Panasonic AG-AC160AEJ User Manual

Ce produit est couvert par le programme
de réparations sous garantie pendant 3 ans pour un AVCCAM. Pour les détails, consultez la page F-4 of Vol.1.
Vol.2
Caméscope à carte mémoire
Modèle AG-AC160EJ
Volume
Notez que le mode d’emploi Vol. 2 decrit les operations avancees du camescope a carte memoire. Pour les instructions sur les operations de base du camescope a carte memoire, reportez-vous au mode d’emploi Vol. 1 (documents imprimes) qui se trouve dans le CD-ROM fourni.
2
Avant d’utiliser ce produit, veiller à lire attentivement ce manuel et le conserver pour un usage ultérieur.
M0811SI0 -YI
FRENCH
VQT3T52A (F)
Contenu
Volume 1
Lire ces informations en premier ! Comment utiliser la caméra Veuillez lire ce qui suit avant l'utilisation Précautions à prendre pour l'utilisation
Avant utilisation
Avant d'utiliser la caméra Accessoires Accessoires en option
Description des éléments
Description des éléments
Préparation
Recharger la batterie Sources d'alimentation
Prise de vue
Utiliser le viseur ..............................................5
Utiliser le viseur ..............................................5
Utilisation du moniteur LCD ............................ 6
Accentuation des contours de l’image ............ 6
Ajustement de l’afchage de l’écran ............... 7
Changer la luminosité du rétro-éclairage ........ 8
Basculer les images vers le haut, le bas,
la gauche et la droite................................ 8
Témoin d’enregistrement...............................9
Opérations basiques de prise de vue .........10
Préparation à la prise de vue ........................ 10
Filmer en mode Auto..................................... 11
Vérier les images enregistrées (VÉRIF
ENREG.) ................................................ 12
Témoin d’accès à la carte mémoire .............. 12
Sélection d'un emplacement ......................... 12
Formatage des cartes mémoire .................... 13
Temps d’enregistrement sur une carte
mémoire ................................................ 14
Retrait des cartes mémoire........................... 15
Protection des cartes mémoire ..................... 15
Réparation de cartes mémoire .....................16
2
Ajuster la courroie de main Fixer la bandoulière Fixer/enlever le parasoleil Fixer/enlever le bouchon d'objectif Adapter l'œillère La télécommande Allumer et éteindre la caméra Opérations de base du menu de
conguration
Régler le calendrier
Menus
Structure du menu de conguration
Référence
Fiche technique
Volume 2
Utilisation de la fonction zoom ...................17
Fonction de zoom numérique ....................... 17
Filmer en mode manuel ...............................18
Passer en mode manuel ............................... 18
Effectuer la mise au point (mise au point
manuelle) ............................................... 18
Utilisation de l’assistant de mise au point ..... 19
Réglage du diaphragme ...............................19
Réglage du gain............................................ 20
Ajustement de l’intensité lumineuse .............20
Réglage de la balance des blancs ................ 20
Prise de vue en mode progressif
1080i/480i/576i ........................................23
Utilisation des fonctions pratiques de prise
de vue ......................................................24
Prise de vue en angle bas ............................ 24
Enregistrement d’autoportrait .......................24
Motifs zébrés ................................................25
Repère .......................................................... 25
Vérier et afcher l’état de prise de vue .......25
Prise de vue en utilisant le bouton
<FUNCTION> ........................................ 26
Fonction de stabilisateur d’image optique ....27
Ajout d’effets aux images ..............................27
Utilisation des touches USER ....................... 27
Compensation de contre-jour .......................27
Barres de couleur .........................................28
Changement de la taille d'image .................. 28
Fonction de contrôle de forme d’onde .......... 28
Ajustement du volume pendant la prise
de vue .................................................... 29
Fonction de repère de prise .......................... 29
Enregistrement d'index (mode AVCHD
uniquement) ........................................... 29
Fonction [DERNIER CLIP] ............................ 29
Utilisation de fonctions spéciales pour
l’enregistrement .....................................30
Pre-rec (PRE REC) .......................................30
ENREG. INTERVALLE (mode AVCHD
uniquement) ........................................... 30
Fonction de pointeur temporel ...................... 31
Fonction de relais .........................................31
ENREG. SIMUL ............................................ 32
Enregistrement de sauvegarde (mode DV
uniquement) ........................................... 33
Vitesse de délement variable (VFR)
(mode AVCHD uniquement) ...................34
Réglage de la vitesse d'obturation .............37
Utilisation du sélecteur <SHTR/F.RATE> ..... 37
Réglage de l’obturateur ................................37
Activation du balayage de synchronisation... 38
Réglage de la vitesse de délement ............. 38
Balayage synchronisé................................... 40
Changement de l’entrée audio ....................41
Utilisation du microphone intégré .................41
Utilisation d’un microphone externe et de
dispositifs audio .....................................42
Ajustement automatique du niveau
sonore d’enregistrement ........................ 43
Ajustement manuel du niveau sonore
d’enregistrement .................................... 43
Utilisation des paramètres de prise de vue
(chier de scène) ....................................44
Changement des paramètres de chiers
de scène ................................................44
Stockage des chiers de scène et d’autres
paramètres sur des cartes mémoire ....46
Métadonnées du clip (mode AVCHD
uniquement) ............................................48
Chargement des métadonnées
[METADONNÉES] ................................. 49
Sélection de la méthode d’enregistrement
[NOM CLIP UTILISATEUR] ................... 49
Utiliser le compteur ...................................... 50
Afchage du compteur .................................. 50
Mode de prédénition TC .............................50
Charge de la batterie intégrée/réglage du
code temporel .........................................51
Charge de la batterie intégrée ...................... 51
Réglage du code temporel............................ 51
Spécication du code temporel (élément
[PRESET TC]) ........................................51
Réglage des informations d’utilisateur .......... 53
Lecture
Commandes de lecture élémentaires ......... 54
Écran des miniatures ...................................55
Opérations élémentaires sur l’écran des
miniatures ..............................................55
Ajouter des repères de prise aux clips.......... 57
Sélectionner l’emplacement de carte
mémoire pour la lecture ......................... 57
Réglages de lecture [RÉGLAGE LECTURE]
Régler le format de lecture [FORMAT
LECTURE] (en mode AVCHD
seulement) ............................................. 58
Lecture répétée [RÉPETER LEC]................. 58
Poursuivre la lecture [REPRISE LECT.] .......59
Régler la méthode de saut [MODE SKIP]
(en mode AVCHD seulement) ................ 59
Opérations sur les miniatures .....................60
Sélectionner la méthode d'afchage des
miniatures [VIGNETTE] .........................60
Suppression et protection des clips
[OPÉRATION] ........................................ 61
Réparer des clips (en mode DV seulement) Formater une carte mémoire/vérier
les informations de clip et de carte
mémoire [FONCTIONS CARTE] ............63
Fonctions de lecture pratiques ...................65
Avance/recul rapide ...................................... 65
Clip suivant/précédent .................................. 65
Lecture image par image .............................. 66
Régler le volume ........................................... 66
Afcher les images sur un téléviseur ou
un autre moniteur ................................... 66
Vérier la date et l’heure du tournage........... 66
...58
.... 62
3
Montage
Raccorder des appareils externes .............. 67
Casque .........................................................67
Microphone externe ...................................... 67
Ordinateur ..................................................... 68
Appareil numérique....................................... 69
Téléviseur/Moniteur ...................................... 70
Édition non linéaire ......................................72
Comment manipuler les données
enregistrées sur la carte mémoire ........73
AVCHD mode .............................................. 73
En mode DV .................................................73
Copie ..............................................................74
Copie avec un graveur de disque Blu-ray..... 74
Témoins
Afchages d’écran .......................................75
Afchages normaux ...................................... 75
Principaux afchages d’avertissement .........80
Sélection des options d’afchage ................. 82
Menus
Liste du menu de conguration .................. 83
Écran [FICHIER SCENE].............................. 83
Écran [MODE SW] ........................................ 86
Écran [SWITCH AUTO] ................................ 88
Écran [RÉGLAGE ENREG.] ......................... 89
Écran [RÉGLAGE TC/UB] ............................ 91
Écran [RÉGLAGE SORTIE AV] .................... 92
Écran [RÉGLAGE AFFICHAGE]...................93
Écran [FONCTIONS CARTE] ....................... 96
Écran [FICH UTILISATEUR] .........................96
Écran [METADONNÉES] (mode AVCHD
seulement) ............................................. 97
Écran [AUTRE FONCTIONS] ....................... 97
Écran [OPTION MENU] ................................ 99
Écran [RÉGLAGE LECTURE] ...................... 99
Écran [VIGNETTE] .....................................100
Écran [OPÉRATION] .................................. 100
Référence
Avant de téléphoner pour une demande de
réparation ..............................................101
Mise à jour du micrologiciel incorporé dans
l’appareil ...............................................105
Nettoyage ....................................................106
Précautions à prendre pour le rangement
Liste de format d'enregistrement ..............107
Index ............................................................108
.... 106
4
Sélecteur de réglage dioptrique
Prise de vue

Utiliser le viseur

Cette caméra utilise un viseur avec un afchage à
cristaux liquides miniature et un moniteur LCD de 3,45 pouces. Utilisez-les en fonction de l’application et des conditions de prise de vue.
•La luminosité et la teinte des images du viseur et du moniteur LCD peuvent parfois différer de celles d’un téléviseur.
Vériez les images nales avec un écran de
téléviseur.

