PANASONIC AG-AC90EJ User Manual

Bedienungsanleitung
Vol.1
Register now!!
http://panasonic.biz/sav/pass_e/
This product is eligible for the AVCCAM 3 Year Warranty Repair Program. For details, see page 7, 42.
Mode d’emploi
Vol.1
Speicherkarten-Kamerarecorder
Caméscope à carte mémoire
Model No. AG-AC90EJ
DEUTSCH
Kurzversion
FRANÇAIS
Version extraite
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf. Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
Dieses Dokument erläutert die grundlegende Funktionsweise des Gerätes. Für weitere Einzelheiten siehe in der “Bedienungsanleitung Vol.2” (PDF­Datei), die Sie auf der beiliegenden CD-ROM finden.
Ce document explique les opérations de base de l'appareil. Pour des explications plus détaillées, veuillez lire le “Mode d'emploi Vol.2” (fichier PDF) qui est enregistré sur le CD-ROM ci-joint.
F0912YK0 ( 800 A ) Printed in Japan
VQT4M94

Sicherheitshinweise

WARNUNG:
Um die Gefahr eines Brandes, eines Stromschlages oder einer Beschädigung des Produktes zu reduzieren,
Setzen Sie dieses Gerät weder Regen, noch Feuchtigkeit, Tropfen oder Spritzern aus.Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, wie Vasen, auf dieses Gerät.Verwenden Sie nur das empfohlene Zubehör.Entfernen Sie die Abdeckungen nicht.Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich zu diesem Zweck an qualifiziertes
Kundendienstpersonal.
ACHTUNG!
Um die Gefahr eines Brandes, eines Stromschlages oder einer Beschädigung des Produktes zu reduzieren,
Installieren oder positionieren Sie dieses Gerät nicht in einem Bücherregal, Einbauschrank oder einem sonstigen engen Raum. Stellen Sie eine gute Belüftung des Gerätes sicher.
Achten Sie darauf, die Entlüftungsschlitze des Gerätes nicht durch Gegenstände aus Papier
oder Stoff zu blockieren, z.B. Zeitungen, Tischdecken und Vorhänge.
Stellen Sie keine Quellen offener Flammen, z.B. brennende Kerzen, auf das Gerät.
Installieren Sie dieses Gerät so, dass das Netzkabel sofort aus der Steckdose gezogen werden kann, wenn Störungen auftreten.
2
VQT4M94 (GER)
DEUTSCH
Zum Thema des Akkus
Warnung
Es besteht Brand-, Explosions- und Verbrennungsgefahr. Nicht Zerlegen. Vermeiden Sie die Erhitzung der Batterien über die unten genannte Temperatur und verbrennen Sie sie nicht.
Knopfbatterie 60 oC Akkupack 60 oC
ACHTUNG
Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie die Batterie nur durch
den vom Hersteller empfohlenen Typ.
Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen Behörden oder erfragen Sie die
richtige Vorgehensweise zur Entsorgung.
Warnung
Bewahren Sie Knopfzellenbatterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Nehmen Sie niemals Knopfzellenbatterien in den Mund. Wenden Sie sich sofort an einen Arzt, wenn Sie eine Batterie verschluckt haben.
Knopfzellenbatterie: CR2025
EMV – Elektromagnetische Verträglichkeit
Das CE-Zeichen befindet sich auf dem Typenschild.
Kennzeichnung für Produkterkennung
Produkt Stellung
Speicherkarten-Kamerarecorder Unterseite Akkuladegerät Unterseite Netzadapter Unterseite
(GER) VQT4M94
3
Benutzerinformation zur
Cd
Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
4
VQT4M94 (GER)
gegeben werden sollen.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
Entfernen des Akkus und der Knopfzelle
Hauptspannungsversorgungsakku (Lithium-Ionen-Batterie) (Einzelheiten siehe Seite 17.)
Drücken Sie auf den Akku­Entriegelungsknopf.
Reservebatterie (LithiumBatterie)
Wenden Sie sich zur Entfernung erschöpfter
Batterien an Ihren Händler.
Hinweis in Bezug auf die Funktion für die Verbrauchsminimierung, so wie sie in der VERORDNUNG (EG) Nr. 1275/2008 DER KOMMISSION zur Durchführung der Richtlinie 2009/125/EG des Europäischen Parlaments und des Rates spezifiziert ist.
