PANASONIC AG-AC90EJ User Manual

Page 1
Bedienungsanleitung
Vol.1
Register now!!
http://panasonic.biz/sav/pass_e/
This product is eligible for the AVCCAM 3 Year Warranty Repair Program. For details, see page 7, 42.
Mode d’emploi
Vol.1
Speicherkarten-Kamerarecorder
Caméscope à carte mémoire
Model No. AG-AC90EJ
DEUTSCH
Kurzversion
FRANÇAIS
Version extraite
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf. Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
Dieses Dokument erläutert die grundlegende Funktionsweise des Gerätes. Für weitere Einzelheiten siehe in der “Bedienungsanleitung Vol.2” (PDF­Datei), die Sie auf der beiliegenden CD-ROM finden.
Ce document explique les opérations de base de l'appareil. Pour des explications plus détaillées, veuillez lire le “Mode d'emploi Vol.2” (fichier PDF) qui est enregistré sur le CD-ROM ci-joint.
F0912YK0 ( 800 A ) Printed in Japan
VQT4M94
Page 2

Sicherheitshinweise

WARNUNG:
Um die Gefahr eines Brandes, eines Stromschlages oder einer Beschädigung des Produktes zu reduzieren,
Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie Vasen, auf dieses Gerät.Verwenden Sie nur das empfohlene Zubehör.Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich zu diesem Zweck an qualifiziertes
Kundendienstpersonal.
ACHTUNG!
Um die Gefahr eines Brandes, eines Stromschlages oder einer Beschädigung des Produktes zu reduzieren,
Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum. Stellen Sie eine gute Belüftung des Gerätes sicher.
Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes nicht durch Gegenstände aus Papier
oder Stoff zu blockieren, z.B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z.B. brennende Kerzen, auf das Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass das Netzkabel sofort aus der Steckdose gezogen werden kann, wenn Störungen auftreten.
2
VQT4M94 (GER)
Page 3
DEUTSCH
Zum Thema des Akkus
Warnung
Es besteht Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr. Nicht Zerlegen. Vermeiden Sie die Erhitzung der Batterien über die unten genannte Temperatur und verbrennen Sie sie nicht.
Knopfbatterie 60 oC Akkupack 60 oC
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie die Batterie nur durch
den vom Hersteller empfohlenen Typ.
Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen Behörden oder erfragen Sie die
richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.
Warnung
Bewahren Sie Knopfzellenbatterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Nehmen Sie niemals Knopfzellenbatterien in den Mund. Wenden Sie sich sofort an einen Arzt, wenn Sie eine Batterie verschluckt haben.
Knopfzellenbatterie: CR2025
EMV – Elektromagnetische Verträglichkeit
Das CE-Zeichen befindet sich auf dem Typenschild.
Kennzeichnung für Produkterkennung
Produkt Stellung
Speicherkarten-Kamerarecorder Unterseite Akkuladegerät Unterseite Netzadapter Unterseite
(GER) VQT4M94
3
Page 4
Benutzerinformation zur
Cd
Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
4
VQT4M94 (GER)
gegeben werden sollen.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
Page 5
Entfernen des Akkus und der Knopfzelle
Hauptspannungsversorgungsakku (Lithium-Ionen-Batterie) (Einzelheiten siehe Seite 17.)
Drücken Sie auf den Akku­Entriegelungsknopf.
Reservebatterie (LithiumBatterie)
Wenden Sie sich zur Entfernung erschöpfter
Batterien an Ihren Händler.
Hinweis in Bezug auf die Funktion für die Verbrauchsminimierung, so wie sie in der VERORDNUNG (EG) Nr. 1275/2008 DER KOMMISSION zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG des Europäischen Parlaments und des Rates spezifiziert ist.
Dieses Gerät ist für die Verwendung in einer Rundfunkstation oder einer ähnlichen Umgebung ausgelegt. Das Gerät ist nicht mit einer Funktion zur Minimierung des Verbrauchs ausgestattet oder die Funktion zur Minimierung des Verbrauchs ist auf AUS geschaltet, da sie wie nachstehend erläutert verhindert, dass das Gerät seinen Bestimmungszweck erfüllt.
1. Wenn das Gerät eine Studiokamera, eine Wetterkamera, ein Mixer oder einer anderen Anlage ist:
Eine Funktion zur Minimierung des Verbrauchs kann dazu führen, dass das Gerät während der Aufnahme oder auf Sendung plötzlich stoppt.
2. Wenn das Gerät ein Studio-Monitor ist:
Eine Funktion zur Minimierung des Verbrauchs kann dazu führen, dass die Anzeige für die Bestätigung, ob ein Signal normal ist oder ob das Signal verloren gegangen ist, nicht sichtbar ist.
3. Wenn das Gerät ein Kamerarecorder ist:
Ein professioneller Kamerarecorder muss jederzeit schnell starten können, eine Funktion zur Minimierung des Verbrauchs führt jedoch dazu, dass die Wiederaufnahme des Betriebs aus dem Bereitschaftszustand mehr Zeit in Anspruch nimmt.
Fernbedienungsbatterie (LithiumBatterie)
1) Schieben Sie die Arretierung in der durch Pfeil
A
in der Abbildung gekennzeichneten Richtung, und ziehen Sie den Batteriehalter aus der Fernbedienung.
2) Entfernen Sie die Knopfzelle aus dem Batteriehalter.
(GER) VQT4M94
5
Page 6
Sicherheits- und
Anwendungshinweise
Halten Sie dieses Gerät möglichst weit von elektromagnetischen Geräten (wie z.B. Mikrowellenherde, Fernseher, Videospiele usw.) entfernt.
Wenn Sie dieses Gerät auf einem Fernseher
oder in seiner Nähe verwenden, könnten die Bilder und/oder der Ton an diesem Gerät von der Abstrahlung der elektromagnetischen Wellen gestört werden.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in Nähe
von Mobiltelefonen, da dadurch ein nachteiliges Geräusch entstehen könnte, das die Bilder und/oder den Ton betrifft.
Durch die starken Magnetfelder, die durch
Lautsprecher oder starke Motoren erzeugt werden, kann es zu einer Beschädigung der Aufnahmen oder zu Bildstörungen kommen.
Die von Mikroprozessoren generierte
Abstrahlung der elektromagnetischen Wellen könnte dieses Gerät nachteilig betreffen und die Bilder und/oder den Ton stören.
Wenn dieses Gerät nachteilig von einer
elektromagnetischen Ausstattung betroffen ist und den korrekten Betrieb einstellt, schalten Sie dieses Gerät aus und nehmen Sie den Akku heraus bzw. trennen Sie den Stromadapter ab. Legen Sie dann den Akku erneut ein bzw. schließen Sie den Stromadapter wieder an und schalten Sie dieses Gerät ein.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in Nähe von Funkgeräten oder Hochspannungsleitungen.
Wenn Sie in Nähe von Funkgeräten oder
Hochspannungsleitungen aufnehmen, könnten die aufgenommenen Bilder und/oder der Ton nachteilig betroffen sein.
Anschluss an einen PC
Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte USB-Kabel.
Gebrauch eines Kopfhörers
Übertriebene Lautstärke von Kopfhörern oder
Headsets kann zu schweren Hörschäden führen.
Das Hören bei voller Lautstärke kann auf
lange Sicht das Gehör des Anwenders schädigen.
Gebrauch eines externen Mikrofons
Bewahren Sie die Schraube der
Mikrofonhalterung, den Adapter der Mikrofonhalterung und die Kappe des Anschlusses INPUT außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um ein Verschlucken zu verhindern.
Informationen zum
Aufnahmeformat für Videoaufnahmen
Mit diesem Gerät können Sie Videos in den Aufnahmeformaten AVCHD aufnehmen. (l 27) AVCHD Progressive (1080/50p) wird
unterstützt.
AVCHD Progressive:
Es ist möglich, mit diesem Gerät Videos mit höchster Qualität (1080/50p) aufzunehmen.
Haftung für aufgenommene
Inhalte
Panasonic übernimmt keine Haftung für Schäden, die bei Problemen direkt oder indirekt durch den Verlust von Aufnahmen oder Editiermaterial entstanden sind, und leistet keinen Ersatz für verlorenes Material, wenn die Aufnahme oder das Bearbeiten nicht richtig ausgeführt werden konnten. Gleiches gilt auch bei einer Reparatur des Geräts.
Informationen zur Kondensation (Wenn die Linse oder der LCD­Monitor beschlagen ist)
Kondensation tritt auf, wenn es zu einer Veränderung von Temperatur oder Feuchtigkeit kommt, wie zum Beispiel, wenn das Gerät vom Freien oder aus einer kalten Umgebung in eine warme Umgebung gebracht wird. Gehen Sie vorsichtig vor, da dadurch das Objektiv oder der LCD-Monitor verschmutzen, von Schimmel befallen oder beschädigt werden kann. Wird das Gerät an einen Ort mit anderer Temperatur befördert, kann eine Kondensation dadurch verhindert werden, indem das Gerät an die Umgebungstemperatur des Zielortes über etwa eine Stunde angenähert wird. (Legen Sie das Gerät bei einem starken Temperaturunterschied in einen Plastikbeutel oder ähnliches, entfernen Sie die Luft aus dem Beutel und versiegeln Sie ihn.) Entfernen Sie beim Auftreten von Kondensation den Akku und/oder den Netzadapter und lassen Sie das Gerät über etwa eine Stunde klimatisieren. Wenn sich das Gerät der Umgebungstemperatur angepasst hat, verschwindet der Beschlag von selbst.
Vorsicht gegenüber Laserstrahlen
Das Objektiv kann Schäden erleiden, wenn
es von einem Laserstrahl getroffen wird. Achten Sie darauf, dass es beim Aufnehmen in einer Umgebung, in der Lasergeräte benutzt werden, nicht von Laserstrahlen getroffen wird.
6
VQT4M94 (GER)
Page 7
Sie können folgende Karten
AVCCAM 3-Jahre-Garantie-Reparaturprogramm
*1
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Panasonic AVCCAM-Gerätes. Registrieren Sie sich als Benutzer dieses Gerätes, um eine besondere Service-Garantie mit kostenlosen Garantiereparaturen über einen Zeitraum von bis zu drei Jahren zu erhalten.
Kunden, die sich auf der Website als Benutzer registri­eren, erhalten eine Garantieerweiterung von bis zu drei Jahren für Reparaturen.
1. Jahr 2. Jahr 3. Jahr
Grundgarantie*
3
AVCCAM-Gerät
*
2
Garantieerweiterungs-Reparatur
*
4
*1: Bitte beachten Sie, dass diese erweiterte Garantie nicht in allen Ländern/Regionen verfügbar ist. *2: Die erweiterte Garantieregelung kann nicht für alle Gerätemodelle angewendet werden. *3: Die Grundgarantiezeit kann je nach Land/Region unterschiedlich sein. *4: Nicht alle Reparaturarbeiten werden von dieser erweiterten Garantie erfasst.
Kauf des
AVCCAM-Produkts
Innerhalb 1 Monat
online registrieren
E-Mail „Registrierungshinweis“
gesendet
3 Jahre kostenlose Garantiereparaturen
Speichern Sie die E-Mail „Registrierungshinweis“ für die Dauer der Garantiezeit.
Einzelheiten über die Benutzerregistrierung und die erweiterte Garantie:
http://panasonic.biz/sav/pass_e
mit diesem Gerät verwenden
SD-Speicherkarte, SDHC-Speicherkarte und SDXC-Speicherkarte
Speicherkarten zu 4 GB oder darüber, die
nicht das SDHC Logo tragen oder Speicherkarten zu 48 GB oder darüber, die nicht das SDXC Logo tragen, stützen sich nicht auf den SD-Speicherkartenangaben.
Nähere Informationen über SD-Karten finden
Sie auf Seite 20.
In dieser Bedienungsanleitung
werden die beiden Kartentypen
Der Akku wird hier als “Batterie” bezeichnet.
SD-Speicherkarte, SDHC-Speicherkarte und
SDXC-Speicherkarte werden allgemein als “SD-Karte” bezeichnet.
Diese Funktionen können im
Aufnahmemodus verwendet werden: Diese Funktionen können im Wiedergabemodus benutzt werden:
Referenzseiten sind durch einen Pfeil
gekennzeichnet, zum Beispiel: l 00
(GER) VQT4M94
7
Page 8