Utiliser le viseur

Tournez le commutateur d’ALLUMAGE/
1
MODE de la caméra <ON> (Page F-25
du Vol.1), et vérifiez que les images
apparaissent dans le viseur.
Positionnez l’écran du viseur là où il est le
2
plus aisé à voir.
Le viseur peut être élevé d’environ 90° perpendiculairement à la caméra.
Ajustez le sélecteur de réglage dioptrique
3
afin que vous puissiez voir clairement les caractères sur l’écran du viseur.
Cela ne laisse que 0,01 % de pixels du moniteur LCD risquant de rester éteints ou
allumés en permanence. Ils ne sont pas
défectueux et n’affecteront pas les images enregistrées.
• Des brûlures d’écran peuvent apparaître sur le
moniteur LCD, mais cela ne constitue pas un défaut.
Prise de vue
Viseur
•Ne laissez pas l’oculaire du viseur pointer dans la direction du soleil ou de sources de lumière intense.
Les composants internes pourraient être détériorés ou un incendie pourrait survenir si
la lumière se concentrait à travers l’objectif.
Lorsque le moniteur LCD est ouvert, le viseur risque de ne rien afcher. Fermez le moniteur LCD. (Page 70)
5

Utilisation du moniteur LCD

Placez le commutateur d’ALLUMAGE/MODE
1
de la caméra sur <ON>. (Page F-25 du Vol.1)
Ouvrez le moniteur LCD.
2
Le moniteur s'ouvre à un angle de 90°. Toute tentative d'ouverture à un angle plus grand pourrait endommager la caméra.
Positionnez l’écran du moniteur LCD là où il
3
est le plus aisé à voir.
•Le moniteur peut être pivoté de 180° vers
l’objectif et de 90° vers vous.
•Ne pas appliquer de force inutile pour
ouvrir le moniteur LCD. Cela pourrait endommager la caméra.

Accentuation des contours de l’image

L’accentuation des contours de l’image dans le viseur ou sur le moniteur LCD rend la mise au point plus aisée. L’accentuation des contours n’affecte pas les images enregistrées.
En mode <CAMERA>, appuyez sur la touche
1
<EVF DTL>.
[EVF DTL ON] apparaît au centre de l’écran
pendant environ deux secondes.
Touche <EVF DTL>
Appuyez sur la touche <EVF DTL> pour rétablir l'afchage normal. [EVF DTL OFF] apparaît
ensuite au centre de l’écran pendant environ deux secondes.
Lors de la fermeture du moniteur LCD, assurez-vous qu’il est bien fermé.
• L’état de fonctionnement s'afche lors de la
prise de vue d’un autoportrait
Pas d’afchage : Vous ne pouvez pas lmer (pas de carte mémoire, etc.)
[
] : Prise de vue en cours, pendant la
transition à la pause de prise de vue
[
] : Prise de vue en pause (prise de vue en
veille)
[
] : Afchage d’avertissement en cours
6
Ajustement de l’afchage de l’écran
Placez le commutateur d’ALLUMAGE/MODE
1
de la caméra sur <ON>. (Page F-25 du Vol.1)
Appuyez sur la touche <MENU>.
2
•Utilisation du menu (Page F-26 du Vol.1)
•L’exécution des commandes est possible
à l’aide des touches de la télécommande
qui correspondent à celles de la caméra. Pour plus de détails, voir “Télécommande”
(Page F-19 du Vol.1).
Ajustements du viseur
3
Sélectionnez [OUI] dans l’élément [RÉGLAGE VISEUR] sur l'écran [RÉGLAGE AFFICHAGE] du menu de conguration.
Ajustements du moniteur LCD
Sélectionnez [OUI] dans l’élément [REGL LCD] sur l'écran [RÉGLAGE AFFICHAGE] du menu de conguration.
Ajustez les éléments sélectionnés en
5
inclinant la manette OPERATION dans la direction <
Appuyer sur la touche <MENU> pour quitter
6
le mode menu.
• L’afchage du viseur en couleur ou en monochrome peut être sélectionné avec l’élément [COULEUR VISEUR] de l’écran [RÉGLAGE AFFICHAGE]. La résolution est la même pour chacun des deux modes.
> ou < >.
Prise de vue
Sélectionnez les éléments souhaités en
4
inclinant la manette OPERATION dans les directions < manette OPERATION.
> ou < >, et appuyez sur la
7
Changer la luminosité du rétro­éclairage
La luminosité du rétro-éclairage du moniteur LCD peut être ajustée par cinq réglages différents.
Sélectionnez [LUM LCD] dans l’élément
1
[LCD] sur l'écran [MODE SW] du menu de configuration.
[LUM LCD] est attribué à la touche <LCD>.
Appuyez sur la touche <LCD>.
2
À chaque pression sur la touche, la luminosité du rétro-éclairage change dans l'ordre suivant : 0 (normal) g -1 (un peu sombre) g -2 g -3 (sombre) g +1 (lumineux) g 0 (normal).
Le réglage sera sauvegardé même si la caméra est mise hors tension.
• Il peut également être échangé avec l’élément [LUMINOSITÉ LCD] de l’écran [RÉGLAGE AFFICHAGE] du menu de conguration. (Page 95)

Basculer les images vers le haut, le bas, la gauche et la droite

En basculant les images afchées par le moniteur LCD vers le haut, le bas, la gauche et la droite,
l’angle de vue et l’imagerie des images peuvent
être vériés. Même si l’image afchée est basculée, l’image
enregistrée ne l’est pas.
Sélectionnez [INV LCD] dans l’élément
1
[LCD] sur l'écran [MODE SW] du menu de configuration.
[INV LCD] est attribué à la touche <LCD>.
Appuyez sur la touche <LCD>.
2
Une pression de la touche permet de passer du mode d’affichage normal à l’affichage basculé.
• Si la caméra est mise hors tension, l’afchage reviendra à la normale lors de la prochaine
mise sous tension.
• Les afchages de l’écran autres que les images sont également basculés. Lorsque l’afchage de l’écran n’est pas nécessaire, appuyez sur la touche <DISP/MODE CHK> pour couper l’afchage.
• Pendant l’afchage basculé, les images de VÉRIF ENREG. et les images lues dans le mode <PB> sont également basculées.
• Les images du viseur ne sont pas basculées.
8

Témoin d’enregistrement

Le témoin d’enregistrement s’allume pendant
l’enregistrement en réglant l’élément [TALLY] de l’écran [AUTRE FONCTIONS] (Page 98) sur un autre réglage que [OFF].
Le témoin d’enregistrement s’allume lorsque la caméra se trouve dans l’une des situations suivantes.
•Lorsqu’une erreur d’enregistrement s'est produite
(clignote 4 fois par seconde)
•Lorsque la batterie est déchargée (clignote 4 fois
par seconde)
•Lorsque la capacité disponible de la carte
mémoire est basse (clignote 4 fois pas seconde)
•Lorsque le niveau de la batterie est bas
(clignote une fois par seconde)
•Lorsque la mémoire restante de la carte mémoire
est basse (clignote une fois pas seconde)
Prise de vue
Témoin d'enregistrement
9

Opérations basiques de prise de vue

Préparation à la prise de vue

Placez le commutateur d’ALLUMAGE/MODE
1
de la caméra sur <ON>. (Page F-25 du Vol.1)
•Vériez que le témoin du mode est allumé.
Basculez la manette <OPEN> du couvercle
2
du logement de carte mémoire pour ouvrir le couvercle.
Insérez intégralement une carte mémoire
3
avec l’encoche du logement de carte mémoire vers le haut.
Refermez le couvercle du logement de carte
4
mémoire.
•Refermez-le jusqu'à ce qu'il s'enclenche fermement.
Insérez tout droit à partir du côté de la borne comme indiqué sur l'image, jusqu'au « clic ».
Ne pas exécuter les opérations suivantes pendant que le témoin d'accès à la carte mémoire clignote. Vous pourriez endommager la carte mémoire ou son contenu, ou provoquer une panne de la caméra.
- Ouvrir le couvercle et retirer la carte mémoire
- Mise hors tension
- Connexion et déconnexion du câble de
connexion USB 2.0
- Retrait de la batterie
- Secouer ou soumettre la caméra à un choc
Formatez toujours les cartes mémoires qui ont été utilisées sur d’autres appareils avant de les
utiliser avec cette caméra. (Page 13)
• Si [CONTRÔLE CARTE] (vériez la carte mémoire) est afché dans le viseur ou sur
le moniteur LCD, retirez la carte mémoire et réinsérez-la.
• Les images prises au début de la prise de vue
jusqu’à son arrêt sont enregistrées comme un seul clip.
Lorsque l’enregistrement est mis en pause après un court enregistrement, quelques instants peuvent être nécessaires après avoir
appuyé sur la touche <START/STOP> avant
que l’écriture sur la carte mémoire ne soit
achevée. Cela signie que lorsque la touche <START/STOP> est enfoncée, les commandes
ne peuvent pas être immédiatement prises en compte.
La caméra lit les informations de la carte mémoire immédiatement après son insertion,
par conséquent, après l’afchage de [PAUSE] sur l’afchage de l’état de fonctionnement (Page 76), appuyez sur la touche <START/ STOP> pour démarrer la prise de vue.
Les formats d’enregistrement des réglages par défaut sont [FREQ. SYSTÈME] = [50Hz], [PH 1080/60i] en mode AVCHD, et [DV 480/60i] en mode DV. Pour vérier l’état actuel des réglages, voir “Vérier et afcher l’état de prise de vue” (Page 25).
• La limite supérieure du nombre de clips pouvant être enregistrés en mode AVCHD
sur une seule carte mémoire est de 900.
(Cependant, ce nombre peut dépasser 900
clips lors de la prise de vue immédiatement
après avoir mis le commutateur d’ALLUMAGE/ MODE sur <ON>.) La limite supérieure du nombre de clips
pouvant être enregistrés en mode DV est de
900.
10
Touche de déverrouillage Touche <START/STOP>
Basculer en mode AVCHD/mode DV
Placez le commutateur d’ALLUMAGE/MODE
1
de la caméra sur <ON>. (Page F-25 du Vol.1)
Appuyez sur la touche <MENU>.
2
Sélectionnez [AVCHD] ou [DV] dans
3
l’élément [MODE HD/SD] sur l'écran [RÉGLAGE ENREG.] du menu de configuration.
Lorsque le message [ÉTEINDRE LA
4
CAMÉRA] s’affiche, mettez la caméra hors
tension puis remettez-la sous tension.
Lorsque vous la remettez sous tension, le mode
est changé.
• Pour savoir comment mettre sous/hors
tension, voir page F-25 du vol.1.
• Lorsque vous passez en mode AVCHD, le témoin <HD> s’allume en bleu.
Lorsque vous passez en mode DV, le témoin <HD> s’éteint.

