Des codes de région sont alloués aux lecteurs
de DVD et aux supports en fonction de l’endroit
où ils sont vendus.
≥Le code de région de cet appareil est “2”.
≥Cet appareil peut reproduire les DVD
marqués avec une étiquette contenant “2” ou
“ALL”.
Regionummer dat door dit
apparaat wordt ondersteund
DVD-spelers en DVD-software hebben een
regionummer toegewezen gekregen aan de
hand van waar ze worden verkocht.
≥Het regionummer van dit apparaat is “2”.
≥Dit apparaat kan DVD’s afspelen waarop de
regioaanduiding “2” of “ALL” staat.
Exemple:
Voorbeelden:
2
2ALL
3
5
Cher client
Nous vous remercions pour l’achat de cet appareil.
Pour en obtenir les performances optimales et pour
votre sécurité, veuillez lire attentivement le présent
manuel.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler
l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
Geachte klant
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te
lezen voor een optimale prestatie en een veilig
gebruik van het systeem.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te
lezen alvorens dit product aan te sluiten, te
bedienen of af te stellen. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing.
RQT7537-1HEG
Prise en main
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL UTILISE UN LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU DE RÉGLAGES OU
L’EXÉCUTION DE PROCÉDURES AUTRES QUE CELLES
SPÉCIFIÉES ICI PEUVENT PROVOQUER UNE
EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES NI ESSAYER DE
RÉPARER SOI-MÊME. CONFIER TOUT TRAVAIL
D’ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU PRODUIT,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE,
L’HUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU
L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D’OBJETS
REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
AVERTISSEMENT!
≥ NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS
UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI
AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À
ASSURER UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER
QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE
BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE
SURCHAUFFE.
≥ NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE
L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES,
RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.
≥ NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES
TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
≥ JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE
AVEC L’ENVIRONNEMENT.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones
mobiles pendant l’utilisation. Si vous constatez une telle
interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
L’appareil doit être placé près de la prise secteur, et la fiche
du cordon doit être facilement accessible en cas de
problème.
Y
RF IN
VIDEO
R - AUDIO - L
S-VIDEO
AC IN
DANGER
CAUTION
ATTENTION
ADVARSEL
VARO !
VARNING
ADVARSEL
VORSICHT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
-
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
-
RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE.
EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
-
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
-
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN
LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
-
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL
ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
-
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
-
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG
GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
Programmation manuelle des enregistrements par minuterie . 20
Vérification, modification ou suppression d’un programme . . . 21
Enregistrement par minuterie en liaison avec l’appareil extérieur
Cet enregistreur de DVD vidéo enregistre des images
vidéo de haute qualité sur support DVD-RAM à accès
direct et rapide. Ces caractéristiques rendent
possibles de nombreuses fonctionnalités très
supérieures à celles qu’offraient les magnétoscopes à
bande. Voici un aperçu des fonctionnalités les plus
remarquables de cet enregistreur.
Enregistrement immédiat
Il n’est plus nécessaire de rechercher un espace libre
sur le support comme c’était le cas pour les cassettes.
Dès que vous appuyez sur la touche d’enregistrement,
l’appareil localise un espace libre sur le disque et
lance immédiatement l’enregistrement. Ainsi, vous
n’aurez plus jamais à vous inquiéter à l’idée qu’un
enregistrement puisse en effacer un plus ancien.
Lecture immédiate
Il n’est plus nécessaire de “rembobiner” ou d’opérer
une avance rapide. La fonction Direct Navigator vous
amène instantanément au début de la séquence
enregistrée.
Lecture d’un
enregistrement encore en
cours
Il n’est plus nécessaire d’attendre
qu’un enregistrement soit
terminé pour commencer à le
visionner. Tout en laissant
l’enregistrement se conclure,
vous pouvez simultanément en
débuter la lecture.
Enregistrement et lecture
simultanés
Pendant un enregistrement, vous
pouvez visionner un programme
enregistré précédemment.
Saut dans le temps
En cours de lecture, même si
l’appareil est par ailleurs en train
d’enregistrer, vous pouvez
passer à la lecture d’une partie
ultérieure du programme en
indiquant le nombre de secondes
ou de minutes à sauter.
RQT7537
3
3
Accessoires
R6, LR6, AA, UM-3
Veuillez vérifier et identifier les accessoires fournis.
∏∏∏ ∏∏
1 Télécommande
(EUR7720KA0)
1 Cordon d’alimentation secteur
≥À n’utiliser qu’avec cet appareil. Ne
l’utilisez pas avec un autre appareil.
Télécommande
∫ Piles
Prise en main
≥Insérez les piles de façon que leurs pôles (i et j) correspondent
à ceux de la télécommande.
≥Ne pas utiliser de piles de type rechargeable.
≥Ne pas mélanger des vieilles piles avec des piles neuves.
≥Ne pas utiliser différents types de piles en même temps.
≥Ne pas chauffer ou exposer les piles à une flamme.
≥Ne pas démonter ou court-circuiter les piles.
≥Ne pas essayer de recharger des piles alcalines ou au
manganèse.
≥Ne pas utiliser des piles dont le revêtement a été enlevé.
