Panasonic ER2061 User Manual [en, de, es, fr, it, cs, pl]

Operating Instructions
AC/Rechargeable Beard/Hair Trimmer
Model No. ER2061
English 2 Deutsch 6 Français 10 Italiano 14 Nederlands 18 Español 22
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Dansk 26 Português 30 Norsk 34 Svenska 38 Suomi 42 Polski 46
Česky 50 Slovensky 54
Magyar 58 Română 62 Türkçe 66
Important
English
Use the ER2061 Beard/Hair Trimmer with the RE9‑36 adaptor
• only. Charge the appliance at temperatures between 5 °C and 35 °C
• where it will not be exposed to direct sunlight or other heat sources. Charging should not be continued for more than 48 hours as it
• may damage the battery. The appliance may become warm during operation and charging.
• This is normal. The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged, the
• appliance should be scrapped.
Cautions for use and storage
Warning ‑ Keep the appliance dry.
• The appliance should not be immersed in water.
• The appliance should not be used near or over basins filled with
• water. The appliance should not be used with wet hands.
• Turn off the appliance before changing the trimming length or
• removing the comb attachment. This appliance is not intended for use by persons (including
• children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Moving parts should not be tampered with.
• Do not pick up the appliance by the cord. It may become
• detached, causing damage or injury. The appliance should not be used on animals.
• The appliance should not be disassembled. Take it to a qualified
• serviceperson when service or repair is required.
The appliance should be stored in a place that is not exposed to
• direct sunlight or near a heater or other source of heat.
Cautions for cleaning
Clean the housing only with a soft cloth slightly dampened with
• tap water or soapy tap water. Caustic cleaners such as benzine or bleach should not be used.
Specifications
Power source: See the name plate on the product.
(Automatic voltage conversion) Motor voltage: 1.2 V DC Charging time: 8 hours This product is intended for household use only.
Airborne Acoustical Noise: 54 (dB (A) re 1 pW)
Parts identification
A Main body
1 Switch 2 Dial 3 Charge indicator lamp
B Blade block
4 Cleaning lever 5 Moving blade 6 Stationary blade
C Comb attachment D Adaptor (RE9‑36)
7 Power cord 8 Appliance plug
E Oil F Cleaning brush
2
Charge
You can fully charge the trimmer in 8 hours if it is losing speed.
A full charge supplies enough power for approximately 50
• minutes of use.
Charging the trimmer
1. Insert the appliance plug into the
trimmer.
2. Plug in the adaptor into a
household outlet.
The charge indicator lamp lights and
• stays on until the adaptor is removed from a household outlet.
Cord Trimming
If you insert the appliance plug to the trimmer and plug in the adaptor into a household outlet, you can use it even if the battery capacity is low.
If the trimmer does not work, continue charging it for approx. 1
• minute.
Using the trimmer
Use
Trimming your beard and moustache
1. Apply a few drops of the oil to the blades. (See page 4.)
2. Turn the dial to move the comb attachment to the desired trimming length (between 2 mm and 18 mm).
Indicator
1 2.0 2 3.0 3 4.5 4 6.0 5 7.5 6 9.0
Trimming
length
Indicator
mm 7 10.5 mm mm 8 12.0 mm mm 9 13.5 mm mm 10 15.0 mm mm 11 16.5 mm mm 12 18.0 mm
Trimming
length
3. Slide the switch on the main body upwards to turn on the trimmer.
4. Place the angled face of the comb against the skin and cut the beard by moving the trimmer in all directions to obtain a uniform cut.
With curly facial hair, the comb attachment
• may not cut all of the hair. In this case, remove the comb attachment and use a conventional comb to draw out the remaining uncut hair.
English
3
Shaping
1. Remove the comb attachment.
English
your moustache
2. Place the angled edge against the skin and make the border of the beard even.
Cleaning the trimmer
Clean
1. Remove the comb attachment.
2. Brush off any hair trimmings from the main body and from around the blade.
3. Hold the main body, place your thumb against the blades and then push them away from the main body.
4. Brush any hair trimmings out from between the stationary blade and the moving blade while pressing down the cleaning lever to raise the moving blade.
Lubrication
Lubricate the blades before using them or after cleaning them.
1. Apply a drop of the oil to the points indicated by the arrows.
Remounting the blade
Fit the mounting hook into the blade mounting on the trimmer and then push in until it clicks.
Blade life
Blade life varies according to the frequency and length of use of the trimmer. For example, the blade life is approximately 3 years when using the trimmer for 10 minutes every 3 days. Replace the blades if cutting efficiency reduces substantially despite proper maintenance.
Battery life
Battery life varies according to the frequency and length of use of the appliance. For example, the battery life is approximately 6 years when the battery is charged 3 times a month. The appliance should not be left for more than 6 months without charging it. The charge drains from the battery and the battery life may be shortened.
4
Removing the built-in rechargeable battery
(a)
The battery in this trimmer is not intended to be replaced by consumers. However, the battery may be replaced at an authorized service center. The procedure described below is intended only for removal of the rechargeable battery for the purpose of proper disposal.
1. Disconnect the power cord from the trimmer.
2. Remove the blade from the trimmer. Remove the 4 screws (a).
3. Remove the body cover (housing).
4. Remove the battery from the chassis. Discharge the battery completely before removing it.
• Be careful not to short the + and – terminals of the battery after
• removing it.
For environmental protection and recycling of materials
This trimmer contains a Nickel‑Metal Hydride battery. Please make sure that the battery is disposed of at an officially assigned location, if there is one in your country.
Please read “Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and used Batteries” on page 70.
English
5
Wichtig
Vorsichtsmaßnahmen beim Auaden
Verwenden Sie den ER2061 Bart-/Haarschneider nur zusammen mit
• dem RE9-36 Adapter. Laden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 5 °C und 35 °C auf,
Deutsch
wobei es nicht direktem Sonnenlicht oder anderen Wärmequellen ausgesetzt sein sollte.
