PANASONIC CQ-VD5005N User Manual

DIMMER
TEXT
Operating InstructionsOperating Instructions
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
Manuel dManuel d’instructionsinstructions
GebruiksaanwijzingGebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioniManuale di istruzioni
Manual de InstruccionesManual de Instrucciones
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
DIM
VOL
PUSH
SEL
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
CQ-VD5005N
CQ-VD5005W
TUNE/TRACK
POWER
TA
MUTE
SOURCE
In-dash 7Widescreen Color LCD Monitor/DVD Receiver
In-Dash 7-Zoll Breitbild-LCD-Farbmonitor/DVD-Receiver
Moniteur vidéo couleur grand-écran à écran à cristaux liquides
TILT
CLOSEDIMMER
de 7 pouces/récepteur DVD intégrés en tableau de bord
In het dashboard gemonteerde 7breedbeeld kleuren
LCD monitor/DVD-receiver
Sintolettore DVD con monitor a colori LCD 7
a schermo panoramico da cruscotto
DVD empotrado en el tablero de instrumentos
TEXT
TILT
OPEN
AV1 IN
Model:
CQ-VD5005N
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference. ¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach
für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure. ¡
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
1
106
CQ-VD5005N
Français
Informations sur la sécurité
Avertissement
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer les avertissements suivants.
Le conducteur ne doit jamais regarder l’affichage ni régler l’appareil pendant qu’il conduit.
Le fait de regarder l’affichage ou de régler l’appareil empêche le conducteur de regarder devant lui et peut être à l’origine d’un accident. Toujours arrêter le véhicule dans un endroit sûr et mettre le frein à main avant de regarder l’affichage ou de régler l’appareil.
Utiliser la source d’alimentation correcte.
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un courant continu de 12 V et un système de batterie avec négatif à la masse. Ne jamais utiliser cet appareil avec d’autres systèmes de batterie, en particulier un système de batterie de 24 V CC.
Protéger le mécanisme de la platine.
Ne pas introduire d’élément étranger dans la fente de chargement de disque.
Ne pas démonter ni modifier l’appareil.
Ne pas démonter ni modifier l’appareil, ni essayer de réparer l’appareil soi-même. Si l’appareil nécessite d’être réparé, prendre contact avec le revendeur ou un centre de service après-vente Panasonic agréé.
Ne pas utiliser l’appareil quand il est défectueux.
Si l’appareil est défectueux (absence d’alimentation, absence de son) ou dans un état anormal (un élément étranger a été inséré dedans, l’appareil a reçu de l’eau, fume ou dégage une odeur), l’éteindre immédiatement et prendre contact avec le revendeur.
Confier le remplacement du fusible au personnel de service qualifié.
Lorsque le fusible est grillé, en éliminer la cause et le faire remplacer, par le fusible prescrit pour cet appareil, par un technicien de service qualifié. Un mauvais remplacement du fusible peut déclencher de la fumée, un incendie et endommager l’appareil.
Lors du montage, observer les avertissements suivants.
Avant de procéder au montage, débrancher le câble à la borne négative (–) de la batterie.
Procéder à la filerie et au montage quand la borne négative (–) de batterie est connectée peut provoquer un choc électrique ou une blessure dû à un court-circuit. Certaines voitures équipées de système électrique de sécurité sont dotées de procédures spécifiques pour la déconnexion de la borne de batterie.
LE FAIT DE NE PAS SUIVRE LA PROCEDURE PEUT CONDUIRE A UNE ACTIVATION INVOLONTAIRE DU SYSTEME ELECTRIQUE DE SECURITE QUI POURRAIT ENDOMMAGER LE VEHICULE ET PROVOQUER DES BLESSURES PERSONNELLES, VOIRE LA MORT.
Ne jamais utiliser de composants en relation à la sécurité pour le montage, la mise à la masse et autres fonctions de ce type.
Ne pas utiliser de composants du véhicule en relation à la sécurité (réservoir à carburant, freins, suspension, direction assistée, pédales, airbags, etc.,) lors de la filerie ou de la fixation de l’ap­pareil et de ses accessoires.
Le montage de l’appareil devant la housse de l’airbag ou dans tout endroit où elle interfère avec le fonction­nement de l’airbag est interdite.
Vérifiez la tuyauterie, le réservoir à carburant, le câblage électrique et les autres articles avant d’installer l’appareil.
S’il est nécessaire de faire un trou dans le châssis pour monter l’appareil ou procéder à sa filerie, vérifier d’abord dans quels endroits le faisceau des fils, le réservoir à carburant, la filerie électrique sont situés. Puis, faire le trou, à partir de l’extérieur si possible.
Ne jamais installer l’appareil dans un endroit où il interfère avec le champ de vision.
Ne jamais brancher le cordon d’alimentation pour ali­menter un autre équipement.
Après le montage et la filerie, il est nécessaire de vérifier le bon fonctionnement des autres appareils électriques.
Le fait de continuer à les utiliser dans des conditions anormales peut déclencher un incendie, provoquer un choc électrique ou un accident de la route.
En cas de montage dans un véhicule équipé d’airbags, vérifier les avertissements et précautions préconisés par le constructeur automobile avant de procéder au montage.
S’assurer que les fils n’interfèrent pas avec la conduite ou le fait d’entrer dans le véhicule et d’en sortir.
Pour éviter un court-circuit, isoler tous les fils visibles.
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de la présence d’instructions opératoires et d’instruc­tions de montage importantes. Le fait d’ignorer ces instructions peut se traduire par une blessure grave, voire la mort.
Lire attentivement les instructions pour le fonctionnement de l’ap­pareil et de tous les autres composants du système audio de la voiture avant d’utiliser le système. Elles contiennent des instructions sur la manière d’utiliser le système en toute sécurité et de façon effi­cace. Panasonic n’assume aucune responsabilité pour tout problème résultant d’un manque à observer les instructions stipulées dans ce mode d’emploi.
Ce mode d’emploi comprend des pictogrammes qui indiquent la manière d’utiliser le produit en toute sécurité et qui alertent l’utilisa­teur de dangers potentiels résultant de connexions et d’opérations incorrectes. La signification des pictogrammes est expliquée ci­dessous. Il est important d’assimiler complètement la signification de ces pictogrammes afin d’utiliser ce mode d’emploi et le système de façon correcte.
