This product is eligible for the
AVCCAM 3 Year Warranty
Repair Program.
For details, see page 7, 42.
Mode d’emploi
Vol.1
Speicherkarten-Kamerarecorder
Caméscope à carte mémoire
Model No. AG-AC90EJ
DEUTSCH
Kurzversion
FRANÇAIS
Version
extraite
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und
bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce
manuel pour utilisation ultérieure.
Dieses Dokument erläutert die grundlegende Funktionsweise des Gerätes.
Für weitere Einzelheiten siehe in der “Bedienungsanleitung Vol.2” (PDFDatei), die Sie auf der beiliegenden CD-ROM finden.
Ce document explique les opérations de base de l'appareil. Pour des
explications plus détaillées, veuillez lire le “Mode d'emploi Vol.2” (fichier PDF)
qui est enregistré sur le CD-ROM ci-joint.
F0912YK0 ( 800 A )
Printed in Japan
VQT4M94
Page 2
Sicherheitshinweise
WARNUNG:
Um die Gefahr eines Brandes, eines Stromschlages oder einer Beschädigung des Produktes zu
reduzieren,
≥ Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.
≥ Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie Vasen, auf dieses Gerät.
≥ Verwenden Sie nur das empfohlene Zubehör.
≥ Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.
≥ Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich zu diesem Zweck an qualifiziertes
Kundendienstpersonal.
ACHTUNG!
Um die Gefahr eines Brandes, eines Stromschlages oder einer Beschädigung des Produktes zu
reduzieren,
≥
Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder
einem sonstigen engen Raum. Stellen Sie eine gute Belüftung des Gerätes sicher.
≥ Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes nicht durch Gegenstände aus Papier
oder Stoff zu blockieren, z.B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
≥ Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z.B. brennende Kerzen, auf das Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass das Netzkabel sofort aus der Steckdose gezogen werden
kann, wenn Störungen auftreten.
2
VQT4M94 (GER)
Page 3
DEUTSCH
∫ Zum Thema des Akkus
Warnung
Es besteht Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr. Nicht Zerlegen.
Vermeiden Sie die Erhitzung der Batterien über die unten genannte Temperatur und verbrennen
Sie sie nicht.
Knopfbatterie60 oC
Akkupack60 oC
ACHTUNG
≥ Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie die Batterie nur durch
den vom Hersteller empfohlenen Typ.
≥ Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen Behörden oder erfragen Sie die
richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.
Warnung
Bewahren Sie Knopfzellenbatterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Nehmen Sie
niemals Knopfzellenbatterien in den Mund. Wenden Sie sich sofort an einen Arzt, wenn Sie eine
Batterie verschluckt haben.
Sammlung und Entsorgung
von veralteten Geräten und
benutzten Batterien
Diese Symbole auf den
Produkten, Verpackungen
und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass benutzte
elektrische und
elektronische Produkte und
Batterien nicht in den
allgemeinen Hausmüll
Bitte bringen Sie diese alten Produkte
und Batterien zur Behandlung,
Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß
Ihrer Landesgesetzgebung und den
Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG
zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien
ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie
dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen
und eventuelle negative Auswirkungen
auf die menschliche Gesundheit und die
Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls
durch eine unsachgemäße
Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen
zur Sammlung und zum Recycling alter
Produkte und Batterien wünschen,
wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen
Verwaltungsbehörden, Ihren
Abfallentsorgungsdienstleister oder an
die Verkaufseinrichtung, in der Sie die
Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können
wegen nicht ordnungsgemäßer
Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder
verhängt werden.
4
VQT4M94 (GER)
gegeben werden sollen.
Für geschäftliche Nutzer
in der Europäischen
Union
Wenn Sie elektrische oder
elektronische Geräte
entsorgen möchten,
wenden Sie sich wegen
genauerer Informationen
bitte an Ihren Händler oder
Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in
Ländern außerhalb der Europäischen
Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der
Europäischen Union. Wenn Sie solche
Gegenstände entsorgen möchten,
erfragen Sie bitte bei den örtlichen
Behörden oder Ihrem Händler, welches
die ordnungsgemäße
Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum
Batteriesymbol (unten
zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in
Kombination mit einem
chemischen Symbol
verwendet werden. In
diesem Fall erfüllt es die
Anforderungen derjenigen
Richtlinie, die für die
betreffende Chemikalie
erlassen wurde.
Page 5
Entfernen des Akkus und der Knopfzelle
Hauptspannungsversorgungsakku
(Lithium-Ionen-Batterie)
(Einzelheiten siehe Seite 17.)
Drücken Sie auf den AkkuEntriegelungsknopf.
Reservebatterie (LithiumBatterie)
≥ Wenden Sie sich zur Entfernung erschöpfter
Batterien an Ihren Händler.
Hinweis in Bezug auf die Funktion für die Verbrauchsminimierung, so wie sie in der VERORDNUNG
(EG) Nr. 1275/2008 DER KOMMISSION zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG des
Europäischen Parlaments und des Rates spezifiziert ist.
Dieses Gerät ist für die Verwendung in einer Rundfunkstation oder einer ähnlichen Umgebung
ausgelegt.
Das Gerät ist nicht mit einer Funktion zur Minimierung des Verbrauchs ausgestattet oder die
Funktion zur Minimierung des Verbrauchs ist auf AUS geschaltet, da sie wie nachstehend erläutert
verhindert, dass das Gerät seinen Bestimmungszweck erfüllt.
1. Wenn das Gerät eine Studiokamera, eine Wetterkamera, ein Mixer oder einer anderen Anlage ist:
Eine Funktion zur Minimierung des Verbrauchs kann dazu führen, dass das Gerät
während der Aufnahme oder auf Sendung plötzlich stoppt.
2. Wenn das Gerät ein Studio-Monitor ist:
Eine Funktion zur Minimierung des Verbrauchs kann dazu führen, dass die Anzeige für
die Bestätigung, ob ein Signal normal ist oder ob das Signal verloren gegangen ist, nicht
sichtbar ist.
3. Wenn das Gerät ein Kamerarecorder ist:
Ein professioneller Kamerarecorder muss jederzeit schnell starten können, eine
Funktion zur Minimierung des Verbrauchs führt jedoch dazu, dass die Wiederaufnahme
des Betriebs aus dem Bereitschaftszustand mehr Zeit in Anspruch nimmt.
Fernbedienungsbatterie (LithiumBatterie)
1) Schieben Sie die Arretierung in der durch
Pfeil
A
in der Abbildung gekennzeichneten
Richtung, und ziehen Sie den
Batteriehalter aus der Fernbedienung.
2) Entfernen Sie die Knopfzelle aus dem
Batteriehalter.
(GER) VQT4M94
5
Page 6
∫ Sicherheits- und
Anwendungshinweise
Halten Sie dieses Gerät möglichst weit von
elektromagnetischen Geräten (wie z.B.
Mikrowellenherde, Fernseher, Videospiele
usw.) entfernt.
≥ Wenn Sie dieses Gerät auf einem Fernseher
oder in seiner Nähe verwenden, könnten die
Bilder und/oder der Ton an diesem Gerät von
der Abstrahlung der elektromagnetischen
Wellen gestört werden.
≥ Verwenden Sie dieses Gerät nicht in Nähe
von Mobiltelefonen, da dadurch ein
nachteiliges Geräusch entstehen könnte, das
die Bilder und/oder den Ton betrifft.
≥ Durch die starken Magnetfelder, die durch
Lautsprecher oder starke Motoren erzeugt
werden, kann es zu einer Beschädigung der
Aufnahmen oder zu Bildstörungen kommen.
≥ Die von Mikroprozessoren generierte
Abstrahlung der elektromagnetischen Wellen
könnte dieses Gerät nachteilig betreffen und
die Bilder und/oder den Ton stören.
≥ Wenn dieses Gerät nachteilig von einer
elektromagnetischen Ausstattung betroffen
ist und den korrekten Betrieb einstellt,
schalten Sie dieses Gerät aus und nehmen
Sie den Akku heraus bzw. trennen Sie den
Stromadapter ab. Legen Sie dann den Akku
erneut ein bzw. schließen Sie den
Stromadapter wieder an und schalten Sie
dieses Gerät ein.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in Nähe
von Funkgeräten oder
Hochspannungsleitungen.
≥ Wenn Sie in Nähe von Funkgeräten oder
Hochspannungsleitungen aufnehmen,
könnten die aufgenommenen Bilder und/oder
der Ton nachteilig betroffen sein.
Anschluss an einen PC
≥ Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte USB-Kabel.
Gebrauch eines Kopfhörers
≥ Übertriebene Lautstärke von Kopfhörern oder
Headsets kann zu schweren Hörschäden
führen.
≥ Das Hören bei voller Lautstärke kann auf
lange Sicht das Gehör des Anwenders
schädigen.
Gebrauch eines externen Mikrofons
≥ Bewahren Sie die Schraube der
Mikrofonhalterung, den Adapter der
Mikrofonhalterung und die Kappe des
Anschlusses INPUT außerhalb der
Reichweite von Kindern auf, um ein
Verschlucken zu verhindern.
∫ Informationen zum
Aufnahmeformat für
Videoaufnahmen
Mit diesem Gerät können Sie Videos in den
Aufnahmeformaten AVCHD aufnehmen. (l 27)≥ AVCHD Progressive (1080/50p) wird
unterstützt.
AVCHD Progressive:
Es ist möglich, mit diesem Gerät Videos mit
höchster Qualität (1080/50p) aufzunehmen.
∫ Haftung für aufgenommene
Inhalte
Panasonic übernimmt keine Haftung für Schäden,
die bei Problemen direkt oder indirekt durch den
Verlust von Aufnahmen oder Editiermaterial
entstanden sind, und leistet keinen Ersatz für
verlorenes Material, wenn die Aufnahme oder das
Bearbeiten nicht richtig ausgeführt werden
konnten. Gleiches gilt auch bei einer Reparatur
des Geräts.
∫
Informationen zur Kondensation
(Wenn die Linse oder der LCDMonitor beschlagen ist)
Kondensation tritt auf, wenn es zu einer
Veränderung von Temperatur oder Feuchtigkeit
kommt, wie zum Beispiel, wenn das Gerät vom
Freien oder aus einer kalten Umgebung in eine
warme Umgebung gebracht wird. Gehen Sie
vorsichtig vor, da dadurch das Objektiv oder der
LCD-Monitor verschmutzen, von Schimmel
befallen oder beschädigt werden kann.
Wird das Gerät an einen Ort mit anderer
Temperatur befördert, kann eine Kondensation
dadurch verhindert werden, indem das Gerät an
die Umgebungstemperatur des Zielortes über
etwa eine Stunde angenähert wird. (Legen Sie
das Gerät bei einem starken
Temperaturunterschied in einen Plastikbeutel
oder ähnliches, entfernen Sie die Luft aus dem
Beutel und versiegeln Sie ihn.)
Entfernen Sie beim Auftreten von Kondensation
den Akku und/oder den Netzadapter und lassen
Sie das Gerät über etwa eine Stunde
klimatisieren. Wenn sich das Gerät der
Umgebungstemperatur angepasst hat,
verschwindet der Beschlag von selbst.
∫
Vorsicht gegenüber
Laserstrahlen
≥ Das Objektiv kann Schäden erleiden, wenn
es von einem Laserstrahl getroffen wird.
Achten Sie darauf, dass es beim Aufnehmen
in einer Umgebung, in der Lasergeräte
benutzt werden, nicht von Laserstrahlen
getroffen wird.
6
VQT4M94 (GER)
Page 7
∫ Sie können folgende Karten
AVCCAM 3-Jahre-Garantie-Reparaturprogramm
*1
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Panasonic AVCCAM-Gerätes.
Registrieren Sie sich als Benutzer dieses Gerätes, um eine besondere
Service-Garantie mit kostenlosen Garantiereparaturen über einen
Zeitraum von bis zu drei Jahren zu erhalten.
Kunden, die sich auf der Website als Benutzer registrieren, erhalten eine Garantieerweiterung von bis zu drei
Jahren für Reparaturen.
1. Jahr2. Jahr3. Jahr
Grundgarantie*
3
AVCCAM-Gerät
*
2
Garantieerweiterungs-Reparatur
*
4
*1: Bitte beachten Sie, dass diese erweiterte Garantie nicht in allen Ländern/Regionen
verfügbar ist. *2: Die erweiterte Garantieregelung kann nicht für alle Gerätemodelle
angewendet werden. *3: Die Grundgarantiezeit kann je nach Land/Region unterschiedlich
sein. *4: Nicht alle Reparaturarbeiten werden von dieser erweiterten Garantie erfasst.