Das Auaden sollte nicht länger als 48 Stunden ausgeführt werden, da
• sonst der Akku beschädigt werden könnte.
Das Gerät kann während des Betriebs und des Auadens warm werden.
• Dies ist normal. Das Netzkabel kann nicht ausgetauscht werden. Wenn das Kabel
• beschädigt ist, muss der Apparat entsorgt werden.
Sicherheitshinweise für die Verwendung und Aufbewahrung
Warnung - Halten Sie den Apparat stets trocken.
• Das Gerät sollte nicht unter Wasser getaucht werden.
Das Gerät sollte nicht in der Nähe oder über Waschbecken verwendet
werden, wenn diese mit Wasser gefüllt sind. Das Gerät sollte nicht mit nassen Händen verwendet werden.
Schalten Sie das Gerät vor dem Ändern der Schnittlänge oder vor dem
• Abnehmen des Kammaufsatzes aus.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich
Kindern) mit verminderten, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder durch nicht ausgebildetes Personal gedacht, solange sie nicht von für die Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt oder in die Benutzung des Gerätes eingewiesen wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Sich bewegende Teile dürfen nicht manipuliert werden.
• Heben Sie das Gerät nicht am Kabel hoch. Es kann sich lösen und
Schäden oder Verletzungen verursachen.
Das Gerät sollte nicht an Tieren angewendet werden.
• Das Gerät sollte nicht auseinander genommen werden. Bringen Sie es
zu einer qualizierten Servicestelle, wenn es gewartet oder repariert
werden muss.
6
Das Gerät sollte an einem Ort gelagert werden, an dem es keinem
• direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist und sollte nicht in der Nähe eines Heizgerätes oder einer anderen Wärmequelle stehen.
Vorsichtsmaßnahmen für die Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen Tuch, das nur leicht
• mit Leitungswasser oder Seifenwasser befeuchtet wurde. Scharfe
Reiniger wie Benzin oder Bleichmittel sollten nicht verwendet werden.
Technische Daten
Stromquelle: Siehe Namensschild auf dem Produkt.
(automatische Spannungskonvertierung)
Motorspannung: 1,2 V Gleichstrom
Ladezeit: 8 Stunden Dieses Gerät ist ausschließlich für die private Verwendung vorgesehen.
Durch die Luft übertragener akustischer Schall: 54 (dB (A) bei 1 pW)
Bauteile-Bezeichnungen
A
Hauptgehäuse
1
Schalter
2
Einstellrädchen
3
Ladeanzeigeleuchte
B
Klingenblock
4
Reinigungshebel
5
Bewegliche Klinge
6
Feststehende Klinge
C
Kammaufsatz
D
Adapter (RE9‑36)
7
Netzkabel
8
Anschlussstecker
E
Öl
F
Reinigungsbürste
Auaden des Bart-/Haarschneiders
Auadung
Verwendung des Bart-/Haarschneiders
Verwendung
Man kann den Bart‑/Haarschneider in 8 Stunden auaden, wenn er an Geschwindigkeit verliert.
Ein vollständig aufgeladenes Gerät hat genug Strom für eine
Anwendung von etwa 50 Minuten.
1. Stecken Sie den Gerätestecker in den
Bart-/Haarschneider.
2. Schließen Sie den Adapter an einer
Wandsteckdose an.
Die Ladeanzeigeleuchte leuchtet auf und
• bleibt an, bis der Adapter aus der Steckdose entfernt wurde.
Schneiden mit Kabel
Wenn Sie den Gerätestecker in den Bart-/Haarschneider und den
Adapter in eine Steckdose stecken, können Sie ihn verwenden, auch
wenn der Batteriestand niedrig ist.
Wenn der Bart-/Haarschneider nicht funktioniert, lassen Sie ihn noch
etwa 1 Minute länger auaden.
Das Schneiden Ihres Bartes und Schnurbartes
1. Tragen Sie einige Tropfen Öl auf die Klingen auf. (Siehe Seite 8.)
2. Drehen Sie das Einstellrädchen, um den Kammaufsatz auf die gewünschte Schnittlänge zu stellen (zwischen 2
Anzeige Schnittlänge Anzeige Schnittlänge
1 2,0 2 3,0 3 4,5 4 6,0 5 7,5 6 9,0
mm und 18 mm).
mm 7 10,5 mm mm 8 12,0 mm mm 9 13,5 mm mm 10 15,0 mm mm 11 16,5 mm mm 12 18,0 mm
Deutsch
3. Schieben Sie den Schalter auf dem Hauptgehäuse nach oben, um den Bart-/Haarschneider einzuschalten.
4. Setzen Sie die abgewinkelte Front des Kammes an die Haut und schneiden Sie den Bart, indem Sie den Bart-/ Haarschneider in alle Richtungen bewegen, um einen gleichmäßigen Schnitt zu bekommen.
Bei lockigem Bart kann es vorkommen, dass
• der Kammaufsatz nicht das gesamte Haar
schneidet. In diesem Fall entfernen Sie den Kammaufsatz und verwenden Sie einen herkömmlichen Kamm, um das verbleibende,
ungeschnittene Haar herauszuziehen und schneiden Sie es dann ab.
7
Formgebung Ihres Oberlippenbartes
1. Entfernen Sie den Kammaufsatz.
2. Setzen Sie die abgewinkelte Kante gegen die Haut und schneiden Sie den Rand des Bartes auf eine gleichmäßige Länge.
Deutsch
Reinigung des Bart-/Haarschneiders
Reinigen
1. Entfernen Sie den Kammaufsatz.
2. Bürsten Sie Bartreste vom Hauptgehäuse und vom Klingenbereich ab.
3. Halten Sie das Hauptgehäuse fest, legen Sie Ihren Daumen gegen die Klingen und schieben Sie sie dann vom Hauptgehäuse herunter.
