Panasonic CQVX100U User Manual

TILT
CQ-VD5005W
DIMMER
DIM
TUNE/TRACK
MUTE
SETUP
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
CLOSEDIMMER
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
TILT
TEXT
CQ-VX100U
¡Please read these instructions (including “Limited Warranty” and “Customer Services Directory”) carefully before using this product and
keep this manual for future reference.
¡Prière de lire attentivement ces instructions (y compris la “Garantie limitée” et le “Répertoire des services à la clientèle”) avant d’utiliser ce
produit et conserver ce manuel d’utilisation pour s’y référer ultérieurement.
¡Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar este producto y guarde este manual para usar como referencia futura.
In-dash 7Widescreen Color LCD Monitor/DVD Receiver
Moniteur vidéo couleur grand-écran à écran à cristaux liquides de 7
pouces/récepteur DVD intégrés en tableau de bord
Monitor LCD en color de pantalla panorámica de 7
/receptor y DVD
empotrado en el tablero de instrumentos
Model: CQ-VX100U
Operating Instructions
Manuel d’instructions
Manual de Instrucciones
TEXT
1
94
CQ-VX100U
Espanõl

Información de seguridad

Advertencia
Cuando utilice esta unidad observe las adver­tencias siguientes.
El conductor no deberá mirar la pantalla ni operar el sistema mientras esté conduciendo.
Si el conductor mira la pantalla u opera el sistema puede distraerse al no mirar hacia delante del vehículo, lo que puede ser causa de accidentes. Pare siempre el vehículo en un lugar que sea seguro y emplee el freno de estacionamiento antes de mirar la pantalla o de operar el sistema.
Utilice la fuente de alimentación adecuada.
Este producto está diseñado para la operación con un sistema de batería de 12 V de CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere este producto con otros sistemas de batería, especialmente un sistema de batería de 24 V de CC.
Proteja el mecanismo de plataforma.
No inserte ninguna material extraña en la ranura de esta unidad.
No desarme ni modifique la unidad.
No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el producto por sus propios medios. Si el producto necesita ser reparado, consulte con su concesionario o Centro de Servicio Panasonic autorizado.
No utilice la unidad cuando está descompuesta.
Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin sonido) o una condición anormal (tiene materias extrañas en su interior, está expuesta al agua, emite humo u olores), apague de inmediato y consulte con su concesionario.
Haga reemplazar el fusible a un personal especializado.
Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga reemplazar el fusible por un fusible indicado para esta unidad por un personal técnico calificado. Un reemplazo incorrecto puede ocasionar humos, incendios y daños al producto.
Cuando instale observe las advertencias siguientes.
Desconecte el conductor del terminal (–) de la batería antes de la instalación.
El cableado e instalación con el terminal de batería negativo (–) conectado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones debido a un cortocircuito. Algunos automóviles se equipan con un sistema de seguridad eléctrico que tienen proced­imientos específicos de desconexión del terminal de batería.
SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE LLEVAR A LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD ELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL VEHÍCULO Y LESIONES PERSONALES O AUN LA MUERTE.
Nunca utilice componentes que se relacionen a la seguridad para la instalación, puesta a tierra y otras funciones similares.
No utilice componentes de vehículo que pongan en riesgo la seguridad (tanque de combustible, freno, suspensión, volante de dirección, pedales, bolsa de aire, etc.) para el cableado o fijación del producto o sus accesorios.
La instalación del producto sobre la cubierta de la bolsa de aire o en una ubicación en donde inter­fiera con la operación de la bolsa de aire se encuentra prohibida.
Compruebe las tuberías, tanque de gasolina, cableado eléctrico y otros ítemes antes de instalar el producto.
Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar o conectar con cables el producto, primero verifique en donde se encuentran ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina y cableado eléctrico. Luego abra el orificio desde el exterior si es posible.
No instale el producto en una ubicación en donde interfiera con su campo visual.
