PANASONIC AG-AC130AEN User Manual [ru]

Зарегистрируйтесь сейчас!!
На данное изделие предоставляется гарантия, имеющая отношение к продуктам AVCCAM, сроком на 3 года.
http://panasonic.biz/sav/pass_e/
Инструкция по эксплуатации
Часть.1
Видеокамера с картой памяти
Модель № AG-AC130AEN
Часть
Обратите внимание, что в первой части «Инструкции по эксплуатации» представлены только основные функции видеокамеры. Для получения информации о других функциях видеокамеры с картой памяти следует обратиться ко второй части «Инструкции по эксплуатации» (pdf file), которая представлена на CD. (Cтр. 8)
1
SS0412HM1053 -YI
Отпечатано в Японии
RUSSIAN
VQT4K24-1

Прочитайте нижеследующее до начала эксплуатации!

Информация по технике безопасности.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Для снижения риска возгорания или поражения электрическим током не подвергайте камеру воздействию дождя или влаги.
Для снижения риска возгорания или поражения электрическим током не размещайте камеру вблизи жидкостей. Храните видеокамеру только в тех местах, где невозможно разбрызгать или пролить жидкость, и не размещайте емкости с жидкостью на поверхности видеокамеры.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Всегда храните карты памяти или принадлежности (батарейку кнопочного типа, винты держателя микрофона, адаптер держателя микрофона, крышки разъема INPUT) вне доступа младенцев и маленьких детей.
ВНИМАНИЕ:
Не снимайте крышки панели, не откручивайте винты. Для снижения риска поражения током не снимайте крышку. Внутри нет элементов, которые мог бы заменить или отремонтировать сам пользователь. В случае необходимости следует обратиться за помощью к квалифицированной технической службе.
ВНИМАНИЕ:
Для снижения риска возгорания или поражения электрическим током используйте только рекомендованные дополнительные принадлежности.
ВНИМАНИЕ:
Для обеспечения достаточной вентиляции не устанавливайте изделие в книжный шкаф, встроенные шкафы и другие ограниченные пространства. Во избежание риска поражения электрическим током или возгорания от перегрева убедитесь, что шторы и прочие материалы не нарушают вентиляцию.
ВНИМАНИЕ:
Не поднимайте изделие за ручку при присоединенном штативе-треноге. При присоединенном штативе-треноге изделие становится тяжелее, в результате чего ручка может сломаться и пользователь может получить травму. Для переноса изделия с присоединенным штативом-треногой используйте держатель штатива-треноги.
ВНИМАНИЕ:
Вилка шнура питания должна быть исправна. Розетка переменного тока должна находиться рядом с устройством, и доступ к ней должен быть беспрепятственным. Для полного отключения устройства от электрической сети извлеките вилку шнура питания из розетки переменного тока.
ВНИМАНИЕ:
Неправильные обращение или замена аккумулятора могут привести к возгоранию или взрыву.
• Не разбирайте аккумулятор и не бросайте его в огонь.
• Не допускайте воздействия температуры более 60°C.
• Не подвергайте аккумулятор воздействию высоких температур, будь то солнечный свет, огонь и т. д.
Для батарейного источника питания
• Используйте только рекомендованные типы зарядных устройств.
Замена батареи возможна только на батарею того же или рекомендованного типа.
Для батареи пульта дистанционного управления
• Допускается замена батареи только на изделие № CR2025.
• Не перезаряжайте батарею.
ВНИМАНИЕ:
Не трясите и не размахивайте изделием, держась за ручку, при присоединенном преобразующем объективе или других дополнительных принадлежностях. При присоединенном преобразующем объективе изделие становится тяжелее и сильное сотрясение за ручку может привести к повреждению устройства или травме.
ВНИМАНИЕ:
Чрезмерное звуковое давление приводит к потере слуха.
ВНИМАНИЕ:
Не позволяйте работающему устройству непосредственно контактировать с кожей продолжительное время. Длительный контакт кожи с нагретыми до высокой температуры частями этого устройства может вызвать низкотемпературные ожоги. Воспользуйтесь штативом, если вы собираетесь работать с устройством продолжительное время.
ВНИМАНИЕ:
Держите аккумулятор подальше от металлических предметов (таких как цепочки, заколки). Между разъемами может произойти короткое замыкание, вызывающее нагрев аккумулятора, и при прикосновении к аккумулятору в таком состоянии Вы можете получить серьезный ожог.
2
Информация по технике безопасности.
Меры предосторожности при работе с сетью переменного тока
Сетевой адаптер переменного тока (Зарядное устройство)
ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ЭТИМИ ИНСТРУКЦИЯМИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ. Настоящее изделие оснащено двумя типами кабелей для подключения к сети переменного тока: кабелем типа C и кабелем типа BF.
В зависимости от региона пользуйтесь соответствующим кабелем, входящим в комплект поставки, т.к. другие типы кабелей не подходят.
Кабель ТИПА C Кабель ТИПА BF
ПРИМЕЧАНИЕ EMC ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЯ/ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
1. Стандарты совместимости и среда использования Данный аппарат совместим со следующими стандартами:
• стандарты EN55103-1 и EN55103-2, а также
• электромагнитная среда E1, E2, E3 и E4.
2. Условия, которые необходимо соблюдать для достижения соответствия указанным стандартам <1> Периферийное оборудование, которое подключается к устройству, и специальные
соединительные кабели
• Настоятельно рекомендуется использовать только то оборудование, которое поставляется как периферийные устройства для подключения к данному аппарату.
• Используйте только соединительные кабели, представленные ниже.
<2> В качестве соединительных кабелей используйте экранированные кабели, которые
соответствуют задачам подключения устройства.
• Соединительные кабели для передачи видеосигнала Для подключения SDI (Serial Digital Interface) следует использовать двойной экранированный коаксиальный кабель, предназначенный для высокочастотных приложений с сопротивлением 75 Ом, для SDI (Serial Digital Interface). Для передачи аналоговых видеосигналов рекомендуется использовать коаксиальный кабель, предназначенный для высокочастотных приложений с сопротивлением 75 Ом.
• Соединительные кабели для передачи аудиосигнала Если видеокамера принимает цифровые аудиосигналы AES/EBU, следует использовать кабели, предназначенные специально для AES/EBU. Для передачи аналоговых аудиосигналов используйте экранированные кабели, которые обеспечивают высокую производительность при работе с высокочастотными приложениями.
• Другие типы соединительных кабелей (IEEE1394, USB) Следует использовать экранированные кабели, которые обеспечивают высокую производительность при работе с высокочастотными приложениями.
• При подключении к DVI signal terminal следует использовать кабель на основе феррита.
• Если камера поставляется с ферритовыми сердечниками, следует подсоединить их к кабелям, как показано в инструкции.
3. Уровень производительности
Уровень производительности данного устройства соответствует требованиям указанных стандартов или превосходит их. При использовании устройства вблизи оборудования, которое является источником сильного электромагнитного излучения, могут возникать помехи (например, при использовании вблизи устройств передачи сигналов, мобильных телефонов и др.). Для минимизации подобного воздействия на устройство рекомендуется выполнить следующие действия с устройством и другими источниками электромагнитного излучения:
1. Переместите камеру на достаточно большое расстояние от других устройств.
2. Измените направление расположения камеры.
3. Измените метод подключения камеры.
4. Подключите камеру к другому источнику питания, который не используется никакими устройствами.
3
■Аккумуляторы, которые могут использоваться с этим изделием
(Как сентябрь 2011 года)
Аккумуляторы Panasonic CGA-E/625 (прилагается) и VW-VBG6 (приобретается дополнительно)
могут использоваться с этим изделием.
Аккумуляторы CGA-E/625 (прилагается) и VW-VBG6 (приобретается дополнительно) оснащены
функцией, которая обеспечивает проверку, могут ли они безопасно использоваться с этим изделием.
Стало известно, что на некоторых рынках в продаже появились аккумуляторные блоки, внешне очень похожие на оригинальные. Некоторые из этих аккумуляторов не имеют необходимой внутренней защиты, отвечающей стандартам безопасности. Существует опасность, что их использование может привести к возгоранию или взрыву. Компания Panasonic не несет ответственности за травмы и поломки, которые могут возникнуть в результате использования поддельного аккумулятора. Для обеспечения гарантии безопасности рекомендуется использовать оригинальные аккумуляторы Panasonic.
Сетевой адаптер (зарядное устройство)
Табличка с указанием номиналов расположена на нижней части сетевого адаптера (зарядное устройство). Если изделие не используется, вынимайте вилку сетевого адаптера из розетки.
4
•Логотипы SDHC и SDXC являются товарными знаками компании SD-3C LLC.
•«AVCHD» и логотип «AVCHD» являются торговыми марками корпораций Panasonic Corporarion и Sony.
•«DV» - зарегистрированный торговый знак.
•Данное изделие произведено по лицензии компании Dolby Laboratories. Dolby и знак из сдвоенных букв D являются торговыми марками компании Dolby Laboratories.
•HDMI, логотип HDMI и High-Denition Multimedia Interface являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками компании HDMI Licensing LLC.
•Microsoft либо торговыми марками корпорации Microsoft в США и/или других странах.
•Моментальные снимки экрана используются в соответствии с указаниями корпорации Microsoft.
•IBM и PC/AT являются зарегистрированными торговыми марками корпорации International Business Machines.
•Intel® является зарегистрированной торговой маркой корпорации Intel в США и/или других странах.
•Apple марками корпорации Apple Inc. в США и/или других странах.
•Другие названия моделей, названия компаний и названия изделий, упоминаемые в данной инструкции по эксплуатации, являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми марками соответствующих компаний.
•Данное изделие разрешено к применению для личного и некоммерческого использования в соответствии с лицензией о создании патентного пула AVC средств аудиовизуальной связи, и на любое другое использование, отличное от описанного ниже персонального использования, никакие лицензии не выдаются и не подразумеваются.
- Для кодировки вид
- Для декодирования AVC видеоматериалов, которые были закодированы потребителем для личной и
- Для декодирован
- В случае, когда карты памяти SD, содержащие информацию, записанную на данном изделии,
®
, Windows® и Windows Vista® являются либо зарегистрированными торговыми марками,
®
, Macintosh® и Mac OS® являются торговыми марками или зарегистрированными торговыми
еоматериалов в соответствии со стандартом AVC («AVC Video»)
некоммерческой деятельности
имеющего лицензию на передачу AVC видеоматериалов Дополнительную информацию можно получить от MPEG LA, LLC (http://www.mpegla.com).
будут распространяться конечным пользователям в коммерческих целях, необходимо получать отдельные лицензионные договоры от MPEG LA. Под «конечным пользователем» подразумеваются физические лица или организации, получающие такое содержание для личного использования.
ия AVC видеоматериалов, которые были получены от видео провайдера,
Примечания, которые помогут пользоваться
настоящим документом
Иллюстрации
•Изображения видеокамеры, экраны меню и др. могут несколько отличаться от их реального вида.
•Чтобы показать разъемы на корпусе видеокамеры, защитные крышки, входящие в комплект поставки, на иллюстрациях не изображаются (защитные крышки изображены только в разделе “Описание элементов” (Стр. 17, 18).
Ссылка на справочную информацию
•Справочную информацию в данном документе можно найти, если перейти на страницу, указанную в скобках: (Cтр. 00).
Карты памяти SD/SDHC/SDXC
•В данном документе карты памяти SD/SDHC/SDXC называются картами памяти. Когда используется конкретный тип карт, тогда название карты уточняется.
Примечания
•Пункты меню, отображаемые на экране, взяты в квадратные скобки: [Пункты меню], маркировка и надписи на видеокамере и пульте дистанционного управления взяты в угловые скобки: <название пункта>.
Язык меню
•Заводской настройкой является [English]. Чтобы изменить язык, выберите пункт [LANGUAGE] на экране [Другие функции].
5