4. Bürsten Sie Bartreste vom Bereich zwischen der feststehenden und der beweglichen Klinge ab, indem Sie den Reinigungshebel herunterdrücken, um die bewegliche Klinge anzuheben.
Einfettung
Fetten Sie die Klingen vor dem
Gebrauch oder nach der Reinigung ein.
1. Bringen Sie einen
auf die Spitzen auf, die von den Pfeilen angezeigt werden.
Wiedereinsetzen der Klinge
Bringen Sie den Befestigungshaken am Klingenhaken auf dem Bart-/
Haarschneider an und drücken Sie ihn so lange, bis er einrastet.
Lebensdauer der Klinge
Die Lebensdauer der Klinge hängt davon ab, wie häug und wie lange Sie den Bart‑/Haarschneider verwenden.
Die Klinge hält zum Beispiel etwa 3 Jahre lang, wenn der Bart-/
Haarschneider alle 3 Tage für 10 Minuten verwendet wird. Ersetzen Sie die Klingen, wenn sich trotz richtiger Wartung die Schnittefzienz stark verringert.
Lebensdauer des Akkus
Die Lebensdauer des Akkus hängt davon ab, wie häug und wie lange Sie den Bart‑/Haarschneider verwenden.
Der Akku hält zum Beispiel etwa 6 Jahre lang, wenn der Bart-/ Haarschneider dreimal im Monat aufgeladen wird. Das Gerät sollte nicht länger als 6 Monate gelagert werden, ohne dass der Akku aufgeladen wird. Der Strom entlädt sich aus dem Akku und die
Lebensdauer des Akkus kann dadurch verkürzt werden.
Tropfen Öl
8
Entfernung des eingebauten wiederauadbaren Akkus
(a)
Der Akku, der sich im Bart‑/Haarschneider bendet, ist nicht dazu gedacht, dass er vom Konsumenten ausgetauscht wird. Allerdings kann der Akku in einem autorisierten Servicecenter ausgetauscht werden. Der unten beschriebene Vorgang gilt nur für die Entfernung des wiederauadbaren Akkus zum Zweck der korrekten Entsorgung.
1. Ziehen Sie das Stromkabel aus dem Bart‑/Haarschneider.
2. Entfernen Sie die Klinge aus dem Bart-/Haarschneider. Entfernen Sie
die 4 Schrauben (a).
3. Entfernen Sie die Abdeckplatte (Gehäuse).
4. Entfernen Sie den Akku aus dem Gehäuse.
Entladen Sie den Akku vollständig, bevor Sie ihn entfernen.
Seien Sie vorsichtig und schließen Sie nicht die + und –
Batterieklemmen kurz, nachdem Sie den Akku entfernt haben.
Umweltschutz und Recycling
Dieser Bart-/Haarschneider beinhaltet einen Nickel-Metallhydrid-Akku.
Bitte sorgen Sie dafür, dass der Akku von einer ofziell anerkannten Stelle verkauft wird, wenn es eine in Ihrem Land gibt.
Bitte lesen Sie sich die “Benutzerinformation zur Sammlung und
Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien” auf Seite
sorgfältig durch.
70
Deutsch
9
Important
Précautions concernant la recharge
Utilisez la tondeuse à barbe/cheveux ER2061 uniquement avec
l’adaptateur RE9-36. Charger l’appareil à des températures comprises entre 5 °C et 35 °C, là
où il ne sera pas exposé à la lumière directe du soleil ni à d’autres
sources chaleur. Le chargement ne doit pas se faire en continu pendant plus de
48 heures sans quoi il pourrait endommager la batterie.
Français
L’appareil peut chauffer au cours de l’utilisation et de la recharge. Cela
est normal. Le cordon fourni ne peut pas être remplacé. S’il est endommagé,
l’appareil doit être mis au rebut.
Précautions pour l’utilisation et le rangement
Attention – Ne pas mouiller l’appareil.
L’appareil ne doit pas être immergé dans l’eau.
L’appareil ne doit pas être utilisé à proximité ou au‑dessus de cuvettes
remplies d’eau.
L’appareil ne doit pas être utilisé avec les mains humides.
Eteindre l’appareil avant de changer la longueur de taille ou retirer le
peigne. Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes
(enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances
nécessaires à une utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes les consignes requises par la personne responsable de leur sécurité quant
à l’utilisation de l’appareil. Surveillez les enfants, an de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec la tondeuse. Les pièces mobiles ne doivent pas être modiées.
Ne tenez pas l’appareil par le cordon électrique. Il pourrait se détacher
et provoquer des dégâts ou des blessures. L’appareil ne doit pas être utilisé sur des animaux.
L’appareil ne doit pas être démonté. Apportez-le chez un technicien
qualié lorsqu’une opération de service ou de réparation nécessaire.
10
L’appareil doit être stocké dans un endroit n’est pas exposé à la lumière
directe du soleil ni à proximité d’un appareil de chauffage ni d’aucune
autre source de chaleur.
Précautions de nettoyage
Ne nettoyer le logement qu’avec un chiffon doux légèrement imbibé
d’eau du robinet ou d’eau du robinet savonneuse. Les nettoyants caustiques tels que le benzène ou l’eau de Javel ne doit pas être utilisés.
Caractéristiques
Source d’alimentation : Voir la plaque signalétique sur le produit.
(Conversion de tension automatique)
Tension du moteur : 1,2 V CC
Durée de recharge : 8 heures
Ce produit est destiné uniquement à l’usage domestique.
Perturbations acoustiques atmosphériques : 54 (dB (A) re 1 pW)
Nomenclature
A
Corps principal
1
Interrupteur
2
Cadran
3
Témoin de recharge
B
Lame
4
Levier de nettoyage
5
Lame mobile
6
Lame xe
C
Peigne
D
Adaptateur (RE9‑36)
7
Cordon d’alimentation
8
Fiche du cordon
d’alimentation
E
Huile
F
Brosse de nettoyage
Recharge de la tondeuse
Recharge
Utilisation de la tondeuse
Utilisation
Vous pouvez recharger complètement la tondeuse en 8 heures si la vitesse diminue.
