Panasonic CQ-VX100N Installation Instructions [nl]

BATTERY 15A
1
ACC
2
3
4
SIDE BRAKE
A
B
B4
B3
B2
B1
B5
B6
B7
B8
A4
A5
A8
A7
Wiring/Verdrahtung/Câblage/Bedrading/Cablaggio/Conexiones eléctricas
Panasonic Service Centre. Do not try fuse replacement by yourself.
Sicherung (15 A) Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung an eine autorisierte Panasonic-Kundendienststelle in Ihrer Nähe. Versuchen Sie nicht, den Austausch selbst vorzunehmen.
Fusible (15 A) Confier le remplacement de fusible au centre de service de service après-vente Panasonic agréé le plus proche. N’essayez pas de remplacer le fusible tout(e) seul(e).
Zekering (15 A) Laat het vervangen van de zekering over aan uw dichtstbijzijnde Panasonic service-centrum. Probeer in geen geval zelf de zekering te vervangen.
Fusibile (15 A) Per la sostituzione del fusibile rivolgersi al più vicino Centro di Assistenza Panasonic autorizzato. Non tentare di sostituire il fusibile da sé.
Fusible (15 A) Solicite el reemplazo del fusible al centro de servicio Panasonic autorizado que le quede más cerca. No trate de reemplazar usted mismo el fusible.
System-up Connector/System-Upgrade-Stecker/ Connecteur de mise à niveau de système/ Systeemuitbreidingsaansluiting/ Connettore di potenziamento del sistema/ Conector de mejora del sistema
Antenna/Antenne/Antenne/Antenne/Antenna/Antena
Altavoces B8 : Trasero Izquierdo – (Verde con franja negra) B7 : Trasero Izquierdo + (Verde) B6 : Frontal Izquierdo – (Blanco con franja negra) B5 : Frontal Izquierdo + (Blanco) B4 : Frontal Derecho – (Gris con franja negra) B3 : Frontal Derecho + (Gris) B2 : Trasero Derecho – (Violeta con franja negra) B1 : Trasero Derecho + (Violeta)
Speakers B8 : Rear Left – (Green/black stripe) B7 : Rear Left + (Green) B6 : Front Left – (White/black stripe) B5 : Front Left + (White) B4 : Front Right – (Gray/black stripe) B3 : Front Right + (Gray) B2 : Rear Right – (Violet/black stripe) B1 : Rear Right + (Violet)
Lautsprecher B8 : Hinten Links – (
Grün mit schwarzem Streifen
)
B7 : Hinten Links + (Grün) B6 : Vorne Links – (
Weiß mit schwarzem Streifen
)
B5 : Vorne Links + (Weiß) B4 : Vorne Rechts – (
Grau mit schwarzem Streifen
)
B3 : Vorne Rechts + (Grau) B2 : Hinten Rechts – (
Violett mit schwarzem Streifen
)
B1 : Hinten Rechts + (Violett)
Haut-parleurs B8 : Arrière Gauche – (Vert à rayures noires) B7 : Arrière Gauche + (Vert) B6 : Avant Gauche – (Blanc à rayures noires) B5 : Avant Gauche + (Blanc) B4 : Avant Droit – (Gris à rayures noires) B3 : Avant Droit + (Gris) B2 : Arrière Droit – (Violet à rayures noires) B1 : Arrière Droit + (Violet)
luidsprekers B8 : Achter Links – (Groen met zwarte streep) B7 : Achter Links + (Groen) B6 : Voor Links – (Wit met zwarte streep) B5 : Voor Links + (Wit) B4 : Voor Rechts – (Grijs met zwarte streep) B3 : Voor Rechts + (Grijs) B2 : Achter Rechts – (Paars met zwarte streep) B1 : Achter Rechts + (Paars)
Altoparlanti B8 : Posteriore Sinistro – (Verde con riga nera) B7 : Posteriore Sinistro + (Verde) B6 : Anteriore Sinistro – (Bianco con riga nera) B5 : Anteriore Sinistro + (Bianco) B4 : Anteriore Destro – (Grigio con riga nera) B3 : Anteriore Destro + (Grigio) B2 : Posteriore Destro – (Viola con riga nera) B1 : Posteriore Destro + (Viola)