Kauf des
AVCCAM-Produkts
Innerhalb 1 Monat
online registrieren
E-Mail „Registrierungshinweis“
gesendet
3 Jahre kostenlose Garantiereparaturen
Speichern Sie die E-Mail „Registrierungshinweis“ für die Dauer der Garantiezeit.
Einzelheiten über die Benutzerregistrierung und die erweiterte Garantie:
http://panasonic.biz/sav/pass_e
mit diesem Gerät verwenden
SD-Speicherkarte, SDHC-Speicherkarte und
SDXC-Speicherkarte
≥ Speicherkarten zu 4 GB oder darüber, die
nicht das SDHC Logo tragen oder
Speicherkarten zu 48 GB oder darüber, die
nicht das SDXC Logo tragen, stützen sich
nicht auf den SD-Speicherkartenangaben.
≥ Nähere Informationen über SD-Karten finden
Sie auf Seite 20.
∫ In dieser Bedienungsanleitung
werden die beiden Kartentypen
≥
Der Akku wird hier als “Batterie” bezeichnet.
≥ SD-Speicherkarte, SDHC-Speicherkarte und
SDXC-Speicherkarte werden allgemein als
“SD-Karte” bezeichnet.
≥ Diese Funktionen können im
Aufnahmemodus verwendet werden:
Diese Funktionen können im
Wiedergabemodus benutzt werden:
≥ Referenzseiten sind durch einen Pfeil
gekennzeichnet, zum Beispiel: l 00
(GER) VQT4M94
7
Page 8
Inhaltsverzeichnis
∫ Öffnen der PDF-Datei mit der Bedienungsanleitung
Beim Einlegen der CD-ROM und Öffnen von [INDEX.pdf] auf der CD-ROM wird eine Liste der
Bedienungsanleitungen angezeigt. Klicken Sie auf den Namen des Dokuments mit der
Bedienungsanleitung, die Sie einsehen möchten.
≥ Zur Anzeige der PDF-Datei ist das Programm Adobe Reader erforderlich. Laden Sie es bitte
von der Homepage der Firma Adobe Systems Incorporated herunter.
Befestigen Sie das WeitwinkelKonvertierungsobjektiv (VW-W4907H;
Zubehör), den ND Filter oder MC Schutz des
Filtersatzes (VW-LF49NE; Zubehör) vorne
am Objektiv.
≥ Eine Befestigung an der Vorderseite der
Objektivabdeckung ist nicht möglich.
Beachten Sie folgenden Hinweis.
Wenn 2 Zubehörlinsen, wie der ND-Filter
und das Weitwinkelobjektiv, befestigt
wurden und der Zoomhebel auf die W
Seite vorgeschoben wurde, werden die
4 Ecken eines Bilds verdunkelt.
(Vignettierung)
Anbringen des Objektivdeckels
am Filtersatz (VW-LF49NE;
Zubehör)
≥ Wenn der Filtersatz (VW-LF49NE;
Zubehör) verwendet wird, schützen Sie
die Objektivfläche bei mit dem, mit dem
Filtersatz mitgelieferten,
Objektivdeckel.
10
VQT4M94 (GER)
Page 11
Vorbereitung
6
3
2145
7
8
9
10
11
1213
14
15
16
17
18
Teilekennzeichnung und Handhabung
1Befestigung des Schulterriemens (l14)
2Griff
3Zweiter Zoom-Hebel (l 28)
≥ Dieser Hebel funktioniert genauso wie der
Zoom-Hebel.
4Zweite Start-/Stopp-Taste zur Aufnahme
≥ Diese Taste funktioniert genauso wie die
Aufnahme-Start/Stopp-Taste.
5Zubehörschuh
6Befestigung für Mikrofonhalter
7Anschlüsse für Audio-Eingang 1, 2
Es ist möglich, die Schärfe oder Blende durch
Anschluss der Fernbedienung (Zubehör)
einzustellen.
≥ Die Fernbedienung (Zubehör) kann im
Intelligenten Automatikmodus nicht
verwendet werden.
[ZOOM S/S] (2,5 mm Super-Minibuchse)
Es ist möglich, den Zoombetrieb oder
Aufnahmestart/-stopp mit der Fernbedienung
(Zubehör) auszuführen.
≥
Schließen Sie keine andere Ausrüstung außer
der Fernbedienung (Zubehör) an den
Kameraanschluss für die Fernbedienung an.
Die Helligkeit des Bildes kann sich ändern oder
das Scharfstellen ist nicht möglich, wenn eine
andere Ausrüstung als die Fernbedienung
(Zubehör) angeschlossen wird.
∫ Regulieren Sie die Länge des Halteriemens, so dass Ihre Hand
1, 2 Fädeln Sie die Riemenabdeckung
und den Riemen ein.
3Passen Sie die Länge an.
4, 5 Wechseln Sie den Riemen aus.
A Raste
B Vorsprung
C 20 mm oder mehr
hineinpasst.
∫ Anbringen der Augenmuschel
Bringen Sie die Augenmuschel an, indem Sie die Raste an der Befestigung der Augenmuschel zum
Vorsprung auf der Innenseite der Augenmuschel ausrichten.
∫ Anbringen des Schultergurtes
Es wird empfohlen, bevor Sie sich zum Aufnehmen ins Freie begeben, den Schultertrageriemen
(mitgeliefert) anzubringen, um ein Herunterfallen des Gerätes zu vermeiden.
14
VQT4M94 (GER)
Page 15
∫ Anbringen des Objektivdeckels
Durch Zusammendrücken ist das Anbringen
oder Entfernen möglich.
Schützen Sie die Objektivoberfläche, wenn das Gerät nicht mit Objektivdeckel benutzt wird.
(GER) VQT4M94
15
Page 16
Vorbereitung
Ladelampe [CHARGE] A
Leuchtet auf:
Aufladen (Ladezeit der Batterie: l 18)
Schaltet ab:
Ladevorgang beendet
Blinkt:
Schließen Sie das Gerät unbedingt richtig an
Einschalt-Kontrollleuchte B
≥ Diese Kontrollleuchte schaltet sich ein,
wenn das Netzkabel angeschlossen ist.
Stromversorgung
∫ Akkus, die mit diesem Gerät verwendet werden können
Folgender Akku kann mit diesem Gerät verwendet werden: CGA-D54s.
Es ist bekannt, dass auf manchen Märkten immer wieder gefälschte Akkus zum Verkauf
angeboten werden, die dem Originalprodukt täuschend ähnlich sehen. Manche dieser Akkus
sind nicht mit einem ordnungsgemäßen inneren Schutz ausgestattet, der den Bestimmungen
der geltenden Sicherheitsvorschriften genügen würde. Diese Akkus können unter Umständen
zu Bränden oder Explosionen führen. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Unfälle, Schäden
oder Ausfälle, die aus der Verwendung eines gefälschten Akkus resultieren. Um zu
garantieren, dass nur sichere Produkte zum Einsatz kommen, empfehlen wir die Verwendung
eines Original-Akkus von Panasonic.
Akku aufladen
Bei Kauf dieses Geräts ist die Batterie nicht aufgeladen. Vor dem Gebrauch dieses Geräts
die Batterie voll aufladen.
Wichtig:
≥ Verwenden Sie das Netzkabel nicht mit anderen Geräten. Es ist nur für dieses Gerät
vorgesehen. Verwenden Sie auch nicht die Netzkabel anderer Geräte für dieses Gerät.
≥
Es wird empfohlen, den Akku bei einer Temperatur zwischen 10oC und 30oC aufzuladen.
(Der Akku sollte dieselbe Temperatur haben.)
≥ Stecken Sie die Stecker so weit wie möglich ein.
1 Schließen Sie das Netzkabel an das Akku-Ladegerät und dann an die
Netzsteckdose an.
2 Stecken Sie den Akku so in das Ladegerät, dass die Pfeile übereinstimmen.
16
VQT4M94 (GER)
Page 17
≥ Wir empfehlen, Panasonic-Akkus zu benutzen (l 10, 16, 18).
Akku herausnehmen
Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter
auf OFF steht und die Statusanzeige
ausgeschaltet ist. Nehmen Sie den Akku
heraus, indem Sie das Gerät festhalten, um
ein Herunterfallen zu vermeiden. (l 21)
Entfernen Sie den Akku, während Sie auf
den Akku-Freigabehebel drücken.
Schieben Sie den Akku ein, bis er klickt
und einrastet.
≥ Bei Einsatz anderer Akkus übernehmen wir keine Gewähr für die Qualität dieses Produkts.
≥ Setzen Sie den Akku weder Hitze noch offenem Feuer aus.
≥ Lassen Sie Akkus nie für längere Zeit bei direkter Sonneneinstrahlung in einem geschlossenen
Auto liegen.
Akku einsetzen/herausnehmen
Setzen Sie den Akku in der korrekten Richtung ein - so wie in der Abbildung
gezeigt.
(GER) VQT4M94
17
Page 18
Lade- und Aufnahmedauer
∫ Lade-/Aufnahmedauer
≥ Temperatur: 25 oC/Luftfeuchtigkeit: 60%RH
≥
Bei Verwendung des Suchers (die Zeiten in Klammern gelten bei Verwendung des LCD-Monitors)
Akku-Modellnummer
[Spannung/Kapazität
(minimal)]
Mitgelieferter Akku/
CGA-D54s (Sonderzubehör)
[7,2 V/5400 mAh]
≥ Die Zeiten sind Näherungswerte.
≥ Die angezeigten Ladezeiten gelten für vollständig entladene Akkus. Die Ladezeit und die
verfügbare Aufnahmedauer können je nach den Verwendungsbedingungen von den
angegebenen Werten abweichen, z. B. bei besonders hoher oder niedriger Temperatur.
≥ Als Aufnahmedauer im normalen Gebrauch wird die Aufnahmedauer bei wiederholtem Starten
und Anhalten der Aufnahme, Ein- und Ausschalten des Geräts, Betätigung des Zoomhebels usw.
bezeichnet.
≥ Akkus erwärmen sich während des Gebrauchs und während des Aufladens. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Ladedauer
6h
Aufnahmeformat
PS 1080/50p
PH 1080/50i
PH 1080/25p
HA 1080/50i
HE 1080/50i
SA 576/50i
Maximale
ununterbrochene
Aufnahmedauer
6h45min
(6h5min)
7h5min
(6h15min)
7h25min
(6h35min)
7h5min
(6h20min)
7h15min
(6h25min)
7h25min
(6h35min)
Aufnahmedauer
im normalen
Gebrauch
4h10min
(3h45min)
4h20min
(3h55min)
4h35min
(4h5min)
4h25min
(3h55min)
4h30min
(4 h)
4h35min
(4h5min)
Anzeige der verbleibenden Akkukapazität
≥ Die Anzeige ändert sich mit abnehmender Batterieleistung.
####
Beim Entladen der Batterie blinkt rot.
18
VQT4M94 (GER)
Page 19
Anschluss an die Netzsteckdose
Bei angeschlossenem Netzteil befindet sich das Gerät im Standby-Zustand. Der Hauptstromkreis
steht immer unter Spannung, solange das Netzteil an eine Steckdose angeschlossen ist.
Wichtig:
≥ Verwenden Sie den mitgelieferten Netzadapter. Verwenden Sie nicht die Netzadapter
anderer Geräte.
≥ Verwenden Sie das Netzkabel nicht mit anderen Geräten. Es ist nur für dieses Gerät
vorgesehen. Verwenden Sie auch nicht die Netzkabel anderer Geräte für dieses Gerät.
1 Schließen Sie das Netzkabel an
den Netzadapter und an die
Netzsteckdose an.
≥
Stecken Sie die Stecker so weit wie möglich ein.
2 Schließen Sie den Netzadapter an
die Gleichstromeingangsbuchse
[DC IN] an.
∫ Entfernen des Netzadapters
≥
Prüfen Sie, wenn Sie den Netzadapter
entfernen, ob der Ein-/Ausschalter auf OFF
steht und die Statusanzeige ausgeschaltet ist.
(GER) VQT4M94
19
Page 20
Vorbereitung
Vorbereiten von SD-Karten
Das Gerät kann Fotos oder Videos auf einer SD-Karte aufnehmen.
