Panasonic DMR-E53, DMR-E55 User Manual [es]

Operating Instructions Instrucciones de funcionamiento
DVD Video Recorder Grabadora de DVD vídeo
Model No. DMR-E55
DMR-E53
Region number supported by this unit
Region numbers are allocated to DVD players and software according to where they are sold.
The region number of this unit is “2”.The unit will play DVDs marked with labels
containing “2” or “ALL”.
Web Site: http://www.panasonic-europe.com
Número de región soportado por esta unidad
A los reproductores DVD y al software se les asigna números de región según la zona donde son vendidos.
El número de región de esta unidad es el “2”.La unidad reproducirá DVDs con etiquetas que
tengan “2” o “ALL”.
Example: Ejemplo:
2
2 ALL
3
5
Dear customer
Before connecting, operating or adjusting this product, please read these instructions completely. Please keep this manual for future reference.
Estimado cliente
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde este manual.
RQT7535-1EEG
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
Preparativos
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO
LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN
DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA,
UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL
MEDIO AMBIENTE.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el caso de que se produzca un problema.
Y
RF IN
VIDEO
R - AUDIO - L
S-VIDEO
AC IN
DANGER
CAUTION
ATTENTION
ADVARSEL
VARO !
VARNING
ADVARSEL
VORSICHT
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT (PCM/BITSTREAM)
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE EN CAS D’OUVERTURE. EXPOSITION DANGEREUSE AU FAISCEAU.
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄÄ JA NÄKYMÄTÖN LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. BETRAKTA EJ STRÅLEN.
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN.
OUT
AV4 IN
VIDEO
R - AUDIO - L
S-VIDEO
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
PB
PR
COMPONENT
RF OUT
VIDEO OUT (NTSC:480P/480I, PAL:576P/576I)
(FDA 21 CFR)
(IEC60825-1)
(Parte interior del aparato)
RQLS0233
RQT7535
2
52
Índice
Preparativos
Características útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Guía de referencia de control . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PASO 1 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PASO 2 Sintonización de TV . . . . . . . . . . . . . . . . 10
PASO 3 Preparación según su televisor y
mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Para disfrutar de vídeo progresivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Información de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Grabación
Grabación de programas de televisión . . . . . . . . 16
Modos de grabación y tiempos de grabación aproximados. . . 17
Grabación directa del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reproducción mientras usted está grabando . . . . . . . . . . . . . 17
Grabación flexible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Grabación desde un equipo externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Grabación con temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilización del número SHOWVIEW para hacer grabaciones con
temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Programación manual de grabaciones con temporizador . . . . 20
Comprobación, cambio o borrado de un programa . . . . . . . . . 21
Grabaciones con temporizador enlazadas con equipo externo
(EXT LINK) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Reproducción
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Operaciones durante la reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Operaciones de edición durante la reproducción . . . . . . . . . . 24
Cambio de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilización de menús para reproducir MP3 . . . . . 25
Utilizando menús en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Procedimientos comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Menú Disco —Selección del contenido del disco . . . . . . . . . . 26
Menú Play —Cambia el orden de la reproducción . . . . . . . . . 27
Menú Video —Cambia la calidad de la imagen . . . . . . . . . . . . 27
Menú Audio —Cambia el efecto del sonido. . . . . . . . . . . . . . . 27
Edición
Edición de títulos/capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Edición de títulos/capítulos y reproducción de capítulos . . . . . 28
Operaciones con títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Operaciones con capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Creación, edición y reproducción de listas de
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Creación de listas de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Edición y reproducción de listas de reproducción/capítulos. . . 31
Operaciones con listas de reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Operaciones con capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funciones convenientes
DISC MANAGEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nombre del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Protección del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Formateo del disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Selección Auto-Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cerrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Introducción de texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Ventana FUNCTIONS y mensajes de estado . . . 35
Ventana FUNCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mensajes de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cambio de ajustes de la unidad. . . . . . . . . . . . . . 36
Procedimientos comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Resumen de los ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sintonización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Sistema TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ajustes del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bloqueo para los niños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Referencia
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Preguntas más frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Guía para la solución de problemas . . . . . . . . . . 47
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Preparativos
Características útiles
Esta grabadora de DVD Vídeo graba imágenes de alta calidad en medios DVD-RAM capaces de realizar un acceso aleatorio rápido. Esto ha tenido como resultado muchas funciones nuevas cuyo rendimiento es muy superior al de los formatos de las cintas antiguas. A continuación se indican de forma resumida unas pocas de estas funciones.
Grabación instantánea
Ya no es necesario buscar espacio vacío en el disco. Pulsando el botón de grabación, la unidad encuentra el espacio de grabación disponible y empieza a grabar inmediatamente. No es necesario preocuparse de sobreescribir sobre el contenido ya grabado.
Reproducción instantánea
No es necesario rebobinar ni buscar hacia adelante. Direct Navigator le guía inmediatamente al comienzo de la grabación.
Reproducción de persecución
No es necesario esperar hasta terminar la grabación. Sin parar la grabación, usted puede reproducir lo que está grabando desde el principio.
Grabación y reproducción simultáneas
Mientras graba, puede reproducir otro programa de vídeo grabado previamente.
