Las ilustraciones de estas instrucciones de funcionamiento corresponden al modelo
plateado de DMR-EX77.
Las notas e instrucciones relativas a DVDAudio sólo son válidas para el modelo DMREX87.
Número de región soportado por
esta unidad
Los números de región se asignan a los
grabadores de DVD y a los DVD-Vídeo según el
país donde se venden.
≥El número de región de esta unidad es el “2”.
≥La unidad reproducirá discos DVD-Vídeo con
etiquetas que tengan “2” o “ALL”.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Ejemplo:
2
2ALL
3
5
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener
las máximas prestaciones y seguridad.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Este grabador de DVD sólo sirve para ver y
grabar canales gratuitos, pero no canales de
pago ni codificados.
Marca comercial del DVB Digital Video
Broadcasting Project (de 1991 a 1996)
Declaración de conformidad n.º 4519,
de 22 de enero de 2007 (DMR-EX77)
Declaración de conformidad n.º 4523,
de 22 de enero de 2007 (DMR-EX87)
Nota acerca de las funciones DVB
≥Las funciones relacionadas con DVB
(Digital Video Broadcasting) podrán
utilizarse en las áreas en que se reciba la
señal de la televisión digital terrestre DVB-T
(MPEG2). Póngase en contacto con el
distribuidor de Panasonic de su zona para
conocer las áreas con cobertura.
≥Este aparato cumple las especificaciones
de DVB, aunque no se puede garantizar el
funcionamiento de los servicios futuros de
DVB.
≥Este aparato no es compatible con MHP
(Multimedia Home Platform).
EC
RQT8864-M
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN
PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED
MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE
AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
≥ NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL
MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
≥ UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
≥ NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL
INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL
DE SERVICIO CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
≥ PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS,
MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE
DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS
Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS
CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL
RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS
DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
≥ NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE
LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
≥ NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
≥ TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
CLASS 1
LASER PRODUCT
(Parte interior del aparato)
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la
batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el
fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas
según instruye el fabricante.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y
donde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre
listo para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo
de CA.
RQT8864
2
Índice
Preparativos
Información sobre la HDD, el disco y la tarjeta . . . . . . . 4
Sobre las descripciones de este manual de instrucciones
≥Estas instrucciones de funcionamiento son aplicables a los
modelos DMR-EX77 y DMR-EX87.
A menos que se indique lo contrario, las ilustraciones de estas
instrucciones defuncionamiento corresponden al modelo DMREX77.
:
indica características exclusivas del modelo DMR-EX77.
[EX77]
:
indica características exclusivas del modelo DMR-EX87.
[EX87]
≥Las notas e instrucciones relativas a DVD-Audio sólo son
válidas para el modelo DMR-EX87.
≥Las páginas que deben consultarse se indican mediante “➡ OO”.
HDD y discos que usted puede utilizar para grabar y reproducir
Tipo de disco
Unidad de disco duro (HDD)
≥[EX77] 160 GB
[EX87] 250 GB
DVD-RAM
≥
4,7 GB/9,4 GB, 12 cm
≥
2,8 GB, 8 cm
Logotipo–
Indicado en estas
instrucciones mediante
[HDD][RAM]
Formato de grabación de vídeo DVD
Formato de grabación
Datos que pueden
grabarse y reproducirse
Reescribible≤≤
Reproducción en otros
reproductores
Compatible con grabaciones
a alta velocidad
§2
§3
Lo que puede hacer en esta unidad (≤: Posible, –: Imposible)
Grabación de emisiones
que permiten una copia
Grabación de M 1 y M 2
para emisiones bilingües
Grabaciones de imágenes
de aspecto 16:9
§4
Creación y edición de
listas de reproducción
Éste es un formato de grabación que le permite grabar y editar emisiones de televisión, etc.
≥Puede borrar las partes no deseadas de un título, crear listas de reproducción, etc.
≥Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” pueden grabarse en discos compatibles con CPRM.
Vídeo
Imágenes fijas
Vídeo
Imágenes fijas
–Sólo en reproductores compatibles con DVD-RAM.
–Discos con velocidad de grabación hasta 5X.
≤≤ [Discos compatibles con CPRM solamente (➡ 84).]
§4
≤≤
≤≤
≤≤
RQT8864
4
§1
DVD-RW
≥4,7 GB, 12 cm
≥1,4 GB, 8 cm
Tipo de disco
DVD-R§1
≥
4,7 GB, 12 cm
≥
1,4 GB, 8 cm
DVD-R DL
(doble capa en única cara)
≥
No puede grabar directamente
en un disco DVD-R DL con esta
➡
unidad (
8)
Logotipo
Indicado en estas
instrucciones mediante
[-R] antes de la finalización[-R]DL] antes de la finalización[-RW‹V›] antes de la finalización
[DVD-V] después de la finalización[DVD-V] después de la finalización [DVD-V] después de la finalización
Formato DVD-Vídeo
Formato de grabación
Datos que pueden
grabarse y reproducirse
Reescribible––≤
Reproducción en otros
reproductores
Compatible con grabaciones
a alta velocidad
§2
§3
Lo que puede hacer en esta unidad (≤: Posible, –: Imposible)
Grabación de emisiones
que permiten una copia
Grabación de M 1 y M 2 para
emisiones bilingües
Grabaciones de imágenes
de aspecto 16:9
§4
§4
Creación y edición de
listas de reproducción
Este formato de grabación es el mismo que el formato de DVD-Vídeo disponible en el mercado.
≥Las emisiones que permiten “grabación de una sola vez” no se pueden grabar.
VídeoVídeoVídeo
Sólo después de finalizar el disco
(➡ 62, 84).
Discos con velocidad de grabación hasta
16X.
Sólo en reproductores DVD-R DL
compatibles después de finalizar el
disco (➡ 62, 84).
Discos con velocidad de grabación
hasta 8X.
Sólo después de finalizar el
(➡ 62, 84).
Discos con velocidad de
grabación hasta 6X.
–––
– [Sólo se graba uno. (➡ 66, Selec. Audio
Dual)]
– [Sólo se graba uno. (➡ 66, Selec.
Audio Dual)]
– [Sólo se graba uno. (➡ 66,
Selec. Audio Dual)]
≤≤≤
–––
(continúa en la página siguiente)
disco
HDD y discos que usted puede utilizar para grabar y reproducir
(continuación)
Tipo de disco
+R
≥4,7 GB, 12 cm
(doble capa en única cara)
≥
No puede grabar directamente en un
§1 §5
disco +R DL con esta unidad (
Logotipo–––
Indicado en estas
instrucciones mediante
[+R] antes de la finalización[+R]DL] antes de la finalización
[DVD-V] después de la finalización[DVD-V] después de la finalización
Formato +VR (Grabación de vídeo +R/+RW)
Éste es un formato para grabar imágenes en movimiento en discos +R/+RW.
Formato de grabación
Datos que pueden
grabarse y reproducirse
Reescribible––≤
Reproducción en otros
reproductores
Compatible con grabaciones
a alta velocidad
§2
§3
Lo que puede hacer en esta unidad (≤: Posible, –: Imposible)
Grabación de emisiones
que permiten una copia
Grabación de M 1 y M 2
para emisiones bilingües
Grabaciones de imágenes
de aspecto 16:9
§4
Creación y edición de
listas de reproducción
§1
Cuando se utilizan discos de grabación de una sola vez, la cantidad de espacio del disco grabable no aumenta aunque se borre el programa.
§2
[RAM] Puede reproducir en grabadoras DVD de Panasonic y reproductores DVD compatibles DVD-RAM.
Si reproduce un DVD-R DL, +R DL o +RW, utilice un equipo compatible.
§3
Los discos de grabación rápida detallados aquí son compatibles con esta unidad. Sin embargo, ésta no es la velocidad para copiar.
§4
Para más información (➡ 8, Notas importantes para grabar)
[Nota]
Cuando se ponga en “On” “Grabación para la copia rápida”, las restricciones de la grabación de audio secundario, también se aplicarán al
DVD-RAM. Ponga esta opción en “Off” si la copia a alta velocidad en un DVD-R, etc. no es necesaria cuando se graba un programa (El ajuste
predeterminado es “On”. ➡ 65).
§5
Los discos +R grabados con esta unidad y los discos +R grabados con otra grabadora DVD Panasonic pueden ser incompatibles. Sin
embargo, son compatibles y pueden reproducirse los discos que se finalizan.
§6
Puede reproducir discos de velocidad de grabación 8X grabados por otro equipo.
≥Recomendamos utilizar discos y tarjetas Panasonic. Recomendamos utilizar discos DVD-RAM con cartuchos para protegerlos contra las rayas
y la suciedad.
≥Según el estado del disco, podría ser imposible grabar y, debido a la condición de la grabación, aun reproducir.
≥En esta unidad no puede grabar programas que permitan la “Grabación de una sola vez” en discos DVD-R y DVD-RW compatibles con CPRM.
≥Este aparato no puede grabar señales NTSC en discos que ya contienen grabaciones de señales PAL. (Sin embargo, ambos tipos de
programas se pueden grabar en la HDD).
Finalización
Un procesamiento que permite a un disco grabado reproducirse en otro equipo que sea capaz de reproducir medios parecidos. Después de
finalizar, el disco se convierte en uno de sola reproducción y usted no ya puede grabar ni editar (➡ 62).
Formateado
Formatear es el proceso de hacer que los medios grabables como, por ejemplo, DVD-RAM puedan ser grabados en un equipo de grabación. (➡61)
El formateo elimina todo el contenido de forma permanente.
Puede reproducir los discos grabados en este formato de un modo parecido al de los contenidos grabados en
formato DVD-Vídeo.
≥Las emisiones que permiten “Grabación de una sola vez” no se pueden grabar.
≥Después de finalizar el disco o crear el menú superior, puede reproducir el disco en reproductores DVD y otro
equipo.
VídeoVídeoVídeo
Sólo después de finalizar el disco
(➡ 62, 84).
Sólo en reproductores +R DL
compatibles después de finalizar el
disco (➡ 62, 84).
Discos con velocidad de grabación
Discos con velocidad de grabación
hasta 16X.
–––
– [Sólo se graba uno. (➡ 66, Selec.
§4
Audio Dual)]
– (La imagen se graba con aspecto
– [Sólo se graba uno. (➡ 66, Selec.
Audio Dual)]
– (La imagen se graba con aspecto
4:3).
–––
§1
+R DL
hasta 8X.
4:3).
+RW
➡
8)
[+RW]
Sólo en reproductores
compatibles con +RW.
Discos con velocidad de
grabación hasta 4X.
§6
Información sobre la HDD, el disco y la tarjeta
– [Sólo se graba uno. (➡ 66,
Selec. Audio Dual)]
– (La imagen se graba con
aspecto 4:3).
No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL y +R DL con esta unidad.
Grabe en la HDD y luego copie en el disco.
Cuando reproduce un DVD-R DL (doble capa, de un solo lado ) y un +R DL (doble capa, de un solo lado )
Los discos DVD-R DL (doble capa, de un solo lado) y
+R DL (doble capa, de un solo lado) tienen dos capas
escribibles en un solo lado. Si no hay espacio
suficiente en la primera capa para grabar un
programa, el resto se graba en la segunda. Cuando
reproduce un título grabado en ambas capas, la
unidad cambia automáticamente entre las capas y
reproduce el título de la misma manera que la de un
normal programa. Sin embargo, el vídeo y el audio
pueden temporalmente interrumpirse cuando la
unidad va cambiando las capas.
(Sección
interna del
disco)
DVD-R DL
+R DL
Cuando cambia capas:
El vídeo y el audio pueden cortarse
temporalmente
Segunda capa grabable
El espacio
disponible
Primera capa grabable
Título 1
Título 2
Dirección de la reproducción
∫ Modos de grabación y tiempos de grabación aproximados (➡ 25)
(Sección
externa del
disco)
RQT8864
5
Información sobre la HDD, el disco y la tarjeta
Discos de sola reproducción (12 cm/8 cm)
Tipo de discoDVD-VídeoDVD-Audio ([EX87])DVD-RW (Formato de grabación de vídeo DVD)
Logotipo
Indicado en estas
instrucciones
[DVD-V][DVD-A][-RW‹VR›]
mediante
InstruccionesDiscos de películas y música de alta
calidad
Disco de música de
alta fidelidad
≥Reproducido en
esta unidad en 2
canales.
DVD-RW grabado en otra grabadora DVD
≥
Puede reproducir programas que permitan la “Grabación de
una sola vez” si éstos han sido grabados en un disco
compatible con CPRM.
≥Formateando (➡ 61) el disco, usted puede grabarlo en el
formato DVD-Vídeo y reproducirlo en esta unidad.
≥Puede ser necesario tener que finalizar el disco en el equipo
Cierre la sesión después de grabar. En unos discos la reproducción podría resultar imposible debido a la condición de grabación.
