гарантия, имеющая отношение к
продуктам P2HD, сроком на 5 лет.
РУССКИЙ
Перед
использованием
Инструкция по эксплуатации
Видеокамера с картой памяти
Модель № AG-HPX174ER
Описание
элементов
ПодготовкаСъемка
Воспроизведение
Редактирование
ЭкраныМенюСправочная
Перед эксплуатацией этого изделия полностью прочтите инструкцию и сохраните ее для
использования в будущем.
F0808T1098 -P
VQT1U94-1 (R)
информация
R-2
Прочитайте нижеследующее до начала эксплуатации!
Информация по технике безопасности.
Меры предосторожности при работе с сетью переменного тока
ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ЭТИМИ ИНСТРУКЦИЯМИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ.
Настоящее изделие оснащено двумя типами кабелей для подключения к сети
переменного тока: кабелем типа C и кабелем типа BF.
В зависимости от региона пользуйтесь соответствующим кабелем, входящим в комплект
поставки, т.к. другие типы кабелей не подходят.
Кабель ТИПА CКабель ТИПА BF
ТОЛЬКО ДЛЯ ВЕЛИКОБРИТАНИИ
Данное устройство в целях безопасности
и удобства снабжено отформованной
трехконтактной электрической вилкой
специальной формы.
В этой вилке имеется встроенный
предохранитель с номиналом 5 А.
В случае замены предохранителя
убедитесь, что новый предохранитель
имеет номинал 5 А.
Если в конструкции вилки предусмотрена
съемная заглушка, закрывающая
предохранитель, то после замены
предохранителя не забудьте установить
эту заглушку на место.
В случае утраты заглушки предохранителя
включать вилку в розетку запрещается.
Новую заглушку предохранителя можно
приобрести у регионального дилера
Panasonic.
Замена предохранителя
1. С помощью отвертки снимите заглушку
предохранителя.
2. Замените предохранитель.
Предохранитель
НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКИ ПАНЕЛИ,
НЕ ОТКРУЧИВАЙТЕ ВИНТЫ.
Для снижения риска поражения
электрическим током не снимайте крышку.
Внутри нет элементов, допускающих
обслуживание пользователем. При
необходимости обслуживания обратитесь
к квалифицированному обслуживающему
персоналу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
•
ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ
ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ОБОРУДОВАНИЕ
ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
•
ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
РАЗМЕЩАЙТЕ ИЗДЕЛИЕ В МЕСТАХ, ГДЕ
ИСПОЛЬЗУЮТСЯ ЖИДКОСТИ. ХРАНИТЕ
ЕГО ТОЛЬКО В МЕСТАХ, ГДЕ ИСКЛЮЧЕНО
ПРОЛИВАНИЕ ИЛИ РАЗБРЫЗГИВАНИЕ
ЖИДКОСТЕЙ, НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ СОСУДЫ С
ЖИДКОСТЯМИ НА ИЗДЕЛИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Всегда храните карты памяти и
принадлежности (батарейку кнопочного типа,
винты держателя микрофона, ферритовые
сердечники, заглушка вывода INPUT) вне
доступа младенцев и маленьких детей.
ВНИМАНИЕ:
ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, А ТАКЖЕ
ВОЗНИКНОВЕНИЯ НЕЖЕЛАТЕЛЬНЫХ ПОМЕХ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО РЕКОМЕНДУЕМЫЕ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ И ПРИСПОСОБЛЕНИЯ.
ВНИМАНИЕ:
Для обеспечения достаточной вентиляции не
устанавливайте изделие в книжный шкаф, встроенные
шкафы и другие ограниченные пространства. Во
избежание риска поражения электрическим током
или возгорания от перегрева убедитесь, что шторы и
прочие материалы не нарушают вентиляцию.
РУССКИЙ
Информация по технике безопасности.
ВНИМАНИЕ:
Неправильное обращение с батареей
может привести к возгоранию или взрыву.
Для батарейного источника питания
•
Замена батареи возможна только на батарею
того же или рекомендованного типа.
• Не разбирайте батарею и не утилизируйте вместе
с мусором, предназначенным для сжигания.
• Не допускайте воздействия температуры
более 60°C.
• Не оставляйте аккумулятор длительное
время под прямым солнечным светом в
автомобиле с закрытыми окнами и дверьми.
• Используйте только рекомендованные
типы зарядных устройств.
Для батареи пульта дистанционного управления
• Допускается замена батареи только на
изделие № CR2025.
• Не перезаряжайте батарею.
• Не разбирайте батарею и не утилизируйте вместе
с мусором, предназначенным для сжигания.
• Не допускайте воздействия температуры
более 60°C.
Видеокамера
Табличка с указанием номиналов расположена
на нижней части видоискателя.
Сетевой адаптер
Табличка с указанием номиналов расположена
на нижней части сетевого адаптера.
Если изделие не используется, вынимайте
вилку сетевого адаптера из розетки.
ВНИМАНИЕ:
ВИЛКА ШНУРА ПИТАНИЯ ДОЛЖНА ОСТАВАТЬСЯ
ПОЛНОСТЬЮ ИСПРАВНОЙ.
РОЗЕТКА ПЕРЕМЕННОГО ТОКА (ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ
РОЗЕТКА) ДОЛЖНА НАХОДИТЬСЯ РЯДОМ С
ОБОРУДОВАНИЕМ, И ДОСТУП К НЕЙ ДОЛЖЕН
БЫТЬ БЕСПРЕПЯТСТВЕННЫМ.
ДЛЯ ТОГО ЧТОБЫ ПОЛНОСТЬЮ ОТСОЕДИНИТЬ
ЭТО ОБОРУДОВАНИЕ ОТ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ СЕТИ
ПЕРЕМЕННОГО ТОКА, ВЫНЬТЕ ВИЛКУ ШНУРА
ПИТАНИЯ ИЗ РОЗЕТКИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА.
ВНИМАНИЕ:
Не трясите и не размахивайте изделием, держась за
ручку, при присоединенном преобразующем объективе
или других дополнительных принадлежностях.
При присоединенном преобразующем объективе изделие
становится тяжелее и сильное сотрясение за ручку может
привести к повреждению устройства или травме.
ВНИМАНИЕ:
Не поднимайте изделие за ручку при
присоединенном штативе-треноге. При
присоединенном штативе-треноге изделие
становится тяжелее, в результате чего ручка может
сломаться и пользователь может получить травму.
Для переноса изделия с присоединенным штативомтреногой используйте держатель штатива-треноги.
ВНИМАНИЕ:
Чрезмерное звуковое давление приводит к потере слуха.
ВНИМАНИЕ:
Не позволяйте работающему устройству непосредственно
контактировать с кожей продолжительное время.