No derive el cable de alimentación para suminis­trar energía a otros equipos.
Después de la instalación y cableado, deberá veri­ficar la operación normal de los otros equipos eléctricos.
El uso continuo en condiciones anormales puede ocasionar incendios, descargas eléctricas o un accidente de tráfico.
En el caso de instalar a un automóvil equipado con bolsa de aire, confirme las advertencias y precauciones del fabricante del vehículo antes de la instalación.
Asegúrese de que los cables conductores no inter­fieran con la conducción ni ingresen o salgan fuera del vehículo.
Aisle todos los cables expuestos para evitar corto­circuitos.
Esta ilustración es para alertarlo de la presen­cia de instrucciones de instalación e instruc­ciones de operación importantes. De no seguirse las instrucciones puede resultar en lesiones personales severas o aun la muerte.
Lea las instrucciones de operación para la unidad y todos los
otros componentes de su sistema de audio de automóvil cuidadosamente antes de usar el sistema. Contienen instruc­ciones acerca de cómo usar el sistema de una manera segu­ra y efectiva. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por problemas que resultaren de fallas de observar las instrucciones dadas en este manual.
Este manual utiliza ilustraciones para mostrar cómo usar el
producto seguramente y alertarlo de peligros potenciales que pudieran resultar de operaciones y conexiones inade­cuadas. Los significados de las ilustraciones se explican a continuación. Es importante que comprenda completamente los significados de las imágenes para usar este manual y el sistema.
Advertencia
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de instrucciones de instalación e instrucciones de operación importantes. De no seguirse las instrucciones puede resultar en lesiones person­ales o daños materiales.
Precaución
2
95
CQ-VX100U
Espanõl
Precaución
Cuando manipule esta unidad siga las pre­cauciones siguientes.
Mantenga el volumen de sonido en un nivel apropiado.
Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo como para estar alerta de las condiciones de la ruta y tráfico mientras conduce.
No inserte ni se pille un dedo o la mano en la unidad.
Para evitar heridas, no ponga la mano ni los dedos en las partes móviles ni en la ranura del disco. Vigile especial­mente a los niños.
Esta unidad está diseñada para usarse exclusiva­mente en automóviles.
No opere la unidad durante un largo período con el motor apagado.
La operación del sistema de audio durante un largo período de tiempo con el motor apagado puede llegar a agotar la batería.
No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a un calor excesivo.
De lo contrario se elevará la temperatura interior de la unidad, y podrá ocasionar humos, incendios y daños a la unidad.
No utilice el producto en donde pueda quedar expuesto al agua, humedad o polvo.
La exposición de la unidad al agua, humedad o polvo puede ocasionar humos, incendios y otros daños a la unidad. Asegúrese especialmente que la unidad no se moje cuando se lava el automóvil o en días lluviosos.
Ajuste el nivel de volumen a nivel suficientemente bajo antes de completar la conexión de AUX.
Si no lo hace así, el ruido muy alto de salida puede causar daños en los altavoces y en su capacidad de audición. La conexión directa de la salida de altavoces/auriculares de un dispositivo externo sin ningún atenuador puede distorsion­ar el sonido o dañar el dispositivo externo conectado.
Cuando instale siga las precauciones sigu­ientes.
Solicite el cableado e instalación a un personal de servicio calificado.
La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y experiencia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a su concesionario. Panasonic no será responsable ante ningún problema que se origine por su propia instalación de la unidad.
Para instalar y cablear el producto siga las instruc­ciones.
De no seguirse las instrucciones para instalar y cablear el producto, puede ocasionarse un accidente o incendios.
Tenga cuidado de no dañar los cables conduc­tores.
Cuando cable, tenga cuidado de no dañar los cables con­ductores. Evite que queden aprisionados en el chasis del vehículo, tornillos y partes móviles tales como los carriles del asiento. No raye, tire ni doble o tuerza los cables con­ductores. No los pase cerca de fuentes de calor ni coloque objetos pesados sobre ellos. Si los cables conductores deben pasar sobre bordes metálicos filosos, proteja los cables conductores envolviéndolos con cinta de vinilo o una protección similar.