§
con video
grabado en DivX
§
con
música grabada
en MP3
(JPEG) grabadas
en DVD-R
§
≥DVD- R DL§ con
video grabado en
DivX
≥DVD- R DL
§
con
música grabada
en MP3
≥Imágenes fijas
(JPEG) grabadas
en DVD-R DL
§
Audio y música
grabados (incluyendo
CD-R/RW
§
)
≥CD-R y CD-RW
vídeo grabado en
DivX
≥CD-R y CD-RW
música grabada en
MP3
≥Imágenes fijas
(JPEG) grabadas en
CD-R y CD-RW
§
Música y vídeo grabados
con
(incluyendo CD-R/RW
§
con
§
§
)
≥El productor del disco puede controlar cómo se va a reproducir éste. Así que no podría siempre saber controlar la reproducción como se
describe en estas instrucciones de funcionamiento. Le cuidadosamente las instrucciones del disco.
≥No pueden garantizarse el funcionamiento y la calidad del sonido de los CDs que no estén de conformidad con las especificaciones CD-DA
(CDs de control de la copia, etc.).
Acerca de DVD-Audio [EX87]
Algunos discos DVD-Audio de canales múltiples impedirán la mezcla descendente (➡ 85) de todo su contenido o parte de él si ésa es la
intención del fabricante. Las pistas cuya mezcla tiene impedimentos no se reproducirán bien en esta unidad (el audio sólo se reproducirá por
los dos canales delanteros, por ejemplo). Consulte la funda del disco para conocer más información.
RQT8864
6
Discos que no pueden reproducirseTipos de discos o títulos grabados en
≥DVD-RAM de 2,6 y 5,2 GB, 12 cm
≥3,95 y 4,7 GB DVD-R para autoría
≥DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, +R, +R DL grabados en otra unidad
y no finalizados (➡ 84).
≥Discos grabados con el formato AVCHD
≥DVD-Vídeo con un número de región que no sea el “2” o que no
tenga la palabra “ALL”
≥DVD-Audio ([EX77])
≥Blu-ray, HD DVD
≥DVD-ROM, +R (8 cm), CD-ROM, CDV, CD-G, CD de foto, CVD,
SACD, MV-Disc, PD
HDD para el tipo de televisor conectado
Cuando utilice los discos grabados con PAL o NTSC, o reproduzca
un título grabado en HDD utilizando PAL o NTSC, consulte esta
tabla.
(≤: Se puede ver, –: No se puede ver)
Tipo de televisor
Televisor
multisistema
Televisor PAL
Televisor NTSC
§1
Si su televisor no está equipado para manipular señales PAL
525/60, la imagen no se mostrará correctamente.
§2
Seleccione “NTSC” en “Sistema TV” (➡ 72).
≥Siempre que quiera reproducir un título grabado en la HDD,
asegúrese de poner el ajuste “Sistema TV” conforme al título (PAL
o NTSC) (➡ 72).
Disco/Título
grabado en HDD
PA L≤
NTSC≤
PA L≤
NTSC
PA L–
NTSC
§1
≤
Sí/No
(PAL60)
≤
§2
Tarjetas que se pueden utilizar en esta unidad
TipoTarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria SDHC (4 GB)
miniSD Tarjeta
§
MultiMediaCard
En las presentes instrucciones de funcionamiento, los tipos de tarjetas mencionados anteriormente
recibirán el nombre de “Tarjeta SD”.
Indicado en estas
instrucciones mediante
Datos que pueden grabarse y
reproducirse
InstruccionesPuede insertarla directamente en la ranura de Tarjeta SD.
[SD]
Imágenes fijas
Vídeo (SD Vídeo)
§
Es necesario un adaptador de tarjeta miniSD incluido con la tarjeta miniSD.
≥Puede reproducir y copiar imágenes fijas tomadas en una cámara digital, etc. (➡ 40, 56).
≥El SD Vídeo tomado con una cámara SD Vídeo de Panasonic, etc. pueden copiarse en un HDD o un
DVD-RAM. (➡ 55)
≥El SD Vídeo no se puede reproducir directamente desde la Tarjeta SD.
Tarjetas SD apropiadas
≥Si se van a usar tarjetas de memoria SD de 4 GB, sólo servirán las tarjetas de memoria SD con el logotipo SDHC.
≥La memoria que puede utilizarse es ligeramente inferior a la capacidad de la tarjeta.
≥Confirme la información más reciente en el sitio Web siguiente.
http://panasonic.co.jp/pavc/global/cs
(En este sitio sólo se utiliza el idioma inglés).
≥Si formatea la Tarjeta SD en un equipo distinto, es posible que la grabación tarde más tiempo. Además, si la Tarjeta SD se ha formateado en un
PC, puede que no funcione en esta unidad. En estos casos, formatee la tarjeta en esta unidad (➡ 61, 84).
≥Esta unidad es compatible con tarjetas de memoria SD que cumplan las especificaciones para tarjetas SD de los formatos FAT 12 y FAT 16, así
como con tarjetas de memoria SDHC en formato FAT 32.
≥Las tarjetas de memoria SDHC utilizadas en las grabaciones esta unidad solo podrán ser utilizadas en otros equipos compatibles con tarjetas
de memoria SDHC. Las tarjetas de memoria SDHC no pueden utilizarse en equipos que solo sean compatibles con tarjetas de memoria SD.
≥Este aparato no puede reproducir imágenes en movimiento con el formato AVCHD en tarjetas SD.
≥Le recomendamos utilizar una Tarjeta SD de Panasonic.
≥Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen.
Información sobre la HDD, el disco y la tarjeta
Estructura de las carpetas visualizadas por esta unidad
La siguiente puede visualizarse en esta unidad.
¢¢¢: NúmerosXXX: Letras
DVD-RAM
JPEG
DCIM¢¢¢
DCIM
§
Se pueden crear carpetas en otro equipo. Sin embargo, estas carpetas no se pueden seleccionar como destino de copias.
¢¢¢XXXXX
XXXX
¢¢¢XXXXX
XXXX
(Carpeta alta)
(Carpeta de imágenes)
¢¢¢¢
.JPG
¢¢¢¢
.JPG
§
≥La carpeta no se puede visualizar si los números son todos “0” (ej., DCIM000, etc.).
≥Si un nombre de carpeta o nombre de archivo ha sido introducido utilizando otro equipo, el nombre puede que no sea visualizado
correctamente o usted tal vez no pueda reproducir o editar los datos.
Tarj et a
(Carpeta alta)
DCIM
¢¢¢XXXXX
IM¢¢CDPF o IMEXPORT
XXXX
SD_VIDEO
PRG¢¢¢
MGR_INFO
(Carpeta de imágenes)
XXXX
¢¢¢¢
.JPG
§
¢¢¢¢
.JPG
(Carpeta MPEG2)
MOV
¢¢¢
.MOD
MOV
¢¢¢
.MOI
¢¢¢
.PGI
PRG
(Carpeta de información MPEG2)
RQT8864
7
Notas importantes para grabar
`
Selección del audio
para la grabación
Acerca del aspecto al
grabar un programa
Cuando usted quiere
copiar títulos en el
modo de alta velocidad
de la HDD a un DVD-R,
etc.
Emisión en sonido multicanal (sólo emisiones
digitales):
Al recibir el audio en emisiones multicanal puede
seleccionar el idioma [en la parte inferior de la
pantalla de información de canales digitales
aparecerá el mensaje “Multi-Audio” (➡ 23)].
Sin embargo, el audio no se podrá cambiar una vez
¡Hola!
HelloHallo!
Seleccione el audio que
desea grabar en “Audio
DVB múlt.” en el menú en
pantalla (➡ 43).
realizada la grabación.
Emisiones bilingües (sólo emisiones analógicas):
[HDD] [RAM]
Pueden grabarse tanto el audio primario como el
secundario.
Puede cambiar el audio durante la reproducción.
(➡ 36, Cambio del audio durante la reproducción)
Sin embargo, en los siguientes casos, seleccione si
grabar el audio primario o el secundario:
➡
– Grabación del sonido en LPCM (
66, Audio Mode
[-R] [-RW‹V›][+R][+RW]
Seleccione el audio primario o el secundario
antes de grabar
(➡ 66, Selec. Audio Dual)
M 1
¡Hola!
para XP Recording)
– “Grabación para la copia rápida” se pone en “On”
(El ajuste predeterminado es “On”. ➡ 65)
M 1
¡Hola!
M 2
Hello
[HDD][RAM][-R][-RW‹V›]
Las grabaciones se realizarán utilizando “Aspecto
para la grabación” en el menú Configuración. (El
Si graba desde un equipo
externo
–Seleccione “M 1” y “M 2”
en el equipo externo.
Si graba desde un equipo externo
– Seleccione “M 1” o “M 2” en el equipo externo.
[+R][+RW]
Grabado con aspecto 4:3
ajuste predeterminado es “4:3” ➡ 65)
Sin embargo, en el caso siguiente, el programa se
grabará en 4:3.
[-R][-RW‹V›]
Los programas grabados con el modo “EP” o “FR
(grabaciones de 5 horas o más)” se grabarán con una
relación de aspecto 4:3.
Ajuste “Grabación para la copia rápida” a “On” antes de grabar en la HDD.
(El ajuste predeterminado es “On”. ➡ 65)
Es posible copiar títulos en el modo de alta velocidad (la velocidad máxima es 75X
grabar en la HDD es necesario ajustar el audio y el aspecto (➡ arriba).
§
La velocidad máxima puede cambiar según es el disco.
Grabación en la HDD
Copia de alta velocidad en DVD-R, etc.
Sólo se graba el audio
seleccionado.
§
); sin embargo, antes de
Al grabar las emisiones
“Grabación de una sola
vez”
Reproducción del
disco en otros
reproductores DVD
HDD
Las emisiones que permiten “Grabación de una sola vez” no pueden grabarse en discos DVD-R, DVD-RW,
+R, +RW o DVD-RAM de 8 cm. Utilice la HDD o un DVD-RAM compatible con CPRM (➡ 84).
[RAM] Discos compatibles con CPRM solamente.
[-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
[HDD]
(≤: Posible, –: Imposible)
≥Los títulos de “Grabación de una sola vez” sólo pueden transferirse desde la HDD al DVD-RAM compatible
CPRM (Éstos se van a borrar de la HDD). Éstos no pueden copiarse.
≥Aun cuando copie a la videocinta, el título no puede copiarse correctamente a causa de la protección contra
copia.
≥No puede copiar una lista de reproducción creada desde títulos de “Grabación de una sola vez”.
[-R][-R]DL][-RW‹V›][+R][+R]DL]
El disco deberá ser finalizado después de grabarlo o copiarlo (➡ 62).
Será necesario finalizar los DVD-R, etc. en esta unidad después de grabar o copiar títulos en éstos. Luego
podrá reproducirlos como DVD-Vídeo de venta en el comercio. El disco se convierte en uno de sola
reproducción y usted no puede grabarlo ni copiarlo.
§
Si formatea el DVD-RW puede grabar y copiar de nuevo.
Grabar en DVD-R, etc.
§
Finalizar
Reproducción en otro equipo DVD
GHC
1
2 3 4 5
Í /I Í
CD SEQUENTIAL
DOUBLE RE-MASTER
H
C
R
A
E
S
R
E
T
N
E
L
O
V
Y
A
L
P
S
I
D
U
N
E
M
P
O
T
N
R
U
T
E
R
N
O
U
N
E
M
F
F
D
C
I
N
9
V
O
N
E
P
O
D
N
U
O
R
R
T
U
A
.S
E
A
P
E
E
R
D
O
M
R
O
T
I
N
O
M
E
D
O
M
E
R
U
T
C
I
P
;∫1:/65/9
DISC
DISC EXCHANGE DISC SKIP<OPEN/CLOSE
RQT8864
8
Grabar al DVD-R DL y
+R DL
No puede grabar directamente en un disco DVD-R DL y +R DL con esta unidad.
Grabe en la HDD y luego copie en el disco.
≥No se puede grabar simultáneamente en las unidades HDD (unidad de disco duro) y DVD.
Cuidado en el manejar la HDD (unidad de disco duro)
La HDD es un instrumento de grabación de alta precisión, y debido a su capacidad para poder hacer una grabación larga y a su funcionamiento
de alta velocidad, es un dispositivo muy especial y muy susceptible de dañarse.
Como norma, guarde el contenido importante en un disco como copia de seguridad.
∫ La HDD es un dispositivo que no ha sido construido para aguantar la vibración o los golpes ni el polvo
Dependiendo del ambiente de instalación y del manejo de la HDD, algún contenido podría estropearse, y la reproducción y la grabación
resultarán imposibles. Durante el funcionamiento, especialmente, no someta la unidad a ninguna vibración ni golpe, y no desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente de casa. En el caso de que se produjese un fallo en el suministro de alimentación, el contenido
durante la grabación o la reproducción podría dañarse.
∫ La HDD es un dispositivo de almacenamiento temporal
La HDD no es un dispositivo de almacenamiento eterno para grabaciones. Utilice la HDD como un lugar de almacenamiento temporal para ver,
editar o guardar el contenido grabado en un disco.