A4 : Battery Lead (Yellow) A5 : Motor Antenna Relay Control Lead (Blue) A7 : Power Lead (IGN or ACC) (Red) A8 : Ground Lead (Black)
A4 : Batteriekabel (Gelb) A5 : Steuerkabel für Relais der motorbetriebenen Antenne (Blau) A7 : Versorgungskabel (IGN oder ACC) (Rot) A8 : Massekabel (Schwarz)
A4 : Fil de batterie (Jaune) A5 : Fil de commande de relais de moteur d’antenne (Bleu) A7 : Fil d’alimentation (IGN ou ACC) (Rouge) A8 : Fil de masse (Noir)
A4 : Accudraad (Geel) A5 : Antennemotorrelais-stuurdraad (Blauw) A7 : Stroomdraad (IGN of ACC) (Rood) A8 : Massadraad (Zwart)
A4 : Cavo batteria (Giallo) A5 : Cavo di controllo relé antenna motorizzata (Blu) A7 : Cavo di alimentazione (IGN o ACC) (Rosso) A8 : Cavo di massa (Nero)
A4 : Cable de la batería (Amarillo) A5 : Cable de control del relé de la antena motorizada (Azul) A7 : Cable de la alimentación (IGN o ACC) (Rojo) A8 : Cable de masa (Negro)
1 Side Brake (Parking Brake) Connection Lead 2 External Remote Control Lead 3 External Amplifier Control Power Lead 4 Reverse Lead
1 Handremdraad 2 Externe afstandsbedieningsdraad 3 Externe versterker stroomstuurdraad 4 Achteruit-draad
1 Verbindungskabel für Feststellbremse (Handbremse) 2 Leitungsdraht für externe Fernbedienung 3 Stromsteuerkabel des externen Verstärkers 4 Rückwärtsgangkabel
1
Fil de connexion de frein à main (frein de stationnement)
2 Fil de la télécommande extérieure 3 Fil d’alimentation pour commande d’amplificateur
extérieur
4 Fil de marche arrière
1 Cavo di collegamento del freno a mano (freno di stazionamento) 2 Cavo di telecomando esterno 3 Cavo alimentazione controllo amplificatore esterno 4
Cavo di retromarcia
1 Cable de conexión del freno de mando (freno de estacionamiento) 2 Cable de control remoto externo 3 Cable de alimentación de control de amplificador externo 4 Cable de marcha atrás
(Bright green) (Leuchtend grün) (Vert clair) (Lichtgroen) (Verde chiaro) (Verde claro)
(Brown/black stripe) (Braun mit schwarzem Streifen) (Brun à rayures noires) (Bruin met zwarte streep) (Marrone con riga nera) (Marrón con franja negra)
(Blue/white stripe) (Blau mit weißem Streifen) (Bleu à rayures blanches) (Blauw met witte streep) (Blu con riga bianca) (Azul con franja blanca)
(Violet/white stripe) (Violett mit weißem Streifen) (Violet à rayures blanches) (Paars met witte streep) (Viola con riga bianca) (Violeta con franja blanca)
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference. ¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig
auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure. ¡
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
Installation Instructions
Einbauanleitung
Instructions d’installation
Installatiehandleiding
Istruzioni per l’installazione
Instrucciones de instalación
TEXT
Model: CQ-VX100N
1
56
CQ-VX100N
Nederlands
Veiligheidsinformatie
LET OP:
U DIENT DE TER PLAATSE GELDENDE WETTEN
EN REGELINGEN IN ACHT TE NEMEN BIJ DE INSTALLATIE VAN HET TOESTEL.