Une recharge complète fournit assez d’énergie pour une utilisation
d’environ 50 minutes.
1. Introduisez la prise de l’appareil dans la tondeuse.
2. Branchez l’adaptateur sur une prise du secteur.
Le témoin de recharge s’allume et reste
• allumé jusqu’à ce que l’adaptateur soit retiré de la prise du secteur.
Tondeuse avec cordon
Si vous branchez la prise de l’appareil sur la tondeuse et que vous branchez l’adaptateur sur une prise du secteur, vous pouvez l’utiliser
même si la capacité de la batterie est faible.
Si la tondeuse ne fonctionne pas, continuer la recharge pendant
environ 1 minute.
Taille de la barbe de la moustache
1. Appliquer quelques gouttes d’huile sur les lames. (Voir page 12.)
2. Tourner le cadrant an de déplacer le peigne à la longueur de taille souhaitée (entre 2 mm et 18 mm).
Indicateur
1 2,0 2 3,0 3 4,5 4 6,0 5 7,5 6 9,0
Longueur de
taille
Indicateur
mm 7 10,5 mm mm 8 12,0 mm mm 9 13,5 mm mm 10 15,0 mm mm 11 16,5 mm mm 12 18,0 mm
Longueur de
taille
3. Faire glisser l’interrupteur du corps principal de la tondeuse vers le haut pour l’allumer.
4. Placer la face en biseau du peigne contre la peau et couper la barbe en déplaçant la tondeuse dans toutes les directions pour obtenir une taille uniforme.
Sur un visage dont les poils sont bouclés, il est
• possible que le peigne ne coupe pas tous les poils. Dans ce cas, le retirer et utiliser un peigne traditionnel pour étirer les poils restants non coupés.
11
Français
Modeler votre moustache
1. Retirer la xation du peigne.
2. Placer la face en biseau contre la peau et égaliser le bord de la barbe.
Lubrication
Lubrier les lames avant de les utiliser ou après les avoir
nettoyées.
1. Appliquer une goutte d’huile sur les points indiqués par les
èches.
Français
Nettoyage de la tondeuse
Nettoyer
1. Retirer la xation du peigne.
2. Brosser pour enlever tous les poils du corps principal et des alentours de la lame.
3. Tenir le corps principal, placer votre pouce contre les lames et les pousser vers l’extérieur par rapport au corps principal.
4. Brosser pour enlever tous les poils qui ont été taillés entre la lame xe et la lame mobile tout en pressant sur le levier de nettoyage pour relever la lame mobile.
12
Remonter la lame
Ajuster le crochet de montage à la lame montée sur la tondeuse et le pousser jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
Durée de vie de la lame
La durée de vie de la lame varie selon la fréquence et la durée
d’utilisation de la tondeuse.
Par exemple, la durée de vie de la lame est d’environ 3 ans si vous
utilisez la tondeuse 10 minutes tous les 3 jours. Remplacer les lames si
l’efcacité de la coupe diminue de manière sensible en dépit d’un bon
entretien.
Durée de vie de la batterie
La durée de vie de la batterie varie en fonction de la fréquence et de la
durée d’utilisation de l’appareil.
Par exemple, la durée de vie de la batterie est d’environ 6 ans si la
batterie est chargée 3 fois par mois. L’appareil ne doit pas être laissé plus de 6 mois sans le recharger. La
charge s’épuise dans la batterie et la durée de vie de la batterie peut s’en trouver réduite.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
(a)
La batterie de cette tondeuse n’est pas conçue pour être remplacée par les consommateurs. Cependant, elle peut être remplacée dans un centre
de service après‑vente agréé.
La procédure décrite ci-dessous est destinée uniquement au retrait de la batterie rechargeable dans le but de la jeter.
1. Débrancher le cordon d’alimentation de la tondeuse.
2. Retirer la lame de la tondeuse. Retirer les 4 vis (a).
3. Retirer le couvercle du corps (logement).
4. Retirer la batterie du châssis.
Décharger complètement la batterie avant de la retirer.
Faire attention de ne pas mettre en court‑circuit les bornes + et ‑ de la
batterie après l’avoir retirée.
Protection de l’environnement et recyclage des matériaux
La tondeuse contient une batterie au nickel-métal-hydrure. Assurez-
vous que la batterie est jetée dans un emplacement ofciellement destiné à cet usage, s’il y en a dans votre pays.
Veuillez lire les “Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés” à la
page
71.
Français
13
Precauzioni per la pulizia
Importante
Precauzioni per la carica
Utilizzare il rasoio barba/capelli ER2061 solo con l’adattatore RE9-36.
Caricare l’apparecchio a una temperatura tra i 5 °C e i 35 °C in un luogo
non direttamente esposto alla luce solare od altre fonti di calore.
La carica non dev’essere continuata per più di 48 ore, poiché si
rischierebbe di danneggiare la batteria. L’apparecchio potrebbe riscaldarsi durante l’utilizzo e la carica. È
normale.
Il cavo di alimentazione non può essere sostituito. Se il cavo è
danneggiato, l’apparecchio dovrà essere rottamato.
Precauzioni per l’uso e l’immagazzinaggio
Attenzione – Mantenere l’apparecchio asciutto.
Italiano
L’apparecchio non dev’essere immerso in acqua.
L’apparecchio non dev’essere utilizzato nei pressi o al di sopra di
recipienti pieni d’acqua.
L’apparecchio non dev’essere utilizzato con le mani bagnate.
Spegnere l’apparecchio prima di modicare la lunghezza di taglio o
rimuovere l’accessorio pettine. Questo apparecchio non è progettato per essere utilizzato da persone
(compresi bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o con scarsa esperienza o conoscenza, se non con la supervisione o dopo aver ricevuto istruzioni da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sempre tenuti sotto controllo per
assicurarsi che non facciano un utilizzo errato dell’apparecchio.