Filmer en mode Auto

Placez le commutateur d’ALLUMAGE/MODE
1
de la caméra sur <ON>. (Page F-25 du Vol.1)
• Vériez que le témoin du mode <CAMERA>
est allumé en rouge.
Réglez le commutateur <AUTO/MANU> sur
2
<AUTO>.
[ ] s'afche en haut du moniteur LCD et dans le viseur.
En fonction du réglage des éléments dans l’écran [SWITCH AUTO] du menu de conguration, la mise au point, le gain, le diaphragme et la balance des blancs sont
ajustés automatiquement. En mode auto, la fonction de détection de
visage peut être utilisée en attribuant [DÉTECT VISAG] à une touche USER. Cette fonction
détecte automatiquement les visages, effectue la mise au point dessus et ajuste la luminosité
à un niveau approprié. Lorsque [DÉTECT VISAG] est choisi, [ Des cadres haute-priorité avec des bordures
oranges apparaissent sur les visages qui sont
larges ou proches du centre et des cadres gris
apparaissent sur les autres. Jusqu’à 15 cadres
détectés peuvent s’afcher sur l’écran. Si [PRINCIP.] est réglé dans l’élément [CADRE VISAGE] de l’écran [MODE SW] de conguration, seuls les cadres haute-priorité oranges sont afchés.
] apparaît à l’écran.
• La fonction [DÉTECT VISAG] prend n dans
les cas suivants.
- Lorsque vous mettez le commutateur
<AUTO/MANU> sur la position <MANU>
- Lorsque vous passez au mode <PB>
- Lorsque vous mettez la caméra hors tension
• La fonction [DÉTECT VISAG] peut être choisie même si le commutateur <AUTO/ MANU> est réglé sur la position <MANU>.
[
] s’afchera à l’écran.
Appuyez sur la touche <START/STOP> pour
3
démarrer la prise de vue.
• Appuyez de nouveau sur la touche <START/ STOP> pour mettre en pause la prise de vue.
• Lors de la prise de vue en angle bas, il est commode d’utiliser la touche <START/ STOP> sur le côté de la poignée. Le verrouillage avec le commutateur <HOLD> évite une commande involontaire. (Page 24)
• Lorsque l’écran de menu est afché, la prise de vue est impossible. Après avoir fermé l’écran de menu, appuyez sur la touche <START/STOP>.
Lorsque le couvercle du logement de la carte
mémoire est ouvert au cours de la prise de vue, cette dernière s’arrête.
2
AUTO
Commutateur d'ALLUMAGE/MODE
MANU
Touche <REC CHECK>
Touche <START/STOP> sur la poignée
1 3
Prise de vue
11
Témoin d'accès à la carte mémoire
Vérier les images enregistrées (VÉRIF ENREG.)
Alors que la prise de vue est en pause, appuyez sur la touche <REC CHECK> pour revoir la vidéo
et l’audio enregistrés dans les trois secondes juste avant. Après le visionnage, la caméra revient à l’état de pause de l’enregistrement.
•Les images de VÉRIF ENREG. sont également enregistrées lorsqu’un appareil est connecté à la caméra et que les images précédentes ont été enregistrées.
•Lorsque le mode de fonctionnement est le mode
<PB>, VÉRIF ENREG. ne fonctionne pas.
•La fonction ne fonctionne pas si [FORMAT
ENREG.] est changé, si l'appareil est réglé en mode <CAMERA> après être passé au mode <PB>, si le couvercle du logement de la carte mémoire est ouvert ou si le logement est changé
après la prise de vue.
•Cette fonction ne fonctionne pas avec ENREG. SIMUL.

Témoin d’accès à la carte mémoire

Allumé en orange :
Lecture, écriture possible
Orange clignotant (lent) :
Accès à la carte mémoire
Vert clignotant :
Carte mémoire protégée contre l’écriture,
l’emplacement avec l’indication [CONTRÔLE CARTE], pas d’espace restant sur la carte mémoire
Allumé en vert :
Autre que le logement sélectionné
Éteint :
Pas de carte mémoire insérée, carte mémoire non
formatée ou carte mémoire incompatible insérée
Lorsque l'USB est connecté Orange clignotant :
Accès à la carte mémoire
Éteint :
Un état autre que l'accès en cours

Sélection d'un emplacement

L’emplacement à utiliser pour l’enregistrement peut
être basculé entre les deux logements de carte
mémoire.
Appuyez sur la touche <SLOT SEL> pendant
1
la veille de la caméra pour enregistrer.
Le témoin d'accès de l'emplacement pour l'enregistrement s'allume en orange.
Cette fonction est active lorsqu'une carte mémoire inscriptible est insérée dans les deux
emplacements.
• L'emplacement ne peut pas être changé
pendant l'enregistrement.
12

Formatage des cartes mémoire

Placez le commutateur d’ALLUMAGE/MODE
1
de la caméra sur <ON>. (Page F-25 du Vol.1)
Appuyez sur la touche <MENU>.
2
Poussez la manette OPERATION sur
3
l’élément [FORMATER CARTE] de l'écran [FONCTIONS CARTE] du menu de configuration.
•Sélectionnez le numéro d'emplacement de la carte mémoire à formater lorsque l'écran suivant
s'afche. Sélectionnez [NON] lorsque vous ne souhaitez pas formater la carte mémoire.
•Appuyer sur la touche <MENU> pour fermer
l’afchage du menu.
Sélectionnez [OUI] sur l’écran de
4
confirmation.
•La carte mémoire sera formatée.
Lorsque vous utilisez une carte mémoire qui a été formatée en mode DV dans le mode
AVCHD, seul le format de système utilisé à la première utilisation (59,94 Hz ou 50 Hz) est disponible. En mode AVCHD, des contenus de plusieurs formats de système, enregistrés en 59,94 Hz et en 50 Hz ne peuvent pas exister
sur la même carte mémoire.
Prise de vue
Appuyez sur la touche <MENU> pour terminer.
5
•Lorsqu'une carte mémoire est formatée, toutes les données, incluant les données vidéo enregistrées sur la carte mémoire, sont supprimées et ne pourront pas être restaurées. Sauvegardez les données importantes sur votre ordinateur.
13