1 Câble coaxial RF2 Piles
pour la
télécommande
∫ Utilisation
Capteur de signal de télécommande
20˚
30˚
20˚
30˚
7 m de portée directement en face de l’appareil
1 Câble audio/vidéo
RQT7537
4
Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite
d’électrolyte dont le contact peut endommager des objets ou causer
un incendie.
Retirez les piles si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la
télécommande pendant une période prolongée. Conservez-les dans
un endroit frais et sombre.
[Remarque]
Si vous ne pouvez pas commander l’appareil ou le téléviseur en
utilisant cette télécommande après avoir changé les piles, veuillez
entrer de nouveau les codes (➡page 13).
Le fabricant n’accepte aucune responsabilité et n’offre aucune compensation pour toute perte de matériel enregistré ou monté à
cause d’un problème avec l’appareil ou le support d’enregistrement, et n’accepte aucune responsabilité et n’offre aucune
compensation pour les dommages ultérieurs causés par cette perte.
Exemples de cause de telles pertes:
≥Un disque enregistré et monté avec cet appareil est reproduit sur un enregistreur de DVD ou le lecteur de disque d’un ordinateur fabriqué
par une autre compagnie.
≥Un disque est utilisé comme décrit ci-dessus puis reproduit à nouveau sur cet appareil.
≥Un disque enregistré et monté avec un enregistreur de DVD ou le lecteur de disque d’un ordinateur fabriqué par une autre compagnie est
reproduit sur cet appareil.
4
Guide de référence des commandes
Í
REC
PLAY
PLAY
REC
Télécommande
DVD
Mise sous tension de l’appareil (➡ page 10)
Enregistrement Direct TV (➡ page 17)
DIRECT TV REC
TV
VOLUME
CH
AV
Commande du téléviseur (➡ page 13)
Sélection des canaux, des numéros de titre, etc./
Saisie de nombres
Annulation
Fonctions basiques d’enregistrement et de lecture
Afficher le Menu principal/Ecran Direct Navigator
(➡ page 22, 28)
Affichage du sous-menu (➡ page 28)
Affichage du menu d’écran (➡ page 26)
Affichage de l’écran d’enregistrement par minuterie
Pause/reprise d’enregistrement de programme
Effacement (➡page 24)
Enregistrement par minuterie en liaison avec
(➡ page 20
(➡ page 19, 20)
l’appareil extérieur (➡page 21)
Accord manuel (➡ page 40)
123
456
7809
CANCEL
SKIP
STOP
PAU S E
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
ENTER
SUB MENU
PROG/CHECK
DISPLAY
TIMER
F
EXT LINK
ABC
ShowView
INPUT SELECT
MANUAL SKIP
SLOW/SEARCH
PLAY/x1.3
FUNCTIONS
RETURN
STATUS
TIME SLIP
REC MODEERASE
REC
CREATE
AUDI O
CHAPTER
CH
Sélection des canaux (➡ page 16)
Affichage de l’écran S
HOWVIEW (➡page 19)
Saut de 30 secondes vers l’avant (➡ page 23)
Sélection de l’entrée (AV1, AV2, AV3 ou AV4)
Prise en main
Affichage de l’écran FUNCTIONS (➡ page 35)
Sélection/Validation, Lecture image par image
(➡ page 10, 23)
Retour à l’écran précédent
Affichage des messages d’état (➡ page 35)
Sauter la durée spécifiée/Afficher l’image TV dans
l’image (➡ page 17, 23)
Choix du mode audio (➡ page 24)
Création d’un chapitre (➡page 24)
Appareil principal
Interrupteur d’attente/marche (
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l’appareil du
mode d’attente au mode de marche et vice versa. En
mode d’attente, l’appareil continue de consommer une
petite quantité de courant.
Plateau à disque (➡ page 16, 22)
PULL OPEN
AV3
S-VIDEO IN VIDEO INAUDIO IN
Connecteurs pour caméscope, etc.
(➡ page 18)
Connecteurs en face arrière (➡ page 7, 8)
Afficheur de l’appareil
Indicateur d’enregistrement par minuterie en
liaison avec un appareil externe
Mode d’enregistrement
Indicateur d’enregistrement par minuterie
Link
XP
SP
LP
EP
Section principale de l’affichage
EXT
/I) (➡ page 10)
Démarrage de la lecture (➡page 22)
Démarrage d’enregistrement (
➡
page 16)
Capteur de signal de télécommande
Ouverture/fermeture du plateau à disque
Arrêt (➡ page 16, 22)
(➡ page 16, 22)
L/MONO
OPEN/CLOSE
TIME SLIP
R
Afficheur
(➡ ci-dessous)
Sauter la durée spécifiée/Afficher l’image
TV dans l’image (➡ page 17)
TIME SLIP
REC
/x1.3
CH
Saut dans le temps (➡ page 17, 23)
Sélection des canaux (➡ page 16)
Saut/Ralenti/Recherche (➡ page 23)
D.MIX (DVD-Audio multicanal uniquement)
Allumé: lecture mélangée des canaux.
Eteint:pas de mélange des canaux, reproduction sur les deux canaux
Type de disque
DVD
VCD
PLAY
R-AM
.MIX
REC
avant.
EnregistrementLecture
Enregistrement/
Lecture
RQT7537
5
5
Prise en main
ÉTAPE
≥Les connexions d’appareils décrites sont des exemples.
≥Avant les connexions, mettez hors tension tous les appareils et lisez les modes d’emploi appropriés.