Utilice las partes y herramientas designadas para la instalación.
Para instalar el producto utilice las partes y herramientas designadas o suministradas. El uso de partes diferentes a aquéllas suministradas o designadas puede resultar en daños internos a la unidad. Una instalación defectuosa puede ocasionar a un accidente, una falla de funcionamien­to o incendio.
No bloquee la ventilación de aire o la placa de enfriamiento de la unidad.
El bloqueo de estas partes ocasionará que el interior de la unidad se sobrecaliente y resultará en incendios u otros daños.
No instale el producto en donde quede expuesto a fuertes vibraciones o inestabilidad.
Evite las superficies muy inclinadas o curvas para la insta­lación. Si la instalación no es estable, la unidad puede caerse mientras conduce y esto puede ocasionar un acci­dente o lesiones personales.
Ángulo de instalación
El producto debe ser instalado en una posición horizontal con la parte superior del extremo delantero en un ángulo conveniente, pero no mayor a 30°. El usuario debe tener en mente que en algunas áreas puede haber restricciones sobre cómo y dónde debe insta­larse esta unidad. Para detalles adicionales consulte con su concesionario.
Póngase guantes durante para mayor seguridad. Asegúrese de haber completado las conexiones antes de la instalación.
Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector de alimentación hasta haber completado todas las conexiones.
No conecte más de un altavoz a un mismo juego de cables de altavoz. (con excepción de la conexión de un altavoz de agudos)
PRECAUCIÓN:
RESPECTE LAS LEYES Y REGULACIONES DE SU REGIÓN, PROVINCIA O PAÍS PARA LA CONEXIÓN, INSTA-
LACIÓN, Y UTILIZACIÓN DE ESTA UNIDAD Y DE LOS DISPOSITIVOS QUE SE PROPONGA CONECTAR.
3
96
CQ-VX100U
Espanõl
Información de seguridad (continuación)
Precaución
ÉSTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASEI. LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, EL HACER AJUSTES O EL SEGUIR PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. SOLICITE LOS TRABAJOS DE SERVICIO AL PERSONAL CALIFICADO.
Este sistema está diseñado para que no puedan verse imágenes en movimiento mientras se está con­duciendo.
¡
Estacione su vehículo en un lugar seguro, tirando de la palanca del freno de mando (freno de estacionamiento), antes de ver imágenes en el monitor.
¡
El monitor trasero (opcional) mostrará las imágenes en movimiento mientras se esté con­duciendo.
Nota:
¡Asegúrese de conectar el cable de conexión del
freno de mando (freno de estacionamiento). (
a Instrucciones de instalación)
Lo siguiente se aplica solamente a los EE.UU.
Parte 15 de los Reglamentos FCC Advertencia FCC:
Cualesquier cambios o modificaciones sin autor­ización a este equipo puede anular la autoridad del usuario para operar este dispositivo.
AVISO: Este producto contiene plomo en algunos componentes. La eliminación de estos materiales puede estar reglamentado en su comunidad debido a las consideraciones ambientales. Para informarse acerca de la eliminación o reciclaje comuníquese con las autoridades locales, o la Alianza de Industrias Electrónicas: <http://www.eiae.org.>
Panel de cristal líquido
¡No golpee con fuerza el panel de cristal líquido. ¡Margen de temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 °C
{32 °F a 104 °F} Cuando la temperatura sea muy baja o muy alta, es posible que la imagen no aparezca con claridad o que se mueva con lentitud. Además, el movimiento de la imagen puede parecer estar fuera de sincronización o la calidad de la imagen puede reducirse en tales entornos. Tenga en cuenta que esto no indica mal fun­cionamiento ni ningún problema.
¡Para proteger el panel de cristal líquido, manténgalo
apartado de la luz directa del sol mientras no utilice la unidad.
¡Los cambios súbitos de la temperatura en el interior
del automóvil, como los que se producen inmediata­mente después de encender la calefacción o la refrig­eración del automóvil, pueden causar excesivo empañamiento del panel de cristal líquido debido al vapor de agua o puede producirse condensación de humedad (gotas de agua) y, como resultado, es posi­ble que el panel no funcione adecuadamente. No emplee la unidad mientras estos síntomas sean evi­dentes, deje la unidad durante una hora sin hacer nada, y luego podrá volver a utilizarla.
4
97
CQ-VX100U
Espanõl

