non coupés.
11
Français
Modeler votre moustache
►
1. Retirer la xation du peigne.
2. Placer la face en biseau contre la peau et
égaliser le bord de la barbe.
Lubrication
Lubrier les lames avant de les
utiliser ou après les avoir
nettoyées.
1. Appliquer une goutte d’huile
sur les points indiqués par les
èches.
Français
Nettoyage de la tondeuse
Nettoyer
1. Retirer la xation du peigne.
2. Brosser pour enlever tous les poils
du corps principal et des alentours
de la lame.
3. Tenir le corps principal, placer votre pouce
contre les lames et les pousser vers
l’extérieur par rapport au corps principal.
4. Brosser pour enlever tous les poils
qui ont été taillés entre la lame xe et
la lame mobile tout en pressant sur le
levier de nettoyage pour relever la
lame mobile.
12
Remonter la lame
Ajuster le crochet de montage à la lame montée sur la tondeuse et le
pousser jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
Durée de vie de la lame
►
La durée de vie de la lame varie selon la fréquence et la durée
d’utilisation de la tondeuse.
Par exemple, la durée de vie de la lame est d’environ 3 ans si vous
utilisez la tondeuse 10 minutes tous les 3 jours. Remplacer les lames si
l’efcacité de la coupe diminue de manière sensible en dépit d’un bon
entretien.
►
Durée de vie de la batterie
La durée de vie de la batterie varie en fonction de la fréquence et de la
durée d’utilisation de l’appareil.
Par exemple, la durée de vie de la batterie est d’environ 6 ans si la
batterie est chargée 3 fois par mois.
L’appareil ne doit pas être laissé plus de 6 mois sans le recharger. La
charge s’épuise dans la batterie et la durée de vie de la batterie peut s’en
trouver réduite.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
(a)
La batterie de cette tondeuse n’est pas conçue pour être remplacée par
les consommateurs. Cependant, elle peut être remplacée dans un centre
de service après‑vente agréé.
La procédure décrite ci-dessous est destinée uniquement au retrait de la
batterie rechargeable dans le but de la jeter.
1. Débrancher le cordon d’alimentation de la tondeuse.
2. Retirer la lame de la tondeuse. Retirer les 4 vis (a).
3. Retirer le couvercle du corps (logement).
4. Retirer la batterie du châssis.
Décharger complètement la batterie avant de la retirer.
•
Faire attention de ne pas mettre en court‑circuit les bornes + et ‑ de la
•
batterie après l’avoir retirée.
Protection de l’environnement et recyclage des matériaux
La tondeuse contient une batterie au nickel-métal-hydrure. Assurez-
vous que la batterie est jetée dans un emplacement ofciellement
destiné à cet usage, s’il y en a dans votre pays.
Veuillez lire les “Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination
des piles et des appareils électriques et électroniques usagés” à la
page
71.
Français
13
Precauzioni per la pulizia
Importante
Precauzioni per la carica
►
Utilizzare il rasoio barba/capelli ER2061 solo con l’adattatore RE9-36.
•
Caricare l’apparecchio a una temperatura tra i 5 °C e i 35 °C in un luogo
•
non direttamente esposto alla luce solare od altre fonti di calore.
La carica non dev’essere continuata per più di 48 ore, poiché si
•
rischierebbe di danneggiare la batteria.
L’apparecchio potrebbe riscaldarsi durante l’utilizzo e la carica. È
•
normale.
Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo è
•
danneggiato, l’apparecchio dovrà essere rottamato.
Precauzioni per l’uso e l’immagazzinaggio
►
Attenzione – Mantenere l’apparecchio asciutto.
•
Italiano
L’apparecchio non dev’essere immerso in acqua.
•
L’apparecchio non dev’essere utilizzato nei pressi o al di sopra di
•
recipienti pieni d’acqua.
L’apparecchio non dev’essere utilizzato con le mani bagnate.
•
Spegnere l’apparecchio prima di modicare la lunghezza di taglio o
•
rimuovere l’accessorio pettine.