Длительный контакт кожи с нагретыми до
высокой температуры частями этого устройства
может вызвать низкотемпературные ожоги.
Воспользуйтесь штативом, если вы собираетесь
работать с устройством продолжительное время.
R-3
Особенности эксплуатации
При эксплуатации этого устройства вблизи оборудования, генерирующего сильные магнитные
поля, могут возникнуть аудио- и видеопомехи. В этом случае для устранения этой проблемы
можно, например, убрать источник магнитных полей от этого изделия перед его включением.
ВАЖНО
“Несанкционированное использование телевизионных программ, видеоматериалов и других
материалов, являющихся объектами авторского права, может привести к нарушению прав
собственности их владельцев и преследоваться в соответствии с законом об авторском праве”.
Благодарим Вас за использование изделия Panasonic.
Было обнаружено, что на некоторых рынках появились в продаже поддельные батарейные блоки, внешне
очень похожие на оригинальный продукт. Некоторые из этих батарейных блоков не имеют надлежащей
внутренней защиты, отвечающей требованиям соответствующих стандартов безопасности. Существует
вероятность того, что эти батарейные блоки могут стать причиной возгорания или взрыва. Обращаем
внимание на то, что мы не несем ответственности за травмы и поломки, причиной которых стало
использование поддельного батарейного блока. Для гарантированного использования безопасных продуктов
рекомендуется пользоваться оригинальным батарейным блоком Panasonic.
• Необходимо помнить, что многие батареи, продаваемые по чрезвычайно низким ценам или в
таких условиях, при которых проверить подлинность товара сложно, оказались поддельными.
Информация о программном обеспечении этого изделия
1. Информация покупателям: в комплект поставки этого изделия входит программное обеспечение, которое
прошло лицензирование и имеет общую лицензию (General Public License, GPL) GNU и малую общую лицензию
(Lesser General Public License, LGPL) GNU; покупатели имеют право загружать, изменять и распространять
исходный код этого программного обеспечения.
Описание GPL и LGPL находится на установочном компакт-диске, который входит в комплект поставки этой
видеокамеры. См. папку \LDOC (соответствующее описание является оригинальной версией (на английском
языке)). Для загрузки соответствующего исходного кода посетите следующий веб-сайт:
https://eww.pavc.panasonic.co.jp/pro-av/
Следуетотметить, что компания не обязуется отвечать на всевозможные вопросы, которые могут возникнуть
относительносодержания, структурыит.д. любого исходногокода, загружаемогосупомянутоговышевеб-сайта.
2.
Вкомплектпоставкиэтогоизделиявходитпрограммноеобеспечение, лицензированное MIT. Описание
MIT находитсянаустановочном компакт-диске, который входит в комплект поставки этой видеокамеры.
См. папку \LDOC (соответствующееописаниеявляетсяоригинальнойверсией (наанглийскомязыке)).
• LEICA является товарным знаком компании Leica Microsystems IRGmbH.
• DICOMAR является товарным знаком компании Leica Camera AG.
• Логотип SD являетсятоварным знаком.
Все другие определения, названия компаний и изделий являются зарегистрированными
товарными знаками соответствующих компаний.
R-4R-4
Отсоединение батареи
Батарея главного блока питания
Для отсоединения батареи нажмите и
удерживайте кнопку отсоединения батареи.
Технические характеристики ....................... 127
R-7
R-8
Описание операций
Эта видеокамера совместима с картами P2 (Professional Plug-in).
Карты P2 обладают большой емкостью, поддерживают высокую скорость передачи данных и
с помощью этой удобной видеокамеры позволяют создавать сложные видеозаписи, включая
возможность записи с высокой четкостью (HD) и легкого редактирования/дублирования.
Видеооборудование/
монитор
BNC-кабель
(режим HD-SDI)
Значения
параметров
настройки, например,
пользовательского
файла, сохраняются
и считываются с
карты флэш-памяти
SD.
Компьютер/устройство
записи на карты памяти
Содержимое может передаваться
в виде потока данных (цифровое
дублирование).
IEEE1394
(Windows/
Macintosh)
Карта P2
Запись и воспроизведение
1
в режиме P2 (стр. 25 и 64)
Карта P2
Предусмотрены следующие функции:
запись с высокой четкостью (HD);
•
запись в нескольких форматах;
•
запись с переменной частотой
•
кадров,
замедленная и ускоренная запись;
цифровая звукозапись с
•
использованием до 4 каналов без
сжатия;
запись в режиме DV (576i).
•
Подробнее об обращении с
записанными данными см. на стр. 123.
Режим ПК (стр. 82)
2
Компьютер
R-8
Кабель AV
Видеооборудование/
телевизор
Компонентный
видеокабель
* Протокол последовательной
шины 2
IEEE1394 (SBP-2*)
USB2.0
(Windows)
IEEE1394
(Macintosh)
Данные (файл) передаются на
компьютер или другое устройство
для нелинейного редактирования.
Режим хоста 1394
3
(стр. 84)
Внешний жесткий диск
Видеокамера непосредственно управляет
внешним накопителем на жестком диске и
передает на него данные (файл).
РУССКИЙ
РУССКИЙ
Информация, с которой необходимо ознакомиться в первую очередь!
Прежде чем приступать к фактической съемке, всегда выполняйте несколько пробных
снимков.
При съемке важных событий (например, свадьбы) всегда выполняйте сначала несколько пробных
•
снимков и проверяйте правильность записи звука и изображения и только затем приступайте к
фактической съемке.
Обязательно проверяйте правильность установки даты и часового пояса.
ThЭти параметры настройки влияют на управление записанными данными и последовательность
•
их воспроизведения. Прежде чем приступить к записи, установите и проверьте дату и часовой
пояс (стр. 24)
Компания Panasonic не предоставляет никаких гарантий относительно записей.
Имейте в виду, что компания Panasonic не предоставляет никаких гарантий относительно записей
•
в тех случаях, когда изображение и/или звук были записаны ненадлежащим образом из-за
проблем с видеокамерой.
Соблюдение авторских прав
Законы об авторском праве запрещают использовать записанные видео- и аудиоматериалы
•
в каких-либо целях, кроме личного пользования. Следует помнить, что эти ограничения
применяются в отношении съемки определенных материалов даже в том случае, если они
предназначены для личного пользования.
Предостережение относительно лазерных лучей
ПЗС может быть поврежден, если на него направлен лазерный луч.
•
При использовании видеокамеры в местах работы оборудования с лазерным излучением следует
избегать прямого попадания лазерных лучей на объектив.
