PANASONIC CQ-VX100N User Manual [fr]

In-dash 7Widescreen Color LCD Monitor/DVD Receiver
In-Dash 7-Zoll Breitbild-LCD-Farbmonitor/DVD-Receiver
Moniteur vidéo couleur grand-écran à écran à cristaux liquides
de 7 pouces/récepteur DVD intégrés en tableau de bord
In het dashboard gemonteerde 7
breedbeeld kleuren
LCD monitor/DVD-receiver
Sintolettore DVD con monitor a colori LCD 7
a schermo panoramico da cruscotto
Monitor LCD en color de pantalla panorámica de 7
/receptor y
DVD empotrado en el tablero de instrumentos
Model: CQ-VX100N
DIMMER
TEXT
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference. ¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach
für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure. ¡
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
DIM
VOL
PUSH
SEL
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
CQ-VX100N
CQ-VD5005W
TUNE/TRACK
POWER
TA
MUTE
SOURCE
TILT
CLOSEDIMMER
TEXT
TILT
OPEN
AV1 IN
1
102
CQ-VX100N
Français
Informations sur la sécurité
Avertissement
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer les avertissements suivants.
Le conducteur ne doit jamais regarder l’affichage ni régler l’appareil pendant qu’il conduit.
Le fait de regarder l’affichage ou de régler l’appareil empêche le conducteur de regarder devant lui et peut être à l’origine d’un accident. Toujours arrêter le véhicule dans un endroit sûr et mettre le frein à main avant de regarder l’affichage ou de régler l’appareil.
Utiliser la source d’alimentation correcte.
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un courant continu de 12 V et un système de batterie avec négatif à la masse. Ne jamais utiliser cet appareil avec d’autres systèmes de batterie, en particulier un système de batterie de 24 V CC.
Protéger le mécanisme de la platine.
Ne pas introduire d’élément étranger dans la fente de chargement de disque.
Ne pas démonter ni modifier l’appareil.
Ne pas démonter ni modifier l’appareil, ni essayer de réparer l’appareil soi-même. Si l’appareil nécessite d’être réparé, prendre contact avec le revendeur ou un centre de service après-vente Panasonic agréé.
Ne pas utiliser l’appareil quand il est défectueux.
Si l’appareil est défectueux (absence d’alimentation, absence de son) ou dans un état anormal (un élément étranger a été inséré dedans, l’appareil a reçu de l’eau, fume ou dégage une odeur), l’éteindre immédiatement et prendre contact avec le revendeur.
Confier le remplacement du fusible au personnel de service qualifié.
Lorsque le fusible est grillé, en éliminer la cause et le faire remplacer, par le fusible prescrit pour cet appareil, par un technicien de service qualifié. Un mauvais remplacement du fusible peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager l’appareil.
Lors du montage, observer les avertissements suivants.
Avant de procéder au montage, débrancher le câble à la borne négative (–) de la batterie.
Procéder à la filerie et au montage quand la borne négative (–) de batterie est connectée peut provoquer un choc électrique ou une blessure dû à un court-circuit. Certaines voitures équipées de système électrique de sécurité sont dotées de procédures spécifiques pour la déconnexion de la borne de batterie.
LE FAIT DE NE PAS SUIVRE LA PROCEDURE PEUT CONDUIRE A UNE ACTIVATION INVOLONTAIRE DU SYSTEME ELECTRIQUE DE SECURITE QUI POURRAIT ENDOMMAGER LE VEHICULE ET PROVOQUER DES BLESSURES PERSONNELLES, VOIRE LA MORT.
Ne jamais utiliser de composants en relation à la sécurité pour le montage, la mise à la masse et autres fonctions de ce type.
Ne pas utiliser de composants du véhicule en relation à la sécurité (réservoir à carburant, freins, suspension, direction assistée, pédales, airbags, etc.,) lors de la filerie ou de la fixation de l’ap­pareil et de ses accessoires.
Le montage de l’appareil devant la housse de l’airbag ou dans tout endroit où elle interfère avec le fonction­nement de l’airbag est interdite.
Vérifiez la tuyauterie, le réservoir à carburant, le câblage électrique et les autres articles avant d’installer l’appareil.
S’il est nécessaire de faire un trou dans le châssis pour monter l’appareil ou procéder à sa filerie, vérifier d’abord dans quels endroits le faisceau des fils, le réservoir à carburant, la filerie électrique sont situés. Puis, faire le trou, à partir de l’extérieur si possible.
Ne jamais installer l’appareil dans un endroit où il interfère avec le champ de vision.
Ne jamais brancher le cordon d’alimentation pour ali­menter un autre équipement.
Après le montage et la filerie, il est nécessaire de vérifier le bon fonctionnement des autres appareils électriques.
Le fait de continuer à les utiliser dans des conditions anormales peut déclencher un incendie, provoquer un choc électrique ou un accident de la route.
En cas de montage dans un véhicule équipé d’airbags, vérifier les avertissements et précautions préconisés par le constructeur automobile avant de procéder au montage.
S’assurer que les fils n’interfèrent pas avec la conduite ou le fait d’entrer dans le véhicule et d’en sortir.
Pour éviter un court-circuit, isoler tous les fils visibles.
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de la présence d’instructions opératoires et d’instruc­tions de montage importantes. Le fait d’ignorer ces instructions peut se traduire par une blessure grave, voire la mort.