Questo apparecchio non è progettato per essere utilizzato da persone
•
(compresi bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o
con scarsa esperienza o conoscenza, se non con la supervisione o
dopo aver ricevuto istruzioni da una persona responsabile della loro
sicurezza. I bambini devono essere sempre tenuti sotto controllo per
assicurarsi che non facciano un utilizzo errato dell’apparecchio.
Le parti mobili non devono essere manomesse.
•
Non afferrare l’apparecchio per il cavo. Potrebbe staccarsi causando
•
danni o ferite.
L’apparecchio non dev’essere utilizzato su animali.
•
L’apparecchio non dev’essere smontato. Se sono necessarie la
•
►
Pulire l’alloggiamento solo con un panno sofce leggermente inumidito
•
con acqua di rubinetto o acqua e sapone. Non devono essere utilizzati
detergenti caustici come benzina o candeggina.
Caratteristiche
Sorgente di alimentazione: Vedere la targhetta sul prodotto.
(Conversione tensione automatica)
Tensione motore: 1,2 V DC
Tempo di carica: 8 ore
Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso domestico.
Livello di rumore emesso: 54 (dB (A) re 1 pW)
Identicazione dei componenti
A
Corpo principale
1
Interruttore
2
Selettore
3
Spia di carica
B
Blocco lama
4
Levetta per la pulizia
5
Lama mobile
6
Lama ssa
C
Accessorio pettine
D
Adattatore (RE9‑36)
7
Cavo di alimentazione
8
Spina
E
Olio
F
Spazzolino per la pulizia
manutenzione o la riparazione, portarlo da un tecnico qualicato.
L’apparecchio dev’essere risposto in un luogo non esposto direttamente
•
alla luce solare e che non si trovi nelle vicinanze di una stufa o di
un’altra sorgente di calore.
14
Carica del rasoio
Carica
Utilizzo del rasoio
Utilizzo
È possibile caricare completamente il rasoio nell’arco di 8 ore se sta
perdendo velocità.
Una carica completa fornisce sufciente alimentazione per circa
•
50 minuti d’utilizzo.
1. Inserire la spina nel rasoio.
2. Collegare l’adattatore a una presa di
corrente domestica.
La spia di carica si illumina e rimane
•
accesa nché l’adattatore non viene
rimosso dalla presa di corrente.
Taglio con cavo collegato
Se si inserisce la spina nel rasoio e si collega l’adattatore a una presa
di corrente domestica, è possibile utilizzarlo anche se la capacità della
batteria è bassa.
Se il rasoio non funziona, continuare a caricarlo per circa 1 minuto.
•
►
Rasatura di barba e baf
1. Applicare qualche goccia d’olio sulle lame.
(Vedere pag. 16)
2. Ruotare il selettore posizionando l’accessorio
pettine sulla lunghezza di taglio desiderata (tra
2
mm e 18 mm).
Indicatore
12,0
23,0
34,5 46,0
57,5
69,0
Lunghezza di
taglio
Indicatore
mm710,5 mm
mm812,0 mm
mm913,5 mm
mm1015,0 mm
mm1116,5 mm
mm1218,0 mm
Lunghezza di
taglio
Italiano
3. Far scorrere verso l’alto l’interruttore sul corpo principale per
accendere il rasoio.
4. Posizionare sulla pelle il lato angolato del
pettine e tagliare la barba muovendo il
rasoio in tutte le direzioni in modo da
ottenere un taglio uniforme.
Se i peli facciali sono ricci, l’accessorio pettine
•
potrebbe non riuscire a tagliarli tutti. In questo
caso, rimuovere l’accessorio pettine ed
utilizzare un pettine convenzionale per
allungare i peli rimanenti.
15
Modellamento dei baf
►
1. Rimuovere l’accessorio pettine.
2. Posizionare il lato angolato contro la
pelle e paricare la linea della barba.
Pulizia del rasoio
Pulire
Italiano
1. Rimuovere l’accessorio pettine.
2. Spazzolare via eventuali residui di
peli dal corpo principale e intorno
alla lama.