Time Slip
Durante la reproducción y la grabación, puede saltar a la escena que quiera ver especificando el tiempo del salto.
RQT7535
3
53
Accesorios
R6, LR6, AA, UM-3
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
∏∏ ∏ ∏∏
1 Mando a distancia
(EUR7720KA0)
1 Cable de alimentación de CA
Para utilizar con esta unidad
solamente. No lo utilice con otro equipo.
El mando a distancia
Pilas
Preparativos
Inserte las pilas de forma que los polos (i y j) coincidan con los
del mando a distancia.
No utilice baterías recargables.No mezcle pilas viejas y nuevas.No utilice tipos diferentes al mismo tiempo.No caliente ni exponga las pilas a las llamas.No las desarme ni cortocircuite.No intente cargar pilas alcalinas o de manganeso.No utilice pilas si se ha pelado la cubierta.
El manejo incorrecto de las pilas puede causar fugas de electrólito, el cual puede dañar los objetos con los que entra en contacto y puede causar un incendio.
Quítelas si el mando a distancia no va a ser utilizado durante mucho tiempo. Guárdelas en un lugar fresco y seco.
[Nota]
Si no puede controlar la unidad o televisor con el mando a distancia después de haber cambiado las pilas, vuelva a introducir los códigos (➡ página 13).
1 Cable coaxial de RF2Pilas
para el mando a distancia
Utilización
Sensor de señales del mando a distancia
20˚
30˚
7 m directamente enfrente de la unidad
MODELO DE DECLARACION DE CONFORMIDAD CON NORMAS, EXPEDIDO POR EL FABRICANTE
El que suscribe Panasonic AVC Networks
declara, bajo su propia responsabilidad, que el
Equipo: Grabadora de DVD vídeo Fabricado por: Panasonic AVC Networks
En: Alemania/Eslovaquia Marca: Panasonic Modelo: DMR-E55, DMR-E53
objeto de esta declaración, cumple con la normativa siguiente:
Reglamento Técnico del Servicio de Difusión de TV y del Servicio Portador (RD 1160/1989) y Reglamento sobre Perturbaciones Radioeléctricas e Interferencias (RD 138/1989)
Hecho en: Panasonic AVC Networks
H. Ochi (Nombre y apellidos)
20˚
30˚
1 Cable de audio/vídeo
Germany GmbH (Nombre de fabricante) Hesebergweg 49 D-31228 Peine Germany (Razón social)
Germany GmbH
Germany GmbH Hesebergweg 49 D-31228 Peine Germany febrero 2004 (Lugar y fecha)
RQT7535
4
(Firma)
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad ni ofrece ninguna compensación por la pérdida de material grabado o editado
debida a problemas con la unidad o el medio de grabación, y tampoco acepta responsabiliad ni ofrece compensación por los daños
que puedan ocasionar tales pérdidas.
Ejemplos de causas de tales pérdidas son
Un disco grabado y editado con esta unidad se reproduce en una grabadora DVD o en una unidad de disco de ordenador fabricada por otra
compañía.
Un disco utilizado como se describe más arriba y reproducido de nuevo en esta unidad.
Un disco grabado y editado con una grabadora DVD o unidad de disco de ordenador fabricada por otra compañía se reproduce en esta
unidad.
54
Director general de ingenieria
(Cargo)
Guía de referencia de control
Í
REC
PLAY
PLAY
REC
Mando a distancia
Encienda la unidad (➡ página 10)
Grabación directa del televisor (➡página 17)
DVD
DIRECT TV REC
TV
VOLUME
CH
AV
Funcionamiento de televisores (➡ página 13)
Selección de canales, números de títulos, etc./
Introduzca números
Cancelar
Operaciones básicas para la grabación y la
reproducción
Visualización del menú inicial/Direct navigator
(páginas 22, 28)
Muestra menú secundario (➡ página 28) Muestra menú en pantalla (➡ página 26)
Muestra pantalla de programación de grabación con
temporizador
(página 20)
Borra elementos (➡ página 24)
Espera de grabación de programa/cancelación
(páginas 19, 20)
Grabaciones con temporizador enlazadas
con equipo externo (➡ página 21)
Sintonización manual (➡página 40)
123
456
7809
CANCEL
SKIP
STOP
PAU S E
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
ENTER
SUB MENU
PROG/CHECK
DISPLAY
TIMER
F
EXT LINK
A B C
CH
ShowView
INPUT SELECT
MANUAL SKIP
SLOW/SEARCH
PLAY/x1.3
FUNCTIONS
RETURN
STATUS
TIME SLIP
REC MODEERASE
REC
CREATE
AUDI O
CHAPTER
Selección de canales (➡ página 16)
Muestra la pantalla S
HOWVIEW (página 19)
Salta 30 segundos hacia adelante (➡ página 23) Botón selector de entrada (AV1, AV2, AV3 o AV4)
Muestra la ventana FUNCTIONS (➡página 35)
Selección/Introducción, Cuadro a cuadro (páginas 10, 23)
Retorno a pantalla anterior
Muestra mensajes de estado (➡ página 35) Salto del tiempo especificado/Visualización de imágenes de
televisión en el modo de imagen en imagen (
páginas 17, 23)
Cambia el modo de grabación (➡ página 16)
Inicia la grabación (➡ página 16)
Selecciona audio (página 24) Creación de capítulos (➡ página 24)
Preparativos
Unidad principal
Interruptor de alimentación en espera/conectada (
(página 10) Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente.