Temps d’enregistrement sur une carte mémoire

•Temps d’enregistrement (approximatif) lors de l’utilisation de cartes mémoire Panasonic SD/SDHC/SDXC
Enregistrement Mode
*1
PH
(Mode de qualité
supérieure
X 1080 pixels ou
Capacité de carte mémoire
512 Mo Environ 2 min Environ 5 min Environ 3 min Environ 10 min Environ 2 min
12 Go Environ 1 h 5 min 16 Go Environ 1 h 30 min 32 Go Environ 3 h 48 Go Environ 4 h 30 min 64 Go Environ 6 h Environ 15 h Environ 8 h Environ 24 h
Mode AVCHD
*1 Utilisez une carte mémoire d'une vitesse SD de classe 4 ou supérieure lors de l’enregistrement en mode PH/
mode HA. L’enregistrement ne peut pas être effectué avec une carte mémoire d’une vitesse SD inférieure à la
classe 4.
*2 Utilisez une carte mémoire d'une vitesse SD de classe 2 ou supérieure lors de l’enregistrement en mode PM/
mode HE.
*3 Il s’agit du mode de qualité supérieure de la caméra.
1280 X 720 pixels)
1 Go Environ 5 min Environ 12 min Environ 7 min Environ 21 min Environ 4 min 2 Go Environ 10 min Environ 25 min Environ 15 min Environ 45 min Environ 8 min 4 Go Environ 21 min Environ 52 min Environ 30 min Environ 1 h 30 min Environ 16 min 6 Go Environ 33 min 8 Go Environ 45 min
*3
/1920
durée/1280 X 720
Environ 1 h 20 min Environ 1 h 50 min Environ 2 h 50 min Environ 3 h 45 min Environ 7 h 30 min Environ 11 h 20 min
•La caméra utilise le système d’enregistrement VBR. VBR pour Variable Bit Rate (débit binaire variable),
un système d’enregistrement où le débit binaire varie automatiquement (volume de données pour un temps donné) en fonction du sujet de la prise de vue. En conséquence, le temps d’enregistrement sera plus court lorsque des sujets en déplacement rapide ont été lmés.
•L’espace de contrôle est inclus dans la capacité d’afchage et la capacité d’enregistrement disponible sera plus petite.
•Le temps d’enregistrement ininterrompu maximal est de 12 heures (en utilisant l’adaptateur secteur).
•L'enregistrement peut parfois être redémarré même s'il a été suspendu en raison d'une saturation de l'espace de stockage.
•Même pour la même carte mémoire, la durée d'enregistrement diffère selon les conditions, par exemple le format d'enregistrement ou les images enregistrées.
•Le temps d’enregistrement d’une carte mémoire peut être réduit lorsque les opérations d’enregistrement et de suppression sont répétées encore et encore. Dans ce cas, formatez la carte mémoire avec la
caméra. Lorsqu'une carte mémoire est formatée, toutes les données qui y sont enregistrées sont
supprimées et ne peuvent pas être restaurées. Sauvegardez les données importantes sur votre ordinateur.
•Veuillez utiliser une carte mémoire d'une vitesse SD de classe 6 ou supérieure lors de l'utilisation de
la fonction VFR. L’enregistrement ne peut pas être effectué avec une carte mémoire d’une vitesse SD
inférieure à la classe 6.
Mode AVCHD Mode DV
*2
PM
(Mode longue
pixels)
*1
HA
(Mode de qualité
supérieure/1920 x
1080 pixels)
Environ 45 min Environ 2 h 15 min -
Environ 1 h Environ 3 h Environ 32 min
Environ 1 h 30 min Environ 4 h 30 min -
Environ 2 h Environ 6 h Environ 1 h 4 min Environ 4 h Environ 12 h Environ 2 h 8 min Environ 6 h Environ 18 h
*2
HE
(Mode longue durée/1440 X
1080 pixels)
DV
Environ 3 h 12 min Environ 4 h 16 min
14
Témoin d'accès à la carte mémoire
Mode DV
•Veuillez utiliser une carte mémoire d'une vitesse SD de classe 6 ou supérieure lors de l’enregistrement en mode DV. L’enregistrement ne peut pas être effectué avec une carte mémoire d’une vitesse SD inférieure à la classe 6.
•L’espace de contrôle est inclus dans la capacité d’afchage et la capacité d’enregistrement disponible sera plus petite que cela.
•Le temps d’enregistrement ininterrompu maximal est de 12 heures (en utilisant l’adaptateur secteur).
•Le temps d’enregistrement d’une carte mémoire peut être réduit lorsque les opérations d’enregistrement et de suppression sont répétées encore et encore. Dans ce cas, formatez la carte mémoire avec la caméra. Lorsqu'une carte mémoire est formatée, toutes les données sont supprimées et ne peuvent pas être restaurées. Sauvegardez les données importantes sur votre ordinateur.
•Partition des clips enregistrés sur une carte mémoire
Lorsqu’une carte mémoire SDHC de 8 Go ou plus est utilisée, si l’espace d’enregistrement d’un seul clip dépasse 4 Go, celui-ci est automatiquement sauvegardé comme un clip séparé. Les données sauvegardées peuvent être traitées comme un seul clip pendant l’afchage miniature de la caméra. S’ils
sont traités par un logiciel d’édition non linéaire ou un ordinateur, les clips sont traités comme des clips séparés.
Prise de vue

Retrait des cartes mémoire

Basculez la manette <OPEN> du couvercle
1
du logement de carte mémoire pour ouvrir le couvercle.
•Assurez-vous que le témoin d'accès à la carte mémoire ne clignote pas en orange avant d’ouvrir le couvercle.
Appuyez au centre de la carte mémoire et
2
tirez-la tout droit vers l'extérieur.
•Ne pas retirer la carte mémoire ou mettre
l’appareil hors tension dans les instants qui
suivent car cela pourrait détériorer la carte.
- Après l’insertion d’une carte mémoire, alors
que le témoin orange d’accès à la carte clignote encore jusqu’à ce qu’il s’allume.
- Pendant que le témoin d’accès à la carte
mémoire clignote comme au cours de la
prise de vue ou au cours de la nalisation
de la prise de vue.

Protection des cartes mémoire

Placez le commutateur de protection contre l’écriture de la carte mémoire dans la position
<LOCK> pour éviter d’effacer accidentellement le
contenu enregistré sur la carte.
Commutateur
de protection
contre
l'écriture
LOCK
32
15

Réparation de cartes mémoire

Pour le mode AVCHD
Ne jamais retirer la carte mémoire ou déconnecter
la batterie ou le cordon CC pendant que le témoin
d’accès à la carte mémoire clignote car cela pourrait détériorer la carte mémoire. Si la carte mémoire a été retirée pendant que son témoin d’accès clignotait, ou que l’alimentation a été
coupée à cause de la déconnexion de la batterie
ou du cordon CC au cours de l’enregistrement ou
du processus de nalisation de l'enregistrement, un écran de vérication de réparation sera afché à la prochaine mise sous tension de l'appareil an
de réparer les erreurs.
Sélectionnez [OUI] pour démarrer la réparation, et quand celle-ci est achevée, [RÉPARATION TERMINÉE] sera afché et la caméra afchera
l’écran de la pause de prise de vue.
Sélectionnez [NON] pour passez directement à
l’écran de la pause de prise de vue sans effectuer la réparation.
•Les cartes mémoires ne peuvent pas être
réparées avec la caméra si [NON] est
sélectionné, mais peuvent malgré tout être réparées à l’aide du logiciel de réparation de
contenu AVCCAM Restorer*.
•Une carte mémoire sur laquelle une erreur est survenue peut être réparée soit à l’aide de la caméra utilisée pour la prise de vue, soit par le logiciel de réparation de contenu AVCCAM
Restorer.
•Un message de conrmation de réparation peut
être afché après l’insertion d’une carte mémoire
qui n’a pas d’erreur, mais la réparation ne sera
pas effectuée, même si [OUI] ou [NON] sont
sélectionnés.
•La réparation peut prendre jusqu’à 20 minutes environ en fonction des emplacements de l’apparition des erreurs sur la carte mémoire.
•Utilisez une batterie rechargée ou un adaptateur secteur.
•Si la réparation a échoué, [ERREUR SYSTÈME
ÉTEINDRE LA CAMÉRA] s’afche. Le cas échéant, utilisez le logiciel de réparation de contenu AVCCAM Restorer.
•En fonction de l’état des données, la restauration
intégrale des données peut s'avérer impossible. Le cas échéant, il ne sera plus possible de lire les
clips enregistrés avant la coupure d’alimentation.
•Les clips dont le temps total de prise de vue est inférieur à 10 secondes peuvent ne pas être réparés.
•Les indexes attachés pendant la prise de vue ne peuvent pas être réparés.
•Pour réparer les deux cartes mémoire qui ont
enregistré des vidéos avec ENREG. SIMUL, suivez les instructions afchées sur l’écran de vérication de réparation et réparez chacune des
cartes.
* AVCCAM Restorer est inclus dans le CD-ROM fourni.
Référez-vous à install.txt pour connaître la méthode
d’installation. Pour plus de détails concernant son
utilisation, lisez le mode d’emploi (chier PDF).
AVCCAM Restorer peut également être téléchargé depuis le site web suivant. http://pro-av.panasonic.net/
Pour le mode DV
Pour une réparation en mode DV, reportez-vous
à “Réparer des clips (en mode DV seulement)” (Page 62).
16

Utilisation de la fonction zoom

Manette de zoom (côté poignée)
Bague de zoom
Commutateur <ZOOM>
Cette caméra est équipée d'un zoom optique d'une puissance de 22. Commandez le zoom avec la
manette de zoom ou la bague de zoom.
Manette de zoom
Lorsque le commutateur <ZOOM> est placé dans la position <SERVO>, le zoom peut être actionné avec la manette de zoom au moyen de
l’entrainement motorisé.
<T>: Zoom avant <W>: Zoom arrière
Poussez doucement la manette de zoom sur la courroie de main pour zoomer doucement, et poussez-la fortement pour zoomer rapidement. La vitesse de fonctionnement du zoom avec la manette de zoom sur la poignée peut être
basculée parmi trois vitesses avec le commutateur <HANDLE ZOOM>.
Le réglage de la vitesse du commutateur
<HANDLE ZOOM> peut être modié avec l’élément [ZOOM POIGNÉE] de l’écran [MODE SW] du menu de conguration. (Page 86)
Manette de zoom Commutateur
<HANDLE ZOOM>
Bague de zoom
Lorsque le commutateur <ZOOM> est placé dans la position <MANU>, le zoom peut être actionné manuellement avec la bague de zoom.
•Lorsque le commutateur <ZOOM> est dans la position
<SERVO>, n'actionnez pas le zoom manuellement.
Des dommages pourraient en résulter.
Utilisation de la télécommande
Le zoom est actionné par l’entrainement motorisé
lorsque la touche <ZOOM>/<VOL> est enfoncée.
•La vitesse du zoom est xée à moyenne.
EXT
DISPLAY
DATE/
TIME
SEARCH
STILL ADV STILL ADV
STOP
SHOT
ZOOM
VOL
SEARCH
PLAY
PAUSE
STOPSKIP SKIP
MENU
ENTER
Touche <ZOOM>/<VOL>
START/
PHOTO

Fonction de zoom numérique

La fonction de zoom numérique peut être utilisée
en attribuant [ZOOM NUM] à une touche USER. (Page 27, 87) Lorsque la touche USER sur laquelle [ZOOM NUM] a été attribué est enfoncée, la résolution bascule selon cette séquence OFF (X 1)X 2X 5 X 10OFF (X 1).
•La qualité d’image se dégrade d’autant que le rapport de zoom est grand.
•Si un réglage autre qu’ÉTEINT (X 1) est
sélectionné, la résolution actuelle est afchée
dans le viseur et sur le moniteur LCD.
•La fonction de zomm numérique n’est pas
disponible lorsque la fonction AREA utilisant le bouton <FUNCTION> est activée. (Page 26)
Prise de vue
17

Filmer en mode manuel

Commutateur <AUTO/MANU>
Commutateur <FOCUS>
Réglez la caméra sur le mode manuel pour ajuster manuellement la mise au point, le diaphragme, le gain et la balance des blancs.