OM HET RISICO VAN BRAND, ELEKTRISCHE
SCHOKKEN OF SCHADE AAN HET PRODUCT TE VERMINDEREN, MAG U DIT TOESTEL NIET BLOOTSTELLEN AAN REGEN, SPATTENDE OF DRUIPENDE VLOEISTOFFEN, OF VOCHT.
2
57
CQ-VX100N
Nederlands
Upgrade mogelijkheden
Veiligheidsinformatie.........................................56
Upgrade mogelijkheden ....................................57
Installatiegids .....................................................58
Elektrische aansluitingen..................................64
Inhoudsopgave
Hoofdtoestel
CQ-VX100N
Expansion Module
(CY-EM100N, optioneel)
Handsfreeset met autostream­ing, voorzien van Bluetooth®­technologie
(Bluetooth toestel: CY-BT200N, optioneel)
CD-wisselaar
(CX-DP880N, optioneel)
DVD-wisselaar
(CX-DH801N, optioneel)
Achtermonitor
iPod
®
TV ontvanger
(CY-TUP153N, optioneel)
3
58
CQ-VX100N
Nederlands
Installatiegids
Voorbereiding Dashboard installatie
¡Controleer of de radio werkt met de antenne en de luid-
sprekers voor u het toestel gaat installeren.
¡Koppel de kabel van de negatieve (–) pool van de accu
los voor u begint met de installatie (zie ook de waarschuwing hieronder).
¡Dit product moet horizontaal worden geïnstalleerd, met
de voorkant indien gewenst naar boven gericht tot een maximale hoek van 30°.
Installatie-opening
Het toestel kan in elk dashboard met een opening zoals hier rechts afgebeeld worden geïnstalleerd. Het dash­board moet 4,5 mm – 6 mm dik zijn om het toestel te kunnen dragen.
Voorzorgen bij de installatie
Dit product moet indien enigszins mogelijk worden geïnstalleerd door een vakbekwame installateur.
Raadpleeg bij moeilijkheden uw dichtstbijzijnde Panasonic service-centrum.
1. Dit systeem kan alleen worden gebruikt in een 12 V gelijkstroom accusysteem (auto) met negatieve aard­ing.
2. Volg de instructies voor de elektrische aansluitingen zorgvuldig op (
a bladzijde 64-73). Doet u dit niet, dan
kan dit toestel beschadigd raken.
3. Sluit de stroomdraad pas aan nadat alle andere aansluitingen voltooid zijn.
4. U moet de accudraad (geel) verbinden met de positieve pool (+) van de accu, of de corresponderende aansluit­ing van het zekeringenblok (BAT).
5. Isoleer alle blootliggende draden om kortsluiting te voorkomen.
6. Zet alle losse draden netjes vast nadat het toestel geïnstalleerd is.
7. Lees de handleidingen en de installatie-instructies van de betrokken apparatuur goed door voor u het gaat aansluiten op dit toestel.
0 – 30°
182 mm
53 mm
Let op
¡Maak de accu-aansluitingen van een auto met een
navigatiesysteem, want hierdoor zullen alle in het geheugen daarvan opgeslagen gegevens verloren gaan. Wees in plaats daarvan extra voorzichtig bij de installatie van het toestel om kortsluiting te voorkomen.
Let op
¡U dient de ter plaatse geldende wetten en regelingen
in acht te nemen bij de installatie van het toestel.
¡Wees voorzichtig dat u uw hand of vingers niet ver-
wondt wanneer u de bevestigingslip van de beves­tigingskraag ombuigt met een schroevendraaier.
¡We raden u sterk aan handschoenen te dragen bij de
installatiewerkzaamheden om verwonding te voorkomen.
4
59
CQ-VX100N
Nederlands
Installatiebenodigdheden
(Voor installatie)
Opmerking:
¡Het getal tussen haakjes onder elk artikel is het
onderdeelnummer voor onderhoud en reparatie.