PULL OPEN
AV3
S-VIDEO IN VIDEO IN AUDIO IN
Conexión para videocámara, etc. (página 18)
Terminales del panel trasero (➡página 7, 8)
El visualizador de la unidad
Indicador de grabaciones con temporizador enlazadas con equipo externo
Modo de grabación
Indicador de grabación con temporizador
Link
XP SP LP EP
Sección del visualizador principal
EXT
Bandeja de disco (página 16, 22)
R
L/MONO
Visualización (➡ abajo)
Salto del tiempo especificado/Visualización de imágenes de
televisión en el modo de imagen en imagen (
Tipo de disco
/I)
Inicie la reproducción (➡ página 22)
Inicia la grabación (➡ página 16)
Sensor de señales del mando a
distancia
Parada (página 16, 22)
Abertura/Cierre de bandeja de disco
(página 16, 22)
OPEN/CLOSE
TIME SLIP
TIME SLIP
REC
/x1.3
CH
Indicador de salto hacia
atrás (➡ página 17)
páginas 17, 23)
Selección de canales (➡ página 16)
Salto/Cámara lenta/Búsqueda (➡ página 23)
D.MIX (DVD-Audio multicanal solamente) Cuando está encendido: se reproduce la mezcla de audio. Cuando está apagado: el disco impide la mezcla y el sonido se reproduce por
DVD
R-AM
VCD
.MIX
REC
PLAY
los dos canales delanteros.
Grabación
Reproducción
Grabación/ Reproducción
RQT7535
5
55
PASO
Las conexiones del equipo descritas son ejemplos.Antes de hacer la conexión, apague todos los equipos y lea los manuales de instrucciones apropiados.El equipo periférico y los cables opcionales se venden por separado a menos que se indique lo contrario.
1
Conexión
Conexión recomendada para su televisor
¿Qué tipo de terminal de entrada tiene su televisor?
Scart Conexión muy recomendada.
Vídeo componente
Preparativos
S-Vídeo Este terminal proporciona una imagen más viva que
AV IN
COMPONENT
VIDEO IN
S-VIDEO IN
En este aparato puede disfrutar del vídeo RGB de alta calidad conectándolo a un televisor compatible con RGB.
Si su televisor tiene una función Q Link, usted
podrá utilizar una variedad de funciones útiles.
Estos terminales proporcionan una imagen más pura que la del terminal S-Vídeo. Si su televisor es compatible con la exploración
progresiva, usted podrá disfrutar de vídeo progresivo de alta calidad. Si tiene un televisor de CRT compatible con la exploración progresiva no le recomendamos hacer esta conexión porque la imagen fluctuará un poco.
la del terminal de vídeo.
Cable(s)
necesario(s)
Cable Scart de 21 contactos completamente cableados
3 cables de vídeo
Cable S-Vídeo ➡ 8 ➡ 11
N.° de página
para las
conexiones
7
8
N.° de página
para los ajustes
del televisor
11
Si es un
televisor Q Link 10
11
Audio/ Vídeo
AUDI O IN
R L
VIDEO IN
La conexión más básica.
Cable de audio/ vídeo (incluido)
8
11
Funciones Q Link
Q Link ofrece una gama de funciones muy útiles (para conocer más detalles página 44). Si se utiliza la función Q Link, asegúrese de conectar un cable Scart de 21 contactos todos cableados al televisor. Los sistemas siguientes de otros fabricantes tienen una función similar a Q Link de Panasonic. Con respecto a los detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de su televisor, o consulte a su concesionario.
Q Link (marca registrada de Panasonic)DATA LOGIC (marca registrada de Metz)Easy Link (marca registrada de Philips)
Megalogic (marca registrada de Grundig)SMARTLINK (marca registrada de Sony)
Ejemplos de equipos que puede conectar a los terminales de esta unidad
Televisor
Desde los terminales AV1, AUDIO/VIDEO OUT o
COMPONENT VIDEO OUT
A los terminales de entrada AV2 o AV4 (detrás)
Desde los terminales AUDIO OUT o el terminal DIGITAL AUDIO OUT
Esta unidad
A los terminales de entrada AV3 (delante)
Amplificador
RQT7535
6
Decodificador o receptor de satélite/ digital
Videograbadora
No conecte la unidad a través de una videograbadora
Las señales de vídeo enviadas a través de videograbadoras serán afectadas por los sistemas de protección del copyright, y las imágenes no se mostrarán correctamente en el televisor.
Cuando conecte a un televisor con videograbadora incorporada, conecte a los
terminales de entrada del televisor, no a los de la videograbadora.
Cuando la unidad no vaya a utilizarse durante
mucho tiempo
Para ahorrar energía, desenchufe la unidad de la toma de corriente. Esta unidad consume una pequeña cantidad de enegía aunque se encuentre apagada (3 W aproximadamente).
56
Videocámara
TelevisorTelevisor
Esta unidad
Videograbadora
Videograbadora
Esta unidad
Antes de mover la unidad, asegúrese de que la bandeja del disco esté vacía.
Si no lo hace correrá el riesgo de dañar seriamente el disco y la unidad.