Notas sobre la utilización

Componentes

7. Hardware de instalación (tornillos,
cables, etc.) (
a Instrucciones de instalación)
6. Plan de atención al cliente
Cant: 1
5. Tarjeta de registro del producto
Cant: 1
4. Instrucciones de instalación
<YFM294C127CA>
Cant: 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
3. Guía de mejora del sistema <YFM264C064CA>
Cant: 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
2. Manual de instrucciones <YFM264C063CA>
Cant: 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
1. Unidad principal (Monitor LCD/
reproductor de discos DVD
)
Cant: 1
Nota:
¡Los números entre paréntesis de debajo del nombre de
cada parte accesoria son los números de parte para el mantenimiento y el servicio técnico.
¡Los accesorios y sus números de parte están sujetos a
cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.
TILT
CLOSEDIMMER
DIMMER
DIM
VOL
PUSH
SEL
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
POWER
SETUP
MUTE
SOURCE
CQ-VX100U
CQ-VD5005W
TEXT
TILT
OPEN
AV1 IN
TUNE/TRACK
5
98
CQ-VX100U
Espanõl

Características

Conexión simultánea de varios dispositivos
(con el módulo de expansión (unidad de concentrador)
)
P
odrá conectar el módulo de expansión opcional (unidad de concentrador) (CY-EM100U). La conexión del módulo de expansión le permitirá conectar simultáneamente los dispositivos opcionales anteri­ormente mencionados así como otros dispositivos audiovisuales. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del módulo de expansión.
Dispositivos de que pueden conectarse
¡ Cambiador de discos CD/DVD (máx. 1) ¡ iPod®(máx. 2) ¡ Radio vía satélite XM (máx. 1) ¡ Radio de recepción vía satélite Sirius (máx. 1) ¡ Juego de manos libres con Audio Streaming y
tecnología
Bluetooth®(Unidad Bluetooth) (máx. 1)
¡ Sintonizador de TV (máx. 1)
Nota:
¡ Las condiciones de comercialización relacionadas
con los dispositivos opcionales varían según los países y regiones. Para obtener más información, consulte a su distribuidor.
¡ Si se conecta a esta unidad un producto que no es
de la marca Panasonic, no garantizamos las fun­ciones del producto.
Integración del monitor, radio de FM/AM,
reproductor de DVD Vídeo/CD de Vídeo, reproductor de CD/MP3/DivX
Terminales de entrada/salida de audio-
vídeo incorporados
Para ofrecer una conexión y una configuración más convenientes, todos los terminales están ahora incorporados en la misma unidad.
Nota:
¡
Si se conecta a esta unidad un producto que no es de la marca Panasonic, no garantizamos las fun­ciones del producto.
SQ (Calidad del sonido)
Dispondrá de 6 modos de preajuste (Flat, Rock, Pop, Vocal, Jazz, Club). Podrá personalizar sus ajustes para estos modos (con excepción de Flat) y memo­rizarlos para poderlos activar instantáneamente.
SQ3 (Calidad de sonido de 3 bandas)
La frecuencia central y el nivel pueden ajustarse en cada una de las 3 bandas. De este modo, usted podrá ajustar la calidad del sonido para cada género musi­cal para adaptarlo a la acústica del interior de su vehículo y a sus preferencias personales. (
a página 125)
GUI (Graphic User Interface) [Interfaz de
usuario para gráficos]
La GUI visualiza diversas indicaciones con símbolos de colores para mejorar la visibilidad, el entreten­imiento y la operación.
Detección automática del tipo de disco