Avertissement
Ce pictogramme a pour effet d’alerter l’utilisateur de la présence d’instructions opératoires et d’instructions de montage importantes. Le fait d’ignorer ces instructions peut résulter en une blessure ou en l’endommagement du matériel.
Précaution
2
107
CQ-VD5005N
Français
PRÉCAUTION:
VEUILLEZ VOUS CONFORMER AUX LOIS ET RÈGLEMENTS EN VIGUEUR DANS VOTRE ÉTAT, PROVINCE OU PAYS POUR EFFECTUER LE CÂBLAGE, L’INSTALLATION ET L’UTILISATION DE CET APPAREIL ET DES PÉRIPHÉRIQUES À RACCORDER.
Précaution
Lors de l’utilisation de cet appareil, observer les précautions suivantes.
Le volume sonore doit rester à un niveau appro­prié.
Le niveau sonore doit être suffisamment bas pour pouvoir tenir compte des conditions de la route et de circulation pendant la conduite.
Ne pas introduire ni ne permettre à votre main ou vos doigts d’être pris par l’unité.
Pour éviter tout risque de blessure, ne pas se faire prendre la main ou les doigts par les pièces mobiles ni les intro­duire dans la fente de chargement du disque. Faire plus particulièrement attention aux enfants en bas âge.
Cet appareil est conçu pour un usage exclusif dans des voitures.
Ne pas faire fonctionner l’appareil pendant une période prolongée alors que le moteur est coupé.
Le fonctionnement du système audio pendant une longue période de temps alors que le moteur est coupé décharge la batterie.
Ne pas exposer l’appareil au soleil ni le soumettre à une chaleur excessive.
Sinon, la température interne de l’appareil augmentera, ce qui peut déclencher de la fumée, un incendie et endom­mager l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil quand il est exposé à l’eau, à l’humidité ou à la poussière.
L’exposition de l’appareil à l’eau, à l’humidité ou à la pous­sière peut déclencher de la fumée, un incendie et endom­mager l’appareil. S’assurer particulièrement que l’appareil n’est pas mouillé lors des lavages de la voiture ou les jours de pluie.
Régler le niveau du volume suffisamment bas avant que la connexion à AUX soit terminée.
Le fait de ne pas respecter ceci risque de délivrer un son puissant capable d’endommager les haut-parleurs et l’ap­pareil auditif de l’auditeur. La connexion directe de la sortie haut-parleur ou casque d’écoute d’un dispositif externe sans atténuateur risque de déformer le son voire endom­mager le dispositif externe connecté.
Lors du montage, observer les précautions suivantes.
Confier la filerie et le montage au personnel de service qualifié.
Le montage de cet appareil nécessite des capacités spéciales et de l’expérience. Pour garantir une sécurité maximale, le faire installer par le concessionnaire. Panasonic ne sera pas responsable de tout problème résultant d’un montage personnel de l’appareil.
Pour monter l’appareil et procéder à sa filerie, observer les instructions fournies:
Le fait de ne pas suivre les instructions pour monter cor­rectement l’appareil et procéder à sa filerie pourrait provo­quer un accident ou déclencher un incendie.
Attention à ne pas endommager les fils.
Attention à ne pas endommager les fils en procédant à la filerie. Éviter qu’ils ne soient pris dans le châssis du véhicule, dans des vis et dans des pièces mobiles telles que les crémaillères des sièges. Ne pas érafler, tirer, plier ou tordre les fils. Ne pas les faire passer près de sources de chaleur et ne pas poser d’objets lourds dessus. Si les fils doivent passer sur des bords métalliques à angle vif, protéger ces fils en les enroulant dans un ruban en vinyle ou toute autre protection similaire.
Pour le montage, utiliser les pièces et outils spécifiés.
Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appro­priés pour mettre le produit en place. L’utilisation de pièces autres que celles fournies ou spécifiées peut provoquer un dommage interne à l’appareil. Un montage défectueux peut conduire à un accident, un mauvais fonctionnement ou même un incendie.
Ne pas bloquer la bouche d’aération ou la plaque de refroidissement de l’appareil.
Bloquer ces pièces fera surchauffer la partie interne de l’appareil et il se produira un incendie ou d’autres dom­mages.
Ne pas monter l’appareil dans un emplacement où il est exposé à de fortes vibrations ou là où il est instable.
Éviter les surfaces inclinées ou très arrondies pour le mon­tage. Si l’appareil une fois monté est instable, il risque de tomber pendant la conduite, ce qui pourrait provoquer un accident ou une blessure.
Angle de montage
L’appareil doit être monté dans une position horizontale avec sa partie frontale à un angle qui convient sans toute­fois être supérieur à 30°. L’utilisateur ne doit pas oublier que dans certaines régions, il peut y avoir des restrictions sur la manière et l’endroit où cet appareil doit être monté. Se renseigner auprès du con­cessionnaire pour de plus amples détails.
Porter des gants à des fins de sécurité. S’assurer que le câblage est terminé avant l’installation.
Ne branchez pas le connecteur d’alimentation sur l’appareil avant d’avoir effectué tous les raccorde­ments pour éviter d’endommager l’appareil.
Ne raccorder pas plus d’un haut-parleur à un ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du raccordement à un tweeter)
3
108
CQ-VD5005N
Français
Informations sur la sécurité (suite)
Ce système est conçu pour que vous ne puissiez pas voir une image en mouve­ment pendant que vous conduisez.
¡
Rangez votre voiture dans un endroit sûr et engagez le frein à main (frein de stationnement) avant de regarder le moniteur.
¡
Un moniteur arrière (en option) affiche une image en mouvement pendant la conduite du véhicule.
Remarque:
¡
N’oubliez pas de raccorder le fil de connexion du frein à main (frein de stationnement). (a Instructions d’installation)
VAROITUS – LASER­SÄTEILYVAARA AVATTAESSA. VARO ALTISTUMISTA SÄTEELLE.
FÖRSIKTIGHET – LASERSTRÅLNING I ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK ATT UTSÄTTAS FÖR STRÅLEN.
ADVARSEL – LASER­STRÅLING. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN VED ÅPNING.
ЗзаеДзаЦ – гДбЦкзйЦ абгмуЦзаЦ ика йндкхнаа. абЕЦЬДнъ ЗйбСЦвлнЗаь гДбЦкзйЙй абгмуЦзаь.
