Moniteur vidéo couleur grand-écran à écran à cristaux liquides
TILT
CLOSEDIMMER
de 7 pouces/récepteur DVD intégrés en tableau de bord
In het dashboard gemonteerde 7” breedbeeld kleuren
LCD monitor/DVD-receiver
Sintolettore DVD con monitor a colori LCD 7”
a schermo panoramico da cruscotto
Monitor LCD en color de pantalla panorámica de 7”/receptor y
DVD empotrado en el tablero de instrumentos
TEXT
TILT
OPEN
AV1 IN
Model:
CQ-VD5005N
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach
für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
¡
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
Informazioni per la sicurezza
■
Leggere attentamente il manuale di istruzioni dell’unità e di
tutti gli altri componenti del proprio sistema audio per auto
prima di utilizzare il sistema. Questi contengono istruzioni su
come utilizzare il sistema in modo sicuro ed efficiente.
Panasonic non si assume nessuna responsabilità per alcun
problema risultante dalla mancata osservanza delle istruzioni
fornite in questo manuale.
Questo pittogramma è inteso ad avvertire della
presenza di importanti istruzioni operative ed
Attenzione
Italiano
istruzioni per l’installazione. La mancata
osservanza delle istruzioni può risultare in
gravi ferite o decesso.
1
Attenzione
Osservare i seguenti avvertimenti quando si
utilizza questa unità.
❑
Il conducente non dovrebbe osservare il display o
azionare il sistema durante la guida.
L’esecuzione di operazioni sul sistema potrebbe distrarre il
conducente dal guardare davanti al veicolo e causare incidenti. Fermare sempre il veicolo in una posizione sicura ed
utilizzare il freno di stazionamento prima di eseguire operazioni sul sistema.
❑
Utilizzare l’alimentazione appropriata.
Questo prodotto è stato progettato per il funzionamento
con un sistema batteria da 12 V C.c. a massa negativa. Non
utilizzare mai questo prodotto con altri sistemi batteria,
particolarmente con un sistema batteria da 24 V C.c.
❑
Proteggere il meccanismo della piastra.
Non inserire alcun oggetto estraneo nella fessura di questa
unità.
❑
Non smontare o modificare l’unità.
Non smontare, modificare l’unità o tentare di riparare il
prodotto da sé. Se il prodotto necessita di riparazioni, rivolgersi al proprio rivenditore o ad un Centro di Assistenza
Panasonic autorizzato.
❑
Non utilizzare l’unità quando è guasta.
Se l’unità è guasta (manca l’alimentazione, nessun suono)
o in uno stato anomalo (contiene oggetti estranei, è esposta all’acqua, emette fumo o odore), spegnerla immediatamente e consultare il proprio rivenditore.
❑
Rivolgersi a personale di assistenza qualificato
per la sostituzione del fusibile.
Quando si brucia il fusibile, eliminare la causa e farlo sostituire con il fusibile prescritto per questa unità da un tecnico dell’assistenza qualificato. La sostituzione scorretta del
fusibile può portare a fumo, incendi e danni al prodotto.
■
Questo manuale utilizza pittogrammi per mostrare come si
utilizza il prodotto in modo sicuro e mettere in guardia contro potenziali problemi risultanti da collegamenti ed operazioni impropri. Il significato dei pittogrammi è spiegato
sotto. È importante comprendere pienamente il significato
dei pittogrammi in modo da utilizzare correttamente questo
manuale ed il sistema.
Questo pittogramma è inteso ad avvertire della
presenza di importanti istruzioni operative ed
Precauzione
istruzioni per l’installazione. La mancata osservanza delle istruzioni può risultare in ferite o
danni materiali.
Osservare i seguenti avvertimenti durante
l’installazione.
❑
Scollegare il cavo dal terminale negativo (–) della
batteria prima dell’installazione.
Il cablaggio e l’installazione con il terminale negativo (–) della batteria collegato possono causare scosse elettriche e ferite dovute
ad un cortocircuito.
Alcune automobili dotate di sistema di sicurezza elettrico
richiedono procedure specifiche per scollegare il terminale della
batteria.
LA MANCATA OSSERVANZA DELLA PROCEDURA PUÒ
PROVOCARE L’ATTIVAZIONE INVOLONTARIA DEL SISTEMA DI SICUREZZA ELETTRICO E RISULTARE IN DANNI
AL VEICOLO E FERITE FISICHE O DECESSO.
❑
Non utilizzare mai componenti relativi alla sicurezza per
l’installazione, la messa a terra ed altre funzioni simili.
Non utilizzare componenti del veicolo relativi alla sicurezza (serbatoio di benzina, freno, sospensione, volante, pedali, airbag,
etc.) per cablare o fissare il prodotto o i suoi accessori.
❑
L’installazione del prodotto sulla copertura dell’airbag o in una posizione dove interferisce con il
funzionamento dell’airbag è proibita.
❑
Controllare condutture, serbatoio della benzina, cablaggio elettrico ed altri elementi prima di installare il
prodotto.
Se è necessario aprire un foro nel telaio del veicolo per fissare o
cablare il prodotto, prima controllare dove sono ubicati il cablaggio preassemblato, il serbatoio della benzina e l’impianto elettrico.
Quindi aprire il foro dall’esterno se possibile.
❑
Non installare mai il prodotto in una posizione dove
interferisce con il proprio campo visivo.
❑
Non diramare mai il cavo di alimentazione per fornire
alimentazione ad altre apparecchiature.
❑
Dopo l’installazione ed il cablaggio, si dovrebbe
controllare il funzionamento normale delle altre
apparecchiature elettriche.
Il loro utilizzo continuo in condizioni anomale può causare
incendi, scosse elettriche o un incidente stradale.
❑
Nel caso di installazione in un’automobile dotata
di airbag, controllare avvertimenti e precauzioni
del produttore del veicolo prima dell’installazione.
❑
Accertarsi che i cavi non interferiscano con la
guida o con l’entrata e l’uscita dal veicolo.
❑
Isolare tutti i cavi esposti per prevenire cortocircuiti.