Dieses Gerät ist für die Verwendung in einer Rundfunkstation oder einer ähnlichen Umgebung ausgelegt. Das Gerät ist nicht mit einer Funktion zur Minimierung des Verbrauchs ausgestattet oder die Funktion zur Minimierung des Verbrauchs ist auf AUS geschaltet, da sie wie nachstehend erläutert verhindert, dass das Gerät seinen Bestimmungszweck erfüllt.
1. Wenn das Gerät eine Studiokamera, eine Wetterkamera, ein Mixer oder einer anderen Anlage ist:
Eine Funktion zur Minimierung des Verbrauchs kann dazu führen, dass das Gerät während der Aufnahme oder auf Sendung plötzlich stoppt.
2. Wenn das Gerät ein Studio-Monitor ist:
Eine Funktion zur Minimierung des Verbrauchs kann dazu führen, dass die Anzeige für die Bestätigung, ob ein Signal normal ist oder ob das Signal verloren gegangen ist, nicht sichtbar ist.
3. Wenn das Gerät ein Kamerarecorder ist:
Ein professioneller Kamerarecorder muss jederzeit schnell starten können, eine Funktion zur Minimierung des Verbrauchs führt jedoch dazu, dass die Wiederaufnahme des Betriebs aus dem Bereitschaftszustand mehr Zeit in Anspruch nimmt.
Fernbedienungsbatterie (LithiumBatterie)
1) Schieben Sie die Arretierung in der durch Pfeil
A
in der Abbildung gekennzeichneten Richtung, und ziehen Sie den Batteriehalter aus der Fernbedienung.
2) Entfernen Sie die Knopfzelle aus dem Batteriehalter.
(GER) VQT4M94
5
Sicherheits- und
Anwendungshinweise
Halten Sie dieses Gerät möglichst weit von elektromagnetischen Geräten (wie z.B. Mikrowellenherde, Fernseher, Videospiele usw.) entfernt.
Wenn Sie dieses Gerät auf einem Fernseher
oder in seiner Nähe verwenden, könnten die Bilder und/oder der Ton an diesem Gerät von der Abstrahlung der elektromagnetischen Wellen gestört werden.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in Nähe
von Mobiltelefonen, da dadurch ein nachteiliges Geräusch entstehen könnte, das die Bilder und/oder den Ton betrifft.
Durch die starken Magnetfelder, die durch
Lautsprecher oder starke Motoren erzeugt werden, kann es zu einer Beschädigung der Aufnahmen oder zu Bildstörungen kommen.
Die von Mikroprozessoren generierte
Abstrahlung der elektromagnetischen Wellen könnte dieses Gerät nachteilig betreffen und die Bilder und/oder den Ton stören.
Wenn dieses Gerät nachteilig von einer
elektromagnetischen Ausstattung betroffen ist und den korrekten Betrieb einstellt, schalten Sie dieses Gerät aus und nehmen Sie den Akku heraus bzw. trennen Sie den Stromadapter ab. Legen Sie dann den Akku erneut ein bzw. schließen Sie den Stromadapter wieder an und schalten Sie dieses Gerät ein.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in Nähe von Funkgeräten oder Hochspannungsleitungen.
Wenn Sie in Nähe von Funkgeräten oder
Hochspannungsleitungen aufnehmen, könnten die aufgenommenen Bilder und/oder der Ton nachteilig betroffen sein.
Anschluss an einen PC
Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte USB-Kabel.
Gebrauch eines Kopfhörers
Übertriebene Lautstärke von Kopfhörern oder
Headsets kann zu schweren Hörschäden führen.
Das Hören bei voller Lautstärke kann auf
lange Sicht das Gehör des Anwenders schädigen.
Gebrauch eines externen Mikrofons
Bewahren Sie die Schraube der
Mikrofonhalterung, den Adapter der Mikrofonhalterung und die Kappe des Anschlusses INPUT außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um ein Verschlucken zu verhindern.
Informationen zum
Aufnahmeformat für Videoaufnahmen
Mit diesem Gerät können Sie Videos in den Aufnahmeformaten AVCHD aufnehmen. (l 27) AVCHD Progressive (1080/50p) wird
unterstützt.
AVCHD Progressive:
Es ist möglich, mit diesem Gerät Videos mit höchster Qualität (1080/50p) aufzunehmen.
