Panasonic CQ-VX100N Installation Instructions [es]

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Installation Instructions

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Einbauanleitung

 

 

 

 

 

 

 

 

Instructions d’installation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Installatiehandleiding

Model: CQ-VX100N

 

Istruzioni per l’installazione

 

Instrucciones de instalación

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TEXT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.

¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.

¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.

¡Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik. ¡Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri. ¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.

Wiring/Verdrahtung/Câblage/Bedrading/Cablaggio/Conexiones eléctricas

System-up Connector/System-Upgrade-Stecker/ Connecteur de mise à niveau de système/ Systeemuitbreidingsaansluiting/

Connettore di potenziamento del sistema/ Conector de mejora del sistema

SIDE BRAKE

1

(Bright green) (Leuchtend grün) (Vert clair) (Lichtgroen) (Verde chiaro) (Verde claro)

2

(Brown/black stripe) (Braun mit schwarzem Streifen) (Brun à rayures noires) (Bruin met zwarte streep) (Marrone con riga nera) (Marrón con franja negra)

3

(Blue/white stripe) (Blau mit weißem Streifen) (Bleu à rayures blanches) (Blauw met witte streep) (Blu con riga bianca) (Azul con franja blanca)

4

(Violet/white stripe) (Violett mit weißem Streifen) (Violet à rayures blanches) (Paars met witte streep) (Viola con riga bianca) (Violeta con franja blanca)

1 Side Brake (Parking Brake) Connection Lead

2 External Remote Control Lead

3 External Amplifier Control Power Lead

4 Reverse Lead

1 Verbindungskabel für Feststellbremse (Handbremse)

2 Leitungsdraht für externe Fernbedienung

3 Stromsteuerkabel des externen Verstärkers

4 Rückwärtsgangkabel

1 Fil de connexion de frein à main (frein de stationnement) 2 Fil de la télécommande extérieure

3 Fil d’alimentation pour commande d’amplificateur extérieur

4 Fil de marche arrière

1Handremdraad

2Externe afstandsbedieningsdraad

3Externe versterker stroomstuurdraad

4Achteruit-draad

ACC

BATTERY 15A

B5

 

A4

B6

 

A5

B7

A8

 

B8

A7

B4

B

A

B2

 

B3

 

 

B1

 

 

1 Cavo di collegamento del freno a mano (freno di stazionamento) 2 Cavo di telecomando esterno

3 Cavo alimentazione controllo amplificatore esterno

4 Cavo di retromarcia

1 Cable de conexión del freno de mando (freno de estacionamiento) 2 Cable de control remoto externo

3 Cable de alimentación de control de amplificador externo

4 Cable de marcha atrás

A4 : Battery Lead (Yellow)

A5 : Motor Antenna Relay Control Lead (Blue)

A7 : Power Lead (IGN or ACC) (Red)

A8 : Ground Lead (Black)

A4 : Batteriekabel (Gelb)

A5 : Steuerkabel für Relais der motorbetriebenen Antenne (Blau)

A7 : Versorgungskabel (IGN oder ACC) (Rot)

A8 : Massekabel (Schwarz)

A4 : Fil de batterie (Jaune)

A5 : Fil de commande de relais de moteur d’antenne (Bleu) A7 : Fil d’alimentation (IGN ou ACC) (Rouge)

A8 : Fil de masse (Noir)

Speakers

Lautsprecher

Haut-parleurs

luidsprekers

B8

: Rear Left –

B8

: Hinten Links –

B8

: Arrière Gauche –

B8

: Achter Links –

 

(Green/black stripe)

 

(Grün mit schwarzem Streifen)

 

(Vert à rayures noires)

 

(Groen met zwarte streep)

B7

: Rear Left + (Green)

B7

: Hinten Links + (Grün)

B7

: Arrière Gauche + (Vert)

B7

: Achter Links + (Groen)

B6

: Front Left –

B6

: Vorne Links –

B6

: Avant Gauche –

B6

: Voor Links –

 