Le parti mobili non devono essere manomesse.
Non afferrare l’apparecchio per il cavo. Potrebbe staccarsi causando
danni o ferite.
L’apparecchio non dev’essere utilizzato su animali.
L’apparecchio non dev’essere smontato. Se sono necessarie la
Pulire l’alloggiamento solo con un panno sofce leggermente inumidito
con acqua di rubinetto o acqua e sapone. Non devono essere utilizzati
detergenti caustici come benzina o candeggina.
Caratteristiche
Sorgente di alimentazione: Vedere la targhetta sul prodotto.
(Conversione tensione automatica)
Tensione motore: 1,2 V DC
Tempo di carica: 8 ore Questo prodotto è progettato esclusivamente per uso domestico.
Livello di rumore emesso: 54 (dB (A) re 1 pW)
Identicazione dei componenti
A
Corpo principale
1
Interruttore
2
Selettore
3
Spia di carica
B
Blocco lama
4
Levetta per la pulizia
5
Lama mobile
6
Lama ssa
C
Accessorio pettine
D
Adattatore (RE9‑36)
7
Cavo di alimentazione
8
Spina
E
Olio
F
Spazzolino per la pulizia
manutenzione o la riparazione, portarlo da un tecnico qualicato. L’apparecchio dev’essere risposto in un luogo non esposto direttamente
alla luce solare e che non si trovi nelle vicinanze di una stufa o di
un’altra sorgente di calore.
14
Carica del rasoio
Carica
Utilizzo del rasoio
Utilizzo
È possibile caricare completamente il rasoio nell’arco di 8 ore se sta perdendo velocità.
Una carica completa fornisce sufciente alimentazione per circa
50 minuti d’utilizzo.
1. Inserire la spina nel rasoio.
2. Collegare l’adattatore a una presa di corrente domestica.
La spia di carica si illumina e rimane
accesa nché l’adattatore non viene
rimosso dalla presa di corrente.
Taglio con cavo collegato
Se si inserisce la spina nel rasoio e si collega l’adattatore a una presa
di corrente domestica, è possibile utilizzarlo anche se la capacità della batteria è bassa.
Se il rasoio non funziona, continuare a caricarlo per circa 1 minuto.
Rasatura di barba e baf
1. Applicare qualche goccia d’olio sulle lame. (Vedere pag. 16)
2. Ruotare il selettore posizionando l’accessorio pettine sulla lunghezza di taglio desiderata (tra 2
mm e 18 mm).
Indicatore
1 2,0 2 3,0 3 4,5 4 6,0 5 7,5 6 9,0
Lunghezza di
taglio
Indicatore
mm 7 10,5 mm mm 8 12,0 mm mm 9 13,5 mm mm 10 15,0 mm mm 11 16,5 mm mm 12 18,0 mm
Lunghezza di
taglio
Italiano
3. Far scorrere verso l’alto l’interruttore sul corpo principale per accendere il rasoio.
4. Posizionare sulla pelle il lato angolato del pettine e tagliare la barba muovendo il rasoio in tutte le direzioni in modo da ottenere un taglio uniforme.
Se i peli facciali sono ricci, l’accessorio pettine
• potrebbe non riuscire a tagliarli tutti. In questo
caso, rimuovere l’accessorio pettine ed utilizzare un pettine convenzionale per
allungare i peli rimanenti.
15
Modellamento dei baf
1. Rimuovere l’accessorio pettine.
2. Posizionare il lato angolato contro la pelle e paricare la linea della barba.
Pulizia del rasoio
Pulire
Italiano
1. Rimuovere l’accessorio pettine.
2. Spazzolare via eventuali residui di peli dal corpo principale e intorno alla lama.
3. Afferrare il corpo principale, posizionare il pollice contro le lame e spingerle in direzione opposta rispetto al corpo principale.
4. Spazzolare via eventuali residui di peli tra la lama ssa e la lama mobile, premendo allo stesso tempo la levetta per la pulizia verso il basso in modo da sollevare le lama mobile.
Lubricazione
Lubricare le lame prima
dell’utilizzo o dopo la pulizia.
1. Applicare qualche goccia d’olio nei punti indicati dalle frecce.
Montaggio della lama
Posizionare il gancio di ssaggio nell’attacco della lama sul rasoio, quindi spingerlo nché non fa click.
Durata della lama
La durata della lama varia in base alla frequenza e tempo d’utilizzo del
rasoio. Ad esempio, se si utilizza il rasoio per 10 minuti ogni 3 giorni, la durata
della lama sarà di circa 3 anni. Sostituire la lama se l'efcienza di taglio si è ridotta sostanzialmente nonostante la corretta manutenzione.
Durata della batteria
La durata della batteria varia a seconda della frequenza e del tempo
d’utilizzo dell’apparecchio.
Ad esempio, se la batteria viene caricata 3 volte al mese, la sua durata
sarà di circa 6 anni.
L’apparecchio non dev’essere lasciato per più di 6 mesi senza essere caricato. La carica deuirebbe dalla batteria e la sua durata ne
risulterebbe accorciata.
16
Sostituzione della batteria ricaricabile integrata
(a)
La batteria di questo rasoio non è progettata per essere sostituita dall’utente. Tuttavia essa potrà essere sostituita in centro di assistenza
autorizzato.
La procedura descritta sotto si rierisce solo alla rimozione della batteria ricaricabile al ne di un corretto smaltimento.
1. Scollegare il cavo di alimentazione dal rasoio.
2. Rimuovere la lama dal rasoio. Rimuovere le 4 viti (a).
3. Rimuovere il coperchio del corpo principale (alloggiamento).
4. Rimuovere la batteria dal telaio. Scaricare completamente la batteria prima di rimuoverla.
Fare attenzione a non mettere in contatto i terminali + e ‑ della batteria
dopo averla rimossa.