Haftung für aufgenommene
Inhalte
Panasonic übernimmt keine Haftung für Schäden, die bei Problemen direkt oder indirekt durch den Verlust von Aufnahmen oder Editiermaterial entstanden sind, und leistet keinen Ersatz für verlorenes Material, wenn die Aufnahme oder das Bearbeiten nicht richtig ausgeführt werden konnten. Gleiches gilt auch bei einer Reparatur des Geräts.
Informationen zur Kondensation (Wenn die Linse oder der LCD­Monitor beschlagen ist)
Kondensation tritt auf, wenn es zu einer Veränderung von Temperatur oder Feuchtigkeit kommt, wie zum Beispiel, wenn das Gerät vom Freien oder aus einer kalten Umgebung in eine warme Umgebung gebracht wird. Gehen Sie vorsichtig vor, da dadurch das Objektiv oder der LCD-Monitor verschmutzen, von Schimmel befallen oder beschädigt werden kann. Wird das Gerät an einen Ort mit anderer Temperatur befördert, kann eine Kondensation dadurch verhindert werden, indem das Gerät an die Umgebungstemperatur des Zielortes über etwa eine Stunde angenähert wird. (Legen Sie das Gerät bei einem starken Temperaturunterschied in einen Plastikbeutel oder ähnliches, entfernen Sie die Luft aus dem Beutel und versiegeln Sie ihn.) Entfernen Sie beim Auftreten von Kondensation den Akku und/oder den Netzadapter und lassen Sie das Gerät über etwa eine Stunde klimatisieren. Wenn sich das Gerät der Umgebungstemperatur angepasst hat, verschwindet der Beschlag von selbst.
Vorsicht gegenüber Laserstrahlen
Das Objektiv kann Schäden erleiden, wenn
es von einem Laserstrahl getroffen wird. Achten Sie darauf, dass es beim Aufnehmen in einer Umgebung, in der Lasergeräte benutzt werden, nicht von Laserstrahlen getroffen wird.
6
VQT4M94 (GER)
Sie können folgende Karten
AVCCAM 3-Jahre-Garantie-Reparaturprogramm
*1
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Panasonic AVCCAM-Gerätes. Registrieren Sie sich als Benutzer dieses Gerätes, um eine besondere Service-Garantie mit kostenlosen Garantiereparaturen über einen Zeitraum von bis zu drei Jahren zu erhalten.
Kunden, die sich auf der Website als Benutzer registri­eren, erhalten eine Garantieerweiterung von bis zu drei Jahren für Reparaturen.
1. Jahr 2. Jahr 3. Jahr
Grundgarantie*
3
AVCCAM-Gerät
*
2
Garantieerweiterungs-Reparatur
*
4
*1: Bitte beachten Sie, dass diese erweiterte Garantie nicht in allen Ländern/Regionen verfügbar ist. *2: Die erweiterte Garantieregelung kann nicht für alle Gerätemodelle angewendet werden. *3: Die Grundgarantiezeit kann je nach Land/Region unterschiedlich sein. *4: Nicht alle Reparaturarbeiten werden von dieser erweiterten Garantie erfasst.
Kauf des
AVCCAM-Produkts
Innerhalb 1 Monat
online registrieren
E-Mail „Registrierungshinweis“
gesendet
3 Jahre kostenlose Garantiereparaturen
Speichern Sie die E-Mail „Registrierungshinweis“ für die Dauer der Garantiezeit.
Einzelheiten über die Benutzerregistrierung und die erweiterte Garantie:
http://panasonic.biz/sav/pass_e
mit diesem Gerät verwenden
SD-Speicherkarte, SDHC-Speicherkarte und SDXC-Speicherkarte
Speicherkarten zu 4 GB oder darüber, die
nicht das SDHC Logo tragen oder Speicherkarten zu 48 GB oder darüber, die nicht das SDXC Logo tragen, stützen sich nicht auf den SD-Speicherkartenangaben.
Nähere Informationen über SD-Karten finden
Sie auf Seite 20.
In dieser Bedienungsanleitung
werden die beiden Kartentypen
Der Akku wird hier als “Batterie” bezeichnet.
SD-Speicherkarte, SDHC-Speicherkarte und
SDXC-Speicherkarte werden allgemein als “SD-Karte” bezeichnet.
Diese Funktionen können im
Aufnahmemodus verwendet werden: Diese Funktionen können im Wiedergabemodus benutzt werden:
Referenzseiten sind durch einen Pfeil
gekennzeichnet, zum Beispiel: l 00
(GER) VQT4M94
7