Lire attentivement les instructions pour le fonctionnement de l’ap­pareil et de tous les autres composants du système audio de la voiture avant d’utiliser le système. Elles contiennent des instructions sur la manière d’utiliser le système en toute sécurité et de façon effi­cace. Panasonic n’assume aucune responsabilité pour tout problème résultant d’un manque à observer les instructions stipulées dans ce mode d’emploi.
Ce mode d’emploi comprend des pictogrammes qui indiquent la manière d’utiliser le produit en toute sécurité et qui alertent l’utilisa­teur de dangers potentiels résultant de connexions et d’opérations incorrectes. La signification des pictogrammes est expliquée ci­dessous. Il est important d’assimiler complètement la signification de ces pictogrammes afin d’utiliser ce mode d’emploi et le système de façon correcte.
Avertissement
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de la présence d’instructions opératoires et d’instructions de montage importantes. Le fait d’ignorer ces instructions peut résulter en une blessure ou en l’endommagement du matériel.
Précaution
2
103
CQ-VX100N
Français
PRÉCAUTION:
VEUILLEZ VOUS CONFORMER AUX LOIS ET RÈGLEMENTS EN VIGUEUR DANS VOTRE ÉTAT, PROVINCE OU PAYS POUR EFFECTUER LE CÂBLAGE, L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE CET APPAREIL ET DES PÉRIPHÉRIQUES À RACCORDER.
Précaution
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer les précautions suivantes.
Le volume sonore doit rester à un niveau appro­prié.
Le niveau sonore doit être suffisamment bas pour pouvoir tenir compte des conditions de la route et de circulation pendant la conduite.
Ne pas introduire ni ne permettre à votre main ou vos doigts d’être pris par l’unité.
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas se faire prendre la main ou les doigts par les pièces mobiles ni les intro­duire dans la fente de chargement du disque. Faire plus particulièrement attention aux enfants en bas âge.
Cet appareil est conçu pour un usage exclusif dans des voitures.
Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant une période prolongée alors que le moteur est coupé.
Le fonctionnement du système audio pendant une longue période de temps alors que le moteur est coupé décharge la batterie.
Ne pas exposer l’appareil au soleil ni le soumettre à une chaleur excessive.
Sinon, la température interne de l’appareil augmentera, ce qui peut déclencher de la fumée, un incendie et endom­mager l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil quand il est exposé à l’eau, à l’humidité ou à la poussière.
L’exposition de l’appareil à l’eau, à l’humidité ou à la pous­sière peut déclencher de la fumée, un incendie et endom­mager l’appareil. S’assurer particulièrement que l’appareil n’est pas mouillé lors des lavages de la voiture ou les jours de pluie.
Régler le niveau du volume suffisamment bas avant que la connexion à AUX soit terminée.
Le fait de ne pas respecter ceci risque de délivrer un son puissant capable d’endommager les haut-parleurs et l’ap­pareil auditif de l’auditeur. La connexion directe de la sortie haut-parleur ou casque d’écoute d’un dispositif externe sans atténuateur risque de déformer le son voire endom­mager le dispositif externe connecté.
Lors du montage, observer les précautions suivantes.
Confier la filerie et le montage au personnel de service qualifié.
Le montage de cet appareil nécessite des capacités spéciales et de l’expérience. Pour garantir une sécurité maximale, le faire installer par le concessionnaire. Panasonic ne sera pas responsable de tout problème résultant d’un montage personnel de l’appareil.
Pour monter l’appareil et procéder à sa filerie, observer les instructions fournies:
Le fait de ne pas suivre les instructions pour monter cor­rectement l’appareil et procéder à sa filerie pourrait provo­quer un accident ou déclencher un incendie.
Attention à ne pas endommager les fils.
Attention à ne pas endommager les fils en procédant à la filerie. Éviter qu’ils ne soient pris dans le châssis du véhicule, dans des vis et dans des pièces mobiles telles que les crémaillères des sièges. Ne pas érafler, tirer, plier ou tordre les fils. Ne pas les faire passer près de sources de chaleur et ne pas poser d’objets lourds dessus. Si les fils doivent passer sur des bords métalliques à angle vif, protéger ces fils en les enroulant dans un ruban en vinyle ou toute autre protection similaire.
Pour le montage, utiliser les pièces et outils spécifiés.
Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appro­priés pour mettre le produit en place. L’utilisation de pièces autres que celles fournies ou spécifiées peut provoquer un dommage interne à l’appareil. Un montage défectueux peut conduire à un accident, un mauvais fonctionnement ou même un incendie.
Ne pas bloquer la bouche d’aération ou la plaque de refroidissement de l’appareil.
Bloquer ces pièces fera surchauffer la partie interne de l’appareil et il se produira un incendie ou d’autres dom­mages.
Ne pas monter l’appareil dans un emplacement où il est exposé à de fortes vibrations ou là où il est instable.
Éviter les surfaces inclinées ou très arrondies pour le mon­tage. Si l’appareil une fois monté est instable, il risque de tomber pendant la conduite, ce qui pourrait provoquer un accident ou une blessure.