≥Les appareils périphériques et les câbles optionnel sont vendus séparément, sauf indication contraire.
1
Raccordements
∫ Recommandations de raccordement avec votre téléviseur
Types de connecteurs d’entrée disponibles sur votre téléviseur
Péritel
AV IN
Vidéo en
composantes
COMPONENT
VIDEO IN
S-VidéoLa liaison par ce connecteur permet
Audio/VidéoRaccordement basique.Câble audio/
S-VIDEO IN
AUDI O IN
R L
Raccordement vivement recommandé.
≥Vous pouvez bénéficier d’un signal
vidéo RVB de grande qualité en
raccordant cet appareil à un téléviseur
acceptant le signal d’entrée RVB.
Ces connecteurs permettent d’obtenir une
image plus pure que le connecteur S-Vidéo.
≥
Si votre téléviseur est compatible avec le
balayage progressif, vous pouvez
bénéficier de cette image de très haute
qualité.
Toutefois, si vous disposez d’un téléviseur à
tube cathodique compatible avec un signal
progressif, nous ne pouvons pas
recommander ce type de raccordement car
un certain scintillement peut se produire.
d’obtenir une image de meilleure qualité
que par le connecteur vidéo normal.
VIDEO IN
Câble(s)
requis
Câble Péritel à
21 broches
câblées
3 câbles vidéo➡ 8➡ 11
Câble S Vidéo➡ 8➡11
vidéo (fourni)
Page à consulter pour le
raccordement
➡ 7
➡ 8
Page à consulter
pour les réglages
TV
➡ 11
≥S’il s’agit d’un
téléviseur Q Link
➡ 10
➡ 11
RQT7537
6
Fonctions Q Link
Q Link désigne un ensemble de fonctions pratiques (Pour plus de précisions ➡ page 44). Veillez à utiliser un câble Péritel (également nommé
SCART) dont les 21 broches sont câblées pour pouvoir utiliser les fonctions Q Link. Les systèmes ci-après d’autres fabricants sont à peu près
équivalents au système Q Link de Panasonic. Pour les détails, référez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur ou consultez votre
revendeur.
≥Q Link (marque déposée de Panasonic)
≥DATA LOGIC (marque déposée de Metz)
≥Easy Link (marque déposée de Philips)
≥Megalogic (marque déposée de Grundig)
≥SMARTLINK (marque déposée de Sony)
∫ Exemples d’équipements connectables à cet appareil
Téléviseur
Décodeur ou
terminal
numérique/satellite
Connecteurs de sortie AV1, AUDIO/VIDEO OUT
ou COMPONENT VIDEO OUT
Connecteurs de sortie AUDIO OUT ou
DIGITAL AUDIO OUT
Les signaux vidéo sortant du magnétoscope seront soumis aux
systèmes de protection de copyright et l’image ne s’affichera pas
correctement sur le téléviseur.
≥Lorsque vous raccordez l’appareil à un téléviseur comportant un
magnétoscope intégré, raccordez-le aux connecteurs de la partie
téléviseur et non à ceux de la partie magnétoscope du combiné.
∫ Lorsque vous ne comptez pas vous servir de
Téléviseur
Cet appareil
Magnétoscope
Téléviseur
Magnétoscope
Cet appareil
l’appareil pendant un certain temps
Pour économiser l’électricité, débranchez-le de la prise secteur.
L’appareil consomme en effet un peu d’énergie même lorsqu’il est
éteint (environ 3 W).
6
Avant de déplacer l’appareil, assurez-vous que son
plateau à disque est vide.
Dans le cas contraire, vous risqueriez d’endommager
sérieusement le disque et l’appareil.
Raccordement au téléviseur par prise Péritel 21 broches et au magnétoscope
S’il n’y a pas de prise Péritel 21 broches sur le téléviseur (➡page 8)
indique un accessoire fourni.
indique un accessoire non fourni.
Les branchements 1 à 4 sont obligatoires. Faites-les dans l’ordre indiqué.
4
1
Vers la prise secteur
(CA 220–240 V, 50 Hz)
Face arrière
du téléviseur
AV IN
VHF/UHF
RF IN
Vers l’antenne
Répartiteur
Cordon d’alimentation secteur
À raccorder une fois tous les
autres branchements effectués.
Ventilateur
AC IN
Face arrière de l’appareil
Câble audio/vidéo
Face arrière du magnétoscope
R - AUDIO - L
OPTICAL
(PCM/BITSTREAM)
R - AUDIO - L
DIGITAL AUDIO OUT
Rouge Blanc Jaune
Rouge Blanc Jaune
R L
AUDIO OUT VIDEO OUT
VIDEO
VIDEO
Câble Péritel à 21
S-VIDEO
OUT
AV4 I N
S-VIDEO
Vous pouvez aussi le raccorder au connecteur
AV2 de l’enregistreur à l’aide d’un câble Péritel
à 21 broches s’il dispose d’un tel connecteur.
Câble coaxial RF
broches câblées
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
Connecteur AV1
Si votre téléviseur est équipé d'une
entrée RVB, vous pouvez le raccorder
au connecteur de l’enregistreur à
l’aide d’un câble Péritel 21 broches et
visionner les signaux RVB envoyés par
celui-ci (➡ ci-dessous).