Примечания при подключении 1394-кабеля
Windows:
•
Прежде чем подсоединить кабель, выключите питание видеокамеры и проверьте форму и
направление разъема.
Macintosh:
•
После включения питания компьютера Apple Macintosh проверьте форму и направление разъема,
а затем подсоедините кабель (стр. 78, 79)
Носители данных, которые поддерживаются этой видеокамерой
Эта видеокамера поддерживает следующие носители данных (для получения более подробной
информации см. соответствующие страницы):
карты P2 (стр. 25, 123)
•
карты флэш-памяти SD (стр. 29, 124)
•
Установка видеокамеры на штатив-треногу
Глубина монтажного отверстия для крепления штатива-треноги составляет 5,5 мм. Не закручивайте
винт штатива-треноги дальше, чем на это расстояние.
При использовании любых винтов, отличных от винта 1/4-20UNC, можно повредить видеокамеру.
Перед
использованием
Монтажное отверстие для установки штатива-треноги
Для получения другой информации по использованию см. стр. 118.
R-9
R-9
R-10
Дополнительные принадлежности
Батарея *1Сетевой адаптер
ОкулярДержатель микрофона Винты для держателя
Плечевой ременьКомпонентный
видеокабель
компакт-дискПульт дистанционного
управления и дисковая
батарея (CR2025)
Шнур электропитания/шнур питания постоянного тока
(Кабель ТИПА BF)( Кабель ТИПА C)
микрофона
Винты 6 мм (2)
Винты 12 мм (2)
Переходники
PIN-BNC (3)
К видеокамере прилагаются следующие
дополнительные принадлежности.
Защитное кольцо объектива
Адаптер держателя
микрофона
Ферритовый сердечник
30 мм (2)*2
Ферритовый сердечник
35 мм (2)*2
Заглушка вывода
INPUT (2)
*1 Описание номеров элементов батареи см. в разделе “Дополнительные устройства” (ниже).
*2 При использовании кабеля 1394 (продается отдельно) или USB-кабеля (продается отдельно)
установите ферритовые сердечники на обоих концах кабеля. (стр. 80)
Если штырек кольца масштабирования не
используется, вставьте его в специальное
отверстие для штырька кольца
масштабирования (14 на стр. 11), чтобы он
не потерялся.
1 Разъем USB (Mini-B) (стр. 78)
2 Направляющая для осветительных
приборов
3 Направляющая для микрофона (стр. 77)
4 Слоты карт P2 (стр. 25)
5 Слот карты флэш-памяти SD (стр. 29)
6 Кнопки извлечения карт P2 (стр. 28)
7 Вывод SDI OUT (стр. 81)
8 Вывод 1394 (стр. 78 и 79)
9 Вывод COMPONENT OUT (стр. 81)
10 Гнездо CAM REMOTE*
FOCUS/IRIS (мини-гнездо 3,5 мм)
Для управления фокусировкой и
диафрагмой (апертурой) можно подключить
пульт дистанционного управления.
ZOOM S/S (мини-гнездо 2,5 мм)
Для управления масштабированием и
началом/прекращением записи можно
подключить пульт дистанционного
управления.
11 Разъем для головной гарнитуры
(стерео мини-гнездо 3,5 мм) (стр. 77)
12 Отверстие для штатива-треноги (стр. 9)
123
13
14
1615
Описание
элементов
12
13 Отверстие для замка безопасности
Это отверстие используется для
подсоединения притяжного троса с замком.
Подробнее о подсоединении притяжного
троса см. в руководстве по эксплуатации,
прилагаемом к тросу.
Замок безопасности и притяжной трос
предназначены для защиты от кражи,
однако компания Panasonic не несет
ответственности за убытки в результате
кражи.
14 Переключатель INPUT 1/2
(XLR, 3-контактный) (стр. 77)
15 Выводы AUDIO OUT CH1/CH2 (стр. 81)
16 Вывод VIDEO OUT (стр. 81)
* За исключением пульта дистанционного
управления подключать к разъему CAM
REMOTE какое-либо оборудование
запрещается.
Подключение любого оборудования,
отличного от пульта дистанционного
управления, может привести к изменению
яркости изображения и/или нарушению
фокусировки изображения.
R-13
Описание элементов (продолжение)
OSD
COUNTER
RESET TITLE
STILL ADV
PAUSE
STILL ADV
INDEX
SELECT
STORE
OFF/ON
P.B.DIGITAL
VAR.
SEARCH
VOL +
-
PB.
ZOOM
MENU
SET
ITEM
STOP INDEX
MULTI/
P-IN-P
REC A.DUB
PLAY/REWFF/
ZOOM
DATE/
TIME
PHOTO
SHOT
START/
STOP
Дистанционное управление
Перечисленные ниже кнопки предназначены
для реализации функций, которые не могут
быть выполнены только при использовании
видеокамеры:
и влажности для зарядки батареи может
потребоваться больше времени.
•
Не допускайте контакта металлических
объектов (например, нашейных цепочек и
заколок для волос) с батареей. Это может
вызвать замыкание накоротко контактов
батареи, что приведет к ее перегреву и
риску получения ожогов в случае контакта с
батареей, находящейся в таком состоянии.
•
В процессе использования или зарядки
происходит нагрев батареи. Видеокамера
также нагревается в процессе использования.
•
При неоднократном запуске и прекращении
процесса записи максимальное время
записи сокращается.
•
При необходимости длительного хранения
батареи ее следует разрядить. При хранении
батареи в течение длительного периода
времени, по крайней мере, один раз в год
ее необходимо заряжать, а затем разряжать
посредством использования видеокамеры.
После выполнения этих действий хранение
батареи может быть продолжено.
•
Если батарея чрезмерно нагрета или
охлаждена, то перед началом зарядки
индикатор CHARGE мигает несколько раз.
•
Если индикатор CHARGE продолжает мигать
даже в том случае, когда температура
батареи является нормальной, это может
указывать на неисправность батареи или
сетевого адаптера. Свяжитесь с дилером.
•
Если батарея нагрета, время ее зарядки
увеличивается.
•
Перезаряжаемая батарейка может
перезаряжаться около 300 раз.
Поскольку сетевой адаптер чувствителен к
•
радиоизлучению, то расстояние до любых
радиоустройств должно составлять не
менее 1 метра.
•
Во время работы сетевой адаптер может издавать
некоторый шум; это нормальное явление.
Зарядка батареи во время подачи на видеокамеру
•
питания с сетевого адаптера невозможна.
Работоспособность батарейного
•
источникапитания CGR-D16 (1600 мА/ч)
(приобретается отдельно) не гарантируется.