La función de detección automática de la señal de esta unidad hace que sea innecesario que los usuar­ios tengan que seleccionar entre PAL y NTSC antes de emplear los discos. (Para la señal de salida, ajuste
. (apágina 126)
)
Operación del panel sensible al tacto
Simplemente toque ligeramente la pantalla para operar casi todas las funciones. Los menús e iconos de fácil utilización le permiten “tocar y seleccionar” lo que desee, por lo que podrá empezar a utilizar el sistema desde el primer día. Esto también significa que mientras conduce podrá concentrarse en la car­retera.
Reproducción de discos DVD–R y DVD–RW
(apágina 108, 134 para encontrar más detalles.)
Código de identificación
Es un código de identificación de 4 dígitos para aumentar la seguridad.
Rellene el código de identificación (a pagina 132).
TV Type
Panasonic le da la bienvenida a la familia constantemente en aumento de poseedores de productos electrónicos. Nos esforzamos en propor­cionarle las ventajas de la ingeniería mecánica y electrónica de precisión, de una fabricación con componentes cuidadosamente seleccionados, y de un montaje realizado por personas orgullosas de la reputación que su trabajo ha cimentado para nuestra empresa. Estamos seguros de que este producto le proporcionará muchas horas de distracción y, una vez comprobada la calidad, el valor y la fiabilidad incorporados, usted también se sentirá orgulloso de pertenecer a nuestra familia.
Consulte la “Guía de mejora del sistema” para ver cómo se opera esta unidad cuando se han conectado disposi­tivos opcionales.
No se ha conectado ningún dispositivo a esta unidad.
a Este manual sólo abarca las operaciones básicas.
Se han conectado dispositivos opcionales a esta unidad.
a Consulte adicionalmente la “Guía de mejora del sistema”.
99
CQ-VX100U
Índice
¢ Información de seguridad............ 94
¢ Notas sobre la utilización............................. 97
¢ Componentes................................................ 97
¢ Características .............................................. 98
¢ Preparación................................. 100
Conexión de la alimentación por primera vez, otros ajustes, símbolos utilizados en este manual
¢ Nombres de los controles y funciones..... 102
¢ Sistema antirrobo ....................................... 103
¢
Descripción general de la operación del panel sensible al tacto
..... 104
¢ Generalidades............................. 106
Conexión/desconexión de la alimentación, abertura/cierre de la unidad de pantalla, selección de la fuente, volumen, silenciamien­to, ángulo de inclinación, plegado temporal de la pantalla
¢
Antes de la reproducción de discos
.. 108
¢
Reproductor de discos
................. 110
¢ Notas acerca de MP3/DivX......................... 114
¢ Radio............................................ 116
¢ AV1/AV2 ....................................... 118
¢ Configuración ............................. 120
Operación de configuración Ajuste básico, pantalla, sonido, disco, radio
¢ Acerca del contenido VOD en DivX........... 128
¢ Solución de problemas .............. 129
¢ Mantenimiento............................................. 133
¢ Notas acerca de los discos........................ 134
¢ Lista de códigos de idiomas...................... 135
¢ Definición de términos ............................... 136
¢ Especificaciones......................................... 137
English 2 Français 48
Español 94
7
100
CQ-VX100U
Espanõl