Pour obtenir un signal RVB,
sélectionnez “RVB ( sans composant )”
pour l’option “Sortie PERITEL” du
menu SETUP (➡ page 39).
Câble
d’antenne
2134
Y
RF IN
PB
PR
COMPONENT
RF OUT
VIDEO OUT
(NTSC:480P/480I,
PAL:576P/576I)
Utilisez un connecteur
à deux sorties pour
raccorder l’antenne à
votre magnétoscope.
VHF/UHF
RF IN
Prise en main
∫ RVB
Sigle des trois couleurs primaires de la lumière, rouge (R), vert (V) et bleu (B) et mode de production de signal vidéo fondé sur ces trois
couleurs. En divisant le signal vidéo en trois couleurs pour la transmission, le parasitage est largement réduite, ce qui donne des images de
qualité bien supérieure.
RQT7537
7
7
Prise en main
ÉTAPE
1
Raccordements
Raccordement au téléviseur par connecteur AUDIO/VIDEO, S-VIDEO ou COMPONENT
VIDEO et au magnétoscope
Raccordement au téléviseur par câble Péritel 21 broches (➡page 7)
indique un accessoire fourni.
indique un accessoire non fourni.
Les branchements 1 à 4 sont obligatoires. Faites-les dans l’ordre indiqué.
4
1
Lors de ce raccordement, veillez à ce que les
câbles audio soient branchés dans les
connecteurs audio correspondants du
VIDEO IN
téléviseur.
S-VIDEO IN
Câble S
Vidéo
COMPONENT
VIDEO IN
Câble coaxial RF
Câble vidéo
VHF/UHF
RF IN
2134
Vers l’antenne
Répartiteur
Câble
d’antenne
Vers la prise secteur
(CA 220–240 V, 50 Hz)
Cordon d’alimentation secteur
À raccorder une fois tous les
autres branchements effectués.
Câble audio/vidéo
Face arrière
du téléviseur
AUDIO IN
R L
Rouge Blanc Jaune
Y
RF IN
AC IN
Face arrière
de l’appareil
Ventilateur
Rouge Blanc Jaune
R - AUDIO - L
OPTICAL
(PCM/BITSTREAM)
R - AUDIO - L
DIGITAL AUDIO OUT
Rouge Blanc Jaune
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
AV4 I N
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
Connecteur S-VIDEO OUT
La liaison par connecteur S-VIDEO OUT permet
d’obtenir une image de meilleure qualité que par le
COMPONENT
VIDEO OUT
(NTSC:480P/480I,
PAL:576P/576I)
PB
PR
RF OUT
connecteur VIDEO OUT. (La qualité du téléviseur
influe également sur la qualité de l’image.)
Câble audio/vidéo
Rouge Blanc Jaune
Connecteur COMPONENT VIDEO OUT
Ces connecteurs peuvent être utilisés aussi bien en mode
Entrelacé qu’en mode Progressif et permettent d’obtenir une
image plus pure que le connecteur S-VIDEO OUT(
≥
Respectez les codes couleurs des connecteurs lors du
raccordement.
Vous pouvez aussi le raccorder au connecteur
➡
ci-dessous).
Utilisez un
connecteur à
deux sorties
pour raccorder
l’antenne à votre
magnétoscope.
AV2 de l’enregistreur à l’aide d’un câble Péritel
Face arrière du magnétoscope
R L
AUDIO OUT VIDEO OUT
à 21 broches s’il dispose d’un tel connecteur.
VHF/UHF
RF IN
∫ Sortie vidéo-composantes
Dans ce système de transmission vidéo, trois signaux sont transmis, deux pour les différences de couleur (PB/PR) et un pour la luminance
(Y), dans le but d'obtenir une meilleure fidélité de reproduction des couleurs. Si le téléviseur est compatible avec le mode progressif, c'est
une image de grande qualité qui peut être obtenue, car les sorties des composantes vidéo de cet enregistreur envoient un signal en mode
progressif (➡ page 44).
RQT7537
8
Concernant le mode Progressif (➡ page 12)
8
Raccordement d’un décodeur, d’un terminal satellite ou d’un terminal numérique
PR
RF IN
RF OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
(NTSC:480P/480I,
PAL:576P/576I)
PB
Y
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
R - AUDIO -
R - AUDIO -
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
AC IN
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OPTICAL
OUT
AV4 I N
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
≥On appelle ici “décodeur” un appareil utilisé pour décoder des émissions brouillées (télévision payante).
≥Modifiez les réglages “Entrée AV2” et “Connexion AV2” du menu SETUP en fonction des appareils raccordés (➡ page 39).
AV OUT
Face arrière d’un décodeur,
terminal satellite ou terminal
numérique
Affichage du signal du décodeur sur le téléviseur lorsque
l’enregistreur est arrêté ou enregistre
Si vous avez raccordé le téléviseur au connecteur AV1 et le
décodeur au connecteur AV2 de l’enregistreur, appuyez sur
[0]i[ENTER]. (La mention “DVD” apparaît sur l’afficheur de
l’enregistreur.)
Appuyez de nouveau pour annuler l’opération. (La mention “TV”
Câble Péritel 21 broches
apparaît sur l’afficheur de l’enregistreur.)
≥Si le téléviseur reçoit les signaux RVB, le signal RVB en sortie du
décodeur peut aussi être relayé de la même façon par
l’enregistreur.