Как пользоваться видеокамерой

Данная видеокамера оборудована 1/3, 2,2 мегапиксельным датчиком 3MOS и оптическим 22-кратным вариообъективом с кулачковым механизмом. Она поддерживает одновременную запись и переключение записи с использованием двух слотов карты памяти. К тому же это ручная видеокамера, которая поддерживает коммерческую запись в HD (AVCHD)/SD режимах (DV).
•В данном документе «режим HD» называется «режим AVCHD», а «режим SD» называется «режим DV».
Видеоустройства/телевизор/монитор
Кабель HDMI
(может быть
использован
только в режиме
AVCHD)
Контактный
видеокабель
Цифровая видеотехника/ видеокамера с картой памяти/ компьютер и т.д.
Данные могут быть перенесены для создания резервной копии/перезаписи/ редактирования.
AG-AC130A
Контактный
аудиокабель
Кабель IEEE1394 (DV)
(можно использовать только в режиме DV)
Компьютер
Карта памяти
Сохраняет и считывает значения
LOCK
настроек файлов сцены или файлов пользователя на карте памяти.
Режим AVCHD
В режиме PH/HA можно использовать класс скорости 4 или выше.
В режиме PM/HE можно использовать класс скорости 2 или выше.
Режим DV
Можно использовать класс скорости 6 или выше.
Соединительный кабель USB2.0
6
Содержание
Часть 1 (данное руководство)
Прочитайте нижеследующее до начала
эксплуатации! .........................................2
Как пользоваться видеокамерой ...............6
Прочтите перед использованием ..............9
Карта памяти, совместимая с этой
видеокамерой ......................................... 9
(Класс скорости карты памяти SD 4) (Класс скорости карты памяти SD 6)
Меры предосторожности .......................... 11
... 10 ... 10
Перед использованием
Перед использованием видеокамеры ....13
Принадлежности ......................................... 15
Дополнительные принадлежности .........15
Описание элементов
Описание элементов .................................. 16
Левая панель ............................................... 16
Верхняя и правая панель ...........................17
Передняя и задняя панели ......................... 18
Пульт ДУ ......................................................19
Подготовка
Зарядка аккумулятора ...............................19
Зарядка ........................................................19
Источники электропитания ....................... 21
Использование аккумулятора ....................21
Использование сетевого адаптера
переменного тока .................................22
Регулировка наручного ремешка .............22
Прикрепление наплечного ремня ............ 23
Прикрепление/снятие бленды объектива Прикрепление/снятие крышки объектива
Установка наглазника ................................ 24
Пульт ДУ ....................................................... 24
Вставка аккумулятора................................. 24
Диапазон действия пульта ДУ .................... 24
Включение/выключение видеокамеры
Переключение в AVCHD/DV режим ........... 25
Основные операции меню настройки .... 26
Использование меню настройки ................ 26
Инициализация меню настройки ............... 27
Установка календаря .................................. 28
... 23 ... 23
... 25
Меню
Структура меню установок .......................30
Меню режима <CAMERA> .......................... 30
Меню воспроизведения режима <PB> ...... 32
Справочная информация
Технические характеристики .................... 33
7
Часть 2 (CD)
Съемка
Использование видоискателя Индикатор съемки Основные операции съемки Использование функции
масштабирования Съемка в ручном режиме Съемка в построчном режиме 1080i/576i Использование удобных функций
съемки Использование специальных функций
для записи Регулировка скорости затвора Изменение аудиовхода Использование настроек съемки
(файлов сцен) Сохранение файлов сцен и других
настроек на картах памяти Метаданные клипа (только режим
AVCHD) Использование счетчика Зарядка встроенного аккумулятора/
установка тайм-кода
Воспроизведение
Основные операции воспроизведения Экран пиктограмм Настройки воспроизведения [Уст.
воспр.] Операции с пиктограммами Полезные функции воспроизведения
Редактирование
Подключение внешних устройств Нелинейное редактирование Как обращаться с данными,
записанными на карте памяти
Перезапись
Экраны
Экранная индикация
Меню
Список меню настроек
Справочная информация
Перед обращением в службу
технической поддержки
Обновление микропрограммного
обеспечения, встроенного в
устройство Чистка Меры предосторожности при хранении Список форматов записи Алфавитный указатель
Как открыть PDF-файлы инструкции по эксплуатации
Прекратите установку, если в результате загрузки диска CD-ROM появилось окно установки программного обеспечения. При открытии файла [INDEX.pdf] на диске CD-ROM будет отображен список инструкций по эксплуатации. Щелкните название документа руководства, чтобы открыть его.
Для чтения PDF-файлов потребуется Adobe® Reader®.
Данное программное обеспечение можно скачать с домашней страницы Adobe Systems.
8