Dieses Gerät (mit SDXC kompatibel) ist mit SD-Speicherkarten, SDHC-Speicherkarten und SDXCSpeicherkarten kompatibel. Wenn Sie eine SDHC-Speicherkarte/SDXC-Speicherkarte mit anderen
Geräten verwenden, stellen Sie sicher, dass diese mit den genannten Speicherkarten kompatibel sind.
Mit diesem Gerät verwendbare Karten
Verwenden Sie für die Aufnahme von Videos SD-Karten, die mindestens Class 4 des SD
Speed Class Rating entsprechen.
≥ Lesen Sie bitte die neuesten Informationen auf der folgenden Website:
http://pro-av.panasonic.net
≥ Bewahren Sie die Speicherkarte außerhalb der Reichweite von Kindern auf, damit diese die Karte
nicht verschlucken können.
SD-Speicherkarte einsetzen/herausnehmen
Wenn Sie eine SD-Karte von einem anderen Hersteller als Panasonic verwenden, oder eine, die
zuvor mit anderen Geräten verwendet wurde, formatieren Sie diese vor der ersten Verwendung.
(
l
26) Beim Formatieren der SD-Karte werden alle aufgenommenen Daten gelöscht. Gelöschte
Daten können nicht wiederhergestellt werden.
Achtung:
Vergewissern Sie sich, dass die Zugriffsanzeige aus ist.
Zugriffsleuchte A
≥ Wenn das Gerät auf die SD-Karte zugreift,
leuchtet die Zugriffslampe auf.
20
VQT4M94 (GER)
1 Öffnen Sie die Abdeckung des SD-
Karten-Steckplatzes und setzen
Sie (nehmen Sie) die SD-Karte in
den (aus dem) Kartenschlitz ein
(heraus) B.
≥ In jeden der Kartenschlitze 1 und 2 kann eine
SD-Karte eingesetzt werden.
≥ Bringen Sie die Aufdruckseite
Abbildung dargestellte Richtung und
schieben Sie die Speicherkarte weit wie
möglich hinein.
≥ Drücken Sie in der Mitte auf die SD-Karte und
ziehen Sie die Karte dann gerade heraus.
C in die in der
2 Schließen Sie die Abdeckung des
SD-Karten-Steckplatzes
vollständig.
≥
Schließen Sie die Abdeckung, bis sie hörbar
einrastet.
Page 21
Vorbereitung
Gerät ausschalten
Stellen Sie die Ein-/Ausschalttaste auf
OFF, während Sie die Freigabetaste
drücken.
Die Statusanzeige erlischt.
C Modusschalter
Gerät ein- und ausschalten
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf ON, während Sie die Freigabetaste B
drücken, um das Gerät einzuschalten.
A Die Statusanzeige leuchtet auf.
≥ Stellen Sie, um die Stromversorgung wieder einzuschalten, nachdem [ENERGIESPAR (BATT)]
oder [ENERGIESPAR (AC)] aktiviert wurde, den Ein-Ausschalter zuerst auf OFF und dann
wieder auf ON.
Vorbereitung
Modus auswählen
Stellen Sie den Modusschalter auf oder .
Aufnahmemodus (l 27)
Wiedergabemodus (l 32)
(GER) VQT4M94
21
Page 22
Vorbereitung
Gebrauch des LCD-Monitors/Suchers
Der Sucher wird ausgeschaltet und der LCD-Monitor eingeschaltet, wenn der LCD-Monitor
ausgeklappt wird. Der Sucher wird eingeschaltet, wenn der LCD-Monitor eingeklappt wird.
Gebrauch des LCD-Monitors
1 Ziehen Sie den LCD-Monitor in der
von der Abbildung gezeigten
Richtung heraus.
≥ Fassen Sie beim Herausziehen das Element
zum Herausziehen des LCD-Monitors A an.
2 Drehen Sie ihn in eine Position, in der
er mühelos zu erkennen ist.
Einklappen des LCD-Monitors
Klappen Sie ihn, wie in der Abbildung gezeigt, mit nach
unten gerichtetem LCD-Bildschirm ein.
Rotationsbereich des LCD-Monitors
≥ Er kann bis zu 270o B zum Objektiv gedreht werden.
22
VQT4M94 (GER)
Page 23
Verwendung des Touchscreens
A Einstellhebel für die
Sucherschärfe
Sie können das Gerät bedienen, indem Sie den LCD-Monitor (Touchscreen) direkt mit dem Finger berühren.
∫
Berühren
Berühren Sie den Touchscreen kurz, um ein Symbol oder Bild auszuwählen.
≥
Berühren Sie die Mitte des Symbols.
≥
Der Touchscreen reagiert nicht auf erneute Berührung, wenn Sie schon
gleichzeitig einen anderen Teil des Touchscreens berühren.
∫ Beim Berühren verschieben
Bewegen Sie Ihre Finger mit Druck auf dem Touch Bildschirm.
∫ Hinweise zu den Funktionssymbolen
///:
Berühren Sie diese Option, wenn Sie zu einer anderen Seite
wechseln oder Einstellungen vornehmen.
:
Berühren Sie diese Option, um zum vorherigen Bildschirm
zurückzuschalten.
≥ Drücken Sie nicht mit harten Spitzen, wie Kugelschreibern, auf den LCD-Monitor.
Einstellen des Suchers
≥
Die hier vorgenommenen Einstellungen wirken sich nicht auf die eigentlichen Aufnahmen aus.
Einstellen des Blickfeldes
Richtet das Blickfeld ein, damit das Bild klar auf dem Sucher angezeigt wird.
1Stellen Sie den Sucher in eine Position, in
der ein müheloses Sehen möglich ist.
≥ Achten Sie darauf, sich beim Bewegen des Suchers
nicht die Finger einzuklemmen.
≥
Der Sucher kann bis zu etwa 90o senkrecht gehoben werden.
≥ Klappen Sie den LCD-Monitor ein und schalten Sie den
Sucher ein.
2Stellen Sie den Fokus durch Drehen des
Okularkorrektur-Hebels ein.
(GER) VQT4M94
23
Page 24
Vorbereitung
MENU
Datum und Uhrzeit einstellen
Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, wird eine Meldung mit der Aufforderung zur
Einstellung von Datum und Uhrzeit angezeigt.
Wählen Sie [JA] und führen Sie die Schritte 2 bis 3 unten aus, um Datum und Uhrzeit einzustellen.
1 Wählen Sie das Menü. (l 25)
: [ANDERE FUNKTION] # [UHRZEIT]
2 Wählen Sie das Datum oder die Uhrzeit zur
Einstellung aus und stellen Sie dann den
gewünschten Wert mit / ein.
≥ Als Jahr können die Jahre 2000 bis 2039 eingestellt werden.
3 Berühren Sie [ENTER].
≥ Der Bildschirm schaltet unter Umständen zum
Einrichtbildschirm für [ZEITZONE] zurück. Berühren Sie den
Bildschirm und richten Sie die [ZEITZONE] ein.
≥ Berühren Sie [ENDE], um die Einstellung zu vervollständigen.
≥ Die Datums- und Zeitanzeige wird von einem integrierten Lithiumakku versorgt.
≥ Erreicht die Zeitanzeige den Wert [- -] muss die integrierte Lithiumbatterie aufgeladen werden.
Schließen Sie dazu den Netzadapter an oder legen Sie die Batterie in dieses Gerät ein. Lassen
Sie das Gerät über etwa 24 Stunden in diesem Zustand und die Batterie behält Datum und
Uhrzeit für etwa 6 Monate bei. (Die Batterie wird auch weiter aufgeladen, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.)
≥ Die Form der Zeitanzeige kann im Menü Einstellungen geändert werden.
[SW & DISP EINST.] # [DATUM/ZEIT] oder [DATUMS FORMAT]
24
VQT4M94 (GER)
Page 25
Vorbereitung
MENU
Verwenden des Menübildschirms
1 Drücken Sie die MENU-Taste .
MENU
2 Berühren Sie das Top-Menü A.
3 Berühren Sie das Submenü B.
≥ Die nächste (vorhergehende) Seite kann durch Berühren
von / angezeigt werden.
4 Berühren Sie den gewünschten Menüpunkt, um die Einstellung einzugeben.
5 Berühren Sie [ENDE], um die Menüeinstellungen zu verlassen.
(GER) VQT4M94
25
Page 26
Formatieren der Karten
MENU
Wenn Sie die SD-Karte zum ersten Mal in diesem Gerät benutzen, müssen Sie sie formatieren.
Bitte beachten Sie, dass nach der Formatierung des Speichermediums alle auf dem
Speichermedium aufgenommenen Daten gelöscht werden und nicht wiederherstellbar sind.
Erstellen Sie von wichtigen Daten eine Sicherungskopie auf einem PC, auf usw.
≥ Formatieren Sie, wenn Sie zwei SD-Karten verwenden, beide.
Sie können die Anzeige- und Menüsprache auswählen.
1 Wählen Sie das Menü.
: [ANDERE FUNKTION] # [LANGUAGE]
2 Wählen Sie durch Berühren die gewünschte Spracheinstellung.
Aufnahme
Auswahl eines Speichermediums zur
Aufnahme
[SD-KARTE 1] und [SD-KARTE 2] können separat für die Aufnahme von Videos oder Fotos
ausgewählt werden.
1 Wählen Sie das Menü.
MENU
: [SW & DISP EINST.] # [MEDIENAUSW.]
2 Berühren Sie die Medien, um Videos oder
Fotos aufzunehmen.
≥ Die separat für Videos oder Fotos ausgewählten Medien
sind gelb markiert.
3 Berühren Sie [ENTER].
26
VQT4M94 (GER)
Page 27
Aufnahme
A Wenn die Aufnahme startet, ändert sich die
Anzeige von ; zu ¥.
B Modusschalter
D Modusschalter
Videoaufnahmen
1 Ändern Sie den Modus in
.
≥ Klappen Sie den LCD-Monitor auf.
2 Drücken Sie die
Aufnahmestart-/-stopp-Taste
C, um die Aufnahme zu
starten.
≥ Die Aufnahme wird angehalten, wenn
die Aufnahmestart-/-stopp-Taste
erneut betätigt wird.
Aufnahme
Fotos aufnehmen
1 Ändern Sie den Modus in .
≥ Klappen Sie den LCD-Monitor auf.
2 Drücken Sie die -Taste.
≥ Beim Aufnehmen von Fotos werden die noch
aufnehmbare Fotoanzahl und der Bildschirm
zur Fotoaufnahme angezeigt.
(GER) VQT4M94
27
Page 28
Aufnahme
ABA
B
Zoom-Hebel/Zweiter Zoom-Hebel
T-Seite:
Tele-Aufnahme (heranzoomen)
W-Seite:
Weitwinkel-Aufnahme (wegzoomen)
Zoom-Ring
Verstellen Sie den Zoom durch Drehen des
Rings.
A-Seite:
Weitwinkel-Aufnahme (wegzoomen)
B-Seite:
Tele-Aufnahme (heranzoomen)
A Zoom-Ring
TT
WW
WW
TT
WW
iA/MANU-Schalter
Verschieben Sie den Schalter, um zwischen
dem Intelligenten Automatikmodus und
Manuellen Modus umzuschalten.
MANU
MNL
Funktion zum Heran-/Wegzoomen
Es ist ein Zoomen bis zu 12k möglich.
≥ Das Zoomen bis zu 25k ist möglich, wenn [i.Zoom] auf [EIN] eingestellt wurde.
≥ Die Zoomvergrößerung kann in der Bildschirmanzeige von Z00 bis Z99 geprüft werden. Die
Werte werden beim Heranzoomen größer und beim Wegzoomen kleiner. 99 wird während des
i.Zoom angezeigt.
Aufnahme
Intelligenter Automatikmodus/
Manueller Modus
≥ wird im Manuellen Modus angezeigt.
≥ Die für die Bedingungen geeigneten Betriebsarten werden bereits eingerichtet, wenn das Gerät
im Intelligenten Automatikmodus auf das aufzunehmende Objekt gerichtet wird.
28
VQT4M94 (GER)
Page 29
Aufnahme
FOCUS A/M/∞
W.B.
IRIS
A/M
A IRIS A/M-Taste
B FOCUS A/M/¶-Taste
C W.B.-Taste
D Fokus-Ring
E Blenden-Ring
MNL
F4.0
A Verstärkungswert
B Blendenwert
C Symbol für automatische
Blendeneinstellung
*
* Wird im Automatischen Blenden-
Modus angezeigt.