(White/black stripe)

 

(Weiß mit schwarzem Streifen)

 

(Blanc à rayures noires)

 

(Wit met zwarte streep)

B5

: Front Left + (White)

B5

: Vorne Links + (Weiß)

B5

: Avant Gauche + (Blanc)

B5

: Voor Links + (Wit)

B4

: Front Right –

B4

: Vorne Rechts –

B4

: Avant Droit –

B4

: Voor Rechts –

 

(Gray/black stripe)

 

(Grau mit schwarzem Streifen)

 

(Gris à rayures noires)

 

(Grijs met zwarte streep)

B3

: Front Right + (Gray)

B3

: Vorne Rechts + (Grau)

B3

: Avant Droit + (Gris)

B3

: Voor Rechts + (Grijs)

B2

: Rear Right –

B2

: Hinten Rechts –

B2

: Arrière Droit –

B2

: Achter Rechts –

 

(Violet/black stripe)

 

(Violett mit schwarzem Streifen)

 

(Violet à rayures noires)

 

(Paars met zwarte streep)

B1

: Rear Right + (Violet)

B1

: Hinten Rechts + (Violett)

B1

: Arrière Droit + (Violet)

B1

: Achter Rechts + (Paars)

Fuse (15 A) Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic Service Centre. Do not try fuse replacement by yourself.

Sicherung (15 A) Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung an eine autorisierte Panasonic-Kundendienststelle in Ihrer Nähe. Versuchen Sie nicht, den Austausch selbst vorzunehmen.

Fusible (15 A) Confier le remplacement de fusible au centre de service de service après-vente Panasonic agréé le plus proche. N’essayez pas de remplacer le fusible tout(e) seul(e).

Zekering (15 A) Laat het vervangen van de zekering over aan uw dichtstbijzijnde Panasonic service-centrum. Probeer in geen geval zelf de zekering te vervangen.

Fusibile (15 A) Per la sostituzione del fusibile rivolgersi al più vicino Centro di Assistenza Panasonic autorizzato. Non tentare di sostituire il fusibile da sé.

Fusible (15 A) Solicite el reemplazo del fusible al centro de servicio Panasonic autorizado que le quede más cerca. No trate de reemplazar usted mismo el fusible.

Antenna/Antenne/Antenne/Antenne/Antenna/Antena

A4 : Accudraad (Geel)

A5 : Antennemotorrelais-stuurdraad (Blauw)

A7 : Stroomdraad (IGN of ACC) (Rood)

A8 : Massadraad (Zwart)

A4 : Cavo batteria (Giallo)

A5 : Cavo di controllo relé antenna motorizzata (Blu)

A7 : Cavo di alimentazione (IGN o ACC) (Rosso)

A8 : Cavo di massa (Nero)

A4 : Cable de la batería (Amarillo)

A5 : Cable de control del relé de la antena motorizada (Azul) A7 : Cable de la alimentación (IGN o ACC) (Rojo)

A8 : Cable de masa (Negro)

Altoparlanti

Altavoces

B8

: Posteriore Sinistro –

B8

: Trasero Izquierdo –

 

(Verde con riga nera)

 

(Verde con franja negra)

B7

: Posteriore Sinistro + (Verde)

B7

: Trasero Izquierdo + (Verde)

B6

: Anteriore Sinistro –

B6

: Frontal Izquierdo –

 

(Bianco con riga nera)

 

(Blanco con franja negra)

B5

: Anteriore Sinistro + (Bianco)

B5

: Frontal Izquierdo + (Blanco)

B4

: Anteriore Destro –

B4

: Frontal Derecho –

 

(Grigio con riga nera)

 

(Gris con franja negra)

B3

: Anteriore Destro + (Grigio)

B3

: Frontal Derecho + (Gris)

B2

: Posteriore Destro –

B2

: Trasero Derecho –

 

(Viola con riga nera)

 

(Violeta con franja negra)

B1

: Posteriore Destro + (Viola)

B1

: Trasero Derecho + (Violeta)

Espanõl

1

Información para su seguridad

PRECAUCIONES:

RESPETE LAS LEYES Y REGULACIONES DE SU ESTADO, PROVINCIA O PAÍS PARA LA INSTALACIÓN DEL APARATO.