210
CQ-VD5005N
Precauzione
Osservare le seguenti precauzioni quando si
utilizza questa unità.
❑
Tenere il volume del suono ad un livello appropriato.
Tenere il volume ad un livello sufficientemente basso per
essere consapevoli delle condizioni della strada e del traffico mentre si guida.
❑
Non inserire o permettere che le proprie mani o
dita rimangano pizzicate nell’unità.
Per prevenire ferite, non pizzicarsi le mani o le dita nelle
parti in movimento o nella fessura del disco. Si presti
attenzione particolarmente ai bambini.
❑
Questa unità è progettata esclusivamente per l’utilizzo nelle automobili.
❑
Non tenere in funzione l’unità per un periodo prolungato con il motore spento.
Il funzionamento del sistema audio per un lungo periodo di
tempo con il motore spento farà scaricare la batteria.
❑
Non esporre l’unità alla luce solare diretta o ad
eccessivo calore.
In caso contrario si alzerà la temperatura interna dell’unità
e questo può provocare fumo, incendi o altri danni all’unità.
❑
Non utilizzare il prodotto dove è esposto all’acqua,
all’umidità o alla polvere.
L’esposizione dell’unità ad acqua, umidità o polvere può
provocare fumo, incendi o altri danni all’unità. Accertarsi in
particolar modo che l’unità non si bagni durante il lavaggio
dell’auto o in giornate piovose.
❑
Impostare il volume ad un livello sufficientemente
basso prima di completare il collegamento AUX.
Non osservando questa precauzione può essere prodotto
un forte rumore e si possono danneggiare gli altoparlanti
ed il proprio udito. Il collegamento diretto dell’uscita dell’altoparlante/cuffia di un dispositivo esterno senza alcun
attenuatore può distorcere il suono o danneggiare il dispositivo esterno collegato.
Osservare le seguenti precauzioni durante
l’installazione.
❑
Rivolgersi a personale di assistenza qualificato
per il cablaggio e l’installazione.
L’installazione di questa unità richiede abilità particolari ed
esperienza.
Per la massima sicurezza, farla installare dal proprio rivenditore.
Panasonic non risponde di alcun problema risultante dall’installazione dell’unità eseguita da sé.
❑
Seguire le istruzioni per installare e cablare il
prodotto.
Non seguendo le istruzioni per installare e cablare correttamente il prodotto si possono causare incidenti o incendi.
❑
Prestare attenzione a non danneggiare i cavi.
Durante il cablaggio, prestare attenzione a non danneggiare
i cavi. Impedire che rimangano impigliati nel telaio del veicolo, nelle viti e nelle parti in movimento quali le rotaie dei
sedili. Non graffiare, tirare, piegare o attorcigliare i cavi.
Non farli correre vicino a fonti di calore e non mettervi
sopra oggetti pesanti. Se si devono far correre i cavi sopra
a spigoli di metallo affilati, proteggere i cavi avvolgendoli
con nastro di vinile o una protezione simile.
❑
Utilizzare le parti e gli utensili designati per l’installazione.
Utilizzare le parti fornite o designate e gli utensili appropriati per istallare il prodotto. L’utilizzo di parti diverse da
quelle fornite o designate può risultare in danni interni
all’unità.
L’installazione scorretta può portare ad un incidente, un
cattivo funzionamento o un incendio.
❑
Non bloccare lo sfogo dell’aria o la piastra di raffreddamento dell’unità.
Bloccare queste parti causerà il surriscaldamento dell’interno dell’unità e risulterà in incendi o altri danni.
❑
Non installare il prodotto dove è esposto a forti
vibrazioni o è instabile.
Evitare superfici inclinate o fortemente curvate per l’installazione. Se l’installazione non è stabile, l’unità può cadere
mentre si guida e ciò può portare ad un incidente o una
ferita.
❑
Angolo di installazione
Il prodotto deve essere installato in posizione orizzontale
con la parte anteriore sollevata ad un angolo comodo, ma
non superiore a 30°.
L’utente deve tenere presente che in alcune aree possono
esserci limitazioni su come e dove può essere installata
questa unità. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori
dettagli.
❑
Indossare dei guanti per sicurezza. Assicurarsi che
il cablaggio sia stato completato prima dell’installazione.
❑
Per prevenire danni all’unità, non collegare il connettore di alimentazione finché non è stato completato tutto il cablaggio.
❑
Non collegare più di un altoparlante ad un gruppo
di cavi per altoparlanti. (tranne che per il collegamento ad un tweeter)
Italiano
2
PRECAUZIONE:
•
RISPETTARE LE LEGGI ED I REGOLAMENTI DELLA PROPRIA NAZIONE, PROVINCIA O TERRITORIO PER IL
CABLAGGIO, L’INSTALLAZIONE E L’UTILIZZO DI QUESTA UNITÀ E DEI DISPOSITIVI CHE SI DEVONO COLLEGARE.
CQ-VD5005N
211
Informazioni per la sicurezza (continua)
CAUTION - LASER RADIATION WHEN O PEN .
AVOID EXPOSURE
TO
BEAM.
VORSICHT - LASERSTRA HL UNG, W ENN
GEÖFFNET. VERM EI D EN
SIE ES, SI CH
DER
ATTENTION –
RA YO NNEMENT LASER
SI OU VERT, ÉV ITER
TOUTE EXPOSI TION AU
FAI SCEAU.
ADVARSEL – LASER
UDSENDES NÅR DER
ER ÅB NET. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR
STRÅ LER.
LASERSTRAHLUNG
AUSZUSETZEN.
Prodotto laser
Indicazioni delle etichette e le loro posizioni
PRECAUZIONE
RADIAZIONE LASER QUANDO APERTO,
NON FISSARE IL RAGGIO.
Italiano
3
Precauzione:
L’utilizzo di comandi, regolazioni o procedure diversi da
quelli specificati potrebbe causare una esposizione a
radiazioni pericolose.
Non smontare questa unità e non cercare di
modificarla.
Questa unità è un dispositivo molto sofisticato che impiega un fonorivelatore
informazioni dalla superficie dei compact disc. Il laser è
schermato in modo che i suoi raggi rimangano al suo
interno.