Inhaltsverzeichnis

Öffnen der PDF-Datei mit der Bedienungsanleitung
Beim Einlegen der CD-ROM und Öffnen von [INDEX.pdf] auf der CD-ROM wird eine Liste der Bedienungsanleitungen angezeigt. Klicken Sie auf den Namen des Dokuments mit der Bedienungsanleitung, die Sie einsehen möchten. Zur Anzeige der PDF-Datei ist das Programm Adobe Reader erforderlich. Laden Sie es bitte
von der Homepage der Firma Adobe Systems Incorporated herunter.
Sicherheitshinweise ...................................... 2
Zubehör........................................................... 9
Sonderzubehör ...................................... 10
Vorbereitung
Teilekennzeichnung und Handhabung ...... 11
Stromversorgung ......................................... 16
Akku aufladen ........................................ 16
Akku einsetzen/herausnehmen ............. 17
Lade- und Aufnahmedauer.................... 18
Anschluss an die Netzsteckdose ........... 19
Vorbereiten von SD-Karten ......................... 20
Mit diesem Gerät
verwendbare Karten .............................. 20
SD-Speicherkarte einsetzen/
herausnehmen....................................... 20
Gerät ein- und ausschalten......................... 21
Modus auswählen ........................................ 21
Gebrauch des LCD-Monitors/Suchers .......22
Gebrauch des LCD-Monitors................. 22
Verwendung des Touchscreens............. 23
Einstellen des Suchers .......................... 23
Datum und Uhrzeit einstellen ..................... 24
Verwenden des Menübildschirms ..............25
Formatieren der Karten ......................... 26
Auswahl der Sprache............................. 26
Auswahl eines Speichermediums zur
Aufnahme......................................................26
Videoaufnahmen ..........................................27
Fotos aufnehmen .........................................27
Funktion zum Heran-/Wegzoomen .............28
Intelligenter Automatikmodus/Manueller
Modus............................................................28
Manuelles Aufnehmen .................................29
Bildschärfe ............................................. 29
Weißabgleich ......................................... 29
Blendeneinstellung................................. 29
Manuelle Verschlusszeit ........................ 30
USER-Taste...................................................30
Einrichten der USER-Taste .................... 30
Gebrauch der USER-Taste .................... 31
Funktionen der USER-Taste .................. 31
Wiedergabe Video/Foto ...............................32
Video/Bilder auf dem Fernsehgerät
ansehen ................................................. 33
Zusätzliche Informationen
Aufnahme
Wiedergabe
8
VQT4M94 (GER)
Technische Daten.........................................34
Informationen zum Urheberrecht ...............36

Zubehör

Kontrollieren Sie vor dem Gebrauch dieses Geräts das Zubehör. Die Zubehörteile für Kinder unzugänglich aufbewahren, um ein Verschlucken zu verhindern.
Akkupack
Objektivdeckel
Akkuladegerät
Netzadapter
Netzkabel (2 Kabel)
Großbritannien, Irland,
Sonderverwaltungsregion Hong Kong der Volksrepublik China sowie Saudi-Arabien
Netzkabel (2 Kabel)
Andere Gebiete außer
Großbritannien, Irland, Sonderverwaltungsregion Hong Kong der Volksrepublik China sowie Saudi-Arabien
Augenmuschel
Fernbedienung (Integrierte Batterie)
CD-ROM
Bedienungsanleitung
Schultergurt
Mikrofonhalterung
Kappe für INPUT­Anschluss (2 Kappen)
Adapter für Mikrofonhalterung
Schrauben für Mikrofonhalterung
6 mm Länge (2 Schrauben)
12 mm Länge (2 Schrauben)
USB-Kabel
AV-Multi-Kabel
(GER) VQT4M94
9

Sonderzubehör

Einiges Sonderzubehör ist unter Umständen in bestimmten Ländern nicht erhältlich.
XLR-Mikrofon (AG-MC200G) Akkupack (Lithium/CGA-D54s)
Weitwinkelkonverter (VW-W4907H) Filtersatz (VW-LF49NE)
HDMI-Kabel (RP-CHES15)
* Entfernen Sie den Objektivdeckel
(mitgeliefert).
Produktnummern gemäß Stand vom Okt.
2012. Änderungen sind vorbehalten.
*
*
Befestigung des
Konvertierungsobjektivs/ Filtersatzes
Befestigen Sie das Weitwinkel­Konvertierungsobjektiv (VW-W4907H; Zubehör), den ND Filter oder MC Schutz des Filtersatzes (VW-LF49NE; Zubehör) vorne am Objektiv. Eine Befestigung an der Vorderseite der
Objektivabdeckung ist nicht möglich.
Beachten Sie folgenden Hinweis.
Wenn 2 Zubehörlinsen, wie der ND-Filter und das Weitwinkelobjektiv, befestigt wurden und der Zoomhebel auf die W Seite vorgeschoben wurde, werden die 4 Ecken eines Bilds verdunkelt. (Vignettierung)
Anbringen des Objektivdeckels am Filtersatz (VW-LF49NE; Zubehör)
Wenn der Filtersatz (VW-LF49NE;
Zubehör) verwendet wird, schützen Sie die Objektivfläche bei mit dem, mit dem Filtersatz mitgelieferten, Objektivdeckel.
10
VQT4M94 (GER)