Angle de montage
L’appareil doit être monté dans une position horizontale avec sa partie frontale à un angle qui convient sans toute­fois être supérieur à 30°. L’utilisateur ne doit pas oublier que dans certaines régions, il peut y avoir des restrictions sur la manière et l’endroit où cet appareil doit être monté. Se renseigner auprès du con­cessionnaire pour de plus amples détails.
Porter des gants à des fins de sécurité. S’assurer que le câblage est terminé avant l’installation.
Ne branchez pas le connecteur d’alimentation sur l’appareil avant d’avoir effectué tous les raccorde­ments pour éviter d’endommager l’appareil.
Ne raccorder pas plus d’un haut-parleur à un ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du raccordement à un tweeter)
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
3
104
CQ-VX100N
Français
Informations sur la sécurité (suite)
Ce système est conçu pour que vous ne puissiez pas voir une image en mouve­ment pendant que vous conduisez.
¡
Rangez votre voiture dans un endroit sûr et engagez le frein à main (frein de stationnement) avant de regarder le moniteur.
¡
Un moniteur arrière (en option) affiche une image en mouvement pendant la conduite du véhicule.
Remarque:
¡N’oubliez pas de raccorder le fil de connexion du
frein à main (frein de stationnement). (
a Instructions d’installation)
Indications portées les étiquettes et emplacement
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER EN CAS D’OUVERTURE. NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU.
Attention:
Cet appareil utilise un laser.
L’utilisation de commandes ou de réglages ou encore d’une application des procédures différentes de celles spécifiées dans la présente notice peuvent se traduire par une exposition à un rayonnement dangereux.
Ne pas démonter cet appareil ni essayer de le modifier par vos propres moyens.
Cet appareil est particulièrement compliqué et utilise une tête de lecture à laser pour récupérer les informa­tions inscrites à la surface des disques compacts. Le laser est soigneusement blindé de manière à ce que ses rayons ne soient jamais diffusés en dehors de l’appareil. C’est la raison pour laquelle le lecteur ne doit jamais être démonté ni aucune de ses pièces modifiées car ceci risque de vous exposer à un rayonnement laser et à des tensions potentiellement dangereux.
Marque d’avertissement
Assemblage de la table lecture (Côté supérieur)
CAUTION - LASER RA­DIATION WHEN O PEN . AVOID EXPOSURE
TO
BEAM.
VORSIC HT - LASER­STRA HL UNG, W EN N GEÖFFNET. VERM EI D EN SIE ES, SI C H
DER
ATTENTION – RA YO NNEMENT LASER SI OU VERT, ÉVITER TOUTE EX POSI TION AU FAI SC EAU.
ADVARSEL – LASER UDSENDES NÅR DER ER ÅB NET. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅ LER.
LASERSTRAHLUNG AUSZUSETZEN.
Appareils à laser
Raccordement du fil de connexion de frein à main
VAROITUS – LASER­SÄTEILYVAARA AVATTAESSA. VARO ALTISTUMISTA SÄTEELLE.
FÖRSIKTIGHET – LASERSTRÅLNING I ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK ATT UTSÄTTAS FÖR STRÅLEN.
ADVARSEL – LASER­STRÅLING. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN VED ÅPNING.
ЗзаеДзаЦ – гДбЦкзйЦ абгмуЦзаЦ ика йндкхнаа. абЕЦЬДнъ ЗйбСЦвлнЗаь гДбЦкзйЙй абгмуЦзаь.
4
105
CQ-VX100N
Français
Précautions d’utilisation
Composants
Panneau à cristaux liquides
¡Ne donnez pas de fort choc au panneau à cristaux li-
quides.
¡Plage de température de service: 0 °C à 40 °C
Lorsque la température est très basse ou très élevée, les images risquent de ne pas être affichées clairement ou de bouger lentement. Par ailleurs, le mouvement des images risque d’apparaître hors synchronisation ou bien la qualité des images risque de se dégrader en fonction des environnements. Il est à noter que ceci ne constitue pas une anomalie.
¡Pour sa protection, n’exposez pas le panneau à
cristaux liquides aux rayons de soleil quand l’appareil n’est pas utilisé.
¡Les brusques changements de température intérieure
de la voiture tels que ceux qui se produisent immédiatement après que l’air conditionné de la voiture ou le chauffage ait mis en fonction risque de provoquer un embuage du panneau à cristaux liquides à la suite d’une formation de vapeur d’eau ou risque éventuelle­ment de créer une condensation (gouttelettes d’eau), ce qui aura pour résultat de ne pas permettre au panneau de fonctionner normalement. Si ces symptômes présentent une évidence, ne pas utiliser l’appareil mais le laisser plutôt arrêté pendant environ une heure puis le remettre en fonction ou reprendre son utilisation.
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’ap­pareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traite­ment, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de
collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des
éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
4. Instructions d’installation <YFM294C123CA>
Quantité : 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
3. Guide pratique de mise à niveau de
système
<YFM264C056CA>
Quantité : 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
2. Manuel d’instructions <YFM264C055CA>
Quantité : 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
1. Unité principale
(
Ecran à cristaux liquides/lecteur DVD
)
Quantité : 1
Remarque:
¡Le numéro entre parenthèses au-dessous de chaque
accessoire représente le numéro de pièce pour l’entre­tien et la réparation.
¡Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets à
changement sans préavis en vue de l’amélioration.