Passer en mode manuel

Glissez le commutateur <AUTO/MANU> du côté <MANU> pour passer en mode manuel. (L’affichage de [ moniteur LCD.)
] disparaît du viseur et du
Effectuer la mise au point (mise au
point manuelle)
Bague de mise au point
Touche <PUSH AUTO>
Avec le commutateur <AUTO/MANU>, passez
1
en mode manuel.
Avec le commutateur <FOCUS>, changez la
2
méthode de contrôle de la mise au point. <A> (AUTO) :
Mode autofocus La mise au point est effectuée automatiquement.
<M> (MANUEL) :
Mode de mise au point manuelle
Déplacez manuellement la bague de mise au
point pour effectuer la mise au point.
> :
<
Après avoir réglé la distance focale sur l’inni, c’est automatiquement basculé en mode de
mise au point manuelle. Le commutateur
<FOCUS> revient automatiquement à <M> (MANUEL) même si vous le placez sur <
Commutateur <AUTO/MANU>
Mode autofocus temporaire
Même si le commutateur <FOCUS> est en position <M> (MANUEL), pendant que la touche <PUSH AUTO> est enfoncée, la caméra se place en
mode autofocus et la mise au point est effectuée automatiquement.
Passer en mode d’assistance à la mise au point manuelle
Vous pouvez passer au mode d’assistance à
la mise au point manuelle en plaçant sur [ON] l’élément [ASSIST. MAP] sur l’écran [MODE SW] du menu de conguration.
•L’ajustement de la mise au point est effectué rapidement avec environ la moitié de travail en
moins sur l’action de la bague de mise au point
comparé au mode de mise au point manuelle.
•Après l’ajustement avec la bague de mise au point, la mise au point s’exécute automatiquement
(ajustement précis).
•Lorsque la mise au point n’est pas bonne, elle
peut être impossible à effectuer.
•Après avoir effectué un ajustement automatique,
le prochain ajustement automatique n’est pas effectué jusqu’au déplacement de la bague de
mise au point.
•Comme l’autofocus ne fonctionne parfois pas
correctement lorsqu’il y a des clignotements, choisissez une vitesse d’obturation appropriée à l'éclairage. (Page 37)
•Lors de l’utilisation du mode autofocus avec un format différent de 60i et 60P, le temps de commande de la mise au point sera un peu plus long qu’en mode de mise au point normal.
•Lorsque [ON] est sélectionné dans l’élément
[AF] de l’écran [SWITCH AUTO] du menu de conguration, l’autofocus est activé pendant
le mode automatique indépendamment de la
position du commutateur <FOCUS>. (Page 88)
•Pendant la prise de vue en macro, l’afchage de
l’écran de [AF], [MF] et [MA] se transforme en
caractères encadrés.
>.
18
Touche <IRIS>
Touche <FOCUS ASSIST>

Utilisation de l’assistant de mise au point

Lorsque vous appuyez sur la touche <FOCUS ASSIST>, la bordure de l’écran devient rouge et le contour de l’image comporte des bords rouges.
Ajustez la mise au point de façon à ce que le contour du sujet à mettre au point devienne rouge.

Réglage du diaphragme

Bague IRIS
Utilisez le commutateur <AUTO/MANU> pour
1
passer en mode manuel. (Page 18)
Appuyez sur la touche <IRIS> pour changer la
2
méthode d’ajustement de l’ouverture de l’objectif.
[AUTO IRIS]: (diaphragme auto)
Règle automatiquement la valeur d'ouverture du diaphragme.
[MANUAL IRIS]: (diaphragme manuel)
Réglage manuel de l’ouverture de l’objectif.
Lorsque le diaphragme manuel est activé,
3
ajustez l’ouverture de l’objectif en tournant la bague IRIS.
• Lorsque le diaphragme automatique est activé, utilisez cette bague pour corriger l’ouverture de l’objectif.
•Lorsque [ON] est sélectionné dans l’élément
[A.IRIS] de l’écran [SWITCH AUTO] du menu de conguration, le diaphragme automatique est activé de force. (Page 88)
•Consultez l'afchage du COMPTEUR IRIS pour voir l'état de l'intensité lumineuse. Consultez page 79
concernant l'afchage du COMPTEUR IRIS.
Concernant la valeur F lorsque l’ouverture de l’objectif est ouverte sur cette caméra, [F1.6] est l’extrémité du côté grand angle (W), et [F3.2] est l’extrémité du côté télescopique (T). Dans l’afchage du diaphragme afché
dans le viseur et sur le moniteur LCD lorsque
l’ouverture de l’objectif est ouverte, [OPEN] est afché sur l’extrémité du côté grand angle (W) et [F3.2] ou [OPEN] est afché sur l’extrémité du côté télescopique (T).
• Lorsque le diaphragme est presque fermé, la résolution baisse à cause de la diffraction de lumière. Le cas échéant, vous pouvez améliorer les choses en ajustant la vitesse d’obturation et en ne laissant pas le diaphragme se refermer.
Commutateur <AUTO/MANU>
Prise de vue
19
Commutateur <GAIN> Commutateur <AUTO/MANU>
Sélecteur <ND FILTER>

Réglage du gain

Lorsque l’écran de la caméra est sombre, vous
pouvez le rendre lumineux en augmentant le gain.
Utilisez le commutateur <AUTO/MANU> pour
1
passer en mode manuel. (Page 18)
Utilisez le commutateur <GAIN> pour
2
changer le gain. <L>:
Normalement, placez dans cette position.
(Le réglage d’usine est de 0 dB)
<M>:
Augmente le gain de l’amp de l’image de la
caméra. (Le réglage d’usine est de 6 dB)
<H>:
Augmente le gain de l’amp de l’image de la
caméra. (Le réglage d’usine est de 12 dB)
• La valeur du gain de <L>/<M>/<H> peut être changée avec l’élément [GAIN LOW]/[GAIN MID]/[GAIN HIGH] de l’écran [MODE SW] du menu de conguration. (Page 86)
En particulier lorsque l’ajustement du gain
est nécessaire, attribuez l’élément [S. GAIN] à l’une des touches <USER1> - <USER3>. À chaque fois que la touche attribuée est enfoncée, vous pouvez basculer entre les modes gain normal/gain élevé. Si vous réglez sur gain élevé, sélectionnez [24dB] ou [30dB] dans l’élément [SUPER GAIN] de l’écran [MODE SW].
• Lorsque qu’une option autre que [OFF] est sélectionnée avec l’élément [CGA] de l’écran [SWITCH AUTO] du menu de conguration, le
gain automatique est activé pendant le mode automatique indépendamment de la position
du commutateur <GAIN>. (Page 88)
Lorsque le taux d’image par seconde de
l’enregistrement est de 2 ips, 0 dB est
choisi indépendamment de la position du commutateur <GAIN>.

Ajustement de l’intensité lumineuse

Lorsque la lumière naturelle est puissante, utilisez
le sélecteur <ND FILTER> pour changer le ltre ND (ltre d'ajustement de l’intensité lumineuse) à utiliser.
<OFF>:
Le ltre ND n’est pas utilisé.
<1/4>:
L’intensité de la lumière est coupée d’environ 1/4.
<1/16>:
L’intensité de la lumière est coupée d’environ 1/16.
<1/64>:
L’intensité de la lumière est coupée d’environ 1/64.