∫ Guarde (copia de seguridad) inmediatamente todo el contenido tan pronto como note que puede haber
un problema con la HDD
Si hay alguna irregularidad con la HDD se pueden producir sonidos extraños o problemas con la imagen (ruido de bloque, etc.). La utilización de
HDD en estas circunstancias puede empeorar el problema y, en el peor de los casos, el HDD podría quedar inutilizable. Tan pronto como note
este tipo de problema, copie todo el contenido en el disco y solicite el servicio de reparaciones. El contenido (datos) grabado en una HDD que no
puede utilizarse resulta irrecuperable.
≥Si el HDD ha activado automáticamente el modo de ahorro de energía (➡ abajo) o si se enciende o se apaga la unidad, puede que se oiga un
ruido inesperado. Esto no indica ningún problema con la unidad.
∫ Precauciones para la instalación
≥
No haga la instalación en un lugar cerrado donde el
ventilador de refrigeración trasero y las aberturas de
refrigeración laterales queden tapadas.
≥
Ponga la unidad en una superficie plana que no esté sujeta
a vibraciones o golpes.
≥
No la coloque encima de ningún
aparato que produzca calor como, por
ejemplo, una videograbadora, etc.
≥No la coloque tampoco en un lugar
donde se produzcan con frecuencia
cambios de temperatura.
≥Colóquela en una zona donde no se
produzca condensación. La
condensación es un fenómeno que
forma humedad en una superficie fría cuando se produce un
cambio considerable en la temperatura. La condensación
puede causar daños internos en la unidad.
≥
Condiciones bajo las que se puede producir condensación
– Cuando se produzca un cambio brusco de temperatura (al
pasar de un lugar muy caluroso a uno muy frío, o viceversa,
cuando esté expuesta al aire procedente de un
acondicionador de aire o cuando el aire refrigerado impacte
directamente sobre la unidad). Cuando la HDD (se calienta
durante el funcionamiento) esté sometida al aire frío se podrá
formar condensación en su interior, y esto podría dañar las
cabezas de la HDD, etc.
– Cuando la humedad sea alta o haya mucho vapor en la
habitación.
– Durante la estación lluviosa.
En los casos de arriba, sin encender la unidad, deje que ésta
se adapte a la temperatura ambiente esperando 2–3 horas hasta
que desaparezca la condensación.
NO
Esta unidad
Videograbadora
∫ El humo de los cigarrillos, etc. causa fallos en
el funcionamiento o averías
La unidad puede estropearse si entra en ella el humo de
cigarrillos, insecticidas, vapor, etc.
∫ Durante el funcionamiento
≥No mueva la unidad ni la someta a vibraciones o golpes. (La
HDD puede dañarse).
≥No desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente de casa, ni desactive el disyuntor de la alimentación.
Mientras la unidad está encendida, la HDD gira a alta velocidad.
El sonido o movimiento debido al giro es normal.
∫ Cuando traslade la unidad
1 Apague la unidad. (Espere hasta que “BYE” desaparezca del
visualizador).
2 Desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente de casa.
3 Mueva la unidad cuando se haya parado completamente (2
minutos aproximadamente) para evitar someterla a
vibraciones o golpes. (Aunque apague la unidad, la HDD
continuará funcionando durante unos momentos).
Notas importantes para grabar/Cuidado en el manejar la HDD (unidad de disco duro)
∫ Tiempo de grabación restante de la HDD
Esta unidad graba utilizando un sistema de compresión de datos VBR (velocidad de bits variable) para variar los segmentos de datos grabados
de forma que concuerden con los segmentos de datos de vídeo que puedan causar diferencias en las cantidades de tiempo visualizadas y en el
espacio restante para grabar.
Si la cantidad de tiempo restante no es suficiente, borre cualquier título que no necesite para crear espacio suficiente antes de empezar a grabar.
(Borrar una lista de reproducción no aumentará el tiempo de grabación).
∫ El HDD activa el modo de ahorro de energía automáticamente
El HDD ha activado automáticamente el modo de ahorro de energía. (El HDD continúa girando a alta velocidad mientras la unidad está
encendida. A fin de prolongar su vida útil, el HDD activará el modo de ahorro de energía siempre que no se haya realizado ninguna operación
durante 30 minutos y no haya ningún disco en la bandeja).
≥Cuando está activado el modo de ahorro de energía es posible que las operaciones de reproducción y grabación no comiencen de forma
inmediata debido a que el HDD necesita algún tiempo para volverse a activar.
≥Cuando no utilice la unidad, recomendamos quitar el disco de la bandeja para que el HDD pueda activar el modo de ahorro de energía.
∫ Indemnización con respecto al contenido grabado
Panasonic no acepta ninguna responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por cualquier tipo de problema que resulten en
una pérdida del contenido (datos) grabado o editado, y tampoco garantiza ningún contenido si la grabación o la edición no funcionan
correctamente. De la misma forma, esto que se acaba de indicar también se aplica en el caso de que se hagan reparaciones en la unidad
(incluyendo cualquier otro componente que no esté relacionado con la HDD).
RQT8864
9
Manejo de discos y tarjetas
∫ Cómo sujetar un disco o una tarjeta
No toque la superficie grabada ni la superficie de los terminales.
SÍNO
∫ Acerca de los discos sin cartucho
Tenga cuidado para no rayarlos ni ensuciarlos.
∫ Si hay suciedad o condensación en el disco
Pase un paño húmedo y luego uno seco.
SÍNO
∫ Precauciones de manejo
≥No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos. (Esto puede
causar deformaciones y desequilibrio en la rotación del disco, y
éste no podrá utilizarse más).
≥Escriba en la cara de la etiqueta del disco con un marcador de
punta de fieltro suave. No utilice bolígrafos ni otros instrumentos
de escritura duros.
≥No utilice limpiadores de discos de vinilo, bencina, diluyente,
líquidos para impedir la electricidad estática o cualquier otro
disolvente.
≥No utilice protectores o cubiertas a prueba de arañazos.
≥No exponga los terminales de la tarjeta al agua, suciedad o
sustancias extrañas.
≥No deje caer ni golpee los discos. No ponga objetos encima de
ellos.
≥No utilice los discos siguientes:
– Discos con adhesivo expuesto de pegatinas o etiquetas quitadas
(discos de alquiler, etc.).
– Discos muy deformados o agrietados.
– Discos de formas irregulares como, por
ejemplo, en forma de corazón.
≥No ponga los discos en los lugares
siguientes:
– A la luz solar directa.
– Donde haya mucho polvo o humedad.
– Cerca de un calentador.
– Lugares propensos a cambios de temperatura significativos
(puede producirse condensación).
– Donde se produce electricidad estática u ondas
electromagnéticas.
≥Para que los discos no se rayen ni ensucien, vuelva a meterlos en
sus cajas o cartuchos cuando no los utilice.
NO
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad ni ofrece ninguna compensación por la pérdida de material grabado o editado
debida a problemas con la unidad o el medio de grabación, y tampoco acepta responsabilidad ni ofrece compensación por los
daños que puedan ocasionar tales pérdidas.
Ejemplos de causas de tales pérdidas son:
≥Un disco grabado y editado con esta unidad se reproduce en una grabadora DVD o en una unidad de disco de ordenador fabricada por otra
compañía.
≥Un disco utilizado como se describe más arriba y reproducido de nuevo en esta unidad.
≥Un disco grabado y editado con una grabadora DVD o unidad de disco de ordenador fabricada por otra compañía se reproduce en esta
unidad.
Cuidados de la unidad
Las condiciones ambientales, especialmente la temperatura, la
humedad y el polvo, afectan a las piezas de precisión de esta
unidad. El humo de los cigarrillos también puede causar fallos
en el funcionamiento o averías.
Para limpiar esta unidad, pase por ella un paño blando y seco.
≥No utilice nunca alcohol, diluyente de pintura o bencina para
limpiar esta unidad.
≥Antes de utilizar un paño tratado químicamente, lea
cuidadosamente las instrucciones que lo acompañan.
Tenga en cuenta los puntos siguientes para asegurar un buen
sonido e imagen continuos.
El polvo y la suciedad pueden adherirse a la lente de la unidad a
medida que pasa el tiempo, haciendo imposible poder reproducir o
grabar discos.
Utilice el limpiador de lentes DVD una vez por año, según la
frecuencia de uso y el ambiente donde funcione. Lea
cuidadosamente las instrucciones del limpiador de lentes antes de
utilizarlo.
Limpiador de lentes DVD: RP-CL720E
≥Este limpiador de lentes puede no estar a la venta en ciertas
regiones.
No ponga la unidad
encima de amplificadores
u otros equipos que
puedan calentarse.
El calor puede dañar la unidad.
[Nota]
No tape el ventilador de refrigeración interno del panel trasero.
Antes de mover la unidad, asegúrese de que la
bandeja del disco esté vacía.
Si no lo hace correrá el riesgo de dañar seriamente el disco
y la unidad.
NO
RQT8864
10
Accesorios incluidos
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
(Números del producto correctos a partir de marzo de 2007. Pueden estar sujetos a cambios).
∏
(N2QAYB000129)
1 Mando a distancia1 Cable de alimentación de
∏∏∏∏
CA
≥Para utilizar con esta unidad
solamente.
No lo utilice con otro equipo.
No utilice los cables de otro
equipo con esta unidad.
Información sobre el mando a distancia
2 Cables coaxiales de RF2Pilas
para el mando a
distancia
1Cable de
audio/vídeo
∫ Pilas
≥Inserte las pilas de forma que los polos (i y j) coincidan con los
del mando a distancia.
≥Cuando cierre la tapa, insértela con el lado j (menos).
R6/LR6, AA
≥No utilice baterías recargables.
≥No mezcle pilas viejas y nuevas.
≥No utilice tipos diferentes al mismo tiempo.
≥No caliente ni exponga las pilas a las llamas.
≥No las desarme ni cortocircuite.
≥No intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.
≥No utilice pilas si se ha pelado la cubierta.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrolito,
el cual puede dañar los objetos con los que entra en contacto y
puede causar un incendio.
Quítelas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho
tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y seco.
∫ Utilización
30
Sensor de señales del mando a distancia
20
20
30
7 m directamente enfrente de la unidad
Operaciones del mando a distancia (➡ 12)
Manejo de discos y tarjetas/Cuidados de la unidad/Accesorios incluidos/Información sobre el mando a distancia
RQT8864
11
Guía de referencia de control
Mando a distancia
Las instrucciones para la utilización se describen generalmente utilizando el mando a distancia.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
:
;
<
=
DVD
Í
DRIVE
SELECT
1
7
DELETE
STOP
S TATU S
T
A
G
I
V
A
N
T
C
E
R
I
D
OPTION
REC
AUDIO
TV
Í
AV
2
54
8
0
SKIP
R
O
REC MODE
STTL
PAU S E
G
U
OK
D
I
CREATE
CHAPTER
DISPLAY
VOL
CH
PAG E
3
CH
6
ShowView
9
PROG/CHECK
INPUT
SELECT
SLOW/SEARCH
PLAY/x1.3
EXIT
E
F
U
N
C
T
RETURN
MANUAL SKIP
DIRECT TV REC
EXT LINK
TIME SLIP
>
?
@
A
B
C
D
E
I
O
N
M
E
N
U
F
G
H
I
J
K
1 Enciende la unidad (➡ 20)
2 Selección de la unidad (HDD, DVD o SD ) (➡ 24, 34, 40)
La unidad cambia cada vez que usted pulsa [DRIVE SELECT].
3 Selección de números de canales y títulos, etc./Entrada de
números
4 Borra los títulos o las imágenes fijas grabadas que no se
necesitan (➡ 50)
5 Operaciones básicas para la grabación y la reproducción
6 Muestra información de canales digitales (➡ 23)/información de
programas en la pantalla Guía de TV (➡ 29)/mensajes de estado
(➡ 43)
7 Selección/OK, de cuadro en cuadro (➡ 36)
8 Muestra Top Menu/DIRECT NAVIGATOR (➡ 34, 35, 44)
9 Muestra el menú OPTION (➡ 44)
Este menú se utiliza al reproducir o editar títulos e imágenes
fijas, etc.
: Utilice los botones de color siguiendo las instrucciones en
pantalla.
Botón “Rojo”: pantalla Guía de TV (➡ 29)/pantalla Grabación
Botón “Verde”: pantalla Guía de TV (➡ 29)/DIRECT NAVIGATOR
(➡ 40)/pantalla Editar perfiles (➡ 69)
Botón “Amarillo”: pantalla Guía de TV (➡ 29) /pantalla Editar
perfiles (➡ 69)
Botón “Azul”: información de canales digitales (➡ 23)/pantalla
Guía de TV (➡ 29)/pantalla Grabación Temporizada (➡ 30)/
pantalla Editar perfiles (➡ 69)
; Funciones de grabación
[¥ REC] Inicia la grabación (➡ 24)
[REC MODE] Cambia el modo de grabación (➡ 24)
[EXT LINK] Grabaciones temporizadas enlazadas con equipo
externo (➡ 33)
[¥ DIRECT TV REC] Grabación directa del televisor (➡ 18)
< Selecciona audio (sólo emisiones analógicas) (➡ 36)
= Muestra los subtítulos (se visualizan siempre y cuando el
programa de emisión digital tenga subtítulos.) (➡ 23)
> Transmita la señal del mando a distancia
? Operaciones de televisión (➡ 21)
@ Selección de canales/Cambia las páginas en el sistema Guía de
TV (➡ 24, 29)
A Muestra la pantalla S
B Selección de entada (AV1, AV2, AV3 o DV) (➡ 33, 58)
C Muestra la pantalla Grabación Temporizada (➡ 30)
D Abandona la pantalla de menú
E Muestra la pantalla Guía de TV (➡ 28)
F Muestra la ventana FUNCTION MENU (➡ 63)
Utilizando la ventana FUNCTION MENU usted puede tener
acceso rápido y fácil a las funciones principales (Reproducción,
Grabación, etc.).