5. Quincaillerie pour l’installation (vis, cordons, etc.) (
a Instructions d’installation)
TILT
CLOSEDIMMER
DIMMER
DIM
VOL
PUSH
SEL
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
TA
MUTE
CQ-VX100N
CQ-VD5005W
POWER
SOURCE
TEXT
TILT
OPEN
AV1 IN
TUNE/TRACK
5
106
CQ-VX100N
Français
Caractéristiques
Panasonic est heureux de vous accueillir au sein de sa grande famille en constante progression des possesseurs de produits électroniques. Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision laquelle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procurera de longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et vous aussi serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits.
C
onnexion simultanée de périphériques multi-
ples (avec le module d’expansion (centre nodal))
Il est possible de connecter un module d’expansion en option (centre nodal) (CY-EM100N). La connexion du module d’expansion permet de raccorder simultanément les périphériques en option mentionnés auparavant ainsi que d’autres périphériques AV. Se reporter au manuel d’instructions du module d’expansion pour obtenir de plus amples détails.
Périphériques raccordables
¡Changeur de disque CD/DVD (maxi. 1) ¡iPod®(maxi. 2) ¡Kit mains libres avec streaming audio et technologie
Bluetooth®(Appareil Bluetooth) (maxi. 1)
¡Syntoniseur de télévision (maxi. 1)
Remarque :
¡ Les conditions commerciales relatives aux
périphériques en option varient selon les pays et les régions. Pour obtenir de plus amples renseigne­ments, consultez votre distributeur.
¡ Si toutefois un produit n’étant pas de marque
Panasonic est connecté à cet appareil, nous ne pou­vons garantir les opérations exécutées avec ce produit.
Intégration de moniteur, récepteur radio
FM/AM, lecteur de DVD-Vidéo/CD-Vidéo et lecteur de CD/MP3/DivX
Incorporation des bornes d’entrée/sortie
pour les équipements audiovisuels
Pour les connexions et le montage plus commodes, toutes les bornes sont maintenant prévues sur l’ap­pareil même.
Remarque:
¡
Si toutefois un produit n’étant pas de marque Panasonic est connecté à cet appareil, nous ne pouvons garantir les opérations exécutées avec ce produit.
SQ (Qualité de son)
Vous disposez de 6 modes préréglés (Flat, Rock, Pop, Vocal, Jazz, Club). Vous pouvez personnaliser votre configuration pour ces derniers (excepté Flat) et les sauvegarder pour un rappel instantané.
SQ3 (Qualité de son à 3-bandes)
La fréquence charnière et le niveau sont réglables dans chacune des 3 bandes. Ceci vous laisse effectuer un réglage précis de la qualité acoustique pour chaque genre convienne à l’acoustique intérieure du véhicule et à vos préférences person­nelles. (
a
page 137)
GUI (Graphic User Interface) [interface
utilisateur graphique]
GUI affiche diverses indications à l’aide de symboles en couleur de manière à rehausser la visibilité, la sa­tisfaction et la commodité d’utilisation.
Auto-détection de type de disque
La fonction d’auto-détection de signal d’entrée de cet appareil permet aux utilisateurs d’être totalement libérés de la sélection entre PAL et NTSC avant de faire usage de leurs disques. (Pour le signal de sor-
tie, régler . (
a
page 138))
Commande sur l’écran tactile
Il vous suffit de touchez légèrement l’écran pour commander toutes les fonctions d’une façon virtuelle. Les menus et icônes faciles à utiliser vous laissent “toucher et choisir” ce que vous voulez; vous pouvez utiliser votre système dès le premier jour. Cela veut dire également que vous pouvez vous con­centrer sur la route en conduisant.
Lecteur de DVD–R et de DVD–RW
(apage 116 et 148 pour les détails)
Code d’identification
La saisie d’un code d’identification à 4 chiffres per­met d’accroître la sécurité du système.
Remplir la note de code d’identification
(
a page 146).
TV Type
Se référer au “Guide pratique de mise à niveau de système” séparé pour savoir comment utiliser cet appareil lorsque des périphériques optionnels sont connectés.
Aucun périphérique n’est connecté à cet appareil.
a Les opérations d’utilisation de base sont uniquement traitées dans cette documentation.
Des périphériques externes sont connectés à cet appareil.
a Se référer également au “Guide pratique de mise à niveau de système”.