Conexión de un televisor con terminal Scart de 21 contactos y una videograbadora
Cuando el televisor no tiene terminal Scart de 21 contactos (➡ página 8)
indica accesorios incluidos.
indica accesorios no incluidos. son conexiones necesarias. Conecte en el orden numerado.
4
1
A una toma de corriente de casa
(CA 220–240 V, 50 Hz)
Panel trasero
del televisor
AV IN
VHF/UHF
RF IN
A la antena
Divisor
Cable de alimentación de CA
Conecte solamente después de haber finalizado todas las demás conexiones.
Ventilador de refrigeración
AC IN
El panel trasero de esta unidad
Cable de audio/vídeo
Panel trasero de la videograbadora
R - AUDIO - L
OPTICAL
(PCM/BITSTREAM)
R - AUDIO - L
DIGITAL AUDIO OUT
Rojo Blanco Amarillo
Rojo Blanco Amarillo
R L
AUDIO OUT VIDEO OUT
Cable Scart de 21 contactos
completamente cableados
VIDEO
S-VIDEO
OUT
AV4 I N
VIDEO
S-VIDEO
Terminal AV1
Si su televisor está equipado con capacidad para recibir la entrada RGB, haciendo la conexión con un cable Scart de 21 contactos todos cableados, usted podrá ver imágenes utilizando la salida RGB de este aparato ( abajo.) Para la salida en RGB, seleccione “RGB (sin componente)” desde “Salida AV1” en el menú SETUP (página 39).
También puede conectar con el terminal AV2 de esta unidad utilizando el cable Scart de 21 contactos.
Cable coaxial de
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
Cable de
RF
antena
2 134
Y
RF IN
PB
PR
COMPONENT
RF OUT
VIDEO OUT
(NTSC:480P/480I,
PAL:576P/576I)
Utilice un divisor si quiere conectar también la antena a su videograbadora.
VHF/UHF
RF IN
Preparativos
RGB
Esto se refiere a los tres colores primarios de la luz, el rojo (R), el verde (G) y el azul (B), y también al método de producción de vídeo que los utiliza. Dividiendo la señal de vídeo en tres colores para la transmisión, el ruido se reduce y la calidad de las imágenes es aún mejor.
RQT7535
7
57
PASO
1
Conexión
Conexión de un televisor con terminales AUDIO/VIDEO, S-VIDEO o COMPONENT VIDEO y videograbadora
Conexión al televisor utilizando cables Scart de 21 contactos (➡ página 7)
indica accesorios incluidos.
indica accesorios no incluidos.
son conexiones necesarias. Conecte en el orden numerado.
4
1
Cuando haga esta conexión, asegúrese de conectar los cables de audio a los terminales de entrada de audio correspondientes del televisor.
A una toma de corriente de casa
(CA 220–240 V, 50 Hz)
Preparativos
Cable de alimentación de
Panel trasero del televisor
AUDI O IN
VIDEO IN
R L
Rojo Blanco Amarillo
S-VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO IN
VHF/UHF
RF IN
CA
Conecte solamente después de haber finalizado todas las demás conexiones.
Cable de S-Vídeo
Cable coaxial de
RF
Cable de audio/vídeo
Cable de vídeo
2 134
A la antena
Divisor
Cable de
antena
Y
RF IN
AC IN
El panel trasero de esta unidad
Ventilador de refrigeración
Rojo Blanco Amarillo
R - AUDIO - L
OPTICAL
R - AUDIO - L
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Rojo Blanco Amarillo
VIDEO
VIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
OUT
AV4 I N
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
Terminal S-VIDEO OUT
Los terminales S-VIDEO OUT logran una imagen más viva que la del terminal VIDEO OUT. (El resultado real depende del televisor.)
COMPONENT
VIDEO OUT
(NTSC:480P/480I,
PAL:576P/576I)
PB
PR
RF OUT
Cable de audio/vídeo
Utilice un divisor si quiere conectar también la antena a su videograbadora.
Rojo Blanco Amarillo
Terminal COMPONENT VIDEO OUT
Estos terminales se pueden utilizar para la salida entrelazada o progresiva, y pueden proporcionar una imagen más pura que la del terminal S-VIDEO OUT. (abajo) Conecte a los terminales del mismo color.
También puede conectar con el terminal AV2 de esta unidad utilizando el cable Scart de 21
Panel trasero de la videograbadora
R L
AUDIO OUT VIDEO OUT
contactos.
VHF/UHF
RF IN
Component video output
La señal componente da salida separadamente a las señales de diferencia de color (PB/PR) y a la señal de luminancia(Y), para lograr una alta fidelidad en la reproducción de los colores. Si el televisor es compatible con la salida progresiva, se puede dar salida a una imagen de alta calidad porque el terminal de salida de vídeo componente de esta unidad da salida a una señal de salida progresiva (página 44).
Para la salida progresiva (➡ página 12)
RQT7535
8
58
Conexión de un decodificador, receptor de satélite o receptor digital
PR
RF IN
RF OUT
COMPONENT
VIDEO OUT
(NTSC:480P/480I,
PAL:576P/576I)
PB
Y
AV1 (TV)
AV2 (DECODER/EXT)
R - AUDIO -
R - AUDIO -
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
AC IN
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
R - AUDIO - L
VIDEO
S-VIDEO
OPTICAL
OUT
AV4 I N
DIGITAL AUDIO OUT
(PCM/BITSTREAM)
Decodificador se refiere aquí al dispositivo utilizado para decodificar emisiones codificadas (Televisión de pago).Cambie los ajustes “Entrada AV2” y “Conector AV2” en el menú SETUP para que concuerden con el equipo conectado (página 39).
