Panasonic CQ-VW100N Operating Instructions

BATTERY 15A
1
ACC
2
3
4
SIDE BRAKE
A
B
B4
B3
B2
B1
B5
B6
B7
B8
A4
A5
A8
A7
Wiring/Verdrahtung/Câblage/Bedrading/Cablaggio/Conexiones eléctricas
Panasonic Service Centre. Do not try fuse replacement by yourself.
Sicherung (15 A) Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung an eine autorisierte Panasonic-Kundendienststelle in Ihrer Nähe. Versuchen Sie nicht, den Austausch selbst vorzunehmen.
Fusible (15 A) Confiez le remplacement de fusible au centre de service après-vente Panasonic agréé le plus proche. N’essayez pas de remplacer le fusible tout(e) seul(e).
Zekering (15 A) Laat het vervangen van de zekering over aan uw dichtstbijzijnde Panasonic service-centrum. Probeer in geen geval zelf de zekering te vervangen.
Fusibile (15 A) Per la sostituzione del fusibile rivolgersi al più vicino Centro di Assistenza Panasonic autorizzato. Non tentare di sostituire il fusibile da sé.
Fusible (15 A) Solicite el reemplazo del fusible al centro de servicio Panasonic autorizado que le quede más cerca. No trate de reemplazar usted mismo el fusible.
System-up Connector/System-Upgrade-Stecker/Connecteur de mise à niveau de système/Systeemuitbreidingsaansluiting/ Connettore di potenziamento del sistema/Conector de mejora del sistema
Antenna/Antenne/Antenne/Antenne/Antenna/Antena
Altavoces B8 : Trasero Izquierdo – (Verde con franja negra) B7 : Trasero Izquierdo + (Verde) B6 : Frontal Izquierdo – (Blanco con franja negra) B5 : Frontal Izquierdo + (Blanco) B4 : Frontal Derecho – (Gris con franja negra) B3 : Frontal Derecho + (Gris) B2 : Trasero Derecho – (Violeta con franja negra) B1 : Trasero Derecho + (Violeta)
Speakers B8 : Rear Left – (Green/black stripe) B7 : Rear Left + (Green) B6 : Front Left – (White/black stripe) B5 : Front Left + (White) B4 : Front Right – (Gray/black stripe) B3 : Front Right + (Gray) B2 : Rear Right – (Violet/black stripe) B1 : Rear Right + (Violet)
Lautsprecher B8 : Hinten Links –
(Grün mit schwarzem Streifen)
B7 : Hinten Links + (Grün) B6 : Vorne Links –
(Weiß mit schwarzem Streifen)
B5 : Vorne Links + (Weiß) B4 : Vorne Rechts –
(Grau mit schwarzem Streifen)
B3 : Vorne Rechts + (Grau) B2 : Hinten Rechts –
(Violett mit schwarzem Streifen)
B1 : Hinten Rechts + (Violett)
Haut-parleurs B8 : Arrière Gauche – (Vert à rayures noires) B7 : Arrière Gauche + (Vert) B6 : Avant Gauche – (Blanc à rayures noires) B5 : Avant Gauche + (Blanc) B4 : Avant Droit – (Gris à rayures noires) B3 : Avant Droit + (Gris) B2 : Arrière Droit – (Violet à rayures noires) B1 : Arrière Droit + (Violet)
luidsprekers B8 : Achter Links – (Groen met zwarte streep) B7 : Achter Links + (Groen) B6 : Voor Links – (Wit met zwarte streep) B5 : Voor Links + (Wit) B4 : Voor Rechts – (Grijs met zwarte streep) B3 : Voor Rechts + (Grijs) B2 : Achter Rechts – (Paars met zwarte streep) B1 : Achter Rechts + (Paars)
Altoparlanti B8 : Posteriore Sinistro – (Verde con riga nera) B7 : Posteriore Sinistro + (Verde) B6 : Anteriore Sinistro – (Bianco con riga nera) B5 : Anteriore Sinistro + (Bianco) B4 : Anteriore Destro – (Grigio con riga nera) B3 : Anteriore Destro + (Grigio) B2 : Posteriore Destro – (Viola con riga nera) B1 : Posteriore Destro + (Viola)
A4 : Battery Lead (Yellow) A5 : Motor Antenna Relay Control Lead (Blue) A7 : Power Lead (IGN or ACC) (Red) A8 : Ground Lead (Black)
A4 : Batteriekabel (Gelb) A5 : Steuerkabel für Relais der motorbetriebenen Antenne (Blau) A7 : Versorgungskabel (IGN oder ACC) (Rot) A8 : Massekabel (Schwarz)
A4 : Fil de batterie (Jaune) A5 : Fil de commande de relais de moteur d’antenne (Bleu) A7 : Fil d’alimentation (IGN ou ACC) (Rouge) A8 : Fil de masse (Noir)