107
CQ-VX100N
Table des matières
¢ Informations sur la sécurité ...... 102
¢ Précautions d’utilisation ............................ 105
¢ Composants ................................................ 105
¢ Caractéristiques.......................................... 106
¢ Préparation.................................. 108
Première mise sous tension, autres réglages, symboles utilisés dans ce manuel
¢ Noms des commandes et fonctions ......... 110
¢ Système antivol........................................... 111
¢
Description générale d’utilisation de panneau tactile
... 112
¢ Généralités .................................. 114
Mise sous tension ou hors tension, ouverture/fermeture de l’unité d’affichage, sélection de source, volume, sourdine, angle d’inclinaison, rabattre temporairement l’unité d’affichage
¢
Avant la lecture d’un disque
........ 116
¢
Lecteur de disque
......................... 118
¢ Remarques relatives à MP3/DivX .............. 122
¢ Radio............................................ 124
¢ Réception radio RDS.................. 126
¢ AV1/AV2 ....................................... 130
¢ Réglages...................................... 132
Déroulement de la configuration Paramétrage de base, écran, son, disque, radio
¢ À propos du contenu DivX VOD................ 140
¢ En cas de difficulté..................... 141
¢ Entretien ...................................................... 147
¢ Remarques sur les disques ....................... 148
¢ Liste des codes de langue ......................... 149
¢ Définition des termes ................................. 150
¢ Données techniques................................... 151
Deutsch 52
Français 102
Netherland 152 Italiano 202 Español 252
English 2
(paramétrages de base) ( apage 134)
Horloge, code d’identification, entrée, effacement de
mémoire, autres
(paramétrages d’écran) (apage 136)
Gradateur, affichage, aspect
(paramétrages du son) (apage 137)
SQ3, graves/aigus, balance/d’équilibreur, woofer sec­ondaire de grave
(paramétrages de disque) (apage 138)
langue audio, langue de sous-titres, langue de menu, paramétrage vidéo, paramétrage audio, enregistrement DivX
(paramétrages radio) (apage 139)
Configuration FM, locale, configuration RDS
Remarque:
¡
Se référer à “Réglages” (apage 132) pour obtenir de plus amples informations sur les différentes comman­des, les paramétrages et autres opérations exécutées dans l’écran de menu.
Radio
Disc
Sound
Screen
Basic Setting
Il vous faudrait paramétrer les composants suivants en fonction de dispositifs devant être connectés.
Haut-parleur d’extrêmes-graves
¡
Exécuter (réglage de niveau de woofer secondaire de grave). (
a
page 137)
AV1/AV2 (Caméscope, magnétoscope, etc.)
¡
Ajuster . (apage 135)
Input
Sub-Woofer
Autres réglages
Lorsque l’alimentation de cet appareil est appliquée pour la première fois, l’écran suivant apparaît. Exécuter les paramétrages en fonction des caractéristiques de la voiture dans laquelle cet appareil est installé.
Première mise sous tension
Avertissement
¡Lorsque des périphériques externes sont raccordés
à cet appareil, ne pas oublier de raccorder le fil de connexion du frein à main (
aInstructions d’installation).
: régler sur ON si votre voiture a une
position ACC.
: régler sur OFF si votre voiture n’a pas
de position ACC.
par défaut:
Remarque :
¡
Cas d’une voiture équipée d’un contacteur d’allumage avec une position ACC. Les fonctions suivantes sont disponibles.
¡
L’alimentation est automatiquement appliquée quand un disque ou un magasin de disques est introduit dans l’appareil.
¡
la sélection invalide la mise sous tension de
l’unité principale à partir de la télécommande.
Off
Off
Off
On
OFF
ACC
IGN
Se référer au “Guide pratique de mise à niveau de système” séparé pour savoir comment utiliser cet appareil lorsque des périphériques optionnels sont connectés.
7
108
CQ-VX100N
Français
Préparation
Précaution
¡Faire en sorte de sélectionner la position OFF si le
contacteur d’allumage de votre voiture n’a pas de position ACC. En ne prenant pas cette précaution, la batterie de la voiture risque de tomber à plat.
8
109
CQ-VX100N
Français
Pictogrammes
Vous pouvez exécuter certaines opérations de cet appareil au choix entre le panneau tactile et la télécommande. Ce manuel explique ces opérations dans le tableau donné ci­dessous. Pour les pictogrammes situés en haut de chaque tableau, référez-vous à ce qui suit.
Symboles utilisés dans ce manuel
Symboles de disque
Les pictogrammes suivants sont utilisés pour la descrip­tion des opérations associées aux disques. (
a page 117-121)
: DVD
: VCD (CD-Vidéo)
: CD
: CD-R/RWs contenant des fichiers MP3
: Disques CD-R/RW ou DVD-R/RW renfermant des
fichiers DivX
DivX
MP3
VCD
DVD
Disques compatibles
Les disques compatibles avec l’opération désirée.
Disques Disques
compatiblescompatibles
Disques
compatibles
Opération sur le panneau tactile
C’est une opération à exécuter sur tactile pour atteindre l’opération désirée. Si l’opération ne peut pas être exécutée sur le panneau tactile, “––” est affiché.
Commande de l’appareil principal
Il est possible d’utiliser l’appareil principal pour exécuter l’opération ciblée. Si cette opération ne peut pas être exécutée avec l’appareil principal, “––” est affiché.
DVD
DVD
VCD
VCD
CDCDCD
MP3
MP3
DivX
DivX
9
110
CQ-VX100N
Français
Noms des commandes et fonctions
Logement du disque
w [VOL]
(PUSH SEL)
e [MUTE]
t [SOURCE] (POWER)
y [s][d] (TUNE/TRACK)
(Ecran fermé)
(Écran ouvert)
r [TA]
Détecteur de signal de télécommande
!0 [TILT]
o [OPEN] (CLOSE)
o [OPEN] (CLOSE)
!0 [TILT]
u [u]
q [DIM] (DIMMER)
q [DIM] (DIMMER)
q
w
e
[
MUTE
]
r
[TA]
t
y
u
[u]
i
o
!0
[
TILT
]
¡Pour présenter le menu de réglage de la
position de l’écran.
¡Pour incliner temporairement l’écran vers
l’avant.
¡Pour ouvrir/fermer l’écran.