Inhaltsverzeichnis

Öffnen der PDF-Datei mit der Bedienungsanleitung
Beim Einlegen der CD-ROM und Öffnen von [INDEX.pdf] auf der CD-ROM wird eine Liste der Bedienungsanleitungen angezeigt. Klicken Sie auf den Namen des Dokuments mit der Bedienungsanleitung, die Sie einsehen möchten. Zur Anzeige der PDF-Datei ist das Programm Adobe Reader erforderlich. Laden Sie es bitte
von der Homepage der Firma Adobe Systems Incorporated herunter.
Sicherheitshinweise ...................................... 2
Zubehör........................................................... 9
Sonderzubehör ...................................... 10
Vorbereitung
Teilekennzeichnung und Handhabung ...... 11
Stromversorgung ......................................... 16
Akku aufladen ........................................ 16
Akku einsetzen/herausnehmen ............. 17
Lade- und Aufnahmedauer.................... 18
Anschluss an die Netzsteckdose ........... 19
Vorbereiten von SD-Karten ......................... 20
Mit diesem Gerät
verwendbare Karten .............................. 20
SD-Speicherkarte einsetzen/
herausnehmen....................................... 20
Gerät ein- und ausschalten......................... 21
Modus auswählen ........................................ 21
Gebrauch des LCD-Monitors/Suchers .......22
Gebrauch des LCD-Monitors................. 22
Verwendung des Touchscreens............. 23
Einstellen des Suchers .......................... 23
Datum und Uhrzeit einstellen ..................... 24
Verwenden des Menübildschirms ..............25
Formatieren der Karten ......................... 26
Auswahl der Sprache............................. 26
Auswahl eines Speichermediums zur
Aufnahme......................................................26
Videoaufnahmen ..........................................27
Fotos aufnehmen .........................................27
Funktion zum Heran-/Wegzoomen .............28
Intelligenter Automatikmodus/Manueller
Modus............................................................28
Manuelles Aufnehmen .................................29
Bildschärfe ............................................. 29
Weißabgleich ......................................... 29
Blendeneinstellung................................. 29
Manuelle Verschlusszeit ........................ 30
USER-Taste...................................................30
Einrichten der USER-Taste .................... 30
Gebrauch der USER-Taste .................... 31
Funktionen der USER-Taste .................. 31
Wiedergabe Video/Foto ...............................32
Video/Bilder auf dem Fernsehgerät
ansehen ................................................. 33
Zusätzliche Informationen
Aufnahme
Wiedergabe
8
VQT4M94 (GER)
Technische Daten.........................................34
Informationen zum Urheberrecht ...............36
Page 9

Zubehör

Kontrollieren Sie vor dem Gebrauch dieses Geräts das Zubehör. Die Zubehörteile für Kinder unzugänglich aufbewahren, um ein Verschlucken zu verhindern.
Akkupack
Objektivdeckel
Akkuladegerät
Netzadapter
Netzkabel (2 Kabel)
Großbritannien, Irland,
Sonderverwaltungsregion Hong Kong der Volksrepublik China sowie Saudi-Arabien
Netzkabel (2 Kabel)
Andere Gebiete außer
Großbritannien, Irland, Sonderverwaltungsregion Hong Kong der Volksrepublik China sowie Saudi-Arabien
Augenmuschel
Fernbedienung (Integrierte Batterie)
CD-ROM
Bedienungsanleitung
Schultergurt
Mikrofonhalterung
Kappe für INPUT­Anschluss (2 Kappen)
Adapter für Mikrofonhalterung
Schrauben für Mikrofonhalterung
6 mm Länge (2 Schrauben)
12 mm Länge (2 Schrauben)
USB-Kabel
AV-Multi-Kabel
(GER) VQT4M94
9
Page 10

Sonderzubehör

Einiges Sonderzubehör ist unter Umständen in bestimmten Ländern nicht erhältlich.
XLR-Mikrofon (AG-MC200G) Akkupack (Lithium/CGA-D54s)
Weitwinkelkonverter (VW-W4907H) Filtersatz (VW-LF49NE)
HDMI-Kabel (RP-CHES15)
* Entfernen Sie den Objektivdeckel
(mitgeliefert).
Produktnummern gemäß Stand vom Okt.
2012. Änderungen sind vorbehalten.
*
*
Befestigung des
Konvertierungsobjektivs/ Filtersatzes
Befestigen Sie das Weitwinkel­Konvertierungsobjektiv (VW-W4907H; Zubehör), den ND Filter oder MC Schutz des Filtersatzes (VW-LF49NE; Zubehör) vorne am Objektiv. Eine Befestigung an der Vorderseite der
Objektivabdeckung ist nicht möglich.
Beachten Sie folgenden Hinweis.
Wenn 2 Zubehörlinsen, wie der ND-Filter und das Weitwinkelobjektiv, befestigt wurden und der Zoomhebel auf die W Seite vorgeschoben wurde, werden die 4 Ecken eines Bilds verdunkelt. (Vignettierung)
Anbringen des Objektivdeckels am Filtersatz (VW-LF49NE; Zubehör)
Wenn der Filtersatz (VW-LF49NE;
Zubehör) verwendet wird, schützen Sie die Objektivfläche bei mit dem, mit dem Filtersatz mitgelieferten, Objektivdeckel.
10
VQT4M94 (GER)
Page 11

Vorbereitung

6
3
2145
7
8 9 10
11
12 13
14
15
16 17
18

Teilekennzeichnung und Handhabung

1 Befestigung des Schulterriemens (l14) 2Griff 3 Zweiter Zoom-Hebel (l 28)
Dieser Hebel funktioniert genauso wie der
Zoom-Hebel.
4 Zweite Start-/Stopp-Taste zur Aufnahme
Diese Taste funktioniert genauso wie die
Aufnahme-Start/Stopp-Taste.
5 Zubehörschuh 6 Befestigung für Mikrofonhalter 7 Anschlüsse für Audio-Eingang 1, 2
(XLR 3-polig) [AUDIO INPUT1, 2]
8 Zoomhebel [T/W] (Im Aufnahmemodus)
(
l
28) Lautstärkeregler [ Miniaturbildansicht [ / ] (Im Wiedergabemodus)
9 Fotoaufnahmetaste [ ] (l 27) 10 Statusanzeige (l 21) 11 Ein-/Ausschalttaste (l 21) 12 Start-/Stopp-Taste für die Aufnahme (l27) 13 Handgriff-Riemen (l 14) 14 Kopfhöreranschluss [ ]
r
VOLs]/Schalter
15 Kameraanschluss für Fernbedienung
[CAM REMOTE]
[CAM REMOTE] (3,5 mm Minibuchse)
Es ist möglich, die Schärfe oder Blende durch Anschluss der Fernbedienung (Zubehör) einzustellen. Die Fernbedienung (Zubehör) kann im
Intelligenten Automatikmodus nicht verwendet werden.
[ZOOM S/S] (2,5 mm Super-Minibuchse)
Es ist möglich, den Zoombetrieb oder Aufnahmestart/-stopp mit der Fernbedienung (Zubehör) auszuführen.
Schließen Sie keine andere Ausrüstung außer der Fernbedienung (Zubehör) an den Kameraanschluss für die Fernbedienung an. Die Helligkeit des Bildes kann sich ändern oder das Scharfstellen ist nicht möglich, wenn eine andere Ausrüstung als die Fernbedienung (Zubehör) angeschlossen wird.
16 Okularkorrektur-Hebel (l 23) 17 Stativanschluss 18 Ausgang (Lüftungsgebläse)
(GER) VQT4M94
11
Page 12
19 20
21
22
23
24
31 32 33
19 Sensor der Wireless-Fernbedienung 20 Integrierte Mikrofone 21 Aufnahmeanzeige 22 Lautsprecher 23 Linse (l 15) 24 Gegenlichtblende 25 INPUT 1, 2-Schalter (LINE/MIC) 26 INPUT 1, 2-Schalter (+48V) 27 Anwendertasten 1, 2, 3 [USER1, USER2,
USER3] (l 30)
28 Schalter für Intelligenten
Automatikmodus/Manuellen Modus [iA/MANU] (l 28)
29 Schnellstart-Taste [QUICK START] 30 Schnellstart-Lampe 31 Fokus-Ring (l 29) 32 Zoom-Ring (l 28) 33 Blenden-Ring (l 29) 34 Fokus-Hilfe-Taste [FOCUS ASSIST] 35 Taste für automatische/manuelle
Blendenregelung [IRIS A/M] (l 29)
25
26
27 28 29 30
34
35
36 37
38
41
42 43
44
39 40
36 Taste für automatischen/manuellen/
Fokus [FOCUS A/M/] (l 29)
37 Optische Bildstabilisierungs-Taste
[O.I.S.] 38 Weißabgleich-Taste [W.B.] (l 29) 39 Zebra-Taste [ZEBRA] 40 Taste für Farbleistenbildschirm [BARS] 41 Menü-Taste [MENU] (l 25) 42 Taste zur Kontrolle von Display/Modus
[DISP/MODE CHK] 43 Zähler-Taste [COUNTER] 44 Taste zum Rücksetzen des Zählers
[RESET]
12
VQT4M94 (GER)
Page 13
46
45
47
48 49
50
51 52
53 54
55 56
61
57
59 6058
62 63
45 Element zum Herausziehen des LCD-
Monitors [PULL] (l 22) 46 LCD-Monitor (Touchscreen) (l 23) 47 Befestigung des Schulterriemens (l14) 48 Augenmuschel-Befestigung (l 14) 49 Augenmuschel (l 14) 50 Sucher (l 23) 51 Akku-Entriegelungshebel [PUSH] (l 17) 52 Akkuhalter (l 17) 53 Gleichspannungsanschluss [DC IN]
(l 19)
Verwenden Sie nur die mitgelieferten
Netzadapter.
54 Modusschalter (l 21) 55 Schalter CH1, CH2 [CH1, CH2] 56 Schalter zur Tonsteuerung [CH1, CH2] 57 Abdeckung für SD-Karten-Steckplatz
(l 20) 58 Zugriffsleuchte (Karte 1) (l 20)
59 Kartensteckplatz 1 (links)/
Kartensteckplatz 2 (rechts) (l 20) 60 Zugriffsleuchte (Karte 2) (l 20) 61 HDMI Verbinder [HDMI] (l 33) 62 AV-Multi-Verbinder [AV MULTI] (l 33)
Verwenden Sie das AV-Multi-Kabel
(nur das mitgelieferte Kabel).
63 USB-Anschluss [USB 2.0]
(GER) VQT4M94
13
Page 14
Regulieren Sie die Länge des Halteriemens, so dass Ihre Hand
1, 2 Fädeln Sie die Riemenabdeckung
und den Riemen ein.
3 Passen Sie die Länge an. 4, 5 Wechseln Sie den Riemen aus.
A Raste B Vorsprung
C 20 mm oder mehr
hineinpasst.
Anbringen der Augenmuschel
Bringen Sie die Augenmuschel an, indem Sie die Raste an der Befestigung der Augenmuschel zum Vorsprung auf der Innenseite der Augenmuschel ausrichten.
Anbringen des Schultergurtes
Es wird empfohlen, bevor Sie sich zum Aufnehmen ins Freie begeben, den Schultertrageriemen (mitgeliefert) anzubringen, um ein Herunterfallen des Gerätes zu vermeiden.
14
VQT4M94 (GER)
Page 15
Anbringen des Objektivdeckels
Durch Zusammendrücken ist das Anbringen oder Entfernen möglich.
Schützen Sie die Objektivoberfläche, wenn das Gerät nicht mit Objektivdeckel benutzt wird.
(GER) VQT4M94
15
Page 16
Vorbereitung
Ladelampe [CHARGE] A
Leuchtet auf:
Aufladen (Ladezeit der Batterie: l 18)
Schaltet ab:
Ladevorgang beendet
Blinkt:
Schließen Sie das Gerät unbedingt richtig an
Einschalt-Kontrollleuchte B
Diese Kontrollleuchte schaltet sich ein,
wenn das Netzkabel angeschlossen ist.