Manuelles Aufnehmen
Bildschärfe
Nehmen Sie eine Schafstellung mit dem Fokusring vor. Ist eine automatische Scharfstellung auf
Grund der Bedingungen schwierig, kann der Manuelle Fokus verwendet werden.
≥ Schalten Sie in den Manuellen Modus. (l 28)
1
Drücken Sie die FOCUS A/M/¶-Taste, um zum Manuellen Fokus umzuschalten.
≥ Bewirkt ein Umschalten von AF zu MF.
2 Richten Sie den Fokus durch Drehen des Fokus-Ringes ein.
Weißabgleich
Mit der Funktion des automatischen Weißabgleichs werden unter Umständen, je nach den Szenen
oder Lichtverhältnissen, keine natürlichen Farben wiedergegeben. Stellen Sie den Weißabgleich in
diesem Fall manuell ein.
Schalten Sie die Betriebsarten des Weißabgleichs durch Betätigen der Taste W.B. um.
Blendeneinstellung
Führen Sie die EInstellung von Blende/Verstärkung mit dem Blendenring aus.
Stellen Sie die Blende ein, wenn die Anzeige zu hell oder zu dunkel ist.
≥ Schalten Sie in den Manuellen Modus. (l 28)
1
Drücken Sie die IRIS A/M-Taste, um in den
Manuellen Blenden-Modus umzuschalten.
≥ verlischt.
≥ Die Verstärkung wird in dB angezeigt.
2 Stellen Sie die Blende durch Drehen
des Blenden-Ringes ein.
(GER) VQT4M94
29
Page 30
Manuelle Verschlusszeit
SHTR
SHTR
MENU
A USER1-Taste
B USER2-Taste
C USER3-Taste
D USER4-Taste
E USER5-Taste
F USER6-Taste
G USER7-Taste
Stellen Sie die Verschlusszeit ein, wenn Sie Motive in schneller Bewegung aufnehmen.
≥ Schalten Sie in den Manuellen Modus. (l 28)
1 Berühren Sie den LCD-Monitor zur Anzeige der Funktionssymbole und
berühren Sie .
2 Wählen Sie durch Berühren /, um die Einstellungen zu ändern.
≥ Beim Berühren von [AUTO] wird die Verschlusszeit automatisch eingerichtet.
≥ Berühren Sie , um die Einstellung zu vervollständigen.
Aufnahme
USER-Taste
Auf jeder USER-Taste kann eine der 12 verfügbaren Funktionen gespeichert werden.
≥ Es sind drei USER-Tasten (USER1 bis USER3) auf dem Gehäuse und vier USER-Tastensymbole
(USER4 bis USER7) werden auf dem LCD-Monitor angezeigt.
Einrichten der USER-Taste
1 Wählen Sie das Menü.
: [SW & DISP EINST.] # [USER TASTEN SETUP]
2 Berühren Sie die USER-Taste, die Sie konfigurieren möchten.
≥ Die Tastennummer USER und die derzeit eingerichtete Funktionsbezeichnung werden angezeigt
(zum Beispiel bedeutet die Anzeige von 1. [P.AF], dass die Push AF der Taste USER1
zugewiesen wurde).
3 Berühren Sie die zu speichernde Funktion.
≥ Für die Funktionen der USER-Taste, die gespeichert werden können, siehe auf Seite 31.
≥ Berühren Sie [INH] (Inhibit), wenn keine Aufnahme erfolgt.
≥ Die nächste (vorhergehende) Seite kann durch Berühren von / angezeigt werden.
≥ Wiederholen Sie die Schritte 2-3, um nacheinander weitere USER-Tasten einzurichten.
4 Berühren Sie [ENDE], um die Einstellung zu vervollständigen.
30
VQT4M94 (GER)
Page 31
Gebrauch der USER-Taste
SCN1 SCN2 SCN3 SCN4 SCN5 SCN6
ATW. L
HIST
MENU
ATW
USER4
USER5
USER7
USER6
Betätigen Sie, um die eingerichtete USER-Taste zu benutzen, die Taste USER1 bis USER3 oder
berühren Sie das angezeigte Tastensymbol USER4 bis USER7 während Sie den LCD-Monitor
berühren.
(Bei Verwendung von USER1 bis USER3)(Bei Verwendung von USER4 bis USER7)
1 Ändern Sie den Modus in .
2 Berühren Sie das Auswahlsymbol zur WiedergabeA.
3
Wählen Sie das [SPEICHER] und [VIDEO/FOTO], das Sie wiedergeben möchten.
≥ Berühren Sie [ENTER].
4 Berühren Sie die Szene oder das Foto, die/das
wiedergegeben werden soll.
≥ Das Aufnahmeformat wird in der Miniaturanzeige für Videos
angezeigt. (, , usw.)
≥ Die nächste (vorhergehende) Seite kann durch Berühren von
/ angezeigt werden.
5
Wählen Sie die Wiedergabefunktion, indem Sie das Funktionssymbol berühren.
B Funktionssymbol
≥ Berühren Sie 1/;, um ein Video wiederzugeben oder zu
stoppen.
≥ Wenn Sie den Bildschirm berühren während ein
Betriebssymbol angezeigt wird oder das Symbol über eine
gewisse Zeit nicht betätigen, verlischt dieses. Berühren Sie
den Bildschirm, damit es wieder angezeigt wird.
101010111111121212
PHPHPH
13
13141414151515
PSPSHA
16
16171717181818
HESASA
32
VQT4M94 (GER)
Page 33
Video/Bilder auf dem Fernsehgerät ansehen
AV MULTI
Verbinden Sie dieses Gerät mit dem TV.
A HDMI Verbinder
B AV-Multi-Verbinder
≥ Verwenden Sie bitte “High Speed HDMI-Kabel”, die das HDMI-
Logo aufweisen (wie auf dem Deckblatt gezeigt). Nicht dem
HDMI-Standard entsprechende Kabel funktionieren nicht. Es
wird zu einem Panasonic HDMI-Kabel geraten. Bauteilnr.:
RP-CHES15 (1,5 m)
≥
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte AV-Multi-Kabel.
≥ Verwenden Sie das AV-Multikabel (mitgeliefert) oder das
HDMI-Kabel (Zubehör) und prüfen Sie die Einstellungen des Ausgangs.
(GER) VQT4M94
33
Page 34
Zusätzliche Informationen
Technische Daten
Speicherkarten-Kamerarecorder
Sicherheitshinweise
Stromquelle:Gleichspannung 12 V (Bei Verwendung eines Netzadapters)
Stromaufnahme:12,9 W
Aufnahmeformat:
AVCHD-Format Version 2.0 erfüllt
(AVCHD Progressive)
Kompression von Videos:
MPEG-4 AVC/H.264
Tonkompression:
®
Dolby
Digital (5.1 ch/2 ch)
Aufnahmemodus und
Übertragungsgeschwindigkeit:
[PS 1080/50p]; Ca. 25 Mbps (VBR)
[PH 1080/50i]; Ca. 21 Mbps (VBR)
[PH 1080/25p]; Ca. 21 Mbps (VBR)
[HA 1080/50i]; Ca. 17 Mbps (VBR)
[HE 1080/50i]; Ca. 6 Mbps (VBR)
[SA 576/50i]; Ca. 9 Mbps (VBR)
Schlagen Sie für Aufnahmezeit und Bildgröße
in der Bedienungsanleitung Vol.2 nach.
Foto-Aufnahmeformat:
JPEG (Design rule for Camera File system,
gestützt auf Exif 2.2 Standard)
Schlagen Sie für Bildgröße und Anzahl der
aufnehmbaren Bilder in der
Bedienungsanleitung Vol.2 nach.
Aufnahmemedia:
SD-Speicherkarte
SDHC-Speicherkarte
SDXC-Speicherkarte
Entnehmen Sie bitte Seite 20 genauere
Informationen zu den verwendbaren SDKarten für dieses Gerät.
Bildsensor:
Bildsensor 3MOS vom Typ 1/4,7 (1/4,7z)
Ca. 8040 K (2680 Kk3)
Gleichspannung 7,2 V (Bei Verwendung des Akkus)
Linse:
Optikzoom mit automatischer
Blendeneinstellung (gesamter AF-Bereich)
F-Wert (Schärfenlänge)
F1.5 bis F2.8 (Schärfenlänge; 2,84 mm bis
34,1 mm)
Lesefunktion (Keine Unterstützung des
Copyright-Schutzes)
Hi-Speed USB (USB 2.0), USB-Buchse vom
Typ Mini B
Abmessungen:
160 mm (B)k195 mm (H)k350 mm (T)
(einschließlich Projektionsteile)
Masse:
Ca. 1500 g
[ohne Akku (mitgeliefert) und ohne SD-Karte
(Sonderzubehör)]
Gewicht in Betrieb:
Ca. 1780 g
[mit Akku (mitgeliefert) und mit SD-Karte
(Sonderzubehör)]
Betriebstemperatur:
0 oCbis40oC
Betriebsluftfeuchtigkeit:
10%RH bis 80%RH
Akku-Betriebszeit:
Siehe Seite 18
Netzadapter
Sicherheitshinweise
Spannungsquelle:
Wechselspannung
110 V bis 240 V, 50/
60 Hz
Leistungsaufnahme:
42 W
GleichspannungsAusgang:
Gleichspannung
12 V, 2,5 A
Abmessungen:
115 mm (B)k37 mm (H)k57 mm (T)
Gewicht:
Ca. 210 g
Akkuladegerät
Sicherheitshinweise
Spannungsquelle:
Wechselspannung
100 V bis 240 V,
Leistungsaufnahme:
Gleichspannungs-
Ausgang:
50/60 Hz
0,4 A
Gleichspannung
8,4 V, 1,2 A
Abmessungen:
70 mm (B)k44,5 mm (H)k116 mm (T)
Gewicht:
Ca. 160 g
(GER) VQT4M94
35
Page 36
Zusätzliche Informationen
Informationen zum Urheberrecht
∫ Beachten Sie bitte die
Urheberrechtsbestimmungen
WICHTIG
“Das unbefugte Aufnehmen von
urheberrechtlich geschützten
Fernsehprogrammen, Videobändern und
anderen Materialien kann das
Urheberrecht verletzen und gegen die
urheberrechtlichen Gesetze verstoßen.”
∫ Lizenzen
≥ SDXC Logo ist ein Markenzeichen von SD-
3C, LLC.
≥ “AVCHD”, “AVCHD Progressive” und das
“AVCHD Progressive”-Logo sind
Markenzeichen von Panasonic Corporation
und Sony Corporation.
≥ In Lizenz von Dolby Laboratories gefertigt.
Dolby und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
≥ HDMI, das HDMI-Logo und “High-Definition
Multimedia Interface” sind Marken bzw.
eingetragene Marken von HDMI Licensing
LLC in den USA und anderen Ländern.
≥ Microsoft
≥ Mac und Mac OS sind in den USA und in
≥ Andere Namen von Systemen oder
®
sind eingetragene Warenzeichen oder
Warenzeichen von Microsoft Corporation in
den USA und/oder anderen Ländern.
anderen Ländern eingetragene
Markenzeichen der Apple Inc.
Produkten welche in dieser
Bedienungsanleitung genannt werden, sind
normalerweise Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der Hersteller
dieser Produkte oder Systeme.
, Windows® und Windows Vista
Dieses Produkt wird unter der “AVC Patent
Portfolio License” für die persönliche und nicht
kommerzielle Nutzung durch einen
Endverbraucher lizenziert. Im Rahmen dieser
Lizenz darf der Endverbraucher (i)
Videomaterial nach dem AVC-Standard (“AVC
Video”) codieren und/oder (ii) AVCVideomaterial decodieren, das von einem
Endverbraucher im Rahmen persönlicher und
nicht kommerzieller Aktivitäten codiert wurde,
und/oder AVC-Videomaterial decodieren, das
von einem Videoanbieter bezogen wurde, der
für die Bereitstellung von AVC-Videomaterial
lizenziert wurde. Für alle anderen
Verwendungen wird weder eine Lizenz erteilt,
noch darf diese impliziert werden. Weitere
Informationen erhalten Sie bei MPEG LA, LLC.