Non bisogna perciò smontare il lettore o cercare di modificarne le parti, perché altrimenti c’è pericolo di esposizione ai raggi laser o a tensioni pericolose.
Connessione del cavo di collegamento del freno a mano
Questo sistema è stato progettato in
modo tale da renderne impossibile la
visione delle immagini in movimento
mentre si guida.
Parcheggiare la propria automobile in una
¡
posizione sicura e tirare la leva del freno a mano
(freno di stazionamento) prima di guardare il
monitor.
Un monitor posteriore (opzionale) visualizza le
212
CQ-VD5005N
¡
immagini in movimento durante la guida.
Nota:
Accertarsi di collegare il cavo di collegamento del
¡
freno a mano (freno di stazionamento).
(a Istruzioni per l’installazione)
¡Non urtare con forza contro il pannello a cristalli
liquidi.
¡Limiti della temperatura di utilizzo: da 0 °C a 40 °C
Quando la temperatura è molto bassa o molto alta,
l’immagine può non apparire chiaramente o può
muoversi lentamente. Inoltre, in tali condizioni il movimento dell’immagine può apparire fuori sincronia o la
qualità dell’immagine può peggiorare. Notare che
questo non indica un cattivo funzionamento o
un’anomalia.
¡Per proteggere il pannello a cristalli liquidi, tenerlo lon-
tano dalla luce diretta del sole quando l’unità non viene
utilizzata.
¡Cambiamenti improvvisi della temperatura all’interno
dell’automobile, quali quelli che si verificano immediamente dopo l’accensione del condizionatore d’aria o
del riscaldatore, possono causare l’appannamento del
pannello a cristalli liquidi a causa di vapore acqueo o
possono causare la formazione di condensazione (goccioline d’acqua) e, come risultato, il pannello può non
funzionare correttamente. Non utilizzare l’unità mentre
questi sintomi sono in evidenza bensì lasciare inutilizzata l’unità per circa un’ora e poi riprendere o iniziare
ad utilizzarla.
Italiano
4
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche obsolete (per i nuclei famil-
iari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa
che i prodotti elettrici ed elettronici usati
non devono essere mescolati con i rifiuti
domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di
raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe
essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al
momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far
risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero
Accessori
derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per
ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto
di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto,
potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi
nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori
dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le
autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul
metodo corretto di smaltimento.
TILT
CLOSEDIMMER
DIMMER
DIM
VOL
PUSH
SEL
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
TA
MUTE
1. Unità principale
CQ-VD5005N
TILT
OPEN
CQ-VD5005W
TUNE/TRACK
POWER
SOURCE
(Monitor LCD/Lettore DVD)
TEXT
AV1 IN
Q.tà: 1
2. Manuale di istruzioni
<YFM284C683ZA>
Q.tà: 1
Nota:
¡Il numero tra parentesi sotto al nome di ogni accesso-
rio è il numero della parte per la manutenzione e la
riparazione.
¡Gli accessori ed i loro rispettivi numeri della parte sono
soggetti a modifiche senza preavviso a causa di miglioramenti.
3. Istruzioni per l’installazione
<YFM294C103ZA>
Q.tà: 1
4. Articoli per l’installazione
(viti, cavi, etc.)
(a Istruzioni per l’installazione)
CQ-VD5005N
213
Caratteristiche
Panasonic vi dà il benvenuto nella sua famiglia sempre più crescente di utenti dei suoi prodotti elettronici.
Ci sforziamo sempre di fornirvi il meglio della nostra ingegneristica elettronica e meccanica di precisione, composta da
componenti attentamente selezionati e montati da un personale fiero della rinomanza che il suo lavoro ha conferito a
Panasonic. Siamo sicuri che questo prodotto vi procurerà molte ore di piacevole intrattenimento e che, quando vi renderete conto della sua qualità, valore ed affidabilità, sarete anche voi fieri di appartenere alla nostra famiglia.
■ Integrazione di monitor, radio FM/AM, let-
tore DVD video/CD Video e lettore
CD/MP3/DivX
■ Terminali di ingresso/uscita AV integrati
Italiano
Per semplificare collegamento e configurazione, tutti
5
i terminali sono ora forniti sull’unità stessa.
Nota:
Se viene collegato a questa unità un prodotto non
¡
Panasonic, non si garantiscono le operazioni del
prodotto.
■ SQ [Sound Quality (Qualità del suono)]
Sono disponibili 6 modalità preselezionate (Flat,
Rock, Pop, Vocal, Jazz, Club). Si possono personalizzare le impostazioni per queste modalità (fatta
eccezione per Flat) e salvarle per un richiamo immediato.
SQ3 [3-Band Sound Quality (Qualità del
suono a 3 bande)]
Frequenza e livello centrale sono regolabili in ciascuna
delle 3 bande. Questo consente di regolare con precisione la qualità del suono per ciascun genere per
adattarlo all’acustica dell’interno della vettura e alle
proprie preferenze. (a pagina 247)
■ GUI (Graphic User Interface - Interfaccia
utente grafica)
La GUI visualizza varie indicazioni con simboli colorati per migliorare la visibilità, il divertimento e l’operabilità.
■ Utilizzo del pannello a sfioramento
Toccare semplicemente lo schermo in modo leggero
per utilizzare praticamente tutte le funzioni. Menu ed
icone semplici da utilizzare consentono di “toccare e
scegliere” quello che si desidera, così è possibile
iniziare ad utilizzare il proprio sistema proprio dal
primo giorno. Questo significa anche che mentre si
guida, ci si può concentrare sulla strada.
■ Riproduzione di DVD–R, DVD–RW
(apagina 224, 258 per dettagli)
■ Codice di identificazione
Codice di identificazione a 4 cifre per aumentare la
sicurezza.
Compilare il promemoria del codice di
identificazione (a pagina 256).
■ Individuazione automatica del tipo di disco
La funzione di individuazione automatica del segnale
di questa unità consente agli utenti di liberarsi dalla
selezione di PAL o NTSC prima dell’utilizzo dei propri
dischi. (Per il segnale di uscita, impostare .