Stromversorgung

Akkus, die mit diesem Gerät verwendet werden können
Folgender Akku kann mit diesem Gerät verwendet werden: CGA-D54s.
Es ist bekannt, dass auf manchen Märkten immer wieder gefälschte Akkus zum Verkauf angeboten werden, die dem Originalprodukt täuschend ähnlich sehen. Manche dieser Akkus sind nicht mit einem ordnungsgemäßen inneren Schutz ausgestattet, der den Bestimmungen der geltenden Sicherheitsvorschriften genügen würde. Diese Akkus können unter Umständen zu Bränden oder Explosionen führen. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Unfälle, Schäden oder Ausfälle, die aus der Verwendung eines gefälschten Akkus resultieren. Um zu garantieren, dass nur sichere Produkte zum Einsatz kommen, empfehlen wir die Verwendung eines Original-Akkus von Panasonic.
Akku aufladen
Bei Kauf dieses Geräts ist die Batterie nicht aufgeladen. Vor dem Gebrauch dieses Geräts die Batterie voll aufladen.
Wichtig: Verwenden Sie das Netzkabel nicht mit anderen Geräten. Es ist nur für dieses Gerät
vorgesehen. Verwenden Sie auch nicht die Netzkabel anderer Geräte für dieses Gerät.
Es wird empfohlen, den Akku bei einer Temperatur zwischen 10oC und 30oC aufzuladen. (Der Akku sollte dieselbe Temperatur haben.)
Stecken Sie die Stecker so weit wie möglich ein.
1 Schließen Sie das Netzkabel an das Akku-Ladegerät und dann an die
Netzsteckdose an.
2 Stecken Sie den Akku so in das Ladegerät, dass die Pfeile übereinstimmen.
16
VQT4M94 (GER)
Page 17
Wir empfehlen, Panasonic-Akkus zu benutzen (l 10, 16, 18).
Akku herausnehmen
Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter auf OFF steht und die Statusanzeige ausgeschaltet ist. Nehmen Sie den Akku heraus, indem Sie das Gerät festhalten, um ein Herunterfallen zu vermeiden. (l 21)
Entfernen Sie den Akku, während Sie auf den Akku-Freigabehebel drücken.
Schieben Sie den Akku ein, bis er klickt und einrastet.
Bei Einsatz anderer Akkus übernehmen wir keine Gewähr für die Qualität dieses Produkts.Setzen Sie den Akku weder Hitze noch offenem Feuer aus.Lassen Sie Akkus nie für längere Zeit bei direkter Sonneneinstrahlung in einem geschlossenen
Auto liegen.
Akku einsetzen/herausnehmen
Setzen Sie den Akku in der korrekten Richtung ein - so wie in der Abbildung gezeigt.
(GER) VQT4M94
17
Page 18
Lade- und Aufnahmedauer
Lade-/Aufnahmedauer
Temperatur: 25 oC/Luftfeuchtigkeit: 60%RH
Bei Verwendung des Suchers (die Zeiten in Klammern gelten bei Verwendung des LCD-Monitors)
Akku-Modellnummer [Spannung/Kapazität
(minimal)]
Mitgelieferter Akku/
CGA-D54s (Sonderzubehör)
[7,2 V/5400 mAh]
Die Zeiten sind Näherungswerte.Die angezeigten Ladezeiten gelten für vollständig entladene Akkus. Die Ladezeit und die
verfügbare Aufnahmedauer können je nach den Verwendungsbedingungen von den angegebenen Werten abweichen, z. B. bei besonders hoher oder niedriger Temperatur.
Als Aufnahmedauer im normalen Gebrauch wird die Aufnahmedauer bei wiederholtem Starten
und Anhalten der Aufnahme, Ein- und Ausschalten des Geräts, Betätigung des Zoomhebels usw. bezeichnet.
Akkus erwärmen sich während des Gebrauchs und während des Aufladens. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Ladedauer
6h
Aufnahmeformat
PS 1080/50p
PH 1080/50i
PH 1080/25p
HA 1080/50i
HE 1080/50i
SA 576/50i
Maximale
ununterbrochene
Aufnahmedauer
6h45min (6h5min)
7h5min
(6h15min)
7h25min
(6h35min)
7h5min
(6h20min)
7h15min
(6h25min)
7h25min
(6h35min)
Aufnahmedauer
im normalen
Gebrauch
4h10min
(3h45min)
4h20min
(3h55min)
4h35min (4h5min)
4h25min
(3h55min)
4h30min
(4 h)
4h35min (4h5min)
Anzeige der verbleibenden Akkukapazität
Die Anzeige ändert sich mit abnehmender Batterieleistung.
####
Beim Entladen der Batterie blinkt rot.
18
VQT4M94 (GER)
Page 19
Anschluss an die Netzsteckdose
Bei angeschlossenem Netzteil befindet sich das Gerät im Standby-Zustand. Der Hauptstromkreis steht immer unter Spannung, solange das Netzteil an eine Steckdose angeschlossen ist.
Wichtig: Verwenden Sie den mitgelieferten Netzadapter. Verwenden Sie nicht die Netzadapter
anderer Geräte.
Verwenden Sie das Netzkabel nicht mit anderen Geräten. Es ist nur für dieses Gerät
vorgesehen. Verwenden Sie auch nicht die Netzkabel anderer Geräte für dieses Gerät.
1 Schließen Sie das Netzkabel an
den Netzadapter und an die
Netzsteckdose an.

Stecken Sie die Stecker so weit wie möglich ein.
2 Schließen Sie den Netzadapter an
die Gleichstromeingangsbuchse
[DC IN] an.
Entfernen des Netzadapters
Prüfen Sie, wenn Sie den Netzadapter entfernen, ob der Ein-/Ausschalter auf OFF steht und die Statusanzeige ausgeschaltet ist.
(GER) VQT4M94
19
Page 20
Vorbereitung

Vorbereiten von SD-Karten

Das Gerät kann Fotos oder Videos auf einer SD-Karte aufnehmen.
Dieses Gerät (mit SDXC kompatibel) ist mit SD-Speicherkarten, SDHC-Speicherkarten und SDXC­Speicherkarten kompatibel. Wenn Sie eine SDHC-Speicherkarte/SDXC-Speicherkarte mit anderen Geräten verwenden, stellen Sie sicher, dass diese mit den genannten Speicherkarten kompatibel sind.
Mit diesem Gerät verwendbare Karten
Verwenden Sie für die Aufnahme von Videos SD-Karten, die mindestens Class 4 des SD Speed Class Rating entsprechen.
Lesen Sie bitte die neuesten Informationen auf der folgenden Website:
http://pro-av.panasonic.net
Bewahren Sie die Speicherkarte außerhalb der Reichweite von Kindern auf, damit diese die Karte
nicht verschlucken können.
SD-Speicherkarte einsetzen/herausnehmen
Wenn Sie eine SD-Karte von einem anderen Hersteller als Panasonic verwenden, oder eine, die zuvor mit anderen Geräten verwendet wurde, formatieren Sie diese vor der ersten Verwendung. (
l
26) Beim Formatieren der SD-Karte werden alle aufgenommenen Daten gelöscht. Gelöschte
Daten können nicht wiederhergestellt werden.
Achtung: Vergewissern Sie sich, dass die Zugriffsanzeige aus ist.
Zugriffsleuchte A
Wenn das Gerät auf die SD-Karte zugreift,
leuchtet die Zugriffslampe auf.
20
VQT4M94 (GER)
1 Öffnen Sie die Abdeckung des SD-
Karten-Steckplatzes und setzen
Sie (nehmen Sie) die SD-Karte in
den (aus dem) Kartenschlitz ein
(heraus) B.
In jeden der Kartenschlitze 1 und 2 kann eine
SD-Karte eingesetzt werden.
Bringen Sie die Aufdruckseite
Abbildung dargestellte Richtung und schieben Sie die Speicherkarte weit wie möglich hinein.
Drücken Sie in der Mitte auf die SD-Karte und
ziehen Sie die Karte dann gerade heraus.
C in die in der
2 Schließen Sie die Abdeckung des
SD-Karten-Steckplatzes
vollständig.
Schließen Sie die Abdeckung, bis sie hörbar einrastet.
Page 21
Vorbereitung
Gerät ausschalten
Stellen Sie die Ein-/Ausschalttaste auf OFF, während Sie die Freigabetaste drücken. Die Statusanzeige erlischt.
C Modusschalter

Gerät ein- und ausschalten

Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf ON, während Sie die Freigabetaste B drücken, um das Gerät einzuschalten.
A Die Statusanzeige leuchtet auf.
Stellen Sie, um die Stromversorgung wieder einzuschalten, nachdem [ENERGIESPAR (BATT)]
oder [ENERGIESPAR (AC)] aktiviert wurde, den Ein-Ausschalter zuerst auf OFF und dann wieder auf ON.
Vorbereitung

Modus auswählen

Stellen Sie den Modusschalter auf oder .
Aufnahmemodus (l 27)
Wiedergabemodus (l 32)
(GER) VQT4M94
21
Page 22
Vorbereitung

Gebrauch des LCD-Monitors/Suchers

Der Sucher wird ausgeschaltet und der LCD-Monitor eingeschaltet, wenn der LCD-Monitor ausgeklappt wird. Der Sucher wird eingeschaltet, wenn der LCD-Monitor eingeklappt wird.
Gebrauch des LCD-Monitors
1 Ziehen Sie den LCD-Monitor in der
von der Abbildung gezeigten Richtung heraus.
Fassen Sie beim Herausziehen das Element
zum Herausziehen des LCD-Monitors A an.
2 Drehen Sie ihn in eine Position, in der
er mühelos zu erkennen ist.
Einklappen des LCD-Monitors
Klappen Sie ihn, wie in der Abbildung gezeigt, mit nach unten gerichtetem LCD-Bildschirm ein.
Rotationsbereich des LCD-Monitors
Er kann bis zu 270o B zum Objektiv gedreht werden.
22
VQT4M94 (GER)
Page 23
Verwendung des Touchscreens
A Einstellhebel für die
Sucherschärfe
Sie können das Gerät bedienen, indem Sie den LCD-Monitor (Touchscreen) direkt mit dem Finger berühren.
Berühren
Berühren Sie den Touchscreen kurz, um ein Symbol oder Bild auszuwählen.
Berühren Sie die Mitte des Symbols.
Der Touchscreen reagiert nicht auf erneute Berührung, wenn Sie schon gleichzeitig einen anderen Teil des Touchscreens berühren.
Beim Berühren verschieben
Bewegen Sie Ihre Finger mit Druck auf dem Touch Bildschirm.
Hinweise zu den Funktionssymbolen
///: Berühren Sie diese Option, wenn Sie zu einer anderen Seite wechseln oder Einstellungen vornehmen.
: Berühren Sie diese Option, um zum vorherigen Bildschirm zurückzuschalten.
Drücken Sie nicht mit harten Spitzen, wie Kugelschreibern, auf den LCD-Monitor.
Einstellen des Suchers
Die hier vorgenommenen Einstellungen wirken sich nicht auf die eigentlichen Aufnahmen aus.
Einstellen des Blickfeldes
Richtet das Blickfeld ein, damit das Bild klar auf dem Sucher angezeigt wird.
1 Stellen Sie den Sucher in eine Position, in
der ein müheloses Sehen möglich ist.
Achten Sie darauf, sich beim Bewegen des Suchers
nicht die Finger einzuklemmen.
Der Sucher kann bis zu etwa 90o senkrecht gehoben werden.
Klappen Sie den LCD-Monitor ein und schalten Sie den
Sucher ein.
2 Stellen Sie den Fokus durch Drehen des
Okularkorrektur-Hebels ein.
(GER) VQT4M94
23
Page 24
Vorbereitung
MENU

Datum und Uhrzeit einstellen

Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, wird eine Meldung mit der Aufforderung zur Einstellung von Datum und Uhrzeit angezeigt. Wählen Sie [JA] und führen Sie die Schritte 2 bis 3 unten aus, um Datum und Uhrzeit einzustellen.
1 Wählen Sie das Menü. (l 25)
: [ANDERE FUNKTION] # [UHRZEIT]
2 Wählen Sie das Datum oder die Uhrzeit zur
Einstellung aus und stellen Sie dann den gewünschten Wert mit / ein.
Als Jahr können die Jahre 2000 bis 2039 eingestellt werden.
3 Berühren Sie [ENTER].
Der Bildschirm schaltet unter Umständen zum
Einrichtbildschirm für [ZEITZONE] zurück. Berühren Sie den Bildschirm und richten Sie die [ZEITZONE] ein.
Berühren Sie [ENDE], um die Einstellung zu vervollständigen.
Die Datums- und Zeitanzeige wird von einem integrierten Lithiumakku versorgt.Erreicht die Zeitanzeige den Wert [- -] muss die integrierte Lithiumbatterie aufgeladen werden.
Schließen Sie dazu den Netzadapter an oder legen Sie die Batterie in dieses Gerät ein. Lassen Sie das Gerät über etwa 24 Stunden in diesem Zustand und die Batterie behält Datum und Uhrzeit für etwa 6 Monate bei. (Die Batterie wird auch weiter aufgeladen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.)
Die Form der Zeitanzeige kann im Menü Einstellungen geändert werden.
[SW & DISP EINST.] # [DATUM/ZEIT] oder [DATUMS FORMAT]
24
VQT4M94 (GER)
Page 25
Vorbereitung
MENU

Verwenden des Menübildschirms

1 Drücken Sie die MENU-Taste .
MENU
2 Berühren Sie das Top-Menü A.
3 Berühren Sie das Submenü B.
Die nächste (vorhergehende) Seite kann durch Berühren
von / angezeigt werden.
4 Berühren Sie den gewünschten Menüpunkt, um die Einstellung einzugeben. 5 Berühren Sie [ENDE], um die Menüeinstellungen zu verlassen.
(GER) VQT4M94
25
Page 26
Formatieren der Karten
MENU
Wenn Sie die SD-Karte zum ersten Mal in diesem Gerät benutzen, müssen Sie sie formatieren. Bitte beachten Sie, dass nach der Formatierung des Speichermediums alle auf dem Speichermedium aufgenommenen Daten gelöscht werden und nicht wiederherstellbar sind. Erstellen Sie von wichtigen Daten eine Sicherungskopie auf einem PC, auf usw. Formatieren Sie, wenn Sie zwei SD-Karten verwenden, beide.
Wählen Sie das Menü.
MENU
: [ANDERE FUNKTION] # [KARTE FORMATIEREN] # [SD-KARTE 1] oder [SD-KARTE 2]
Auswahl der Sprache
Sie können die Anzeige- und Menüsprache auswählen.
1 Wählen Sie das Menü.
: [ANDERE FUNKTION] # [LANGUAGE]
2 Wählen Sie durch Berühren die gewünschte Spracheinstellung.