Face arrière
de l’appareil
Raccordement d’un amplificateur ou d’une chaîne audio
∫ Pour bénéficier du son multicanal Surround
d’un DVD Vidéo
Raccordez un amplificateur doté de décodeurs Dolby Digital, DTS
et MPEG à l’aide d’un câble audio optonumérique et changez en
conséquence les réglages de “Sortie audio numérique”
(➡ page 38).
≥Il n’est pas possible d’utiliser de décodeur DTS Digital Surround
incompatible avec les DVD.
≥Même si ce raccordement est utilisé, le son ne sera diffusé que
sur 2 canaux lors de la lecture de DVD Audio.
∫ Raccordement à un amplificateur de chaîne
stéréo
Prise en main
Câble audio numérique
optique
Ne pliez pas trop ce câble.
Insérez la fiche complètement avec cette
face dirigée vers le haut.
Face arrière de l’appareil
Face arrière de l’amplificateur
OPTICAL IN
Face arrière de l’amplificateur
ou
Face arrière de l’appareil
Ne posez pas l’appareil
sur une amplificateur ou
un autre appareil
susceptible de chauffer.
La chaleur peut en effet
endommager l’appareil.
AUDIO IN
R L
Rouge Blanc
Câble audio
Rouge Blanc
RQT7537
9
9
ÉTAPE
2
Accord du téléviseur
Prise en main
Í/ l
Í DVD
3,4,2,1
ENTER
DVD
TV
DIRECT TV REC
AV
123
456
7809
CANCEL
SKIP
STOP
PAU S E
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
ENTER
SUB MENU
PROG/CHECK
DISPLAY
TIMER
F
EXT LINK
ABC
VOLUM E
CH
ShowView
INPUT SELECT
MANUAL SKIP
SLOW/SEARCH
PLAY/x1.3
FUNCTIONS
RETURN
STATUS
TIME SLIP
REC MODEERASE
CREATE
AUDIO
CHAPTER
CH
REC
OPEN/CLOSE
TIME SLIP
TIME SLIP
CH
X CH W
RETURN
Téléchargement des préréglages
(Installation avec les fonctions Q Link)
REC
/x1.3
Au cas où le téléviseur dispose des fonctions Q Link
(➡ page 44) et est raccordé par prise Péritel 21 broches
(➡ page 7).
Vous pouvez télécharger les réglages d’accord du téléviseur.
En outre, l’enregistreur synchronise son réglage de date et d’heure
avec celui du téléviseur lorsqu’on sélectionne un canal TV diffusant
ces informations.
1Allumez le téléviseur et sélectionnez
l’entrée AV correspondant au
connecteur auquel est raccordé
l’enregistreur.
2Appuyez sur [Í DVD] pour mettre
l’appareil sous tension.
Le téléchargement démarre.
Transfert Réglage TV
Pos4
Transfert Réglage TV en cours,
veuillez patienter.
RETURN: abandon
RETURN
Le téléchargement est terminé quand vous pouvez voir
l’image de télévision.
≥Si le menu de réglage du pays s’affiche sur le téléviseur,
appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour sélectionner votre pays,
puis appuyez sur [ENTER].
Choix du pays
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
France
SELECT
Italia
Nederland
ENTER
Norge
RETURN
RETURN: quitter ENTER: accéder
Si vous sélectionnez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera”
comme réglage Pays, ou si l’accord du téléviseur a été
effectué pour la Suisse, le menu “Power Save” apparaît.
Sélectionnez “Marche” ou “Arrêt” (➡ page 36).
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
Autres
RQT7537
10
Pour arrêter la procédure en cours
Appuyez sur [RETURN].
∫ Si le menu de réglage de l’heure apparaît.
Réglez l’heure manuellement (➡ page 42).
∫ Pour vérifier si les stations ont été accordées
correctement (➡page 40)
∫ Pour relancer le transfert des réglages de
canaux (➡ page 41)
10
Réglage automatique (Installation
sans les fonctions Q Link)
≥Avec raccordement au téléviseur par connecteur
VIDEO OUT, S-VIDEO OUT ou COMPONENT VIDEO
OUT (➡ page 8).
≥Avec raccordement à un téléviseur dépourvu des
fonctions Q Link (➡page 44).
La fonction d’Auto-configuration de cet appareil effectue un accord
automatique sur toutes les chaînes de télévision disponibles et
synchronise son réglage de date et d’heure sur celui de la chaîne
sélectionnée si celle-ci diffuse ces informations.
1Allumez le téléviseur et sélectionnez
l’entrée AV correspondant au
connecteur auquel est raccordé
l’enregistreur.
2Appuyez sur [Í DVD] pour mettre
l’appareil sous tension.
Le menu de réglage du pays apparaît.
Choix du pays
België
Belgique
Belgien
Danmark
España
France
SELECT
Italia
Nederland
ENTER
Norge
RETURN
RETURN: quitter ENTER: accéder
Si vous sélectionnez “Schweiz”, “Suisse” ou “Svizzera”, le
menu de réglage “Power Save” apparaît. Sélectionnez
“Marche” ou “Arrêt” (➡ page 36).
Deutschland
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
Schweiz
Suisse
Svizzera
Autres
3Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir le pays.
Prise en main
4Appuyez sur [ENTER].
Le réglage automatique démarre. Cela prend environ
8 minutes.