3. Afferrare il corpo principale, posizionare il
pollice contro le lame e spingerle in
direzione opposta rispetto al corpo
principale.
4. Spazzolare via eventuali residui di
peli tra la lama ssa e la lama mobile,
premendo allo stesso tempo la levetta
per la pulizia verso il basso in modo
da sollevare le lama mobile.
Lubricazione
Lubricare le lame prima
dell’utilizzo o dopo la pulizia.
1. Applicare qualche goccia
d’olio nei punti indicati dalle
frecce.
Montaggio della lama
Posizionare il gancio di ssaggio nell’attacco della lama sul rasoio,
quindi spingerlo nché non fa click.
Durata della lama
►
La durata della lama varia in base alla frequenza e tempo d’utilizzo del
rasoio.
Ad esempio, se si utilizza il rasoio per 10 minuti ogni 3 giorni, la durata
della lama sarà di circa 3 anni. Sostituire la lama se l'efcienza di taglio si
è ridotta sostanzialmente nonostante la corretta manutenzione.
►
Durata della batteria
La durata della batteria varia a seconda della frequenza e del tempo
d’utilizzo dell’apparecchio.
Ad esempio, se la batteria viene caricata 3 volte al mese, la sua durata
sarà di circa 6 anni.
L’apparecchio non dev’essere lasciato per più di 6 mesi senza essere
caricato. La carica deuirebbe dalla batteria e la sua durata ne
risulterebbe accorciata.
16
Sostituzione della batteria ricaricabile integrata
(a)
La batteria di questo rasoio non è progettata per essere sostituita
dall’utente. Tuttavia essa potrà essere sostituita in centro di assistenza
autorizzato.
La procedura descritta sotto si rierisce solo alla rimozione della batteria
ricaricabile al ne di un corretto smaltimento.
1. Scollegare il cavo di alimentazione dal rasoio.
2. Rimuovere la lama dal rasoio. Rimuovere le 4 viti (a).
3. Rimuovere il coperchio del corpo principale (alloggiamento).
4. Rimuovere la batteria dal telaio.
Scaricare completamente la batteria prima di rimuoverla.
•
Fare attenzione a non mettere in contatto i terminali + e ‑ della batteria
•
dopo averla rimossa.
Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali
Il rasoio contiene una batteria al Nichel Metal Idrato. Vi preghiamo di
assicurarvi che essa venga smaltita nel luogo stabilito dalla legge, se ve
n’è uno nel vostro paese.
Consultare le “Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di
vecchie apparecchiature e batterie usate” a pagina
72.
Italiano
17
Belangrijk
Waarschuwingen voor het opladen
►
Gebruik de ER2061 baard-/haartrimmer uitsluitend met de RE9-36-
•
adapter.
Laad het apparaat op bij temperaturen tussen de 5 °C en 35 °C, waar
•
het niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht of andere warmtebronnen.
Opladen mag niet langer duren dan 48 uur, omdat de batterij hierdoor
•
kan beschadigen.
Het apparaat kan tijdens werking en het opladen warm worden. Dit is
•
normaal.
Het stroomsnoer kan niet worden vervangen. Als het snoer beschadigd
•
is, dient het apparaat te worden afgedankt.
Waarschuwingen voor gebruik en opslag
►
Waarschuwing - Houd het apparaat droog.
•
Het apparaat mag niet in water worden ondergedompeld.
•
Het apparaat mag niet worden gebruikt in de buurt van, of boven een
•
waskom gevuld met water.
Nederlands
Het apparaat mag niet met natte handen worden gebruikt.
•
Schakel het apparaat uit voordat u de kniplengte wijzigt of het
•
kamhulpstuk verwijdert.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief
•
kinderen) met beperkte lichamelijke, sensorische of mentale
capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie
of aanwijzingen hebben gekregen voor het gebruik van het apparaat
door een persoon die instaat voor hun veiligheid. Kinderen moeten
onder toezicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat ze niet met
het apparaat spelen.
Er mag niet aan de bewegende onderdelen worden gesleuteld.