Réglage de la balance des blancs

Pour reproduire le blanc avec exactitude, ajustez la proportion des couleurs primaires RVB. Lorsque la balance des blancs est incorrecte, la reproduction des blancs est mauvaise, mais aussi la tonalité des
couleurs de tout l'écran. Lors de la prise de vue en mode manuel, si les
conditions lumineuses changent, ajustez toujours la balance des blancs. La valeur ajustée pour la balance des blancs peut être sauvegardée sur les positions <A> et <B> du commutateur <WHITE BAL>.
Vous pouvez également utiliser les valeurs préréglées déjà en mémoire. Utilisez la mémoire en fonction des conditions de prise de vue.
Commutateur <AUTO/MANU>
Commutateur <WHITE BAL>
Touche <AWB>
20
Réglage de la balance des blancs
Utilisez le commutateur <AUTO/MANU> pour
1
passer en mode manuel. (Page 18)
Réglez la vitesse d'obturation. (Page 37)
2
Placez un motif blanc à un emplacement sujet
3
aux mêmes conditions de source lumineuse
que le sujet, puis effectuez un zoom avant et
copier le blanc sur l'écran entier.
Des objets blancs à proximité du sujet (vêtement blanc, murs blanc) peuvent être substitués.
Ne pas diriger de projecteurs lumineux sur
l’écran.
Placez le commutateur <WHITE BAL> dans la
4
position <A> ou <B> (position pour sauvegarder
la valeur ajustée de la balance des blancs).
Appuyez sur la touche <AWB>.
5
• L’ajustement est achevé en quelques secondes. (Le message suivant s’afche.)
Message au cours de l’ajustement : [AWB Ach ACTIVE] Message lorsque l’ajustement est achevé : [AWB Ach OK]
• Si la balance des blancs ne peut pas être
ajustée automatiquement, un message d’erreur
s'afche dans le viseur et sur le moniteur LCD.
Message lorsque l’ajustement ne peut pas être effectué : [AWB Ach NG]
• La balance des blancs ne peut pas être ajustée si la fonction [ATW] (Suivi automatique des blancs) est en cours de fonctionnement.
• Lorsque [ON] est sélectionné dans l’élément [ATW] de l’écran [SWITCH AUTO] du menu de conguration, <WHITE BAL>
est activé pendant le mode automatique indépendamment de la position du
commutateur [ATW]. (Page 88)
• Lorsque les messages d’erreur suivants s’afchent, essayez d’ajuster de nouveau la balance des blancs après avoir résolu le problème.
Message
d’erreur
[LOW LIGHT]
[LEVEL OVER]
• Lorsque les messages d’erreur sont afchés après
plusieurs essais, consultez votre revendeur.
Méthode d’ajustement
Augmentez l’intensité lumineuse.
Ou encore, augmentez le
gain. Baissez l’intensité lumineuse.
Ou encore, baissez le gain.
Utilisation des valeurs préréglées
Très utile lorsque vous n’avez pas le loisir d’ajuster
la balance des blancs.
Utilisez le commutateur <AUTO/MANU> pour
1
passer en mode manuel. (Page 18)
Réglez le commutateur <WHITE BAL> sur
2
<PRST>.
La valeur actuelle de la balance des blancs s’affiche.
• Les valeurs de balance des blancs 3200 K et 5600 K sont préréglées dans la position <PRST>. Indications pour les valeurs préréglées P3,2 K (3200 K) : lumière halogène P5,6 K (5600 K) : lumière naturelle
Appuyez sur la touche <AWB>.
3
La valeur de balance des blancs change dans l'ordre suivant : 3200 K, 5600 K, VARIABLE.
• Le choix de la valeur VARIABLE permet de régler la balance des blancs à une valeur optionnelle comprise entre [P2.4K] et [P9.9K] en déplaçant le bouton <FUNCTION> vers le haut et vers le bas.
• La valeur de balance des blancs VARIABLE afchée n'est pas garantie comme étant une valeur absolue. Veuillez l'utiliser comme valeur
de référence.
• La valeur de balance des blancs VARIABLE peut être vériée en appuyant sur la touche <AWB>.
• La valeur de VARIABLE ne peut pas être changée lorsque la fonction AREA du bouton <FUNCTION> est active et qu'une image est afchée.
Prise de vue
21
Capteur de lumière naturelle
Réglage de la balance des noirs
Pour reproduire le noir avec exactitude, alignez le
niveau zéro des couleurs primaires RVB.
Lorsque le niveau de noir est incorrect, la reproduction des noirs est mauvaise, mais aussi la tonalité de tout l'écran.
Il n’est généralement pas nécessaire d’ajuster la balance des noirs,
mais l’ajustement est requis dans les cas suivants.
•Lors de l’utilisation de la caméra pour la première fois
•Lorsque vous utilisez la caméra après ne pas l’avoir utilisée pendant une longue période
•Lors de l’utilisation dans des conditions de
changement important de la température ambiante
•Après avoir changé le GAIN et la vitesse
d'obturation
•Après être passé du mode <PB> au mode
<CAMERA>
•Après le changement de [FREQ. SYSTÈME]
Appuyez sur la touche <AWB> pour ajuster automatiquement la balance des blancs, et continuez d’appuyer pour ajuster la balance des
noirs. Effectuez cela après avoir préparé les
conditions d’ajustement de la balance des blancs.
Message au cours de l’ajustement : [ABB ACTIVE] Message lorsque l’ajustement est achevé : [ABB END]
• Même si la fonction [ATW] est en cours d’utilisation, continuez à appuyer sur la touche <AWB> pour ajuster la balance des noirs.
• La balance des noirs ne peut pas être ajustée
pendant la prise de vue.
Fonction [ATW] (Suivi automatique
des blancs)
La fonction [ATW] décide automatiquement de
l’environnement de prise de vue et ajuste toujours
automatiquement la balance des blancs pendant la
prise de vue pour un résultat optimal.
La fonction [ATW] peut être attribuée au commutateur <WHITE BAL> (en position <A>/<B>/<PRST>) dans l’élément [ATW] de l’écran [MODE SW] du menu de conguration. (Page 88) Les réglages d’usine permettent à la fonction [ATW]
de fonctionner en mode auto également.
(Page 88)
Des erreurs d’ajustement peuvent survenir en
fonction de l’environnement.
• Effectuez l’ajustement de la balance des blancs (Page 20) lorsqu’un ajustement très précis de la balance des blancs est nécessaire.
Cette caméra est équipée d’un capteur de lumière naturelle pour assiter la fonction [ATW].
Lors de la prise de vue en utilisant la fonction
[ATW], ne bloquez pas le capteur de lumière
naturelle avec votre main.
22

Prise de vue en mode progressif 1080i/480i/576i

Vous pouvez lmer en mode progressif lorsque
vous sélectionnez 30P, 24P, 25P pour le mode
1080 en mode AVCHD ou 30P, 24P pour le
mode 480, 25P pour le mode 576 en mode DV
dans l'élément [FORMAT ENREG.] de l'écran [RÉGLAGE ENREG.] du menu de conguration. (Page 89)
Mode 30P :
Filme 30 images/seconde en mode progressif.
Pour la sortie et l'enregistrement d'un signal
vidéo, l'image 30 images/seconde est convertie en un signal d'entrelacement de 60-champs-par-
seconde.
Ce mode produit des vidéos de haute qualité.
A B C D E F G H I J
30 P
AoAe Bo Be CoCeDoDe Eo Ee Fo Fe GoGeHoHe Io Ie Jo Je
60 i
Mode 24P :
Filme 24 images/seconde en mode progressif.
Les signaux vidéo sont enregistrés comme natif.
(mode AVCHD uniquement)
Pour la sortie et l'enregistrement d'un signal
vidéo, l'image 24 images/seconde est convertie par une méthode de conversion générale 2:3 en un signal d'entrelacement de 60-champs-par-
seconde. Ce mode procure une vidéo avec impression cinéma.
Lors de la prise de vue en mode progressif,
soyez attentifs aux éléments suivants.
Nous vous recommandons de régler votre vitesse d’obturation sur 1/50 (OFF).
Lors de la prise de vue en mode 24P du mode
1080, l’enregistrement pourrait démarrer un peu tardivement en raison de l’enregistrement exécuté en 4 unités d’image.
Lors de la prise de vue en mode 24P du mode 480, l’enregistrement est exécuté en 5 unités d’image.
Prise de vue
24 P
A B C D E F G H
AoAe Bo Be Bo Ce CoDeDoDe Eo Ee FoFe FoGeGoHeHoHe
60 i
Mode 25P :
Effectue une prise de vue à une vitesse de
25 images/seconde en mode progressif.
Pour la sortie et l'enregistrement d'un signal
vidéo, l'image 25 images/seconde est convertie en un signal d'entrelacement de 50-champs-par-
seconde.
Ce mode produit des vidéos de haute qualité.
A B C D E F G H I J
25 P
AoAe Bo Be CoCeDoDe Eo Ee Fo Fe GoGeHoHe Io Ie Jo Je
50 i
23

Utilisation des fonctions pratiques de prise de vue

Prise de vue en angle bas

Lors de la prise de vue en angle bas, il est commode d’utiliser la touche <START/STOP> sur le côté de la poignée. Relâchez le commutateur <HOLD> et appuyez sur la touche pour démarrer
la prise de vue.
•Lorsque vous n’utilisez pas la touche
<START/STOP> sur la poignée, verrouillez le commutateur <HOLD> pour éviter une utilisation
fortuite.
Commutateur <HOLD>
Touche <START/STOP>
(côté poignée)
Tournez dans le sens horaire pour verrouiller.

Enregistrement d’autoportrait

Ouvrez le moniteur LCD, pivotez-le de 180° du côté de l’objectif pour vous lmer. La sélection de [MIRROIR] dans l’élément [AUTO PORTAIT] de l’écran [RÉGLAGE AFFICHAGE] du menu de conguration afche des images basculées à gauche et à droite an que vous puissiez vous lmer comme si vous vous regardiez dans un
miroir. Cependant, même lors de la prise de vue en mode miroir, les images enregistrées sont les mêmes qu’en prise de vue normale. Les images ne sont pas enregistrées comme des images inversées.
• Lorsque vous appuyez sur la touche <REC CHECK>, les images ne sont pas afchées basculées sur la droite et la gauche.
• L’état de fonctionnement s'afche lors de la
prise de vue d’un autoportrait
Pas d’afchage : Vous ne pouvez pas lmer (pas de carte mémoire, etc.)
[
] : Prise de vue en cours, pendant la
transition à la pause de prise de vue [
] : Prise de vue en pause (prise de vue en
veille)
[
] : Afchage d’avertissement en cours
• Un seul élément de l’écran est afché. Lorsque
[
] apparaît, pivotez le moniteur LCD dans
l’orientation destinée à la prise de vue normale
et vériez le contenu du message.
• Lorsque vous vériez les informations d’afchage de l’écran dans le viseur, pivotez le
moniteur LCD dans l’orientation destinée à la prise de vue normale.
Les images qui sont les mêmes qu’en prise de vue normale sont envoyées vers les périphériques externes.
24
Touche <DISP/MODE CHK>