Siehe http://www.mpegla.com
≥ Einzelne Lizenzverträge sind von der MPEG
LA erhältlich, wenn mit diesem Produkt
aufgezeichneten Informationen auf den SDSpeicherkarten zu gewerblichen Zwecken an
Endanwender vertrieben werden. Als
“Endanwender” werden Personen oder
®
Organisationen bezeichnet, die diese Inhalte
zum persönlichen Gebrauch nutzen.
.
36
VQT4M94 (GER)
Page 37
FRANÇAIS
Précautions à prendre
AVERTISSEMENT:
Afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou d’endommagement du
produit,
≥ N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité, l’égouttement ou les éclaboussures.
≥ Ne placez pas d’objets remplis d’eau, comme des vases, sur cet appareil.
≥ Utiliser uniquement les accessoires recommandés.
≥ Ne retirez pas les caches.
≥ Ne réparez pas vous-même l’appareil. Adressez-vous à un personnel qualifié.
ATTENTION!
Afin de réduire les risques d’incendie, de chocs électriques ou d’endommagement du
produit,
N’installez pas et ne placez pas cet appareil dans une bibliothèque, un placard ou un autre
≥
endroit confiné. Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé.
≥ Ne bouchez pas les ouvertures de ventilation de l'appareil avec des journaux, des
serviettes, des rideaux, et d'autres éléments similaires.
≥ Ne placez pas de source de flamme nue, comme une bougie allumée, sur cet appareil.
Installez cet appareil de façon à ce que le câble d'alimentation puis être immédiatement
débranché de la prise électrique si un problème survient.
(FRE) VQT4M94
37
Page 38
∫ Concernant la batterie
Avertissement
Il existe des risques d'incendie, d'explosion et de brûlure. Ne la désassemblez pas.
Ne chauffez pas les batteries/piles au-delà des températures ci-dessous et ne les jetez
pas dans le feu.
Pile de type bouton60 oC
Ensemble batterie60 oC
ATTENTION
≥
Il y a un danger d'explosion si la batterie n'est pas remplacée correctement. Remplacez
uniquement avec le type recommandé par le fabricant.
≥
Pour mettre au rebut les batteries, prenez contact avec les autorités locales ou le
revendeur et renseignez-vous sur la méthode correcte de la mise au rebut.
Avertissement
Gardez la pile-bouton hors de la portée des enfants. Ne mettez jamais la -pile-bouton
dans la bouche. Si elle est avalée, contactez votre médecin.
Pile de type bouton: CR2025
∫ Compatibilité électrique et magnétique EMC
Le symbole (CE) est placé sur la plaque d’évaluation.
∫ Plaque signalétique
ProduitPositionnement
Caméscope à carte mémoireEn-dessous
Chargeur de batterieEn-dessous
Adaptateur secteurEn-dessous
38
VQT4M94 (FRE)
Page 39
∫
Cd
Avis aux utilisateurs concernant la
collecte et l’élimination des piles et
des appareils électriques et
électroniques usagés
Apposé sur le produit luimême, sur son emballage, ou
figurant dans la documentation
qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les
piles et appareils électriques et
électroniques usagés doivent
être séparés des ordures
Afin de permettre le traitement, la valorisation
et le recyclage adéquats des piles et des
appareils usagés, veuillez les porter à l’un des
points de collecte prévus, conformément à la
législation nationale en vigueur ainsi qu’aux
directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés
conformément à la réglementation en vigueur,
vous contribuez à prévenir le gaspillage de
ressources précieuses ainsi qu’à protéger la
santé humaine et l’environnement contre les
effets potentiellement nocifs d’une manipulation
inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la
collecte et le recyclage des piles et appareils
usagés, veuillez vous renseigner auprès de
votre mairie, du service municipal d’enlèvement
des déchets ou du point de vente où vous avez
acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une
peine d’amende.
[Information relative à l’élimination des
déchets dans les pays extérieurs à l’Union
européenne]
ménagères.
Pour les utilisateurs
professionnels au sein de
l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire
de pièces d’équipement
électrique ou électronique,
veuillez vous renseigner
directement auprès de votre
détaillant ou de votre
fournisseur.
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de
l’Union européenne. Pour connaître la
procédure applicable dans les pays hors Union
Européenne, veuillez vous renseigner auprès
des autorités locales compétentes ou de votre
distributeur.
Note relative au
pictogramme à apposer sur
les piles (voir les 2 exemples
ci-contre):
Le pictogramme représentant
une poubelle sur roues barrée
d’une croix est conforme à la
réglementation. Si ce
pictogramme est combiné avec un symbole
chimique, il remplit également les exigences
posées par la Directive relative au produit
chimique concerné.
(FRE) VQT4M94
39
Page 40
Pour enlever la batterie
Batterie alimentation principale (Batterie au
lithium-ion)
(Voir page 52 pour plus de détails.)
Appuyez sur la touche de libération de la pile.
Pile de sauvegarde (Batterie Lithium)
≥ Pour le retrait et la dépose de la pile à la fin
de sa durée de vie, consultez votre
revendeur.
Remarque concermant la fonction de gestion de l'énergie telle que prévue par le RÉGLEMENT
(CE) 1275/2008 de la COMMISSION portant application de la directive 2009/125/CE du Parlement
européen et du Conseil.
Ce produit a été conçu et fabriqué pour être utilisé dans une station de radiodiffusion et/ou dans un
environnement similaire.
Ce produit n'est pas équipé de la fonction de gestion de l'énergie ou bien la fonction de gestion de
l'énergie est à l'arrêt parce qu'elle empêcherait le produit de fonctionner conformément à l'usage
prévu, et ceci pour les raisons indiquées ci-après.
1. Si le produit est une caméra de studio, un caméra météo, une table de mixage ou autre
processeur:
La fonction de gestion de l'énergie peut entraîner l'arrêt soudain du produit pendant
l'enregistrement ou pendant qu'il est en l'air.
2. Si le produit est un moniteur de studio:
La fonction de gestion de l'énergie peut empêcher la visualisation de l'état du signal
(signal normal ou signal perdu).
3. Si le produit est un caméscope:
Un caméscope professionnel doit être en mesure de démarrer rapidement à tout
moment et la fonction de gestion de l'énergie augmenterait le temps nécessaire à la
reprise du fonctionnement à partir du mode veille.
Batterie télécommande
1) Poussez le cliquet dans le sens de la
flèche A pour retirer le porte-pile.
2) Enlever la batterie type bouton du support
de la batterie.
40
VQT4M94 (FRE)
Page 41
∫ Précautions d’utilisation
Gardez cet appareil aussi loin que possible
des appareils électromagnétiques (comme
les fours à micro-onde, les téléviseurs, les
consoles vidéo etc.).
≥ Si vous utilisez cet appareil au dessus ou
près d’un téléviseur, les images et/ou le son
de cet appareil peuvent être perturbés par les
ondes électromagnétiques.
≥ N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un
téléphone cellulaire car cela pourrait
entraîner des parasites nuisibles à l’image et/
ou au son.
≥ Les données enregistrées peuvent être
endommagées ou les images fixes peuvent
être perturbées par des champs magnétiques
puissants créés par des haut-parleurs ou de
gros moteurs.
≥ Les ondes électromagnétiques émises par
les microprocesseurs peuvent affecter cet
appareil en perturbant l’image et/ou le son.
≥ Si cet appareil est affecté par un appareil
électromagnétique et arrête de fonctionner
normalement, éteignez cet appareil et retirez
la batterie ou débranchez l’adaptateur. Puis
réinstallez la batterie ou reconnectez
l’adaptateur secteur et allumez cet appareil.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un
émetteur radio ou de lignes à haute tension.
≥ L’utilisation de l’appareil à proximité d’un
émetteur radio ou de lignes à haute tension
pourrait nuire à l’image et/ou au son.
A propos de la connexion à un ordinateur
≥ N’utilisez que le câble USB fourni.
A propos de l’utilisation d’un casque
≥ Une pression excessive du son provenant
des écouteurs et hautparleurs peut entraîner
une perte de l’ouïe.
≥ A pleine puissance, l’écoute prolongée du
baladeur peut endommager l’oreille de
l’utilisateur.
A propos de l’utilisation d’un microphone
extérieur
≥
Gardez les vis du support du microphone,
l’adaptateur du support du microphone et le
capuchon de la prise INPUT hors de la portée
des enfants pour éviter qu’ils s’étouffent.
∫ A propos du format de
l’enregistrement des images
animées
Vous pouvez enregistrer des images animées
avec les formats d’enregistrement AVCHD
qu’utilise cet appareil. (l 62)
≥ AVCHD Progressive (1080/50p) supporté.
AVCHD Progressive:
Il est possible d'enregistrer une vidéo ayant la
qualité la plus élevée possible (1080/50p) avec
cet appareil.
∫ Indemnités concernant les
contenus enregistrés
Panasonic n’accepte en aucun cas d’être
directement ou indirectement responsable des
problèmes résultant d’une perte
d’enregistrement ou du contenu édité, et ne
garantit aucun contenu si l’enregistrement ou
l’édition ne fonctionne pas correctement. En
outre, ce qui précède s’applique également
dans le cas où tout type de réparation est
pratiqué sur l’appareil.
∫ A propos de la Condensation
(Lorsqu'il y a de la buée sur
l'objectif ou l'écran ACL)
La condensation se produit quand il y a un
changement de température ou d'humidité, par
exemple lorsque l'appareil est amené de
l'extérieur ou d'une pièce froide vers une pièce
chaude. Veuillez faire attention, car cela peut
salir, moisir ou endommager l'objectif ou l'écran
ACL.
Lorsque vous amenez l'appareil dans un endroit
ayant une température différente, si l'appareil
est habitué à la température ambiante de la
destination pendant environ une heure, la
condensation peut être évitée. (Si la différence
de température est importante, placez l'appareil
dans un sac en plastique ou autre, retirez l'air
du sac, et scellez le sac.)
Lorsque de la condensation se produit, retirez
la batterie et/ou l'adaptateur secteur et laissez
l'appareil tel quel pendant environ une heure.
Une fois l'appareil habitué à la température
ambiante, la buée disparaît naturellement.
∫ Mise en garde concernant les
faisceaux laser
≥ L'objectif peut subir des dommages s'il est
frappé par un faisceau laser. Assurez-vous
que les faisceaux laser ne frappe pas
l'objectif lorsque vous photographiez dans un
environnement où des dispositifs à laser sont
utilisés.
(FRE) VQT4M94
41
Page 42
∫ Cartes que vous pouvez
Programme de réparations sous garantie pendant 3 ans
pour un AVCCAM
*
1
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil Panasonic AVCCAM.
Inscrivez-vous comme utilisateur de cet appareil pour bénéficier d’une
garantie spéciale donnant droit à des réparations gratuites couvertes
par la garantie pendant une période allant jusqu’à 3 ans.
Les clients qui s’inscrivent comme utilisateurs sur le site
web bénéficient d’une garantie prolongée valide
pendant 3 ans.
1
ère
année2
ère
année 3
ère
année
Garantie de
base
*
3
Appareil
AVCCAM
*
2
Réparations couvertes par
la garantie prolongée
*
4
*1: Veuillez noter que cette garantie prolongée n’est pas disponible dans certains pays ou
régions. *2: La garantie prolongée n’est pas applicable à certains produits. *3: La période
de la garantie de base peut varier en fonction du pays ou de la région. *4: Toutes les
réparations ne sont pas couvertes par cette garantie prolongée.
Achat d’un
produit AVCCAM
Inscription en ligne
dans le mois qui suit
Envoi d’un courriel
“Registration Notice”
3 années gratuites de réparations couvertes par la garantie
Prenez soin de conserver le courriel “Registration Notice” pendant toute la
période de garantie.
Détails sur l’inscription des utilisateurs et la garantie prolongée
:
http://panasonic.biz/sav/pass_e
Veuillez noter qu’il ne s’agit pas d’un site tenu à jour par Panasonic Canada Inc. La politique de
confidentialité de Panasonic Canada Inc. ne s’y applique pas et n’est pas applicable aux
informations soumises. Ce lien vous est offert pour votre convenance.
utiliser avec cet appareil
Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC et
carte mémoire SDXC
≥ Les cartes mémoires de 4 Go ou plus qui ne
portent pas le logo SDHC logo ou les cartes
mémoires de 48 Go ou plus qui ne portent
pas le logo SDXC ne sont pas basées sur
des Spécifications de carte mémoire.