G Retorno a pantalla anterior
H Crea capítulos (➡ 36)
I Salta aproximadamente 30 segundos hacia delante (➡ 36)
J Salto del tiempo especificado (➡ 36)
K Muestra menús en pantallas (➡ 42)
Menú para la reproducción de discos y el cambio de audio
(emisiones digitales), etc.
HOWVIEW (➡ 30)
RQT8864
12
Unidad principal
REC
OPEN/CLOSE
REC
Abertura del panel delantero
Ponga un dedo sobre la parte saliente que hay debajo de
4 y apriétela hacia abajo para abrir el panel delantero.
1 Interruptor de alimentación en espera/conectada (Í/I) (➡ 20)
Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación
conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el
modo de alimentación en espera, el aparato consume una
pequeña cantidad de corriente.
2 Bandeja de disco (➡ 24, 34)
3 Conexión para videocámara digital (DV) (➡ 58)
4 Ranura de Tarjeta SD (➡ abajo)
5 Conexión para videograbadora, camcorder, etc. (➡ 16, 58)
6 Visualizador (➡ abajo)
7 Selección de canales (➡ 24)
8 Parada (➡ 24, 35)
9 Inicia la reproducción (➡ 34)
: Inicia la grabación (➡ 24)/Especifica un tiempo para detener la
grabación (➡ 26)
; Apertura/Cierre de la bandeja del disco (➡ 24, 34)
< Sensor de señal del mando a distancia
Terminales del panel trasero (➡ 14–17)
Introducción y extracción de la Tarjeta SD
Cuando parpadea el indicador de tarjeta (“SD”) en el visualizador de la unidad, se está leyendo la tarjeta o se está escribiendo en ella. No
apague la unidad ni saque la tarjeta. Esto puede causar un fallo en el funcionamiento o hacer que se pierda su contenido.
≥
El insertar objetos extraños puede ocasionar un funcionamiento defectuoso.
≥Pueden utilizarse Tarjetas SD con una capacidad de 8 MB hasta 4 GB (➡ 7).
Guía de referencia de control
Introducción de la tarjetaExtracción de la tarjeta
Presione en el centro de la tarjeta
hasta que quede colocada
haciendo un ruido seco.
Introduzca la tarjeta con la
etiqueta hacia arriba y la esquina recortada
hacia la derecha.
Función automática de selección de la unidad
≥Si inserta una Tarjeta SD mientras que la unidad está parada, aparece la pantalla “Tarjeta SD”. Seleccione un detalle y pulse [OK] para pasar a
la unidad SD (➡ 40, 56).
Si quita la Tarjeta SD, se selecciona automáticamente la unidad HDD.
Si está utilizando una
tarjeta miniSD,
insértela en el
adaptador de tarjeta
miniSD suministrado
con ella.
Inserte y retire este
adaptador de la unidad.
ADAPTER
Presione el centro de
1
la tarjeta.
Tire de ella recta.
2
El visualizador de la unidad
1
2
3
4
5
REC
6
PLAY
89
1 Indicador de emisión digital
Se enciende cuando el aparato recibe emisiones digitales o datos de Guía de TV.
2 Indicador de copia
3 Indicador de grabaciones temporizadas enlazadas con equipo externo
4
Indicador de
grabación
Indicador de
reproducción
REC
PLAY
:
Indicador de grabación
y reproducción
REC
PLAY
7
5 Indicador de grabación temporizada
6 Indicador de la ranura de Tarjetas SD
7 Indicador de disco
8 Indicador de la unidad (HDD, DVD o SD)
9 Indicador de la sección del visualizador principal
: Indicador del modo de grabación
RQT8864
13
PASO
RF
IN
RF
OUT
DIGIT
AL A
UDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
VIDEO OUT
OUT
V OUTT
RF
IN
RF
OUT
DIGIT
AL A
UDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
VIDEO OUT
OUT
V OUTT
1
Conexión
Tenga cuidado de utilizar el par de cables coaxiales RF suministrados
Utilice el par de cables coaxiales RF suministrados sólo cuando va a realizar las conexiones a la unidad mediante sus terminales RF IN y RF
OUT. Podrían aparecer bandas y trastornarse las imágenes en el televisor si para la conexión utiliza cables diferentes.
Usando un cable Scart de 21 pines
≥Puede usar varias funciones Q Link conectando la unidad a un televisor compatible con Q Link (➡ 18).
≥Conectando a un televisor compatible con RGB puededisfrutar de una visión de alta calidad (➡ 85).
[Ajuste]necesario] “Salida AV1” en el menú Configuración (➡ 67)
≥Antes de hacer la conexión, apague todos los equipos y lea los manuales de instrucciones apropiados.
≥Seleccione el patrón de conexión que se armonice con su entorno desde el patrón A–D. Confirme las conexiones no detalladas abajo
con su concesionario.
Cuando la unidad no vaya a utilizarse durante mucho tiempo
Para ahorrar energía, desenchufe la unidad de la toma de corriente. Esta unidad consume una pequeña cantidad de energía aunque se
encuentre apagada [2 W aproximadamente (modo de ahorro de energía).]
Cuando “Ahorro de energía” se ponga en “On”, la función “Inicio rápido” no funcionará.
A
A la antena
Cable de
antena
1
2
Cable
coaxial
de RF
(incluido)
B
A la antena
Conexión de un televisor
Panel trasero del televisor
VHF/UHF
RF IN
AV
Conexión de un terminal que es
diferente del Scart de 21 pines
(➡ 16, 17)
Cable coaxial de RF
(incluido)
RF
IN
RF
OPTICAL
OUT
DIGI
AL
UDIO OU
COMPONENT
(PCM/BITSTREAM)
VIDEO OUT
3
Cable Scart de 21 pines
completamente
cableados
Y
PB
PR
AV2 (DECODER/EXT)
AV1
(TV)
OUT
R-AUDIO-L
S VIDEOVIDEO
Cable de alimentación de CA (incluido)
Conecte solamente después de haber
finalizado todas las demás conexiones.
Ventilador de refrigeración
AAV OU
Conexión de un televisor y una videograbadora
Panel trasero del televisor
VHF/UHF
RF IN
AV
Conexión de un terminal que es
diferente del Scart de 21 pines
(➡ 16, 17)
A una toma de corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
4
AC IN
Panel trasero de esta unidad
A una toma de corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
RQT8864
14
4
2
Cable coaxial de RF
(incluido)
RF
IN
RF
OPTICAL
OUT
DIGI
AL
(PCM/BITSTREAM)
Cable coaxial de RF
UDIO OU
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
PB
PR
AV2 (DECODER/EXT)
(incluido)
2
1
Cable de antena
AV
RF IN
RF OUT
VHF/UHF
[Ajuste]necesario]
Ajustes “Conector AV2” y “Entrada AV2” en el menú
Configuración (➡ 68)
5
Cable Scart de 21
pines completamente
cableados
AV1
(TV)
OUT
R-AUDIO-L
3
Cable
Scart de 21
pines
Panel trasero
de la
videograbadora
Cable de alimentación de CA (incluido)
Conecte solamente después de haber
finalizado todas las demás conexiones.
Ventilador de refrigeración
AAV OU
S VIDEOVIDEO
Panel trasero de esta unidad
Conecte directamente la unidad al televisor
Si conecta la unidad al televisor a través de un
selector AV o una videograbadora, los sistemas
de protección del copyright afectarán a la señal
de vídeo y la imagen no se mostrará
correctamente.
≥
Cuando conecte a un televisor con videograbadora incorporada
Conecte a los terminales de entrada del televisor si hay terminales
de entrada para televisor y videograbadora.
6
AC IN
NO
Te l ev i s o r
Videograbadora
Esta unidad
C
RF
IN
RF
OUT
DIGIT
AL A
UDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
VIDEO OUT
OUT
V OUTT
RF
IN
RF
OUT
DIGIT
AL A
UDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
VIDEO OUT
OUT
V OUTT
Conexión de un televisor y un receptor satélite digital o decodificador analógico
A la antena
Cable de
antena
1
2
2
Cable
coaxial
de RF
(incluido)
Panel trasero del televisor
VHF/UHF
RF IN
Cable coaxial de RF
(incluido)
RF
IN
RF
OPTICAL
OUT
DIGI
AL
UDIO OU
COMPONENT
(PCM/BITSTREAM)
VIDEO OUT
Cable Scart de 21 pines
A una toma de corriente de casa
AV
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
Conexión de un terminal que es
diferente del Scart de 21 pines
(➡ 16, 17)
Cable de alimentación de CA (incluido)
3
Cable Scart de 21
pines completamente
cableados
Y
PB
PR
AV2 (DECODER/EXT)
AV1
(TV)
OUT
R-AUDIO-L
S VIDEOVIDEO
4
Conecte solamente después de haber
finalizado todas las demás conexiones.
Ventilador de refrigeración
AAV OU
Panel trasero de esta unidad
[Ajuste]necesario]
Ajustes “Conector AV2” y “Entrada AV2” en el menú
Configuración (➡ 68)
5
PASO 1 Conexión
AC IN
Panel posterior del
receptor satélite digital
o decodificador
analógico
D
Conexión de un televisor y videograbadora, receptor satélite digital o
decodificador analógico
A la antena
5
2
Cable coaxial de RF
(incluido)
Cable coaxial de RF
2
(incluido)
1
Cable de antena
Panel trasero del televisor
VHF/UHF
RF IN
RF
IN
RF
OUT
OPTICAL
DIGI
AL
(PCM/BITSTREAM)
UDIO OU
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
PB
PR
AV
AV
AV2 (DECODER/EXT)
Conexión de un terminal que es
diferente del Scart de 21 pines
(➡ 16, 17)
Cable Scart de 21
6
pines
completamente
cableados
AV1
(TV)
OUT
R-AUDIO-L
Cable Scart de 21 pines
3
A una toma de corriente de casa
(CA 220 a 240 V, 50 Hz)
Cable de alimentación de CA (incluido)
Conecte solamente después de haber
finalizado todas las demás conexiones.
7
Ventilador de refrigeración
AAV OU
S VIDEOVIDEO
AC IN
Panel trasero de esta unidad
4
Panel trasero de la
videograbadora
VHF/UHF
RF IN
AV
RF OUT
AV
[Ajuste]necesario]
Ajustes “Conector AV2” y “Entrada AV2” en el menú Configuración (➡ 68)
Conecte directamente la unidad al televisor (➡ 14, [B] )
AV
receptor satélite digital
o decodificador
analógico
Panel posterior del
RQT8864
15
PASO 1 Conexión
OUT
AVO
OUT
AVO
RF
IN
RF
OUT
DIGIT
AL A
UDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
VIDEO OUT
OUT
DIGIT
AL A
UDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
VIDEO OUT
OUTOUT
OUT
Otras conexiones
§
Deje el conector “Amarillo” desconectado.
Conexión de un televisor con terminales AUDIO/
VIDEO o S VIDEO
Los terminales S VIDEO OUT logran una imagen más viva que la
del terminal VIDEO OUT. (El resultado real depende del televisor).
Panel trasero del televisor
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
AUDI O IN
R L
Rojo Blanco Amarillo
Panel trasero del televisor
VIDEO
IN
S VIDEO
IN
AUDI O IN
R L
Rojo Blanco
Conexión de una videograbadora con terminales
AUDIO/VIDEO o S VIDEO
Los terminales S VIDEO logran una imagen más viva que la del
terminal VIDEO. (El resultado real depende del televisor).
Panel delantero de esta unidad
Panel delantero de esta unidad
Cable S
§
Vídeo
Cable de audio/
vídeo (incluido)
Rojo Blanco Amarillo
OUT
R-AUDIO-L
S VIDEOVIDEO
Panel trasero de esta unidad
Rojo Blanco
OUT
R-AUDIO-L
Panel trasero de esta unidad
§
S VIDEOVIDEO
Conexión de un televisor con los teminales COMPONENT VIDEO
Panel trasero del televisor
Y
COMPONENT
VIDEO IN
PB
PR
Cable de vídeo
compuesto
RF
IN
RF
OPTICAL
OUT
DIGI
AL
(PCM/BITSTREAM)
UDIO OU
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
PB
PR
AV2 (DECODER/EXT)
AV1
(TV)
AUDIO IN
R L
Rojo Blanco
Rojo Blanco
OUT
R-AUDIO-L
§
Cable de
audio/vídeo
(incluido)
§
S VIDEOVIDEO
Panel trasero de esta unidad
Conexión de un amplificador o componente de sistema
∫ Conexión de un amplificador a un terminal de
entrada digital
≥
Para disfrutar del sonido ambiental multicanal de DVD-Vídeo, conecte
un amplificador a los decodificadores Dolby Digital, DTS y MPEG.