•
Til het apparaat niet aan het snoer omhoog. Het kan losraken, waardoor
•
beschadiging of verwonding kan ontstaan.
Het apparaat mag niet op dieren worden gebruikt.
•
Het apparaat mag niet worden ontmanteld. Breng het voor onderhoud of
•
reparatie naar een erkende onderhoudsmonteur.
Het apparaat dient te worden bewaard op een plek die niet wordt
•
blootgesteld aan direct zonlicht, naast een verwarming of andere
warmtebron.
Waarschuwingen voor reiniging
►
Reinig de behuizing alleen met een zachte doek dat met kraanwater of
•
kraanwater met zeep bevochtigd is. Bijtende reinigingsmiddelen zoals
benzine of bleek mogen niet worden gebruikt.
Specicaties
Voedingsbron: Zie het naamplaatje op het product.
(automatische spanningsomzetting)
Motorspanning: 1,2 V DC
Oplaadduur: 8 uur
Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Akoestische ruis: 54 (dB (A) re 1 pW)
Identicatie van de onderdelen
A
Hoofdbehuizing
1
Schakelaar
2
Draaiknop
3
Laadindicator
B
Messenblok
4
Reinigingshendel
5
Bewegend mes
6
Vast mes
C
Kamhulpstuk
D
Adapter (RE9‑36)
7
Netsnoer
8
Apparaatstekker
E
Olie
F
Reinigingsborsteltje
18
Opladen van de trimmer
Opladen
De trimmer gebruiken
Gebruik
U kunt de trimmer binnen 8 uur volledig opladen wanneer deze aan
snelheid verliest.
Een volledige lading levert voldoende vermogen voor ongeveer
•
50 minuten gebruik.
1. Steek de stekker van het apparaat in
de trimmer.
2. Sluit de adapter aan op een
stopcontact.
De oplaadindicator brandt en blijft aan
•
totdat de adapter uit het stopcontact
verwijderd is.
Trimmen via het netsnoer
Als u de stekker van het apparaat in de trimmer steekt en de stekker
van de adapter in een stopcontact, kunt u de trimmer gebruiken als
zelfs de batterij bijna leeg is.
Als de trimmer niet functioneert, ga dan gedurende 1 minuut verder
•
met opladen.
►
Trimmen van uw baard en snor
1. Breng enkele druppels olie op de messen aan.
(Zie pagina 20.)
2. Draai aan de draaiknop om het kamhulpstuk
naar de juiste trimlengte te bewegen (tussen
2
mm en 18 mm).
IndicatorTrimlengteIndicatorTrimlengte
12,0
23,0
34,5 46,0
57,5
69,0
mm710,5 mm
mm812,0 mm
mm913,5 mm
mm1015,0 mm
mm1116,5 mm
mm1218,0 mm
3. Schuif de schakelaar op de hoofdbehuizing naar boven om de
trimmer aan te zetten.
4. Plaats het gehoekte gedeelte van de kam
tegen de huid en knip de baard door de
Nederlands
trimmer in alle richtingen te bewegen om
een gelijke kniplengte te krijgen.
Bij gekrulde gezichtsharen kan het kamhulpstuk
•
mogelijk niet alle haren knippen. Verwijder in dit
geval het kamhulpstuk en gebruik een
conventionele kam om het resterende
ongeknipte haar eruit te trekken.
19
Uw snor bijknippen
►
1. Verwijder het kamhulpstuk.
2. Plaats de gehoekte rand tegen de huid
en maak de rand van de baard gelijk.
Reinigen van de trimmer
Reinigen
1. Verwijder het kamhulpstuk.
2. Borstel afgeknipte haartjes op de
hoofdbehuizing en rond de messen
weg.
Nederlands
3. Houd de hoofdbehuizing vast, plaats uw
duim tegen de messen en druk ze van de
hoofdbehuizing weg.
4. Druk het reinigingshendel omlaag om
het bewegende mes omhoog te zetten
en borstel afgeknipte haartjes tussen
het vaste mes en het bewegende mes
weg.