Время непрерывной
записи
Подготовка
R-15
R-16
Подключение и отключение источника питания
Установка и отсоединение батареи
Установка
1 Вставьте батарею на место до щелчка.
Отсоединение
1 Установите переключатель POWER в
положение OFF и удостоверьтесь, что
индикатор режима не горит.
2
Нажав и удерживая кнопку отсоединения
батареи, приподнимите и извлеките батарею.
•
Индикатор
режима
Присоединение и отсоединение шнура питания
Установка
1 Подсоедините шнур питания
постоянного тока к сетевому адаптеру.
Отсоединение
1 Установите переключатель POWER в
положение OFF и удостоверьтесь, что
индикатор режима не горит.
2 Подсоедините шнур электропитания к
электрической розетке.
3 Сдвиньте батарейный разъем шнура
питания постоянного тока в направлении
стрелки до щелчка.
2 Сдвиньте батарейный разъем шнура
питания постоянного тока в направлении
стрелки, нажав и удерживая кнопку
отсоединения батареи.
Придерживайте батарею рукой, чтобы не
уронить ее.
Кнопка отсоединения
батареи
Кнопка отсоединения батареи
Батарейный разъем шнура
питания постоянного тока
3 Отсоедините шнур электропитания от
электрической розетки.
ВНИМАНИЕ
Зарядка батареи во время подачи питания
•
на видеокамеру с сетевого адаптера
невозможна.
Если использовать видеокамеру
•
не планируется, отсоедините шнур
электропитания от электрической розетки.
Регулировка ручного ремня
Отрегулируйте длину ручного ремня по своей
руке.
1 Откройте крышку и отрегулируйте длину
ремня.
2 Закройте крышку.
Удостоверьтесь, что крышка надежно
•
закрыта.
Крепление плечевого ремня
Прикрепите плечевой ремень для того, чтобы избежать случайного падения видеокамеры.
РУССКИЙ
20 мм или больше
20 мм или больше
Отсоединение и установка защитного кольца объектива
Отсоединение защитного кольца
объектива
Для отсоединения защитного кольца
•
объектива поверните его против часовой
стрелки.
Установка защитного кольца
объектива
Поверните защитное кольцо объектива по
•
часовой стрелке до его фиксации в нужном
положении.
Помните, что в тех случаях, когда
•
видеокамера не используется, следует
устанавливать защитное кольцо для защиты
объектива.
Подготовка
R-17
R-18
Пульт дистанционного управления
OSD
COUNTER
RESET TITLE
STILL ADV
PAUSE
STILL ADV
INDEX
SELECT
STORE
OFF/ON
P.B.DIGITAL
VAR.
SEARCH
VOL+
-
PB.
ZOOM
MENU
SET
ITEM
STOP INDEX
MULTI/
P-IN-P
REC A.DUB
PLAY/REWFF/
ZOOM
DATE/
TIME
PHOTO
SHOT
START/
STOP
Установка батарейки
1 Для извлечения держателя надавите на
фиксатор в направлении, показанном
стрелкой .
2 Вставьте батарейку знаком “+” вверх.
3 Верните держатель в первоначальное
положение.
Если батарейка (CR2025) полностью
•
разряжена, замените ее новой (заряда этой
батарейки хватает приблизительно на один
год, в зависимости от частоты использования
пульта).
Если пульт дистанционного управления
не работает даже вблизи датчика
дистанционного управления видеокамеры, это
означает, что батарейка разряжена.
Храните батарейку в недоступном для
•
детей месте.
Настройка пульта дистанционного управления
При одновременном использовании двух
видеокамер установите для этой видеокамеры
и соответствующего пульта дистанционного
управления “рабочий режим 1” или “рабочий
режим 2”, что позволит предотвратить
ошибочное использование пульта
дистанционного управления для управления
другой видеокамерой.
Настройка
Пульт дистанционного управления
•
Для переключения пульта дистанционного
управления в “рабочий режим 1”
одновременно нажмите кнопки STOP (g) и
STILL ADV ( ).
Для переключения пульта дистанционного
управления в “рабочий режим 2”
одновременно нажмите кнопки STOP (g) и
STILL ADV ( ).
После замены батарейки пульта
дистанционного управления в качестве
режима работы пульта устанавливается
“рабочий режим 1”.
Видеокамера
•
На экране OTHER FUNCTIONS меню
настройки установите для параметра
REMOTE значение 1 или 2 (стр. 111).
Если для видеокамеры и пульта
дистанционного управления используются
различные параметры настройки, в
видоискателе и на ЖК-экране появится красный
индикатор REMOTE.
Рабочий
режим 2
Рабочий
режим 1
Включение/выключение видеокамеры
SLOT SEL
MODE
CAM
MCR
PC
POWER
ON
OFF
Если кнопки переключения режима работы
Нажав и удерживая кнопку стопора, измените
положение переключателя POWER.
Включение видеокамеры:
Индикатор режима (CAM) загорается красным
(режим CAM), и видеокамера переключается в
режим ожидания записи.
Выключение видеокамеры:
Индикатор режима (CAM) гаснет.
Энергосберегающий режим
•
При нахождении видеокамеры в режиме
паузы приблизительно в течение 5 минут
происходит следующее в зависимости от
выбранного на экране OTHER FUNCTIONS
меню настройки значения параметра POWER
SAVE (стр. 114).
ON: видеокамера выключается
автоматически.
OFF: Видеокамера автоматически не
выключается.
Для получения подробной информации см.
экран OTHER FUNCTIONS меню настройки,
параметр POWER SAVE (стр. 114).
•
начинают последовательно мигать, начиная с
самой верхней, а затем выключается питание,
это означает, что заряд батареи исчерпан.
Перезарядите батарею.
Индикатор режима
Кнопка переключения
режимов
РУССКИЙ
Подготовка
Стопор
Индикаторная лампочка
Для включения индикаторной лампочки во
время съемки необходимо установить для
параметра REC LAMP на экране OTHER
FUNCTIONS значение ON (стр. 112).
Индикаторная лампочка мигает, если
видеокамера находится в любом из следующих
состояний:
при получении сигнала на выполнение
•
операций с пульта дистанционного
управления (8 раз в секунду);
при исчерпании оставшегося заряда батареи
•
(4 раза в секунду);
при сокращении свободного пространства
•
для записи на карте P2 либо низком заряде
батареи (1 раз в секунду);
при извлечении карты P2 во время обращения
•
к этой карте (4 раза в секунду);
при отсутствии свободного пространства для
•
записи на карте P2 (4 раза в секунду).
Индикаторная
лампочка
R-19
Видоискатель
POWER
ON
OFF
В этой видеокамере имеется два видоискателя,
первый из которых представляет собой
миниатюрный ЖК-экран непосредственно в
видоискателе, а второй – открываемый 3,5дюймовый ЖК-экран.