[Ajuste]necesario]
“Salida Audio Digital” en el menú Configuración (➡ 66)
≥Cuando esta unidad está conectada a un amplificador con un
cable de audio óptico digital y conectada a un televisor con un
cable HDMI, puede lograr la más alta calidad del audio desde un
disco ajustando “Salida Audio Digital” a “Sólo óptico” en el menú
de Configuración (➡ 67). En este caso el audio sólo se obtiene
desde el amplificado y no el televisor.
≥Antes de adquirir un cable de audio digital óptico (no incluido),
compruebe la forma del terminal del equipo conectado.
≥No puede utilizar decodificadores DTS Digital Surround que no
sean adecuados para DVD.
≥[EX87] Aunque utilice esta conexión, la salida sólo será de 2
canales cuando se reproduzca DVD-Audio.
Panel trasero del
amplificador
OPTICAL IN
Amarillo Blanco Rojo
Rojo Blanco Amarillo
R L
AUDIO OUT
Panel trasero de la
Cable de audio/
vídeo (incluido)
VIDEO
S VIDEO
OUT
OUT
videograbadora
Panel trasero de la
Blanco Rojo
§
Rojo Blanco
R L
AUDIO OUT
Cable S
Vídeo
§
S VIDEO
VIDEO
OUT
OUT
videograbadora
Los teminales COMPONENT VIDEO pueden usarse para el
entrelazado o la salida progresiva (➡ 85) y proporcionan una
imagen más clara que la del terminal S VIDEO OUT.
≥Conecte a los terminales del mismo color.
Si tiene un televisor convencional (CRT: tubo de rayos catódicos)
Utilice la salida del componente con la salida progresiva en “Off” (El
ajuste predeterminado ➡ 67), aunque éste sea compatibles, porque
la salida progresiva puede causar algo de parpadeo. Lo mismo debe
hacerse para los televisores multisistema que utilizan el modo PAL.
CRT
COMPONENT VIDEO OUT
Esta unidad
Para la salida progresiva (➡ 21)
∫ Conexión de un amplificador estéreo
Panel trasero del amplificador
NO
Salida progresiva
AUDIO IN
R L
Rojo Blanco
COMPONENT
VIDEO IN
RQT8864
16
Cable de audio
digital óptico
No doble
excesivamente
este cable.
Panel trasero de
esta unidad
Cable de audio
Insértelo a fondo
con este lado
hacia arriba.
Y
PB
UDIO OU
COMPONENT
VIDEO OUT
PR
OPTICAL
DIGI
AL
(PCM/BITSTREAM)
AV2 (DECODER/EXT)
AV1
(TV)
Rojo Blanco
OUT
R-AUDIO-L
Panel trasero de
S VIDEOVIDEO
esta unidad
Conexión con un terminal HDMI (High Definition Multimedia Interface)
RF
IN
RF
OUT
DIGIT
AL A
UDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
VIDEO OUT
OUT
V OUTT
RF
IN
RF
OUT
DIGIT
AL A
UDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
COMPONENT
VIDEO OUT
OUT
V OUTT
Cuando está conectado a una unidad compatible con la HDMI, se transmite una señal digital de audio y vídeo. Sólo con un cable, puede lograr
una alta calidad de la imagen y vídeo y audio digitales. Cuando conecta a un HDTV (Televisor de Alta Definición) compatible con la HDMI, la
salida puede conmutarse al vídeo de HD 1080p, 1080i o 720p.
≥Utilice cables HDMI de 5,0 metros o más cortos.
Acerca de la función VIERA Link “HDAVI ControlTM”
Cuando conecte a un televisor Panasonic (VIERA) o a un receptor dotado de la función “HDAVI Control”, serían posibles las operaciones
enlazadas. [➡ 18, Operaciones entrelazadas con el televisor (VIERA Link “HDAVI Control
≥No pueden utilizarse cables que no cumplan con la HDMI.
≥Se le recomienda utilizar un cable HDMI de Panasonic.
Número de pieza recomendado: RP-CDHG15 (1,5 m), RP-CDHG30 (3,0 m), RP-CDHG50 (5,0 m), etc.
Conexión a un televisor compatible con la HDMI
Conexión a un televisor Panasonic (VIERA)
Si está conectado un cable Scart de 21 pines, se
hallan disponibles las siguientes funciones.
≥Grabación directa del televisor (➡ 18)
≥Visualización de imágenes desde un receptor
satélite digital o un decodificador analógico
(En este caso, tenga cuidado de conmutar
la entrada del televisor a “AV”.)
Cable Scart de 21
pines
completamente
cableados
TM
”/Q Link)]
AV
HDMI IN
Panel trasero del
televisor
Cable HDMI
PASO 1 Conexión
[Ajuste]necesario]
≥Ajuste “VIERA Link” a “On” (➡ 67).
(El ajuste predeterminado es “On”.)
≥Ajuste “Salida Audio Digital” a “HDMI y Óptico”
(➡ 67).
(El ajuste predeterminado es “HDMI y Óptico”.)
RF
IN
RF
OPTICAL
OUT
DIGI
AL
(PCM/BITSTREAM)
UDIO OU
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
PB
PR
AV2 (DECODER/EXT)
AV1
(TV)
HDMI AV OUT
OUT
R-AUDIO-L
AAV OU
S VIDEOVIDEO
Panel trasero de esta unidad
Cable Scart de 21 pines
AV
Panel posterior del receptor
satélite digital o
decodificador analógico
[Nota]
≥[EX87] Si conecta a un televisor incompatible con el CPPM (Content Protection for Prerecorded Media) (➡ 84), el DVD-Audio protegido contra
copia no puede obtenerse a través del terminal HDMI. Conecte los cables de audio (rojo, blanco) o el cable Scart de 21 pines
terminales.
≥Si conecta a un televisor que sólo es compatible con la salida de 2 canales, se mezclará el audio de 3 canales o más (➡ 85, Mezcla
descendente) y se producirá como de 2 canales. (Algunos discos no soportan la mezcla de dos canales)
≥Esta unidad no se puede conectar a dispositivos DVI que no sean compatibles con HDCP.
Para unidades compatibles con la protección de los derechos de autor HDCP (High-Bandwidth Digital Content Protection) que están dotadas
de terminal de entrada DVI digital (monitores de PC, etc.):
Según la unidad, las imágenes podrían visualizarse incorrectamente o no visualizarse en absoluto cuando conecta con un cable de
conmutación DVI/HDMI. (El audio no puede obtenerse.)
§
Sólo cuando esta unidad está conectada a un televisor Panasonic (VIERA)
§
a los respectivos
Conexión con un receptor y un televisor compatibles con HDMI
Panel trasero del televisor
AV
HDMI IN
Cable HDMI
HDMI OUT
Conexión a un Panasonic televisor (VIERA)
➡ arriba
Cable Scart de 21
pines
completamente
cableados
HDMI IN
Panel trasero del
receptor
Cable HDMI
AAV OU
[Ajuste]necesario] ➡ arriba
[Nota]
RF
IN
RF
OUT
OPTICAL
DIGI
AL
(PCM/BITSTREAM)
UDIO OU
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
PB
PR
AV2 (DECODER/EXT)
AV1
(TV)
HDMI AV OUT
OUT
R-AUDIO-L
S VIDEOVIDEO
Panel trasero de esta unidad
≥[EX87] Si conecta la unidad a un receptor incompatible con CPPM (Content Protection for Prerecorded Media) (➡ 84), el DVD-Audio protegido
contra copia no podrá salir por el terminal HDMI. Conéctela al receptor con un cable óptico digital o con cables de audio (rojo, blanco).
RQT8864
17
RQT8864
18
Operaciones entrelazadas con el televisor (VIERA Link “HDAVI ControlTM”/Q Link)
Puede disfrutar de las operaciones enlazadas con el televisor y el receptor usando “HDAVI Control” o Q Link.
¿Qué es el VIERA Link “HDAVI Control” ?
El VIERA Link “HDAVI Control” es una función útil que
ofrece las operaciones enlazadas de esta unidad, un
televisor Panasonic (VIERA) o receptor bajo el “HDAVI
Control”. Puede usar esta función conectando el equipo con
el cable HDMI. Para más detalles, vea las instrucciones de
funcionamiento del equipo conectado.
≥VIERA Link “HDAVI Control”, basada en las funciones de
control provistas por HDMI, una norma industrial conocida
como HDMI CEC (control electrónico de consumidores), es
una función única que nosotros hemos desarrollado y
agregado. Como tal, su funcionamiento con equipos de otros
fabricantes que soportan HDMI CEC no puede ser garantizado.
≥Esta unidad soporta la función “HDAVI Control 2”.
“HDAVI Control 2” es la norma más reciente (válida a partir de
febrero de 2007) para el equipo compatible con HDAVI Control
de Panasonic. Esta norma es compatible con el equipo HDAVI
convencional de Panasonic.
Preparación
1. Conecte esta unidad a su televisor o receptor con un cable HDMI
(➡ 17).
2. Ajuste “VIERA Link” a “On” (➡ 67).
(El ajuste predeterminado es “On”.)
3. Ajuste las operaciones “HDAVI Control” en el equipo conectado
(por ej., un televisor).
≥Cuando usa el terminal HDMI2 de VIERA como “HDAVI
Control”, ajuste el canal de entrada a HDMI2 en VIERA.
4. Encienda todo equipo compatible con el “HDAVI Control” y
seleccione el canal de entrada de esta unidad en el televisor
conectado en forma que la función “HDAVI Control” obre
correctamente.
Repita este procedimiento aun cuando vaya a cambiar la
conexión o los ajustes.
Lo que puede hacer con “HDAVI Control” y Q Link
Descarga del televisor
[Q]Link]
(Cuando está encendido el
televisor)
Fácil reproducción
[VIERA]Link] [Q]Link]
(Cuando está apagado el
televisor)
Enlace de encendido
[VIERA]Link] [Q]Link]
Enlace de
apagamiento
[VIERA]Link] [Q]Link]
Grabación directa del
televisor
[Q]Link]
§1
Este botón solo está disponible cuando está encendida esta unidad.
§2
Cuando pulsa este botón, la imagen de reproducción no se visualiza de inmediato en la pantalla y podría no ser posible ver el contenido desde
donde empezó la reproducción.
En este caso, pulse [:] o [6] para volver donde empezó la reproducción.
[Nota]
≥Según la condición del equipo, estas funciones podrían no funcionar normalmente.
≥Por lo que respecta a la función “HDAVI Control”, lea también el manual del equipo conectado (por ej., el televisor).
Cuando conecta la unidad a un televisor por la primera vez, los datos de la lista de emisoras se copian
automáticamente del televisor a la unidad y a las emisoras televisivas se les asignan posiciones de
programa en la unidad en el mismo orden que el en el televisor.
Si el televisor está encendido cuando se realizan las operaciones siguientes, la entrada del televisor
cambia automáticamente al modo de entrada HDMI (
televisor muestra la acción correspondiente.
(La imagen y el sonido podrían no salir por los primeros segundos).
Pulse [FUNCTION MENU]
[PROG/CHECK] etc.
Cuando el televisor está apagado y se realizan las siguientes operaciones, el televisor se encenderá
automáticamente visualizando la acción correspondiente.
(La imagen y el sonido podrían no salir por los primeros segundos).
Pulse [FUNCTION MENU]
[PROG/CHECK] etc.
≥[DVD-A] ([EX87]) [DVD-V][CD][VCD]SVCD y MP3
El televisor se enciende automáticamente cuando inserta los discos.
Si el televisor está en modo de alimentación en espera, la unidad también pasa automáticamente a ese
mismo modo. La unidad pasa automáticamente al modo de alimentación en espera incluso si la pantalla
FUNCTION MENU, el mensaje de estado o el menú en pantalla aparece durante la reproducción en curso
o si está ejecutando una grabación temporizada.
Incluso si el televisor se encuentra en modo de alimentación en espera, la unidad no activará dicho modo
si se cumplen las siguientes condiciones:
– cuando pulsó [¥ REC] y la unidad está grabando,
– cuando copia,
– cuando finaliza, etc.
≥Cuando esta unidad está conectada por medio de un cable HDMI a un receptor Panasonic compatible
con el HDAVI Control, se apagará también el receptor.
Esta función permite comenzar a grabar de inmediato el programa que se está viendo en el televisor.
≥Si el televisor se encuentra en el modo de entrada HDMI, esta función no está disponible. Cambie a otro
modo (salvo al modo de entrada HDMI) y utilice la grabación directa del televisor.
≥Si el aparato se conecta a un televisor Panasonic, al cambiar de canal mientras se utiliza la grabación
directa del televisor, ésta se detiene.
≥
No obstante, esta función no funciona si se seleccionan los canales de televisión por esta unidad.
Preparación
≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
La unidad seleccionada se enciende en el respectivo visualizador.
Mantenga pulsado [¥ DIRECT TV REC] durante 1 segundo.