Vorbereitung

6
3
2145
7
8 9 10
11
12 13
14
15
16 17
18

Teilekennzeichnung und Handhabung

1 Befestigung des Schulterriemens (l14) 2Griff 3 Zweiter Zoom-Hebel (l 28)
Dieser Hebel funktioniert genauso wie der
Zoom-Hebel.
4 Zweite Start-/Stopp-Taste zur Aufnahme
Diese Taste funktioniert genauso wie die
Aufnahme-Start/Stopp-Taste.
5 Zubehörschuh 6 Befestigung für Mikrofonhalter 7 Anschlüsse für Audio-Eingang 1, 2
(XLR 3-polig) [AUDIO INPUT1, 2]
8 Zoomhebel [T/W] (Im Aufnahmemodus)
(
l
28) Lautstärkeregler [ Miniaturbildansicht [ / ] (Im Wiedergabemodus)
9 Fotoaufnahmetaste [ ] (l 27) 10 Statusanzeige (l 21) 11 Ein-/Ausschalttaste (l 21) 12 Start-/Stopp-Taste für die Aufnahme (l27) 13 Handgriff-Riemen (l 14) 14 Kopfhöreranschluss [ ]
r
VOLs]/Schalter
15 Kameraanschluss für Fernbedienung
[CAM REMOTE]
[CAM REMOTE] (3,5 mm Minibuchse)
Es ist möglich, die Schärfe oder Blende durch Anschluss der Fernbedienung (Zubehör) einzustellen. Die Fernbedienung (Zubehör) kann im
Intelligenten Automatikmodus nicht verwendet werden.
[ZOOM S/S] (2,5 mm Super-Minibuchse)
Es ist möglich, den Zoombetrieb oder Aufnahmestart/-stopp mit der Fernbedienung (Zubehör) auszuführen.
Schließen Sie keine andere Ausrüstung außer der Fernbedienung (Zubehör) an den Kameraanschluss für die Fernbedienung an. Die Helligkeit des Bildes kann sich ändern oder das Scharfstellen ist nicht möglich, wenn eine andere Ausrüstung als die Fernbedienung (Zubehör) angeschlossen wird.
16 Okularkorrektur-Hebel (l 23) 17 Stativanschluss 18 Ausgang (Lüftungsgebläse)
(GER) VQT4M94
11
19 20
21
22
23
24
31 32 33
19 Sensor der Wireless-Fernbedienung 20 Integrierte Mikrofone 21 Aufnahmeanzeige 22 Lautsprecher 23 Linse (l 15) 24 Gegenlichtblende 25 INPUT 1, 2-Schalter (LINE/MIC) 26 INPUT 1, 2-Schalter (+48V) 27 Anwendertasten 1, 2, 3 [USER1, USER2,
USER3] (l 30)
28 Schalter für Intelligenten
Automatikmodus/Manuellen Modus [iA/MANU] (l 28)
29 Schnellstart-Taste [QUICK START] 30 Schnellstart-Lampe 31 Fokus-Ring (l 29) 32 Zoom-Ring (l 28) 33 Blenden-Ring (l 29) 34 Fokus-Hilfe-Taste [FOCUS ASSIST] 35 Taste für automatische/manuelle
Blendenregelung [IRIS A/M] (l 29)
25
26
27 28 29 30
34
35
36 37
38
41
42 43
44
39 40
36 Taste für automatischen/manuellen/
Fokus [FOCUS A/M/] (l 29)
37 Optische Bildstabilisierungs-Taste