Motifs zébrés

Lorsque vous appuyez sur la touche <ZEBRA> en mode <CAMERA>, un motif zébré ou un repère s’afche dans le viseur et sur le moniteur LCD an que vous puissiez vérier la luminosité du sujet. Les zones où la surexposition pourrait provoquer un blanchiment sont affichées par un motif à rayures.
•Zone extrêmement lumineuse
•Zone de réection
Lorsque vous ajustez le diaphragme ou la vitesse d’obturation en mode manuel de façon à faire disparaître le motif zébré, vous obtenez des images avec moins de blanc. À chaque pression sur la touche <ZEBRA>, l'afchage bascule comme suit.
[ZEBRA1][ZEBRA2]
[ZEBRA OFF][MARKER ON]
Vous pouvez choisir le niveau du motif zébré avec l’élément [DETECT ZEBRA 1] et l’élément [DETECT ZEBRA 2] dans l'écran [RÉGLAGE AFFICHAGE] du menu de conguration. (Page 93)
De plus, quand vous réglez l'élément [DETECT
ZEBRA 2] sur [OFF], <ZEBRA> ne s'afchera pas même si vous appuyez sur la touche [ZEBRA2]. Le motif zébré choisi est afché pendant une période xe (environ 2 secondes) comme [%].
Zone de détection du niveau d'image

Repère

99%
Niveau de l'image
Une nouvelle pression sur la touche <ZEBRA> rétablit l’écran normal.
Vérier et afcher l’état de prise de
vue
Maintenez la touche <DISP/MODE CHK>
enfoncée pendant la veille de la prise de vue ou
pendant la prise de vue pour afcher tous les
éléments d’information, incluant l’état de réglage
des nombreuses fonctions de prise de vue, et pour lister toutes les fonctions attribuées aux touches USER, etc. Relâchez la touche pour revenir à l’afchage normal.
Prise de vue
Repère
Si l’élément [INDICATEUR LUM] sur l’écran [RÉGLAGE AFFICHAGE] du menu de conguration est réglé sur [ON], appuyez sur la touche <ZEBRA> et réglez sur [MARKER ON] (Page 25) pour afcher l’indicateur au centre de l’écran. Vous pouvez vérier la luminosité à proximité du centre de l’écran en tant que nombre ([0%]-[99%]). Lorsque la luminosité dépasse [99%], [99%] s’afche.
Appuyez sur la touche <DISP/MODE CHK> pendant la
veille de la prise de vue ou pendant la prise de vue pour
masquer tous les afchages autre que l’afchage de l’état de fonctionnement, l'afchage de l'image tel la zone, le compteur, le repère et l'afchage de la zone de sécurité. Une nouvelle pression sur la touche rétablit l'afchage normal. (Page 82)
Ce paramètre sera maintenu même si la caméra
est mise hors tension via le commutateur d’ALLUMAGE/MODE <OFF> ou si le mode de fonctionnement est modié.
De plus, appuyez sur la touche <DISP/MODE CHK> pendant l’afchage de l’écran de miniature en mode <PB> pour afcher les propriétés du clip sélectionné. (Page 64)
en déplaçant le curseur avec la manette
OPERATION.)
(Les clips peuvent être sélectionnés
25

Prise de vue en utilisant le bouton <FUNCTION>

Les types de prise de vue suivants peuvent être exécutés à l'aide du bouton <FUNCTION>.
•Fonction de mise au point automatique sur une zone Applique une mise au point automatique sur une
zone spécique sélectionnée à l'aide du bouton <FUNCTION>.
•Fonction de commande de diaphragme automatique sur une zone
Règle automatiquement la valeur d'ouverture de diaphragme sur une zone spécique sélectionnée à l'aide du bouton <FUNCTION>. Cette fonction ne peut pas être dénie lorsque la fonction [DÉTECT VISAG] l'a été.
•Afchage de luminance sur une zone
Afche le niveau de luminance moyen dans un cadre d'une zone sélectionnée à l'aide du bouton <FUNCTION>.
Sélectionnez une fonction dans l’élément
1
[BOUTON FONCTION] de l’écran [MODE SW]
du menu de configuration (Page 86).
[INH]: Aucune fonction n'est attribuée. [POINT]: Fonction de mise au point sur
[DIAPH]: Fonction de réglage du
[MESURE LUM]: [POINT/DIAPH]:
[POINT/SPOT]:
une zone et fonction de la barre
de mise au point sur une zone
(pendant un réglage de <MENU>)
diaphragme et fonction de mesure de diaphragme sur une zone (pendant un réglage de <MENU>) Afchage de luminance sur une zone
Utilisation simultanée de la fonction de mise au point et d'ouverture de
diaphragme sur une zone, utilisation simultanée de la fonction de barre de mise au point/mesure d'ouverture de diaphragme sur une zone (pendant un réglage de <MENU>)
Utilisation simultanée de la fonction
de mise au point et d'afchage de
luminance sur une zone, utilisation
simultanée de la fonction de barre
de mise au point sur une zone
(pendant un réglage de <MENU>)
Appuyez de nouveau sur le bouton
3
<FUNCTION>.
•Le cadre blanc devient jaune.
•Lorsque le cadre est jaune, la fonction de la
touche <FUNCTION> dénie via le <MENU>
s'applique à la zone à l'intérieur du cadre.
•Une nouvelle pression sur le bouton
<FUNCTION> change le cadre jaune en cadre blanc.
•La commutation AUTO/MANUEL pour
[POINT/DIAPH] s'exécute normalement de la
même manière.
•La fonction de luminance centrale ne
fonctionne pas lorsque l'afchage de
luminance sur une zone est actif.
•Si le bouton <FUNCTION> est maintenu enfoncé pendant plus de deux secondes, le
cadre disparaît et la fonction sur une zone est
désactivée.
Déplacez le bouton <FUNCTION> vers le
4
haut et le bas, et vers la droite et la gauche.
•Le cadre blanc se repositionne. Positionnez le cadre sur la zone à sélectionner.
•Appuyez sur le bouton <FUNCTION>.
La fonction sur une zone ne fonctionne pas pendant la détection de visage.
• La fonction sur une zone prend n lorsque le commutateur d’alimentation est basculé sur
arrêt ou lorsque la caméra est mise en mode lecture.
Appuyez sur le bouton <FUNCTION>.
2
•Un cadre blanc s'afche.
•Aucun fonctionnement mis à part l'afchage
du cadre n’est modié sur la caméra.
26

Fonction de stabilisateur d’image optique

Lors de la prise de vue avec la caméra à la
main, vous pouvez réduire les tremblements de la caméra en utilisant la fonction de stabilisateur
d’image optique.
Le stabilisateur d’image optique peut être activé/ désactivé avec la touche <OIS>. [
sur le moniteur LCD et dans le viseur lorsque le
stabilisateur d’image optique est activé. Lorsque
vous utilisez un trépied, des images naturelles
peuvent être obtenues en désactivant la fonction de stabilisateur d’image optique.
Touche <OIS>
•Lorsque vous suivez un objet en mouvement ou
que la caméra tremble beaucoup, il se peut que la stabilisation ne fonctionne pas.
] s'afche

Ajout d’effets aux images

Des effets peuvent être ajoutés aux images en
appuyant sur les touches USER assignées aux fonctions [FONDU NOIR] et [FONDU BLANC]. Les touches sont désactivées de force pendant la lecture, VÉRIF ENREG., et l’afchage des
miniatures.

Utilisation des touches USER

Vous pouvez assigner une unique fonction parmi
16 types de fonctions à chaque touche USER. Utilisez ces touches pour modier rapidement les
conditions de prise de vue ou pour ajouter un effet
d’estompage aux images an de correspondre au
sujet. Dans les réglages d’usine, les fonctions suivantes
sont assignées à chacune des touches.
<USER1>: [BACKLIGHT] <USER2>: [ZOOM NUM] <USER3>: [SHOT MARK]
Pour plus de détails, reportez-vous aux éléments
[UTILISATEUR 1] - [UTILISATEUR 3] sur l’écran [MODE SW] du menu de conguration (Page 87). Si vous appuyez sur une touche USER à laquelle
une fonction a été assignée, puis coupez
l'alimentation ou changez de mode pendant l'utilisation de la fonction de la touche USER, celle-
ci reviendra à son état précédent.

Compensation de contre-jour

Lorsque vous lmez des sujets en contre-jour, appuyez sur la touche USER à laquelle a été assignée la fonction [BACKLIGHT]. [BACKLIGHT] s’afchera à l’écran. Le contrôle automatique du diaphragme pour la compensation de contre-jour empêche que le sujet
de l’image ne devienne noir.
Appuyez à nouveau sur la touche USER pour enclencher la compensation de contre-jour. (Dans le mode de diaphragme manuel, l'état du diaphragme est maintenu au point correspondant
même lorsque la compensation de contre-jour est
annulée.)
Prise de vue
[FONDU NOIR]:
Appuyez sur la touche pour commander un
fondu en fermeture vers le noir. À ce moment là, l’audio s’estompe de la même manière. Vous
pouvez également maintenir la touche enfoncée pour que l’image s’estompe et la relâcher pour
que l’image apparaisse progressivement.
[FONDU BLANC]:
Appuyez sur la touche pour commander un fondu en fermeture vers le blanc. À ce moment
là, l’audio s’estompe de la même manière. Vous
pouvez également maintenir la touche enfoncée pour que l’image s’estompe et la relâcher pour
que l’image apparaisse progressivement.
27
*

Barres de couleur

En mode <CAMERA>, appuyez sur la touche <BARS> pour afcher les barres de couleur qui
sont utiles pour régler la qualité de l’image du téléviseur et des moniteurs externes. Une nouvelle pression permet de revenir à l’image précédente.
•Lorsque les barres de couleur sont afchées, une
tonalité de test de 1 kHz sort par les terminaux d’écouteurs ou par la borne <AUDIO OUT>. La sortie ne se fait pas par des haut-parleurs.
•Vous pouvez régler la sortie de tonalité de test
avec l’élément [SON TEST] de l’écran [RÉGLAGE SORTIE AV].
•Appuyez sur la touche <START/STOP> pour
enregistrer les barres de couleur.
•L’afchage de la barre de couleur est arrêté lorsque l’alimentation est coupée.
•En mode <PB>, la touche <BARS> est désactivée.