Рекомендуется использовать тот видоискатель,
который наиболее подходит к конкретной
ситуации и условиям съемки.
Яркость и цветовой тон изображения в
•
видоискателе, на ЖК-экране и на экране
телевизора могут различаться. Проверку
итогового изображения рекомендуется
проводить на экране телевизора.
Изображение всегда отображается в
•
видоискателе.
Использование видоискателя
1 Установите переключатель POWER
в положение ON и убедитесь, что в
видоискателе появилось изображение.
Оставьте ЖК-экран закрытым.
•
2 Отрегулируйте угол видоискателя таким
образом, чтобы положение экрана было
максимально удобным для просмотра.
Видоискатель можно развернуть
•
приблизительно на 90 градусов
по отношению к видеокамере, т.е.
практически перпендикулярно.
3 С помощью диоптрического регулятора
резкости отрегулируйте резкость
изображения в видоискателе.
Диоптрический регулятор видоискателя
Установка накладки окуляра
Для установки накладки окуляра совместите
выступы окуляра и накладки и наденьте
накладку на окуляр.
Если повернуть накладку окуляра после
•
того, как она надета на окуляр, окуляр
может открутиться от видоискателя.
Если это произошло, для получения
информации относительно установки
окуляра на место см. раздел “Чистка
видоискателя” (стр. 121).
Место установки окуляра
Окуляр
Выступы
Не направляйте окуляр на солнце и
другие сильные источники света.
Фокусируемый линзой свет может
•
повредить внутренние детали
видеокамеры и создать опасность пожара.
R-20
Окуляр
РУССКИЙ
BARS
CH1 SELECT
RESET/TC SET
REC
CH2 SELECT
AUDIO
INT(L)
INPUT1
INPUT2
SHUTTER
SPEES SELECT
INT(R)
INPUT2
INPUT1
MIC POWER+48V
ON
OFF
INPUT2
ON
OFF
LCD
ZEBRA
EVF DTL
OIS
WFM
COUNTER
Использование ЖК-экрана
1 Установите переключатель POWER в
положение ON.
2 Для того чтобы открыть ЖК-экран,
нажмите и удерживайте нажатой кнопку
OPEN.
Этот экран можно открыть на угол
•
120°. Не пытайтесь открывать его на
больший угол, поскольку это приведет к
повреждению видеокамеры.
Кнопка OPEN
3 Откройте ЖК-экран так, чтобы его
положение было максимально удобным
для просмотра.
Экран можно повернуть на 180 градусов
•
по направлению к объективу и 90 градусов
по направлению к себе.
Не прикладывайте излишнее усилие
•
для того, чтобы открыть ЖК-экран.
Это может привести к повреждению
видеокамеры.
Выделение контуров
Выделение контуров на изображении,
выводимом в видоискателе или на ЖК-экране,
упрощает фокусировку изображения.
Выделение контуров не влияет на
записываемое изображение.
1 Нажмите кнопку EVF DTL в режиме CAM.
На экране появится сообщение “EVF DTL
ON”, выводимое в течение около 2 секунд.
Подготовка
Кнопка EVF DTL
Для возврата к исходному изображению
снова нажмите кнопку EVF DTL. На экране
появится сообщение “EVF DTL OFF”,
выводимое в течение около 2 секунд.
Удостоверьтесь, что ЖК-экран надежно
•
закрыт.
R-21
R-22
Видоискатель (продолжение)
DISPLAY SETUP
PUSH MENU TO RETURN
ZOOM·FOCUSNUMBER
ON
TOTAL
PARTIAL
NORMAL
–– ––
–– ––
MIRROR
CARD/BATT
LCD SET
EVF SET
P2CARD REMAIN
OTHER DISPLAY
LCD BACKLIGHT
SELF SHOOT
PUSH MENU TO RETURN
EVF COLOR LEVEL
EVF BRIGHTNESS
[– ] – –– –– ––– +–– –– ––– – [ +]
EVF CONTRAST
[– ] – –– –– ––– +–– –– ––– – [ +]
[– ] – –– –– ––– +–– –– ––– – [ +]
EVF SET
PUSH MENU TO RETURN
EVF COLOR LEVEL
EVF BRIGHTNESS
[– ] – –– –– ––– +–– –– ––– – [ +]
EVF CONTRAST
[– ] – –– –– ––– +–– –– ––– – [ +]
[– ] – –– –– ––– +–– –– ––– – [ +]
EVF SET
Регулировка индикации на экране
1 Установите переключатель POWER в
положение ON (стр. 19).
2 Нажмите кнопку MENU.
Для получения информации о работе с
•
меню см. стр. 95.
Для выполнения таких операций также
•
можно использовать кнопки меню на
пульте дистанционного управления
(стр. 14).
3 Настройка видоискателя
На экране DISPLAY SETUP меню настройки
выберите значение YES для параметра EVF
SET.
Настройка ЖК-экрана
На экране DISPLAY SETUP установочного
меню задайте для параметра LCD SET
значение YES.
5 Нажмите на рычаг управления в
направлении w или q для установки
значения выбранного параметра.
6 Для выхода из этого меню трижды
нажмите кнопку MENU.
Для установки в качестве параметров
•
EVF SET и LCD SET заводских значений
выберите соответствующий параметр и
нажмите кнопку COUNTER RESET (если
значение данного параметра может быть
изменено в текущий момент времени).
Изображение видоискателя может быть
•
как цветным, так и черно-белым (см.
экран DISPLAY SETUP меню настройки,
параметр EVF COLOR). Однако
разрешение будет одинаковым в обоих
случаях.
4 Нажмите на рычаг управления в
направлении e или r для выбора
параметра.
РУССКИЙ
LCD
LCD
LCD
Настройка подсветки
Ниже описано, как выбрать один из трех
возможных уровней яркости подсветки ЖКэкрана.
1 На экране SW MODE меню настройки
установите для параметра LCD значение
LCD BL.
Таким образом, кнопке LCD будет
назначена функция LCD BL.
2 Нажмите кнопку LCD.
При каждом нажатии этой кнопки яркость
подсветки будет изменяться в следующем
порядке: NORMAL (стандартная яркость)
" LOW (низкая яркость) " HIGH (высокая
яркость) " NORMAL.
Этот параметр сохраняется даже при
•
выключении видеокамеры.
Переворачивание изображения по
вертикали и горизонтали
Эта функция используется для
переворачивания изображения по вертикали
или горизонтали для проверки форматного
соотношения или композиции на ЖК-экране.