[O.I.S.] 38 Weißabgleich-Taste [W.B.] (l 29) 39 Zebra-Taste [ZEBRA] 40 Taste für Farbleistenbildschirm [BARS] 41 Menü-Taste [MENU] (l 25) 42 Taste zur Kontrolle von Display/Modus
[DISP/MODE CHK] 43 Zähler-Taste [COUNTER] 44 Taste zum Rücksetzen des Zählers
[RESET]
12
VQT4M94 (GER)
46
45
47
48 49
50
51 52
53 54
55 56
61
57
59 6058
62 63
45 Element zum Herausziehen des LCD-
Monitors [PULL] (l 22) 46 LCD-Monitor (Touchscreen) (l 23) 47 Befestigung des Schulterriemens (l14) 48 Augenmuschel-Befestigung (l 14) 49 Augenmuschel (l 14) 50 Sucher (l 23) 51 Akku-Entriegelungshebel [PUSH] (l 17) 52 Akkuhalter (l 17) 53 Gleichspannungsanschluss [DC IN]
(l 19)
Verwenden Sie nur die mitgelieferten
Netzadapter.
54 Modusschalter (l 21) 55 Schalter CH1, CH2 [CH1, CH2] 56 Schalter zur Tonsteuerung [CH1, CH2] 57 Abdeckung für SD-Karten-Steckplatz
(l 20) 58 Zugriffsleuchte (Karte 1) (l 20)
59 Kartensteckplatz 1 (links)/
Kartensteckplatz 2 (rechts) (l 20) 60 Zugriffsleuchte (Karte 2) (l 20) 61 HDMI Verbinder [HDMI] (l 33) 62 AV-Multi-Verbinder [AV MULTI] (l 33)
Verwenden Sie das AV-Multi-Kabel
(nur das mitgelieferte Kabel).
63 USB-Anschluss [USB 2.0]
(GER) VQT4M94
13
Regulieren Sie die Länge des Halteriemens, so dass Ihre Hand
1, 2 Fädeln Sie die Riemenabdeckung
und den Riemen ein.
3 Passen Sie die Länge an. 4, 5 Wechseln Sie den Riemen aus.
A Raste B Vorsprung
C 20 mm oder mehr
hineinpasst.
Anbringen der Augenmuschel
Bringen Sie die Augenmuschel an, indem Sie die Raste an der Befestigung der Augenmuschel zum Vorsprung auf der Innenseite der Augenmuschel ausrichten.
Anbringen des Schultergurtes
Es wird empfohlen, bevor Sie sich zum Aufnehmen ins Freie begeben, den Schultertrageriemen (mitgeliefert) anzubringen, um ein Herunterfallen des Gerätes zu vermeiden.
14
VQT4M94 (GER)
Anbringen des Objektivdeckels
Durch Zusammendrücken ist das Anbringen oder Entfernen möglich.
Schützen Sie die Objektivoberfläche, wenn das Gerät nicht mit Objektivdeckel benutzt wird.
(GER) VQT4M94
15
Vorbereitung
Ladelampe [CHARGE] A
Leuchtet auf:
Aufladen (Ladezeit der Batterie: l 18)
Schaltet ab:
Ladevorgang beendet
Blinkt:
Schließen Sie das Gerät unbedingt richtig an
Einschalt-Kontrollleuchte B
Diese Kontrollleuchte schaltet sich ein,
wenn das Netzkabel angeschlossen ist.