AV OUT
Panel trasero del decodificador, receptor de satélite o receptor digital
Para ver imágenes procedentes del decodificador del televisor mientras la unidad está parada o durante la grabación
Si conectó el televisor al terminal AV1 y el decodificador al terminal AV2 de esta unidad, pulse [0]i[ENTER]. (“DVD” aparece en el visualizador de la unidad.) Pulse de nuevo para cancelar. (“TV” aparece en el visualizador de
Cable Scart de 21 contactos
la unidad.) Si el televisor es compatible con la entrada RGB, la señal de
salida RGB procedente del decodificador podrá salir también desde la unidad principal de la misma forma.
El panel trasero de esta unidad
Conexión de un amplificador o componente de sistema
Para disfrutar del sonido ambiental de
múltiples canales de DVD-Vídeo
Conecte un amplificador con decodificadores Dolby Digital, DTS
y MPEG utilizando un cable de audio digital óptico, y cambie los ajustes en “Salida Audio Digital” (página 38).
No puede utilizar decodificadores DTS Digital Surround que nos
sean adecuados para DVD.
Aunque utilice esta conexión, la salida sólo será de 2 canales
cuando se reproduzca DVD-Audio.
Conexión a un amplificador estéreo
Preparativos
Cable de audio digital óptico
No doble excesivamente este cable.
Insértelo a fondo con este lado hacia arriba.
El panel trasero de esta unidad
Panel trasero del amplificador
OPTICAL IN
Panel trasero del amplificador
AUDIO IN
R L
Rojo Blanco
Cable de audio
Rojo Blanco
El panel trasero de esta unidad
No ponga la unidad encima de amplificadores u otros equipos que puedan calentarse.
El calor puede dañar la unidad.
RQT7535
9
59
PASO
2
Sintonización de TV
Í/ l
Descarga de presintonías (Configuración con funciones Q Link)
Í DVD
DVD
DIRECT TV REC
OPEN/CLOSE
TIME SLIP
TV
VOLUM E
CH
AV
TIME SLIP
CH
X CH W
REC
/x1.3
Cuando conecte a un televisor que tenga la función Q Link (página 44) con un cable Scart de 21 contactos todos cableados (➡página 7).
Puede descargar las posiciones de sintonización del televisor. La función de ajuste automático del reloj de esta unidad sincroniza el momento cuando se sintoniza el canal de TV que está emitiendo información de la hora y la fecha.
1 Encienda el televisor y seleccione
una entrada AV apropiada a las
123
456
Preparativos
7809
CANCEL
SKIP
STOP
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
3,4,2,1 ENTER
SUB MENU
INPUT SELECT
SLOW/SEARCH
PAU S E
ENTER
CH
ShowView
MANUAL SKIP
PLAY/x1.3
FUNCTIONS
RETURN
RETURN
PROG/CHECK
DISPLAY
STATUS
TIME SLIP
TIMER
EXT LINK
F
A B C
REC MODEERASE
CREATE
CHAPTER
REC
AUDIO
conexiones de esta unidad.
2 Pulse [Í DVD] para encender la
unidad.
Empieza la descarga.
Envío desde TV
Pos 4
Realizando descarga. Por favor, espere. RETURN: cancelar
RETURN
La descarga termina cuando usted ve la imagen en el televisor.
Si aparece en el televisor el menú de ajuste del país, pulse
[3, 4, 2, 1] para seleccionar el país y pulse [ENTER].
País
België Belgique Belgien Danmark España
France
SELECT
Italia Nederland
ENTER
Norge
RETURN
RETURN: abandonar ENTER: acceso
Si selecciona “Schweiz”, “Suisse” o “Svizzera” en el ajuste del país, o cuando la sintonización de su televisor haya sido ajustada para Suiza, aparecerá el menú de ajuste “Ahorro de energía”. Seleccione “On” u “Off” (➡ página 36).
Deutschland Österreich Portugal Suomi Sverige Schweiz Suisse Svizzera Others
RQT7535
10
Para detenerse al rato de empezar
Pulse [RETURN].
Si aparece el menú de ajuste del reloj
Ajuste manualmente el reloj (➡ página 42).
Para confirmar que las emisoras hayan sido
sintonizadas correctamente (➡página 40)
Para reiniciar la descarga de presintonías
(página 41)
60
Preparación automática (Preparación sin funciones Q Link )
Cuando conecte a un televisor con el terminal VIDEO
OUT, S-VIDEO OUT o COMPONENT VIDEO OUT (página 8).
Cuando conecte a un televisor que no tenga la
función Q Link (➡ página 44).
La función Auto-Setup de este aparato sintoniza automáticamente todas las emisoras de TV disponibles y sincroniza la hora cuando se sintoniza el canal de TV que emite información de la hora y la fecha.
1 Encienda el televisor y seleccione
una entrada AV apropiada a las conexiones de esta unidad.
2 Pulse [Í DVD] para encender la
unidad.