(apagina 248))
Alimentazione attivo/disattivato, apertura/chiusura del display,
selezione della sorgente, volume, silenziamento, angolo di inclinazione, piegamento temporaneo del display verso il basso
¢
Prima della lettura del disco
Lettore del disco
¢
¢ Note su MP3/DivX ....................................... 230
¢ Note sui dischi ............................................ 258
¢ Lista dei codici delle lingue ....................... 259
¢ Definizione dei termini................................ 260
¢ Dati tecnici................................................... 261
.... 251
CQ-VD5005N
215
Preparativi
Impostazioni
(impostazioni dell’utente) (apagina 244)
User
orologio, codice di identificazione, selezione dell’ingresso,
azzeramento della memoria, altro
impostazioni dello schermo
Screen
dimmer, immagine, formato
Audio
SQ3, bassi/acuti, bilanciamento/evanescenza
Italiano
DVD
lingua, display, down mix, compressione della gamma
7
dinamica, registrazione del DivX
Radio
configurazione di FM, locale, configurazione dell’RDS
Nota:
Far riferimento a “Impostazioni” (apagina 242) per
¡
ulteriori informazioni riguardanti operazioni,
impostazioni ed altro sulla schermata del menu.
Può essere necessario regolare quanto segue a seconda
dei dispositivi da collegare.
(
(impostazioni dell’audio) (apagina 247)
(impostazioni del DVD) (apagina 248)
(impostazioni della radio) (apagina 249)
) (apagina 246)
AV1/AV2 (Camcorder, VCR, etc.)
Regolare . (apagina 245)
¡
Input Select
Attenzione
¡Quando si collegano dispositivi esterni ad AV1
IN/AV2 IN (AV1/AV2), assicurarsi di collegare il
cavo di collegamento del freno a mano
(aIstruzioni per l’installazione).
216
CQ-VD5005N
Simboli utilizzati in questo manuale
DivX
MP3
VCD
DVD
Dischi Dischi
compatibilicompatibili
Dischi
compatibili
Pittogrammi
Si possono eseguire alcune operazioni di questa unità
con uno o più metodi utilizzando il pannello a sfioramento
o il telecomando. Questo manuale spiega tali operazioni
in forma tabulare nel modo seguente. Far riferimento a
quanto segue per i pittogrammi che si trovano nella parte
superiore di ciascuna tabella.
Tipi di dischi compatibili
I dischi compatibili con l’operazione selezionata.
Operazione sul pannello a sfioramento
Questa è l’operazione sul pannello a sfioramento per
eseguire l’operazione selezionata. Se l’operazione non è
eseguibile con il pannello a sfioramento, viene visualizzato “––”.
Operazione sull’unità principale
Si può utilizzare l’unità principale per eseguire l’operazione selezionata. Se l’operazione non è eseguibile con
l’unità principale, viene visualizzato “––”.
Disc Marks
I seguenti pittogrammi vengono utilizzati per le
descrizioni del funzionamento di un disco. (a pagina
225-229)
DVD
DVD
: DVD
VCD
VCD
: VCD (CD Video)
CDCDCD
: CD
MP3
MP3
: CD-R/RW contenenti file MP3
DivX
DivX
: CD-R/RW o DVD-R/RW contenenti file DivX
Italiano
8
CQ-VD5005N
217
Denominazione dei controlli e funzioni
!0 [TILT]
TILT
(Display sollevato)
q [DIM] (DIMMER)
Italiano
Vano del disco
9
w [VOL]
(PUSH SEL)
DIMMER
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
DIM
CQ-VD5005N
CQ-VD5005W
CLOSEDIMMER
o [OPEN] (CLOSE)
Display
OPEN
TEXT
i AV1 IN
TILT
e [MUTE]
r [TA]
(Display chiuso)
q [DIM] (DIMMER)
[DIM]
q
(DIMMER)
[VOL]
w
(PUSH SEL)
MUTE
[
e
r
t
]
[TA]
[SOURCE]
(POWER)
[s][d]
y
(TUNE/TRACK)
VOL
PUSH
SEL
MUTE
TA
t [SOURCE] (POWER)
DIMMER
DIM
VOL
PUSH
SEL
¡La luminosità dello schermo viene alterna-
ta tra il livello impostato e l’illuminazione
massima.
¡Regola il volume del suono.
¡Regola le impostazioni dell’audio.
¡Silenzia temporaneamente il suono.
¡Attiva e disattiva la modalità TA (annunci
sul traffico).
¡Accende/spegne l’unità.
¡Cambia modalità quali suono e immagine.
sonoro/audio esterno. (a Istruzioni per
l’installazione)
¡Apre/chiude il monitor.
]
(CLOSE)
!0
TILT
[
]
¡Regola la posizione del monitor.
¡
Inclina temporaneamente il monitor in
avanti.
AV1 IN
u [u]
!0 [TILT]
o [OPEN] (CLOSE)
AV1 IN
218
CQ-VD5005N
Sistema antifurto
(B)
(B)
(A)
(A)
Questa unità è dotata di un frontalino rimovibile.
Rimuovendo questo frontalino si rende la radio totalmente inoperabile.
Rimozione del frontalino
Spegnere l’unità.
q
w Tenere la parte superiore ed inferiore della parte cen-
trale del frontalino e tirarla verso di sé.
e Tirare il frontalino verso di sé.
Mettere il frontalino nella custodia e portarlo con sé
r
quando si lascia l’automobile.
Installazione del frontalino
Innestare le parti concave destra e sinistra (A) sulla
q
parte inferiore della parte posteriore del frontalino con
le parti convesse (B) dell’unità principale.
w Sollevare e premere il frontalino verso l’unità princi-
pale finché non si sente un click durante l’innesto di
(A) con (B).
DIMMER
DIM
VOL
PUSH
SEL
MUTE
Removable face plate
w
e
Interruttore di rivelazione
q
TILT
CQ-VD5005N
TUNE/TRACK
POWER
TA
SOURCE
OPEN
AV1 IN
Italiano
10
w
Allarme di rimozione del frontalino
Questo allarme suona per avvisare di non dimenticare di
rimuovere il frontalino prima di lasciare la propria automobile.