≥ Référez-vous à la page 55 pour plus de
détails sur les cartes SD.
∫ Dans le présent manuel
d’utilisation
≥ L’ensemble batterie est appelé “Batterie”.
≥ La carte mémoire SD, la carte mémoire
SDHC et la carte mémoire SDXC sont
appelées dans ce mode d’emploi “carte SD”.
≥ Fonction qui peut être utilisée avec le Mode
Enregistrement:
Fonction qui peut être utilisée avec le Mode
Enregistrement:
≥ Les pages de référence sont indiquées avec
une flèche, par exemple: l 00
42
VQT4M94 (FRE)
Page 43
Contenu
∫ Comment ouvrir le fichier PDF du Mode d'emploi
Lorsque vous introduisez le CD-ROM et que vous ouvrez l'[INDEX.pdf] présent sur le CD-ROM,
la liste des Modes d'emploi s'affiche. Cliquez sur le nom de document du Mode d'emploi que
vous souhaitez ouvrir.
≥ Adobe Reader est nécessaire pour lire le fichier PDF. Veuillez le télécharger à partir de la
page d'accueil d'Adobe Systems Incorporated.
Précautions à prendre ................................. 37
Numéros de produit corrects à compter
d’octobre 2012. Ceci peut être sujet à des
changements.
*
*
∫ Fixation du kit du
convertisseur/filtre
Installez la lentille de conversion grandangle (VW-W4907H: en option) le filtre ND
ou le protecteur MC du jeu de filtre
(VW-LF49NE: en option) à l'avant de
l’objectif.
≥ Il n’est pas possible de l’installer devant le
parasoleil.
Lire attentivement les instructions cidessous.
Si 2 accessoires d’objectif, comme le filtre
ND et le convertisseur d’objectif grandangle, sont installés et que le levier du
zoom est appuyé vers le coté W, les
4 coins de l’image seront assombris.
(Vignettage)
Pour attacher le capuchon
d’objectif du jeu de filtres
(VW-LF49NE: en option)
≥ Lorsque le jeu de filtre (VW-LF49NE:
en option) est utilisé, protégez la
surface de l'objectif lorsque celui-ci
n'est pas utilisé à l'aide du capuchon
d'objectif fourni avec le jeu de filtre.
(FRE) VQT4M94
45
Page 46
Préparatifs
6
3
2145
7
8
9
10
11
1213
14
15
16
17
18
Identification des pièces et manipulation
1Fixation de la dragonne (l 49)
2Poignée
3Levier secondaire du zoom (l 63)
≥ Ce levier fonctionne de la même manière
que le levier du zoom.
4Touche Marche/Arrêt
l’enregistrement
≥ Cette touche fonctionne de la même
manière que la touche de marche/arrêt
d’enregistrement.
5Griffe porte-accessoire
6Zone de fixation du support du microphone
7Prises d’entrée audio 1, 2
(XLR 3 broches) [AUDIO INPUT1, 2]
8Levier du zoom [T/W]
(En mode Enregistrement) (
Levier du volume [
Commutateur d’affichage des vignettes
[/] (En mode Lecture)
9Touche de prise de vue [] (l 62)
10 Indicateur d’état (l 56)
11 Commutateur d’alimentation (l 56)
12 Touche de marche/arrêt
d’enregistrement (l 62)
46
VQT4M94 (FRE)
secondaire de
r
VOLs]/
l
63)
13 Poignée réglable (l 49)
14 Prise pour casque [ ]
15 Prise jack de la télécommande de la
caméra [CAM REMOTE]
[CAM REMOTE] (Super mini jack 3,5 mm)
Il est possible d’ajuster la mise au point ou le
diaphragme en branchant la télécommande (en
option).
≥
Il n’est pas possible d’utiliser la télécommande
(en option) dans le Mode Auto Intelligent.
[ZOOM S/S] (Super mini-jack 2,5 mm)
Il est possible de commander les opérations du
zoom ou de marche/arrêt de l’enregistrement en
branchant la télécommande (en option).
≥
Ne branchez aucun équipement à l’exception
de la télécommande (en option) à la prise jack
de la télécommande de la caméra. La
luminosité de l’image peut changer ou bien la
mise au point ne pas être effectuée si un
équipement autre que la télécommande (en
option) est branché.
16 Levier de correction de l’oculaire (l58)
17 Trou de fixation du trépied
18 Arrivée d’air (ventilateur)
[QUICK START]
30 Voyant du démarrage rapide
31 Bague de mise au point (l 64)
32 Bague du zoom (l 63)
33 Bague du diaphragme (l 64)
34 Touche de l'assistant de mise au point
[FOCUS ASSIST]
35 Touche du diaphragme Auto/Manuelle
[IRIS A/M] (l 64)
25
26
2728 29 30
34
35
36
37
38
41
42
43
44
39 40
36 Touche de mise au point Auto/Manuelle/
¶ [FOCUS A/M/¶] (l 64)
37 Touche du stabilisateur optique de
l’image [O.I.S.]
38 Touche de la balance des blancs [W.B.]
(l 64)
39 Touche zébrure [ZEBRA]
40 Touche de la Barre de Couleur de
l’écran [BARS]
41 Touche menu [MENU] (l 60)
42 Touche de contrôle du Mode/Affichage
[DISP/MODE CHK]
43 Touche compteur [COUNTER]
44 Touche de remise à zéro du compteur
[RESET]
(FRE) VQT4M94
47
Page 48
46
45
47
48
49
50
51
52
53
54
55 56
61
57
59 6058
62
63
45 Zone d’extraction de l’écran ACL [PULL]
(l 57)
46 Écran ACL (Écran tactile) (l 58)
47 Fixation de la dragonne (l 49)
48 Zone d’attache de l’œilleton (l 49)
49 Œilleton (l 49)
50 Viseur (l 58)
51 Touche d’éjection de la batterie [PUSH]
(l 52)
52 Logement de la batterie (l 52)
53 Prise d’entrée CC [DC IN] (l 54)
≥ N’utilisez aucun autre adaptateur secteur que
celui fourni.
54 Commutateur de mode (l 56)
55 Commutateurs CH1, CH2 [CH1,CH2]
56 Boutons de contrôle audio
[CH1, CH2]
57 Cache du logement de la carte SD
(l 55)
58 Voyant d’accès (carte 1) (l 55)
48
VQT4M94 (FRE)
59 Logement de la carte 1 (gauche)/
Logement de la carte 2 (droite) (l 55)
60 Voyant d’accès (carte 2) (l 55)
61 HDMI connecteur [HDMI] (l 68)
62 Connecteur AV multi [AV MULTI] (l 68)
≥ Utilisez le câble AV multi (uniquement le
câble fourni).
63 Port USB [USB 2.0]
Page 49
∫ Ajustez la longueur de la poignée réglable en fonction de votre main.
1, 2 Retournez le cache de la courroie et
la courroie.
3Ajustez la longueur.
4, 5 Replacez la courroie.
A Encoche
B Partie saillante
C 20 mm ou plus
∫ Pour mettre en place l’œilleton
Mettez en place en alignant l’encoche de la zone d’attache de l’œilleton avec la partie saillante se
trouvant à l’intérieur de l’œilleton.
∫ Installation de la dragonne
Nous vous conseillons d’installer la dragonne (fournie) avant d’aller enregistrer à l’extérieur afin
d’éviter une chute de cet appareil.
(FRE) VQT4M94
49
Page 50
∫ Pour mettre en place le capuchon d’objectif
Mettez-le en place ou retirez-le en le pinçant
sur les bords.
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, protégez la surface de l’objectif à l’aide du capuchon d’objectif.
50
VQT4M94 (FRE)
Page 51
Préparatifs
Voyant de chargement
[CHARGE] A
Allumé:
Chargement (Durée de chargement de la
batterie: l 53)
∫ A propos des batteries utilisables avec cette unité
La batterie pouvant être utilisée avec cet appareil est le modèle CGA-D54s.
Nous avons découvert que des batteries de contrefaçon ressemblant beaucoup au produit
original sont vendues dans certains magasins. Certaines de ces batteries n’ont pas la protection
interne adéquate qui leur permettrait de correspondre aux normes de sécurité appropriées. Il y a
une possibilité que ces batteries puissent prendre feu ou exploser. Veuillez prendre note que
nous ne sommes pas responsables des accidents ou des pannes survenues à la suite de
l’utilisation d’une de ces batteries de contrefaçon. Pour assurer la sécurité des produits, nous
vous conseillons d’utiliser une batterie Panasonic originale.
Chargement de la batterie
Lors de l’achat de l’appareil, la batterie n’est pas chargée. Chargez complètement la
batterie avant d’utiliser l’appareil photo.
Important:
≥ N’utilisez pas le cordon d’alimentation avec un autre appareil car il a été conçu
uniquement pour cet appareil. Par ailleurs, n’utilisez pas le cordon d’alimentation d’autres
appareils avec cet appareil.
≥
Nous vous conseillons de charger la batterie à une température située entre 10oC et 30oC.
(La température de la batterie devra également être la même.)
≥ Insérez les fiches à fond.
1 Connectez le câble secteur au chargeur de batterie et à la prise secteur.
2 Introduisez la batterie dans le chargeur de batterie en alignant les flèches.
(FRE) VQT4M94
51
Page 52
≥ Il est recommandé d’utiliser des batteries Panasonic (l 45, 51, 53).
Retrait de la batterie
Assurez-vous que le commutateur
d’alimentation est sur OFF et que l’indicateur
d’état est éteint, puis retirez-la en la
maintenant et en prenant soin de ne pas la
faire tomber. (l 56)
Tout en appuyant sur la touche de
dégagement de la batterie, retirez la
batterie.
Introduisez la batterie jusqu’à ce qu’elle
clique et se bloque.
≥ Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne pouvons pas garantir la qualité de ce produit.
≥ N’exposez pas la batterie à la chaleur et tenez-la éloignée de toute flamme.
≥ Ne laissez pas la ou les batteries dans un véhicule exposé au soleil avec vitres et portes fermées
pendant une longue période de temps.
Insertion/retrait de la batterie
Installez la batterie en l’introduisant dans la direction montrée sur l’illustration.
52
VQT4M94 (FRE)
Page 53
Temps de chargement et autonomie d’enregistrement
∫ Temps de chargement/autonomie d’enregistrement
≥ Température: 25 oC/humidité: 60%RH
≥ En utilisant le viseur (les durées entre parenthèses sont celles en utilisant l’écran ACL)
Numéro de modèle de la
batterie
[Tension/capacité
(minimum)]
Batterie fournie/CGA-D54s
(en option)
[7,2 V/5400 mAh]
≥ Ces temps sont des approximations.
≥ La durée de chargement indiquée s’entend lorsque la batterie a été complètement
déchargée. La durée de chargement et la durée d’enregistrement varient selon les
conditions d’utilisation comme la basse/haute température.
≥ Le temps d’enregistrement effectif se réfère au temps d’enregistrement sur une carte quand, de
façon répétée, vous démarrez/arrêtez l’enregistrement, vous mettez l’appareil sous/hors tension,
vous utilisez le levier du zoom etc.
≥ Les batteries chauffent après l’utilisation ou le chargement. Cela n’est pas un signe de mauvais
fonctionnement.
Tem ps de
chargement
6h
Format
d’enregistre
ment
PS 1080/50p
PH 1080/50i
PH 1080/25p
HA 1080/50i
HE 1080/50i
SA 576/50i
Tem ps
enregistrable
continu
maximum
6h45min
(6 h 5 min)
7h5min
(6h15min)
7h25min
(6h35min)
7h5min
(6h20min)
7h15min
(6h25min)
7h25min
(6h35min)
en
Tem ps
enregistrable
effectif
4h10min
(3h45min)
4h20min
(3h55min)
4h35min
(4 h 5 min)
4h25min
(3h55min)
4h30min
(4 h)
4h35min
(4 h 5 min)
Indicateur de capacité de la batterie
≥ L’affichage change selon que la capacité de la batterie diminue.
####
Si la batterie est déchargée, alors clignotera en rouge.
(FRE) VQT4M94
53
Page 54
Branchement à la prise secteur
L’unité se met en attente lorsque l’adaptateur secteur est branché. Le circuit principal reste “chargé”
aussi longtemps que l’adaptateur secteur est branché à une prise électrique.
Important:
≥ Utilisez l’adaptateur secteur fourni. Ne l’utilisez pas avec un autre appareil.