[
OPEN
]
(CLOSE)
¡Provenant de la sortie de ligne d’un
périphérique audio ou vidéo externe. (a Instructions d’installation)
AV1 IN
¡Éjecte ou recharge un disque.
Remarque:
¡N’introduisez pas de disque dans
l’appareil quand le bouton d’éjection [u] s’allume parce que cela signifie qu’un disque est déjà chargé.
¡Sélectionne ou recherche une plage, un
fichier, une station.
¡Avance accélérée/recul accéléré. ¡Lecture ralentie ([d]).
[s][d] (TUNE/TRACK)
¡Pour mettre l’appareil sous/hors tension. ¡Pour changer les modes tels que ceux du
son et de l’image.
[SOURCE]
(POWER)
¡Active et désactive le mode TA.
¡Pour mettre le son en sourdine tempo-
rairement.
¡Pour régler le volume du son. ¡Ajuster les paramétrages audio.
[VOL] (PUSH SEL)
¡La luminosité de l’écran est basculée
alternativement entre le niveau paramétré et la luminance maximum.
[DIM] (DIMMER)
i AV1 IN
Affichage
TILT
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
CLOSEDIMMER
DIMMER
DIM
VOL
PUSH
SEL
MUTE
TA
DIMMER
DIM
POWER
SOURCE
CQ-VX100N
CQ-VD5005W
TUNE/ TRACK
TILT
CQ-VX100N
TILT
OPEN
OPEN
TEXT
AV1 IN
VOL
PUSH
SEL
MUTE
POWER
TA
SOURCE
TUNE/ TRACK
AV1 IN
10
111
CQ-VX100N
Français
Système antivol
Précaution
¡ Respecter la procédure susmentionnée de manière à remonter la plaque de façade de façon appropriée. Une
installation inappropriée telle qu’une installation effectuée en force sans prendre soin d’engager les parties concaves dans les parties convexes risque d’être une source problèmes.
¡ Faire très attention de ne pas endommager le commutateur de détection au moment d’effectuer l’installation de la
plaque de façade. Le fait de ne pas respecter cette recommandation risque de constituer une source de problèmes.
¡ Faire très attention de ne pas appliquer une force excessive à la plaque de façade retirée lorsque la plaque est
transportée ou rangée. Le fait de ne pas respecter cette recommandation risque de constituer une source de problèmes.
¡ Noter que cette plaque de façade amovible n’est pas étanche à l’eau. Ne pas l’exposer à l’eau ni la laisser en
présence d’une humidité excessive.
¡ Ne jamais essayer de retirer la plaque de façade amovible en conduisant. ¡ Ne pas laisser la plaque de façade amovible sur le tableau de bord ou dans un endroit susceptible de devenir
excessivement chaud.
Alarme d’extraction de plaque de façade
Cette alarme retentit pour vous avertir afin de ne pas oublier de retirer la plaque de façade avant de quitter votre véhicule. Cette fonction est activée lorsque est paramétré sur . (
a
page 135)
On
Security Alarm
Cet appareil est équipé d’une plaque de façade amovible. En retirant la plaque de façade, l’autoradio est complètement inopérant.
Plaque de façade amovible
Installer la plaque de façade
q
Engager les parties concaves gauche et droite (A) sur la partie arrière inférieure de la plaque de façade dans les parties convexes (B) de l’appareil principal.
w Relever et appuyer sur la plaque de façade vers l’ap-
pareil principal jusqu’à ce qu’un déclic soit entendu tout en engageant (A) dans (B).
Retirer la plaque de façade
q
Couper l’alimentation de l’unité.
w Immobiliser la partie supérieure et la partie inférieure
de la plaque de façade et la dégager vers le bas vers soi.
e Tirer la plaque de façade vers soi. r Placer la plaque de façade dans le boîtier et la prendre
avec soi au moment de quitter la voiture.
w
e
(B)
(B)
(A)
(A)
q
w
Commutateur de détection
DIMMER
DIM
VOL
PUSH
SEL
MUTE
TILT
CQ-VX100N
TUNE/TRACK
POWER
TA
SOURCE
OPEN
AV1 IN
11
112
CQ-VX100N
Français
Description générale d’utilisation de panneau tactile
Etat de l’écran de commande
Remarques à propos du panneau tactile
Avant usage
¡
Nettoyez la surface du panneau tactile. (a page 147)
Fonctionnement
¡N
’utilisez que vos doigts pour actionner le panneau
tactile
.
¡N’appuyez jamais en force sur le panneau. ¡Ne rayez pas le panneau avec les ongles ou des
objets durs.
¡Ne servez-vous pas d’un crayon ou de tout ustensile
pointu pour actionner le panneau tactile.
¡Ne cognez pas le panneau de avant.
a Le fait de ne pas respecter les indications qui
précèdent risque d’endommager voire briser le verre sur la surface du panneau tactile.
Exemple: mode DVD
Remarque:
¡L’écran ci-dessus apparaît si aucun périphérique
externe n’est connecté à cet appareil.
Remarque:
¡L’image suivante est partiellement assombrie à des fins explicatives. ¡L’affichage du contenu et de sa position varient en partie selon chaque mode. Référez-vous à la description de chaque
mode pour obtenir de plus amples détails à ce sujet.