Indications portées les étiquettes et emplacement
ATTENTION
RAYONNEMENT LASER EN CAS D’OUVERTURE. NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU.
Attention:
Cet appareil utilise un laser.
L’utilisation de commandes ou de réglages ou encore d’une application des procédures différentes de celles spécifiées dans la présente notice peuvent se traduire par une exposition à un rayonnement dangereux.
Ne pas démonter cet appareil ni essayer de le modifier par vos propres moyens.
Cet appareil est particulièrement compliqué et utilise une tête de lecture à laser pour récupérer les informa­tions inscrites à la surface des disques compacts. Le laser est soigneusement blindé de manière à ce que ses rayons ne soient jamais diffusés en dehors de l’appareil. C’est la raison pour laquelle le lecteur ne doit jamais être démonté ni aucune de ses pièces modifiées car ceci risque de vous exposer à un rayonnement laser et à des tensions potentiellement dangereux.
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
Marque d’avertissement
Assemblage de la table lecture (Côté supérieur)
CAUTION - LASER RA­DIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE
TO
BEAM.
VORSICHT - LASER­STRAHLUNG, WENN GEÖFFNET. VERMEIDEN SIE ES, SICH
DER
ATTENTION – RAYONNEMENT LASER SI OUVERT, ÉVITER TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
ADVARSEL – LASER UDSENDES NÅR DER ER ÅBNET. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLER.
LASERSTRAHLUNG AUSZUSETZEN.
Appareils à laser
Raccordement du fil de connexion de frein à main
4
109
CQ-VD5005N
Français
Précautions d’utilisation
Composants
4. Quincaillerie pour l’installation (vis, cordons, etc.) (a Instructions d’installation)
3. Instructions d’installation
<YFM294C103ZA>
Quantité : 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
2. Manuel d’instructions
<YFM284C683ZA>
Quantité : 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
1. Unité principale (
Ecran à cristaux liquides/lecteur DVD
)
Quantité : 1
TILT
CQ-VD5005W
DIMMER
DIM
TUNE/TRACK
MUTE
TA
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
CLOSEDIMMER
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
TILT
TEXT
CQ-VD5005N
Remarque:
¡Le numéro entre parenthèses au-dessous de chaque
accessoire représente le numéro de pièce pour l’entre­tien et la réparation.
¡Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets à
changement sans préavis en vue de l’amélioration.
Panneau à cristaux liquides
¡Ne donnez pas de fort choc au panneau à cristaux li-
quides.
¡Plage de température de service: 0 °C à 40 °C
Lorsque la température est très basse ou très élevée, les images risquent de ne pas être affichées clairement ou de bouger lentement. Par ailleurs, le mouvement des images risque d’apparaître hors synchronisation ou bien la qualité des images risque de se dégrader en fonction des environnements. Il est à noter que ceci ne constitue pas une anomalie.
¡Pour sa protection, n’exposez pas le panneau à
cristaux liquides aux rayons de soleil quand l’appareil n’est pas utilisé.
¡Les brusques changements de température intérieure
de la voiture tels que ceux qui se produisent immédiatement après que l’air conditionné de la voiture ou le chauffage ait mis en fonction risque de provoquer un embuage du panneau à cristaux liquides à la suite d’une formation de vapeur d’eau ou risque éventuelle­ment de créer une condensation (gouttelettes d’eau), ce qui aura pour résultat de ne pas permettre au panneau de fonctionner normalement. Si ces symptômes présentent une évidence, ne pas utiliser l’appareil mais le laisser plutôt arrêté pendant environ une heure puis le remettre en fonction ou reprendre son utilisation.
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’ap­pareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traite­ment, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de
collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des
éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
5
110
CQ-VD5005N
Français
Caractéristiques
Intégration de moniteur, récepteur radio
FM/AM, lecteur de DVD-Vidéo/CD-Vidéo et lecteur de CD/MP3/DivX
Incorporation des bornes d’entrée/sortie
pour les équipements audiovisuels
Pour les connexions et le montage plus commodes, toutes les bornes sont maintenant prévues sur l’ap­pareil même.
Remarque:
¡
Si toutefois un produit n’étant pas de marque Panasonic est connecté à cet appareil, nous ne pouvons garantir les opérations exécutées avec ce produit.
SQ (Qualité de son)
Vous disposez de 6 modes préréglés (Flat, Rock, Pop, Vocal, Jazz, Club). Vous pouvez personnaliser votre configuration pour ces derniers (excepté Flat) et les sauvegarder pour un rappel instantané.
SQ3 (Qualité de son à 3-bandes)
La fréquence charnière et le niveau sont réglables dans chacune des 3 bandes. Ceci vous laisse effectuer un réglage précis de la qualité acoustique pour chaque genre convienne à l’acoustique intérieure du véhicule et à vos préférences person­nelles. (apage 143)
GUI (Graphic User Interface) [interface
utilisateur graphique]
GUI affiche diverses indications à l’aide de symboles en couleur de manière à rehausser la visibilité, la sa­tisfaction et la commodité d’utilisation.
Auto-détection de type de disque
La fonction d’auto-détection de signal d’entrée de cet appareil permet aux utilisateurs d’être totalement libérés de la sélection entre PAL et NTSC avant de faire usage de leurs disques. (Pour le signal de sor-
tie, régler . (apage 144))
TV Type
Commande sur l’écran tactile
Il vous suffit de touchez légèrement l’écran pour commander toutes les fonctions d’une façon virtuelle. Les menus et icônes faciles à utiliser vous laissent “toucher et choisir” ce que vous voulez; vous pouvez utiliser votre système dès le premier jour. Cela veut dire également que vous pouvez vous con­centrer sur la route en conduisant.
Lecteur de DVD–R et de DVD–RW
(apage 120 et 154 pour les détails)
Code d’identification
La saisie d’un code d’identification à 4 chiffres per­met d’accroître la sécurité du système.
Remplir la note de code d’identification
(a page 152).
Panasonic est heureux de vous accueillir au sein de sa grande famille en constante progression des possesseurs de produits électroniques. Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision laquelle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procurera de longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et vous aussi serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits.