Прочтите перед использованием

Карта памяти, совместимая с этой видеокамерой

Съемка в режиме AVCHD
Для осуществления записи в режиме PH/HA необходимы карты памяти с классом скорости 4 или выше. Для осуществления записи в режиме PM/HE необходим класс скорости 2 или выше. Рекомендуется использовать следующие карты памяти Panasonic. (по состоянию на сентябрь 2011 года)
Съемка в режиме DV
Необходим класс скорости карт памяти 6 или выше. Рекомендуется использовать следующие карты памяти Panasonic. (по состоянию на сентябрь 2011 года)
Тип карты
памяти
Карта памяти
SD
Карта памяти
SDHC
Карта памяти
SDXC
Объем
памяти
8 МБ
16 МБ
32 МБ
64 МБ 128 МБ 256 МБ
512 МБ
1 ГБ
2 ГБ
4 ГБ
6 ГБ
8 ГБ
12 ГБ
16 ГБ
32 ГБ
48 ГБ
64 ГБ
AVCHDСъемка/
воспроизведение
Невозможно
использовать.
Не гарантируется успешное
выполнение операции.
С определенными картами
памяти SD съемка может
внезапно остановиться.
Может быть
использовано.
воспроизведение DV
использовать.
использовано.
использовано.
использовано.
использовано.
Съемка/
Невозможно
Может быть
Может быть
Может быть
Может быть
: Нет доступных карт памяти Panasonic
•Относительно последней информации, не вошедшей в эту инструкцию, см. страницу технической поддержки на следующем веб-сайте: http://pro-av.panasonic.net/
•Данная видеокамера поддерживает карты памяти SD формата FAT12 и FAT16, карты памяти SDHC формата FAT32 и карты памяти SDXC формата exFAT, которые совместимы со стандартом SD.
•Карты памяти SDHC объемом 4 ГБ или более, которые не имеют логотипа SDHC, и карты памяти SDXC объемом 48 ГБ или более, которые не имеют логотипа SDXC, несовместимы со стандартом SD.
•Для форматирования карт памяти используйте эту видеокамеру. Форматирование карт памяти на компьютерах или других устройствах может привести к увеличению времени записи по сравнению с обычным или к несовместимости карт памяти с этим изделием. (Cтр. 13, часть 2) (Используйте эту видеокамеру, чтобы переформатировать карты памяти, которые уже были отформатированы на компьютерах или других устройствах.)
•Нельзя использовать карты мультимедиа.
Сохранение/чтение файлов
пользователя и файлов
сцены, чтение метаданных
(только AVCHD)
Может быть
использовано.
9

(Класс скорости карты памяти SD 4)

Относится к стандарту класса скорости 4 (класс SD скорости) для непрерывной записи данных между SD-совместимыми устройствами и картами памяти в соответствии со стандартами SD. Когда для SD-совместимых изделий рекомендуется использовать карту класса SD скорости 4, это означает, что при использовании карт памяти класса 4 и выше может осуществляться стабильная запись.

(Класс скорости карты памяти SD 6)

Относится к стандарту класса скорости 6 (класс SD скорости) для непрерывной записи данных между SD-совместимыми устройствами и картами памяти в соответствии со стандартами SD. Когда для SD-совместимых изделий рекомендуется использовать карту класса SD скорости 6, это означает, что при использовании карт памяти класса 6 и выше может осуществляться стабильная запись.
Совместимость с UHS-
•UHS-I (Ultra High Speed I) – это стандарт скорости для карты памяти SD. С данной видеокамерой можно использовать карту памяти UHS-I, которая функционирует как карта памяти SD класса скорости 10.
Напоминания относительно обращения с видеокамерой
•Не допускайте соприкосновения грязи, воды или других веществ с разъемом на задней стороне карты памяти.
•Не оставляйте карту памяти в следующих местах:
- Под прямыми солнечными лучами или в местах с высокой температурой, например, вблизи
нагревательного оборудования
- Очень влажных и пыльных местах
- Местах с сильными перепадами температуры (где может появиться конденсат)
- Местах, подверженных воздействию статического электричества и электромагнитных волн
• После использования храните карты памяти в чехлах или футлярах.
I
10

Меры предосторожности

Когда используете видеокамеру под дождем, снегом или на пляже, не допускайте попадания воды внутрь.
•Это может привести к повреждению видеокамеры и карты памяти. (Это может вызвать невосстановимые повреждения.)
Держите видеокамеру вдали от устройств, генерирующих магнитные поля (например, телевизоров и приставок для видеоигр).
•Использование видеокамеры на телевизоре или вблизи него может привести к искажению изображения или звука вследствие излучения телевизором электромагнитных волн.
•Мощные магнитные поля, генерируемые динамиками или большими моторами, могут повредить записи или исказить изображения.
•Электромагнитные волны, излучаемые микрокомпьютером, могут отрицательно влиять на видеокамеру и вызывать искажение изображений или звука.
•Если на видеокамеру так сильно влияют устройства, генерирующие магнитные волны, и видеокамера больше не в состоянии нормально функционировать, выключите ее и извлеките аккумулятор или отсоедините сетевой адаптер переменного тока от сетевой розетки. Затем вставьте аккумулятор или заново подсоедините сетевой адаптер. После этого снова включите видеокамеру.
Не используйте видеокамеру вблизи радиопередатчиков или высоковольтного оборудования.
•Использование видеокамеры вблизи радиопередатчиков или высоковольтного оборудования может оказывать отрицательное воздействие на записанные изображения или звук.
Сетевой адаптер переменного тока (зарядное устройство) и аккумулятор
•Если лампочка <CHARGE> продолжает мигать даже при нормальной температуре аккумулятора, возможно, аккумулятор или сетевой адаптер переменного тока (зарядное устройство) повреждены. В таком случае обратитесь за помощью к поставщику.
•Если аккумулятор нагрелся, для его зарядки требуется больше времени.
•Использование сетевого адаптера переменного тока (зарядного устройства) рядом с радио может отрицательно влиять на качество звучания радиоприемника. Держите сетевой адаптер переменного тока (зарядное устройство) на расстоянии не менее 1 метра от радио.
•Сетевой адаптер переменного тока (зарядное устройство) может издавать звук при использовании, но это нормально.
При переноске видеокамеры будьте осторожны, чтобы не уронить ее.
•Сильные удары могут повредить видеокамеру и привести к прекращению ее работы должным образом.
•Аккуратно обращайтесь с видеокамерой, когда для ее переноски используется наручный ремешок или наплечный ремень.
Не распыляйте на видеокамеру средства от насекомых или другие летучие вещества.
•Распыление средств от насекомых или других летучих веществ на видеокамеру может деформировать ее или привести к нарушению целостности ее покрытия.
•Не оставляйте видеокамеру в соприкосновении с резиновыми или полихлорвиниловыми изделиями в течение длительного периода времени.
После использования извлеките аккумулятор или отсоедините сетевой шнур переменного тока от сетевой розетки.
Не допускайте попадания песка или пыли внутрь видеокамеры при использовании на пляже или в подобных местах.
•Песок и пыль могут повредить видеокамеру или карту памяти. (Будьте внимательны, когда вставляете и извлекаете карту памяти.)
Характеристики аккумулятора
В данной видеокамере используется перезаряжаемый литий-ионный аккумулятор. Он генерирует электрическую энергию за счет внутренних химических реакций. Такие реакции легко подвержены воздействию окружающей температуры и влажности, и эффективное время работы аккумулятора уменьшается при повышении или понижении температуры. В местах с чрезвычайно низкими температурами время работы данной видеокамеры будет сокращено. Если аккумулятор становится очень горячим, то срабатывает защитная функция, и в течение некоторого времени видеокамеру нельзя будет использовать.
11
После использования обязательно извлеките аккумулятор.
Полностью извлеките аккумулятор из видеокамеры. (Даже если питание видеокамеры выключено, оставленный аккумулятор продолжает потреблять небольшое количество электричества.) Аккумулятор сильно разрядится, если Вы оставите его в видеокамере на долгое время, и его перезарядка может стать невозможной. Не вынимайте батарею во время нахождения переключателя POWER в положении ON (ВКЛ.). Установите переключатель POWER в положение OFF и убедитесь в том, что индикатор режима полностью погас, прежде чем извлекать аккумулятор.
Следите за состоянием клемм аккумулятора.
Не допускайте прилипания к клеммам аккумулятора пыли или инородных веществ. Если Вы случайно уронили аккумулятор, проверьте корпус и клеммы на предмет деформации. При установке деформированного аккумулятора в видеокамеру или сетевой адаптер переменного тока (зарядное устройство) можно повредить видеокамеру или сетевой адаптер переменного тока (зарядное устройство).
Напоминания при утилизации карт памяти и их передаче третьим лицам
Форматирование карт памяти или удаление данных с помощью функций данной видеокамеры или компьютера приведет лишь к изменению информации по организации файлов и не сотрет полностью данные на картах памяти. Рекомендуется физически уничтожать карты памяти при их утилизации или использовать программу удаления данных для компьютера (имеющуюся в продаже) для полного удаления данных при передаче их третьим лицам. Пользователи несут ответственность за управление данными, хранящимися на их картах памяти.
Жидкокристаллические дисплеи
•При отображении изображений или букв в течение длительного периода времени они могут сохраняться на ЖКД или в видоискателе, но эту проблему можно разрешить, выключив видеокамеру на несколько часов.
•ЖК-дисплей изготовлен с высокой точностью, чтобы 99,99% пикселей были эффективными, поэтому остается 0,01% пикселей, которые либо не горят вообще, либо светятся постоянно. Это считается нормальным и не оказывает никакого влияния на записываемые изображения.
•Если использовать видеокамеру в местах с сильными перепадами температуры, на ЖК­дисплее может образовываться конденсат. В этом случае протрите видеокамеру мягкой сухой тканью.
•Непосредственно после включения холодной видеокамеры изображение на ЖК-дисплее может быть недостаточно контрастным. Яркость вернется в нормальное состояние по мере увеличения внутренней температуры.
Не направляйте окуляр объектива или видоискателя на солнце.
Такие действия могут повредить внутренние детали.
Защитные крышки для разъемов
Надевайте защитные крышки на все разъемы, которые не используются.
Помехи в виде мозаики могут появиться на изображениях во время воспроизведения при следующих условиях съемки:
•Когда имеется сложный рисунок фона
•При быстром перемещении видеокамеры или перемещении на длинное расстояние
•Если объект съемки быстро движется (особенно при съемке в режиме HE)
В зависимости от системы считывания сигнала матрицы (датчика MOS) могут появиться следующие проблемы.
•Объект, быстро пересекающий экран, при некоторых условиях съемки может быть искажен.
•Когда объект освещен вспышкой, экран может разделиться горизонтально. (Возможность появления данного эффекта можно уменьшить, установив более короткую выдержку.)
12
Перед использованием