Aufnahme

Auswahl eines Speichermediums zur Aufnahme

[SD-KARTE 1] und [SD-KARTE 2] können separat für die Aufnahme von Videos oder Fotos ausgewählt werden.
1 Wählen Sie das Menü.
MENU
: [SW & DISP EINST.] # [MEDIENAUSW.]
2 Berühren Sie die Medien, um Videos oder
Fotos aufzunehmen.
Die separat für Videos oder Fotos ausgewählten Medien
sind gelb markiert.
3 Berühren Sie [ENTER].
26
VQT4M94 (GER)
Page 27
Aufnahme
A Wenn die Aufnahme startet, ändert sich die
Anzeige von ; zu ¥.
B Modusschalter
D Modusschalter

Videoaufnahmen

1 Ändern Sie den Modus in
.
Klappen Sie den LCD-Monitor auf.
2 Drücken Sie die
Aufnahmestart-/-stopp-Taste C, um die Aufnahme zu starten.
Die Aufnahme wird angehalten, wenn
die Aufnahmestart-/-stopp-Taste erneut betätigt wird.
Aufnahme

Fotos aufnehmen

1 Ändern Sie den Modus in .
Klappen Sie den LCD-Monitor auf.
2 Drücken Sie die -Taste.
Beim Aufnehmen von Fotos werden die noch
aufnehmbare Fotoanzahl und der Bildschirm zur Fotoaufnahme angezeigt.
(GER) VQT4M94
27
Page 28
Aufnahme
ABA
B
Zoom-Hebel/Zweiter Zoom-Hebel
T-Seite:
Tele-Aufnahme (heranzoomen)
W-Seite:
Weitwinkel-Aufnahme (wegzoomen)
Zoom-Ring
Verstellen Sie den Zoom durch Drehen des Rings.
A-Seite:
Weitwinkel-Aufnahme (wegzoomen)
B-Seite:
Tele-Aufnahme (heranzoomen) A Zoom-Ring
TT
WW
WW
TT
WW
iA/MANU-Schalter
Verschieben Sie den Schalter, um zwischen dem Intelligenten Automatikmodus und Manuellen Modus umzuschalten.
MANU
MNL

Funktion zum Heran-/Wegzoomen

Es ist ein Zoomen bis zu 12k möglich.Das Zoomen bis zu 25k ist möglich, wenn [i.Zoom] auf [EIN] eingestellt wurde.Die Zoomvergrößerung kann in der Bildschirmanzeige von Z00 bis Z99 geprüft werden. Die
Werte werden beim Heranzoomen größer und beim Wegzoomen kleiner. 99 wird während des i.Zoom angezeigt.
Aufnahme

Intelligenter Automatikmodus/ Manueller Modus

wird im Manuellen Modus angezeigt.Die für die Bedingungen geeigneten Betriebsarten werden bereits eingerichtet, wenn das Gerät
im Intelligenten Automatikmodus auf das aufzunehmende Objekt gerichtet wird.
28
VQT4M94 (GER)
Page 29
Aufnahme
FOCUS A/M/
W.B.
IRIS
A/M
A IRIS A/M-Taste B FOCUS A/M/-Taste C W.B.-Taste D Fokus-Ring E Blenden-Ring
MNL
F4.0
A Verstärkungswert B Blendenwert C Symbol für automatische
Blendeneinstellung
*
* Wird im Automatischen Blenden-
Modus angezeigt.

Manuelles Aufnehmen

Bildschärfe
Nehmen Sie eine Schafstellung mit dem Fokusring vor. Ist eine automatische Scharfstellung auf Grund der Bedingungen schwierig, kann der Manuelle Fokus verwendet werden.
Schalten Sie in den Manuellen Modus. (l 28)
1
Drücken Sie die FOCUS A/M/¶-Taste, um zum Manuellen Fokus umzuschalten.
Bewirkt ein Umschalten von AF zu MF.
2 Richten Sie den Fokus durch Drehen des Fokus-Ringes ein.
Weißabgleich
Mit der Funktion des automatischen Weißabgleichs werden unter Umständen, je nach den Szenen oder Lichtverhältnissen, keine natürlichen Farben wiedergegeben. Stellen Sie den Weißabgleich in diesem Fall manuell ein.
Schalten Sie die Betriebsarten des Weißabgleichs durch Betätigen der Taste W.B. um.
Blendeneinstellung
Führen Sie die EInstellung von Blende/Verstärkung mit dem Blendenring aus. Stellen Sie die Blende ein, wenn die Anzeige zu hell oder zu dunkel ist.
Schalten Sie in den Manuellen Modus. (l 28)
1
Drücken Sie die IRIS A/M-Taste, um in den Manuellen Blenden-Modus umzuschalten.
verlischt.Die Verstärkung wird in dB angezeigt.
2 Stellen Sie die Blende durch Drehen
des Blenden-Ringes ein.
(GER) VQT4M94
29
Page 30
Manuelle Verschlusszeit
SHTR
SHTR
MENU
   
A USER1-Taste B USER2-Taste C USER3-Taste D USER4-Taste E USER5-Taste F USER6-Taste G USER7-Taste
Stellen Sie die Verschlusszeit ein, wenn Sie Motive in schneller Bewegung aufnehmen.
Schalten Sie in den Manuellen Modus. (l 28)
1 Berühren Sie den LCD-Monitor zur Anzeige der Funktionssymbole und
berühren Sie .
2 Wählen Sie durch Berühren / , um die Einstellungen zu ändern.
Beim Berühren von [AUTO] wird die Verschlusszeit automatisch eingerichtet.Berühren Sie , um die Einstellung zu vervollständigen.
Aufnahme

USER-Taste

Auf jeder USER-Taste kann eine der 12 verfügbaren Funktionen gespeichert werden. Es sind drei USER-Tasten (USER1 bis USER3) auf dem Gehäuse und vier USER-Tastensymbole
(USER4 bis USER7) werden auf dem LCD-Monitor angezeigt.
Einrichten der USER-Taste
1 Wählen Sie das Menü.
: [SW & DISP EINST.] # [USER TASTEN SETUP]
2 Berühren Sie die USER-Taste, die Sie konfigurieren möchten.
Die Tastennummer USER und die derzeit eingerichtete Funktionsbezeichnung werden angezeigt
(zum Beispiel bedeutet die Anzeige von 1. [P.AF], dass die Push AF der Taste USER1 zugewiesen wurde).
3 Berühren Sie die zu speichernde Funktion.
Für die Funktionen der USER-Taste, die gespeichert werden können, siehe auf Seite 31.Berühren Sie [INH] (Inhibit), wenn keine Aufnahme erfolgt.Die nächste (vorhergehende) Seite kann durch Berühren von / angezeigt werden.Wiederholen Sie die Schritte 2-3, um nacheinander weitere USER-Tasten einzurichten.
4 Berühren Sie [ENDE], um die Einstellung zu vervollständigen.
30
VQT4M94 (GER)
Page 31
Gebrauch der USER-Taste
SCN1 SCN2 SCN3 SCN4 SCN5 SCN6
ATW. L
HIST
MENU
ATW
USER4
USER5
USER7
USER6
Betätigen Sie, um die eingerichtete USER-Taste zu benutzen, die Taste USER1 bis USER3 oder berühren Sie das angezeigte Tastensymbol USER4 bis USER7 während Sie den LCD-Monitor berühren.
(Bei Verwendung von USER1 bis USER3) (Bei Verwendung von USER4 bis USER7)
USER1 USER2 USER3
Funktionen der USER-Taste
Liste der Funktionen der USER-Taste
Symbol Position Funktion
[P.AF] [PUSH AF] Push AF [B.Light] [BACKLIGHT] Gegenlichtausgleich [S.Light] [SPOTLIGHT] Spotlight [B.FD] [BLACK FADE] Schwarz ausblenden [W.FD] [WHITE FADE] Weiß ausblenden [ATW] [ATW] ATW [ATW.L] [ATW LOCK] ATW-Sperre [D.ZM] [D.ZOOM] Digitalzoom [HIST] [HISTOGRAM] Histogramm [REC.C] [REC CHECK] Prüfung der Aufnahme [LstDel] [LAST SCN DEL] Letzte Szene löschen [MENU] [MENU] Menü
(GER) VQT4M94
31
Page 32

Wiedergabe

101010 111111 121212
131313 141414 151515
161616 171717 181818
PH PH PH
PS PS HA
HE SA SA
13
16
PH
PS
TCTC
00:00:00:00 00:00:00:00
TC
00:00:00:00

Wiedergabe Video/Foto

1 Ändern Sie den Modus in . 2 Berühren Sie das Auswahlsymbol zur Wiedergabe A. 3
Wählen Sie das [SPEICHER] und [VIDEO/FOTO], das Sie wiedergeben möchten.
Berühren Sie [ENTER].
4 Berühren Sie die Szene oder das Foto, die/das
wiedergegeben werden soll.
Das Aufnahmeformat wird in der Miniaturanzeige für Videos
angezeigt. ( , , usw.)
Die nächste (vorhergehende) Seite kann durch Berühren von
/ angezeigt werden.
5
Wählen Sie die Wiedergabefunktion, indem Sie das Funktionssymbol berühren.
B Funktionssymbol
Berühren Sie 1/;, um ein Video wiederzugeben oder zu
stoppen.
Wenn Sie den Bildschirm berühren während ein
Betriebssymbol angezeigt wird oder das Symbol über eine gewisse Zeit nicht betätigen, verlischt dieses. Berühren Sie den Bildschirm, damit es wieder angezeigt wird.
101010 111111 121212
PH PH PH
13
13 141414 151515
PS PS HA
16
16 171717 181818
HE SA SA
32
VQT4M94 (GER)
Page 33
Video/Bilder auf dem Fernsehgerät ansehen
AV MULTI

Verbinden Sie dieses Gerät mit dem TV.
A HDMI Verbinder B AV-Multi-Verbinder
Verwenden Sie bitte “High Speed HDMI-Kabel”, die das HDMI-
Logo aufweisen (wie auf dem Deckblatt gezeigt). Nicht dem HDMI-Standard entsprechende Kabel funktionieren nicht. Es wird zu einem Panasonic HDMI-Kabel geraten. Bauteilnr.: RP-CHES15 (1,5 m)
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte AV-Multi-Kabel.
Verwenden Sie das AV-Multikabel (mitgeliefert) oder das
HDMI-Kabel (Zubehör) und prüfen Sie die Einstellungen des Ausgangs.
(GER) VQT4M94
33
Page 34

Zusätzliche Informationen

Technische Daten

Speicherkarten-Kamerarecorder
Sicherheitshinweise
Stromquelle: Gleichspannung 12 V (Bei Verwendung eines Netzadapters)
Stromaufnahme: 12,9 W
Aufnahmeformat:
AVCHD-Format Version 2.0 erfüllt (AVCHD Progressive)
Kompression von Videos:
MPEG-4 AVC/H.264
Tonkompression:
®
Dolby
Digital (5.1 ch/2 ch)
Aufnahmemodus und Übertragungsgeschwindigkeit:
[PS 1080/50p]; Ca. 25 Mbps (VBR) [PH 1080/50i]; Ca. 21 Mbps (VBR) [PH 1080/25p]; Ca. 21 Mbps (VBR) [HA 1080/50i]; Ca. 17 Mbps (VBR) [HE 1080/50i]; Ca. 6 Mbps (VBR)
[SA 576/50i]; Ca. 9 Mbps (VBR) Schlagen Sie für Aufnahmezeit und Bildgröße in der Bedienungsanleitung Vol.2 nach.
Foto-Aufnahmeformat:
JPEG (Design rule for Camera File system, gestützt auf Exif 2.2 Standard) Schlagen Sie für Bildgröße und Anzahl der aufnehmbaren Bilder in der Bedienungsanleitung Vol.2 nach.
Aufnahmemedia:
SD-Speicherkarte SDHC-Speicherkarte SDXC-Speicherkarte Entnehmen Sie bitte Seite 20 genauere Informationen zu den verwendbaren SD­Karten für dieses Gerät.
Bildsensor:
Bildsensor 3MOS vom Typ 1/4,7 (1/4,7z) Ca. 8040 K (2680 Kk3)
Gleichspannung 7,2 V (Bei Verwendung des Akkus)
Linse:
Optikzoom mit automatischer Blendeneinstellung (gesamter AF-Bereich) F-Wert (Schärfenlänge)
F1.5 bis F2.8 (Schärfenlänge; 2,84 mm bis 34,1 mm)
35 mm gleichwertig;
Video/Foto;
Mindestfokusabstand;
Ca. 3,5 cm (Weitwinkel)/Ca. 1,2 m (Tele)
Filterdurchmesser:
49 mm
Zoom:
12k Optikzoom, 25k i.Zoom, 2k/5k/10k digitaler Zoom
Funktion Bildstabilisator:
Optisch (Hybrider optischer Bildstabilisator, Aktivmodus)
Monitor:
8,8 cm (3,5z) breiter LCD-Monitor (Ca. 1152 K Punkte)
Sucher:
0,61 cm (0,24z) breiter EVF-Monitor (Ca. 263 K Punkte äquivalent)
Mikrophon:
5.1 Kanal-Surround-Mikrofon (mit Zoom­Mikrofon-/Fokus-Mikrofon-Funktion)/ Stereo-Mikrofon
Verlangte Mindestbeleuchtung:
Etwa 3 lx (1/25 wenn [AUT. LANGZEIT-BEL.] auf [EIN] eingestellt ist, Intelligenter Automatikmodus)
29,8 mm bis 383,7 mm (16:9)
34
VQT4M94 (GER)
Page 35
AV Mehrfachverbinder Videoausgangsstufe:
Komponenten-Videoausgangsstufe;
Y; 1,0 Vp-p, 75 h
Pb; 0,7 Vp-p, 75 h
Pr; 0,7 Vp-p, 75 h AV Videoausgangsstufe;
1,0 Vp-p, 75 h
HDMI-Anschluss Videoausgangsstufe:
HDMI
1080p/1080i/576p
AV Mehrfachverbinder Tonausgangsstufe (Linie):
2ch
HDMI-Verbinder für Tonausgangsstufe:
Dolby Digital/Linearer PCM
Kopfhörerausgang:
3,5 mm Stereo-Minibuchse
Kamera anschluss für Fernbedienung:
2,5 mm Super-Minibuchse k1 (ZOOM S/S) 3,5 mm Minibuchse k1 (FOCUS/IRIS)
XLR Toneingangsanschlüsse:
XLR (3-polig) k2 (INPUT1/INPUT2) LINE; 0 dBu MIC; j50 dBu/j60 dBu (im Menü umschalten)
USB:
Lesefunktion (Keine Unterstützung des Copyright-Schutzes) Hi-Speed USB (USB 2.0), USB-Buchse vom
Typ Mini B
Abmessungen:
160 mm (B)k195 mm (H)k350 mm (T) (einschließlich Projektionsteile)
Masse:
Ca. 1500 g [ohne Akku (mitgeliefert) und ohne SD-Karte
(Sonderzubehör)]
Gewicht in Betrieb:
Ca. 1780 g [mit Akku (mitgeliefert) und mit SD-Karte
(Sonderzubehör)]
Betriebstemperatur:
0 oCbis40oC
Betriebsluftfeuchtigkeit:
10%RH bis 80%RH
Akku-Betriebszeit:
Siehe Seite 18
Netzadapter
Sicherheitshinweise
Spannungsquelle:
Wechselspannung 110 V bis 240 V, 50/ 60 Hz
Leistungsaufnahme:
42 W
Gleichspannungs­Ausgang:
Gleichspannung 12 V, 2,5 A
Abmessungen:
115 mm (B)k37 mm (H)k57 mm (T)
Gewicht:
Ca. 210 g
Akkuladegerät
Sicherheitshinweise
Spannungsquelle:
Wechselspannung 100 V bis 240 V,
Leistungsaufnahme: Gleichspannungs-
Ausgang:
50/60 Hz 0,4 A
Gleichspannung 8,4 V, 1,2 A
Abmessungen:
70 mm (B)k44,5 mm (H)k116 mm (T)
Gewicht:
Ca. 160 g
(GER) VQT4M94
35
Page 36
Zusätzliche Informationen