111
CQ-VD5005N
Table des matières
¢ Informations sur la sécurité ...... 106
¢ Précautions d’utilisation ............................ 109
¢ Composants ................................................ 109
¢ Caractéristiques.......................................... 110
¢ Préparation .................................. 112
Paramétrages, symboles utilisés dans ce manuel
¢ Noms des commandes et fonctions ......... 114
¢ Système antivol........................................... 115
¢
Description générale d’utilisation de panneau tactile
... 116
¢ Généralités .................................. 118
Mise sous tension ou hors tension, ouverture/fermeture de l’unité d’affichage, sélection de source, volume, sourdine, angle d’inclinaison, rabattre temporairement l’unité d’affichage
¢
Avant la lecture d’un disque
........ 120
¢
Lecteur de disque
........................ 122
¢ Remarques relatives à MP3/DivX .............. 126
¢ Radio............................................ 128
¢ Réception radio RDS.................. 130
¢
Commande de syntoniseur de télévision
134
¢ AV1/AV2 ....................................... 136
¢ Réglages...................................... 138
Déroulement de la configuration Utilisateur, écran, audio, DVD, radio
¢ À propos du contenu DivX VOD................ 146
¢ En cas de difficulté..................... 147
¢ Entretien ...................................................... 153
¢ Remarques sur les disques ....................... 154
¢ Liste des codes de langue ......................... 155
¢ Définition des termes ................................. 156
¢ Données techniques................................... 157
Deutsch 54
Français 106
Netherland 158 Italiano 210 Español 262
English 2
7
112
CQ-VD5005N
Français
Préparation
(Paramétrages utilisateur) (apage 140)
réglage de l’horloge, code d’identification, sélection d’en-
trée, effacement de mémoire, autres
(Paramétrages d’écran) (apage 142)
gradateur d’éclairage, image, aspect
(Paramétrages audio) (apage 143)
SQ3, graves/aigus, balance/d’équilibreur
(paramétrages DVD) (apage 144)
langue, affichage, mixage en réduction, compression de gamme dynamique, enregistrement DivX
(Paramétrages radio) (apage 145)
configuration FM, locale, configuration RDS
Remarque:
¡
Se référer à “Réglages” (apage 138) pour obtenir de plus amples informations sur les différentes comman­des, les paramétrages et autres opérations exécutées dans l’écran de menu.
Radio
DVD
Audio
Screen
User
Il vous faudrait paramétrer les composants suivants en fonction de dispositifs devant être connectés.
AV1/AV2 (Caméscope, magnétoscope, etc.)
¡
Ajuster . (apage 141)
Input Select
Réglages
Avertissement
¡Lorsque des périphériques externes sont connectés
à AV1-IN/AV2-IN (AV1/AV2), ne pas oublier de brancher le fil de connexion du frein de station­nement (aInstructions d’installation).
8
113
CQ-VD5005N
Français
Pictogrammes
Vous pouvez exécuter certaines opérations de cet appareil au choix entre le panneau tactile et la télécommande. Ce manuel explique ces opérations dans le tableau donné ci­dessous. Pour les pictogrammes situés en haut de chaque tableau, référez-vous à ce qui suit.
Symboles utilisés dans ce manuel
Symboles de disque
Les pictogrammes suivants sont utilisés pour la descrip­tion des opérations associées aux disques. (
a page 121-125)
: DVD
: VCD (CD-Vidéo)
: CD
: CD-R/RWs contenant des fichiers MP3
: Disques CD-R/RW ou DVD-R/RW renfermant des
fichiers DivX
DivX
DivX
DivX
MP3
MP3
MP3
CDCDCD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Disques compatibles
Les disques compatibles avec l’opération désirée.
Disques Disques
compatiblescompatibles
Disques
compatibles
Opération sur le panneau tactile
C’est une opération à exécuter sur tactile pour atteindre l’opération désirée. Si l’opération ne peut pas être exécutée sur le panneau tactile, “––” est affiché.
Commande de l’appareil principal
Il est possible d’utiliser l’appareil principal pour exécuter l’opération ciblée. Si cette opération ne peut pas être exécutée avec l’appareil principal, “––” est affiché.
9
114
CQ-VD5005N
Français
Noms des commandes et fonctions
TILT
CQ-VD5005W
DIMMER
DIM
TUNE/ TRACK
MUTE
TA
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
CLOSEDIMMER
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
TILT
TEXT
CQ-VD5005N
TILT
CQ-VD5005N
DIMMER
DIM
TUNE/ TRACK
MUTE
TA
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
Logement du disque
w [VOL]
(PUSH SEL)
e [MUTE]
t [SOURCE] (POWER)
y [s][d] (TUNE/TRACK)
(Ecran fermé)
(Écran ouvert)
r [TA]
Détecteur de signal de télécommande
!0 [TILT]
o [OPEN] (CLOSE)
o [OPEN] (CLOSE)
!0 [TILT]
u [u]
q [DIM] (DIMMER)
q [DIM] (DIMMER)
q
w
e
[
MUTE
]
r
[TA]
t
y
u[u
]
i
o
!0
[
TILT
]
¡Pour présenter le menu de réglage de la
position de l’écran.
¡Pour incliner temporairement l’écran vers
l’avant.
¡Pour ouvrir/fermer l’écran.
[
OPEN
]
(CLOSE)
¡Provenant de la sortie de ligne d’un
périphérique audio ou vidéo externe. (a Instructions d’installation)
AV1 IN
¡Éjecte ou recharge un disque.
Remarque:
¡Un disque se trouve dans la fente de
chargement lorsque ce voyant d’éclairage s’allume en bleu.
¡Sélectionne ou recherche une plage, un
fichier, une station.
¡Avance accélérée/recul accéléré.
¡Lecture ralentie ([d]).
[s][d] (TUNE/TRACK)
¡Pour mettre l’appareil sous/hors tension.
¡Pour changer les modes tels que ceux du
son et de l’image.
[SOURCE]
(POWER)
¡Active et désactive le mode TA.
¡Pour mettre le son en sourdine tempo-
rairement.
¡Pour régler le volume du son.
¡Ajuster les paramétrages audio.
[VOL] (PUSH SEL)
¡La luminosité de l’écran est basculée
alternativement entre le niveau paramétré et la luminance maximum.