PARA REDUCIR EL PELIGRO DE INCENDIOS Y DE DESCARGAS ELÉCTRICAS ASÍ COMO DE DAÑOS DEL PRODUCTO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, A SALPICADURAS, CONDENSACIÓN DE AGUA NI HUMEDAD.

92 CQ-VX100N

Opciones de actualización

Monitor de asiento trasero

Sintonizador de TV

(CY-TUP153N, opcional)

Cambiador de discos CD

(CX-DP880N, opcional)

Cambiador de discos DVD

(CX-DH801N, opcional)

Unidad principal

CQ-VX100N

iPod®

Juego de manos libres con Audio Streaming y tecnología

Bluetooth®

(Unidad Bluetooth: CY-BT200N, opcional)

Módulo de expansión

(CY-EM100N, opcional)

Espanõl

2

Índice

 

Información para su seguridad

.........................92

Opciones de actualización................................

93

Instalación ..........................................................

94

Conexiones eléctricas .....................................

100

CQ-VX100N 93

Instalación

Preparativos

Precaución

 

¡Siga las leyes y reglamentos de su estado, provincia

 

o país para instalar la unidad.

Espanõl

¡Cuando doble la lengüeta de montaje del collar de

montaje con un destornillador, tenga cuidado de no

herirse las manos o los dedos.

 

 

¡Le recomendamos encarecidamente que se ponga

 

guantes para el trabajo de instalación, con el fin de

 

protegerse contra heridas.

 

 

3¡Antes de la instalación, compruebe la operación de la radio con la antena y los altavoces.

¡Desconecte el cable del terminal negativo (–) de la batería.

¡La unidad deberá instalarse en una posición horizontal con el extremo frontal subido en un ángulo conveniente, pero que no sea de más de 30°.

0 – 30°

Precaución

¡No desconecte los terminales de la batería de un vehículo provisto de computadora de viajes o de navegación, porque todos los ajustes del usuario almacenados en la memoria se perderían. En lugar de ello, tenga mucho cuidado al instalar la unidad para evitar los cortocircuitos.

Instalación en el tablero de instrumentos

Abertura para la instalación

La unidad podrá instalarse en cualquier tablero de instrumentos que tenga una abertura como se muestra a la derecha. El tablero de instrumentos deberá tener un espesor de 4,5 mm a 6 mm para poder sostener la unidad.

53 mm

182 mm

Precauciones para la instalación

Este producto deberá ser instalado por un instalador profesional, siempre que sea posible.

En caso de alguna dificultad, consulte al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más cercano.

1.Este sistema sólo deberá ser empleado en vehículos con sistema de batería de 12 V CC (de vehículos) con el negativo a masa.

2.Siga con cuidado las conexiones eléctricas (a página 100-109). De lo contrario, pueden producirse daños en el aparato.

3.Conecte el cable de la alimentación después de haber efectuado todas las otras conexiones.

4.Asegúrese de conectar el cable (amarillo) de la batería al terminal positivo (+) de la batería o terminal del bloque de fusibles (BAT).

5.Aísle todos los conductores expuestos después de haber instalado el aparato.

6.Fije todos los cables flojos después de haber instalado el aparato.

7.Lea atentamente las instrucciones de operación y de instalación del equipo respectivo antes de conectarlo a este aparato.