Per la salvaguardia dell’ambiente e il riciclo dei materiali
Il rasoio contiene una batteria al Nichel Metal Idrato. Vi preghiamo di
assicurarvi che essa venga smaltita nel luogo stabilito dalla legge, se ve n’è uno nel vostro paese.
Consultare le “Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di
vecchie apparecchiature e batterie usate” a pagina
72.
Italiano
17
Belangrijk
Waarschuwingen voor het opladen
Gebruik de ER2061 baard-/haartrimmer uitsluitend met de RE9-36-
• adapter. Laad het apparaat op bij temperaturen tussen de 5 °C en 35 °C, waar
• het niet wordt blootgesteld aan direct zonlicht of andere warmtebronnen.
Opladen mag niet langer duren dan 48 uur, omdat de batterij hierdoor
• kan beschadigen. Het apparaat kan tijdens werking en het opladen warm worden. Dit is
• normaal.
Het stroomsnoer kan niet worden vervangen. Als het snoer beschadigd
• is, dient het apparaat te worden afgedankt.
Waarschuwingen voor gebruik en opslag
Waarschuwing - Houd het apparaat droog.
• Het apparaat mag niet in water worden ondergedompeld.
Het apparaat mag niet worden gebruikt in de buurt van, of boven een
waskom gevuld met water.
Nederlands
Het apparaat mag niet met natte handen worden gebruikt.
Schakel het apparaat uit voordat u de kniplengte wijzigt of het
kamhulpstuk verwijdert. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief
• kinderen) met beperkte lichamelijke, sensorische of mentale
capaciteiten, of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze supervisie of aanwijzingen hebben gekregen voor het gebruik van het apparaat door een persoon die instaat voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om er zeker van te zijn dat ze niet met
het apparaat spelen. Er mag niet aan de bewegende onderdelen worden gesleuteld.
• Til het apparaat niet aan het snoer omhoog. Het kan losraken, waardoor
beschadiging of verwonding kan ontstaan.
Het apparaat mag niet op dieren worden gebruikt.
Het apparaat mag niet worden ontmanteld. Breng het voor onderhoud of
• reparatie naar een erkende onderhoudsmonteur.
Het apparaat dient te worden bewaard op een plek die niet wordt
blootgesteld aan direct zonlicht, naast een verwarming of andere
warmtebron.
Waarschuwingen voor reiniging
Reinig de behuizing alleen met een zachte doek dat met kraanwater of
kraanwater met zeep bevochtigd is. Bijtende reinigingsmiddelen zoals
benzine of bleek mogen niet worden gebruikt.
Specicaties
Voedingsbron: Zie het naamplaatje op het product.
(automatische spanningsomzetting)
Motorspanning: 1,2 V DC
Oplaadduur: 8 uur Dit product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
Akoestische ruis: 54 (dB (A) re 1 pW)
Identicatie van de onderdelen
A
Hoofdbehuizing
1
Schakelaar
2
Draaiknop
3
Laadindicator
B
Messenblok
4
Reinigingshendel
5
Bewegend mes
6
Vast mes
C
Kamhulpstuk
D
Adapter (RE9‑36)
7
Netsnoer
8
Apparaatstekker
E
Olie
F
Reinigingsborsteltje
18
Opladen van de trimmer
Opladen
De trimmer gebruiken
Gebruik
U kunt de trimmer binnen 8 uur volledig opladen wanneer deze aan snelheid verliest.
Een volledige lading levert voldoende vermogen voor ongeveer
50 minuten gebruik.
1. Steek de stekker van het apparaat in
de trimmer.
2. Sluit de adapter aan op een
stopcontact.
De oplaadindicator brandt en blijft aan
• totdat de adapter uit het stopcontact
verwijderd is.
Trimmen via het netsnoer
Als u de stekker van het apparaat in de trimmer steekt en de stekker van de adapter in een stopcontact, kunt u de trimmer gebruiken als
zelfs de batterij bijna leeg is.
Als de trimmer niet functioneert, ga dan gedurende 1 minuut verder
• met opladen.
Trimmen van uw baard en snor
1. Breng enkele druppels olie op de messen aan. (Zie pagina 20.)
2. Draai aan de draaiknop om het kamhulpstuk naar de juiste trimlengte te bewegen (tussen 2
mm en 18 mm).
Indicator Trimlengte Indicator Trimlengte
1 2,0 2 3,0 3 4,5 4 6,0 5 7,5 6 9,0
mm 7 10,5 mm mm 8 12,0 mm mm 9 13,5 mm mm 10 15,0 mm mm 11 16,5 mm mm 12 18,0 mm
3. Schuif de schakelaar op de hoofdbehuizing naar boven om de trimmer aan te zetten.
4. Plaats het gehoekte gedeelte van de kam tegen de huid en knip de baard door de
Nederlands
trimmer in alle richtingen te bewegen om een gelijke kniplengte te krijgen.
Bij gekrulde gezichtsharen kan het kamhulpstuk
• mogelijk niet alle haren knippen. Verwijder in dit
geval het kamhulpstuk en gebruik een conventionele kam om het resterende
ongeknipte haar eruit te trekken.
19
Uw snor bijknippen
1. Verwijder het kamhulpstuk.
2. Plaats de gehoekte rand tegen de huid en maak de rand van de baard gelijk.
Reinigen van de trimmer
Reinigen
1. Verwijder het kamhulpstuk.
2. Borstel afgeknipte haartjes op de hoofdbehuizing en rond de messen weg.
Nederlands
3. Houd de hoofdbehuizing vast, plaats uw duim tegen de messen en druk ze van de hoofdbehuizing weg.
4. Druk het reinigingshendel omlaag om het bewegende mes omhoog te zetten en borstel afgeknipte haartjes tussen het vaste mes en het bewegende mes weg.
Smering
Smeer de messen voor gebruik
of na reiniging.