Перед использованием видеокамеры

Обязательно сделайте пробные записи
•При съемке важных событий (например, свадебных церемоний) перед выполнением действительной съемки обязательно сделайте несколько пробных записей и убедитесь, что звук и изображение записываются надлежащим образом.
Выполните настройку календаря и часового пояса
•Эти установки оказывают влияние на управление и последовательность воспроизведения записанного материала. Проверьте дату, время и временную зону перед съемкой. (Cтр. 28)
Гарантии в случае проблем с записью видеоматериала не предоставляются
•Имейте в виду, что компенсация не предоставляется в тех случаях, когда видео не было записано из-за неисправности видеокамеры или карты памяти.
Авторские права
•Законы по охране авторских прав запрещают использование записанных Вами видео и аудио материалов для любых других целей, кроме личного пользования.
Предупреждение относительно лазерных лучей
•Объектив может получить повреждение при попадании на него лазерного луча. Убедитесь, что лазерные лучи не попадают на объектив во время съемки в среде, где используются лазерные устройства.
Носители, которые можно использовать с данной видеокамерой
•Можно использовать карты памяти SD/SDHC/SDXC. Подробности см. на стр. стр. 9.
Установка видеокамеры на штатив
•Отверстие для штатива совместимо с винтами 1/4-20UNC и 3/8-16UNC. Используйте на штативе крепежный винт подходящего диаметра.
•Глубина отверстия для штатива - 5,5 мм. Не затягивайте винт штатива силой при установке видеокамеры на штатив.
Перед
использованием
Прикрепите штатив к отверстию для штатива внизу корпуса камеры.
13
■Что такое AVCHD?
AVCHD представляет собой стандарт для записи и воспроизведения видеоматериалов высокого разрешения. Видео сжимается в формате MPEG-4 AVC/H.264, а звук записывается в формате Dolby Digital.
■Что такое DV?
DV это формат, который поддерживает файловый формат AVI Type2 и может записывать и воспроизводить видео в режиме DV. Звук записывается с применением линейной PCM.
Относительно совместимости карты памяти SDHC/SDXC и записанных видеоматериалов, обратите внимание на следующее:
Карты памяти SDHC/SDXC
•Карты памяти SDHC/SDXC нельзя использовать с устройствами, несовместимыми с SDHC/SDXC.
• При использовании вместе с другими устройствами убедитесь, что они поддерживают карты памяти SDHC/SDXC.
Совместимость видеоматериалов, записанных в режиме AVCHD
•Записанные видеоматериалы не могут быть использованы на устройствах, несовместимых с AVCHD.
•Воспроизведение может быть не всегда возможным на всем AVCHD-совместимом оборудовании. В таком случае используйте эту видеокамеру для воспроизведения видео.
Совместимость видеоматериалов, записанных в режиме DV
•При воспроизведении карт памяти, записанных в режиме DV видеокамеры серии Panasonic AG­HMC80
- [
] отображается на экране пиктограмм клипов.
?
- Будет воспроизводиться только изображение. Звук воспроизводиться не будет.
- Нельзя удалить или исправить записанный клип или добавить или удалить метку кадра.
•При воспроизведении на данной видеокамере карт памяти, записанных с использованием видеокамеры Panasonic серии AG-HMC80
- на экране пиктограмм для обозначения клипа отображается [
- Есть возможность воспроизводить и изображение, и звук.
- Нельзя удалить или исправить записанный клип или добавить или удалить метку кадра.
•Для получения более подробной информации о клипах см. “Экран пиктограмм” (Cтр. 51, часть 2).
].
?
14

Принадлежности

Аккумулятор*
Наглазник (Cтр. 24)
Винты держателя микрофона (Cтр. 63, часть 2)
Длина 6 мм (2 шт.)
Длина 12 мм (2 шт.)
Сетевой адаптер переменного тока (зарядное устройство)/ постоянного тока
Наплечный ремень (Cтр. 23)
Адаптер держателя
микрофона (Cтр. 63, часть 2)
Сетевые кабели переменного тока
типа BF типа C
Беспроводной пульт ДУ и кнопочный аккумулятор (CR2025) (Cтр. 24)
CD-ROM
- Инструкция по эксплуатации (PDF)
- Программа для восстановления AVCCAM Restorer
- Программа восстановления файлов AVCCAM SD Card File Recovery
Держатель микрофона
Следующие дополнительные принадлежности устанавливаются на видеокамеру:
Крышка объектива (Cтр. 23)
INPUTКрышка разъема
Бленда объектива (Cтр. 23) Наручный ремешок (Cтр. 22)
(2 шт.)
Перед
использованием
(Cтр. 63, часть 2)
* Аккумулятор, входящий в комплект с данным устройством - CGA-E/625. Если необходим дополнительный
аккумулятор, см. нижеследующий список дополнительных принадлежностей.
•При покупке дополнительных принадлежностей проконсультируйтесь с дилером.
•Должным образом обращайтесь с крышкой сетевого шнура переменного тока и упаковочным материалом после извлечения изделия.

Дополнительные принадлежности

•Микрофон XLR
AG-MC200G
•Аккумулятор
VW-VBG6 (7,2 В, 5800/5400 (тип./мин.) мА/ч)
15