[DIM] (DIMMER)
i AV1 IN
Affichage
10
115
CQ-VD5005N
Français
Système antivol
Précaution
¡ Respecter la procédure susmentionnée de manière à remonter la plaque de façade de façon appropriée. Une
installation inappropriée telle qu’une installation effectuée en force sans prendre soin d’engager les parties con­caves dans les parties convexes risque d’être une source problèmes.
¡
Faire très attention de ne pas endommager le commutateur de détection au moment d’effectuer l’installation de la plaque de façade. Le fait de ne pas respecter cette recommandation risque de constituer une source de problèmes.
¡
Faire très attention de ne pas appliquer une force excessive à la plaque de façade retirée lorsque la plaque est transportée ou rangée. Le fait de ne pas respecter cette recommandation risque de constituer une source de problèmes. Il est recommandé de ne pas placer la plaque de façade retirée directement dans la pochette mais d’utiliser le boîtier de rangement optionnel conçu à cet effet.
(YEFA134269)
(Se renseigner auprès de votre distributeur en ce qui concerne le boîtier de rangement optionnel.)
¡ Noter que cette plaque de façade amovible n’est pas étanche à l’eau. Ne pas l’exposer à l’eau ni la laisser en
présence d’une humidité excessive.
¡ Ne jamais essayer de retirer la plaque de façade amovible en conduisant. ¡
Ne pas laisser la plaque de façade amovible sur le tableau de bord ou dans un endroit susceptible de devenir excessivement chaud.
Alarme d’extraction de plaque de façade
Cette alarme retentit pour vous avertir afin de ne pas oublier de retirer la plaque de façade avant de quitter votre véhicule. Cette fonction est activée lorsque est paramétré sur . (
a
page 141)
On
Security Alarm
TILT
CQ-VD5005N
DIMMER
DIM
TUNE/TRACK
MUTE
TA
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
Cet appareil est équipé d’une plaque de façade amovible. En retirant la plaque de façade, l’autoradio est complètement inopérant. L’indicateur de sécurité (SLED) clignote.
Plaque de façade amovible
Installer la plaque de façade
q
Engager les parties concaves gauche et droite (A) sur la partie arrière inférieure de la plaque de façade dans les parties convexes (B) de l’appareil principal.
w Relever et appuyer sur la plaque de façade vers l’ap-
pareil principal jusqu’à ce qu’un déclic soit entendu tout en engageant (A) dans (B).
Retirer la plaque de façade
q
Couper l’alimentation de l’unité.
w Immobiliser la partie supérieure et la partie inférieure
de la plaque de façade et la dégager vers le bas vers soi.
e Tirer la plaque de façade vers soi. r
Placer la plaque de façade dans le boîtier et la prendre avec soi au moment de quitter la voiture.
w
e
(B)
(B)
(A)
(A)
q
w
Commutateur de détection
11
116
CQ-VD5005N
Français
Description générale d’utilisation de panneau tactile
Etat de l’écran de commande
Remarques à propos du panneau tactile
Avant usage
¡
Nettoyez la surface du panneau tactile. (a page 153)
Fonctionnement
¡N
’utilisez que vos doigts pour actionner le panneau
tactile
.
¡N’appuyez jamais en force sur le panneau. ¡Ne rayez pas le panneau avec les ongles ou des
objets durs.
¡Ne servez-vous pas d’un crayon ou de tout ustensile
pointu pour actionner le panneau tactile.
¡Ne cognez pas le panneau de avant.
a Le fait de ne pas respecter les indications qui
précèdent risque d’endommager voire briser le verre sur la surface du panneau tactile.
Interdit
L’entrée est impossible a effectuer parce que l’utilisateur a fait une tentative d’exécution d’une opération qui n’est pas prise en charge par le contenu du disque.
Fait apparaître l’écran de sélection de source.
Bouton de source Bouton de configuration
Exemple: mode DVD
Fait apparaître l’écran de configuration.
Indicateur de disque (a page 121) (S’allume quand un disque est chargé)
Indication de l’horloge (a page 140)
Remarque:
¡L’image suivante est partiellement assombrie à des fins explicatives. ¡
L’affichage du contenu et de sa position varient en partie selon chaque mode. Référez-vous à la description de chaque mode pour obtenir de plus amples détails à ce sujet.
(Le contenu varie selon chaque source)
L’écran de sélection de source apparaît. Touchez le bouton de la source souhaitée.
Touchez pour arrêter
Remarque:
¡L’écran représenté ci-dessus apparaît quand aucun
périphérique externe n’est connecté à AV1, AV2.
Écran de sélection de source
Écran de configuration
L’écran de configuration apparaît. Sélectionner le paramétrage souhaité.
Menu de configuration, (a page 138)
Appuyez sur [SOURCE] pour sélectionner le mode désiré.
Mode courant
Bouton de format d’image (a page 142)
(uniquement pour une source vidéo)
12
117
CQ-VD5005N
Français
Toucher .
Remarque:
¡
Se référer aux instructions de chaque source.
Commutation de l’affichage
Toucher .
Source audio
CD
Source vidéo
Remarque:
¡ Pour allumer l’écran de commande, toucher la partie centrale du panneau tactile. (Toucher pour annuler) ¡ L’écran de commande s’éteint si aucune opération n’est exécutée en moins de 10 secondes lorsque l’écran de com-
mande est en fonction.
DVD
DivX
Écran de commande Écran de liste
Toucher .
Toucher .
Toucher .
Toucher .
Toucher .
Toucher .
Toucher .
Écran de commande 1 Écran de commande 2 Écran de commande 3
Écran de commande 1 Écran de commande 2 Écran de liste
Toucher . Toucher .
Toucher .
Écran de commande 1 (nom de dossier ou nom de fichier)
Écran de commande 2 (Étiquette ID3)
Écran de liste
MP3
Toucher .
TILT
CQ-VD5005N
DIMMER
DIM
TUNE/ TRACK
MUTE
TA
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
MUTE
SOURCE
TILT
OPEN
Opérations
13
118
CQ-VD5005N
Français
Généralités
[MUTE]
[OPEN]
[SOURCE]
(POWER)
[TILT][VOL]
(a page 116)
[SOURCE]
Opérations générales
[SOURCE]
Alimentation
Mise sous tension :
Sélection de source
[OPEN]
¡Appuyez une fois pour ouvrir. Appuyez
encore une fois pour fermer.