Preparación

(ajustes básicos) (apágina 122)
reloj, código de identificación, configuración de entrada,
borrado de la memoria, otros
(ajustes de la pantalla) (apágina 124)
intensidad de iluminación, pantalla, aspecto
(ajustes del sonido) (apágina 125)
SQ3, graves/agudos, balance izquierdo-derecho/delantero­trasero, altavoz de subgraves
(ajustes de discos) (apágina 126)
idioma de audio, idioma de subtítulos, idioma de menús, ajuste de vídeo, ajuste de audio, registro de DivX
(ajustes de la radio) (apágina 127)
Configuración de FM
Nota:
¡
Para encontrar más información sobre las operaciones, ajustes, y otras funciones del menú de la pantalla, con­sulte “Configuración” (
a
página 120).
Radio
Disc
Sound
Screen
Basic setting
Es posible que deba ajustar lo siguiente dependiendo de los dispositivos conectados.
Altavoz de subgraves
¡
Ejecute (ajuste del altavoz de subgraves). (apágina 125)
AV1/AV2
(videocámara, videograbadora, etc.)
¡
Ajuste . (apágina 123)
Input
Sub-Woofer
Otros ajustes
Cuando se conecta por primera vez la alimentación de esta unidad, aparece la pantalla siguiente. Efectúe los ajustes de acuerdo con las especificaciones del automóvil en el que se monte esta unidad.
: ajústelo en ON si su automóvil tiene
posición ACC.
: ajústelo en OFF si su automóvil no tiene
posición ACC.
ajuste inicial:
Nota:
¡
Para vehículos con posición ACC, seleccione ON. Están disponibles las funciones siguientes.
¡
La alimentación se conecta automáticamente cuando se inserta un disco o un cartucho de discos.
¡
La sección de
inhabilita la conexión de la ali-
mentación de la unidad principal con el control remoto.
Off
On
Off
On
Conexión de la alimentación por primera vez
Advertencia
¡Cuando conecte dispositivos externos a esta
unidad, asegúrese de conectar el cable de conexión del freno de estacionamiento (
aInstrucciones de instalación).
Consulte la “Guía de mejora del sistema” para ver cómo se opera esta unidad cuando se han conectado dispositivos opcionales.
Precaución
¡Asegúrese de seleccionar OFF cuando el interrup-
tor de encendido de su vehículo no tenga la posi­ción ACC. De lo contrario, podría causar la descar­ga de la batería.
OFF
ACC
IGN
8
101
CQ-VX100U
Espanõl
Pictogramas
Podrá efectuar algunas operaciones de esta unidad de una o más formas con el panel sensible al tacto o con el control remoto. Este manual explica estas operaciones de forma tabular como se indica a continuación. Consulte lo siguiente para ver el significado de los pictogramas situa­dos en la parte superior de cada tabla.
Símbolos utilizados en este manual
Marcas de los discos
Se utilizan los pictogramas siguientes para las descrip­ciones de la operación con discos. (
a página 109-113)
: DVD
: VCD (CD de vídeo)
: CD
: Discos CD-R/RW que contengan archivos MP3
: Discos CD-R/RW o DVD-R/RW que contengan
archivos DivX
DivX
MP3
VCD
DVD
Tipos de discos compatibles
Los discos compatibles con la operación deseada.
Compatible
Discs
Compatible
Discs
Disques
compatibles
Compatible
Discs
Compatible
Discs
Compatible
Discs
Discos
compatibles
Discos
compatibles
Operación con el panel sensible al tacto
Ésta es la operación con el panel sensible al tacto para realizar la operación deseada. Si la operación no puede realizarse con el panel sensible al tacto, se visualizará “––”.
Operación con la unidad principal
Podrá emplear la unidad principal para realizar la operación deseada. Si la operación no puede realizarse con la unidad principal, se visualizará “––”.
DVD
DVD
VCD
VCD
CDCDCD
MP3
MP3
DivX
DivX
9
102
CQ-VX100U
Espanõl

Nombres de los controles y funciones

Ranura del disco
w [VOL]
(PUSH SEL)
e [MUTE]
t [SOURCE] (POWER)
y [s][d] (TUNE/TRACK)
(Pantalla cerrada)
(Pantalla levantada)
r [SETUP]
Sensor de control remoto
!0 [TILT]
o [OPEN] (CLOSE)
o [OPEN] (CLOSE)
!0 [TILT]
u [u]
q [DIM] (DIMMER)
q [DIM] (DIMMER)
q
w
e
[
MUTE
]
r
[
SETUP
]
t
y
u
[u]
i
o
!0
[
TILT
]
¡Ajusta de la posición del monitor. ¡Inclina temporalmente hacia delante el
monitor.
¡Abre/cierra el monitor.
[
OPEN
]
(CLOSE)
¡Desde la salida de línea de un dispositivo
de audio/vídeo exterior. (a Instrucciones de instalación)
AV1 IN
¡Expulsa/reinserta un disco.
Nota:
¡No inserte un disco cuando el botón de
expulsión [u] estén encendidos, porque significa que ya hay un disco insertado.
¡Selecciona o busca una pista, un archivo
o una emisora.
¡Avance rápido/inversión rápida ¡Reproducción a cámara lenta ([d]).
[s][d] (TUNE/TRACK)
¡Conecta/desconecta la alimentación. ¡Cambia los modos tales como el del
sonido o el de la imagen.
[SOURCE]
(POWER)
¡Muestra la pantalla de configuración.
¡Silencia temporalmente el sonido.
¡Ajusta el volumen del sonido. ¡Ajusta los ajustes de audio.
[VOL] (PUSH SEL)
¡El brillo de la pantalla cambia entre el nivel
ajustado y la máxima luminancia.
[DIM] (DIMMER)
i AV1 IN
Pantalla
TILT
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
CLOSEDIMMER
DIMMER
DIM
VOL
PUSH
SEL
MUTE
SETUP
DIMMER
DIM
POWER
SOURCE
CQ-VX100U
CQ-VD5005W
TUNE/ TRACK
TILT
TILT
CQ-VX100U
OPEN
OPEN
TEXT
AV1 IN
VOL
PUSH
SEL
MUTE
SETUP
POWER
SOURCE
TUNE/ TRACK
AV1 IN
10
103
CQ-VX100U
Espanõl