¡Accessoires en hun onderdeelnummers kunnen ten
behoeve van verbeteringen zonder voorafgaande kennis­geving gewijzigd worden.
¡Gebruik uitsluitend de meegeleverde schroeven bij de
installatie. Als u één of meer van deze schroeven kwijt bent, dient u deze bij te bestellen.
Hoev.AfbeeldingOnderdeelNr.
Afwerkingsplaat
<YFC054C087CA>
q
1
Bevestigingskraag
<YFX214C433CA>
w
1
Bevestigingsveer
<YFX054C077CA>
e
2
Bevestigingsbout (5 mmø)
<YEJV014C002N>
r
1
<ZZBISVD7005E>
Tussenstuk
i
2
Dubbelzijdig plakband
o
1
Set
Installatiebenodigdheden
(voor de bedrading)
Hoev.AfbeeldingOnderdeelNr.
Adapterkabel voor AV 1 IN
<YEAERA33000K>
!1
1
<YAJ024C128CA>
Stroomaansluiting
!0
1
<ZZBISVD7005B>
Schroef met bolle kop (5 mmø x 6 mm)
t
2
Schroef met platte kop (5 mmø x 6 mm)
y
4
Schroef met bolle kop (4 mmø x 3 mm)
u
4
ISO Antenne-adapter
(YEAA33144)
!2
1
Verwijderen van de transportbeugel
U moet voor gebruik (installatie) de transportbeugels verwijderen. Gebruik schroeven met bolle kop (
5 mmø x 6 mm) voor de installatie. (a blz. 62)
Wees voorzichtig dat u de schroeven niet kwijt raakt.
Schroef met bolle kop (5 mmø x 6 mm)
Schroef met bolle kop (5 mmø x 6 mm)
Transportbeugel
Transportbeugel
5
60
CQ-VX100N
Nederlands
Installatiegids (vervolg)
1
3
5 6
2
4
Installatieprocedures (bij gebruik van bevestigingskraag w)
Bevestigen van het Hoofdtoestel
Steek de bevestigingskraag w in het dashboard en buig de bevestigingslipjes om met een schroevendraaier.
Bevestig de achterkant van het toestel.
Nadat u de stroomaansluiting !0, heeft bevestigt, kunt u de achterkant van het toestel aan het binnenwerk van de auto vast zetten via methode (a) of (b) zoals u hier rechts kunt zien.
Breng de afwerkingsplaat q aan.
Na de installatie kunt u de negatieve (–) accupool weer aansluiten.
Maak de bevestigingsveren
e vast aan het toestel.
!0
Stroomaansluiting
r Bevestigingsbout
(5 mmø)
e Bevestigingsveer
y Schroef met platte kop
(5 mmø x 6 mm)
Klemplaat
Opmerking:
¡Het is mogelijk dat het interieur,
de omstandigheden bij de instal­latie en de combinatie met andere apparatuur het openen en sluiten of de mogelijke standen waarin de monitor gezet kan worden belem­mert of beperkt.
BELANGRIJK
Wanneer dit toestel in een dashboard wordt geïnstalleerd moet u ervoor zor­gen dat er voldoende ventilatie rond het toestel is om oververhitting te voorkomen. Zorg ervoor dat de venti­latie-openingen van dit toestel niet geblokkeerd raken.
Vast zetten van de bevestigingskraag
Hoe ver u de lipjes om moet buigen hangt mede af van het type auto. Buig de lipjes om met een schroeven­draaier zodat de bevestigingskraag
w
stevig vast
komt te zitten in het dashboard.
w Bevestigingskraag
Dashboard
Lipje
Steek het toestel in bevestigingskraag w.
Bevestig de klemplaat van bevestigingskraag
w aan de haak van bevestigingsveer e.
Loading...
+ 14 hidden pages