Informationen zum Urheberrecht

Beachten Sie bitte die
Urheberrechtsbestimmungen
WICHTIG
“Das unbefugte Aufnehmen von urheberrechtlich geschützten Fernsehprogrammen, Videobändern und anderen Materialien kann das Urheberrecht verletzen und gegen die urheberrechtlichen Gesetze verstoßen.”
Lizenzen
SDXC Logo ist ein Markenzeichen von SD-
3C, LLC.
“AVCHD”, “AVCHD Progressive” und das
“AVCHD Progressive”-Logo sind Markenzeichen von Panasonic Corporation und Sony Corporation.
In Lizenz von Dolby Laboratories gefertigt.
Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
HDMI, das HDMI-Logo und “High-Definition
Multimedia Interface” sind Marken bzw. eingetragene Marken von HDMI Licensing LLC in den USA und anderen Ländern.
Microsoft
Mac und Mac OS sind in den USA und in
Andere Namen von Systemen oder
®
sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen von Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
anderen Ländern eingetragene Markenzeichen der Apple Inc.
Produkten welche in dieser Bedienungsanleitung genannt werden, sind normalerweise Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Hersteller dieser Produkte oder Systeme.
, Windows® und Windows Vista
Dieses Produkt wird unter der “AVC Patent Portfolio License” für die persönliche und nicht kommerzielle Nutzung durch einen Endverbraucher lizenziert. Im Rahmen dieser Lizenz darf der Endverbraucher (i) Videomaterial nach dem AVC-Standard (“AVC Video”) codieren und/oder (ii) AVC­Videomaterial decodieren, das von einem Endverbraucher im Rahmen persönlicher und nicht kommerzieller Aktivitäten codiert wurde, und/oder AVC-Videomaterial decodieren, das von einem Videoanbieter bezogen wurde, der für die Bereitstellung von AVC-Videomaterial lizenziert wurde. Für alle anderen Verwendungen wird weder eine Lizenz erteilt, noch darf diese impliziert werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei MPEG LA, LLC. Siehe http://www.mpegla.com
Einzelne Lizenzverträge sind von der MPEG
LA erhältlich, wenn mit diesem Produkt aufgezeichneten Informationen auf den SD­Speicherkarten zu gewerblichen Zwecken an Endanwender vertrieben werden. Als “Endanwender” werden Personen oder
®
Organisationen bezeichnet, die diese Inhalte zum persönlichen Gebrauch nutzen.
.
36
VQT4M94 (GER)
Page 37
FRANÇAIS

Précautions à prendre

AVERTISSEMENT:
Afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou d’endommagement du produit,
N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité, l’égouttement ou les éclaboussures.Ne placez pas d’objets remplis d’eau, comme des vases, sur cet appareil.Utiliser uniquement les accessoires recommandés.Ne retirez pas les caches.Ne réparez pas vous-même l’appareil. Adressez-vous à un personnel qualifié.
ATTENTION!
Afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou d’endommagement du produit,
N’installez pas et ne placez pas cet appareil dans une bibliothèque, un placard ou un autre
endroit confiné. Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé.
Ne bouchez pas les ouvertures de ventilation de l'appareil avec des journaux, des
serviettes, des rideaux, et d'autres éléments similaires.
Ne placez pas de source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur cet appareil.
Installez cet appareil de façon à ce que le câble d'alimentation puis être immédiatement débranché de la prise électrique si un problème survient.
(FRE) VQT4M94
37
Page 38
Concernant la batterie
Avertissement
Il existe des risques d'incendie, d'explosion et de brûlure. Ne la désassemblez pas. Ne chauffez pas les batteries/piles au-delà des températures ci-dessous et ne les jetez pas dans le feu.
Pile de type bouton 60 oC Ensemble batterie 60 oC
ATTENTION
Il y a un danger d'explosion si la batterie n'est pas remplacée correctement. Remplacez uniquement avec le type recommandé par le fabricant.
Pour mettre au rebut les batteries, prenez contact avec les autorités locales ou le revendeur et renseignez-vous sur la méthode correcte de la mise au rebut.
Avertissement
Gardez la pile-bouton hors de la portée des enfants. Ne mettez jamais la -pile-bouton dans la bouche. Si elle est avalée, contactez votre médecin.
Pile de type bouton: CR2025
Compatibilité électrique et magnétique EMC
Le symbole (CE) est placé sur la plaque d’évaluation.
Plaque signalétique
Produit Positionnement
Caméscope à carte mémoire En-dessous Chargeur de batterie En-dessous Adaptateur secteur En-dessous
38
VQT4M94 (FRE)
Page 39
Cd
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui­même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
ménagères.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre):
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la
réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
(FRE) VQT4M94
39
Page 40
Pour enlever la batterie
Batterie alimentation principale (Batterie au lithium-ion) (Voir page 52 pour plus de détails.)
Appuyez sur la touche de libération de la pile.
Pile de sauvegarde (Batterie Lithium)
Pour le retrait et la dépose de la pile à la fin
de sa durée de vie, consultez votre revendeur.
Remarque concermant la fonction de gestion de l'énergie telle que prévue par le RÉGLEMENT (CE) 1275/2008 de la COMMISSION portant application de la directive 2009/125/CE du Parlement européen et du Conseil.
Ce produit a été conçu et fabriqué pour être utilisé dans une station de radiodiffusion et/ou dans un environnement similaire. Ce produit n'est pas équipé de la fonction de gestion de l'énergie ou bien la fonction de gestion de l'énergie est à l'arrêt parce qu'elle empêcherait le produit de fonctionner conformément à l'usage prévu, et ceci pour les raisons indiquées ci-après.
1. Si le produit est une caméra de studio, un caméra météo, une table de mixage ou autre processeur:
La fonction de gestion de l'énergie peut entraîner l'arrêt soudain du produit pendant l'enregistrement ou pendant qu'il est en l'air.
2. Si le produit est un moniteur de studio:
La fonction de gestion de l'énergie peut empêcher la visualisation de l'état du signal (signal normal ou signal perdu).
3. Si le produit est un caméscope:
Un caméscope professionnel doit être en mesure de démarrer rapidement à tout moment et la fonction de gestion de l'énergie augmenterait le temps nécessaire à la reprise du fonctionnement à partir du mode veille.
Batterie télécommande
1) Poussez le cliquet dans le sens de la flèche A pour retirer le porte-pile.
2) Enlever la batterie type bouton du support de la batterie.
40
VQT4M94 (FRE)
Page 41
Précautions d’utilisation
Gardez cet appareil aussi loin que possible des appareils électromagnétiques (comme les fours à micro-onde, les téléviseurs, les consoles vidéo etc.).
Si vous utilisez cet appareil au dessus ou
près d’un téléviseur, les images et/ou le son de cet appareil peuvent être perturbés par les ondes électromagnétiques.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un
téléphone cellulaire car cela pourrait entraîner des parasites nuisibles à l’image et/ ou au son.
Les données enregistrées peuvent être
endommagées ou les images fixes peuvent être perturbées par des champs magnétiques puissants créés par des haut-parleurs ou de gros moteurs.
Les ondes électromagnétiques émises par
les microprocesseurs peuvent affecter cet appareil en perturbant l’image et/ou le son.
Si cet appareil est affecté par un appareil
électromagnétique et arrête de fonctionner normalement, éteignez cet appareil et retirez la batterie ou débranchez l’adaptateur. Puis réinstallez la batterie ou reconnectez l’adaptateur secteur et allumez cet appareil.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un émetteur radio ou de lignes à haute tension.
L’utilisation de l’appareil à proximité d’un
émetteur radio ou de lignes à haute tension pourrait nuire à l’image et/ou au son.
A propos de la connexion à un ordinateur
N’utilisez que le câble USB fourni.
A propos de l’utilisation d’un casque
Une pression excessive du son provenant
des écouteurs et hautparleurs peut entraîner une perte de l’ouïe.
A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
A propos de l’utilisation d’un microphone extérieur
Gardez les vis du support du microphone, l’adaptateur du support du microphone et le capuchon de la prise INPUT hors de la portée des enfants pour éviter qu’ils s’étouffent.
A propos du format de
l’enregistrement des images animées
Vous pouvez enregistrer des images animées avec les formats d’enregistrement AVCHD qu’utilise cet appareil. (l 62)
AVCHD Progressive (1080/50p) supporté.
AVCHD Progressive:
Il est possible d'enregistrer une vidéo ayant la qualité la plus élevée possible (1080/50p) avec cet appareil.
Indemnités concernant les
contenus enregistrés
Panasonic n’accepte en aucun cas d’être directement ou indirectement responsable des problèmes résultant d’une perte d’enregistrement ou du contenu édité, et ne garantit aucun contenu si l’enregistrement ou l’édition ne fonctionne pas correctement. En outre, ce qui précède s’applique également dans le cas où tout type de réparation est pratiqué sur l’appareil.
A propos de la Condensation
(Lorsqu'il y a de la buée sur l'objectif ou l'écran ACL)
La condensation se produit quand il y a un changement de température ou d'humidité, par exemple lorsque l'appareil est amené de l'extérieur ou d'une pièce froide vers une pièce chaude. Veuillez faire attention, car cela peut salir, moisir ou endommager l'objectif ou l'écran ACL. Lorsque vous amenez l'appareil dans un endroit ayant une température différente, si l'appareil est habitué à la température ambiante de la destination pendant environ une heure, la condensation peut être évitée. (Si la différence de température est importante, placez l'appareil dans un sac en plastique ou autre, retirez l'air du sac, et scellez le sac.) Lorsque de la condensation se produit, retirez la batterie et/ou l'adaptateur secteur et laissez l'appareil tel quel pendant environ une heure. Une fois l'appareil habitué à la température ambiante, la buée disparaît naturellement.
Mise en garde concernant les
faisceaux laser
L'objectif peut subir des dommages s'il est
frappé par un faisceau laser. Assurez-vous que les faisceaux laser ne frappe pas l'objectif lorsque vous photographiez dans un environnement où des dispositifs à laser sont utilisés.
(FRE) VQT4M94
41
Page 42
Cartes que vous pouvez
Programme de réparations sous garantie pendant 3 ans
pour un AVCCAM
*
1
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil Panasonic AVCCAM. Inscrivez-vous comme utilisateur de cet appareil pour bénéficier d’une garantie spéciale donnant droit à des réparations gratuites couvertes par la garantie pendant une période allant jusqu’à 3 ans.
Les clients qui s’inscrivent comme utilisateurs sur le site web bénéficient d’une garantie prolongée valide pendant 3 ans.
1
ère
année 2
ère
année 3
ère
année
Garantie de base
*
3
Appareil AVCCAM
*
2
Réparations couvertes par la garantie prolongée
*
4
*1: Veuillez noter que cette garantie prolongée n’est pas disponible dans certains pays ou régions. *2: La garantie prolongée n’est pas applicable à certains produits. *3: La période de la garantie de base peut varier en fonction du pays ou de la région. *4: Toutes les réparations ne sont pas couvertes par cette garantie prolongée.
Achat d’un
produit AVCCAM
Inscription en ligne
dans le mois qui suit
Envoi d’un courriel
“Registration Notice”
3 années gratuites de réparations couvertes par la garantie
Prenez soin de conserver le courriel “Registration Notice” pendant toute la période de garantie.
Détails sur l’inscription des utilisateurs et la garantie prolongée
:
http://panasonic.biz/sav/pass_e
Veuillez noter qu’il ne s’agit pas d’un site tenu à jour par Panasonic Canada Inc. La politique de confidentialité de Panasonic Canada Inc. ne s’y applique pas et n’est pas applicable aux informations soumises. Ce lien vous est offert pour votre convenance.
utiliser avec cet appareil
Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC et carte mémoire SDXC
Les cartes mémoires de 4 Go ou plus qui ne
portent pas le logo SDHC logo ou les cartes mémoires de 48 Go ou plus qui ne portent pas le logo SDXC ne sont pas basées sur des Spécifications de carte mémoire.
Référez-vous à la page 55 pour plus de
détails sur les cartes SD.
Dans le présent manuel
d’utilisation
L’ensemble batterie est appelé “Batterie”.La carte mémoire SD, la carte mémoire
SDHC et la carte mémoire SDXC sont appelées dans ce mode d’emploi “carte SD”.
Fonction qui peut être utilisée avec le Mode
Enregistrement: Fonction qui peut être utilisée avec le Mode Enregistrement:
Les pages de référence sont indiquées avec
une flèche, par exemple: l 00
42
VQT4M94 (FRE)
Page 43