Empieza la grabación.
Para detener la grabación
Pulse [∫].
¿Qué es un Q Link?
Q Link es una función útil que ofrece operaciones enlazadas de
esta unidad y un televisor Panasonic. Puede usar esta función
conectando el equipo con un cable Scart de 21 pines
enteramente cableado.
Preparación
≥Conecte esta unidad a su televisor con un cable Scart de 21 pines
enteramente cableado (➡ 14).
Para su referencia
Los sistemas siguientes de otros fabricantes tienen una función
parecida a la Q Link de Panasonic.
Para más información, se remite a las instrucciones de
funcionamiento de su televisoro bien consulte a su concesionario.
≥Q Link (marca comercial registrada de Panasonic)
≥DATA LOGIC (marca comercial registrada de Metz)
≥Easy Link (marca comercial registrada de Philips)
≥Megalogic (marca comercial registrada de Grundig)
≥SMARTLINK (marca comercial registrada de Sony)
[VIERA]Link]
) o al modo de entrada AV (
[Q]Link]
) y el
Facilidad de control solo con un mando a distancia VIERA
Si conecta esta unidad a un televisor con función “HDAVI Control 2” mediante un cable HDMI, podrá disfrutar de funciones más prácticas.
Podrá utilizar la unidad a través de los siguientes botones del mando a distancia del televisor.
[3, 4, 2, 1], [OK], [RETURN], [EXIT], [OPTION] y los botones de color.
Para utilizar el resto de botones (botones numéricos, etc.) que no aparecen en la lista anterior, utilice el mando a distancia de la unidad.
Utilización de la
ventana FUNCTION
MENU para manejar la
unidad
[VIERA]Link]
Utilización de la
ventana del menú
OPTION para manejar
la unidad
[VIERA]Link]
Para obtener información acerca del manejo del televisor, consulte las instrucciones de funcionamiento
correspondientes.
1 Abra la ventana “FUNCTION MENU” de la unidad con el mando a distancia
del televisor.
≥Si la unidad está en modo de alimentación en espera, se encenderá automáticamente.
2 Seleccione la opción que desea con el mando a
distancia del televisor y pulse [OK].
Acerca de la ventana
FUNCTION MENU (➡ 63).
A través del mando a distancia del televisor se pueden reproducir discos mediante el “Panel de control”
(➡ abajo) y abrir Top Menu para DVD-Video.
1 Pulse [OPTION].
P. e j .
Panel de control
FUNCTION MENU
Top Menu
Menu
Selección unidad
OK
RETURN
[Nota]
No se puede utilizar el menú OPTION mientras está
abierto el Top Menu del DVD-Vídeo y mientras el DVDVídeo está copiando.
2 Seleccione una opción y pulse [OK].
Panel de controlSe abre el Panel de
FUNCTION MENU Se abre la ventana
Top Menu [DVD-V]Se abre el Top Menu
Menu [DVD-V]Se abre el menú (➡ 35).
Selección unidadSeleccione la unidad
Girar a la derecha
(JPEG)
Girar a la izquie.
(JPEG)
Acercamiento
(JPEG)
Alejamiento
(JPEG)
FUNCTION MENU
HDD
Reproducir
Grabación
Borrar
Copiar
A otras
OK
RETURN
control (➡ abajo).
FUNCTION MENU
(➡ arriba).
(➡ 35).
HDD, DVD o SD
Girar una imagen fija
(➡ 41).
Ampliar o reducir una
imagen fija (➡ 41).
Espacio
30:00 SP
”/Q Link)
TM
Operaciones entrelazadas con el televisor (VIERA Link “HDAVI Control
Utilización del
Panel de control
A través del Panel de control puede utilizar las funciones de búsqueda adelante y atrás, parada, etc.
desde el mando a distancia del televisor.
Siga los pasos 1 y 2 del apartado “Utilización de la ventana del menú OPTION para manejar la unidad”
(➡ arriba).
Se abre el Panel de control (➡ derecha). ≥Cuando se reproduce un título o DVD-Vídeo, etc.
–[4]: Parar, [2]: Abrir la imagen anterior, [1]: Abrir la imagen siguiente,
[EXIT]: Salir de la pantalla.
Panel de control
Pause
Search
Play
Stop
Search
∫ Si desea dejar el televisor encendido y que sólo la unidad quede en modo de alimentación en espera
Pulse [Í DVD] en el mando a distancia de la unidad y póngala en modo de alimentación en espera.
∫ Cuando no se utilice “HDAVI Control”
Ajuste la opción “VIERA Link” del menú Configuración a “Off” (➡ 67).
Exit
RQT8864
19
PA S O
Í DVD
3,4,2,1
OK
2Ajustes para la recepción del canal y ajustes para el aspecto del televisor
≥Empieza DVB Auto-Setup.
DVD
Í
DRIVE
SELECT
1
7
DELETE
STOP
STATUS
A
N
T
C
E
OPTION
REC
SKIP
R
O
T
A
G
I
V
R
I
D
TV
Í
AV
2
54
8
SELECT
0
PAU SE
D
I
U
E
G
OK
CREATE
CHAPTER
EXT LINK
REC MODE
VOL
CH
PAG E
3
CH
6
ShowView
9
PROG/CHECK
INPUT
SLOW/SEARCH
PLAY/x1.3
EXIT
F
U
N
C
RETURN
MANUAL SKIP
DIRECT TV REC
EXIT
T
I
O
N
M
E
N
U
FUNCTION MENU
RETURN
El aparato buscará los canales digitales terrestres. Los
canales de televisión se localizarán y almacenarán para
poder visualizarse.
Este proceso tarda unos 5 minutos.
Ajuste automático de DVB
¡Espere!Can 569
Prog.Calidad
Nombre emisoraNet ID TS ID
Canal
ABC
352
1
354
2
ABC 2
RETURN: Cancelar
RETURN
12302
12302
12289
1228999
Cuando finaliza DVB Auto-Setup, empieza el Auto-Setup
analógico. Este proceso tarda unos 8 minutos.
≥Si desea añadir otros canales de TV, puede ajustarlos
manualmente (➡ 69).
≥En caso de que un canal no se reciba correctamente,
ajuste la posición y la dirección de la antena.
Luego vuelva a repetir Auto-Setup (➡ 72).
Auto-Setup
Ch4
Configuración automática analógica en curso.
Espere por favor.
RETURN: para cancelar
1Encienda el televisor y seleccione la
entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
2Pulse [Í DVD] para encender la
unidad.
≥Aparece el menú de ajuste de país en el televisor.
Country
France
España
Italia
SELECT
OK
RETURN
RETURN: leave OK: access
Pulse [3, 4] para seleccionar el país y pulse [OK].
RETURN
Una vez terminado el Auto-Setup analógico, aparece la
pantalla de ajuste del aspecto del televisor.
Relación de aspecto TV
ANCHO TV 16:9
TV 4:3
SELECT
OK
16:9
Pan & Scan
Letterbox
RETURN
≥16:9: Conectado a un televisor panorámico de 16:9
≥Pan & Scan: Si se utiliza un televisor
de aspecto 4:3, los
laterales de la imagen de
16:9 se eliminan (➡ 85).
≥Letterbox: Conectado a un televisor de aspecto 4:3
La imagen panorámica se
muestra en el estilo de
buzón (➡ 85).
3Pulse [3, 4] para seleccionar el
aspecto del televisor y pulse [OK].
Una vez ajustado el tipo de televisor y el aspecto, aparece la
imagen de televisión. Ha terminado la configuración.
Para detenerse al rato de empezar
Pulse [RETURN].
RQT8864
20
∫ Si aparece el menú de ajuste del reloj
Ajuste manualmente el reloj (➡ 73).
∫ Para confirmar que las emisoras hayan sido
sintonizadas correctamente (➡ 70, 71)
∫ Para reiniciar la configuración (➡ 72)
PA S O
CH
PAGE
CH
AV
TV
DRIVE
SELECT
Botones
numéricos
3,4,2,1
OK
3
Preparación según su televisor y mando a distancia
DVD
TV
Í
DRIVE
SELECT
1
7
DELETE
STOP
STATUS
V
A
N
T
C
E
R
I
OPTION
REC
SKIP
R
O
T
A
G
I
D
Í
AV
2
54
8
SELECT
0
PAU SE
D
I
U
E
G
OK
CREATE
CHAPTER
EXT LINK
REC MODE
VOL
CH
PAG E
3
CH
6
ShowView
9
PROG/CHECK
INPUT
SLOW/SEARCH
PLAY/x1.3
EXIT
F
U
N
C
T
RETURN
MANUAL SKIP
DIRECT TV REC
I
O
N
M
E
N
U
Botones de
control del
televisor
EXIT
FUNCTION
MENU
RETURN
Para disfrutar del vídeo progresivo
Puede disfrutar del vídeo progresivo conectando los terminales
COMPONENT VIDEO OUT de esta unidad a un televisor con
pantalla LCD/plasma o a un proyector LCD compatible con la
exploración progresiva (➡ 85).
1Pulse [FUNCTION MENU].
HDD
FUNCTION MENU
Reproducir
Grabación
Borrar
Copiar
A otras
OK
RETURN
Espacio
70:00 SP
2Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [OK].
HDD
FUNCTION MENU
Reproducir
Grabación
Borrar
Copiar
A otras
OK
RETURN
70:00 SP
Espacio
Grab. Temporizada
Grab. ShowView
Copia avanzada
Lista reproducción
Grab. Flexible
Grab. auto. DV
Configuración
Gestión HDD
4Pulse [3, 4] para seleccionar
“Conexión” y pulse [1].
Configuración
Sintonización
Disco
Vídeo
Audio
Display
Conexión
Otros
Relación de aspecto TV
Ajustes HDMI
Ajustes AV2
SELECT
16:9
OffProgresivo
PALSistema TV
VídeoSalida AV1
TAB
RETURN
OK
5Pulse [3, 4] para seleccionar
“Progresivo” y pulse [OK].
SELECT
OK
Progresivo
On
Off
RETURN
Configuración
Sintonización
Disco
Vídeo
Audio
Display
Conexión
Otros
6Pulse [3, 4] para seleccionar “On” y
pulse [OK].
La salida se convierte en progresiva.
[Nota]
≥Cuando conecte a un televisor convencional (CRT: tubo de rayos
catódicos) o a un televisor multisistema utilizando el modo PAL,
aunque éste sea compatible con vídeo progresivo, la salida
progresiva podrá causar algo de parpadeo. Desactive “Progresivo”
si ocurre esto (➡ 43).
≥La imagen no se visualizará correctamente por si está conectado a
un televisor incompatible.
≥No hay salida desde los terminales COMPONENT VIDEO OUT si
“Salida AV1” en el menú Configuración está ajustado a “RGB 1
(sin componentes)” o “RGB 2 (sin componentes)” (➡ 67).
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Funcionamiento de televisores
Puede configurar los botones de control del televisor en el mando a
distancia para encender/apagar el televisor, cambiar el modo de
entrada del televisor, seleccionar canales de televisión y cambiar el
volumen del televisor.
3Pulse [3, 4] para seleccionar
“Configuración” y pulse [OK].
Configuración
Sintonización
Disco
Vídeo
Audio
Display
Conexión
Otros
Editar perfiles
Reiniciar Auto-Setup
Ajustes para serv. digitales
Ajustes para serv. analógicos
SELECT
TAB
RETURN
Encendido/
apagamiento del
televisor
Selección de
entrada
DVD
Í
DRIVE
SELECT
1
TV
Í
AV
2
54
VOL
CH
PAG E
3
CH
6
1Apunte el mando a distancia al televisor
Mientras pulsa [Í TV], introduzca el
código con los botones numéricos.
ej.,01:[0] ➡ [1]10:[1] ➡ [0]
(Continúa en la página siguiente)
Volumen
Selección de
canales
PASO 2 Ajustes para la recepción del canal y ajustes para el aspecto del televisor/PASO 3 Preparación según su televisor y mando a distancia
RQT8864
21
PASO 3 Preparación según su televisor y mando a distancia
Sintonización
Mando a distancia
Pulse juntos “±” y “OK” por más
de 5 segundos en el mando a distancia.
Disco
Vídeo
(continuación)
Consulte la referencia de los controles en la página 21.
≥Repita el procedimiento hasta que encuentre el código que
permita hacer las operaciones correctas.
≥Si la marca de su televisor no está en la lista, o si el código
listado para su televisor no permite que éste sea controlado,
este mando a distancia no será compatible con su televisor.
[Nota]
Si su marca de televisor tiene más de un código en la lista,
seleccione el que permita hacer un funcionamiento correcto.
Cuando otros productos Panasonic
respondan a este mando a distancia
Si hay otros productos Panasonic cerca, cambie el código del
mando a distancia en la unidad principal y en el mando a distancia
(los dos deben ser iguales).
Bajo circunstancias normales, utilice el código de fábrica “DVD 1”.
1Pulse [FUNCTION MENU].
2Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [OK].
3Pulse [3, 4] para seleccionar
“Configuración” y pulse [OK].
4Pulse [3, 4] para seleccionar “Otros”
y pulse [1].