Questa funzione è attivata quando è
impostato su ). (
On
pagina 245)
a
Precauzione
¡ Assicurarsi di seguire la procedura riportata sopra per montare correttamente il frontalino. Un montaggio scorret-
to quale il montaggio forzato senza l’innesto delle parti concave con le parti convesse può causare inconvenienti.
¡ Prestare attenzione a non danneggiare l’interruttore di rivelazione durante il montaggio del frontalino. La mancata
osservanza di questa precauzione può causare inconvenienti.
¡ Prestare attenzione a non applicare forza eccessiva sul frontalino rimosso quando il frontalino viene trasportato o
riposto. La mancata osservanza di questa precauzione può causare inconvenienti. Si raccomanda di non mettere il
frontalino rimosso direttamente in tasca bensì di utilizzare la custodia opzionale. (YEFA134269) (Per la custodia
opzionale, rivolgersi al proprio rivenditore.)
¡ Questo frontalino non è impermeabile. Non esporlo all’acqua o all’umidità eccessiva.
¡ Non rimuovere il frontalino durante la guida della macchina.
¡ Non mettere il frontalino sul cruscotto o nelle sue vicinanze dove la temperatura può salire eccessivamente.
Security Alarm
CQ-VD5005N
219
Panoramica del funzionamento del pannello a sfioramento
❒ Note sul pannello a sfioramento
Prima dell’utilizzo
¡
Pulire la superficie del pannello a sfioramento. (a pagina 257)
Utilizzo
¡Utilizzare soltanto le dita per eseguire operazioni sul
pannello a sfioramento.
¡Non premere sul pannello con forza.
¡Non graffiare il pannello con le unghie o con qualsi-
asi oggetto rigido.
¡Non utilizzare una penna o altri strumenti appuntiti
per eseguire operazioni sul pannello a sfioramento.
¡Non urtare il pannello anteriore.
a La mancata osservanza di quanto sopra può
danneggiare o rompere il vetro sulla superficie
del pannello a sfioramento.
Italiano
Esempio: Modalità DVD
11
Nota:
¡L’immagine seguente è oscurata in parte per la spiegazione.
Il contenuto visualizzato e la posizione variano in parte a seconda della modalità. Far riferimento alle descrizioni di ogni
¡
modalità per dettagli.
Pulsante del formato (a pagina 246)
(Soltanto per la sorgente video)
Stato della schermata operativa
Modalità
corrente
Indicatore del disco (
(Si illumina quando viene inserito un disco)
Pulsante della sorgente
(Il contenuto varia per
ciascuna sorgente)
Visualizza la schermata di selezione della sorgente.
Schermata di selezione della sorgente
a pagina 225)
Divieto
Non è possibile l’immissione in quanto l’utente ha tentato di eseguire un’operazione
che non è supportata dai contenuti del
disco.
Ora dell’orologio (a pagina 244)
Pulsante di configurazione
Visualizza la schermata di configurazione.
Schermata di configurazione
Appare la schermata di selezione della sorgente.
Toccare il pulsante della sorgente desiderata.
Toccare per uscire.
Premere
sare alla modalità desiderata.
Nota:
¡La schermata precedente appare quando non è
collegato nessun dispositivo esterno ad AV1, AV2.
220
CQ-VD5005N
[SOURCE]
per pas-
Appare la schermata di configurazione. Selezionare
l’impostazione desiderata.
Menu di configurazione, (a pagina 242)
Cambiamento della visualizzazione
Nota:
¡
Far riferimento alle istruzioni di ciascuna sorgente.
Sorgente audio
❒ CD
Toccare.
Italiano
Toccare.
Schermata operativaSchermata della lista
❒
MP3
Toccare.Toccare.
Schermata operativa 1
(nome della cartella / del file)
Schermata operativa 2
(Etichetta (Tag) ID3)
Toccare.
Schermata della lista
Sorgente video
Nota:
¡ Per attivare la schermata operativa, toccare il centro del pannello a sfioramento. (Toccare per cancellare)
¡ Se non viene eseguita nessuna operazione per più di 10 secondi quando è attivata la schermata operativa, la scher-
Schermata operativa 1Schermata operativa 2Schermata della lista
Toccare.
CQ-VD5005N
221
Generali
[TILT][VOL]
DIMMER
Italiano
DIM
VOL
PUSH SEL
MUTE
MUTE
[MUTE]
TA
SOURCE
SOURCE
[SOURCE]
(POWER)
POWER
CQ-VD5005N
TUNE/ TRACK
[s][d]
13
Preparativi: Girare la chiave di accensione dell’automobile sulla posizione ACC o ON.
Operazioni generali
Operazioni
Alimentazione
Attivo :
Alimentazione
Disattivato :
–[SOURCE]
–
[SOURCE]
TILT
TILT
OPEN
OPEN
[OPEN]
AV1 IN
Apertura/
chiusura del display
Selezione della
sorgente
Volume
Nota:
¡Viene memorizzato il
livello del suono per
ciascuna sorgente.
Premere una volta per aprire. Premere nuovamente
–
[OPEN]
¡
per chiudere.
Nota:
¡Quando il display viene aperto o chiuso, un forte segnale acustico suona per tre volte.
¡Se l’unità si ferma a metà percorso, premere nuovamente [OPEN] e farla uscire com-
pletamente.
¡L’apertura/chiusura del display può essere eseguita quando l’unità è spenta.
(a pagina 220)
[SOURCE]
RADIO (AM/FM)
DVD (DVD/VCD (CD Video)/CD/MP3/DivX)
AV1/AV2
(a pagina 232)
pagina 226)
(a
pagina 240)
(a
Nota:
¡
Se non è collegata nessuna sorgente esterna, la modalità AV1/AV2
può essere impostata in modo da essere saltata. (a pagina 245)
–
q Su
w Giù
wq
Gamma di regolazione: da 0 a 40, regolazione predefinita: 18
Nota:
¡ Il livello del volume può essere impostato indipendentemente per
ciascuna sorgente e ciascun formato dei dischi.