Ouverture/ fermeture de l’unité d’affichage
Remarque :
¡Lorsque l’affichage est ouvert ou fermé, un puissant bip retentit trois fois de suite. ¡Si l’appareil s’arrête à mi-course, appuyer encore une fois sur [OPEN] pour le faire ressortir
complètement.
¡
L’ouverture/fermeture de l’unité d’affichage est possible lorsque l’appareil est hors tension.
[SOURCE]
Alimentation
Mise hors tension :
Préparation: Tournez la clé de contact en position ACC ou ON.
……
Touchez/pressez plus de 2 secondes.
RADIO (AM/FM)
(a page 128)
(a page 122)
(a page 136)
AV1/AV2
DVD (DVD/VCD (CD-Vidéo)/CD/MP3/DivX)
Remarque:
¡S’il n’existe aucune source externe vidéo de connectée, le mode
AV1/AV2 peut être paramétré pour être dépassé. (a page 141)
q Haut w Bas
wq
Volume
Remarque :
¡
Le niveau sonore de chaque source est enregistré dans la mémoire.
Plage de réglage : 0 à 40, par défaut : 18
Remarque :
¡ Le niveau de volume peut être réglé indépendamment de chaque
source et de chaque format de disque.
[s][d]
14
119
CQ-VD5005N
Français
q Appuyez plus de 2 secondes.
w
Presser pour régler.
Gamme de définition : 1 à 5
par défaut : 5
Opérations
le moniteur est automatiquement ouvert lors de la mise en fonction ON ACC.
le moniteur vidéo ne s’ouvre pas automatiquement.
ou
[TILT]
[s]
ou
[d]
Pour relever l’écran, pressez encore une fois.
Angle d’inclinaison
Rabattre temporairement l’unité d’affichage
[TILT]
Met le son en sourdine. Pour annuler, pressez encore une fois.
[MUTE]
Sourdine
Remarque:
¡
L’angle d’inclinaison verticale (TILT) est conservé en mémoire de telle sorte que lorsque l’affichage est extrait la fois suivante, il est automatiquement réglé sur l’angle d’inclinaison et dans la position réglés antérieurement.
¡
Après avoir réglé l’angle, réglez également la luminosité pour faciliter le visionnement. (a page 142)
¡
Le modèle de véhicule et les conditions d’installation peuvent imposer certaines restrictions sur le réglage angulaire et de position du moniteur vidéo.
Remarque:
¡
Même lorsque l’appareil est hors tension, vous pouvez rabattre l’écran temporairement.
Précaution
¡Évitez tout choc physique à l’écran. ¡Ne rien poser sur l’affichage ni le soumettre à une force excessive. ¡Ne pas actionner l’affichage en force. ¡La plage de mouvement de l’écran peut être limitée selon le type de véhicule, la position de
montage, etc.
Avertissement
¡Ne touchez pas inutilement l’unité pendant que l’affichage se déplace. Le fait d’in-
troduire les mains, les doigts ou tout autre objet étranger dans l’unité peut causer des blessures et endommager l’unité.
Opérations générales (suite)
AUTO
MANUAL
1 5
par défaut :
MANUAL
15
120
CQ-VD5005N
Français
Avant la lecture d’un disque
Disques dont la lecture est possible
À propos de DivX
¡Les fichiers DivX enregistrés sur disques CD-R/RW et
DVD-R/RW peuvent être lus. Se référer à “Remarques relatives à MP3/DivX” pour obtenir de plus amples informations. (a page 126)
Symboles utilisés sur les pochettes
(Exemples de tels symboles inclus)
¡
: Nombre de langue de sous-titrage
¡
: Nombre de plages audio
¡
: Nombre d’angles
Le nombre indique le nombre de langues, de plages, d’angles, etc., enregistrés sur le disque.
Taille de l’écran (rapport hauteur largeur)
¡
: Taille standard 4:3
¡
: Boîte aux lettres (a page 144)
¡
Format large 16:9
: Lecture au format boîte aux lettres sur
écran standard (4:3).
: Lecture en format
(panoramique et balayage) (a page 144) sur écran standard (4:3).
Remarque
:
¡
La taille de l’image qui est affichée sur l’écran dépends du mode de l’écran (
a
page 142) et la taille de
l’écran pour le contenu sur le disque.
Information de gestion de région
Ce produit est conçu et fabriqué afin de répondre aux informations de gestion de région qui sont enregistrées sur le disque DVD. Si le numéro de région décrit sur le disque DVD ne correspond pas au numéro de région de ce produit, ce produit ne lit pas le disque.
*2Le code régional pour cet appareil est “2” et “ALL”.
Aspect
Pan & Scan
PS16:9
LB16:9
LB
4:3
3
2
2
ALL
2
12 34
Exemple:
Remarques sur les DVD-Rs/RWs
¡
Ne pas mélanger les données formatées de disque DVD­vidéo et les autres données formatées sur le même disque.
¡
Les disques au format d’enregistrement vidéo (VR) peuvent être reproduits.
¡
Les disques non finalisés ne peuvent pas être reproduits.
¡Se servir d’un disque enregistrable une seule fois
comme disque DVD-R DL (double-couche).
¡Certains disques ne peuvent pas être reproduits en rai-
son du disque propre, du lecteur et du logiciel qui sont utilisés pour l’enregistrement du disque.
Les disques qui ne sont pas pris en charge
Cet appareil ne prend pas en charge les disques suivants.
¡DVD audio ¡DVD-ROM ¡DVD-RAM ¡DVD+R ¡DVD+RW ¡VSD ¡CVD ¡CD-G ¡CD-ROM (à l’exception de MP3) ¡CD-RW (à l’exception de MP3/DivX et CD-DA) ¡CD-R (à l’exception de MP3/DivX et CD-DA) ¡SACD ¡CD photo ¡CDV ¡SACD hybride (à l’exception de CD-DA) ¡CD-EXTRA (lecture audio possible uniquement) ¡
Les DVD avec un numéro de région autre que “2” ou “ALL”*
2
¡
La lecture d’un disque photo CD avec cet appareil risque d’endommager les données enregistrées sur le disque.
*1 CD-DA : Format général de musique de CD.
Remarque:
¡Seuls les disques portant le logo représenté dans la rangée
“Marque/logo” du tableau ci-dessus peuvent être lus.