Interdit
L’entrée est impossible a effectuer parce que l’util­isateur a fait une tenta­tive d’exécution d’une opération qui n’est pas prise en charge par le contenu du disque.
Bouton de source Bouton de configuration
Indicateur de disque (a page 117)
(S’allume quand un disque est chargé)
Indication de l’horloge
(a page 134)
(Le contenu varie selon chaque source)
L’écran de sélection de source apparaît. Touchez le bouton de la source souhaitée.
Touchez pour arrêter
L’écran de configuration apparaît. Sélectionner le paramétrage souhaité.
Menu de configuration, (a page 132)
Appuyez sur [SOURCE] pour sélectionner le mode désiré.
Bouton d’écran
(a page 136) (uniquement pour une source vidéo)
Bouton de format d’image
(a page 136) (uniquement pour une source vidéo)
Bouton de son (a page 137)
Fait apparaître l’écran de sélection de source. Fait apparaître l’écran de configuration.
Écran de sélection de source
Écran de configuration
12
113
CQ-VX100N
Français
Toucher .
Remarque:
¡
Se référer aux instructions de chaque source.
¡ Pour allumer l’écran de commande, toucher la partie centrale du panneau tactile. (Toucher pour annuler) ¡ L’écran de commande s’éteint si aucune opération n’est exécutée en moins de 10 secondes lorsque l’écran de com-
mande est en fonction.
Commutation de l’affichage
Toucher .
Source audio
CD
Source vidéo
DVD
DivX
Écran de commande Écran de liste
Toucher .
Toucher
.
Toucher .
Toucher .
Toucher .
Écran de commande 1 Écran de commande 2
Écran de commande 1 Écran de commande 2 Écran de liste
Toucher . Toucher .
Toucher
.
Écran de commande 1 (nom de dossier ou nom de fichier)
Écran de commande 2 (Étiquette ID3)
Écran de liste
MP3
Toucher .
Se référer au “Guide pratique de mise à niveau de système” séparé pour savoir comment utiliser cet appareil lorsque des périphériques optionnels sont connectés.
[MUTE]
[OPEN]
[SOURCE]
(POWER)
[TILT][VOL]
Opérations
(a page 112)
[SOURCE]
Opérations générales
[SOURCE
]
Alimentation
Mise sous tension :
Sélection de source
Remarque:
¡Les sources AV1 et AV2
fournissent le son et la vidéo des périphériques connectés respective­ment à AV1 IN et à AV2 IN de cet appareil et la source extérieure. In fournit le son et la vidéo provenant de l’appareil connecté à EXT VIDEO IN de cet appareil par l’intermédiaire du mod­ule d’expansion (CY­EM100N, en option).
¡S’il n’existe aucune
source externe vidéo de connectée, le mode AV1/AV2 peut être paramétré pour être dépassé. (
a page 135)
[OPEN]
¡Appuyez une fois pour ouvrir. Appuyez encore une
fois pour fermer.
Ouverture/fermeture de l’unité d’affichage
Remarque :
¡Lorsque l’affichage est ouvert ou fermé, un puissant bip retentit trois fois de suite. ¡Si l’appareil s’arrête à mi-course, appuyer encore une fois sur [OPEN] pour le faire ressortir
complètement.
¡
L’ouverture/fermeture de l’unité d’affichage est possible lorsque l’appareil est hors tension.
[SOURCE
]
Alimentation
Mise hors tension :
Préparation: Tournez la clé de contact en position ACC ou ON.
……
Touchez/pressez plus de 2 secondes.
RADIO (AM/FM)
(a page 124)
DVD (DVD/VCD (CD-Vidéo)/CD/MP3/DivX)
(a page 118)
AV1
(a page 130)
AV2
Ext. In
HUB1
HUB2
HUB3
HUB4
(a page 130)
(a Guide pra­tique de mise à niveau de système)
Sources con­nectées au module d’expan­sion (CY-EM100N)
Lorsque le module d’expansion (CY­EM100N, en option) est connecté. (
a Guide pratique de
mise à niveau de système)
13
114
CQ-VX100N
Français
Généralités
DIMMER
DIM
CQ-VX100N
TILT
TILT
OPEN
OPEN
VOL
PUSH SEL
MUTE
MUTE
TA
POWER
SOURCE
SOURCE
TUNE/ TRACK
AV1 IN
14
115
CQ-VX100N
Français
q Appuyez plus de 2 secondes.
w
Presser pour régler.
Gamme de définition : 1 à 5
par défaut : 5
Opérations
le moniteur est automatiquement ouvert lors de la mise en fonction ON ACC.
le moniteur vidéo ne s’ouvre pas automatiquement.
ou
[TILT]
Pour relever l’écran, pressez encore une fois.
Angle d’inclinaison
Rabattre temporairement l’unité d’affichage
[TILT]
Met le son en sourdine. Pour annuler, pressez encore une fois.
[MUTE]
Sourdine
Opérations générales (suite)
Auto
Manual
1 5
par défaut :
Manual
q Haut w Bas
wq
Volume
Remarque :
¡
Le niveau sonore de chaque source est enreg­istré dans la mémoire.
Plage de réglage : 0 à 40, par défaut : 18
Remarque :
¡ Le niveau de volume peut être réglé indépendamment de chaque
source et de chaque format de disque.