Configuration auto.
Can1
Veuillez patienter.
L’appareil se configure automatiquement.
RETURN: abandon
RETURN
Le réglage est terminé quand vous pouvez voir l’image de
télévision.
Pour arrêter la procédure en cours
Appuyez sur [RETURN].
∫ Si le menu de réglage de l’heure apparaît.
Réglez l’heure manuellement (➡ page 42).
∫ Pour vérifier si les stations ont été accordées
correctement (➡ page 40)
∫ Pour relancer la fonction de réglage
automatique (➡ page 41)
Vous pouvez aussi procéder comme suit pour relancer le réglage
automatique des chaînes.
Lorsque l’enregistreur est allumé et à l’arrêt
Maintenez appuyées simultanément [XCH] et [CH W] sur l’appareil
principal jusqu’à ce que l’écran de réglage du pays apparaisse.
≥Tous les réglages, sauf les niveaux de classement, mais y
compris le mot de passe et le réglage de date et heure
reprennent leur valeur d’usine. Les enregistrements programmés
par minuterie sont également annulés.
RQT7537
11
11
ÉTAPE
3
Réglages relatifs à votre téléviseur et à la télécommande
Prise en main
DVD
Touches
numériques
3,4,2,1
ENTER
TV
DIRECT TV REC
AV
123
456
7809
CANCEL
SKIP
STOP
PAU S E
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
SUB MENU
CH
INPUT SELECT
SLOW/SEARCH
ENTER
VOLUME
CH
ShowView
MANUAL SKIP
PLAY/x1.3
FUNCTIONS
RETURN
Touches de
commande du
téléviseur
FUNCTIONS
RETURN
PROG/CHECK
DISPLAY
STATUS
TIME SLIP
TIMER
REC MODEERASE
CREATE
CHAPTER
REC
AUDIO
F
EXT LINK
ABC
Sélection du type et du format du
téléviseur
Choisissez le réglage convenant à votre téléviseur et à vos
préférences.
1À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
FUNCTIONS
Lecture
Enregistrement
Copie
Modifier
Réglage
DVD
ENTER
RETURN
Pas de disque
TIMER RECORDING
SETUP
2Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir “SETUP” et appuyez sur
[ENTER].
SETUP
Régl. canaux
Autres
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Connexion sat.
Manuel
Reprogrammation auto
Transfert Réglage TV
Tab
SELECT
RETURN
3Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Connexion sat.” et appuyez sur [1].
4Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Aspect TV” et appuyez sur [ENTER].
5Appuyez sur [3, 4] pour choisir le
format du téléviseur puis appuyez
sur [ENTER].
SETUP
Régl. canaux
Autres
Disque
Vidéo
Audio
Affichage
Connexion sat.
≥16:9: Téléviseur à écran large 16:9
≥4:3: Téléviseur à écran standard 4:3
[RAM] Les titres sont reproduits tels qu’enregistrés.
[DVD-V] Les signaux vidéo enregistrés pour les écrans larges
sont reproduits au format Pan & Scan (sauf si c'est
interdit par le producteur du disque) (➡ page 44).
≥Letterbox: Téléviseur à écran standard 4:3
Les images en format large sont affichées entièrement en
mode “boîte aux lettres” (➡ page 43)
Aspect TV
Téléviseur écran large16:9
16:9
Téléviseur 4:3
4:3
Letterbox
SELECT
ENTER
RETURN
Pour bénéficier du mode Progressif
Vous pouvez profiter d’un balayage vidéo progressif en raccordant
les connecteurs COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil à un
téléviseur à écran LCD ou plasma compatible avec ce type de
signal (➡ page 44).
1À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
2
Appuyez sur [3,4,2,1] pour choisir
“SETUP” et appuyez sur [ENTER].
3Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Connexion sat.” et appuyez sur [1].
4Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Progressif” et appuyez sur [ENTER].
5Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Marche” et appuyez sur [ENTER].
Le signal envoyé en sortie est maintenant un signal
progressif.
[Remarque]
≥
En cas de raccordement à un téléviseur classique (CRT: à tube
cathodique), même s’il est compatible avec le balayage progressif, le
signal progressif peut entraîne un certain scintillement. Si c’est le
cas, désactivez l’option “
≥L’image ne s’affichera pas correctement si le téléviseur n’est pas
compatible avec ce standard.
≥Il n’y a pas de signal en sortie des connecteurs COMPONENT
VIDEO OUT si l’option “Sortie PERITEL” du menu SETUP est
réglée sur “RVB ( sans composant )”. Réglez cette option soit sur
“Vidéo ( avec composant )” soit sur “S-Vidéo (avec composant )”
(➡ page 39).
≥Si le téléviseur est raccordé aux connecteurs VIDEO OUT,
S-VIDEO OUT ou AV1 de l’enregistreur, le signal envoyé par ce
dernier est entrelacé quel que soit le réglage choisi.
Réglage progr.
” (➡page 27).
RQT7537
12
Pour quitter cet écran
Appuyez plusieurs fois sur [RETURN].
Pour retourner à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
12
SETUP
Disque
Régl. canaux
Télécommande
Autres
Appuyez sur “±” et “ENTER”
simultanément pendant plus de 2 sec.
sur la télécommande.