Sistema antirrobo

Precaución
¡ Asegúrese de seguir el procedimiento arriba mencionado para montar correctamente el panel frontal. Un montaje
incorrecto, como pueda ser un montaje forzado sin acoplar las partes cóncavas con las partes convexas, puede causar problemas.
¡ Tenga cuidado para no dañar el interruptor de detección mientras monta el panel frontal. Si no se sigue esta
indicación, pueden producirse problemas.
¡ Tenga cuidado para no aplicar demasiada fuerza al panel frontal extraído cuando transporte o guarde el panel. Si
no se sigue esta indicación, pueden producirse problemas.
¡ Esta placa del panel no es impermeable. No la exponga al agua ni a humedad excesiva. ¡ No extraiga la palca del panel mientras conduzca el vehículo. ¡ No ponga la placa del panel sobre el tablero de instrumentos ni en lugares cercanos en los que la temperatura
sube en gran medida.
Alarma de extracción del panel frontal
Esta alarma suena para avisarle que no se olvide de extraer el panel frontal antes de salir del automóvil. Esta función se activa cuando se ajusta en
). (
a
página 123)
On
Security Alarm
Este aparato está provisto de una placa del panel extraíble. Al extraer esta placa del panel, la radio queda totalmente inoperable.
Instale el panel frontal
q
Acople las partes cóncavas derecha e izquierda (A) del lado inferior trasero del panel frontal con las partes convexas (B) de la unidad principal.
w Levante y empuje el panel frontal contra la unidad
principal hasta que se oiga un sonido seco mientras acopla (A) con (B).
Extraiga el panel frontal
q
Desconecte la alimentación de la unidad.
w Sostenga las partes superior e inferior de la parte
central del panel frontal y tire del mismo hacia usted.
e Tire de panel frontal hacia usted. r Ponga el panel frontal en la caja y lléveselo consigo
cuando salga del automóvil.
w
e
(B)
(B)
(A)
(A)
q
w
Interruptor de detección
Panel frontal extraíble
DIMMER
DIM
VOL
PUSH
SEL
MUTE
SETUP
POWER
SOURCE
CQ-VX100U
TUNE/TRACK
TILT
OPEN
AV1 IN
11
104
CQ-VX100U
Espanõl