Описание элементов

Описание элементов

Левая панель

2
1 4
3
5
6 7
8 9 10
11 12
13 14
15
21 242526 2728293031 3222 23
1 Встроенный микрофон (Cтр. 37, часть 2)
2 Переключатель INPUT1
(MIC POWER + 48В) (Cтр. 38, часть 2)
3 Переключатель INPUT2
(MIC POWER + 48В) (Cтр. 38, часть 2)
4 Переключатель HANDLE ZOOM
(Cтр. 17, часть 2)
5 Дисковый регулятор диоптрий
(Cтр. 5, часть 2)
6 Переключатель INPUT1 LINE/MIC
(Cтр. 38, часть 2)
7 Переключатель INPUT2 LINE/MIC
(Cтр. 38, часть 2)
8 Кнопка OIS (Cтр. 27, часть 2)
9 ЖК-дисплей (Cтр. 6, часть 2)
10 Кнопка USER (Cтр. 27, часть 2)
11 Регулятор ND FILTER (Cтр. 20, часть 2)
12 Кнопка FOCUS ASSIST (Cтр. 19, часть 2)
13 Переключатель FOCUS (Cтр. 18, часть 2)
14 Кнопка PUSH AUTO (Cтр. 18, часть 2)
15 Переключатель ZOOM (Cтр. 17, часть 2)
16 Регулятор SCENE FILE (Cтр. 40, часть 2)
17 Кнопка MENU (Cтр. 26)
18 Кнопка EXEC (Cтр. 57, часть 2)
19 Рычажок OPERATION (Cтр. 26)
20 Кнопка AUDIO MON/ADV (Cтр. 29, часть 2)
16
17 18 19 20
36
37
38
33 34
BARS
EVF DTL
ZEBRA
LCD
COUNTER-RESET/TC SET
WFM
CH1 SELECT
INT(L) INT(R)
INPUT1
INPUT2
CH1
AUTO
MANU
35
AUDIO
CH2 SELECT
INPUT2
CH2
AUTO
MANU
39 40
21 Кольцо фокусировки (Cтр. 18, часть 2)
22 Кольцо масштабирования (Cтр. 17, часть 2)
Если контакт кольца масштабирования не используется, установите его в гнездо для контакта кольца масштабирования (Cтр. 17), чтобы он не потерялся.
23 Кольцо IRIS (Cтр. 19, часть 2)
24 Кнопка IRIS (Cтр. 19, часть 2)
25 Переключатель GAIN (Cтр. 20, часть 2)
26 Переключатель WHITE BAL (Cтр. 20, часть 2)
27 Ручка управления FUNCTION (Cтр. 26, часть 2)
28 Регулятор SHTR (Cтр. 34, часть 2)
29 Кнопка DIAL SEL (Cтр. 34, часть 2)
30 Кнопка DISP/MODE CHK (Cтр. 25, часть 2)
31 Переключатель AUTO/MANU (Cтр. 18, часть 2)
32 Ручки управления AUDIO LEVEL (CH1, CH2)
(Cтр. 39, часть 2)
33 Кнопка ZEBRA (Cтр. 25, часть 2)
34 Кнопка WFM (Cтр. 28, часть 2)
35 Переключатель AUDIO CH1/CH2 SELECT
(Cтр. 37, часть 2)
36 Кнопка BARS (Cтр. 28, часть 2)
37 Кнопка EVF DTL (Cтр. 6, часть 2)
38 Кнопка LCD (Cтр. 8, часть 2)
39 Кнопка COUNTER-RESET/TC SET (Cтр. 46, часть 2)
40 Переключатель AUDIO AUTO/MANU CH1/
CH2 (Cтр. 39, часть 2)
16

Верхняя и правая панель

21
3
4
5
8
97
Описание
элементов
14 15
16
6
1 Разъем VIDEO OUT (TC PRESET IN/OUT)
(Cтр. 66, часть 2)
2 Разъем AUDIO OUT CH1/CH2
(Cтр. 66, часть 2)
3 Индикатор режима (Cтр. 25)
4 Переключатель POWER/MODE (Cтр. 25)
5 Кнопка высвобождения фиксации (Cтр. 25)
6 Кнопка START/STOP (Cтр. 11, часть 2)
7 Защитные крышки
Надевайте защитные крышки на все разъемы, которые не используются.
8 Место крепления наплечного ремня
(Cтр. 23)
9 Рычажок масштабирования
(со стороны рукоятки) (Cтр. 17, часть 2)
10 Кнопка REC CHECK (Cтр. 12, часть 2)
11 Рычажок масштабирования
(Cтр. 17, часть 2)
12 Разъем AUDIO INPUT1/2
(XLR 3-контактный) (Cтр. 38, часть 2)
13 Гнездо контакта кольца масштабирования
14 Переключатель HOLD (Cтр. 24, часть 2)
15 Кнопка START/STOP
(со стороны рукоятки) (Cтр. 24, часть 2)
16 Крепление для аксессуаров
11 131210
17

Передняя и задняя панели

1 2
3 4
5 6
1 Датчик дистанционного управления
(на передней панели) (Cтр. 24)
2 Датчик естественного света
(Cтр. 22, часть 2)
3 Индикатор съемки (на передней панели)
(Cтр. 9, часть 2)
4 Встроенный динамик (Cтр. 62, часть 2)
5 Кнопка AWB (Cтр. 20, часть 2)
6 Отверстие для штатива (внизу) (Cтр. 13)
7 Видоискатель (Cтр. 5, часть 2)
8 Крышка для разъема карты памяти и
рычажок OPEN (Cтр. 10, часть 2)
9 Разъем карты памяти и лампочка доступа
к карте памяти (Cтр. 12, часть 2)
10 Индикатор съемки (на задней панели)
(Cтр. 9, часть 2)
11 Датчик пульта дистанционного
управления (на задней панели) (Cтр. 24)
12 Кнопка высвобождения аккумулятора
(Cтр. 21)
13 Отсек для аккумулятора (Cтр. 21)
14 Индикатор HD (Cтр. 25)
15 Кнопка SLOT SEL (Cтр. 12, часть 2)
16 Защитные крышки
Надевайте защитные крышки на все разъемы, которые не используются.
17 Разъем USB2.0 (Cтр. 64, часть 2)
7
8
9
12
13
18 19
20 10 11
14 15 16
18 Гнездо для наушников (3,5 мм стерео
мини-разъем) (Cтр. 63, часть 2)
19 Разъем INDEX REMOTE
(2,5 мм Супермини-разъем)
20 Разъем CAM REMOTE* FOCUS/IRIS
(3,5 мм стерео мини-разъем)
С помощью пульта ДУ (опция) можно управлять такими функциями, как FOCUS и IRIS.
ZOOM S/S (2,5 мм Супермини-разъем)
С помощью пульта ДУ можно управлять такими функциями, как масштабирование и начало/окончание записи.
* Не пытайтесь подключить к разъему <CAM
REMOTE> никакое другое оборудование, кроме пульта ДУ. В противном случае это может привести к изменению цветовой палитры изображения или сместить изображение за рамки фокуса.
21 Разъем HDMI OUT (Cтр. 66, часть 2)
22 Разъем DV OUT (Cтр. 65, часть 2)
221721
18
Сетевой шнур постоянного тока

Пульт ДУ

При использовании пульта ДУ установите для элемента [ИК управление] в меню [Другие функции] значение [ВКЛ]. Заводской настройкой является [ВЫКЛ]. (Cтр. 93, часть 2)
1 Кнопка EXT DISPLAY
Имейте в виду, что следующие кнопки предназначены для функций, которые на данной видеокамере недоступны.
• Кнопка
• Кнопка PHOTO SHOT
START/
PHOTO
EXT
STOP
SHOT
1 2
5 7 9
6 8
10
11
DISPLAY
DATE/
ZOOM
TIME
VOL
SEARCH
SEARCH
PLAY
PAUSE
STILL ADV STILL ADV
STOPSKIP SKIP
MENU
ENTER
3
4
6 8
10 12
(Cтр. 62, часть 2)
2 Кнопка DATE/TIME (Cтр. 62, часть 2)
3 Кнопка START/STOP
Такая же функция, как и у кнопки <START/ STOP> на видеокамере.
4 Кнопка ZOOM/VOL
(Cтр. 62, часть 2)
5 Кнопка PLAY (Cтр. 50, часть 2)
6 Кнопка SEARCH (Cтр. 50, часть 2, Cтр. 61,
часть 2)
7 Кнопка PAUSE (Cтр. 50, часть 2)
8 Кнопка STILL ADV (Cтр. 62, часть 2)
9 Кнопка STOP (Cтр. 50, часть 2)
10 Кнопка SKIP (Cтр. 50, часть 2, Cтр. 61, часть 2)
11 Кнопки OPERATION
Такая же функция, как и у рычажка OPERATION на видеокамере.
12 Кнопка MENU
Диапазон действия пульта ДУ (Cтр. 24)
Такая же функция, как и у кнопки MENU на видеокамере.
Подготовка