94 CQ-VX100N

Panasonic CQ-VX100N Installation Instructions

Hardware de instalación (Para instalación)

N.°

Elemento

Diagrama Cantidad

q Placa de adorno

1

 

 

<YFC054C087CA>

w Collar de montaje

1

 

 

<YFX214C433CA>

e Resorte de montaje

2

 

 

<YFX054C077CA>

r Perno de montaje (5 mmø)

1

 

 

<YEJV014C002N>

t

Tornillo de cabeza de fijación

2

 

(5 mmø x 6 mm)

 

y

Tornillo de cabeza plana

4

 

(5 mmø x 6 mm)

 

u

Tornillo de cabeza de fijación

4

 

(4 mmø x 3 mm)

 

 

 

<ZZBISVD7005B>

i Espaciador

2

o

Cinta con adhesivo en ambas

1

caras

juego

<ZZBISVD7005E>

Hardware de instalación (para el cableado)

N.°

Elemento

Diagrama Cantidad

 

!0 Conector de alimentación

1

 

 

 

<YAJ024C128CA>

Espanõl

!2

Adaptador de antena ISO

1

!1

Cable de conversión para AV1 IN

1

 

 

 

<YEAERA33000K>

 

 

 

(YEAA33144)

4

 

 

 

Nota:

¡Los números entre paréntesis de debajo del nombre de cada parte accesoria son los números de parte para el mantenimiento y el servicio técnico.

¡Los accesorios y sus números de parte están sujetos a cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.

¡Emplee los tornillos suministrados exclusivamente para la instalación. En caso de perder alguno, haga el pedido del tornillo específico.

Extracción de los soportes de transporte

Asegúrese de quitar los soportes de transporte antes de la utilización (instalación).

Utilice tornillo de cabeza de fijación (5 mmø x 6 mm) para hacer la instalación. (a página 98) Tenga cuidado para no perder estos tornillos de cabeza de fijación.

Tornillo de cabeza de fijación

(5 mmø x 6 mm)

Soporte de transporte

Tornillo de cabeza de fijación (5 mmø x 6 mm)

Soporte de transporte

CQ-VX100N 95

Espanõl

5

Instalación (continuación)

Montaje de la unidad principal

Procedimientos de instalación (Cuando se utiliza el collar de montaje w)

Nota:

1

Inserte el collar de montaje w en el tablero de instru-

mentos, y doble las lengüetas de montaje hacia fuera

¡El modelo del vehículo, las condiciones

con un destornillador.

de la instalación y la combinación de los

 

 

 

aparatos utilizados pueden imponer

 

 

algunas limitaciones a la abertura o al

 

Fijación del collar de montaje

cierre del monitor, así como también al

 

Las lengüetas que deben combarse dependen del vehículo.

ángulo y a la posición en la que el moni-

 

Cómbelas con un destornillador para fijar con seguridad el

tor puede ser ajustado.

 

collar de montaje w en el tablero de instrumentos.

IMPORTANTE

 

Tablero de

Cuando se instale esta unidad en el

 

instrumentos

tablero de instrumentos, asegúrese de

 

w Collar de montaje

que haya suficiente ventilación en torno a

 

la unidad para evitar averías debidas al

 

Lengüeta

sobrecalentamiento, y no bloque ningún

 

 

orificio de ventilación de la unidad.

 

 

r Perno de montaje

 

 

(5 mmø)

 

 

!0Conector de alimentación

 

e Resorte de montaje

 

 

y Tornillo de cabeza

2

Coloque los resortes de montaje e en la unidad.

 

Establezca la conexión trasera de la unidad.

plana

3

(5 mmø x 6 mm)

Después de fijar el conector de alimentación !0fije la

 

 

 

parte trasera de la unidad a la carrocería del vehículo

 

 

mediante el método (a) o (b) mostrado a la derecha.

 

4

Inserte la unidad en el

 

 

Fije la placa de fijación

 

 

montaje w en el gancho

 

 

5

montaje e.

Placa de fijación

 

 

 

Inserte la placa de adorno q.

 

6

Después de realizar la

 

 

instalación, vuelva a

 

conectar el terminal de batería negativo (–).

96 CQ-VX100N

Loading...
+ 14 hidden pages