Aparece el menú de ajuste de país.
País
België Belgique Belgien Danmark España
France
SELECT
Italia Nederland
ENTER
Norge
RETURN
RETURN: abandonar ENTER: acceso
Si selecciona “Schweiz”, “Suisse” o “Svizzera”, aparece el menú de ajuste “Ahorro de energía”. Seleccione “On” o “Off” (página 36).
Deutschland Österreich Portugal Suomi Sverige Schweiz Suisse Svizzera Others
3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
el país.
Preparativos
4 Pulse [ENTER].
Empieza Reiniciar Auto-Setup. Esto tarda unos 8 minutos.
Auto-Setup
Ch 1
Inicializando. Espere por favor. RETURN: cancelar
RETURN
Reiniciar Auto-Setup termina cuando usted ve la imagen en el televisor.
Para detenerse al rato de empezar
Pulse [RETURN].
Si aparece el menú de ajuste del reloj
Ajuste manualmente el reloj (➡ página 42).
Para confirmar que las emisoras hayan sido
sintonizadas correctamente (➡página 40)
Para reiniciar la preparación automática
(página 41)
También puede utilizar el método siguiente para reiniciar la preparación automática. Cuando la unidad está encendida y parada
Mantenga pulsado [X CH] y [CH W] en el aparato principal hasta que aparezca la pantalla de ajuste del país.
Todos los ajustes, a excepción del nivel de calificación, la
contraseña de calificación y los ajustes de la hora pasan a ser los ajustes de fábrica. Los programas de grabación con temporizador también se cancelan.
RQT7535
11
61
PASO
3
Preparación según su televisor y mando a distancia
DVD
3 Pulse [3, 4] para seleccionar
TV
VOLUME
SKIP
AV
PAU S E
ENTER
CH
ShowView
INPUT SELECT
MANUAL SKIP
SLOW/SEARCH
PLAY/x1.3
FUNCTIONS
RETURN
CH
DIRECT TV REC
Botones numerados
Preparativos
3,4,2,1
123
456
7809
CANCEL
STOP
DIRECT NAVIGATOR
TOP MENU
ENTER
SUB MENU
Botones de control del televisor
FUNCTIONS
RETURN
PROG/CHECK
DISPLAY
STATUS
TIME SLIP
TIMER
REC MODEERASE
CREATE
CHAPTER
REC
AUDIO
F
EXT LINK
A B C
“Conexión” y pulse [1].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Relación de aspecto TV” y pulse [ENTER].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar la
relación de aspecto y pulse [ENTER].
SETUP
Sintonización Otros Disco Video Audio
Display
Conexión
16:9:Televisor de aspecto panorámico 16:94:3:Televisor de aspecto estándar 4:3
[RAM] Los títulos se reproducen como fueron grabados. [DVD-V] El vídeo grabado para una pantalla panorámica se
reproduce en el modo Pan & Scan (a menos que lo prohíba el productor del disco) (➡ página 44).
Buzón: Televisor de aspecto estándar 4:3
La imagen panorámica se muestra en el estilo de buzón ( página 44).
Relación de aspecto TV
ANCHO TV 16:9
16:9
TV 4:3
4:3 Buzón
SELECT
ENTER
RETURN
Selección del tipo y aspecto del televisor
Elija el ajuste adecuado para su televisor y preferencias.
1 Durante la parada
Pulse [FUNCTIONS].
FUNCTIONS
Reproducción
Grabación
Copia Editar
Ajuste
DVD
ENTER
RETURN
No hay disco
TIMER RECORDING
SETUP
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“SETUP” y pulse [ENTER].
SETUP
Sintonización
Otros Disco Video Audio Display Conexión
Manual Reiniciar Auto-Setup Envío desde TV
TAB
SELECT
RETURN
Para disfrutar de vídeo progresivo
Puede disfrutar de vídeo progresivo conectado los terminales COMPONENT VIDEO OUT de este aparato a un televisor con pantalla LCD/plasma o a un proyector LCD compatible con la exploración progresiva ( página 44).
1 Durante la parada
Pulse [FUNCTIONS].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“SETUP” y pulse [ENTER].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Conexión” y pulse [1].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Progresivo” y pulse [ENTER].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar “On” y
pulse [ENTER].
La salida se convierte en progresiva.
[Nota]
Cuando conecte a un televisor convencional (CRT: tubo de rayos
catódicos), aunque éste sea compatible con vídeo progresivo, la salida de vídeo progresivo podrá causar algo de parpadeo. Apague “Ajuste gradual” si ocurre esto ( página 27).
La imagen no se visualizará correctamente si se conecta a un
televisor incompatible.
No habrá salida de los terminales COMPONENT VIDEO OUT si
“Salida AV1” del menú SETUP se pone en “RGB ( sin componentes )”. Ponga este elemento en “Vídeo ( y componentes )” o “S-Vídeo ( y componentes )” ( página 39).
Si se conecta la unidad al televisor a través del terminal VIDEO
OUT, S-VIDEO OUT o AV1, la salida será entrelazada, independientemente de los ajustes.
RQT7535
12
Para salir de la pantalla
Pulse varias veces [RETURN].
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
62
SETUP
Disco
Sintonización
Mando a distancia
Otros
Oprimir juntos “±” y “ENTER” por más de 2 segundos en el mando a distancia.