222
……
CQ-VD5005N
Toccare/tenere premuto per più di 2 secondi.
Operazioni generali (continua)
Operazioni
Italiano
14
Silenziamento
Angolo di
inclinazione
15
Piegamento
temporaneo del
display verso il
basso
–
–
o
AUTO
MANUAL
[MUTE]
[TILT]
[s]
o
[d]
–
–
Silenzia il suono.
Per cancellare, premere nuovamente.
q Tenere premuto per più di 2 secondi.
Premere per regolare.
w
Gamma di regolazione: da 1 a 5
Il monitor viene aperto automaticamente quando si gira
il blocchetto di accensione su ACC ON.
Il monitor non viene aperto automaticamente.
predefinita:
predefinita: 5
MANUAL
Attenzione
¡Non toccare l’unità mentre il display è in movimento. L’inserimento di mani, dita o
oggetti estranei nell’unità può causare ferite e danni all’unità.
Nota:
L’angolo verticale (TILT) viene salvato nella memoria, in modo tale che quando il
¡
display viene estratto la volta seguente, viene riposizionato automaticamente
all’angolo e nella posizione regolati precedentemente.
¡Dopo averne regolato l’angolo, regolare anche la luminosità. (a pagina 246)
¡Il modello dell’automobile e le condizioni di installazione possono imporre alcune
limitazioni alla regolazione dell’angolo del monitor.
–
Nota:
Anche quando l’unità è spenta, si può piegare temporaneamente il display verso il basso.
¡
[TILT]
Per sollevare il display, premere nuovamente.
Precauzione
¡Evitare urti violenti al monitor.
¡Non mettere alcun oggetto sul display e non sottoporlo a forza eccessiva.
¡Non muovere forzatamente il display.
¡Il campo di movimento del monitor può essere limitato dal tipo di automobile, dalla
posizione dove è montato il display, etc.
CQ-VD5005N
223
15
PS16:9
LB16:9
LB
4:3
3
2
2
TEXT
Recordable
ReWritable
224
Prima della lettura del disco
Dischi che si possono leggere
❒ Tipo di disco
DISCHIDVD
Marchio/
logo
Italiano
Dimensione
del disco
Formato
video
Formato
audio
No. della regione
*1 CD-DA : Formato di un CD musicale comune.
Nota:
¡Sono leggibili soltanto i dischi con i logotipi indicati nella
riga “Marchio/logo” della tabella precedente.
¡Per quanto riguarda CD-R e CD-RW, far riferimento a
“Note su CD-R/RW, DVD-R/RW”. (a pagina 258)
¡
Alcuni CD musicali protetti contro la copia non sono leggibili.
¡
Anche se si legge un DVD dts o un CD dts, il suono analogico non
può essere riprodotto. (Viene emessa soltanto l’uscita digitale)
NTSC / PAL
LPCM,
MPEG1,
MPEG2,
Dolby
Digital
2, ALL*
VCD
(CD video)
(IEC62107)
LPCM
(CD-DA*1),
MPEG1,
MPEG2
(SVCD)
2
CDCD-R/RW
12 cm
LPCM (CD-DA*1),
MP3
❒ Note sui DVD-R, DVD-RW
¡Non mescolare dati nel formato DVD-Video e dati in altri
formati sullo stesso disco.
¡I dischi nel formato di registrazione video (VR) non
sono leggibili.
¡I dischi non finalizzati sono illeggibili.
¡Utilizzare la registrazione disc-at-once (disco in una sola
sessione) per DVD-R DL [double-layer (doppio strato)].
¡Alcuni dischi non sono leggibili a seconda del disco
stesso, del dispositivo, dell’unità a disco e del software
utilizzati per la registrazione del disco.
❒ Dischi non supportati
I seguenti dischi non vengono letti da questo prodotto.
CD-EXTRA (è possibile soltanto la riproduzione dell’audio)
¡
DVD con un numero di regione diverso da “2” o “ALL”*
¡
La lettura di un disco Photo CD con questa unità potrebbe
danneggiare i dati che sono registrati sul disco.
CQ-VD5005N
2
❒ Riguardo ai DivX
¡Si possono riprodurre i file DivX registrati su CD-R/RW
e DVD-R/RW. Far riferimento a “Note su MP3/DivX”
per ulteriori informazioni. (a pagina 230)
❒ Simboli utilizzati sulle copertine
(Esempi di tali simboli includono)
¡
¡
¡
I numeri indicano il numero di lingue, tracce, angolazioni,
etc., registrati sul disco.
Dimensione dello schermo
(rapporto di formato larghezza:altezza)
¡
¡
¡
Dimensione widescreen 16:9
Note:
La dimensione dell’immagine che è visualizzata sullo
¡
schermo dipende dalla modalità dello schermo (
a
contenuto del disco.
: Numero di lingue dei sottotitoli
: Numero di tracce audio
: Numero di angolazioni
: Dimensione standard 4:3
: Letterbox (a pagina 248)
: Riproduzione nel formato letterbox su uno
schermo standard (4:3).
: Riproduzione nel formato
pan & scan) (a pagina 248) su uno
schermo standard (4:3).
pagina 246), dalla dimensione dello schermo per il
❒ Region Management Information
(Informazioni sulla gestione delle regioni)
Questo prodotto è stato progettato e prodotto per essere
adeguato al Region Management Information che è registrato su un disco DVD. Se il numero della regione riportato sul disco DVD non corrisponde al numero della regione
di questo prodotto, questo prodotto non legge il disco.
2
*
Il numero della regione per questo prodotto è “2” e
“ALL”.
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
Lato stampato
TILT
CLOSEDIMMER
Italiano
Precauzione
¡Quando viene inserito o espulso il disco, per
prevenire che il disco si graffi non esercitare
nessuna forza verso il basso sul disco.
Inserimento del disco
¡Viene selezionata la modalità che supporta il disco e
comincia la lettura.
DVD
DVD VCD
VCD
¡
Il formato dell’audio viene identificato automaticamente.