Stromversorgung

Akkus, die mit diesem Gerät verwendet werden können
Folgender Akku kann mit diesem Gerät verwendet werden: CGA-D54s.
Es ist bekannt, dass auf manchen Märkten immer wieder gefälschte Akkus zum Verkauf angeboten werden, die dem Originalprodukt täuschend ähnlich sehen. Manche dieser Akkus sind nicht mit einem ordnungsgemäßen inneren Schutz ausgestattet, der den Bestimmungen der geltenden Sicherheitsvorschriften genügen würde. Diese Akkus können unter Umständen zu Bränden oder Explosionen führen. Wir übernehmen keinerlei Haftung für Unfälle, Schäden oder Ausfälle, die aus der Verwendung eines gefälschten Akkus resultieren. Um zu garantieren, dass nur sichere Produkte zum Einsatz kommen, empfehlen wir die Verwendung eines Original-Akkus von Panasonic.
Akku aufladen
Bei Kauf dieses Geräts ist die Batterie nicht aufgeladen. Vor dem Gebrauch dieses Geräts die Batterie voll aufladen.
Wichtig: Verwenden Sie das Netzkabel nicht mit anderen Geräten. Es ist nur für dieses Gerät
vorgesehen. Verwenden Sie auch nicht die Netzkabel anderer Geräte für dieses Gerät.
Es wird empfohlen, den Akku bei einer Temperatur zwischen 10oC und 30oC aufzuladen. (Der Akku sollte dieselbe Temperatur haben.)
Stecken Sie die Stecker so weit wie möglich ein.
1 Schließen Sie das Netzkabel an das Akku-Ladegerät und dann an die
Netzsteckdose an.
2 Stecken Sie den Akku so in das Ladegerät, dass die Pfeile übereinstimmen.
16
VQT4M94 (GER)
Wir empfehlen, Panasonic-Akkus zu benutzen (l 10, 16, 18).
Akku herausnehmen
Stellen Sie sicher, dass der Ein-/Ausschalter auf OFF steht und die Statusanzeige ausgeschaltet ist. Nehmen Sie den Akku heraus, indem Sie das Gerät festhalten, um ein Herunterfallen zu vermeiden. (l 21)
Entfernen Sie den Akku, während Sie auf den Akku-Freigabehebel drücken.
Schieben Sie den Akku ein, bis er klickt und einrastet.
Bei Einsatz anderer Akkus übernehmen wir keine Gewähr für die Qualität dieses Produkts.Setzen Sie den Akku weder Hitze noch offenem Feuer aus.Lassen Sie Akkus nie für längere Zeit bei direkter Sonneneinstrahlung in einem geschlossenen
Auto liegen.
Akku einsetzen/herausnehmen
Setzen Sie den Akku in der korrekten Richtung ein - so wie in der Abbildung gezeigt.
(GER) VQT4M94
17
Lade- und Aufnahmedauer
Lade-/Aufnahmedauer
Temperatur: 25 oC/Luftfeuchtigkeit: 60%RH
Bei Verwendung des Suchers (die Zeiten in Klammern gelten bei Verwendung des LCD-Monitors)
Akku-Modellnummer [Spannung/Kapazität
(minimal)]
Mitgelieferter Akku/
CGA-D54s (Sonderzubehör)
[7,2 V/5400 mAh]
Die Zeiten sind Näherungswerte.Die angezeigten Ladezeiten gelten für vollständig entladene Akkus. Die Ladezeit und die
verfügbare Aufnahmedauer können je nach den Verwendungsbedingungen von den angegebenen Werten abweichen, z. B. bei besonders hoher oder niedriger Temperatur.
Als Aufnahmedauer im normalen Gebrauch wird die Aufnahmedauer bei wiederholtem Starten
und Anhalten der Aufnahme, Ein- und Ausschalten des Geräts, Betätigung des Zoomhebels usw. bezeichnet.
Akkus erwärmen sich während des Gebrauchs und während des Aufladens. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Ladedauer
6h
Aufnahmeformat
PS 1080/50p
PH 1080/50i
PH 1080/25p
HA 1080/50i
HE 1080/50i
SA 576/50i
Maximale
ununterbrochene
Aufnahmedauer
6h45min (6h5min)
7h5min
(6h15min)
7h25min
(6h35min)
7h5min
(6h20min)
7h15min
(6h25min)
7h25min
(6h35min)
Aufnahmedauer
im normalen
Gebrauch
4h10min
(3h45min)
4h20min
(3h55min)
4h35min (4h5min)
4h25min
(3h55min)
4h30min
(4 h)
4h35min (4h5min)
Anzeige der verbleibenden Akkukapazität
Die Anzeige ändert sich mit abnehmender Batterieleistung.
####
Beim Entladen der Batterie blinkt rot.
18
VQT4M94 (GER)
Anschluss an die Netzsteckdose
Bei angeschlossenem Netzteil befindet sich das Gerät im Standby-Zustand. Der Hauptstromkreis steht immer unter Spannung, solange das Netzteil an eine Steckdose angeschlossen ist.
Wichtig: Verwenden Sie den mitgelieferten Netzadapter. Verwenden Sie nicht die Netzadapter
anderer Geräte.
Verwenden Sie das Netzkabel nicht mit anderen Geräten. Es ist nur für dieses Gerät
vorgesehen. Verwenden Sie auch nicht die Netzkabel anderer Geräte für dieses Gerät.
1 Schließen Sie das Netzkabel an
den Netzadapter und an die
Netzsteckdose an.