Funcionamiento de televisores
Puede configurar los botones de control del televisor en el mando a distancia para encender/apagar el televisor, cambiar el modo de entrada del televisor, seleccionar canales de televisión y cambiar el volumen del televisor.
Apunte el mando a distancia al televisor
Mientras pulsa [Í TV], introduzca el código con los botones numerados.
Ej., 01: [0] [1]
Fabricante y número de código
Marca Código
Panasonic 01, 02, 03, 04, 45 AIWA 35 AKAI 27, 30 BLAUPUNKT 09 BRANDT 10, 15 BUSH 05, 06 CURTIS 31 DESMET 05, 31, 33 DUAL 05, 06 ELEMIS 31 FERGUSON 10 GOLDSTAR/LG 31 GOODMANS 05, 06, 31 GRUNDIG 09 HITACHI 22, 23, 31, 40, 41, 42 INNO HIT 34 IRRADIO 30 ITT 25 JVC 17, 39 LOEWE 07 METZ 28, 31 MITSUBISHI 06, 19, 20 MIVAR 24 NEC 36 NOKIA 25, 26, 27 NORDMENDE 10 ORION 37 PHILIPS 05, 06 PHONOLA 31, 33 PIONEER 38 PYE 05, 06 RADIOLA 05, 06 SABA 10 SALORA 26 SAMSUNG 31, 32, 43 SANSUI 05, 31, 33 SANYO 21 SBR 06 SCHNEIDER 05, 06, 29, 30, 31 SELECO 06, 25 SHARP 18 SIEMENS 09 SINUDYNE 05, 06, 33 SONY 08 TELEFUNKEN 10, 11, 12, 13, 14 THOMSON 10, 15, 44 TOSHIBA 16 WHITE WESTINGHOUSE 05, 06
Pruebe encendiendo el televisor y cambiando canales. Repita el procedimiento hasta que encuentre el código que permita hacer las operaciones correctas. Si la marca de su televisor no está en la lista, o si el código
listado para su televisor no permite que éste sea controlado, este mando a distancia no será compatible con su televisor.
Cuando otros productos Panasonic respondan a este mando a distancia
Si hay otros productos Panasonic cerca, cambie el código del mando a distancia en la unidad principal y en el mando a distancia (los dos deben ser iguales). Bajo circunstancias normales, utilice el código de fábrica “DVD 1”.
1 Durante la parada
Pulse [FUNCTIONS].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar
“SETUP” y pulse [ENTER].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Otros” y pulse [1].
4 Pulse [3, 4] para seleccionar
“Mando a distancia” y pulse [ENTER].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar el
código (“DVD 1”, “DVD 2” o “DVD 3”) y pulse [ENTER].
6 Mientras pulsa [ENTER], mantenga
pulsado el botón numerado ([1], [2] o [3]) durante m·s de 2 segundos.
7 Pulse [ENTER].
Cuando el indicador siguiente aparece en la
pantalla del aparato
Aparece la visualización siguiente.
El código de control remoto de la unidad
Cambie el código en el mando a distancia para que concuerde con el de la unidad (➡ paso 6).
[Nota]
Al ejecutar “Reset total” en el menú SETUP, el código del aparato principal vuelve a “DVD 1”. Cambie el código del mando a distancia a 1 (➡ paso 6).
Preparativos
RQT7535
13
63
Información de discos
Discos que puede utilizar para grabar y reproducir (12 cm/8 cm)
Tipo de disco Logotipo Instrucciones
Discos de grabación
DVD-RAM
4,7 GB/9,4 GB, 12 cm2,8 GB, 8 cm
Indicados en estas instrucciones con [RAM]
DVD-R
4,7 GB, 12 cm, 1,4 GB,
8 cm para General Ver. 2.0
4,7 GB, 12 cm para General
Ver. 2.0/4k-SPEED DVD-R Revision 1.0
[DVD-R]
Preparativos
Recomendamos utilizar discos Panasonic. Los DVD-R de otros fabricantes tal vez no puedan grabarse, ni reproducirse según la condición de la
grabación. Esta unidad no puede grabar en discos que contienen señales PAL y NTSC. La reproducción de discos grabados con PAL y NTSC en otra
unidad no está garantizada.
¿Cuál debo utilizar, DVD-RAM o DVD-R?
A continuación se indican las diferencias. Seleccione según sus requerimientos.
(Y: Posible, t: Imposible) DVD-RAM DVD-R Grabación Yt Edición 1 Reproducción en otros
reproductores Grabación M 1 y M 2 de
emisiones bilingües Grabación de emisiones que
permiten una copia Grabaciones de imágenes de
aspecto 16:9
Puede grabar hasta 16 horas [EP ( 8horas )] en discos de dos caras. No puede grabar
continuamente en dos caras. ( página 17, Modos de grabación y tiempos de grabación aproximados).
Puede hacer la reproducción de persecución (página 17).Discos en cartuchos resistentes a las rayaduras y al polvo y discos de dos caras de gran
capacidad (9,4 GB) de venta en el comercio.
Cuando utilice discos compatibles con CPRM (Content Protection for Recordable Media)
podrá grabar emisiones digitales que permitan la “grabación de una sola vez” (➡ página 43).