(a pagina 224)
¡Quando appare la schermata del menu, vedere
“Selezione del capitolo/titolo” a pagina 228.
Quando è presente un disco nel lettore, passare alla
modalità del lettore del disco (CD, MP3, DivX, DVD o
VCD (CD Video)) e comincia la lettura.
Nota:
¡
Non inserire un disco quando il tasto di espulsione
è illuminato in quanto un disco è già inserito.
¡L’unità si accende automaticamente quando viene
inserito un disco.
¡Si può leggere un disco anche se il monitor è chiuso.
DVD
DVD VCD
VCD
¡
Il suono può essere interrotto per alcuni istanti
mentre viene identificato il formato dell’audio.
DIMMER
POWER
SOURCE
CQ-VD5005N
CQ-VD5005W
TUNE/TRACK
DIM
VOL
PUSH
SEL
TA
MUTE
TEXT
TILT
OPEN
AV1 IN
[u] (espul-
sione)
mina.
Non inserire un disco quando il tasto di espulsione
è illuminato in quanto un disco è già inserito.
Espulsione del disco
Premere [u] per interrompere la lettura ed espellere il
disco. (Premere nuovamente
Nota:
¡Se si lascia un disco nel vano per più di 30 secondi
dopo la sua espulsione, il disco verrà reinserito automaticamente dopo aver sentito suonare un forte segnale acustico per tre volte.
DVD
DVD VCD
VCD
A causa di limitazioni di certi dischi, alcuni dischi
¡
DVD e VCD (CD Video) possono non funzionare
come descritto in questo manuale. Far riferimento
alla copertina del disco per ulteriori dettagli.
¡Questa unità non supporta le funzioni di karaoke di
DVD e VCD (CD Video).
[u] per reinserire il disco.)
16
si illu-
Precauzione
¡Non utilizzare dischi con forme irregolari.
¡Non inserire oggetti estranei nel vano del disco.
¡Questa unità non supporta i dischi di 8 cm. Nel
caso di caricamento di un tale disco, espellere e
rimuovere immediatamente il disco dal vano.
CQ-VD5005N
225
Lettore del disco
Selezione della sorgente
Toccare il “pulsante della sorgente”.
q
d
Toccare
w
(DVD) sulla schermata di selezione
della sorgente.
Pulsante della sorgente
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLORLCD MONITOR / DVD RECEIVER
TILT
CLOSEDIMMER
Italiano
Premere
17
modalità desiderata.
Per attivare la schermata operativa, toccare il centro del
pannello a sfioramento. (Soltanto per la modalità video)
[SOURCE]
per passare alla
Display della modalità video
DVD
Tempo di lettura
Pulsante della sorgente
Pulsanti delle operazioni
VCD (CD Video)
Pulsante della sorgente
Display della modalità audio
MP3
Tempo di lettura
Pulsante della sorgente
Indicatore di ripetizione/
lettura casuale
Tempo di lettura
Pulsanti delle operazioni
Selezione della lista (Cartella/File/Traccia)
DIMMER
DIM
VOL
PUSH
SEL
CQ-VD5005N
CQ-VD5005W
TUNE/TRACK
POWER
TA
MUTE
SOURCE
SOURCE
[SOURCE]
[s] [d]
DivX
Tempo di lettura
Pulsante della sorgente
Pulsanti delle operazioni
(Esempio: modalità MP3)
: Cartella
: File MP3/DivX
TEXT
TILT
OPEN
AV1 IN
Pulsanti delle operazioni
Nota:
Toccare per cambiare il display.
¡
(apagina 221)
CD
Pulsanti delle operazioni
226
CQ-VD5005N
Selezione della
cartella
Scorrimento del
titolo/testo
(nome della cartella) per selezionare una
cartella.
, : fa scorrere verso l’alto/il
basso di 1 pagina la lista dei
file.
, : fa scorrere verso l’alto/il
basso di 1 riga la lista dei
file.
w Toccare (nome
del file) da leggere.
q Toccare
Tempo di lettura
Pulsante della sorgenteTraccia corrente
Nota:
¡Anche [d] e [s] dell’unità principale possono far
scorrere verso l’alto e verso il basso la lista dei file di 1
pagina, rispettivamente.
¡Non è possibile visualizzare interamente l’albero e la
lista di file in una cartella.
¡Il contenuto visualizzato sul pannello a sfioramento
varia a seconda delle circostanze.
Scorrimento del titolo/testo
DivX
MP3
VCD
DVD
Dischi
compatibili
DVD
DivX
MP3
VCD
DVD
DivX
VCD
DVD
DivX
MP3
DivX
MP3
DivX
MP3
VCD
DVD
DivX
MP3
VCD
DVD
DivX
VCD
DVD
DivX
MP3
VCD
DVD
DivX
MP3
DivX
MP3
DivX
MP3
Operazioni di base
Operazioni
Selezione della traccia/
del file
Avanti/
indietro veloce
Selezione della cartella
Dischi
Dischi
compatibili
compatibili
DVD
DVD
VCD
VCD
CDCDCD
DivX
DivXMP3
MP3
DVD
DVD
DVD
DVD
VCD
VCD
CDCDCD
DivX
DivXMP3
MP3
DVD
DVD
VCD
VCD
DivX
DivX
DivX
DivXMP3
MP3
Operazioni
[d]
[s]
Traccia/file successiva/o
Inizio della traccia/del file corrente
Traccia/file precedente (Toccare/premere due volte.)
Nota:
¡Durante la lettura di un DVD, esistono casi in cui non è possibile ritornare
all’inizio di un capitolo che comprende due titoli.
[d]
[s]
Avanti veloce
Rilasciare per riprendere la lettura.
Indietro veloce
Rilasciare per riprendere la lettura.
Le velocità di avanti veloce e indietro veloce cambiano progressivamente in 4
passi ogni volta che viene premuto il tasto corrispondente.