Smering
Smeer de messen voor gebruik
of na reiniging.
1. Breng een druppeltje olie aan
op de punten die door de
pijlen zijn aangegeven.
Het mes terugplaatsen
Plaats het bevestigingshaakje in de mesbevestiging op de trimmer en
druk in totdat het klikt.
Levensduur van het mes
►
De levensduur van het mes varieert afhankelijk van de frequentie en de
duur van het gebruik van de trimmer.
De levensduur van het mes is bijvoorbeeld ongeveer 3 jaar als de trimmer
iedere derde dag gedurende 10 minuten gebruikt wordt. Vervang de
messen als de trimkwaliteit ondanks het juiste onderhoud erg vermindert.
►
Levensduur van de batterij
De levensduur van de batterij varieert afhankelijk van de frequentie en de
duur van het gebruik van het apparaat.
De levensduur van de batterij is bijvoorbeeld 6 jaar als de batterij 3 keer
per maand wordt opgeladen.
Het apparaat dient niet langer dan 6 maanden te blijven liggen zonder
opgeladen te worden. De batterij loopt leeg en de levensduur van de
batterij wordt korter.
20
Verwijderen van de ingebouwde oplaadbare batterij
(a)
De batterij in deze trimmer is niet bedoeld om door consumenten te
worden vervangen. De batterij kan echter worden vervangen bij een
erkend onderhoudscentrum.
Onderstaande procedure is uitsluitend bedoeld voor het verwijderen van
de oplaadbare batterij om op de juiste wijze afgevoerd te worden.
1. Trek het netsnoer uit de trimmer.
2. Verwijder het mes van de trimmer. Verwijder de 4 schroeven (a).
3. Verwijder de beschermklep van de behuizing (omhulsel).
4. Verwijder de batterij uit het onderstel.
Ontlaad de batterij volledig voordat deze verwijderd wordt.
•
Zorg ervoor dat er na het verwijderen geen kortsluiting tussen de + en –
•
uiteinden van de batterij ontstaat.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen.
Deze trimmer is voorzien van een nikkelmetalen hydride batterij. Zorg
ervoor dat de batterij op een daarvoor aangewezen locatie wordt
ingeleverd, als die in uw land aanwezig is.
Gelieve “Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en
verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen” te lezen op
pagina
72.
Nederlands
21
Importante
Precauciones para la carga
►
Utilice el recortador de barba/cabello ER2061 con el adaptador RE9-36
•
únicamente.
Cargue el aparato a temperaturas entre 5 °C y 35 °C en lugares donde
•
no estará expuesto a la luz directa del sol u otras fuentes de calor.
La carga no se debe continuar más allá de 48 horas ya que podría
•
dañar la batería.
El aparato se puede calentar durante el funcionamiento y la carga. Es
•
normal.
El cable de alimentación no se puede sustituir. Si el cable se dañara, el
•
aparato se debe desechar.
Precauciones para el uso y almacenamiento
►
Advertencia ‑ Mantenga el aparato seco.
•
El aparato no se debe sumergir en agua.
•
El aparato no se debe utilizar cerca o sobre palanganas con agua.
•
El aparato no se debe utilizar con las manos mojadas.
•
Apague el aparato antes de cambiar la longitud de corte o quitar el
•
accesorio de peinado.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con
•
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo
Español
supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una
persona responsable de la seguridad. Se debe supervisar a los niños
para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
No se debe juguetear con las partes móviles.
•
No levante el aparato por el cable de alimentación. Se puede soltar,
•
provocando daños o lesiones.
El aparato no se debe utilizar en animales.
•
El aparato no se debe desarmar. Llévelo a un técnico calicado cuando
•
sea necesario hacerle mantenimiento o repararlo.
El aparato se debe almacenar en un lugar donde no esté expuesto a la
•
luz directa del sol o cerca de una estufa u otra fuente de calor.
Precauciones para la limpieza
►
Limpie la carcasa únicamente con un paño suave levemente
•
humedecido en agua o agua jabonosa. No se deben usar limpiadores
cáusticos como bencina o lejía.