¡
À propos des disques CD-R et CD-RW, se référer à
“Remarques sur les CD-R/RW, DVD–R/RW”. (a page 154)
¡Certains disques CD de musique sont protégés par les
droits d’auteur et ne peuvent pas être reproduits.
¡
Quand bien vous posséderiez un DVD dts ou un CD dts, la sonorité analogique
ne peut pas être reproduite. (Seule la sortie numérique est délivrée)
LPCM (CD-DA*1),
MP3
Type de disque
TEXT
Recordable
ReWritable
DISC DVD
VCD
(CD-Vidéo)
CD CD-R/RW
Marque/logo
Taille de disque
12 cm
Format
vidéo
NTSC / PAL
Format
audio
LPCM, MPEG1, MPEG2,
Dolby
Digital
LPCM
(CD-DA*1),
MPEG1,
MPEG2 (SVCD)
No. de région
2, ALL*
2
(IEC62107)
TILT
CQ-VD5005W
DIMMER
DIM
TUNE/TRACK
MUTE
TA
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
CLOSEDIMMER
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
TILT
TEXT
CQ-VD5005N
16
121
CQ-VD5005N
Français
[u] (éject) s’allume.
Insertion du disque
¡Le mode qui prend en charge le disque est sélectionné,
et la lecture commence.
Lorsqu’un disque se trouve dans le lecteur, passez en mode de lecture (CD, MP3, DivX, DVD ou VCD (CD­Vidéo)), à la suite de quoi la lecture commence.
Remarque:
¡N’introduisez pas de disque dans l’appareil quand le
bouton d’éjection s’allume parce que cela sig­nifie qu’un disque est déjà chargé.
¡Le chargement d’un disque met l’appareil sous tension
automatiquement.
¡Vous pouvez faire la lecture d’un disque même lorsque
l’écran est fermé.
¡Le son peut être interrompu pour un instant pen-
dant l’identification du format de disque.
¡Le format audio est automatiquement identifié.
(a page 120)
¡Quand l’écran de menu apparaît, reportez-vous à
“Sélection de chapitre/titre” de la page 124.
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 DivXDivXDivX CH-C
Éjection du disque
Appuyez sur [u] pour interrompre la lecture et éjecter le disque. (Appuyez sur [u] encore une fois pour recharger le disque.)
Remarque:
¡Si vous laissez un disque dans la fente de chargement
pendant plus de 30 secondes après son éjection, le disque sera automatiquement rechargé après qu’un puissant signal sonore soit produit trois fois.
¡À cause de restrictions propres à certains disques,
certains DVD-Vidéo et CD-Vidéo peuvent ne pas fonctionner de la façon décrite dans le présent manuel d’instructions. Pour plus de détails, référez­vous au boîtier du disque.
¡Cet appareil ne prend pas en charge les modes
karaoké des DVD et CD-Vidéo.
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 DivXDivXDivX CH-C
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD
DivX
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD
CD MP3 DivX CH-C
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD
DivX
Lorsqu’il y a un disque dans le lecteur...
N’introduisez pas de disque dans l’appareil quand le bouton d’éjection s’allume parce que cela signi­fie qu’un disque est déjà chargé.
Côté étiquette
Insertion/éjection du disque
Précaution
¡
Quand un disque est introduit ou éjecté, n’appuyez jamais avec force sur le disque afin d’éviter de le rayer.
Précaution
¡N’nutilisez pas de disques de forme irrégulière. ¡N’introduisez pas de matières étrangères dans la
fente à disque.
¡Cet appareil ne prend pas en charge les disques de
8 cm. Si toutefois ce type de disque est introduit, l’éjectez et le retirez immédiatement de la fente de chargement.
TILT
CQ-VD5005W
DIMMER
DIM
TUNE/TRACK
MUTE
TA
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
CLOSEDIMMER
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
TILT
TEXT
CQ-VD5005N
SOURCE
17
122
CQ-VD5005N
Français
Lecteur de disque
Affichage de mode vidéo
q
Touchez (nom de dossier) pour sélectionner un dossier.
, :
Défilement d’une page vers le haut ou vers le bas de la liste de fichier.
, :
Défilement d’une ligne vers le haut ou vers le bas de la liste de fichier.
w Touchez (nom de
fichier) pour faire la lecture.
: Dossier : Fichier MP3/WMA
Remarque:
¡[d] et [s] de l’appareil principal permet aussi et
respectivement une recherche en défilement vers le haut et vers le bas dans la liste des fichiers une page après l’autre.
¡Il n’est pas possible d’afficher les arbres entiers et une
liste de fichiers dans un dossier.
¡Le contenu affiché sur le panneau tactile dépend de la
circonstance.
Remarque:
¡
Toucher pour changer l’affichage. (apage 117)
CD
MP3
Boutons de commande
Affichage de mode audio
Sélection de liste (dossier, fichier ou plage)
Bouton de sourceDurée de lecture
Boutons de commande
Bouton de source Durée de lecture
Boutons de commande
Défilement de titre/texte
Sélection de dossier
Bouton de source
Plage en cours de lecture
Durée de lecture
Boutons de commande
Défilement de titre/texte
(Exemple: mode MP3)
[SOURCE]
[s] [d]
q
Touchez “Bouton de source”.
Bouton de source
d
w
Touchez (DVD) sur l’écran
de sélection de source.
Sélection de source
Appuyez sur [SOURCE] pour sélection­ner le mode désiré.
Pour allumer l’écran de commande, toucher la partie centrale du panneau tactile.
(Uniquement pour le mode vidéo)
VCD (CD-Vidéo)
Bouton de sourceDurée de lecture
Boutons de commande
DivX
Bouton de source Durée de lecture
DVD
Indicateur de répétition ou sélection au hasard
18
123
CQ-VD5005N
Français
……
Touchez/pressez et maintenez enfoncé
*
Les symboles du panneau tactile changeront pour indiquer ces modes courants.
, ( =
dossier
)
Opérations
Opération
DivX
DivX
DivX
MP3
MP3
MP3
CDCDCD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Disques
Disques
compatibles
compatibles
Disques
compatibles
DVD
DVD
DVD
Sélection de plage (chapitre)/fichier
Avance accélérée/ recul accéléré
Remarque:
¡Lors de la lecture d’un DVD-Vidéo, il n’est pas toujours possible de
retourner au début d’un chapitre qui couvre deux titres.