Commande du téléviseur
Vous pouvez configurer les touches “TV” de la télécommande de
l’enregistreur pour qu’elles permettent l’allumage et l’extinction du
téléviseur, le choix de son entrée, la sélection du canal et le
changement de volume sonore.
Pointez la télécommande vers le téléviseur
Tout en maintenant [Í TV] appuyée,
entrez le code de deux chiffres approprié
à l’aide des touches numériques.
Testez le code en essayant de mettre le téléviseur sous tension et
en changeant les canaux. Répétez la procédure jusqu’à ce que
vous trouviez le code qui permette de commander le téléviseur.
≥Si la marque de votre téléviseur ne se trouve pas dans la liste ou
si le code donné pour votre téléviseur ne vous permet pas de
commander votre téléviseur, c’est que cette télécommande n’est
pas compatible avec votre téléviseur.
Si plusieurs appareils Panasonic
répondent à la télécommande
Si d’autres appareils Panasonic sont à proximité, modifiez le code
de référence à la fois sur l’enregistreur et sur la télécommande (les
deux codes doivent correspondre).
En temps normal, utilisez le code réglé d’usine “DVD 1”.
1À l’arrêt
Appuyez sur [FUNCTIONS].
2Appuyez sur [3, 4, 2, 1] pour
choisir “SETUP” et appuyez sur
[ENTER].
3Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Autres” et appuyez sur [1].
4Appuyez sur [3, 4] pour choisir
“Télécommande” et appuyez sur
[ENTER].
5Appuyez sur [3, 4] pour choisir un
des codes proposés (“DVD 1”,
“DVD 2” ou “DVD 3”) puis appuyez
sur [ENTER].
6Tout en appuyant sur [ENTER],
appuyez sur la touche numérique
voulue ([1], [2] ou [3]) en maintenant
la pression pendant au moins 2
secondes.
7Appuyez sur [ENTER].
∫ Lorsque le symbole suivant apparaît sur
l’afficheur de l’appareil
Code de
télécommande de
l’appareil
Changez maintenant le code de la télécommande pour qu’il
corresponde à celui de l’appareil (➡ étape 6).
[Remarque]
L’exécution de l’option “Effacer” du menu SETUP entraîne la
réaffectation du code “DVD1” à l’appareil. Refaites passer le code
de la télécommande à 1 (➡ étape 6).
Prise en main
RQT7537
13
13
Information sur le disque
Disques que vous pouvez utiliser pour l’enregistrement et la lecture (12 cm/8 cm)
Type de disqueLogoInstructions
Disques réenregistrables
≥Vous pouvez enregistrer jusqu’à 16 heures de vidéo [en mode EP (8heures) sur disque
DVD-RAM
≥4,7 Go/9,4 Go, 12 cm
≥2,8 Go, 8 cm
Représenté dans ces pages
par [RAM]
DVD-R
≥
4,7 Go, 12 cm, 1,4 Go, 8 cm
(utilisation General Ver. 2.0)
≥
4,7 Go, 12 cm (utilisation
Prise en main
General Ver. 2.0/4
DVD-R Revision 1.0)
[DVD-R]
≥Nous vous recommandons d’utiliser des disques Panasonic. Les DVD-R des autres fabricants peuvent subir des problèmes d’enregistrement ou
de lecture en fonction des conditions d’enregistrement.
≥Cet appareil ne peut pas enregistrer sur des disques contenant à la fois des signaux PAL et NTSC. La lecture de disques enregistrés avec à la
fois des signaux PAL et NTSC sur un autre appareil n’est pas garantie.
k
-SPEED
Que choisir, des DVD-RAM ou des DVD-R?
Les différences entre les deux supports sont détaillées dans le tableau suivant. Faites votre choix en fonction de vos besoins.
(Y: Possible, t: Impossible)DVD-RAMDVD-R
RéenregistrementYt
ÉditerY§1
Lecture sur d’autres lecteurs
Enregistrement des canaux M 1
et M 2 des programmes bilingues
Enregistrement des émissions
autorisant une seule copie
Enregistrement d’émissions 16:9Y§6
Y
Y
double face; il n’est pas possible d’enregistrer en continu sur les deux faces] (➡ page 17,
Modes d’enregistrement et durées d’enregistrement approximatives).
≥Vous pouvez lire un programme en cours d’enregistrement (➡page 17).
≥Les disques à cartouche de protection contre les chocs et la poussière, ainsi que les disques
double face à plus grande capacité (9,4 Go) sont disponibles dans le commerce.
≥Lorsque vous utilisez des disques protégés par standard CPRM (Content Protection for
Recordable Media), vous pouvez enregistrer des programmes numériques qui autorisent un
seul enregistrement (“Enregistrement possible qu’une seule fois”) (➡ page 43).
Disques enregistrables une fois (éventuellement en plusieurs sessions)
≥Vous pouvez enregistrer jusqu’à 8 heures [en mode EP (8heures)].
≥Si vous finalisez le disque, vous pourrez le lire sur un lecteur de DVD au format DVD-Vidéo
(➡ page 33, 43).
≥Il n’est pas possible d’enregistrer les programmes numériques sui autorisent un seul
enregistrement (“Enregistrement possible qu’une seule fois”).
≥Cet appareil est compatible avec les disques conçus pour une vitesse d’enregistrement de
1k à 4k.
§ 1 Il est possible d’effacer, de nommer et de modifier les
vignettes. En cas d’effacement, on ne gagne pas d’espace
libre sur le disque.