Descripción general de la operación del panel sensible al tacto

Estado de la pantalla de operación
Notas sobre el panel sensible al tacto
Antes de la operación
¡Limpie la superficie del panel sensible al tacto.
(
a página 133)
Operación
¡Emplee sólo los dedos para operar el panel sensible
al tacto.
¡No presione con fuerza el panel. ¡
No raspe el panel con las uñas ni con ningún objeto duro.
¡No emplee bolígrafos ni demás objetos duros para
operar el panel sensible al tacto.
¡No golpee el panel frontal.
a Si no observa lo mencionado arriba, podría
dañarse o romperse el vidrio de la superficie del panel sensible al tacto.
Ejemplo: Modo de DVD
Nota:
¡La imagen siguiente está parcialmente oscurecida para fines explicativos. ¡El contenido visualizado y sus posiciones varían un poco según el modo. Para más detalles, consulte la descripción de
cada modo.
Prohibición
La entrada no puede realizarse porque el usuario ha intentado realizar una operación que no es compatible con el contenido del disco.
Visualiza la pantalla de selección de la fuente. Visualiza la pantalla de configuración.
Botón de la pantalla
(a página 124) (sólo para la fuente de vídeo)
Aparece la pantalla de selección de la fuente. Pulse el botón de la fuente deseada.
Pulse para salir.
Nota:
¡Cuando no hay conectado ningún dispositivo exterior a
esta unidad aparece la pantalla de arriba.
Pantalla de selección de la fuente
Pantalla de configuración
Aparece la pantalla de configuración. Seleccione el ajuste deseado.
Menú de configuración (a página 120)
Presione [
SOURCE
] para cambiar al modo
deseado.
Presione [SETUP] para que aparezca la pan-
talla de configuración.
Botón de la fuente
Botón de configuración
(El contenido varía según la fuente)
Botón del sonido (a página 125)
Botón de aspecto
(a página 124) (sólo para la fuente de vídeo)
La hora
(a página 122)
Indicador del disco (a página 109) (Se enciende cuando hay un disco cargado)
12
105
CQ-VX100U
Espanõl
Pulse .
Nota:
¡
Consulte el manual de instrucciones de cada fuente.
¡ Para activar la pantalla de operación, toque el centro del panel sensible al tacto. (Pulse para cancelar la
operación)
¡ Si no se efectúa ninguna operación durante más de 10 segundos cuando la pantalla de operación está activada, se
desactiva la pantalla de operación.
Cambio de la visualización
Pulse .
Fuente de audio
CD
Fuente de vídeo
DVD
DivX
Pantalla de operación Pantalla de la lista
Pulse .
Pulse .
Pulse .
Pulse .
Pulse .
Pantalla de operación 1 Pantalla de operación 2
Pantalla de operación 1 Pantalla de operación 2 Pantalla de la lista
Pulse . Pulse .
Pulse .
Pantalla de operación 1 (nombre de carpeta/archivo)
Pantalla de operación 2 (Etiqueta ID3)
Pantalla de la lista
MP3
Pulse .
Consulte la “Guía de mejora del sistema” para ver cómo se opera esta unidad cuando se han conectado disposi­tivos opcionales.
Operaciones
13
106
CQ-VX100U
Espanõl

Generalidades

(a página 104)
[SOURCE]
Operaciones generales
[SOURCE]
Alimentación
Activado :
Selección de la fuente
[OPEN]
¡Presione una vez para abrir. Presiónelo de nuevo para
cerrar.
Abertura/cierre de la unidad de pantalla
Nota:
¡Cuando se abre o cierra la pantalla, suena tres veces un sonido de pitido fuerte. ¡
Si la unidad se para a mitad de recorrido, presione de nuevo [OPEN] para abrirla por completo.
¡La abertura/cierre de la pantalla puede realizarse cuando la alimentación está
desconectada.
[SOURCE]
Alimentación
Desactivado :
Preparación: Gire la llave de encendido de su automóvil a la posición ACC u ON.
……
Púlselo/presiónelo y manténgalo presionado durante más de 2 segundos
Nota:
¡
Las fuentes AV1 y AV2 pro­porcionan el audio y el vídeo procedentes de los disposi­tivos conectados respectiva­mente a las tomas AV1 IN y AV2 IN de esta unidad, y la fuente Ext. In proporciona el audio y el vídeo procedentes del dispositivo conectado a la toma EXT VIDEO IN de esta unidad a través del módulo de expansión (CY­EM100U, opcional).
¡
Si no hay ninguna fuente de externa conectada, el modo AV1/AV2 puede ajustarse para pasarse por alto. (
a
página 123)
[MUTE]
[OPEN]
[SOURCE]
(POWER)
[TILT][VOL]
RADIO (AM/FM)
(a página 116)
(
a página 110)
(
a página 118)
(
a página 118)
AV1
AV2
DVD (DVD/VCD (CD de vídeo)/CD/MP3/DivX)
Ext. In
HUB1
HUB2
HUB3
HUB4
Fuentes conec­tadas al módulo de expansión (CY­EM100U)
Cuando se ha conecta­do el módulo de expansión (CY­EM100U, opcional). (
a Guía de mejora del
sistema)
(
a Guía de
mejora del sistema)
DIMMER
DIM
VOL
PUSH SEL
MUTE
MUTE
SETUP
POWER
SOURCE
SOURCE
CQ-VX100U
TUNE/ TRACK
TILT
TILT
OPEN
OPEN
AV1 IN
Loading...
+ 32 hidden pages