DivX
DivX
DivX
MP3
MP3
MP3
CDCDCD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
DivX
DivX
DivX
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Les vitesses d’avance rapide et de retour rapide change par incrément en 4 étapes à chaque fois que le bouton correspondant est pressé.
Sélection de dossier
Défilement de titre/texte
DivX
DivX
DivX
MP3
MP3
MP3
DivX
DivX
DivX
MP3
MP3
MP3
CDCDCD
Arrêt
DivX
DivX
DivX
MP3
MP3
MP3
CDCDCD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Toucher pour que la lecture reprenne.
Pause
DivX
DivX
DivX
MP3
MP3
MP3
CDCDCD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Lecture ralentie
DivX
DivX
DivX
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Lecture en reprise
DivX
DivX
DivX
MP3
MP3
MP3
CDCDCD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
*
*
*
*
Lecture en reprise dans le dossier courant
DivX
DivX
DivX
MP3
MP3
MP3
Pour rétablir la lecture, toucher encore une fois .
Remarque:
¡La lecture ralentie vers l’arrière n’est pas possible.
Lecture des débuts
CDCDCD
Lecture aléatoire
DivX
DivX
DivX
MP3
MP3
MP3
CDCDCD
Lecture aléatoire dans le dossier courant
DivX
DivX
DivX
MP3
MP3
MP3
[d]
[d]
Plage ou fichier suivant Début de la plage ou du fichier en cours de lecture
Plage ou fichier précédent (Touchez/pressez deux fois.)
[s]
[d]
Avance accélérée Relâchez pour reprendre la lecture.
Recul accéléré Relâchez pour reprendre la lecture.
Dossier suivant
Fait dérouler le titre ou le texte une fois
Dossier précédent
[s]
Opération de base
¡Touchez/pressez dans le mode pause.
La lecture se fait à environ 1/3 de la vitesse normale. Toucher
pour rétablir la lecture normale.
Pour annuler, touchez encore une fois.
Pour annuler, touchez encore une fois pendant plus de 2 secondes.
Pour annuler, touchez encore une fois.
Pour annuler, touchez encore une fois.
Pour annuler, touchez encore une fois et maintenez enfoncé.
19
124
CQ-VD5005N
Français
Lecteur de disque (suite)
Pour allumer l’écran de commande, toucher la partie centrale du panneau tactile.
Remarque:
¡
Si aucune opération ne s’effectue pendant 8 secondes après que vous avez touché , les boutons de com­mande disparaissent.
¡
Si le numéro de titre/chapitre est pressé et qu’aucune opération n’est exécutée pendant 8 secondes, la lecture com­mencera à partir du numéro de titre/chapitre spécifié.
*
2
Commande directe à l’écran (uniquement pour DVD)
Certains disques DVD vous permettent de commander le menu DVD en touchant l’écran.
Déplacement des touches de commande (uniquement pour DVD)
Lorsque les touches de commande gênent les opérations, pressez . Les touches sont transférées de la manière
suivante.
Apparition du bouton de source et du bouton de configuration
Presser . Le bouton de source et le bouton de configuration apparaissent.
Bouton de source
(a page 116)
Bouton de configuration
(a page 116)
Opérations
Opérations
Disques
Disques
compatibles
compatibles
Disques
compatibles
*
1
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Affichage du menu et sélection d’un item
q Le menu apparaît.
w Sélectionnez un item désiré.
e Détermine le paramétrage.
d
dd
d
Revient à l’écran précédent.
q Bascule entre les “mode d’entrée du numéro
de chapitre”, “mode d’entrée du numéro de titre” et “mode d’entrée du numéro”.
w Saisissez un numéro désiré.
e La lecture commence.
Commencement de lecture à partir d’un chapitre/titre
Remarque:
¡
Pour refaire une tentative de sélection pendant la saisie d’un nombre, toucher
.
*
1
Remarque relative au VCD:
Pour VCD, toucher
au lieu de touch-
er .
Saisissez un numéro directement avec une touche numérique.
à
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
d
d
d
d
*
1
*
2
ou
Sélection de chapitre/titre
20
125
CQ-VD5005N
Français
Affichage en mode DVD
Toucher .
Toucher .
Toucher .
Toucher .
Sélection de chapitre/titre Avance accélérée/recul accéléré
Arrêt/pause/lecture
Lecture en reprise
Retour
Menu DVD
Langue audio/ Angle/ Langue de sous­titres
Remarque:
¡
Si aucune opération n’est exécutée en moins de 10 secondes ou que est touché, les boutons de commande disparaissent.
¡
Le changement de langue peut ne pas être possible si l’appareil n’est pas au menu DVD (apage précédente) ou aux réglages DVD (apage 144).
¡La langue des réglages DVD a priorité lorsque l’appareil est mis sous tension ou lorsqu’un disque est chargé. ¡
Le nombre de langues et angles varie selon le disque. Certains n’ont qu’une seule langue/angle ou n’ont pas de langue/angle.
Opérations
Opérations
Disques
Disques
compatibles
compatibles
Disques
compatibles
DivX
DivX
DivX
DVD
DVD
DVD
DivX
DivX
DivX
DVD
DVD
DVD
Langue de sous-titres
Il est possible de changer de langue de sous-titres pendant la lecture si le disque comporte plus d’une langue de sous-titres.
Remarque:
¡Il peut y avoir un bref délai avant que n’apparaissent les sous-titres.
¡Touchez pendant la lecture.
¡Touchez pendant la lecture.
¡Touchez pendant la lecture.
Langue audio
Il est possible de changer de langue audio pendant la lecture si le disque comporte plus d’une langue audio.
Il est possible de commuter l’audio entre le son stéréo et le son mono (G ou D).
DVD
DVD
DVD
Angle
Avec les DVD qui contiennent des scènes filmées simultanément sous différents angles, la même scène peut être visionnée sous chacun de ces angles pendant la lecture. (
a
page 144)
Angle Mark
VCD
VCD
VCD
Le son stéréo et mono
: Son stéréo
d
: L’audio du canal de gauche est émis sur les haut-par-
leurs gauche et droit.
d
: L’audio du canal de droite est émis sur les haut-par-
leurs gauche et droit.
R-ch
L-ch
ST
Fonctions utiles
Loading...
+ 49 hidden pages