Contenu

Comment ouvrir le fichier PDF du Mode d'emploi
Lorsque vous introduisez le CD-ROM et que vous ouvrez l'[INDEX.pdf] présent sur le CD-ROM, la liste des Modes d'emploi s'affiche. Cliquez sur le nom de document du Mode d'emploi que vous souhaitez ouvrir. Adobe Reader est nécessaire pour lire le fichier PDF. Veuillez le télécharger à partir de la
page d'accueil d'Adobe Systems Incorporated.
Précautions à prendre ................................. 37
Accessoires.................................................. 44
Accessoires optionnels .......................... 45
Préparatifs
Vitesse d’obturation manuelle................ 65
Touche USER................................................65
Configuration de la touche USER .......... 65
Utilisation de la touche USER ................ 66
Fonctions des touches USER ................ 66
Identification des pièces et
manipulation................................................. 46
Alimentation ................................................. 51
Chargement de la batterie ..................... 51
Insertion/retrait de la batterie ................. 52
Temps de chargement et autonomie
d’enregistrement .................................... 53
Branchement à la prise secteur............. 54
Préparation des cartes SD .......................... 55
Cartes utilisables avec cet appareil ....... 55
Insertion/retrait d’une carte SD .............. 55
Mise sous/hors tension de l’appareil .........56
Sélection d’un mode .................................... 56
Pour utiliser l’écran ACL/Viseur ................. 57
Pour utiliser l’écran ACL ........................ 57
Comment utiliser l’écran tactile .............. 58
Ajustement du viseur ............................. 58
Réglage de la date et de l’heure .................59
Utilisation de l’écran de menu .................... 60
Pour formater des cartes ....................... 61
Sélection de la langue ........................... 61
Enregistrement
Pour sélectionner un support sur lequel
enregistrer .................................................... 61
Enregistrement d’images animées.............62
Enregistrement d’images fixes................... 62
Fonction zoom avant/arrière....................... 63
Mode Auto Intelligent/Mode Manuel........... 63
Enregistrement manuel ............................... 64
Mise au point ......................................... 64
Balance des blancs ............................... 64
Ajustement du diaphragme .................... 64
Lecture
Lecture des images animées/
images fixes..................................................67
Pour regarder des Vidéo/
Images sur votre téléviseur.................... 68
Autres
Spécifications ...............................................69
A propos du Copyright ................................71
(FRE) VQT4M94
43
Page 44

Accessoires

Vérifiez les accessoires avant d’utiliser cet appareil. Gardez les accessoires hors de la portée des enfants pour éviter qu’ils ne les avalent.
Ensemble batterie
Protège-objectif
Chargeur de batterie
Adaptateur secteur
Câble secteur (2 câbles)
Le Royaume-Uni,
l'Irlande, Hongkong Région Administrative Spéciale de Chine et Arabie Saoudite
Câble secteur (2 câbles)
Zones autres que le Royaume-Uni, l'Irlande, Hongkong Région Administrative Spéciale de Chine et Arabie Saoudite
Œilleton
Télécommande (Batterie incorporée)
CD-ROM
Manuel d’utilisation
Bandoulière
Support du microphone
Capuchon prise INPUT (2 capuchons)
Adaptateur du supp ort du microphone
Vis du support du microphone
Longueur 6 mm (2 vis)
Longueur 12 mm (2 vis)
Câble USB
Câble AV Multi
44
VQT4M94 (FRE)
Page 45

Accessoires optionnels

Certains accessoires en option pourraient ne pas être disponibles dans certains pays.
Microphone XLR (AG-MC200G) Batterie (lithium/CGA-D54s)
Lentille de conversion grand-angle (VW-W4907H)
Jeu de filtres (VW-LF49NE)
Câble HDMI (RP-CHES15)
* Enlevez le protège objectif (fournie).
Numéros de produit corrects à compter d’octobre 2012. Ceci peut être sujet à des changements.
*
*
Fixation du kit du
convertisseur/filtre
Installez la lentille de conversion grand­angle (VW-W4907H: en option) le filtre ND ou le protecteur MC du jeu de filtre (VW-LF49NE: en option) à l'avant de l’objectif. Il n’est pas possible de l’installer devant le
parasoleil.
Lire attentivement les instructions ci­dessous.
Si 2 accessoires d’objectif, comme le filtre ND et le convertisseur d’objectif grand­angle, sont installés et que le levier du zoom est appuyé vers le coté W, les 4 coins de l’image seront assombris. (Vignettage)
Pour attacher le capuchon d’objectif du jeu de filtres (VW-LF49NE: en option)
Lorsque le jeu de filtre (VW-LF49NE:
en option) est utilisé, protégez la surface de l'objectif lorsque celui-ci n'est pas utilisé à l'aide du capuchon d'objectif fourni avec le jeu de filtre.
(FRE) VQT4M94
45
Page 46

Préparatifs

6
3
2145
7
8 9 10
11
12 13
14
15
16 17
18

Identification des pièces et manipulation

1 Fixation de la dragonne (l 49) 2 Poignée 3 Levier secondaire du zoom (l 63)
Ce levier fonctionne de la même manière
que le levier du zoom.
4 Touche Marche/Arrêt
l’enregistrement
Cette touche fonctionne de la même
manière que la touche de marche/arrêt d’enregistrement.
5 Griffe porte-accessoire
6 Zone de fixation du support du microphone
7 Prises d’entrée audio 1, 2
(XLR 3 broches) [AUDIO INPUT1, 2]
8 Levier du zoom [T/W]
(En mode Enregistrement) ( Levier du volume [ Commutateur d’affichage des vignettes
[ / ] (En mode Lecture) 9 Touche de prise de vue [ ] (l 62) 10 Indicateur d’état (l 56) 11 Commutateur d’alimentation (l 56) 12 Touche de marche/arrêt
d’enregistrement (l 62)
46
VQT4M94 (FRE)
secondaire de
r
VOLs]/
l
63)
13 Poignée réglable (l 49) 14 Prise pour casque [ ] 15 Prise jack de la télécommande de la
caméra [CAM REMOTE]
[CAM REMOTE] (Super mini jack 3,5 mm)
Il est possible d’ajuster la mise au point ou le diaphragme en branchant la télécommande (en option).
Il n’est pas possible d’utiliser la télécommande (en option) dans le Mode Auto Intelligent.
[ZOOM S/S] (Super mini-jack 2,5 mm)
Il est possible de commander les opérations du zoom ou de marche/arrêt de l’enregistrement en branchant la télécommande (en option).
Ne branchez aucun équipement à l’exception de la télécommande (en option) à la prise jack de la télécommande de la caméra. La luminosité de l’image peut changer ou bien la mise au point ne pas être effectuée si un équipement autre que la télécommande (en option) est branché.
16 Levier de correction de l’oculaire (l58) 17 Trou de fixation du trépied 18 Arrivée d’air (ventilateur)
Page 47
19 20
21
22
23
24
31 32 33
19 Capteur de la télécommande sans fil 20 Microphones interne 21 Voyant d’enregistrement 22 Haut-parleur 23 Objectif (l 50) 24 Parasoleil 25 Commutateurs INPUT 1, 2 (LINE/MIC) 26 Commutateurs INPUT 1, 2 (+48V) 27 Touches utilisateur 1, 2, 3
[USER1, USER2, USER3] (l 65) 28 Commutateur intelligent auto/manuel
[iA/MANU] (l 63) 29 Touche de démarrage rapide
[QUICK START] 30 Voyant du démarrage rapide 31 Bague de mise au point (l 64) 32 Bague du zoom (l 63) 33 Bague du diaphragme (l 64) 34 Touche de l'assistant de mise au point
[FOCUS ASSIST] 35 Touche du diaphragme Auto/Manuelle
[IRIS A/M] (l 64)
25
26
27 28 29 30
34
35
36 37
38
41
42 43
44
39 40
36 Touche de mise au point Auto/Manuelle/
[FOCUS A/M/] (l 64)
37 Touche du stabilisateur optique de
l’image [O.I.S.]
38 Touche de la balance des blancs [W.B.]
(l 64) 39 Touche zébrure [ZEBRA] 40 Touche de la Barre de Couleur de
l’écran [BARS] 41 Touche menu [MENU] (l 60) 42 Touche de contrôle du Mode/Affichage
[DISP/MODE CHK] 43 Touche compteur [COUNTER] 44 Touche de remise à zéro du compteur
[RESET]
(FRE) VQT4M94
47
Page 48
46
45
47
48 49
50
51 52
53 54
55 56
61
57
59 6058
62 63
45 Zone d’extraction de l’écran ACL [PULL]
(l 57) 46 Écran ACL (Écran tactile) (l 58) 47 Fixation de la dragonne (l 49) 48 Zone d’attache de l’œilleton (l 49) 49 Œilleton (l 49) 50 Viseur (l 58) 51 Touche d’éjection de la batterie [PUSH]
(l 52) 52 Logement de la batterie (l 52) 53 Prise d’entrée CC [DC IN] (l 54)
N’utilisez aucun autre adaptateur secteur que
celui fourni.
54 Commutateur de mode (l 56) 55 Commutateurs CH1, CH2 [CH1,CH2] 56 Boutons de contrôle audio
[CH1, CH2] 57 Cache du logement de la carte SD
(l 55) 58 Voyant d’accès (carte 1) (l 55)
48
VQT4M94 (FRE)
59 Logement de la carte 1 (gauche)/
Logement de la carte 2 (droite) (l 55) 60 Voyant d’accès (carte 2) (l 55) 61 HDMI connecteur [HDMI] (l 68) 62 Connecteur AV multi [AV MULTI] (l 68)
Utilisez le câble AV multi (uniquement le
câble fourni).
63 Port USB [USB 2.0]
Page 49
Ajustez la longueur de la poignée réglable en fonction de votre main.
1, 2 Retournez le cache de la courroie et
la courroie.
3 Ajustez la longueur. 4, 5 Replacez la courroie.
A Encoche B Partie saillante
C 20 mm ou plus
Pour mettre en place l’œilleton
Mettez en place en alignant l’encoche de la zone d’attache de l’œilleton avec la partie saillante se trouvant à l’intérieur de l’œilleton.
Installation de la dragonne
Nous vous conseillons d’installer la dragonne (fournie) avant d’aller enregistrer à l’extérieur afin d’éviter une chute de cet appareil.
(FRE) VQT4M94
49
Page 50
Pour mettre en place le capuchon d’objectif
Mettez-le en place ou retirez-le en le pinçant sur les bords.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, protégez la surface de l’objectif à l’aide du capuchon d’objectif.
50
VQT4M94 (FRE)
Page 51
Préparatifs
Voyant de chargement [CHARGE] A
Allumé:
Chargement (Durée de chargement de la batterie: l 53)
Éteint:
Chargement terminé
Clignotement:
Assurez-vous d’avoir connecté l’appareil correctement
Voyant d’alimentation B
Celui-ci s’allume lorsque le câble secteur
est branché.