Cartella successiva
–
Cartella precedente
Italiano
18
Scorrimento del titolo/testo
Interruzione
Pausa
Lettura rallentata
Ripetizione
Ripetizione della
cartella corrente
Scansione
Lettura casuale
CDCDCD
DVD
DVD
MP3
DVD
DVD
MP3
VCD
VCD
DVD
DVD
MP3
MP3
MP3
MP3
CDCDCD
CDCDCD
DVD
DVD
CDCDCD
CDCDCD
CDCDCD
VCD
VCD
DivX
DivXMP3
VCD
VCD
DivX
DivXMP3
DivX
DivX
VCD
VCD
DivX
DivXMP3
DivX
DivXMP3
DivX
DivXMP3
DivX
DivXMP3
[d]
Fa scorrere il titolo/testo una volta
–
Per riprendere la lettura, toccare .
–
Per riprendere la lettura, toccare nuova-
–
mente o toccare .
¡Toccare/tenere premuto nella modalità di
messa in pausa.
La lettura è a circa 1/3 della velocità normale.
Per riprendere la lettura normale, toccare
Nota: La lettura rallentata all’indietro non è possibile.
*
*
*
–
Per cancellare, toccare nuovamente.
Per cancellare, toccare premuto nuovamente per
–
più di 2 secondi.
–
Per cancellare, toccare nuovamente.
–
Per cancellare, toccare nuovamente.
.
Lettura casuale di tutti i
file nella cartella corrente
……
Toccare/tenere premuto
*
I simboli del pannello a sfioramento cambieranno per indicare la modalità corrente. , (= cartella)
MP3
DivX
DivXMP3
*
–
Per cancellare, toccare premuto nuovamente.
CQ-VD5005N
227
Lettore del disco (continua)
Dischi Dischi
compatibilicompatibili
Dischi
compatibili
VCD
DVD
VCD
DVD
Per attivare la schermata operativa, toccare il centro del pannello a sfioramento.
Selezione del capitolo/titolo
Operazioni
Operazioni
Italiano
19
Nota:
¡
¡
Visualizzazione del
menu e selezione di un
elemento
*1Nota sui VCD:
Per i VCD, toccare
al posto di .
Avvio della lettura da
un capitolo/titolo
specifico
Toccare il pulsante
numerico per immettere
direttamente un numero
DVD
DVD
VCD
VCD
DVD
DVD
VCD
VCD
o
*
–
1
d
1
*
d
*
–
2
–
–
–
d
a
–
–
q Appare il menu.
d
w Selezionare l’elemento desiderato.
d
e Confermare l’impostazione.
Ritorna al display precedente.
q Alterna la “modalità di immissione del numero
del capitolo”, la “modalità di immissione del
numero del titolo” e la “modalità di immissione
del numero”.
d
w Immettere il numero desiderato.
dd
e Comincia la lettura.
Nota:
Per ripetere la selezione durante l’immissione del numero, toccare .
¡
Se non viene eseguita nessuna operazione per 8 secondi dopo aver toccato , i pulsanti delle operazioni scompaiono.
Se viene immesso il numero del titolo/capitolo e non viene eseguita nessuna operazione per 8 secondi, la lettura comincerà dal numero del titolo/capitolo immesso.
228
*2Operazione diretta sullo schermo (Soltanto per DVD)
Alcuni DVD consentono di utilizzare il menu del DVD toc-
cando lo schermo.
CQ-VD5005N
Visualizzazione del pulsante della sorgente e del pulsante di configurazione
Premere . Appaiono il pulsante della sorgente ed il
pulsante di configurazione.
Pulsante della sorgente
(a pagina 220)
Pulsante di configurazione
(a pagina 220)
Spostamento dei pulsanti delle operazioni (Soltanto per DVD)
Quando i pulsanti delle operazioni interferiscono con le
operazioni, premere . I pulsanti vengono spostati
come illustrato sotto.
Display della modalità DVD
Dischi
compatibili
DivX
DVD
DivX
DVD
DVD
VCD
Selezione del capitolo/titolo
Avanti/indietro veloce
Stop/pausa/play
Funzioni utili
Operazioni
Lingua dei sottotitoli
Lingua dell’audio
Toccare.
Toccare.
Dischi
Dischi
compatibili
compatibili
DVD
DVD
DivX
DivX
DVD
DVD
DivX
DivX
Toccare.
Toccare.
Ripetizione
Ritorno
Lingua dell’audio/
Angolazione/
Menu del DVD
Lingua dei sottotitoli
Operazioni
–
¡Toccare durante la lettura.
È possibile cambiare la lingua dei sottotitoli durante la lettura se sono registrate più lingue sul disco.
Nota:
¡Può esserci un breve ritardo prima che appaiano i sottotitoli.
–
¡Toccare durante la lettura.
È possibile cambiare la lingua dell’audio durante la lettura se sono registrate
più lingue dell’audio sul disco.
Italiano
20
Angolazione
DVD
DVD
Per i DVD che contengono scene che sono state filmate simultaneamente da
¡Toccare durante la lettura.
–
più angolazioni diverse, la stessa scena può essere vista da ciascuna di
Angle Mark
pagina 248)
a
Suono stereofonico e
monofonico
VCD
VCD
queste diverse angolazioni durante la lettura. (
–
È possibile alternare l’audio tra il suono stereofonico ed il suono monofonico
(sinistro o destro).
ST
: suono stereofonico
d
L-ch
: l’audio del canale sinistro viene emesso da entrambi gli
altoparlanti sinistro e destro.
d
R-ch
: l’audio del canale destro viene emesso da entrambi gli
altoparlanti sinistro e destro.
Nota:
Se non viene eseguita nessuna operazione per 10 secondi o viene toccato , i pulsanti delle operazioni scom-
¡
paiono.
Può non essere possibile cambiare la lingua a meno che l’unità non sia nel menu del DVD (apagina precedente) o
¡
nelle impostazioni del DVD. (apagina 248)
La lingua sulle impostazioni del DVD ha la priorità quando si accende l’unità o si inserisce il disco.
¡
Il numero di lingue e di angolazioni dipende dal disco. Alcuni dischi hanno soltanto una lingua/angolazione o non
¡
hanno nessuna lingua/angolazione.
CQ-VD5005N
229
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.