Stecken Sie die Stecker so weit wie möglich ein.
2 Schließen Sie den Netzadapter an
die Gleichstromeingangsbuchse
[DC IN] an.
Entfernen des Netzadapters
Prüfen Sie, wenn Sie den Netzadapter entfernen, ob der Ein-/Ausschalter auf OFF steht und die Statusanzeige ausgeschaltet ist.
(GER) VQT4M94
19
Vorbereitung

Vorbereiten von SD-Karten

Das Gerät kann Fotos oder Videos auf einer SD-Karte aufnehmen.
Dieses Gerät (mit SDXC kompatibel) ist mit SD-Speicherkarten, SDHC-Speicherkarten und SDXC­Speicherkarten kompatibel. Wenn Sie eine SDHC-Speicherkarte/SDXC-Speicherkarte mit anderen Geräten verwenden, stellen Sie sicher, dass diese mit den genannten Speicherkarten kompatibel sind.
Mit diesem Gerät verwendbare Karten
Verwenden Sie für die Aufnahme von Videos SD-Karten, die mindestens Class 4 des SD Speed Class Rating entsprechen.
Lesen Sie bitte die neuesten Informationen auf der folgenden Website:
http://pro-av.panasonic.net
Bewahren Sie die Speicherkarte außerhalb der Reichweite von Kindern auf, damit diese die Karte
nicht verschlucken können.
SD-Speicherkarte einsetzen/herausnehmen
Wenn Sie eine SD-Karte von einem anderen Hersteller als Panasonic verwenden, oder eine, die zuvor mit anderen Geräten verwendet wurde, formatieren Sie diese vor der ersten Verwendung. (
l
26) Beim Formatieren der SD-Karte werden alle aufgenommenen Daten gelöscht. Gelöschte
Daten können nicht wiederhergestellt werden.
Achtung: Vergewissern Sie sich, dass die Zugriffsanzeige aus ist.
Zugriffsleuchte A
Wenn das Gerät auf die SD-Karte zugreift,
leuchtet die Zugriffslampe auf.
20
VQT4M94 (GER)
1 Öffnen Sie die Abdeckung des SD-
Karten-Steckplatzes und setzen
Sie (nehmen Sie) die SD-Karte in
den (aus dem) Kartenschlitz ein
(heraus) B.
In jeden der Kartenschlitze 1 und 2 kann eine
SD-Karte eingesetzt werden.
Bringen Sie die Aufdruckseite
Abbildung dargestellte Richtung und schieben Sie die Speicherkarte weit wie möglich hinein.
Drücken Sie in der Mitte auf die SD-Karte und
ziehen Sie die Karte dann gerade heraus.
C in die in der
2 Schließen Sie die Abdeckung des
SD-Karten-Steckplatzes
vollständig.
Schließen Sie die Abdeckung, bis sie hörbar einrastet.
Vorbereitung
Gerät ausschalten
Stellen Sie die Ein-/Ausschalttaste auf OFF, während Sie die Freigabetaste drücken. Die Statusanzeige erlischt.
C Modusschalter

Gerät ein- und ausschalten

Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf ON, während Sie die Freigabetaste B drücken, um das Gerät einzuschalten.
A Die Statusanzeige leuchtet auf.
Stellen Sie, um die Stromversorgung wieder einzuschalten, nachdem [ENERGIESPAR (BATT)]
oder [ENERGIESPAR (AC)] aktiviert wurde, den Ein-Ausschalter zuerst auf OFF und dann wieder auf ON.
Vorbereitung

Modus auswählen

Stellen Sie den Modusschalter auf oder .
Aufnahmemodus (l 27)
Wiedergabemodus (l 32)
(GER) VQT4M94
21
Vorbereitung

Gebrauch des LCD-Monitors/Suchers

Der Sucher wird ausgeschaltet und der LCD-Monitor eingeschaltet, wenn der LCD-Monitor ausgeklappt wird. Der Sucher wird eingeschaltet, wenn der LCD-Monitor eingeklappt wird.
Gebrauch des LCD-Monitors
1 Ziehen Sie den LCD-Monitor in der
von der Abbildung gezeigten Richtung heraus.
Fassen Sie beim Herausziehen das Element
zum Herausziehen des LCD-Monitors A an.
2 Drehen Sie ihn in eine Position, in der
er mühelos zu erkennen ist.
Einklappen des LCD-Monitors
Klappen Sie ihn, wie in der Abbildung gezeigt, mit nach unten gerichtetem LCD-Bildschirm ein.
Rotationsbereich des LCD-Monitors
Er kann bis zu 270o B zum Objektiv gedreht werden.
22
VQT4M94 (GER)
Loading...
+ 50 hidden pages