1. Breng een druppeltje olie aan op de punten die door de
pijlen zijn aangegeven.
Het mes terugplaatsen
Plaats het bevestigingshaakje in de mesbevestiging op de trimmer en
druk in totdat het klikt.
Levensduur van het mes
De levensduur van het mes varieert afhankelijk van de frequentie en de duur van het gebruik van de trimmer. De levensduur van het mes is bijvoorbeeld ongeveer 3 jaar als de trimmer iedere derde dag gedurende 10 minuten gebruikt wordt. Vervang de messen als de trimkwaliteit ondanks het juiste onderhoud erg vermindert.
Levensduur van de batterij
De levensduur van de batterij varieert afhankelijk van de frequentie en de duur van het gebruik van het apparaat. De levensduur van de batterij is bijvoorbeeld 6 jaar als de batterij 3 keer
per maand wordt opgeladen.
Het apparaat dient niet langer dan 6 maanden te blijven liggen zonder opgeladen te worden. De batterij loopt leeg en de levensduur van de
batterij wordt korter.
20
Verwijderen van de ingebouwde oplaadbare batterij
(a)
De batterij in deze trimmer is niet bedoeld om door consumenten te
worden vervangen. De batterij kan echter worden vervangen bij een
erkend onderhoudscentrum.
Onderstaande procedure is uitsluitend bedoeld voor het verwijderen van de oplaadbare batterij om op de juiste wijze afgevoerd te worden.
1. Trek het netsnoer uit de trimmer.
2. Verwijder het mes van de trimmer. Verwijder de 4 schroeven (a).
3. Verwijder de beschermklep van de behuizing (omhulsel).
4. Verwijder de batterij uit het onderstel. Ontlaad de batterij volledig voordat deze verwijderd wordt.
Zorg ervoor dat er na het verwijderen geen kortsluiting tussen de + en –
uiteinden van de batterij ontstaat.
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA.
Bescherming van het milieu en hergebruik van materialen.
Deze trimmer is voorzien van een nikkelmetalen hydride batterij. Zorg ervoor dat de batterij op een daarvoor aangewezen locatie wordt ingeleverd, als die in uw land aanwezig is.
Gelieve “Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen” te lezen op
pagina
72.
Nederlands
21
Importante
Precauciones para la carga
Utilice el recortador de barba/cabello ER2061 con el adaptador RE9-36
• únicamente. Cargue el aparato a temperaturas entre 5 °C y 35 °C en lugares donde
no estará expuesto a la luz directa del sol u otras fuentes de calor. La carga no se debe continuar más allá de 48 horas ya que podría
dañar la batería.
El aparato se puede calentar durante el funcionamiento y la carga. Es
• normal. El cable de alimentación no se puede sustituir. Si el cable se dañara, el
• aparato se debe desechar.
Precauciones para el uso y almacenamiento
Advertencia ‑ Mantenga el aparato seco.
• El aparato no se debe sumergir en agua.
• El aparato no se debe utilizar cerca o sobre palanganas con agua.
• El aparato no se debe utilizar con las manos mojadas.
• Apague el aparato antes de cambiar la longitud de corte o quitar el
• accesorio de peinado.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo
Español
supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una persona responsable de la seguridad. Se debe supervisar a los niños
para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
No se debe juguetear con las partes móviles.
No levante el aparato por el cable de alimentación. Se puede soltar,
provocando daños o lesiones.
El aparato no se debe utilizar en animales.
El aparato no se debe desarmar. Llévelo a un técnico calicado cuando
• sea necesario hacerle mantenimiento o repararlo.
El aparato se debe almacenar en un lugar donde no esté expuesto a la
• luz directa del sol o cerca de una estufa u otra fuente de calor.
Precauciones para la limpieza
Limpie la carcasa únicamente con un paño suave levemente
• humedecido en agua o agua jabonosa. No se deben usar limpiadores
cáusticos como bencina o lejía.
Especicaciones
Fuente de energía: Ver placa identicatoria sobre el producto.
(Conversión de voltaje automática)
Voltaje del motor: 1,2 V CC
Tiempo de carga: 8 horas
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
Ruido acústico aéreo: 54 (dB (A) re 1 pW)
Identicación de las partes
A
Cuerpo principal
1
Interruptor
2
Disco selector
3
Lámpara indicadora de
carga
B
Bloqueo de cuchilla
4
Palanca de limpieza
5
Cuchilla movible
6
Cuchilla estacionaria
C
Accesorio de peinado
D
Adaptador (RE9‑36)
7
Cable de alimentación
8
Clavija del aparato
E
Aceite
F
Cepillo de limpieza
22
Carga de el recortador
Carga
Utilización del recortador
Uso
Puede cargar el recortador por completo en 8 horas si está perdiendo velocidad.
Una carga completa suministra suciente potencia durante
aproximadamente 50 minutos de uso.
1. Inserte la clavija del aparato en el
recortador.
2. Conecte el adaptador en la toma de
corriente.
La lámpara indicadora de carga se
• enciende y permanece iluminada hasta quitar el adaptador de la toma de corriente.
Recorte con cable
Si inserta la clavija del aparato al recortador y conecta el adaptador en
una toma de corriente, podrá utilizarla aun cuando la capacidad de la
batería esté baja.
Si el recortador no funciona, continúe cargándolo durante
aproximadamente 1 minuto.
Recorte de barba y bigote
1. Aplique unas cuantas gotas de aceite a las cuchillas. (Vea la página 24.)
2. Gire el disco selector para mover el accesorio de peinado a la longitud de recorte deseada (entre 2
mm y 18 mm).
Indicador
1 2,0 2 3,0 3 4,5 4 6,0 5 7,5 6 9,0
Longitud de
corte
Indicador
mm 7 10,5 mm mm 8 12,0 mm mm 9 13,5 mm mm 10 15,0 mm mm 11 16,5 mm mm 12 18,0 mm
Longitud de
corte
3. Deslice el interruptor en el cuerpo principal hacia arriba para encender el recortador.
4. Coloque la cara angular del peine contra la piel y corte la barba moviendo el recortador en todas las direcciones para obtener un corte uniforme.