≥ N’utilisez pas le cordon d’alimentation avec un autre appareil car il a été conçu
uniquement pour cet appareil. Par ailleurs, n’utilisez pas le cordon d’alimentation d’autres
appareils avec cet appareil.
1 Branchez le câble secteur à
l’adaptateur secteur ainsi qu’à la
prise secteur.
2 Branchez l’adaptateur secteur à
l’entrée C.C. [DC IN].
∫ Pour retirer l’adaptateur
secteur
≥ Insérez les fiches à fond.
≥ Assurez-vous de mettre le commutateur
d’alimentation sur OFF et que l’indicateur
d’état est éteint pour débrancher l’adaptateur
secteur.
54
VQT4M94 (FRE)
Page 55
Préparatifs
Préparation des cartes SD
L’appareil peut enregistrer des images animées ou des images fixes sur une carte SD.
Cette unité (un appareil compatible SDXC) prend en charge les cartes mémoire SD, les cartes
mémoire SDHC et les cartes mémoire SDXC. Quand vous utilisez une carte mémoire SDHC/une
carte mémoire SDXC avec un autre appareil, assurez-vous que celui-ci prend en charge cettes
cartes mémoires.
Cartes utilisables avec cet appareil
Utilisez des cartes SD conformes à la Class 4 ou supérieures du SD Speed Class Rating pour
l’enregistrement des images animées.
≥ Veuillez consulter les dernières informations sur le site d'assistance suivant.
http://pro-av.panasonic.net
≥ Conservez la carte mémoire hors de portée des enfants afin qu’ils ne puissent pas l’avaler.
Insertion/retrait d’une carte SD
Pour utiliser une carte SD qui n’est pas de Panasonic, ou une carte déjà utilisée avec un autre
équipement, pour la première fois avec cet appareil, formatez la carte SD. (l 61) Lorsque la
carte SD est formatée, toutes les données enregistrées sont supprimées. Une fois que les
données sont supprimées, elles ne peuvent plus être restaurées.
Attention:
Assurez-vous que le témoin d’accès s’est éteint.
Voyant d’accès A
≥ Lorsque cet appareil accède à la carte
SD, le voyant d’accès s’allume.
1 Ouvrez le cache du logement de la
carte SD et insérez (retirez) la carte
SD dans (de) son logement B.
≥
Une seule carte SD peut être introduite dans
chacun des logements de carte 1 et 2.
≥ Dirigez le coté étiquette C dans le sens
montré sur l’illustration puis appuyez tout
droit aussi loin que possible.
≥ Appuyez au centre de la carte SD et retirez-la
d’un coup.
2
Fermez soigneusement le cache du
logement de la carte SD.
≥ Fermez-le soigneusement jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
(FRE) VQT4M94
55
Page 56
Préparatifs
Pour mettre l’appareil hors
tension
Mettez le commutateur d’alimentation
sur OFF tout en appuyant sur la touche
de déverrouillage.
L’indicateur d’état s’éteint.
C Commutateur de mode
Mise sous/hors tension de l’appareil
Mettez le commutateur d’alimentation sur ON tout en appuyant sur la touche de
déverrouillage B pour allumer cet appareil.
A L’indicateur d’état s’allume.
≥ Pour rallumer une fois que le mode [ECONOMIS. (BATT)] ou [ECONOMIS. (SECTEUR)] est
activé, mettez le commutateur d’alimentation sur OFF d’abord, puis de nouveau sur ON.
Préparatifs
Sélection d’un mode
Utilisez le commutateur de mode pour changer le mode pour ou .
56
VQT4M94 (FRE)
Mode Enregistrement (l 62)
Mode Lecture (l 67)
Page 57
Préparatifs
Pour utiliser l’écran ACL/Viseur
Le viseur s’éteint et l’écran ACL s’allume lorsque ce dernier est extrait. Le viseur s’allume si l’écran
ACL est refermé.
Pour utiliser l’écran ACL
1 Tirez l’écran ACL dans la direction
indiquée sur l’illustration
≥ Tenez la partie A de l’écran ACL pour le tirer.
2 Tournez-le dans une position qui
facilite la visualisation
Pour rétracter l’écran ACL
Rétractez-le comme montré sur l’illustration en mettant la
partie ACL vers le bas.
Angle de rotation de l’écran ACL
≥ Il peut pivoter jusqu’à 270o B en direction de l’objectif.
(FRE) VQT4M94
57
Page 58
Comment utiliser l’écran tactile
A Levier de correction de
l’oculaire
Vous pouvez opérer en touchant directement l’écran ACL (écran tactile) avec votre doigt.
∫ Touchez
Touchez et relâchez l’écran tactile pour sélectionner l’icône ou l’image.
≥ Touchez le centre de l’icône.
≥ Le toucher de l’écran tactile ne fonctionnera pas si vous touchez
une autre partie de l’écran tactile en même temps.
∫ Faites glisser en maintenant le toucher
Déplacez votre doigt tout en appuyant sur l’écran tactile.
∫ À propos des icônes d’opérations
///:
Touchez pour changer de page ou pour effectuer un
paramétrage.
:
Touchez pour revenir sur l’écran précédent.
≥ Ne touchez pas l’écran ACL avec une extrémité pointue, comme la pointe d’un stylo bille.
Ajustement du viseur
≥ Ces paramètres n’affectent pas les images enregistrées.
Pour ajuster le champ de vision
Il ajuste le champ de vision pour montrer de façon nette l’image dans le viseur.
1 Ajustez le viseur dans une position qui
facilite la visualisation.
≥ Faites attention à ne pas vous coincer les doigts en
déplaçant le viseur.
≥ Le viseur peut être remonté verticalement jusqu’à
environ 90o.
≥ Rétractez l’écran ACL et allumez le viseur.
2 Ajustez la mise au point en tournant le
levier de correction de l’oculaire.
58
VQT4M94 (FRE)
Page 59
Préparatifs
MENU
Réglage de la date et de l’heure
Quand vous mettez l’appareil sous tension pour la première fois, un message vous demandant de
régler la date et l’heure apparaît.
Sélectionnez [OUI] et effectuez les étapes de 2 à 3 ci-dessous pour définir la date et l’heure.
1 Sélectionnez le menu. (l 60)
: [AUTRES FONCT.] # [REGL HORL.]
2 Touchez la date ou l’heure qui doit être réglée,
puis réglez la valeur désirée en utilisant
/.
≥ L’année peut être définie de 2000 à 2039.
3 Touchez [ACCÈS].
≥ L’écran peut passer sur l’écran de confirmation de la [ZONE
HORAIRE]. Touchez l’écran et définissez le [ZONE HORAIRE]
≥ Touchez [QUITTER] pour achever le réglage.
≥ La fonction date et heure est alimentée par une batterie incorporée au lithium.
≥ Si l’horloge s’affiche ainsi [- -], la batterie lithium incorporée a besoin d’être rechargée.Pour
recharger la batterie lithium incorporée, branchez l’adaptateur secteur ou installez la batterie sur
l’appareil. Ne touchez plus l’appareil pendant environ 24 heures et la batterie maintiendra
l’affichage de la date et de l’heure pendant environ 6 mois. (La batterie se recharge même si
l’appareil est éteint.)
≥ La manière dont l'heure est affichée peut être changée dans les paramètres du menu.
[RÉG SW&AFFICH.] # [DATE/HEURE] ou [FORMAT DATE]
(FRE) VQT4M94
59
Page 60
Préparatifs
MENU
MENU
Utilisation de l’écran de menu
1 Appuyez sur la touche MENU .
2 Touchez le menu principal A.
3 Touchez le sous-menu B.
≥ La page suivante (précédente) peut être affichée en
touchant /.
4 Touchez l’élément désiré pour entrer la configuration.
5 Touchez [QUITTER] pour sortir de la configuration du menu.
60
VQT4M94 (FRE)
Page 61
Pour formater des cartes
MENU
MENU
MENU
Si vous utilisez les cartes SD pour la première fois en enregistrant avec cet appareil, formatez-les.
Prenez note que si un support est formaté, toutes les données enregistrées sur ce support seront
supprimées et ne pourront pas être restaurées. Faites une sauvegarde des données importantes
sur un ordinateur, disque etc.
≥ Pour utiliser deux cartes SD, formatez les deux.
Vous pouvez sélectionner la langue sur l’écran d’affichage et l’écran de menu.
1 Sélectionnez le menu.
: [AUTRES FONCT.] # [LANGUAGE]
2 Touchez la configuration de la langue désirée.
Enregistrement
Pour sélectionner un support sur
lequel enregistrer
La [CARTE SD 1] et la [CARTE SD 2] peuvent être sélectionnées séparément pour enregistrer des
images animées ou des images fixes.
1 Sélectionnez le menu.
: [RÉG SW&AFFICH.] # [SÉLEC. SUPP.]
2 Touchez le support pour enregistrer des
images animées ou des images fixes.
≥
Le support sélectionné indépendamment pour les images
fixes et les images animées est surligné en jaune.
3 Touchez [ACCÈS].
(FRE) VQT4M94
61
Page 62
Enregistrement
A Lorsque vous débutez l’enregistrement, ; se
change en ¥.
B Commutateur de mode
D Commutateur de mode
Enregistrement d’images animées
1 Changez pour le mode .
≥ Étirez l’écran ACL.
2 Appuyez sur la touche
marche/arrêt de
l’enregistrement C pour
commencer à enregistrer.
≥
L’enregistrement s’arrête si la touche
marche/arrêt de l’enregistrement est de
nouveau pressée.
Enregistrement
Enregistrement d’images fixes
1 Changez pour le mode .
≥ Étirez l’écran ACL.
2 Appuyez sur la touche .
≥ Lorsque les photos sont en cours
d'enregistrement, le nombre de photos
enregistrables restant et l'affichage du
fonctionnement photo s'affichent.
62
VQT4M94 (FRE)
Page 63
Enregistrement
ABA
B
Levier du zoom/Levier secondaire du
zoom
Côté T:
Enregistrement rapproché (zoom avant)
Côté W:
Enregistrement grand-angle (zoom arrière)
Bague du Zoom
Zoom en tournant la bague.
Côté A:
Enregistrement grand-angle (zoom arrière)
Côté B:
Enregistrement rapproché (zoom avant)
A Bague du zoom
T
WWW
T
W
Commutateur iA/MANU
Faites glisser le commutateur pour changer le
Mode Auto Intelligent /Mode Manuel.
MANU
MNL
Fonction zoom avant/arrière
Il est possible de zoomer jusqu'à 12k.
≥ Il est possible de zoomer jusqu'à 25k lorsque le [i.Zoom] est sur [ON].
≥ Le grossissement du zoom peut être contrôlé à l’écran de Z00 à Z99. La valeur devient plus
grande lors du zoom avant et plus petite lors du zoom arrière. 99 s’affiche pendant le i.Zoom.
T
W
T
W
Enregistrement
Mode Auto Intelligent/Mode Manuel
≥ s’affiche en Mode Manuel.
≥ Les modes appropriés aux conditions se configurent juste en pointant l’appareil vers ce que vous
désirez enregistrer en Mode Auto Intelligent.
(FRE) VQT4M94
63
Page 64
Enregistrement
FOCUS A/M/∞
W.B.
IRIS
A/M
A Touche IRIS A/M
B Touche FOCUS A/M/¶
C To u c h e W. B.
D Bague de mise au point
E Bague du diaphragme
MNL
F4.0
A Valeur de gain
B
Valeur d’ouverture du diaphragme
C
Icône du diaphragme automatique
*
* Elle s’affiche en Mode Diaphragme
Automatique.
Enregistrement manuel
Mise au point
Effectuez les ajustements de la mise au point à l’aide de la bague de mise au point. Si la mise au
point automatique est difficile à cause des conditions, utilisez la mise au point manuelle.
≥ Passez sur le Mode Manuel. (l 63)
1 Appuyez sur la touche FOCUS A/M/¶ pour passer sur la Mise au Point
Manuelle.
≥ Il passera sur MF de AF.
2 Ajustez la mise au point en tournant la bague de mise au point.
Balance des blancs
La fonction de balance des blancs automatique pourrait ne pas reproduire de façon naturelle les
couleurs en fonction des scènes ou des conditions lumineuses. Dans ce cas, vous pouvez ajuster
la balance des blancs manuellement.
Changez les modes de la balance des blancs en appuyant sur la touche W.B.