Данная функция влияет только на изображение
в видоискателе или на ЖК-экране, а не на
записываемое изображение.
Переключение между режимами скрытия
и отображения каемки изображения
Эта функция используется для отображения
или скрытия каемки изображения в
видоискателе или на ЖК-экране.
1 На экране SW MODE меню настройки
установите для параметра LCD значение
OVERSCAN.
Таким образом, кнопке LCD будет
назначена функция OVERSCAN.
2 Нажмите кнопку LCD.
При каждом нажатии кнопки будет
•
происходить переключение из режима
скрытия в режим отображения каемки
изображения и наоборот.
Видеокамера возвращается в режим
•
отображения каемки изображения при
повторном включении питания.
В режиме скрытия каемки изображения на
•
экране отображается рамка.
Подготовка
1 На экране SW MODE меню настройки
установите для параметра LCD значение
LCD REV.
Таким образом, кнопке LCD будет
назначена функция LCD REV.
2 Нажмите кнопку LCD.
При каждом нажатии кнопки изображение
•
будет переключаться от нормального к
перевернутому и наоборот.
Никакие экраны не отображаются, если
•
изображение перевернуто.
Видеокамера возвращается к
•
нормальному изображению при
повторном включении питания.
R-23
Настройка календаря
OTHER FUNCTIONS
PUSH MENU TO RETURN
CLOCK SET–– ––
+0: 00
OFF
–– ––
00012H
00012H
–– ––
MIRROR
TIME ZONE
OPERATION
EVF SET
POWER SAVE
MENU INIT
OPERATION
SELF SHOOT
OTHER FUNCTIONS
PUSH MENU TO RETURN
CLOCK SET––– –
YES
OFF
–– ––
00012H
00012H
–– ––
MIRROR
TIME ZONE
OPERATION
EVF SET
POWER SAVE
MENU INIT
OPERATION
SELF SHOOT
CLOCK SET
PUSH MENU TO RETURN
YEAR200 8
OCT
01
12
00
MONTH
+/– : PUSH y / t
DAY
HOUR
MIN
SEL : PUSH q / g
CLOCK SET
PUSH MENU TO RETURN
YEAR2008
OCT
01
12
00
MONTH
+/– : PUSH y / t
DAY
HOUR
MIN
SEL : PUSH q / g
CLOCK SET
PUSH MENU TO RETURN
YEAR2008
DEC
01
12
00
MONTH
+/– : PUSH y / t
DAY
HOUR
MIN
SEL : PUSH q / g
CLOCK SET
PUSH MENU TO RETURN
YEAR2008
DEC
25
17
20
MONTH
+/– : PUSH y / t
DAY
HOUR
MIN
SEL : PUSH q / g
Значение параметра CLOCK SET
записывается при съемке (роликов) и влияет
на последовательность воспроизведения
миниатюр. Прежде чем приступить к записи,
необходимо проверить правильность установки
параметров CLOCK SET и TIME ZONE. Ниже
приведен пример установки даты “25 декабря
2008” и времени “17:20”.
1 Установите переключатель POWER в
положение ON (стр. 19).
2 Нажмите кнопку MENU.
3 Нажмите на рычаг управления в
направлении e или r для установки
значения разницы во времени с
временем по Гринвичу для параметра
TIME ZONE на экране OTHER FUNCTIONS
меню настройки (стр. 113).
(Пример меню в режиме CAM)
Для получения информации о работе с
•
меню см. стр. 95.
Для выполнения таких операций также
•
можно использовать кнопки меню на пульте
дистанционного управления (стр. 14).
4 На экране OTHER FUNCTIONS меню
настройки установите для параметра
CLOCK SET значение YES.
6 Для перехода к настройке параметра
MONTH нажмите на рычаг управления в
направлении r.
7 Нажмите на рычаг управления в
направленииw или q для установки
значения DEC для параметра MONTH.
8 Аналогично шагам 4 и 5, установите
значения параметров DAY, HOUR и MIN.
Здесь используется 24-часовой формат
•
времени.
5 Нажмите на рычаг управления в
направлении w или q для установки
значения 2008 для параметра YEAR.
R-24
Выберите год от 2000 до 2030.
9 Для выхода из этого меню трижды
нажмите кнопку MENU.
Поскольку время может быть установлено
•
неточно, прежде чем приступить к съемке,
необходимо проверить правильность
установки времени.
При использовании видеокамеры в других
•
странах не изменяйте значение параметра
CLOCK SET в соответствии с местным
временем, а укажите разницу с временем
по Гринвичу с помощью параметра TIME
ZONE.
Базовые операции съемки
3
4
1
POWER
ON
OFF
1
2
3
POWER
ON
OFF
POWER
ON
OFF
AUTO
MANUAL
РУССКИЙ
Подготовка к съемке
1 Установите переключатель POWER в
положение ON. (стр. 19)
2
Приподнимите видоискатель, а затем
нажмите сбоку на заглушку слота карты (A)
и сдвиньте заглушку (B) для ее открытия.
3 Надежно установите карту P2 в слот.
4 Нажмите кнопку извлечения карты
P2 в направлении стрелки и закройте
заглушку слота карты памяти.
На видеокамере имеется два слота карт
•
памяти.
Для предотвращения возможного
•
попадания пыли надежно закрывайте
заглушки слотов карт памяти.
Не извлекайте карту P2, если индикаторы
•
доступа к карте P2 мигают оранжевым.
(стр. 26)
3 Для того чтобы приступить к съемке,
нажмите кнопку START/STOP (красную)
на переключателе POWER.
Для возврата видеокамеры в режим паузы
•
нажмите эту кнопку еще раз.
Кнопка START/STOP на рукоятке
•
позволяет упростить процесс съемки с
низких углов.
Сторона
ЖК-экрана
Индикатор режима
Кнопка переключения
режимов
Кнопка REC
CHECK
Кнопка START/STOP
на рукоятке
Стопор
Съемка
Стопор
Съемка в автоматическом режиме
1 Установите переключатель POWER в
положение ON (стр. 19).
Удостоверьтесь, что индикатор режима
•
(CAM) горит красным.
В указанных ниже случаях даже после
нажатия кнопки STOP может потребоваться
некоторое время для окончания записи
данных на карту P2. В связи с этим при
немедленном нажатии кнопки START данная
операция может быть не воспринята.
Останов после записи в течение короткого
•
времени.
Останов сразу же после начала записи на
•
вторую карту P2 вместо первой.
2 Для выбора автоматического режима
установите переключатель AUTO/
MANUAL в положение AUTO.
На ЖК-экране и в видоискателе появится
•
индикатор “
При этом выполняется автоматическая
•
регулировка фокусировки, усиления,
диафрагмы и баланса белого.