Зарядка аккумулятора

Описание
элементов
Подготовка

Зарядка

На момент приобретения видеокамеры аккумулятор не заряжен. Перед использованием зарядите аккумулятор. Рекомендуется иметь дополнительный аккумулятор для замены.
Подсоедините сетевой шнур к сетевому
1
адаптеру переменного тока.
•Отсоедините сетевой шнур постоянного тока. Аккумулятор невозможно зарядить, если подсоединен сетевой шнур постоянного тока.
(1)
Вставьте до упора.
(2)
Установите аккумулятор.
2
Индикатор зарядки <CHARGE>
Установите аккумулятор ровно по отметке и вставьте до упора.
19
Лампочка зарядки
Горит: идет зарядка Не горит: зарядка завершена Мигает: см. ниже
Если лампочка зарядки мигает
Убедитесь, нет ли на разъемах аккумулятора или сетевого адаптера переменного тока грязи, пыли или посторонних веществ, и проверьте, чтобы адаптер был подсоединен правильно.
•Если на разъемах имеется грязь, пыль или посторонние вещества, перед чисткой отсоедините вилку от сети.
•Если лампочка зарядки продолжает мигать, возможно, поврежден аккумулятор или сетевой адаптер переменного тока. В таком случае проконсультируйтесь с дилером, у которого Вы приобрели видеокамеру.
Время зарядки и стандарты доступного времени записи
Модель
аккумулятора
CGA-E/625
(прилагается)
VW-VBG6 (приобретается дополнительно)
•Численные значения в приведенной выше таблице
действительны для нормальных температурных условий (температура 25°C/влажность 60 %). Данные значения являются справочными, т.к. зарядка может занять больше времени при высоких или низких температурах.
•Если аккумулятор не использовался в течение
длительного времени, для зарядки может потребоваться больше времени.
•Приведенные величины являются номинальным
максимальным временем непрерывной записи при выполнении записи в режиме PH 1080/50i с использованием видоискателя без подключения внешних устройств и с закрытым ЖК-дисплеем.
•Данные значения являются справочными, т.к.
доступное время записи может различаться в зависимости от условий использования.
•Время зарядки указано для времени необходимого для
зарядки аккумуляторов из полностью разряженного состояния.
Индикация оставшейся емкости аккумулятора
При использовании аккумуляторов Panasonic, совместимых с данным изделием, оставшаяся емкость аккумулятора отображается в часах и минутах. [ ] 1ч30м
Напряжение/
емкость
7,2 В/ 5800/5400
(тип./мин.) м/Ач
7,2 В/ 5800/5400
(тип./мин.) м/Ач
зарядки
Приблиз. 5 часов и 50
Приблиз. 5 часов и 50
Время
минут
минут
Максимальное
время
непрерывной
записи
Приблиз. 3 часа и 30
минут
Приблиз. 3 часа и
минут
30
Оставшееся время (как показано выше) будет отображаться спустя короткий промежуток времени.
•По мере уменьшения емкости заряда, индикация будет изменяться следующим образом: [
][ ][ ][ ]. Когда
[ останется менее 3 минут емкости зарядки, [
отображаться красным, и когда аккумулятор разрядится, будет мигать [ ].
•Оставшаяся емкость аккумулятора может отображаться неправильно во время использования при высоких или низких температурах, или когда аккумулятор не использовался в течение длительного промежутка времени. Чтобы обеспечить правильное отображение оставшейся емкости аккумулятора, полностью израсходуйте заряд аккумулятора из полностью заряженного состояния и зарядите его еще раз. (Оставшаяся емкость аккумулятора может все еще отображаться неправильно, если аккумулятор использовался в течение длительного периода при высоких или низких температурах, или если аккумулятор уже разряжался много раз.)
•Данная информация является справочной, т.к. оставшаяся емкость аккумулятора может меняться в зависимости от условий использования.
•Индикация оставшейся емкости аккумулятора может на мгновение исчезнуть при переключении между режимами, при выполнении операций REC CHECK или при изменении яркости ЖКД, поскольку в это время заново рассчитывается емкость.
•Данная информация не отображается при использовании сетевого адаптера переменного тока.
•Во время использования видеокамеры или при зарядке аккумулятор и видеокамера нагреваются.
•Доступное время записи сокращается, если Вы постоянно включаете и выключаете запись.
•Если аккумулятор нагрелся, для его зарядки требуется больше времени.
•Перезаряжаемая батарейка может перезаряжаться около 500 раз.
•Использование сетевого адаптера переменного тока рядом с радио может отрицательно влиять на качество звучания радиоприемника. Держите сетевой адаптер переменного тока на расстоянии не менее 1 метра от радио.
•При использовании сетевого адаптера может возникать шум, но это нормально.
•Аккумулятор невозможно зарядить, когда сетевой шнур постоянного тока подключен к сетевому адаптеру переменного тока.
]
] будет
20

Источники электропитания

Использование аккумулятора

Установка
Установите аккумулятор так, чтобы
1
раздался щелчок.
Извлечение
Включите переключатель POWER/MODE
1
в положение <OFF> (Cтр. 25) и убедитесь в том, что индикатор режима не горит.
Извлеките аккумулятор, нажав на кнопку
2
высвобождения аккумулятора.
Поддерживайте аккумулятор рукой, чтобы он не упал.
Кнопка высвобождения аккумулятора
Индикатор режима
Подготовка
21

Использование сетевого адаптера переменного тока

Установка
Подсоедините сетевой шнур постоянного
1
тока к сетевому адаптеру переменного тока.
Вставьте сетевой шнур переменного тока
2
в сетевую розетку.
Подсоедините разъем сетевого шнура
3
постоянного тока аккумулятора так, чтобы раздался щелчок.
Разъем сетевого шнура
постоянного тока аккумулятора
Извлечение
Включите переключатель POWER/MODE
1
в положение <OFF> (Cтр. 25) и убедитесь в том, что индикатор режима не горит.
Извлеките сетевой шнур постоянного
2
тока из разъема, нажав на кнопку высвобождения аккумулятора.
Отсоедините сетевой шнур переменного
3
тока от сетевой розетки.
•Аккумулятор невозможно зарядить, когда сетевой шнур постоянного тока подключен к сетевому адаптеру переменного тока.
•Следует вынимать сетевой шнур переменного тока из розетки, когда данное устройство не используется.

Регулировка наручного ремешка

Отрегулируйте наручный ремешок по своей руке.
Откройте крышку и настройте длину
1
ремешка.
Закройте крышку.
2
•Убедитесь в том, что крышка надежно закрыта.
22

Прикрепление наплечного ремня

20 мм или более
Рекомендуется прикреплять наплечный ремень для предотвращения падения видеокамеры.
20 мм или более

Прикрепление/снятие бленды объектива

Подготовка
Снятие бленды объектива
•Для снятия бленды вращайте ее против часовой стрелки.

Прикрепление/снятие крышки объектива

Снятие крышки объектива
•Зажмите крышку объектива, чтобы снять ее.
Прикрепление крышки объектива
•Зажмите крышку объектива, чтобы прикрепить ее.
•Надевайте крышку объектива, чтобы защитить объектив, когда видеокамера не используется.
Прикрепление бленды объектива
•Прикрепите бленду объектива к видеокамере так, чтобы метка бленды объектива была направлена вверх, и выровняйте ее с центром видеокамеры.
•Поверните бленду объектива по часовой стрелке так, чтобы раздался щелчок, и она встала на место.
Центр видеокамеры
Сторона с меткой бленды объектива
(2)
(1)
Крышка объектива
23

Установка наглазника

Установите наглазник, совместив держатель наглазника и выступы наглазника вместе.
•Если повернуть наглазник после прикрепления, держатель наглазника может отсоединиться. Если наглазник отсоединился, см. раздел “Очистка видоискателя” (Cтр. 102, часть 2) и прикрепите его повторно.

Пульт ДУ

Вставка аккумулятора

Снимите держатель, нажимая на зажим в
1
направлении, указанном стрелкой (1).
(2)
(1)
Установите аккумулятор так, чтобы
2
сторона со значком <+> была обращена вверх.
Держатель наглазника
Наглазник
Выступы

Диапазон действия пульта ДУ

Для датчика дистанционного управления, Расстояние: приблиз. не более 5 м Угол: приблиз. 10° вверх, 15° вниз и 15° в стороны (использование прилагаемого аккумулятора)
Датчик дистанционного
управления
(на задней панели)
Верните держатель в первоначальное
3
положение.
•Когда аккумулятор (CR2025) разрядится, замените его новым. (Срок службы аккумулятора зависит от частоты использования, но приблизительно составляет один год.) Если пульт ДУ не работает, даже когда Вы подносите его к датчику дистанционного управления видеокамеры, это означает, что аккумулятор разрядился.
•Храните аккумулятор в местах, недоступных для детей.
24
Датчик дистанционного
управления
(на передней панели)
•Это значения рабочего диапазона при использовании пульта ДУ внутри помещения. При работе снаружи помещения или при сильном освещении датчика дистанционного управления пульт ДУ может работать неправильно, даже находясь в пределах указанного диапазона.
•При заводских настройках пульт ДУ установлен на значение [ВЫКЛ]. При использовании пульта ДУ установите для элемента [ИК управление] в меню [Другие функции] значение [ВКЛ]. (Cтр. 93, часть 2)

Включение/выключение видеокамеры

ждения
Включение питания:
Установите переключатель POWER/MODE в положение <ON>, нажимая на кнопку высвобождения фиксации. Индикатор режима <CAMERA> загорится красным, и видеокамера будет находиться в режиме ожидания записи (режим <CAMERA>).
•Если переключатель POWER/MODE установлен в верхнее положение <MODE>, то индикатор режима <PB> загорится зеленым и видеокамера перейдет в режим <PB>. (Cтр. 50, часть 2)
•Каждый раз, когда переключатель устанавливается в положение <MODE>, режим будет изменяться между <CAMERA> и <PB>.
Выключение питания:
Установите переключатель POWER/MODE в положение <OFF>, нажимая на кнопку высвобождения фиксации.