A4 : Accudraad (Geel) A5 : Antennemotorrelais-stuurdraad (Blauw) A7 : Stroomdraad (IGN of ACC) (Rood) A8 : Massadraad (Zwart)
A4 : Cavo batteria (Giallo) A5 : Cavo di controllo relé antenna motorizzata (Blu) A7 : Cavo di alimentazione (IGN o ACC) (Rosso) A8 : Cavo di massa (Nero)
A4 : Cable de la batería (Amarillo) A5 : Cable de control del relé de la antena motorizada (Azul) A7 : Cable de la alimentación (IGN o ACC) (Rojo) A8 : Cable de masa (Negro)
1 Side Brake (Parking Brake) Connection Lead 2 External Remote Control Lead 3 External Amplifier Control Power Lead 4 Reverse Lead
1 Handremdraad 2 Externe afstandsbedieningsdraad 3 Externe versterker stroomstuurdraad 4 Achteruit-draad
1 Verbindungskabel für Feststellbremse (Handbremse) 2 Leitungsdraht für externe Fernbedienung 3 Stromsteuerkabel des externen Verstärkers 4 Rückwärtsgangkabel
1
Fil de connexion de frein à main (frein de stationnement)
2 Fil de la télécommande extérieure 3 Fil d’alimentation pour commande d’amplificateur
extérieur
4 Fil de marche arrière
1 Cavo di collegamento del freno a mano (freno di stazionamento) 2 Cavo di telecomando esterno 3 Cavo alimentazione controllo amplificatore esterno 4
Cavo di retromarcia
1 Cable de conexión del freno de mando (freno de estacionamiento) 2 Cable de control remoto externo 3 Cable de alimentación de control de amplificador externo 4 Cable de marcha atrás
(Bright green) (Leuchtend grün) (Vert clair) (Lichtgroen) (Verde chiaro) (Verde claro)
(Brown/black stripe) (Braun mit schwarzem Streifen) (Brun à rayures noires) (Bruin met zwarte streep) (Marrone con riga nera) (Marrón con franja negra)
(Blue/white stripe) (Blau mit weißem Streifen) (Bleu à rayures blanches) (Blauw met witte streep) (Blu con riga bianca) (Azul con franja blanca)
(Violet/white stripe) (Violett mit weißem Streifen) (Violet à rayures blanches) (Paars met witte streep) (Viola con riga bianca) (Violeta con franja blanca)
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference. ¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig
auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure. ¡
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
Installation Instructions
Einbauanleitung
Instructions d’installation
Installatiehandleiding
Istruzioni per l’installazione
Instrucciones de instalación
TEXT
Model: CQ-VW100N
1
2
CQ-VW100N
English
Safety Information
CAUTION:
PLEASE FOLLOW THE LAWS AND REGULATIONS
OF YOUR STATE, PROVINCE OR COUNTRY FOR INSTALLATION OF THE UNIT.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK OR PRODUCT DAMAGE, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN, SPLASHING, DRIP­PING OR MOISTURE.
2
3
CQ-VW100N
English
Upgrade Options
Safety Information................................................2
Upgrade Options..................................................3
Installation ............................................................4
Electrical Connections ........................................9
Contents
Main Unit
CQ-VW100N
Expansion Module
(CY-EM100N, option)
CD Changer
(CX-DP880N, option)
DVD Changer
(CX-DH801N, option)
Rear Monitor
iPod
®
TV Tuner
(CY-TUP153N, option)
Hands Free Kit with Audio Streaming featuring Bluetooth®technology
(Bluetooth unit: CY-BT200N, option)
3
4
CQ-VW100N
English
Installation
Preparation Dashboard Installation
¡Before installation, check the radio operation with
antenna and speakers.
¡Disconnect the cable from the negative (–) battery ter-
minal (see caution below).
¡The unit should be installed in a horizontal position
with the front end up at a convenient angle, but not more than 30°.