Ajustement du diaphragme
Effectuez les ajustements du Diaphragme/Gain à l’aide de la bague du diaphragme.
Effectuez le réglage quand l’écran est trop lumineux ou trop sombre.
≥ Passez sur le Mode Manuel. (l 63)
1 Appuyez sur la touche IRIS A/M pour
passer sur le Mode Diaphragme
Manuel.
≥ disparaît.
≥ Le gain s’affiche dans dB.
2 Ajustez le diaphragme en tournant la
bague du diaphragme.
64
VQT4M94 (FRE)
Page 65
Vitesse d’obturation manuelle
SHTR
SHTR
A Touche USER1
B Touche USER2
C Touche USER3
D Touche USER4
E Touche USER5
F Touche USER6
G Touche USER7
Effectuez le réglage quand vous enregistrez des sujets en mouvement rapide.
≥ Passez sur le Mode Manuel. (l 63)
1 Touchez l’écran ACL pour afficher les icônes d’opération et touchez .
2 Touchez / pour ajuster les paramètres.
≥ Lorsque [AUTO] est touché, la vitesse d’obturation se définit automatiquement.
≥ Touchez pour achever les ajustements.
Enregistrement
Touche USER
Chaque touche USER peut enregistrer une fonction parmi les 12 fonctions valables.
≥ Il y a trois touches USER (de USER1 à USER3) sur le boîtier principal et quatre icônes de touche
USER (de USER4 à USER7) s’affichent sur l’écran ACL.
Configuration de la touche USER
1 Sélectionnez le menu.
MENU
: [RÉG SW&AFFICH.] # [RÉG. BOUTON USER]
2 Touchez la touche USER que vous désirez définir.
≥ Le numéro de la touche USER et le nom de la fonction définie en cours d'utilisation s'affichent.
(Par exemple, un affichage de 1. [P.AF] signifie que la Pression MPA a été assignée à la touche
USER1.)
3 Touchez l’élément à enregistrer
≥ Pour connaître les fonctions de la touche USER qui peuvent être enregistrées, reportez-vous à la
page 66.
≥ Touchez [INH] (Inhibit) si elle n’est pas enregistrée.
≥ La page suivante (précédente) peut être affichée en touchant /.
≥ Pour continuer de définir d’autres touches USER, répétez les étapes 2-3.
4 Touchez [QUITTER] pour achever la configuration.
(FRE) VQT4M94
65
Page 66
Utilisation de la touche USER
USER1USER2USER3
SCN1 SCN2 SCN3 SCN4 SCN5 SCN6
ATW. L
HIST
MENU
ATW
USER4
USER5
USER7
USER6
Pour utiliser la touche USER définie, appuyez sur la touche USER1 à la touche USER3 ou touchez
l’icône de la touche USER4 à USER7 affichée lorsque vous touchez l’écran ACL.
(Lorsque vous utilisez USER1 à USER3)(Lorsque vous utilisez USER4 à USER7)
Fonctions des touches USER
∫ Liste des fonctions de la touche USER
IcôneÉlémentFonction
[P.AF][PUSH AF]Pression MPA
[B.Light][BACKLIGHT]Compensation du contre-jour
[S.Light][SPOTLIGHT]Projecteur
[B.FD][BLACK FADE]Fondu Noir
[W.FD][WHITE FADE]Fondu Blanc
[ATW][ATW]ATW
[ATW.L][ATW LOCK]Verrou ATW
[D.ZM][D.ZOOM]Zoom Numérique
[HIST][HISTOGRAM]Histogramme
[REC.C][REC CHECK]Contrôle Enregistrement
[LstDel][LAST SCN DEL]Suppression de la Dernière Scène
[MENU][MENU]Menu
66
VQT4M94 (FRE)
Page 67
Lecture
101010111111121212
131313141414151515
161616171717181818
PHPHPH
PSPSHA
HESASA
13
16
PH
PS
TCTC
00:00:00:00 00:00:00:00
TC
00:00:00:00
Lecture des images animées/images fixes
1 Changez pour le mode .
2 Touchez l’icône de sélection du mode lecture A.
3 Sélectionnez le [SUPPORT] et [VIDÉO/IMAGE] que vous désirez lire.
≥ Touchez [ACCÈS].
4
Touchez la scène ou l’image fixe qui doit être lue.
≥ Le format d'enregistrement s'affiche dans l'affichage vignette des
images animées. (, , etc.)
≥ La page suivante (précédente) peut être affichée en touchant
/.
5
Sélectionnez l’opération de lecture en touchant l’icône de l’opération.
B Icône de l’opération
≥ Pour lire ou mettre en pause une vidéo, touchez 1/;.
≥ Si vous touchez l’écran tandis qu’une icône d’opération est
affichée ou si vous ne touchez pas d’icône pendant un
moment, cela disparaîtra. Pour afficher de nouveau,
touchez l’écran.
101010111111121212
PHPHPH
13
13141414151515
PSPSHA
16
16171717181818
HESASA
(FRE) VQT4M94
67
Page 68
Pour regarder des Vidéo/Images sur votre téléviseur
AV MULTI
Connectez cet appareil à un téléviseur.
A HDMI connecteur
B Connecteur AV multi
≥ Veuillez utiliser des “câbles High Speed HDMI” ayant le logo
HDMI (comme montré sur la couverture). Les câbles non
conformes à la norme HDMI ne fonctionnent pas. Un câble
Panasonic HDMI est recommandé. N° de pièce: RP-CHES15
(1,5 m)
≥ N’utilisez que le câble AV multi fourni.
≥ Utilisez le câble AV multi (fourni) ou le câble HDMI (en option)
et vérifiez la configuration de sortie.
68
VQT4M94 (FRE)
Page 69
Autres
Spécifications
Caméscope à carte mémoire
Informations pour votre sécurité
Source d’alimentation:CC 12 V (lorsqu’on emploie un adaptateur secteur)
Consommation d’énergie:
Format d’enregistrement:
conforme au format AVCHD version 2.0
(AVCHD Progressive)
Compression images animées:
MPEG-4 AVC/H.264
Compression audio:
®
Dolby
Digital (5.1 canaux/2 canaux)
Mode d’enregistrement et vitesse de
transfert:
[PS 1080/50p]; Environ 25 Mbps (VBR)
[PH 1080/50i]; Environ 21 Mbps (VBR)
[PH 1080/25p]; Environ 21 Mbps (VBR)
[HA 1080/50i]; Environ 17 Mbps (VBR)
[HE 1080/50i]; Environ 6 Mbps (VBR)
[SA 576/50i]; Environ 9 Mbps (VBR)
Consultez le mode d’emploi Vol.2 pour la durée
d’enregistrement et la taille de l'image.
Format enregistrement des images fixes:
correspondant au JPEG (Design rule for
Camera File system, basé sur la norme
Exif 2.2)
Consultez le mode d’emploi Vol.2 pour la taille
de l'image et le nombre d’images
enregistrables.
Support d’enregistrement:
Carte mémoire SD
Carte mémoire SDHC
Carte mémoire SDXC
Référez-vous à la page 55 pour plus de détails
sur les cartes SD utilisables avec cet appareil.
Capteur d’image:
Type 1/4,7 (1/4,7z) capteur d’image 3MOS
Environ 8040 K (2680 Kk3)
Optique (Stabilisateur Optique de l’Image
Hybride, Mode Actif)
Moniteur:
8,8 cm (3,5z) large écran ACL (environ 1152 K
points)
Viseur:
0,61 cm (0,24z) large EVF (équivalent à
environ 263 K points)
Microphone:
Microphone Surround 5.1 (avec fonction de
microphone zoom/microphone directionnel)/
microphone stéréo
Minimum requis pour éclairage:
Environ 3 lx (1/25 avec [OBT. LEN. AUTO] est
sur [ON], Mode d’automatisation intelligente)
29,8 mm à
(FRE) VQT4M94
69
Page 70
Niveau de sortie vidéo du multi-connecteur
AV:
Niveau de sortie vidéo component;
Y; 1,0 Vp-p, 75 h
Pb; 0,7 Vp-p, 75 h
Pr; 0,7 Vp-p, 75 h
Niveau de sortie vidéo AV;
1,0 Vp-p, 75 h
Niveau d’entrée vidéo du connecteur HDMI:
™
HDMI
1080p/1080i/576p
Niveau de sortie audio du multi-connecteur
AV (Line):
2 canaux
Niveau d’entrée audio du connecteur HDMI:
Dolby Digital/PCM linéaire
Sortie du casque:
Mini-jack stéréo 3,5 mm
Prise de la télécommande de la caméra:
Super mini-jack 2,5 mm k1 (ZOOM S/S)
Mini jack 3,5 mm k1 (FOCUS/IRIS)
Prises entrée audio XLR:
XLR (3 broches) k2 (INPUT1/INPUT2)
LINE; 0 dBu
MIC; j50 dBu/j60 dBu (change avec le
menu)
USB:
Fonction lecteur (support sans protection de
copyright)
Hi-Speed USB (USB 2.0), Port USB Type
Mini B
Dimensions:
160 mm (L)k195 mm (H)k350 mm (P)
(y compris les parties saillantes)
Poids:
Environ 1500
[sans batterie (fournie) ni carte SD (en option)]
Poids pendant l’utilisation:
Environ 1780
[avec batterie (fournie) et carte SD (en option)]
Température de fonctionnement:
0 oCà 40oC
Humidité fonctionnement:
10%RH à 80%RH
Durée d’autonomie de la batterie:
Voir page 53
g
g
Adaptateur secteur
Informations pour votre sécurité
Source
d’alimentation:
Consommation
d’énergie:
Sortie CC:
Dimensions:
115 mm (L)k37 mm (H)k57 mm (P)
Poids:
Environ 210
Chargeur de batterie
Informations pour votre sécurité
Source
d’alimentation:
Consommation
d’énergie:
Sortie CC:
Dimensions:
70 mm (L)k44,5 mm (H)k116 m m (P)
Poids:
Environ 160
CA 110 V à 240 V,
50/60 Hz
42 W
CC 12 V, 2,5 A
g
CA 100 V à 240 V,
50/60 Hz
0,4 A
CC 8,4 V, 1,2 A
g
70
VQT4M94 (FRE)
Page 71
Autres
A propos du Copyright
∫ Il importe de respecter les
droits d’auteur
IMPORTANT
“L’enregistrement non autorisé de
programmes de télévision, de cassettes
vidéo et autres œuvres peuvent porter
atteinte aux droits des titulaires des droits
d'auteur et serait contraire aux lois sur le
droit d’auteur.”
∫ Licences
≥ Le logo SDXC est une marque déposée de
SD-3C, LLC.
≥ “AVCHD”, “AVCHD Progressive” et le logo
“AVCHD Progressive” sont des marques
commerciales de Panasonic Corporation et
de Sony Corporation.
≥ Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby et le symbole double-D sont des
marques déposées de Dolby Laboratories.
≥ HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
déposées ou enregistrées de HDMI
Licensing LLC aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
≥ Microsoft
≥ Mac et Mac OS sont des marques déposées
≥ Les autres noms de systèmes et produits
®
sont des marques déposées ou des marques
commerciales de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
de Apple Inc. enregistrées aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
mentionnés dans ce manuel d’utilisation sont
habituellement des marques déposées ou
des marques de commerce des fabricants qui
ont développé le système ou le produit
intéressé.
, Windows® et Windows Vista
®
Ce produit est sous licence AVC Patent
Portfolio License pour un usage personnel et
non commercial par le consommateur de (i)
l’encodage vidéo en conformité avec la norme
AVC (“AVC Video”) et/ou du (ii) décodage d’une
vidéo AVC encodée par un consommateur
agissant dans le cadre d’une activité
personnelle et non commerciale
et/ou obtenue par un fournisseur vidéo autorisé
à fournir des vidéos AVC. Aucun permis n’est
accordé ou sera implicite pour n’importe quel
autre usage. Des informations supplémentaires
peuvent être obtenues auprès de MPEG LA,
LLC.
Visiter le site http://www.mpegla.com
≥ Des contrats de licence distincts doivent être
obtenus auprès de MPEG LA, où les cartes
mémoire SD contenant les informations
enregistrées avec ce produit doivent être
distribuées aux utilisateurs finaux à des fins
commerciales. “Utilisateur final” désigne les
personnes ou les organisations manipulant
ce type de contenu à des fins personnelles.