”.
A
R-25
Базовые операции съемки (продолжение)
PROTECT
Проверка записанных снимков (REC CHECK)
В режиме паузы съемки нажмите кнопку REC
CHECK.
При этом перед возвратом в режим паузы
воспроизводятся около 2 секунд изображения и
звука последней записи.
Cледует отметить, что изображение в режиме
•
REC CHECK также записывается на любое
оборудование, которое было настроено для
параллельной записи.
Функция REC CHECK не работает в режимах
•
PC и MCR.
В режиме по умолчанию параметры
настройки записи с высокой четкостью
(1080i/50i) уже установлены.
(Для получения информации о текущих
параметрах настройки см. стр. 42.)
Индикаторы доступа к карте P2
Режим CAMERA (MCR)
Горит зеленым:
выполняется процесс сохранения данных на
карты или процесс загрузки данных с карт.
Мигает зеленым (медленно):
на карте отсутствует свободное
пространство или карта находится в режиме
защиты от записи.
Горит оранжевым:
указывает слот, карта в котором
используется для записи.
Мигает оранжевым:
в настоящий момент выполняется
обращение к данным.
Мигает оранжевым (быстро):
в настоящий момент выполняется
распознавание карты.
Оба индикатора мигают оранжевым:
извлечение карты во время обращения к
карте.
Не горит:
карты либо не вставлены, либо не
отформатированы. Установлена
несовместимая карта.
Режим ПК (USB DEVICE)
Мигает оранжевым:
в настоящий момент выполняется
обращение к данным.
Не горит:
указывает на любое состояние, отличное от
передачи данных.
Режим ПК (1394 DEVICE)
Мигает оранжевым: успешное соединение.
Не горит: соединение отсутствует.
Режим ПК (1394 HOST)
Мигает зеленым:
состояние ожидания доступа.
Мигает оранжевым:
в настоящий момент выполняется
обращение к данным.
Не горит:
карты либо не вставлены, либо не
отформатированы.
Установлена несовместимая карта.
Индикатор доступа к карте P2
Защита от случайного стирания
Установите переключатель защиты от записи на
карте P2 в положение [PROTECT].
Переключатель защиты от записи
Форматирование карт P2
1 Установите переключатель POWER в
положение ON. (стр. 19)
2 Нажмите кнопку переключения режимов
и установите режим MCR (при этом
загорается индикатор MCR).
Появятся миниатюры.•
R-26
РУССКИЙ
MENU
PUSH-SET
SLOT SEL
MODE
CAM
MCR
PC
THUMBNAIL
OPERATION
PROPERTY
META DATA
EXIT
DELETE
FORMAT
REPAIR CLIP
RE-CONNECTION
EXCH.THUMBNAIL
EXIT
SLOT1
SLOT2
SD CARD
EXIT
3 Нажмите кнопку MENU.
Для получения информации о работе с
•
меню см. стр. 95.
Рычаг управления
4 В меню выберите пункт OPERATION, а
затем FORMAT. (стр. 69)
Появится экран, аналогичный
•
показанному ниже. Выберите номер
слота, в котором установлена карта P2,
подлежащая форматированию. Для
отмены форматирования выберите EXIT.
При нажатии кнопки MENU это меню исчезает.
Использование карты AJ-P2C002SG (2 Гб) невозможно.
•
Отображаемое значение свободного пространства включает раздел управления, поэтому
•
2-канальный
звук
фактически пространство, доступное для записи, имеет меньший значение.
Информация о разделении роликов, записанных на картах P2
•
Если непрерывное время записи одного сеанса превышает значение времени, указанное в
следующей таблице, то при условии использования в видеокамере карты P2 объемом, по крайней
мере, 8 Гб, запись автоматически возобновляется как другой ролик. При работе с роликами в
режиме миниатюр (отображение, удаление, восстановление, копирование и т.д.) на картах P2 их
можно обрабатывать как один ролик. Например, при использовании программного обеспечения
нелинейного редактирования и ПК ролики отображаются по отдельности.
Формат записиВремя записи*1 Формат 720P/25PN не входит в состав
DVCPRO HD*1около 5 мин.
DVCPRO50около 10 мин.
DVCPRO/DVоколо 20 мин.
DVCPRO50
4-канальный
звук
DVCPRO HD*1
DVCPRO HD
720P/25PN
формата/не поддерживает записи DVCPRO HD.
Съемка
•
•
При использовании карт любых других типов, возможно, потребуется обновить драйвер,
установленный на видеокамере (стр. 120).
Для получения последней информации, которая может отсутствовать в настоящей инструкции по
эксплуатации, обратитесь в службу поддержки P2 Support Desk на следующем веб-сайте:
https://eww.pavc.panasonic.co.jp/pro-av/
R-27
Базовые операции съемки (продолжение)
4
3
При извлечении карты во время
Извлечение карты P2
1 Приподнимите видоискатель, а затем
нажмите сбоку на заглушку слота карты
(A) и сдвиньте заглушку (B) для ее
открытия.
2 Удостоверьтесь, что индикатор доступа к
карте P2 не мигает оранжевым.
3 Поднимите кнопку извлечения карты P2
и нажмите на нее.
4 Извлеките карту P2.
Индикатор
доступа к
карте P2
Кнопка
извлечения
карты
•
обращения к данным карты:
Повреждения данных на карте не
произойдет, однако порядок роликов
может быть нарушен. (стр. 58) Проверьте
ролики и выполните операции по
их восстановлению (для получения
подробной информации о восстановлении
роликов см. стр. 69).
Если вставить карту P2 в пустой слот
•
непосредственно после предварительной
записи, она не будет распознана немедленно.
Если карту P2 вставить в пустой слот
•
во время воспроизведения, то эта
карта распознана не будет и индикатор
доступа к карте P2 не загорится. Процесс
распознавания карты P2 запускается только
после завершения воспроизведения.
Для отключения индикаторов доступа к карте
•
P2 воспользуйтесь параметром ACCESS
LED на экране OTHER FUNCTIONS. В этом
случае перед извлечением карты потребуется
либо выключить питание, либо подождать
некоторое время с момента установки карты
или последнего действия.
При извлечении карты P2 во время
•
отображения миниатюр экран миниатюр
отключается.
Ниже перечислены условия, при которых
•
запрещается извлекать карту P2 и выключать
питание, поскольку это может привести к
повреждению карты:
1) При мигании оранжевого индикатора
доступа к карте P2 после установки карты
(до момента прекращения мигания).
2) При мигании индикатора доступа в
процессе записи.