Installation Opening
The unit can be installed in any dashboard having an opening as shown below. The dashboard should be 4.5 mm – 6 mm thick in order to be able to support the unit.
Installation Precautions
This product should be installed by a professional installer, if possible.
In case of difficulty, please consult your nearest author­ized Panasonic Service Centre.
1. This system is to be used only in a 12 V DC battery system (car) with negative ground.
2. Follow the electrical connections carefully (
a page 9-
17). Failure to do so may result in damage to the unit.
3. Connect the power lead after all other connections are made.
4. Be sure to connect the battery lead (yellow) to the pos­itive terminal (+) of the battery or fuse block (BAT) ter­minal.
5. Insulate all exposed wires to prevent short circuiting.
6. Secure all loose wires after installing the unit.
7. Please carefully read the operating and installation instructions of the respective equipment before con­necting it to this unit.
0 – 30°
182 mm
111.6 mm
Caution
¡Do not disconnect the battery terminals of a car with
trip or navigational computer since all user settings stored in memory will be lost. Instead take extra care with installing the unit to prevent shorts.
Caution
¡Please follow the laws and regulations of your
province or country for installation of the unit.
¡When bending the mounting tab of the mounting
collar with a screwdriver, be careful not to injure your hands and fingers.
¡We strongly recommend you to wear gloves for
installation work to protect yourself from injuries.
4
5
CQ-VW100N
English
<YFX994C134ZA>
Lock Cancel Plate
e
2
Transportation Bracket Removal
Be sure to remove the transportation brackets before use (installation).
Use round head screws (5 mmø x
8 mm) for installation.
(a page 7)
Be careful not to lose these screws.
Round Head Screw (5 mmø x 8 mm)
Transportation Bracket
Installation Hardware
(For Installation)
Note:
¡The number in parenthesis underneath each accessory
part name is the part number for maintenance and service.
¡Accessories and their parts numbers are subject to
modification without prior notice due to improvements.
¡Mounting Collar w is mounted on the main unit at
shipment.
¡Use the supplied screws for installation exclusively. In
case of losing any of them, please order the specific screw.
Qty.DiagramItemNo.
Trim Plate
<YFC054C091ZA>
q
1
Mounting Collar
<YFX214C437ZA>
w
1
<ZZBISVD6505>
Round Head Screw (5 mmø x 8 mm)
t
2
Flat-Head Screw (5 mmø x 8 mm)
y
6
<YEJV014C002N>
Mounting Bolt (5 mmø)
r
1
Before Installation
Caution
¡Do not press the panel forcefully. ¡Do not scratch the panel with fingernails or any hard
objects.
¡Do not bump the front panel.
a Failure to observe the above may damage or
break the glass on the surface of the touch panel.
Installation Hardware
(For
Wiring)
Qty.DiagramItemNo.
<YAJ024C128CA>
Power Connector (ISO connector)
u
1
ISO Antenna Adapter
<YEAA33144>
i
1
5
6
CQ-VW100N
English
Installation (continued)
Mounting Procedures (A) (When using Mounting Collar w)
Mounting and removing the Main Unit
Note:
¡The car model, installation conditions and combination
of the units used may impose some restrictions on opening and closing the monitor as well as on the angle and position to which the monitor can be adjust­ed.
IMPORTANT
When this unit is installed in dashboard, ensure that there is sufficient air flow around the unit to prevent damage from overheating. Do not block any ventilation holes on the unit.
q
w
e
r
t
Insert the Mounting Collar w into the dash­board, and bend the mounting tabs out with a screwdriver.
Establish the rear connection of the unit.
After fixing Power Connector u, fix the rear of the unit to the car body by either method (a) or (b).
Insert the unit into Mounting Collar w.
Secure the clamp plate of Mounting Collar w to the hook.
Insert Trim Plate q.
After installation reconnect the negative (–) battery terminal.
Snapping point
q
w
e
t
(a) Using the Rear Support Strap (option) (b) Using the Rubber Cushion (option)
Fire wall of car
3 mmø
Tapping Screw (5 mmø x 16 mm) (option, XTT5+16AFN)
Rear Support Strap (option, YEFG044C002)
r
Mounting Bolt (5 mmø)
To the unit
To the unit
r
Mounting Bolt (5 mmø)
Rear Support Bracket (Provided on the Car)
Rubber Bushing (option)
Hex. Nut (5 mmø) (option, YEJN99023)
Method for Fixing the Rear of the Unit
r
Loading...
+ 12 hidden pages