Remarque:
¡L’angle d’inclinaison verticale (TILT) est conservé en mémoire de telle sorte que lorsque
l’affichage est extrait la fois suivante, il est automatiquement réglé sur l’angle d’inclinaison et dans la position réglés antérieurement.
¡Après avoir réglé l’angle, réglez également la luminosité pour faciliter le visionnement.
(
a page 136)
¡Le modèle de véhicule et les conditions d’installation peuvent imposer certaines restrictions
sur le réglage angulaire et de position du moniteur vidéo.
Remarque:
¡
Même lorsque l’appareil est hors tension, vous pouvez rabattre l’écran temporairement.
Précaution
¡Évitez tout choc physique à l’écran. ¡Ne rien poser sur l’affichage ni le soumettre à une force excessive. ¡Ne pas actionner l’affichage en force. ¡La plage de mouvement de l’écran peut être limitée selon le type de véhicule, la position de
montage, etc.
Avertissement
¡Ne touchez pas inutilement l’unité pendant que l’affichage se déplace. Le fait d’in-
troduire les mains, les doigts ou tout autre objet étranger dans l’unité peut causer des blessures et endommager l’unité.
15
116
CQ-VX100N
Français
Avant la lecture d’un disque
Disques dont la lecture est possible
À propos de DivX
¡Les fichiers DivX enregistrés sur disques CD-R/RW et
DVD-R/RW peuvent être lus. Se référer à “Remarques relatives à MP3/DivX” pour obtenir de plus amples informations. (
a page 122)
Symboles utilisés sur les pochettes
(Exemples de tels symboles inclus)
¡
: Nombre de langue de sous-titrage
¡
: Nombre de plages audio
¡
: Nombre d’angles
Le nombre indique le nombre de langues, de plages, d’angles, etc., enregistrés sur le disque.
Taille de l’écran (rapport hauteur largeur)
¡
: Taille standard 4:3
¡
: Boîte aux lettres (a page 138)
¡
Format large 16:9
: Lecture au format boîte aux lettres sur
écran standard (4:3).
: Lecture en format
(panoramique et balayage) (
a page 138)
sur écran standard (4:3).
Remarque
:
¡
La taille de l’image qui est affichée sur l’écran dépends du mode de l’écran (
a
page 138) et la taille de
l’écran pour le contenu sur le disque.
Information de gestion de région
Ce produit est conçu et fabriqué afin de répondre aux informations de gestion de région qui sont enregistrées sur le disque DVD. Si le numéro de région décrit sur le disque DVD ne correspond pas au numéro de région de ce produit, ce produit ne lit pas le disque.
*2Le code régional pour cet appareil est “2” et “ALL”.
Aspect
Pan & Scan
PS16:9
LB16:9
LB
4:3
3
2
2
Exemple:
Remarques sur les DVD-Rs/RWs
¡
Ne pas mélanger les données formatées de disque DVD­vidéo et les autres données formatées sur le même disque.
¡
Les disques au format d’enregistrement vidéo (VR) peuvent être reproduits.
¡
Les disques non finalisés ne peuvent pas être reproduits.
¡Se servir d’un disque enregistrable une seule fois
comme disque DVD-R DL (double-couche).
¡Certains disques ne peuvent pas être reproduits en rai-
son du disque propre, du lecteur et du logiciel qui sont utilisés pour l’enregistrement du disque.
Les disques qui ne sont pas pris en charge
Cet appareil ne prend pas en charge les disques suivants.
¡DVD audio ¡DVD-ROM ¡DVD-RAM ¡DVD+R ¡DVD+RW ¡VSD ¡CVD ¡CD-G ¡CD-ROM (à l’exception de MP3) ¡CD-RW (à l’exception de MP3/DivX et CD-DA) ¡CD-R (à l’exception de MP3/DivX et CD-DA) ¡SACD ¡CD photo ¡CDV ¡SACD hybride (à l’exception de CD-DA) ¡CD-EXTRA (lecture audio possible uniquement) ¡
Les DVD avec un numéro de région autre que “2” ou “ALL”*
2
¡
La lecture d’un disque photo CD avec cet appareil risque d’endommager les données enregistrées sur le disque.
*1 CD-DA : Format général de musique de CD.
Remarque:
¡Seuls les disques portant le logo représenté dans la rangée
“Marque/logo” du tableau ci-dessus peuvent être lus.
¡
À propos des disques CD-R et CD-RW, se référer à
“Remarques sur les CD-R/RW, DVD–R/RW”. (
a page 148)
¡Certains disques CD de musique sont protégés par les
droits d’auteur et ne peuvent pas être reproduits.
¡
Quand bien vous posséderiez un DVD dts ou un CD dts, la sonorité analogique
ne peut pas être reproduite. (Seule la sortie numérique est délivrée)
LPCM (CD-DA*1),
MP3
Type de disque
TEXT
Recordable
ReWritable
Disque DVD
VCD
(CD-Vidéo)
CD CD-R/RW
Marque/logo
Taille de disque
12 cm
Format
vidéo
NTSC / PAL
Format
audio
LPCM, MPEG1, MPEG2,
Dolby
Digital
LPCM
(CD-DA*1),
MPEG1,
MPEG2 (SVCD)
No. de région
2, ALL*
2
(IEC62107)
12
2
34
ALL
Loading...
+ 36 hidden pages