Alimentation

A propos des batteries utilisables avec cette unité
La batterie pouvant être utilisée avec cet appareil est le modèle CGA-D54s.
Nous avons découvert que des batteries de contrefaçon ressemblant beaucoup au produit original sont vendues dans certains magasins. Certaines de ces batteries n’ont pas la protection interne adéquate qui leur permettrait de correspondre aux normes de sécurité appropriées. Il y a une possibilité que ces batteries puissent prendre feu ou exploser. Veuillez prendre note que nous ne sommes pas responsables des accidents ou des pannes survenues à la suite de l’utilisation d’une de ces batteries de contrefaçon. Pour assurer la sécurité des produits, nous vous conseillons d’utiliser une batterie Panasonic originale.
Chargement de la batterie
Lors de l’achat de l’appareil, la batterie n’est pas chargée. Chargez complètement la batterie avant d’utiliser l’appareil photo.
Important: N’utilisez pas le cordon d’alimentation avec un autre appareil car il a été conçu
uniquement pour cet appareil. Par ailleurs, n’utilisez pas le cordon d’alimentation d’autres appareils avec cet appareil.
Nous vous conseillons de charger la batterie à une température située entre 10oC et 30oC. (La température de la batterie devra également être la même.)
Insérez les fiches à fond.
1 Connectez le câble secteur au chargeur de batterie et à la prise secteur. 2 Introduisez la batterie dans le chargeur de batterie en alignant les flèches.
(FRE) VQT4M94
51
Page 52
Il est recommandé d’utiliser des batteries Panasonic (l 45, 51, 53).
Retrait de la batterie
Assurez-vous que le commutateur d’alimentation est sur OFF et que l’indicateur d’état est éteint, puis retirez-la en la maintenant et en prenant soin de ne pas la faire tomber. (l 56)
Tout en appuyant sur la touche de dégagement de la batterie, retirez la batterie.
Introduisez la batterie jusqu’à ce qu’elle clique et se bloque.
Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne pouvons pas garantir la qualité de ce produit.N’exposez pas la batterie à la chaleur et tenez-la éloignée de toute flamme.Ne laissez pas la ou les batteries dans un véhicule exposé au soleil avec vitres et portes fermées
pendant une longue période de temps.
Insertion/retrait de la batterie
Installez la batterie en l’introduisant dans la direction montrée sur l’illustration.
52
VQT4M94 (FRE)
Page 53
Temps de chargement et autonomie d’enregistrement
Temps de chargement/autonomie d’enregistrement
Température: 25 oC/humidité: 60%RHEn utilisant le viseur (les durées entre parenthèses sont celles en utilisant l’écran ACL)
Numéro de modèle de la
batterie
[Tension/capacité
(minimum)]
Batterie fournie/CGA-D54s
(en option)
[7,2 V/5400 mAh]
Ces temps sont des approximations.La durée de chargement indiquée s’entend lorsque la batterie a été complètement
déchargée. La durée de chargement et la durée d’enregistrement varient selon les conditions d’utilisation comme la basse/haute température.
Le temps d’enregistrement effectif se réfère au temps d’enregistrement sur une carte quand, de
façon répétée, vous démarrez/arrêtez l’enregistrement, vous mettez l’appareil sous/hors tension, vous utilisez le levier du zoom etc.
Les batteries chauffent après l’utilisation ou le chargement. Cela n’est pas un signe de mauvais
fonctionnement.
Tem ps de
chargement
6h
Format
d’enregistre
ment
PS 1080/50p
PH 1080/50i
PH 1080/25p
HA 1080/50i
HE 1080/50i
SA 576/50i
Tem ps
enregistrable
continu
maximum
6h45min (6 h 5 min)
7h5min
(6h15min)
7h25min
(6h35min)
7h5min
(6h20min)
7h15min
(6h25min)
7h25min
(6h35min)
en
Tem ps
enregistrable
effectif
4h10min
(3h45min)
4h20min
(3h55min)
4h35min
(4 h 5 min)
4h25min
(3h55min)
4h30min
(4 h)
4h35min
(4 h 5 min)
Indicateur de capacité de la batterie
L’affichage change selon que la capacité de la batterie diminue.
####
Si la batterie est déchargée, alors clignotera en rouge.
(FRE) VQT4M94
53
Page 54
Branchement à la prise secteur
L’unité se met en attente lorsque l’adaptateur secteur est branché. Le circuit principal reste “chargé” aussi longtemps que l’adaptateur secteur est branché à une prise électrique.
Important:
Utilisez l’adaptateur secteur fourni. Ne l’utilisez pas avec un autre appareil.N’utilisez pas le cordon d’alimentation avec un autre appareil car il a été conçu
uniquement pour cet appareil. Par ailleurs, n’utilisez pas le cordon d’alimentation d’autres appareils avec cet appareil.
1 Branchez le câble secteur à
l’adaptateur secteur ainsi qu’à la
prise secteur.
2 Branchez l’adaptateur secteur à
l’entrée C.C. [DC IN].
Pour retirer l’adaptateur
secteur
Insérez les fiches à fond.
Assurez-vous de mettre le commutateur
d’alimentation sur OFF et que l’indicateur d’état est éteint pour débrancher l’adaptateur secteur.
54
VQT4M94 (FRE)
Page 55
Préparatifs

Préparation des cartes SD

L’appareil peut enregistrer des images animées ou des images fixes sur une carte SD.
Cette unité (un appareil compatible SDXC) prend en charge les cartes mémoire SD, les cartes mémoire SDHC et les cartes mémoire SDXC. Quand vous utilisez une carte mémoire SDHC/une carte mémoire SDXC avec un autre appareil, assurez-vous que celui-ci prend en charge cettes cartes mémoires.
Cartes utilisables avec cet appareil
Utilisez des cartes SD conformes à la Class 4 ou supérieures du SD Speed Class Rating pour l’enregistrement des images animées.
Veuillez consulter les dernières informations sur le site d'assistance suivant.
http://pro-av.panasonic.net
Conservez la carte mémoire hors de portée des enfants afin qu’ils ne puissent pas l’avaler.
Insertion/retrait d’une carte SD
Pour utiliser une carte SD qui n’est pas de Panasonic, ou une carte déjà utilisée avec un autre équipement, pour la première fois avec cet appareil, formatez la carte SD. (l 61) Lorsque la carte SD est formatée, toutes les données enregistrées sont supprimées. Une fois que les données sont supprimées, elles ne peuvent plus être restaurées.
Attention: Assurez-vous que le témoin d’accès s’est éteint.
Voyant d’accès A
Lorsque cet appareil accède à la carte
SD, le voyant d’accès s’allume.
1 Ouvrez le cache du logement de la
carte SD et insérez (retirez) la carte
SD dans (de) son logement B.
Une seule carte SD peut être introduite dans chacun des logements de carte 1 et 2.
Dirigez le coté étiquette C dans le sens
montré sur l’illustration puis appuyez tout droit aussi loin que possible.
Appuyez au centre de la carte SD et retirez-la
d’un coup.
2
Fermez soigneusement le cache du
logement de la carte SD.
Fermez-le soigneusement jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
(FRE) VQT4M94
55
Page 56
Préparatifs
Pour mettre l’appareil hors tension
Mettez le commutateur d’alimentation sur OFF tout en appuyant sur la touche de déverrouillage. L’indicateur d’état s’éteint.
C Commutateur de mode

Mise sous/hors tension de l’appareil

Mettez le commutateur d’alimentation sur ON tout en appuyant sur la touche de déverrouillage B pour allumer cet appareil.
A L’indicateur d’état s’allume.
Pour rallumer une fois que le mode [ECONOMIS. (BATT)] ou [ECONOMIS. (SECTEUR)] est
activé, mettez le commutateur d’alimentation sur OFF d’abord, puis de nouveau sur ON.
Préparatifs

Sélection d’un mode

Utilisez le commutateur de mode pour changer le mode pour ou .
56
VQT4M94 (FRE)
Mode Enregistrement (l 62)
Mode Lecture (l 67)
Page 57
Préparatifs

Pour utiliser l’écran ACL/Viseur

Le viseur s’éteint et l’écran ACL s’allume lorsque ce dernier est extrait. Le viseur s’allume si l’écran ACL est refermé.
Pour utiliser l’écran ACL
1 Tirez l’écran ACL dans la direction
indiquée sur l’illustration
Tenez la partie A de l’écran ACL pour le tirer.
2 Tournez-le dans une position qui
facilite la visualisation
Pour rétracter l’écran ACL
Rétractez-le comme montré sur l’illustration en mettant la partie ACL vers le bas.
Angle de rotation de l’écran ACL
Il peut pivoter jusqu’à 270o B en direction de l’objectif.
(FRE) VQT4M94
57
Page 58
Comment utiliser l’écran tactile
A Levier de correction de
l’oculaire
Vous pouvez opérer en touchant directement l’écran ACL (écran tactile) avec votre doigt.
Touchez
Touchez et relâchez l’écran tactile pour sélectionner l’icône ou l’image.
Touchez le centre de l’icône.Le toucher de l’écran tactile ne fonctionnera pas si vous touchez
une autre partie de l’écran tactile en même temps.
Faites glisser en maintenant le toucher
Déplacez votre doigt tout en appuyant sur l’écran tactile.
À propos des icônes d’opérations
///: Touchez pour changer de page ou pour effectuer un paramétrage.
:
Touchez pour revenir sur l’écran précédent.
Ne touchez pas l’écran ACL avec une extrémité pointue, comme la pointe d’un stylo bille.
Ajustement du viseur
Ces paramètres n’affectent pas les images enregistrées.
Pour ajuster le champ de vision
Il ajuste le champ de vision pour montrer de façon nette l’image dans le viseur.
1 Ajustez le viseur dans une position qui
facilite la visualisation.
Faites attention à ne pas vous coincer les doigts en
déplaçant le viseur.
Le viseur peut être remonté verticalement jusqu’à
environ 90o.
Rétractez l’écran ACL et allumez le viseur.
2 Ajustez la mise au point en tournant le
levier de correction de l’oculaire.
58
VQT4M94 (FRE)
Page 59
Préparatifs
MENU

Réglage de la date et de l’heure

Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois, un message vous demandant de régler la date et l’heure apparaît. Sélectionnez [OUI] et effectuez les étapes de 2 à 3 ci-dessous pour définir la date et l’heure.
1 Sélectionnez le menu. (l 60)
: [AUTRES FONCT.] # [REGL HORL.]
2 Touchez la date ou l’heure qui doit être réglée,
puis réglez la valeur désirée en utilisant /.
L’année peut être définie de 2000 à 2039.
3 Touchez [ACCÈS].
L’écran peut passer sur l’écran de confirmation de la [ZONE
HORAIRE]. Touchez l’écran et définissez le [ZONE HORAIRE]
Touchez [QUITTER] pour achever le réglage.
La fonction date et heure est alimentée par une batterie incorporée au lithium.Si l’horloge s’affiche ainsi [- -], la batterie lithium incorporée a besoin d’être rechargée. Pour
recharger la batterie lithium incorporée, branchez l’adaptateur secteur ou installez la batterie sur l’appareil. Ne touchez plus l’appareil pendant environ 24 heures et la batterie maintiendra l’affichage de la date et de l’heure pendant environ 6 mois. (La batterie se recharge même si l’appareil est éteint.)
La manière dont l'heure est affichée peut être changée dans les paramètres du menu.
[RÉG SW&AFFICH.] # [DATE/HEURE] ou [FORMAT DATE]
(FRE) VQT4M94
59
Page 60
Préparatifs
MENU
MENU

Utilisation de l’écran de menu

1 Appuyez sur la touche MENU . 2 Touchez le menu principal A.
3 Touchez le sous-menu B.
La page suivante (précédente) peut être affichée en
touchant / .
4 Touchez l’élément désiré pour entrer la configuration. 5 Touchez [QUITTER] pour sortir de la configuration du menu.
60
VQT4M94 (FRE)
Page 61
Pour formater des cartes
MENU
MENU
MENU
Si vous utilisez les cartes SD pour la première fois en enregistrant avec cet appareil, formatez-les. Prenez note que si un support est formaté, toutes les données enregistrées sur ce support seront supprimées et ne pourront pas être restaurées. Faites une sauvegarde des données importantes sur un ordinateur, disque etc. Pour utiliser deux cartes SD, formatez les deux.
Sélectionnez le menu.
: [AUTRES FONCT.] # [FORM CARTE] # [CARTE SD 1] ou [CARTE SD 2]
Sélection de la langue
Vous pouvez sélectionner la langue sur l’écran d’affichage et l’écran de menu.
1 Sélectionnez le menu.
: [AUTRES FONCT.] # [LANGUAGE]
2 Touchez la configuration de la langue désirée.

Enregistrement

Pour sélectionner un support sur lequel enregistrer

La [CARTE SD 1] et la [CARTE SD 2] peuvent être sélectionnées séparément pour enregistrer des images animées ou des images fixes.
1 Sélectionnez le menu.
: [RÉG SW&AFFICH.] # [SÉLEC. SUPP.]
2 Touchez le support pour enregistrer des
images animées ou des images fixes.
Le support sélectionné indépendamment pour les images fixes et les images animées est surligné en jaune.
3 Touchez [ACCÈS].
(FRE) VQT4M94
61
Page 62
Enregistrement
A Lorsque vous débutez l’enregistrement, ; se
change en ¥.
B Commutateur de mode
D Commutateur de mode

Enregistrement d’images animées

1 Changez pour le mode .
Étirez l’écran ACL.
2 Appuyez sur la touche
marche/arrêt de l’enregistrement C pour commencer à enregistrer.
L’enregistrement s’arrête si la touche marche/arrêt de l’enregistrement est de nouveau pressée.
Enregistrement

Enregistrement d’images fixes

1 Changez pour le mode .
Étirez l’écran ACL.
2 Appuyez sur la touche .
Lorsque les photos sont en cours
d'enregistrement, le nombre de photos enregistrables restant et l'affichage du fonctionnement photo s'affichent.
62
VQT4M94 (FRE)
Page 63
Enregistrement
ABA
B
Levier du zoom/Levier secondaire du zoom
Côté T:
Enregistrement rapproché (zoom avant)
Côté W:
Enregistrement grand-angle (zoom arrière)
Bague du Zoom
Zoom en tournant la bague.
Côté A:
Enregistrement grand-angle (zoom arrière)
Côté B:
Enregistrement rapproché (zoom avant) A Bague du zoom
T
WWW
T
W
Commutateur iA/MANU
Faites glisser le commutateur pour changer le Mode Auto Intelligent /Mode Manuel.
MANU
MNL

Fonction zoom avant/arrière

Il est possible de zoomer jusqu'à 12k. ≥ Il est possible de zoomer jusqu'à 25k lorsque le [i.Zoom] est sur [ON].Le grossissement du zoom peut être contrôlé à l’écran de Z00 à Z99. La valeur devient plus
grande lors du zoom avant et plus petite lors du zoom arrière. 99 s’affiche pendant le i.Zoom.
T
W
T
W
Enregistrement

Mode Auto Intelligent/Mode Manuel

s’affiche en Mode Manuel.Les modes appropriés aux conditions se configurent juste en pointant l’appareil vers ce que vous
désirez enregistrer en Mode Auto Intelligent.
(FRE) VQT4M94
63
Page 64
Enregistrement
FOCUS A/M/
W.B.
IRIS
A/M
A Touche IRIS A/M B Touche FOCUS A/M/ C To u c h e W. B. D Bague de mise au point E Bague du diaphragme
MNL
F4.0
A Valeur de gain B
Valeur d’ouverture du diaphragme
C
Icône du diaphragme automatique
*
* Elle s’affiche en Mode Diaphragme
Automatique.