Con pelo facial ondulado, es posible que el
• accesorio de peinado no corte todo el pelo. En este caso, quite el accesorio de peinado y
utilice un peine convencional para retirar el pelo
restante sin cortar.
Español
23
Darle forma al bigote
1. Quite el accesorio de peinado.
2. Coloque el borde angular contra la piel y empareje el borde de la barba.
Limpieza del recortador
Limpieza
1. Quite el accesorio de peinado.
2. Cepille y quite cualquier recorte de cabello del cuerpo principal y alrededor de la cuchilla.
3. Sostenga el cuerpo principal, coloque sus dedos contra las cuchillas y enseguida apártelos del cuerpo principal.
Español
4. Cepille y quite cualquier recorte de cabello entre la cuchilla estacionaria y la movible presionando hacia abajo la palanca de limpieza para alcanzar la cuchilla movible.
Lubricación
Lubrique las cuchillas antes de utilizarlas o después de limpiarlas.
1. Aplique una gota de aceite a las puntas como indican las
echas.
Reinstalación de la cuchilla
Coloque el gancho de montaje en la montura de la cuchilla en el recortador y después empújelo hasta que haga clic.
Duración de la cuchilla
La duración de la cuchilla varía de acuerdo con la frecuencia de uso del
recortador.
Por ejemplo, la vida útil de la cuchilla es de aproximadamente 3 años cuando se utiliza el recortadora durante 10 minutos cada 3 días. Reemplace las cuchillas si la eciencia del corte disminuye notablemente
a pesar del mantenimiento adecuado.
Vida de la batería
La vida de la batería varía de acuerdo con la frecuencia y la duración de
uso del aparato.
Por ejemplo, la vida de la batería es de aproximadamente 6 años cuando se carga la batería 3 veces por mes.
No se debe dejar el aparato durante más de 6 meses sin cargarlo. La
carga se descarga de la batería y es posible que la vida de la batería se
acorte.
24
Quitar la batería recargable incorporada
(a)
La batería de este recortador no está diseñada para que la sustituya el usuario. Sin embargo, puede ser sustituida en un centro de servicio
técnico autorizado. El procedimiento que se indica a continuación muestra el modo de
extraer la batería recargable cuando sea necesario desecharla.
1. Desconecte el cable de alimentación del recortador.
2. Retire la cuchilla del recortador. Quite los 4 tornillos (a).
3. Retire la tapa del cuerpo (carcasa).
4. Quite la batería del bastidor. Descargue la batería por completo antes de retirarla.
Tenga cuidado de no cortocircuitar los terminales + y ‑ de la batería
• después de quitarla.
Para protección ambiental y reciclaje de materiales
Este recortador contiene una batería de Hidruro Metal‑Níquel. Por favor asegúrese de que la batería sea desechada en algún lugar ocialmente designado, si es que existe alguno en su país.
Lea por favor la “Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas” en la página
73.
Español
25
Sikkerhedsforskrifter for rengøring
Vigtigt
Sikkerhedsforskrifter for opladning
Brug kun ER2061 skæg-/hårtrimmeren sammen med RE9-36-
• adapteren.
Oplad apparatet ved temperaturer på mellem 5 °C og 35 °C, hvor det
ikke udsættes for direkte sollys eller andre varmekilder. Opladningen bør ikke fortsættes i mere end 48 timer, eftersom det kan
• beskadige batteriet.
Apparatet kan blive varmt under brug og opladning. Dette er normalt.
Ledningen kan ikke udskiftes. Hvis ledningen beskadiges, skal apparatet
• kasseres.
Sikkerhedsforskrifter for brug og opbevaring
Advarsel ‑ hold apparatet tørt.
Apparatet bør ikke dyppes ned i vand.
Apparatet bør ikke bruges i nærheden af eller over bassiner fyldt med
vand. Apparatet bør ikke bruges med våde hænder.
• Sluk for apparatet, inden du ændrer trimmelængden eller fjerner
• afstandskammen.
Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (inklusive børn) med
reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale evner, eller manglende erfaring eller viden, medmindre de holdes under opsyn eller har modtaget instruktion vedrørende brugen af apparatet af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn bør holdes under opsyn for at
sikre, at de ikke leger med apparatet.
Der bør ikke pilles ved de bevægelige dele.
Dansk
Løft ikke apparatet op i ledningen. Den kan frigøres og forårsage skader
eller kvæstelser.
Apparatet bør ikke bruges på dyr.
Apparatet bør ikke skilles ad. Tag det med hen til en kvaliceret
Rengør huset med en blød klud, der er lettere fugtet med vand eller
sæbevand. Ætsende rengøringsmidler som fx benzen eller blegemiddel bør ikke anvendes.
Specikationer
Strømforsyning: Se mærkepladen på produktet.
(Automatisk spændingskonvertering)
Motorspænding: 1,2 V DC
Opladningstid: 8 timer
Dette produkt er kun beregnet til hjemmebrug.
Luftbåren akustisk støj: 54 (dB (A) re 1 pW)
Identikation af dele
A
Apparatets krop
1
Tænd/sluk-kontakt
2
Drejeknap
3
Opladningsindikatorlampe
B
Skæreenhed
4
Rengøringshåndtag
5
Bevægeligt skær
6
Fast skær
C
Afstandskam
D
Adapter (RE9‑36)
7
Strømledning
8
Stik til apparat
E
Olie
F
Rengøringsbørste
serviceperson, når der behøves eftersyn eller reparation. Apparatet skal opbevares på et sted, der ikke er udsat for direkte sollys,
eller i nærheden af et varmeapparat eller anden varmekilde.
26
Loading...
+ 58 hidden pages