Переключение в AVCHD/DV режим

Установите переключатель POWER/MODE в положение <ON>.
1
(Cтр. 25)
Нажмите кнопку <MENU>.
2
Выберите [AVCHD] или [DV] из пунктов [Реж. в/ст. чет.] на экране
3
меню настройки [Установка записи].
При отображении сообщения [ОТКЛЮЧИТЕ ПИТАНИЕ] выключите
4
и снова включите электропитание.
Когда электропитание включается снова, режим меняется.
•Для просмотра инструкций о том, как включать и выключать видеокамеру, см. стр. 25.
•При переключении в режим AVCHD, индикатор <HD> загорится синим.
•При переключении в режим DV, индикатор <HD> выключится.
Индикатор режима
Переключатель POWER/MODE
Подготовка
Кнопка высвобо фиксации
ɂɧɞɢɤɚɬɨɪ+'!
25

Основные операции меню настройки

С помощью меню настройки можно изменить настройки в соответствии со сценой съемки и деталями записи.
Кнопка <MENU>
Рычажок
OPERATION

Использование меню настройки

•Пункты меню, отображаемые с меньшим контрастом, недоступны для изменения настроек.
Если видеокамера не производит съемку
1
или не воспроизводит видео, нажмите кнопку <MENU>.
В видоискателе и на ЖК-дисплее отображаются следующие экраны меню.
Режим <CAMERA> (Пример)
Наклоните рычажок OPERATION в
2
направлениях < желтого курсора к необходимой функции.
Нажмите рычажок OPERATION (или
3
наклоните его в направлении < отображения пунктов настройки. Пример:
Наклоните рычажок OPERATION в
4
направлениях < необходимой функции. Пример:
Нажмите рычажок OPERATION (или
5
наклоните его в направлении < выполнения настройки.
При изменении значений или других параметров наклоните рычажок OPERATION в направлениях < изменения значения настройки. Выберите настраиваемый пункт, а затем нажмите рычажок OPERATION, чтобы подтвердить выбор.
Пример:
>< > для перемещения
>) для
>< > для перемещения к
>) для
>< > для
Режим <PB> (Пример)
26
•Наклоните рычажок OPERATION в направлении < предыдущее меню.
> для возврата в
Повторите шаги с 4 до 5 для изменения
6
других пунктов.
Для завершения настроек нажмите кнопку <MENU> и вернитесь к обычному экрану.
•В некоторых меню при наклоне рычажка OPERATION в направлении < нажатии рычажка OPERATION изменяется значение настройки и происходит возврат в предыдущее меню.
Повторите шаги с 2 до 5 для изменения
7
других функций.
Для завершения настроек нажмите кнопку <MENU> и вернитесь к обычному экрану.
> или

Инициализация меню настройки

Меню настройки делится на файлы пользователя и файлы сцены, и Вы можете восстановить заводские настройки для каждого файла.
Для инициализации файлов пользователя (всех пунктов, кроме файлов сцены)
Выбрав [Сброс] в пункте [Загр./ Сохр./ Сброс] на экране [Файл пользователя], можно восстановить текущие настройки меню файла пользователя до заводских настроек.
Для инициализации файлов сцены
С помощью регулятора <SCENE FILE> из шести файлов сцены выберите файл, который необходимо инициализировать. Затем, выбрав [Сброс] в пункте [Загр./ Сохр./ Сброс] на экране [Фаил сцены], можно восстановить значение настройки только выбранного файла сцены до его заводских настроек.
•Для одновременной инициализации файлов пользователя и файлов сцены восстановите файл пользователя и все шесть файлов до их заводских настроек, выбрав [ДА] в пункте [НАЧ. НАСТР] на экране [Другие функции].
•Значения настроек тайм-кода/пункта [Время работы]/пункта [УСТАН ЧАСЫ]/пункта [Часовой пояс] не инициализируются.
Подготовка
27

Установка календаря

Значение [УСТАН ЧАСЫ] фиксируется в содержании (клипе) и оказывает влияние на последовательность воспроизведения пиктограмм. Перед выполнением съемки, обязательно проверьте/настройте [Часовой пояс] и [УСТАН ЧАСЫ]. В данном разделе приведено объяснение настройки календаря на 22 сентября 2011 года, 17:20.
Установите переключатель POWER/MODE
1
в положение <ON>. (Cтр. 25)
Нажмите кнопку <MENU>.
2
•Операция меню (Cтр. 26)
•Операции также можно выполнять с использованием кнопок на пульте ДУ, отвечающих соответствующим кнопкам на видеокамере. Подробности см. в разделе “Пульт ДУ” (Cтр. 19).
Выберите пункт [Часовой пояс] на экране
3
меню настройки [Другие функции] и нажмите рычажок OPERATION (или наклоните его в направлении <
>).
Наклоните рычажок OPERATION в
5
направлении < пункте [Установка часов] на экране меню настройки [Другие функции].
Наклоните рычажок OPERATION в
6
направлениях < значения [2011].
Наклоните рычажок OPERATION в
7
направлении < на следующий, а затем наклоните рычажок в направлениях < установки [09].
> и выберите [ДА] в
>< > для установки
> для изменения пункта
>< > для
Когда при нажатии рычажка OPERATION
4
отобразится экран настроек, наклоните рычажок OPERATION в направлениях <
>< > для настройки разницы во времени со временем по Гринвичу, а затем снова нажмите рычажок OPERATION.
Заводской настройкой по умолчанию является [0:00].
28
Повторите шаги 6 и 7 для настройки
8
оставшихся пунктов.
•Вы можете установить любую дату в интервале с 1 января 2000 г. по 31 декабря 2039 г.
•Для любой даты после 31 декабря 2039 года на экране будет отображаться [--].
•Время отображается в формате «24 часа».
После завершения установок, нажмите
9
рычажок OPERATION.
•Время может быть неточным, поэтому перед съемкой проверьте правильность времени.
•При использовании видеокамеры в другом часовом поясе не переустанавливайте опцию [УСТАН ЧАСЫ] на местное время; вместо этого введите разницу со временем по Гринвичу в соответствии с настройкой [Часовой пояс]. (Cтр. 94, часть 2)
Подготовка
29
Меню

Структура меню установок

Меню режима <CAMERA>

МЕНЮ КАМЕРЫ
Фаил сцены Загр./ Сохр./ Сброс (Cтр. 79, часть 2)
Значение переключ. Клавиша функций Детализация (Cтр. 82, часть 2)
LOW GAIN MID GAIN HIGH GAIN СУПЕРУСИЛИТЕЛЬ Фаза цвета Авто Б. Б. Темп. цвет. Ach ПОМ. РУЧН. ФОКУС. Темп. цвет. Bch ПОМОЩЬ ФОКУС. Мастер пьедестал Ручной зумм Авто диафрагма USER1 USER2 ЭФФЕКТ РАСШ. ДИНАМ. ДИАП. USER3 Гамма Мон. сигнала KNEE ЖК Матрица цвета РАМКИ ЛИЦ Детл. тона кожи
ТИП СИНХР. СКАНИРОВАНИЯ СИНХРО СКАН.
Верт. детализация Шумоподавление Уровень цвета
Расш. диап.
Чтение карты Запись на карту Имя профиля
Авто Переключение Авто диафрагма (Cтр. 84, часть 2)
Установка записи Реж. в/ст. чет. (Cтр. 85, часть 2)
Уст.тайм/пользов.код Тайм-код ген. Предварит. зап. (Cтр. 87, часть 2)
Наст. AV-вых. Выбор вых. HDMI (Cтр. 88, часть 2) Реж. преобразователя
*1 Только в режиме DV. *2 Только в режиме AVCHD.
АРУ Авто Б. Б. Авто фокус
Формат записи Аспект Преобр.
Уст. тайм-кода ПАРАЛЛ. ЗАПИСЬ Режим кода пользв. “UB” Уст. кода пользов. “UB” Итервальная Зап. Внешний тайм-код Дата/Время
Режим “HP” Тест тон Выход звука
*1
НЕПРЕРЫВН.ЗАП.
ОГРАНИЧИТЕЛЬ ЗВУКА КАН. 1 ОГРАНИЧИТЕЛЬ ЗВУКА КАН. 2 Усл. Микрофон 1 Усл. Микрофон 2
*2
*2
*1
*2
30
Настройки дисплея ZEBRA 1 (Cтр. 89, часть 2)
Функции карты Форматирование Маркер центра (Cтр. 92, часть 2)
Файл пользователя Чтение карты ДАТА/ВРЕМЯ (Cтр. 92, часть 2)
Метаданные (Cтр. 93, часть 2)
Другие функции ИК управление (Cтр. 93, часть 2)
OPTION MENU (Cтр. 95, часть 2)
*2
*1*4
Статус карты
Запись на карту СТИЛЬ ДАТЫ Загр./ Сохр./ Сброс Индикатор уровня
Чтение карты Настр. видоискат. Запись Подсветка ЖК Пользов. имя клипа Позиция ЖК Зап. мета данные Реж. видоискат. Сброс счетчика Цвет видоискат. Сброс мета данных
СОСТОЯНИЕ 1394 УСТАН ЧАСЫ НАСТРОЙКА 1394 Часовой пояс
ZEBRA 2 Маркер уровня яркости Зона безоп.
Полоска фокуса Индикатор диафрагмы Счетчик записи Текст на вых. сигн.
Зумм и Фокус Карта пам. и аккум. Инф. на дисплее Настр. ЖКД
Управление DV ВЫБОР КОМАНДЫ DV ЛАМПА ЗАП.
LANGUAGE Систем. инфо. НАЧ. НАСТР Время работы
*3
Меню
*1
*1
*1 Только в режиме DV. *2 Только в режиме AVCHD. *3 В режиме DV доступны только ограниченные функции. *4 Для отображения OPTION MENU нажмите кнопку CHK, предварительно нажав и удерживая кнопку
DISP/MODE CHK.
31