5Pulse [3, 4] para seleccionar
“Mando a distancia” y pulse [OK].
6Pulse [3, 4] para seleccionar el
código (“DVD 1”, “DVD 2” o “DVD 3”)
y pulse [OK].
Configuración
Para cambiar el código en el mando a distancia
7Mientras pulsa [OK], mantenga
presionado el botón numérico ([1], [2]
ó [3]) durante 5 segundos como
mínimo.
8Pulse [OK].
∫ Cuando el indicador siguiente aparece en la
pantalla de la unidad
El código de mando a distancia de
la unidad
Cambie el código en el mando a distancia para que concuerde con
el de la unidad principal (➡ paso 7).
[Nota]
Al ejecutar “Reset total” en el menú Configuración, el código del
aparato principal vuelve a “DVD 1”. Cambie el código del mando a
distancia a 1 (➡ paso 7).
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
RQT8864
22
Visualización de emisiones analógicas y digitales
∫Si aparece el mensaje Nuevo servicio
OPEN/CLOSE
REC
2
Botones
numéricos
STATUS
3,4,2,1
OK
STTL
2
DVD
Í
DRIVE
SELECT
1
7
DELETE
STOP
STATUS
V
A
N
T
C
E
R
I
OPTION
REC
AUDIO
SKIP
R
O
T
A
G
I
D
REC MODE
TV
Í
AV
2
54
8
0
STTL
G
PAU SE
U
OK
CH
3
6
9
INPUT
SELECT
SLOW/SEARCH
D
I
E
CREATE
CHAPTER
EXT LINK
DISPLAY
VOL
PAG E
CH
ShowView
PROG/CHECK
PLAY/x1.3
EXIT
F
U
N
C
T
I
O
N
M
E
N
U
RETURN
MANUAL SKIP
DIRECT TV REC
TIME SLIP
3
3
“Azul”
Este aparato es un grabador de DVD que incorpora un
sintonizador de DVB. Esto significa que puede recibir y grabar
tanto canales analógicos como canales digitales terrestres sin
tener que conectar un aparato receptor de DVB.
Selección del canal
Cuando se añade un nuevo canal de DVB, el aparato recibe la
información automáticamente. Acto seguido aparece el
mensaje de confirmación. Si selecciona “Sí” en la pantalla,
empieza Auto-Setup (se suprimen todos los ajustes de
canales y todos los perfiles creados. También se cancelan los
programas de grabación temporizada).
El ajuste para visualizar u ocultar los mensajes se puede
cambiar (➡ 67, Mensaje de nuevo servicio).
[Nota] (Sólo emisiones digitales)
≥Este aparato puede recibir emisiones de definición estándar (SD),
pero no de alta definición (HD).
≥Este aparato puede recibir canales por cable gratuitos, pero no
servicios de pago.
≥Si los programas se graban con los subtítulos activados, éstos
también se graban.
≥No se pueden cambiar los subtítulos durante las grabaciones
temporizadas.
Información de los canales digitales
Durante la parada
Pulse [STATUS ] para ver la información
en pantalla.
Nombre del
programa
Canal
ABC News
19:00 - 19:30
Codificado
1Encienda el televisor y seleccione la
entrada AV apropiada a las
conexiones de esta unidad.
2
Pulse
3
Pulse
Cada vez que se cambia de canal, aparece la información de
canales digitales de forma automática (esto sólo ocurre con
los canales digitales terrestres).
Los canales se ordenan primero por canales digitales y luego
por canales analógicos.
≥
∫Para seleccionar el audio
Puede seleccionar el audio de múltiples canales cuando el
aparato recibe emisiones multicanal (➡ 43, Audio DVB múlt.).
∫Para ver los subtítulos
≥Cuando “Subtítulos” aparece en la información de canales
[Í DVD]
[WXCH]
para encender la unidad.
para seleccionar el canal.
RECREC
Cuando se reciben
emisiones digitales sólo
aparece una “D”.
También puede seleccionar el canal con los botones numerados.
P. ej., 5:[0] ➡ [0] ➡ [5]
15:[0] ➡ [1] ➡ [5]
115:[1] ➡ [1] ➡ [5]
digitales
–Pulse [STTL ]. Si están disponibles varios idiomas,
seleccione el subtítulo (➡ 43, Subtítulo DVB).
Vuelva a pulsar para ocultar el mensaje.
Durante las emisiones codificadas
(No se pueden ver en este aparato.)
Hora de emisión
Para alternar entre la información del programa actual y la del
programa siguiente
Pulse [2, 1].
Para seleccionar la información de otros canales
Pulse [3, 4].
≥Pulse [OK] para ver el canal seleccionado.
Para ver información detallada sobre el programa
Vuelva a pulsar [STATUS ]
“Info ”).
≥Calidad de señal
No hay señal: No se recibe la señal de la emisión digital.
Señal débil:Se ha interrumpido la emisión digital debido, por
No hay emisora: Actualmente no hay emisiones disponibles.
Si aparece “No hay señal” o “Señal débil”, compruebe lo
siguiente:
≥Ajuste la posición y la dirección de la antena.
≥Compruebe que el canal de emisión digital actual esté emitiendo
correctamente.
∫ Para cambiar el perfil a fin de seleccionar
fácilmente uno de sus canales favoritos (➡ 69)
Puede pulsar el botón “Azul” para cambiar el perfil (p. ej., TV, Radio,
pantalla Editar perfiles) y luego pulsar [3, 4] para seleccionar el
canal.
∫ Para cambiar el tiempo durante el que aparece
la información de canales digitales
Puede cambiar el tiempo durante el que aparece la información de
canales digitales (➡ 67, Mensajes por pantalla).
[Nota]
≥Siguiendo la información que envía el canal, puede saber cuáles
son los programas.
≥Si graba una emisión de radio digital o una emisión digital cuya
recepción sea defectuosa, la información de canales digitales
también se grabará y permanecerá visible durante la reproducción.
Nuevo servicio
Se ha encontrado un nuevo servicio DVB.
¿ Iniciar la configuración automática DVB ?
Seleccionando la configuración
automática DVB, se borrarán el perfil corriente y
todos los programas temporizados.
NoSí
RETURN
OK
Nombre
del canal
352 ABC2
Evolución del
programa
actual
Calidad de señal
(➡ abajo)
No hay señal
AHORA
Multi-audio
El programa se emite en sonido
multicanal (➡ 43, Audio DVB múlt.)
(sólo si aparece el símbolo informativo
ejemplo, a la precariedad de la señal.
Hora actual
Todos prog.
18:53
Cambiar perfil
Info
Subtítulos
Subtítulos (➡ izquierda)
Perfil
Cambiar perfil
(➡ abajo)
PASO 3 Preparación según su televisor y mando a distancia/Visualización de emisiones analógicas y digitales
RQT8864
23
RQT8864
24
Grabación de programas televisivos
2
OPEN/CLOSE
REC
1
Botones
numéricos
DVD
Í
DRIVE
SELECT
1
7
DELETE
SKIP
TV
Í
AV
2
54
8
0
CH
3
6
ShowView
9
PROG/CHECK
INPUT
SELECT
SLOW/SEARCH
VOL
PAG E
CH
3
∫
5
3
;
PAU SE
REC MODE
STTL
U
G
OK
D
I
E
CREATE
CHAPTER
EXT LINK
DISPLAY
PLAY/x1.3
EXIT
F
U
N
C
T
I
O
U
RETURN
MANUAL SKIP
DIRECT TV REC
TIME SLIP
N
M
E
N
4
3,4,2,1
OK
AUDIO
∫
5
STOP
STATUS
G
I
V
A
N
T
C
E
R
I
D
OPTION
REC
AUDIO
R
O
T
A
Vea también “Notas importantes para grabar” (➡ 8).
Según el tipo de disco usado para grabar o el tipo de emisión, podría
haber unas limitaciones en el título que está intentando grabar.
≥
[RAM]
No es posible grabar continuamente desde una cara a la otra en
un disco de dos caras. Tendrá que expulsar el disco y darlo la vuelta.
≥[+RW] Puede crear un Top Menu usando “Crear Top Menu” (➡ 62).
La grabación o la edición en el disco podrían borrar el menú. En
este caso, vuelva a crearlo.
≥Al grabar una emisión digital, seleccione el subtítulo que desee
grabar con “Subtítulo DVB” en el menú en pantalla (➡ 43). Sin
embargo, esto no se podrá cambiar una vez realizada la grabación.
Al grabar una emisión de radio digital o una emisión digital cuya recepción sea
≥
defectuosa, la información de canales digitales (
➡23) también quedará grabada.
[SD]
≥No es posible grabar en una tarjeta.
[RAM] [-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
≥Para utilizar un disco nuevo, se debe formatear.
Preparación
≥Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo apropiada a
las conexiones de esta unidad.
≥Encienda esta unidad.
1Pulse [DRIVE SELECT] para
seleccionar la unidad HDD o DVD.
El indicador HDD o DVD se enciende en el visualizador de la unidad.
2Si seleccionó la unidad DVD
Pulse
[< OPEN/CLOSE]
principal para abrir la bandeja e insertar un disco.
≥Pulse de nuevo el botón para cerrar la bandeja.
≥Cuando utilice un DVD-RAM de 8 cm o un DVD-R de 8 cm,
quite el disco del cartucho.
Insértelo con la cara
impresa hacia arriba.
Función automática de selección de la unidad
[RAM] [Sólo para discos que tienen la lengüeta de protección
contra la escritura en el cartucho puesta en “PROTECT”
(➡ 60, Protección de cartucho)]
[DVD-A] ([EX87]) [DVD-V][VCD][CD]
Si la unidad está grabando en la HDD o está parada, ésta pasa
≥
automáticamente a la unidad DVD cuando está insertado un disco.
≥Si expulsa un disco y cierra la respectiva bandeja, se
selecciona automáticamente la unidad HDD.
en la unidad
∫ Disco en cartucho
Insértelo etiqueta arriba
con la flecha hacia adentro.
Insértelo a tope.
3
Pulse
[WXCH]
para seleccionar el canal.
Los canales se ordenan primero por canales digitales y luego
por canales analógicos.
RECREC
También puede seleccionar el canal con los botones numerados.
≥
Cuando se reciben
emisiones digitales
sólo aparece una “D”.
P. ej.,5:[0] ➡ [0] ➡ [5]
15:[0] ➡ [1] ➡ [5]
115:[1] ➡ [1] ➡ [5]
4Pulse [REC MODE] para seleccionar el
modo de grabación (XP, SP, LP o EP).
RECREC
≥Para grabar sonido utilizando LPCM (modo XP solamente):
Ajuste el “Audio Mode para XP Recording” a “LPCM” en el
menú Configuración (➡ 66).
Tiempo
restante del
disco
5Pulse [¥ REC] para empezar a grabar.
REC
La grabación se hará en el espacio vacío de la HDD o del
disco. Los datos no se escribirán encima de otros.
≥Durante la grabación no se puede cambiar el canal ni el
modo de grabación.
≥Puede grabar mientras el aparato está en espera para la
grabación temporizada. Sin embargo, una vez que llegue la
hora de que empiece, cualquier grabación que se esté
realizando en ese momento se detendrá y comenzará la
grabación temporizada.
para la copia rápida” está ajustado a “Off” (➡ 65), el audio
que está siendo recibido puede cambiarse pulsando
[AUDIO] durante la grabación. (No afecta a la grabación de
audio).
∫ Para hacer una pausa en la grabación
Pulse [;].
Pulse de nuevo para reiniciar la grabación.
También puede pulsar [¥ REC] para reiniciar.
(El título no se divide en títulos distintos).
∫ Para detener la grabación
Pulse [∫].
≥La sección desde que empieza hasta que termina la grabación es
un título.
≥[-R][-RW‹V›] [+R] [+RW] La unidad tarda unos 30 segundos en
completar la grabación de la información de administración
después de finalizar la grabación.
Para reproducir discos DVD-R, DVD-RW (formato DVD-Vídeo) y
+R (grabados en esta unidad) en otros reproductores DVD, será
necesario finalizarlos (➡ 62).
[Nota]
La unidad puede tardar un poco en recuperar los títulos (hasta 30
minutos) y en algunos casos puede que no pueda recuperarlos.
Inicio rápido (➡ 68)
Inicio rápido para grabación y visualización EPG en 1
segundo
(Cuando se conecta al televisor usando los terminales Scart
de 21 pines, COMPONENT VIDEO, VIDEO o S VIDEO)
Desde el momento en que se conecta la alimentación, la
grabación en un DVD-RAM o en la HDD comienza
aproximadamente 1 segundo después de pulsar el botón
REC. Si el botón GUIDE se pulsa mientras la unidad está
apagada, la guía electrónica de programas (EPG) se visualiza
en menos de 1 segundo. (Modo de inicio rápido)
≥“Inicio rápido” está en “On” cuando se adquiere la unidad.
≥Según el tipo de televisor o el terminal conectado, puede
durar un rato para visualizar la pantalla.
[Nota]
La puesta en funcionamiento tarda un minuto cuando:
– Reproduce un disco o empieza a grabar en otros discos
que no sean DVD-RAM.