Changement de la taille d'image

Lorsque vous enregistrez en mode DV, la taille des
images à enregistrer (rapport d’aspect) peut être changée. Sélectionnez à partir de l’élément [CONV ASPECT] sur l'écran [RÉGLAGE ENREG.] du menu de conguration.
[LETTER BOX]:
L’enregistrement est effectué à un champ angulaire de 16:9. La bande noire en haut et en bas de l'écran est
enregistrée.
•Lorsque [LETTER BOX] est choisi, les images sont
afchées à un rapport d’aspect de 16:9 et [LT.BOX] est afché sur le moniteur LCD et dans le viseur.
[SQUEEZE]:
Les images de la caméra sont enregistrées
compressées au format horizontal.
Lorsque des images enregistrées sont lues sur un
téléviseur prenant en charge l’écran large, elles sont afchées à un rapport d’aspect de 16:9.
•Lorsque [SQUEEZE] est choisi, les images sont
afchées à un rapport d’aspect de 16:9 sur le
moniteur LCD et dans le viseur.
[SIDE CROP]:
L’enregistrement se fait en mode standard 4:3. Rogne les bords gauche et droit.
•Lorsque [SIDE CROP] est réglé, les informations
afchées dans les portions à gauche et à droite de la bande noire du moniteur LCD et du viseur ne sont pas afchées sur les dispositifs externes.
28
* Cette illustration est une gure de l’image lorsque la
sortie externe est afchée sur un écran 4:3.

Fonction de contrôle de forme d’onde

En mode <CAMERA>, appuyez sur la touche <WFM> pour afcher les formes d’ondes des
images sur le moniteur LCD.
Une nouvelle pression sur la touche rétablit l'afchage normal.
•Le changement de l'afchage de forme d'onde,
de l'afchage de vecteur et de l'afchage onde/ vecteur est possible dans l’élément [OSCILLO] de l'écran [MODE SW] du menu de conguration (Page 87).
•Les formes d’onde ne sont pas afchées sur le viseur.
•Les formes d’onde ne peuvent pas être enregistrées.
•Pendant l'afchage des formes d'onde, utilisez également le viseur car une partie de l'écran
de prise de vue et de l'afchage à l'écran sera
masquée par les formes d'onde.
Ajuster le volume

Ajustement du volume pendant la prise de vue

AUDIO MON/ADV
Lorsque vous contrôlez le son à l’aide d’écouteurs pendant l’enregistrement, le volume peut être
ajusté à l’aide de la touche <AUDIO MON/ADV>.
•Ajustement du niveau sonore d’entrée (Page 43).
•Le niveau sonore ajusté est enregistré lorsque l’alimentation est coupée à l’aide du commutateur
POWER/MODE <OFF>.

Fonction de repère de prise

Le repère attaché aux miniatures des clips est
appelé repère de prise. Sur l’écran de miniature,
seuls les clips auxquels sont attachés des repères de prise peuvent être sélectionnés et afchés/lus. Pendant la prise de vue, lorsque la touche USER assignée à la fonction [SHOT MARK] est enfoncée, [MARK ON] est afché sur le moniteur LCD et la
visionneuse, et un repère de prise est assigné à la miniature du clip en cours d’enregistrement.
Appuyez à nouveau sur la touche pour le publier.
Les repères de prise peuvent également être
assignés/publiés en effectuant les procédures de miniature des clips. (Page 57)
Cependant, les repères de prise ne peuvent pas
être assignés/publiés pendant la lecture.
•Lorsque des repères de prise ne peuvent pas
être assignés/publiés, [INVALID] est afché.
Enregistrement d'index (mode AVCHD
uniquement)
Il s’agit d’une fonction qui ajoute des index à des
endroits de l'image dans le clip lors de la prise de vue ou de la lecture.
Lorsque la touche USER assignée à la fonction [INDEX] est enfoncée pendant la prise de vue, un signal d’index est enregistré à cet endroit. (Page 87) Il est également possible d’ajouter des index pendant la lecture ou de n’afcher/lire que les clips avec index. (Page 60)
Un maximum de 100 index peut être enregistré
pour un seul clip.
Lorsque vous avez dépassé les 100 index, même si la procédure d’attachement est effectuée, [INVALID] s’afche et un index ne
peut être ajouté.
Lorsque vous ajoutez des index en continu, faites-le à des intervalles d’une seconde ou plus. Même si la manœuvre est effectuée de manière continue dans la seconde qui suit, seule la première manœuvre sera valide.

Fonction [DERNIER CLIP]

Lorsque [DERNIER CLIP] est associé à une touche USER, le dernier clip enregistré peut être effacé en appuyant sur cette touche. Lorsque la touche USER associée à [DERNIER CLIP] est enfoncée, [OUI]/[NON] est afché à
l’écran.
Sélectionnez [OUI] pour effacer le dernier clip
enregistré.
•Sélectionnez [NON] pour ne pas effacer le clip.
•Vous ne pouvez pas supprimer les clips si les opérations suivantes sont exécutées après la prise de vue.
- Lorsque vous passez au mode <PB>
- Lors du changement du format d'enregistrement
- Lors de la connexion à un ordinateur à l’aide
d’un câble USB
- Lors de la mise hors tension de la caméra
- Lors de l’ouverture du couvercle du logement
de carte
•En mode ENREG. SIMUL, la fonction ne fonctionne pas.
Prise de vue
29
Commande pour lancer
Commande pour arrêter

Utilisation de fonctions spéciales pour l’enregistrement

Pre-rec (PRE REC)

La vidéo et l’audio sont enregistrés pendant
les trois secondes qui précèdent le début de
l’enregistrement.
l'enregistrement
Temps réel d'enregistrement
Temps PRE REC
Réglez l’élément [MODE PREREC] sur
1
l’écran [RÉGLAGE ENREG.] du menu de configuration sur [ON].
[
] s’afchera à l’écran.
PRE-REC
•Lorsque l'élément [TCG] de l'écran
[RÉGLAGE TC/UB] a été réglé sur [REC RUN], le réglage sera automatiquement modié pour [FREE RUN].
Appuyez sur la touche <START/STOP>.
2
La vidéo et l’audio des trois secondes précédentes environ seront enregistrés.
•Dans les cas suivants, l’enregistrement des trois secondes précédentes de la vidéo et de
l’audio peut ne pas être possible, même si
l'enregistrement est lancé immédiatement.
- Immédiatement après être passé du mode
<PB> au mode <CAMERA>
- Immédiatement après la mise sous tension
- Immédiatement après avoir changé
l’élément [MODE PREREC]
•En mode AVCHD, la miniature d’un clip
enregistré avec la fonction pre-rec afchera l’image correspondant au moment où la touche <START/STOP> a été enfoncée. En
mode DV, l’image datant de trois secondes
avant le moment où la touche <START/ STOP> est enfoncée s’afche.
l'enregistrement
ENREG. INTERVALLE (mode AVCHD
uniquement)
Cette fonction vous permet de créer de courtes vidéos de scènes qui évoluent lentement sur de
longues périodes par le biais d’un enregistrement image par image à des intervalles spéciés. Une image est enregistrée dans chaque période d'enregistrement qui a été dénie, et 24 (25)
images forment une vidéo d'une seconde.
(Temps)
Vous pouvez spécier l’intervalle en mode <CAMERA> avec l’élément [ENREG INTERVALLE] sur l’écran [RÉG. ENREG.] du menu de conguration.
•[1 SEC.]/[10 SEC.]/[30 SEC.]/[1 MINUTE]/[2
MINUTES]: Change le paramètre d'ENREG. INTERVALLE.
[OFF]: N’active pas l'ENREG. INTERVALLE.
] apparaît sur l’afchage.
•[
•ENREG. INTERVALLE sera désactivé à la n de l’enregistrement.
•L'enregistrement audio est désactivé.
•Même lorsqu’il est déni, la fonction PRE-REC est désactivée.
fleur
Enregistrement
intervalle
1 SECONDE
SECONDES
SECONDES
Exemple
Couchers
de soleil
Papillon
sortant de
son cocon
Éclosion de
•Le temps de tournage maximum est de 168 heures.
•Lorsque vous enregistrez pendant de longues périodes, utilisez l’adaptateur secteur.
• Ne pas retirer la batterie ou débrancher l’adaptateur secteur pendant l'ENREG. INTERVALLE. Cela peut endommager
les données des images enregistrées ou provoquer une perte des données.
• Vous ne pouvez pas modier le mode d’enregistrement si l'ENREG. INTERVALLE est
activé.
En fonction de la luminosité et des conditions de prise de vue, les réglages de couleur et de netteté peuvent ne pas être ajustés
automatiquement. Le cas échéant, faites les
réglages manuellement.
• Lorsque ENREG. INTERVALLE est activé,
réglez le format d’enregistrement suivant. Si un format d’enregistrement différent est réglé,
l’élément [ENREG INTERVALLE] apparaît en
gris et ne peut pas être activé.
Format d’enregistrement : mode PH, 1080/24P (25P)
Lorsque vous lisez une vidéo enregistrée, réglez le format de lecture sur 1080/24P (25P).
• Même si les images n'ont pas atteint 24 (25)
images lorsque vous arrêtez l’enregistrement, une vidéo d’une seconde sera créée.
10
30
Heure de tournage
30 min à
1 h
2 h à
4 h
1 h à
3 h
Durée de la
vidéo
1 min 15 sec
à
2 min 30 sec
30 sec à
1 min
5 sec à
15 sec
30
Loading...
+ 80 hidden pages