§ 2 Seulement sur les lecteurs compatibles DVD-RAM.
§2
Y
§5
§3
Y
§4
t
t
§ 3 Après finalisation du disque (➡ page 33, 43).
§ 4 Un seul enregistrement (➡ page 38, Selection Audio bilingue)
Avec la languette de protection en écriture en
position de protection, vous ne pouvez pas
enregistrer, monter ou effacer le disque.
Lecture automatique à l’introduction dans
l’appareil.
PROTECT
RQT7537
14
Disques en lecture seule (12 cm/8 cm)
Type de
disque
DVD-Audio
[DVD-A]
DVD-Vidéo
[DVD-V]
CD Vidéo
[VCD]
CD Audio
[CD]
≥Cet appareil lit les CD-R/CD-RW (enregistrements audio). Fermez
la session ou finalisez le disque après l’enregistrement.
La lecture peut être impossible avec certains CD-R ou CD-RW à
cause des conditions d’enregistrement.
≥Le producteur du contenu peut agir sur le mode de lecture du
disque. C’est pourquoi vous pouvez ne pas être capable de
commander la lecture de la façon décrite dans ces modes
d’emploi. Lisez les instruction’s du disque attentivement.
14
LogoInstructions
Disques musicaux haute fidélité
≥Lus sur cet appareil en stéréo
2 canaux.
Disques vidéo et musicaux de
haute qualité
Musique et vidéo
préenregistrées
(y compris CD-R/RW)
Musique et sons préenregistrés
(y compris CD-R/RW)
—
CD-R et CD-RW avec
enregistrements musicaux MP3
(➡ page 25)
Disques ne pouvant pas être reproduits
≥DVD-RAM de 2,6 et 5,2 Go, 12 cm
≥DVD-R 3,95 et 4.7 Go pour composition multimédia
≥DVD-R non finalisé enregistré sur un autre appareil
(➡ page 43, Finalisation)
≥DVD-Vidéo avec un numéro de région autre que “2” ou “ALL”.
≥DVD- ROM≥DVD- RW≥iR≥iRW
≥CD-ROM≥CDV≥CD-G≥Photo CD
≥CVD≥SVCD≥SACD≥MV-Disc
≥PD≥Divx Video Disc, etc.
Disques auxiliares
DVD-RAM
Vous pouvez enregistrer des signaux qui vous permettent de
réaliser une copie sur ces disques.
9,4 Go, double face, cartouche de type 4:
4,7 Go, simple face, cartouche de type 2:
4,7 Go, simple face, sans cartouche:
DVD-R
4,7 Go, simple face, sans cartouche:LM-RF120LE
LM-AD240E
LM-AB120E
(jeu de 3, LM-AB120E3)
LM-AF120E
(jeu de 3, LM-AF120E3)
Manipulation des disques
∫ Comment tenir les
disques
Ne touchez pas la surface
enregistrée.
∫ S’il y a des saletés ou de la condensation sur le
disque
[RAM] [DVD-R]
≥Nettoyez-les avec un disque DVD-RAM/PD de nettoyage
(LF-K200DCA1, dans les endroits où il est disponible).
≥N’utilisez pas de produit nettoyant pour CD ou de chiffon spécial.
[DVD-A][DVD-V][VCD][CD]
Essuyez avec un chiffon humide
puis avec un chiffon sec.
∫ Précautions de manipulation
≥Ne collez pas d’étiquettes ou d’autocollants sur les disques. (Cela
pourrait gondoler le disque, nuire à sa rotation et le rendre
inutilisable.)
≥N’écrivez pas du côté de l’étiquette avec un stylobille ou un autre
instrument d’écriture.
≥N’utilisez pas des vaporiseurs pour nettoyer les disques vinyles, de
la benzine, des diluants, des liquides de protection contre
l’électricité statique ou n’importe quel autre solvant.
≥N’utilisez pas des protecteurs ou couvercles contre les rayures.
≥N’utilisez pas les disques suivants:
–Des disques avec des parties adhésives à nu provenant
d’autocollants ou d’étiquettes retirés (disques de location, etc.).
–Disques très gondolés ou fissurés.
–Disques de forme irrégulière,
tels que des disques en forme
de cœur.
≥Ne laissez pas les disques
dans les endroits suivants :
–Au soleil.
–Dans des endroits très poussiéreux ou très humides.
–Près d’un chauffage.
Prise en main
Types de disque pour le type de
téléviseur connecté
Quand vous utilisez des disques enregistrés au format PAL ou
NTSC, référez-vous à ce tableau.
(Y: Possible, t: Impossible)
Type de téléviseurDisqueOui/Non
Téléviseur multi
standard
Téléviseur NTSC
Téléviseur PAL
§1
Si vous choisissez “NTSC” pour “Système TV” (➡ page 41),
l’image peut être plus claire.
§2
Sélectionnez “NTSC” pour l’option “Système TV” (➡ page 41).
§3
Si votre téléviseur n’est pas conçu pour prendre en charge les
signaux PAL 525/60, l’image n’apparaîtra pas correctement.
PA LY
NTSC
PA Lt
NTSC
PA LY
NTSC
Y
Y
Y
§3
(PAL60)
§1
§2
RQT7537
15
15
Loading...
+ 35 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.