Enregistrement manuel

Mise au point
Effectuez les ajustements de la mise au point à l’aide de la bague de mise au point. Si la mise au point automatique est difficile à cause des conditions, utilisez la mise au point manuelle.
Passez sur le Mode Manuel. (l 63)
1 Appuyez sur la touche FOCUS A/M/¶ pour passer sur la Mise au Point
Manuelle.
Il passera sur MF de AF.
2 Ajustez la mise au point en tournant la bague de mise au point.
Balance des blancs
La fonction de balance des blancs automatique pourrait ne pas reproduire de façon naturelle les couleurs en fonction des scènes ou des conditions lumineuses. Dans ce cas, vous pouvez ajuster la balance des blancs manuellement.
Changez les modes de la balance des blancs en appuyant sur la touche W.B.
Ajustement du diaphragme
Effectuez les ajustements du Diaphragme/Gain à l’aide de la bague du diaphragme. Effectuez le réglage quand l’écran est trop lumineux ou trop sombre.
Passez sur le Mode Manuel. (l 63)
1 Appuyez sur la touche IRIS A/M pour
passer sur le Mode Diaphragme Manuel.
disparaît.Le gain s’affiche dans dB.
2 Ajustez le diaphragme en tournant la
bague du diaphragme.
64
VQT4M94 (FRE)
Page 65
Vitesse d’obturation manuelle
SHTR
SHTR
   
A Touche USER1 B Touche USER2 C Touche USER3 D Touche USER4 E Touche USER5 F Touche USER6 G Touche USER7
Effectuez le réglage quand vous enregistrez des sujets en mouvement rapide.
Passez sur le Mode Manuel. (l 63)
1 Touchez l’écran ACL pour afficher les icônes d’opération et touchez . 2 Touchez / pour ajuster les paramètres.
Lorsque [AUTO] est touché, la vitesse d’obturation se définit automatiquement.Touchez pour achever les ajustements.
Enregistrement

Touche USER

Chaque touche USER peut enregistrer une fonction parmi les 12 fonctions valables. Il y a trois touches USER (de USER1 à USER3) sur le boîtier principal et quatre icônes de touche
USER (de USER4 à USER7) s’affichent sur l’écran ACL.
Configuration de la touche USER
1 Sélectionnez le menu.
MENU
: [RÉG SW&AFFICH.] # [RÉG. BOUTON USER]
2 Touchez la touche USER que vous désirez définir.
Le numéro de la touche USER et le nom de la fonction définie en cours d'utilisation s'affichent.
(Par exemple, un affichage de 1. [P.AF] signifie que la Pression MPA a été assignée à la touche USER1.)
3 Touchez l’élément à enregistrer
Pour connaître les fonctions de la touche USER qui peuvent être enregistrées, reportez-vous à la
page 66.
Touchez [INH] (Inhibit) si elle n’est pas enregistrée.La page suivante (précédente) peut être affichée en touchant / .Pour continuer de définir d’autres touches USER, répétez les étapes 2-3.
4 Touchez [QUITTER] pour achever la configuration.
(FRE) VQT4M94
65
Page 66
Utilisation de la touche USER
USER1 USER2 USER3
SCN1 SCN2 SCN3 SCN4 SCN5 SCN6
ATW. L
HIST
MENU
ATW
USER4
USER5
USER7
USER6
Pour utiliser la touche USER définie, appuyez sur la touche USER1 à la touche USER3 ou touchez l’icône de la touche USER4 à USER7 affichée lorsque vous touchez l’écran ACL.
(Lorsque vous utilisez USER1 à USER3) (Lorsque vous utilisez USER4 à USER7)
Fonctions des touches USER
Liste des fonctions de la touche USER
Icône Élément Fonction
[P.AF] [PUSH AF] Pression MPA [B.Light] [BACKLIGHT] Compensation du contre-jour [S.Light] [SPOTLIGHT] Projecteur [B.FD] [BLACK FADE] Fondu Noir [W.FD] [WHITE FADE] Fondu Blanc [ATW] [ATW] ATW [ATW.L] [ATW LOCK] Verrou ATW [D.ZM] [D.ZOOM] Zoom Numérique [HIST] [HISTOGRAM] Histogramme [REC.C] [REC CHECK] Contrôle Enregistrement [LstDel] [LAST SCN DEL] Suppression de la Dernière Scène [MENU] [MENU] Menu
66
VQT4M94 (FRE)
Page 67

Lecture

101010 111111 121212
131313 141414 151515
161616 171717 181818
PH PH PH
PS PS HA
HE SA SA
13
16
PH
PS
TCTC
00:00:00:00 00:00:00:00
TC
00:00:00:00

Lecture des images animées/images fixes

1 Changez pour le mode . 2 Touchez l’icône de sélection du mode lecture A. 3 Sélectionnez le [SUPPORT] et [VIDÉO/IMAGE] que vous désirez lire.
Touchez [ACCÈS].
4
Touchez la scène ou l’image fixe qui doit être lue.
Le format d'enregistrement s'affiche dans l'affichage vignette des
images animées. ( , , etc.)
La page suivante (précédente) peut être affichée en touchant
/.
5
Sélectionnez l’opération de lecture en touchant l’icône de l’opération.
B Icône de l’opération
Pour lire ou mettre en pause une vidéo, touchez 1/;. ≥ Si vous touchez l’écran tandis qu’une icône d’opération est
affichée ou si vous ne touchez pas d’icône pendant un moment, cela disparaîtra. Pour afficher de nouveau, touchez l’écran.
101010 111111 121212
PH PH PH
13
13 141414 151515
PS PS HA
16
16 171717 181818
HE SA SA
(FRE) VQT4M94
67
Page 68
Pour regarder des Vidéo/Images sur votre téléviseur
AV MULTI

Connectez cet appareil à un téléviseur.
A HDMI connecteur B Connecteur AV multi
Veuillez utiliser des “câbles High Speed HDMI” ayant le logo
HDMI (comme montré sur la couverture). Les câbles non conformes à la norme HDMI ne fonctionnent pas. Un câble Panasonic HDMI est recommandé. N° de pièce: RP-CHES15 (1,5 m)
N’utilisez que le câble AV multi fourni.Utilisez le câble AV multi (fourni) ou le câble HDMI (en option)
et vérifiez la configuration de sortie.
68
VQT4M94 (FRE)
Page 69

Autres

Spécifications

Caméscope à carte mémoire
Informations pour votre sécurité
Source d’alimentation: CC 12 V (lorsqu’on emploie un adaptateur secteur)
Consommation d’énergie:
Format d’enregistrement:
conforme au format AVCHD version 2.0 (AVCHD Progressive)
Compression images animées:
MPEG-4 AVC/H.264
Compression audio:
®
Dolby
Digital (5.1 canaux/2 canaux)
Mode d’enregistrement et vitesse de transfert:
[PS 1080/50p]; Environ 25 Mbps (VBR) [PH 1080/50i]; Environ 21 Mbps (VBR) [PH 1080/25p]; Environ 21 Mbps (VBR) [HA 1080/50i]; Environ 17 Mbps (VBR) [HE 1080/50i]; Environ 6 Mbps (VBR)
[SA 576/50i]; Environ 9 Mbps (VBR) Consultez le mode d’emploi Vol.2 pour la durée d’enregistrement et la taille de l'image.
Format enregistrement des images fixes:
correspondant au JPEG (Design rule for Camera File system, basé sur la norme Exif 2.2) Consultez le mode d’emploi Vol.2 pour la taille de l'image et le nombre d’images enregistrables.
Support d’enregistrement:
Carte mémoire SD Carte mémoire SDHC Carte mémoire SDXC Référez-vous à la page 55 pour plus de détails sur les cartes SD utilisables avec cet appareil.
Capteur d’image:
Type 1/4,7 (1/4,7z) capteur d’image 3MOS Environ 8040 K (2680 Kk3)
CC 7,2 V (Avec batterie)
12,9 W
Objectif:
Zoom optique diaphragme automatique (Gamme complète MPA) Valeur F (longueur focale)
de F1.5 à F2.8 (longueur focale; de 2,84 mm à 34,1 mm)
équivalent au 35 mm;
Images animées/Images fixes; 383,7 mm (16:9)
Distance de mise au point minimum;
Environ 3,5 cm (grand-angle)/ Environ 1,2 m (téléobjectif)
Diamètre du filtre:
49 mm
Zoom:
zoom optique 12k, i.Zoom 25k, zoom numérique 2k/5k/10k
Fonction stabilisateur d’image:
Optique (Stabilisateur Optique de l’Image Hybride, Mode Actif)
Moniteur:
8,8 cm (3,5z) large écran ACL (environ 1152 K points)
Viseur:
0,61 cm (0,24z) large EVF (équivalent à environ 263 K points)
Microphone:
Microphone Surround 5.1 (avec fonction de microphone zoom/microphone directionnel)/ microphone stéréo
Minimum requis pour éclairage:
Environ 3 lx (1/25 avec [OBT. LEN. AUTO] est sur [ON], Mode d’automatisation intelligente)
29,8 mm à
(FRE) VQT4M94
69
Page 70
Niveau de sortie vidéo du multi-connecteur AV:
Niveau de sortie vidéo component;
Y; 1,0 Vp-p, 75 h
Pb; 0,7 Vp-p, 75 h
Pr; 0,7 Vp-p, 75 h Niveau de sortie vidéo AV;
1,0 Vp-p, 75 h
Niveau d’entrée vidéo du connecteur HDMI:
HDMI
1080p/1080i/576p
Niveau de sortie audio du multi-connecteur AV (Line):
2 canaux
Niveau d’entrée audio du connecteur HDMI:
Dolby Digital/PCM linéaire
Sortie du casque:
Mini-jack stéréo 3,5 mm
Prise de la télécommande de la caméra:
Super mini-jack 2,5 mm k1 (ZOOM S/S) Mini jack 3,5 mm k1 (FOCUS/IRIS)
Prises entrée audio XLR:
XLR (3 broches) k2 (INPUT1/INPUT2) LINE; 0 dBu MIC; j50 dBu/j60 dBu (change avec le menu)
USB:
Fonction lecteur (support sans protection de copyright) Hi-Speed USB (USB 2.0), Port USB Type Mini B
Dimensions:
160 mm (L)k195 mm (H)k350 mm (P) (y compris les parties saillantes)
Poids:
Environ 1500 [sans batterie (fournie) ni carte SD (en option)]
Poids pendant l’utilisation:
Environ 1780 [avec batterie (fournie) et carte SD (en option)]
Température de fonctionnement:
0 oCà 40oC
Humidité fonctionnement:
10%RH à 80%RH
Durée d’autonomie de la batterie:
Voir page 53
g
g
Adaptateur secteur
Informations pour votre sécurité
Source d’alimentation:
Consommation d’énergie: Sortie CC:
Dimensions:
115 mm (L)k37 mm (H)k57 mm (P)
Poids:
Environ 210
Chargeur de batterie
Informations pour votre sécurité
Source d’alimentation:
Consommation d’énergie: Sortie CC:
Dimensions:
70 mm (L)k44,5 mm (H)k116 m m (P)
Poids:
Environ 160
CA 110 V à 240 V, 50/60 Hz
42 W CC 12 V, 2,5 A
g
CA 100 V à 240 V, 50/60 Hz
0,4 A CC 8,4 V, 1,2 A
g
70
VQT4M94 (FRE)
Page 71
Autres

A propos du Copyright

Il importe de respecter les
droits d’auteur
IMPORTANT
“L’enregistrement non autorisé de programmes de télévision, de cassettes vidéo et autres œuvres peuvent porter atteinte aux droits des titulaires des droits d'auteur et serait contraire aux lois sur le droit d’auteur.”
Licences
Le logo SDXC est une marque déposée de
SD-3C, LLC.
“AVCHD”, “AVCHD Progressive” et le logo
“AVCHD Progressive” sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et de Sony Corporation.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques déposées ou enregistrées de HDMI Licensing LLC aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Microsoft
Mac et Mac OS sont des marques déposées
Les autres noms de systèmes et produits
®
sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
de Apple Inc. enregistrées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
mentionnés dans ce manuel d’utilisation sont habituellement des marques déposées ou des marques de commerce des fabricants qui ont développé le système ou le produit intéressé.
, Windows® et Windows Vista
®
Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio License pour un usage personnel et non commercial par le consommateur de (i) l’encodage vidéo en conformité avec la norme AVC (“AVC Video”) et/ou du (ii) décodage d’une vidéo AVC encodée par un consommateur agissant dans le cadre d’une activité personnelle et non commerciale et/ou obtenue par un fournisseur vidéo autorisé à fournir des vidéos AVC. Aucun permis n’est accordé ou sera implicite pour n’importe quel autre usage. Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès de MPEG LA, LLC. Visiter le site http://www.mpegla.com
Des contrats de licence distincts doivent être
obtenus auprès de MPEG LA, où les cartes mémoire SD contenant les informations enregistrées avec ce produit doivent être distribuées aux utilisateurs finaux à des fins commerciales. “Utilisateur final” désigne les personnes ou les organisations manipulant ce type de contenu à des fins personnelles.
.
(FRE) VQT4M94
71
Page 72
Web Site: http://panasonic.net
©Panasonic Corporation 2012
Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
EU
Pursuant to at the applicable EU legislation
Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
EU
Loading...