Especicaciones
Fuente de energía: Ver placa identicatoria sobre el producto.
(Conversión de voltaje automática)
Voltaje del motor: 1,2 V CC
Tiempo de carga: 8 horas
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Ruido acústico aéreo: 54 (dB (A) re 1 pW)
Identicación de las partes
A
Cuerpo principal
1
Interruptor
2
Disco selector
3
Lámpara indicadora de
carga
B
Bloqueo de cuchilla
4
Palanca de limpieza
5
Cuchilla movible
6
Cuchilla estacionaria
C
Accesorio de peinado
D
Adaptador (RE9‑36)
7
Cable de alimentación
8
Clavija del aparato
E
Aceite
F
Cepillo de limpieza
22
Carga de el recortador
Carga
Utilización del recortador
Uso
Puede cargar el recortador por completo en 8 horas si está perdiendo
velocidad.
Una carga completa suministra suciente potencia durante
•
aproximadamente 50 minutos de uso.
1. Inserte la clavija del aparato en el
recortador.
2. Conecte el adaptador en la toma de
corriente.
La lámpara indicadora de carga se
•
enciende y permanece iluminada hasta
quitar el adaptador de la toma de
corriente.
Recorte con cable
Si inserta la clavija del aparato al recortador y conecta el adaptador en
una toma de corriente, podrá utilizarla aun cuando la capacidad de la
batería esté baja.
Si el recortador no funciona, continúe cargándolo durante
•
aproximadamente 1 minuto.
►
Recorte de barba y bigote
1. Aplique unas cuantas gotas de aceite a las
cuchillas. (Vea la página 24.)
2. Gire el disco selector para mover el accesorio
de peinado a la longitud de recorte deseada
(entre 2
mm y 18 mm).
Indicador
12,0
23,0
34,5 46,0
57,5
69,0
Longitud de
corte
Indicador
mm710,5 mm
mm812,0 mm
mm913,5 mm
mm1015,0 mm
mm1116,5 mm
mm1218,0 mm
Longitud de
corte
3. Deslice el interruptor en el cuerpo principal hacia arriba para
encender el recortador.
4. Coloque la cara angular del peine contra la
piel y corte la barba moviendo el recortador
en todas las direcciones para obtener un
corte uniforme.
Con pelo facial ondulado, es posible que el
•
accesorio de peinado no corte todo el pelo. En
este caso, quite el accesorio de peinado y
utilice un peine convencional para retirar el pelo
restante sin cortar.
Español
23
Darle forma al bigote
►
1. Quite el accesorio de peinado.
2. Coloque el borde angular contra la piel y
empareje el borde de la barba.
Limpieza del recortador
Limpieza
1. Quite el accesorio de peinado.
2. Cepille y quite cualquier recorte de
cabello del cuerpo principal y
alrededor de la cuchilla.
3. Sostenga el cuerpo principal, coloque sus
dedos contra las cuchillas y enseguida
apártelos del cuerpo principal.
Español
4. Cepille y quite cualquier recorte de
cabello entre la cuchilla estacionaria
y la movible presionando hacia abajo
la palanca de limpieza para alcanzar
la cuchilla movible.
Lubricación
Lubrique las cuchillas antes de
utilizarlas o después de
limpiarlas.
1. Aplique una gota de aceite a
las puntas como indican las
echas.
Reinstalación de la cuchilla
Coloque el gancho de montaje en la montura de la cuchilla en el
recortador y después empújelo hasta que haga clic.
Duración de la cuchilla
►
La duración de la cuchilla varía de acuerdo con la frecuencia de uso del
recortador.
Por ejemplo, la vida útil de la cuchilla es de aproximadamente 3 años
cuando se utiliza el recortadora durante 10 minutos cada 3 días.
Reemplace las cuchillas si la eciencia del corte disminuye notablemente
a pesar del mantenimiento adecuado.
►
Vida de la batería
La vida de la batería varía de acuerdo con la frecuencia y la duración de
uso del aparato.