Discos de una sola grabación (se pueden grabar hasta llenar el disco)
Puede grabar hasta 8 horas [en el modo EP ( 8horas )].Finalizando el disco, usted puede reproducirlo en un reproductor DVD como si fuera DVD-
Vídeo (reproducción solamente) (➡ página 33, 43).
No puede grabar emisiones digitales que permitan la “grabación de una sola vez”.Esta unidad es compatible con discos de velocidad de grabación de 1k – 4k.
§ 1 Puede borrar, introducir nombres y cambiar imágenes
miniatura. El espacio disponible no aumenta tras el borrado.
§ 2 Sólo en reproductores compatibles con DVD-RAM.
§ 3 Después de finalizar el disco (página 33, 43).
§2
Y
Y
§3
Y
§4
t
§ 4 Sólo se graba uno (página 38, Selec. Audio Dual).
§ 5 Disco compatible con CPRM (página 43) solamente.
§ 6 La imagen se graba con aspecto 4:3.
Protección [RAM] (Discos de cartucho)
§5
Y
6
t
Con la lengüeta de protección contra escritura en la posición de protección, no podrá grabar, editar ni borrar en los discos. La reproducción empieza automáticamente cuando se introduce en la unidad.
PROTECT
RQT7535
14
Discos de reproducción solamente (12 cm/8 cm)
Tipo de disco Logotipo Instrucciones
Disco de música de alta
DVD-Audio
[DVD-A]
DVD-Vídeo
[DVD-V]
Vídeo CD
[VCD]
Audio CD
[CD]
Esta unidad reproduce CD-R/CD-RW (discos de grabación de
audio). Cierre las sesiones o finalice el disco depués de grabar.
La reproducción tal vez sea imposible con algunos discos CD-R o
CD-RW debido a la condición de la grabación. El productor del material puede controlar cómo se van a reproducir
los discos. Así que tal vez no pueda controlar siempre la
reproducción como se describe en estas instrucciones de manejo.
Le cuidadosamente las instrucciones del disco.
64
fidelidad Reproducidos en esta unidad
en 2 canales.
Discos de películas y música de alta calidad
Música y vídeo grabados (incluyendo CD-R/RW)
Música y audio grabados (incluyendo CD-R/RW)
CD-R y CD-RW con música grabada en MP3 (➡página 25)
Discos que no pueden reproducirse
DVD-RAM de 2,6 y 5,2 GB, 12 cmDVD-R de 3,95 y 4,7 GB para AuthoringDVD-R sin finalizar grabado en otro equipo
(página 43, Finalización)
DVD-Vídeo con un número de región que no sea el “2” o que no
tenga la palabra “ALL”
DVD- ROM DVD- RW ≥iR ≥iRWCD-ROM CDV CD-G Photo CDCVD SVCD SACD MV-DiscPD Divx Video Disc, etc.
Discos accesorios
DVD-RAM
También puede grabar señales que le permiten hacer una copia en estos discos.
9,4 GB, dos caras, cartucho tipo 4: 4,7 GB, una cara, cartucho tipo 2:
4,7 GB, una cara, sin cartucho:
DVD-R
4,7 GB, una cara, sin cartucho: LM-RF120LE
LM-AD240E LM-AB120E (juego de 3, LM-AB120E3) LM-AF120E (juego de 3, LM-AF120E3)
Manejo de los discos
Cómo sujetar los
discos
No toque la superficie grabada.
Si hay suciedad o condensación en el disco
[RAM] [DVD-R]
Limpie con un limpiador de discos DVD-RAM/PD opcional (LF-
K200DCA1, donde se encuentre disponible).
No utilice limpiadores para CDs ni paños.
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] Pase un paño húmedo y luego uno seco.
Precauciones de manejo
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos. (Esto puede
causar deformaciones y desequilibrio en la rotación del disco, y éste no podrá utilizarse más)
No escriba en el lado de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
No utilice limpiadores de discos de vinilo, bencina, diluyente,
líquidos para impedir la electricidad estática o cualquier otro disolvente.
No utilice protectores o cubiertas a prueba de arañazos.No utilice los discos siguientes:
–Discos con adhesivo expuesto de pegatinas o etiquetas quitadas
(discos de alquiler, etc.). –Discos muy deformados o agrietados. –Discos de formas irregulares
como, por ejemplo, en forma
de corazón.
No ponga los discos en los
lugares siguientes: –A la luz solar directa. –Donde haya mucho polvo o humedad. –Cerca de una calefacción.
Preparativos
Tipos de discos para el tipo de televisor conectado
Cuando utilice discos grabados con PAL o NTSC, consulte esta tabla.
(Y: Posible, t: Imposible)
Tipo de televisor Disco Sí/No
Televisor multisistema
Televisor NTSC
Televisor PAL
§1
Si selecciona “NTSC” en “Sistema TV” (página 41), la imagen podrá quedar más clara.
§2
Seleccione “NTSC” en “Sistema TV” (página 41).
§3
Si su televisor no está equipado para manipular señales PAL 525/60, la imagen no se mostrará correctamente.
PA L Y
NTSC
PA L t
NTSC
PA L Y
NTSC
Y
Y
Y
§3
(PAL60)
§1
§2
RQT7535
15
65
Loading...
+ 35 hidden pages