При извлечении карты P2 во время
•
форматирования или обращения к данным
в видоискателе появляется предупреждение
“TURN POWER OFF”, на что указывает
индикаторная лампочка. В этом случае
необходимо выключить и повторно включить
питание видеокамеры.
При извлечении карты во время
•
форматирования:
повторно отформатируйте карту.
R-28
Предупреждение относительно
использования карт P2
Перед использованием карты P2
обязательно отформатируйте карту при
помощи устройства, поддерживающего
карты P2.
Использование карт флэш-памяти SD/SDHC
2
THUMBNAIL
OPERATION
PROPERTY
META DATA
EXIT
DELETE
FORMAT
REPAIR CLIP
RE-CONNECTION
EXCH.THUMBNAIL
EXIT
SLOT1
SLOT2
SD CARD
EXIT
Для сохранения и загрузки файлов условий
съемки и пользовательских файлов, а также
для загрузки метаданных роликов можно
использовать карты флэш-памяти SD и SDHC
(для обоих типов карт далее используется
термин “карта флэш-памяти SD”). (стр. 56).
Установка и извлечение карты
флэш-памяти SD
Установка
1
Приподнимите видоискатель, а затем
нажмите сбоку на заглушку слота карты (A)
и сдвиньте заглушку (B) для ее открытия.
2
Вставьте карту, убедившись, что она
расположена в правильном направлении.
Индикатор доступа
3 Закройте заглушку слота карты.
Извлечение
1
Откройте заглушку слота карты и
убедитесь, что индикатор доступа не горит.
2 Надавите на карту, а затем возьмите и
извлеките ее.
3 Закройте заглушку слота карты.
Форматирование карты флэш-памяти
1 Установите переключатель POWER в
положение ON (стр. 19).
2 Нажмите кнопку переключения режимов
и установите режим MCR (при этом
загорается индикатор MCR).
3 Нажмите кнопку MENU.
4 В меню выберите пункты OPERATION,
FORMAT и SD CARD (стр. 69).
Для отмены форматирования выберите
•
EXIT.
5 На экране подтверждения выберите
значение YES.
Это приведет к форматированию
•
выбранной карты флэш-памяти SD.
Кроме того, для форматирования карты
•
можно выбрать параметр SD CARD FORMAT
на экране CARD FUNCTIONS (стр. 111).
На картах флэш-памяти SDHC 32 Кб
•
зарезервированы для служебных целей.
Предостережения при использовании
карт флэш-памяти SD
Карты флэш-памяти SD, которые
•
используются для видеокамеры AGHPX174ER, должны соответствовать
стандартам SD или SDHC. Прежде чем
использовать такие карты для видеокамеры
AG-HPX174ER, сначала их необходимо
отформатировать.
Для видеокамеры AG-HPX174ER можно
использовать карты флэш-памяти SD
следующей емкости:
SD (8 Мб – 2 Гб):
8 Мб16 Мб32 Мб64 Мб 128 Мб
256 Мб 512 Мб1 Гб2 Гб
SDHC (4 Гб – 16 Гб):
4 Гб8 Гб16 Гб
Для получения самой последней информации,
которая может отсутствовать в настоящей
инструкции по эксплуатации, обратитесь
в службу поддержки P2 Support Desk на
следующем веб-сайте:
https://eww.pavc.panasonic.co.jp/pro-av/
Карты флэш-памяти SD запрещается
•
использовать или хранить в следующих условиях:
при воздействии высокой температуры/влажности;
при вероятности попадания воды;
при воздействии электрического заряда.
При использовании карты флэш-памяти SD
•
необходимо надежно закрывать заглушку.
Также см. раздел “Используемые карты флэш-
•
памяти” на стр. 124.
РУССКИЙ
Съемка
R-29
Использование функции масштабирования
OSD
COUNTER
RESET TITLE
STILL ADV
PAUSE
STILL ADV
INDEX
SELECT
STORE
OFF/ON
P.B.DIGITAL
VAR.
SEARCH
VOL+
-
PB.
ZOOM
MENU
SET
ITEM
STOP INDEX
MULTI/
P-IN-P
REC A.DUB
PLAY/REWFF/
ZOOM
DATE/
TIME
PHOTO
SHOT
START/
STOP
MANUAL
ZOOM
SERVO
Эта видеокамера обеспечивает возможность
13-кратного оптического увеличения.
Масштабирование обеспечивается с помощью
кнопки масштабирования или кольца
масштабирования.
Кнопка масштабирования
Для выполнения масштабирования с
использованием электропривода установите
переключатель ZOOM в положение SERVO.
T :увеличение
W :уменьшение
Для масштабирования с низкой скоростью
слегка нажмите на кнопку масштабирования;
для увеличения скорости масштабирования
сильнее надавите на эту кнопку. Для изменения
скорости работы кнопки масштабирования на
рукоятке выберите любое из трех значений
скорости с помощью переключателя HANDLE
ZOOM.
Для настройки скорости переключателя
HANDLE ZOOM перейдите на экран SW
MODE меню настройки и установите параметр
HANDLE ZOOM (стр. 102).
Переключатель
HANDLE ZOOM
Кнопка
масштабирования на
рукоятке
Кнопка масштабирования
Кольцо масштабирования
Для использования кольца масштабирования
установите переключатель ZOOM в положение
MANUAL.
Если переключатель ZOOM установлен в
•
положение SERVO, использовать кольцо
масштабирования нельзя, поскольку это
может привести к повреждению видеокамеры.
Кольцо масштабирования
R-30
На пульте дистанционного управления
Для выполнения масштабирования с
использованием электропривода нажмите
кнопку ZOOM/VOL.
Скорость масштабирования устанавливается
•
на среднее значение.
Кнопка ZOOM/VOL
Функция цифрового
масштабирования
Для использования цифрового
масштабирования назначьте функцию D.ZOOM
одной из кнопок USER 1 – 3 (стр. 43).
При каждом нажатии кнопки USER, которой
назначена функция D.ZOOM, коэффициент
масштабирования изменяется в следующем
порядке: OFF (x1) " x2 " x5 " x10 " OFF (x1).
Коэффициент масштабирования, если
•
он отличен от OFF (x1), отображается в
видоискателе и на ЖК-экране.
Функция цифрового масштабирования
•
работает только для формата 1080i/50i.
Функция цифрового масштабирования
•
недоступна, если на экране SCENE FILE меню
настройки для параметра DRS (стр. 100)
выбрано значение OFF.
Установка малой скорости затвора при
•
использовании функции масштабирования
невозможна. При малой скорости затвора
использование функции цифрового
масштабирования невозможно.
Изменение коэффициента цифрового
•
масштабирования при записи невозможно.
Loading...
+ 100 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.