Por ejemplo, la vida de la batería es de aproximadamente 6 años cuando
se carga la batería 3 veces por mes.
No se debe dejar el aparato durante más de 6 meses sin cargarlo. La
carga se descarga de la batería y es posible que la vida de la batería se
acorte.
24
Quitar la batería recargable incorporada
(a)
La batería de este recortador no está diseñada para que la sustituya el
usuario. Sin embargo, puede ser sustituida en un centro de servicio
técnico autorizado.
El procedimiento que se indica a continuación muestra el modo de
extraer la batería recargable cuando sea necesario desecharla.
1. Desconecte el cable de alimentación del recortador.
2. Retire la cuchilla del recortador. Quite los 4 tornillos (a).
3. Retire la tapa del cuerpo (carcasa).
4. Quite la batería del bastidor.
Descargue la batería por completo antes de retirarla.
•
Tenga cuidado de no cortocircuitar los terminales + y ‑ de la batería
•
después de quitarla.
Para protección ambiental y reciclaje de materiales
Este recortador contiene una batería de Hidruro Metal‑Níquel. Por favor
asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar ocialmente
designado, si es que existe alguno en su país.
Lea por favor la “Información para Usuarios sobre la Recolección y
Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas” en la página
73.
Español
25
Sikkerhedsforskrifter for rengøring
Vigtigt
Sikkerhedsforskrifter for opladning
►
Brug kun ER2061 skæg-/hårtrimmeren sammen med RE9-36-
•
adapteren.
Oplad apparatet ved temperaturer på mellem 5 °C og 35 °C, hvor det
•
ikke udsættes for direkte sollys eller andre varmekilder.
Opladningen bør ikke fortsættes i mere end 48 timer, eftersom det kan
•
beskadige batteriet.
Apparatet kan blive varmt under brug og opladning. Dette er normalt.
•
Ledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen beskadiges, skal apparatet
•
kasseres.
Sikkerhedsforskrifter for brug og opbevaring
►
Advarsel ‑ hold apparatet tørt.
•
Apparatet bør ikke dyppes ned i vand.
•
Apparatet bør ikke bruges i nærheden af eller over bassiner fyldt med
•
vand.
Apparatet bør ikke bruges med våde hænder.
•
Sluk for apparatet, inden du ændrer trimmelængden eller fjerner
•
afstandskammen.
Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med
•
reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale evner, eller manglende
erfaring eller viden, medmindre de holdes under opsyn eller har
modtaget instruktion vedrørende brugen af apparatet af en person, som
er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn bør holdes under opsyn for at
sikre, at de ikke leger med apparatet.
Der bør ikke pilles ved de bevægelige dele.
•
Dansk
Løft ikke apparatet op i ledningen. Den kan frigøres og forårsage skader
•
eller kvæstelser.
Apparatet bør ikke bruges på dyr.
•
Apparatet bør ikke skilles ad. Tag det med hen til en kvaliceret
•
►
Rengør huset med en blød klud, der er lettere fugtet med vand eller
•
sæbevand. Ætsende rengøringsmidler som fx benzen eller blegemiddel
bør ikke anvendes.
Specikationer
Strømforsyning: Se mærkepladen på produktet.
(Automatisk spændingskonvertering)
Motorspænding: 1,2 V DC
Opladningstid: 8 timer
Dette produkt er kun beregnet til hjemmebrug.
Luftbåren akustisk støj: 54 (dB (A) re 1 pW)
Identikation af dele
A
Apparatets krop
1
Tænd/sluk-kontakt
2
Drejeknap
3
Opladningsindikatorlampe
B
Skæreenhed
4
Rengøringshåndtag
5
Bevægeligt skær
6
Fast skær
C
Afstandskam
D
Adapter (RE9‑36)
7
Strømledning
8
Stik til apparat
E
Olie
F
Rengøringsbørste
serviceperson, når der behøves eftersyn eller reparation.
Apparatet skal opbevares på et sted, der ikke er udsat for direkte sollys,
•
eller i nærheden af et varmeapparat eller anden varmekilde.
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.