– Usted quiere hacer otras operaciones.
– El reloj no ha sido puesto en hora.
Modos de grabación y tiempos de grabación aproximados
Dependiendo del contenido que está siendo grabado, los tiempos de grabación pueden ser inferiores a los indicados.
(Los tiempos proporcionados en este diagrama son una estimación).
HDDDVD-RAMDVD-R
Modo de
grabación
[EX77]
(160 GB)
[EX87]
(250 GB)
Un solo
lado
(4,7 GB)
Dos
§1
lados
(9,4 GB)
DVD-RW
+R
+RW
(4,7 GB)
DVD-R DL
(8,5 GB)
§3
+R DL
§3
(8,5 GB)
XP (Modo de
grabación de alta
calidad de
36 horas55 horas1 hora2 horas1 hora 1 h. 45 min. 1 h. 45 min.
imagen)
SP (Modo de
grabación
70 horas111 horas2 horas4 horas2 horas3 h. 35 min.3 h. 35 min.
estándar)
LP (Modo de
grabación larga)
EP (Modo de
grabación extra
§4
larga)
FR (Modo de
grabación
§4
flexible)
§1
No es posible grabar o reproducir seguidamente desde un lado de un disco de dos lados al otro.
§2
Cuando “Tiempo grabación en modo EP” está ajustado en “EP (6horas)” en el menú Configuración (➡ 65).
La calidad del sonido es mejor cuando se utiliza “EP (6horas)” que cuando se utiliza “EP (8horas)”.
§3
No puede grabar directamente en discos DVD-R DL y +R DL con esta unidad. La tabla muestra el tiempo de grabación cuando copia.
[+R]DL] No se puede copiar en el modo “EP” o “FR (grabaciones de 5 horas o más)”.
§4
Cuando graba a la HDD en el modo “EP” o “FR (grabaciones de 5 horas o más)”, no puede copiar a alta velocidad a discos +R, +R DL o +RW.
138 horas222 horas4 horas8 horas4 horas7 h. 10 min.7 h. 10 min.
)
443 horas
(333
§2
horas
)
443 horas
máximo
8 horas
(6 horas
8 horas
máximo
§2
)
16 horas
(12 horas§2)
8 horas
máximo
para una
cara
8 horas
(6 horas§2)
8 horas
máximo
14 h. 20 min.
(10 h. 45 min.§2)
14 h. 20 min.
Aproximadamente
9 horas con calidad
de vídeo igual al
modo LP.
284 horas
(212
§2
horas
284 horas
máximo
≥[RAM] Cuando grabe en un DVD-RAM utilizando el modo “EP (8horas)”, puede que no sea posible reproducir ese disco en reproductores DVD
compatibles con DVD-RAM. Utilice el modo “EP (6horas)” si la reproducción se va a hacer en otro equipo.
≥
[HDD]
Puede grabar hasta 500 títulos en la HDD. (Cuando la grabación continúa durante mucho tiempo, los títulos se dividen cada 8 horas).
≥[RAM][-R][-RW‹V›] Puede grabar hasta 99 títulos en un disco.
≥[+R] [+RW]Puede grabar hasta 49 títulos en un disco.
FR (Modo de grabación flexible)
Puede ajustar el modo FR (grabación flexible) cuando copia o programa grabaciones temporizadas.
La unidad selecciona automáticamente una velocidad de grabación entre XP y EP (8horas) que permitirá que las grabaciones quepan en el
espacio restante del disco con la mejor calidad de grabación posible.
Por ejemplo, con una grabación de 90 minutos en un DVD-RAM sin usar, la calidad de la imagen se ajustará entre “XP” y “SP”.
≥Cuando se graba en la HDD, la calidad de la imagen se ajusta automáticamente para que quepa exactamente un título copiado en un disco de
4,7 GB.
≥Todos los modos de grabación, desde XP a EP, aparecen en el visualizador.
Grabación de programas televisivos
Introducción/Expulsión del disco
Cuando se visualiza la pantalla de confirmación del
formato
[RAM][-RW‹V›] [+R] [+R]DL] [+RW]
Cuando inserta un nuevo disco o uno grabado en un ordenador u
otro equipo, aparece una pantalla de confirmación del formato.
Formatee el disco para utilizarlo. Sin embargo, todo el contenido
grabado se borrará.
Formato
Este disco no está formateado correctamente.
¿ Formatear el disco ahora ?
SELECT
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
Para formatear un disco
“Borrado de todo el contenido de un disco o tarjeta—Formato”
(➡ 61)
NoSí
RETURN
OK
RECREC
Cuando quita un disco grabado
[-R][-R]DL][-RW‹V›][+R][+R]DL]
Aparece la pantalla siguiente cuando no ha procesado el disco para
que se reproduzca en otro equipo.
Finalice el disco para reproducirlo en otros
lectores DVD.
Nota: es imposible grabar o editar después de
finalizar. Durará hasta minutos.
Finalizar
Pulse el botón REC para iniciar a finalizar.
Pulse la tecla OPEN/CLOSE para salir.
El disco no puede reproducirse en otros
lectores DVD sin finalización.
∫ Cuando finaliza el disco
Pulse [¥ REC] en la unidad principal.
≥No puede parar este proceso una vez que lo haya iniciado.
≥Si quiere ajustar el fondo, la selección del menú de reproducción o
dar un nombre del disco, seleccione “Top Menu” (➡ 62), “Selección
Auto-Play” (➡ 62) o “Nombre del disco” (➡ 60) en “Gestión DVD”
antes de finalizar.
∫ Cuando abre la bandeja sin finalizar el disco
Pulse [< OPEN/CLOSE] en la unidad principal.
RQT8864
25
Grabación de programas televisivos
DVD
TV
Í
DRIVE
SELECT
Botones
numéricos
∫
STATUS
DIRECT
NAVIGATOR
3,4,2,1
OK
DRIVE
SELECT
1
7
DELETE
STOP
STATUS
N
T
C
E
OPTION
REC
AUDIO
SKIP
R
O
T
A
G
I
V
A
R
I
D
Í
2
54
8
0
REC MODE
STTL
AV
G
PAU SE
U
OK
I
SELECT
D
E
CREATE
CHAPTER
EXT LINK
DISPLAY
VOL
CH
PAG E
3
CH
6
ShowView
9
PROG/CHECK
INPUT
SLOW/SEARCH
PLAY/x1.3
EXIT
F
U
N
C
RETURN
MANUAL SKIP
DIRECT TV REC
TIME SLIP
T
I
O
N
M
E
N
U
REC
∫
1
¥ REC
1
FUNCTION
MENU
RETURN
OPEN/CLOSE
Ajustes de grabación para la copia
rápida
Al hacer copias en modo de alta velocidad en un DVD-R,
DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW,
ajuste “Grabación para la copia rápida” a “On” antes de
empezar a grabar a la HDD.
(El ajuste predeterminado es “On”. ➡ 65)
Sin embargo, se aplican algunas restricciones:
Consulte los apartados “Selección del audio para la grabación” y
“Acerca del aspecto al grabar un programa” para obtener más
información (➡ 8).
[Nota]
Si no quiere copiar títulos en el modo de alta velocidad a un DVD-R,
DVD-R DL, DVD-RW (formato DVD-Vídeo), +R, +R DL y +RW,
ajuste “Grabación para la copia rápida” a “Off”.
Para especificar un tiempo para detener
la grabación—Grabación de un toque
[HDD] [RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
Durante la grabación
Pulse [¥ REC] en la unidad principal para seleccionar el
tiempo de grabación.
≥Puede poner un tiempo de hasta 4 horas después.
≥Los cambios de visualización de la unidad se muestran abajo.
OFF 0:30 ""# OFF 1:00""# OFF 1:30 ""# OFF 2:00
^" Contador (cancelar) ,"" OFF 4:00,"" OFF 3:00 ,}
≥Esto no funciona durante las grabaciones temporizadas (➡ 28) ni
mientras se utiliza la grabación flexible (➡ 27).
≥La unidad se apaga automáticamente después de pasar el tiempo
especificado para detener la grabación.
Para cancelar
Pulse varias veces [¥ REC] en la unidad principal hasta que
aparezca el contador.
≥El tiempo que queda hasta que se detiene la grabación se
cancela, pero la grabación continúa.
Para detener la grabación
Pulse [∫].
RQT8864
26
Grabación flexible
Grabación Flexible
IniciarCancelar
Grabar en modo FR.
Ajustar REC TIME
8 H 00 Min.
REC TIME máximo
8 H 00 Min.
SELECT
(Grabación que cabe en el espacio restante del disco)
[HDD][RAM][-R][-RW‹V›][+R][+RW]
La unidad establece la mejor calidad de imagen posible para la
grabación que se va a hacer en el espacio de disco disponible. El
modo de grabación se convierte en el modo FR.
∫ La utilización de “Grab. Flexible” es conveniente
en este tipo de situaciones.
[RAM] [-R] [-RW‹V›] [+R] [+RW]
≥Cuando el espacio libre del disco haga que la selección del modo
de grabación apropiado sea más difícil
≥Cuando usted quiere grabar un programa largo con la mejor
calidad de imagen posible
[HDD]
≥Cuando usted quiere grabar un título en la HDD para que luego
pueda ser copiado perfectamente en un disco de 4,7 GB
≥No necesita editar el título grabado, ni cambiar el modo de
grabación cuando copia, para adaptar el espacio del disco
Ej., grabación de un programa de 90 minutos en un disco
Si selecciona el modo XP, el programa no cabrá en un disco.
Si intenta grabar un programa de
90 minutos en el modo XP, sólo los
primeros 60 minutos cabrán en el
4.7GB
DVD-RAM
Si selecciona el modo SP, el programa no cabrá en un disco.
Si selecciona “Grab. Flexible”, el programa cabrá
perfectamente en un disco.
Espacio necesario para grabar
Preparación
≥Seleccione el canal o la entrada externa para grabar.
≥Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad HDD o DVD.
4.7GB
DVD-RAM
4.7GB
DVD-RAM
4.7GB
DVD-RAM
disco, y los 30 minutos restantes
no se grabarán.
≥Se necesita otro disco.
Sin embargo, quedarán unos 30
minutos de espacio libre en el disco.
1Pulse [FUNCTION MENU].
2Pulse [3, 4] para seleccionar “A
otras” y pulse [OK].
3Pulse [3, 4] para seleccionar “Grab.
Flexible” y pulse [OK].
Tiempo máximo de grabación
Éste es el tiempo máximo de
grabación en el modo EP
(8horas).
4Pulse [2, 1] para seleccionar “H” y
“Min.” y pulse [3, 4] para ajustar el
tiempo de grabación.
≥También puede poner el tiempo de grabación con los
botones numéricos.
≥No puede grabar más de 8 horas.
5Cuando quiere iniciar la grabación
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“Iniciar” y pulse [OK].
≥Empieza la grabación.
≥Todos los modos de grabación, desde XP a EP,
aparecen en el visualizador.
Para salir de la pantalla sin grabar
Pulse [RETURN].
Para detener la grabación al rato de
empezar
Pulse [∫].
Para mostrar el tiempo restante
Pulse [STATUS ].
Tiempo de
grabación
restante
Ej., HDD
Disco duro
REC 0:59
1 ARD
ABC1
L R
Reproducción mientras que usted está
grabando
[HDD] [RAM]
Reproducción desde el comienzo del título mientras
está grabando—Reproducción de persecución
Pulse [1] (PLAY) durante la grabación.
Mientras se busca hacia adelante o hacia atrás no sale sonido.
Para detener la reproducción
Pulse [∫].
Para detener la grabación
2 segundos después de parar la reproducción, pulse [∫].
Para detener la grabación temporizada
2 segundos después de parar la reproducción
1 Pulse [∫].
2 Pulse [2, 1] para seleccionar “Pare la grabación” y pulse [OK].
Reproducción de un título previamente grabado
mientras graba—Grabación y reproducción
simultáneas
≥Puede cambiar la unidad y reproducir mientras graba. Pulse
[DRIVE SELECT].
1Pulse [DIRECT NAVIGATOR] durante
la grabación.
2Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
un título y pulse [OK].
≥
Mientras se busca hacia adelante o hacia atrás no sale sonido.
Para detener la reproducción
Pulse [∫].
Para salir de la pantalla Direct Navigator
Pulse [DIRECT NAVIGATOR].
Para detener la grabación
Después de parar la reproducción
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR] para salir de la pantalla.
2 Si la grabación se hace en la otra unidad
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad de grabación.
3 Pulse [∫].
Para detener la grabación temporizada
Después de parar la reproducción
1 Pulse [DIRECT NAVIGATOR] para salir de la pantalla.
2 Si la grabación se hace en la otra unidad
Pulse [DRIVE SELECT] para seleccionar la unidad de grabación.
3 Pulse [∫].
4 Pulse [2, 1] para seleccionar “Pare la grabación” y pulse [OK].
[Nota]
La “Reproducción de persecución” y la “Grabación y reproducción
simultáneas” sólo pueden utilizarse con programas del mismo
sistema de codificación (PAL/NTSC).
XP
SP
LP
EP
Grabación de programas televisivos
RQT8864
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.