Меню воспроизведения режима <PB>

PB MENU
Уст. воспр. Формат воспр. (Cтр. 95, часть 2) Повтор воспр.
Пиктограммы Режим пиктограмм Режим пропуска (Cтр. 96, часть 2)
Действие Удалить (Cтр. 96, часть 2)
Значение переключ. USER1 (Cтр. 82, часть 2)
Наст. AV-вых. (Cтр. 88, часть 2) Реж. преобразователя
Настройки дисплея Настр. видоискат. (Cтр. 89, часть 2)
Функции карты Форматирование (Cтр. 92, часть 2)
Индикатор Отображение даты СТИЛЬ ДАТЫ
Выбор вых. HDMI
*2
Выход звука
Статус карты Информация о клипе
*2
Возобн. воспр.
Индекс Защита клипа Восстановление
USER2 USER3 ЖК
Текст на вых. сигн. ДАТА/ВРЕМЯ СТИЛЬ ДАТЫ Индикатор уровня Карта пам. и аккум. Инф. на дисплее Настр. ЖКД
Подсветка ЖК Реж. видоискат. Цвет видоискат.
*2
*2
*2
*2
*1
Файл пользователя Чтение карты (Cтр. 92, часть 2)
Другие функции ИК управление (Cтр. 93, часть 2)
*1 Только в режиме DV. *2 Только в режиме AVCHD.
32
Запись на карту Загр./ Сохр./ Сброс
УСТАН ЧАСЫ Часовой пояс LANGUAGE Систем. инфо. Время работы
Справочная информация

Технические характеристики

Общая информация
Напряжение электропитания
7,2 В постоянного тока (при использовании аккумулятора)/ 7,3 В постоянного тока (при использовании сетевого адаптера переменного тока)
Потребляемая мощность
Запись: 11,6 Вт
обозначает безопасные параметры.
Рабочая температура окружающей среды
0°C-40°C
Рабочая влажность окружающей среды
От 10% до 80% (без конденсации)
Вес
Приблиз. 2,4 кг (без аккумулятора и дополнительных принадлежностей)
Размеры (Ш x В x Г)
180 мм x 195 мм x 438 мм (исключая ширину, высоту, глубину и выступающие детали)
Видеокамера
Матрица
3 MOS матрицы фиксированного типа формата 1/3 (с прогрессивной поддержкой 2,2 мегапикселей)
Объектив
Объектив с оптическим стабилизатором изображения, Электрическое/ручное переключение, 22-кратное увеличение, F1,6 - 3,2 (f = 3,9 мм-86 мм) (35 мм конверсия: 28 мм-616 мм)
Оптическая система разделения цветов
Призматический формат
Диаметр фильтра
72 мм
Фильтр ND
OFF, 1/4, 1/16, 1/64
Минимальное расстояние съемки
Приблиз. 1 м
Параметры усиления
0/+3/+6/+9/+12/+15/+18/+24/+30 дБ * +24 дБ и +30 дБ назначены на кнопку USER
(S.GAIN)
Параметры цветовой температуры
ATW, ATW LOCK, предварительная установка 3200 K, предварительная установка 5600 K, предварительная установка VAR, Ach, Bch
Цифровой зум (масштабирование)
2-/5-/10-кратный * назначено на кнопку USER (диапазон
меняется каждый раз при нажатии кнопки)
Минимальное освещение объекта
0,3 люкс (F1,6, усиление +30 дБ, выдержка 1/25 сек.)
Бленда объектива
Широкоугольная большая бленда объектива
Выдержка
Предварительная установка
Режим 50i/50P:
1/50, 1/60, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 секунды
Режим 25P:
1/25, 1/50, 1/60, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000 секунды
* Подчеркивание указывает на назначение
при отключении затвора
Синхронное сканирование
когда SYNC SCAN TYPE измеряется в сек.
Режим 50i/50P:
1/50,0 секунды-1/250,0 секунды
Режим 25P:
1/25,0 секунды-1/250,0 секунды
когда SYNC SCAN TYPE измеряется в град.
3,0 град.-180,0 град.-360,0 град. (шаг изменения 0,5 град., угол отображения)
Медленная выдержка
Режим 50i/50P:
1/6, 1/12, 1/25 секунды
Режим 25P:
1/6, 1/12 секунды
Меню
Справочная
информация
33
Изображение/Запись/ Воспроизведение
Режим AVCHD
Формат записи
Поддерживается стандарт AVCHD
Форматы сжатия
MPEG-4 AVC/H.264
Накопитель
Карта памяти SD:
512 МБ, 1 ГБ, до 2 ГБ (поддерживаемые форматы FAT12, FAT16)
Карта памяти SDHC:
4 ГБ, 6 ГБ, 8 ГБ, 12 ГБ, 16 ГБ, 32 ГБ (поддерживаемый формат FAT32)
Карта памяти SDXC:
48 ГБ, 64 ГБ, до 2 ТБ
(поддерживаемый формат exFAT) Однако в режиме PH/HA поддерживаются карты памяти класса выше 4, а в режиме PM/ HE поддерживаются карты памяти класса выше 2.
Формат записи (режим записи и разрешение)
PH 1080/50i
PH 1080/25P
PH 720/50P
PH 720/25P
PM 720/50P
HA 1080/50i
HE 1080/50i
Скорость передачи данных
Режим PH: приблиз. 21 Мбит/c (VBR) Режим PM: приблиз. 8 Мбит/c (VBR) Режим HA: приблиз. 17 Мбит/c (VBR) Режим HE: приблиз. 6 Мбит/c (VBR)
Интервалы записи
ВЫКЛ/1 сек./10 сек./30 сек./1 мин./2 мин. *
Для режима записи, PH 1080/25P зафиксирован, и максимальное время съемки 168 часов (1 неделя)
Режим DV
Формат записи
Совместимый со стандартом DV
Формат файла
AVI Type2
Накопитель
Карта памяти SD:
512 МБ, 1 ГБ, 2 ГБ (поддерживаемые форматы FAT12, FAT16)
Карта памяти SDHC:
4 ГБ, 8 ГБ, 16 ГБ, 32 ГБ (поддерживаемый формат FAT32)
Карта памяти SDXC:
48 ГБ, 64 ГБ, до 2 ТБ
(поддерживаемый формат exFAT) Однако, можно использовать класс 6 или выше.
Формат записи (режим записи и разрешение)
576/50i
576/25P
34
Вывод изображения
Режим AVCHD
Разъем HDMI OUT
HDMI (HDMI разъем тип А)
1080/50i, 720/50P, 576/50P (канал VIERA не поддерживается)
Разъем VIDEO OUT
Штырьковый разъем, 1,0 В [p-p], 75 Ом
576/50i
Режим DV
Разъем VIDEO OUT
Штырьковый разъем, 1,0 В [p-p], 75 Ом
576/50i
Воспроизведение записанного звука
Режим AVCHD
Форматы сжатия
Запись/Воспроизведение:
Dolby Digital/2 канала
Частота квантования
48 кГц
Кодирование
16 бит
Сжатие по скорости передачи данных
Режим PH: 384 кбит/c Режим PM/HA/HE: 256 кбит/с
Режим DV
Форматы сжатия
Запись/Воспроизведение:
Линейная PCM (digital 2 канала)
Частота квантования
48 кГц
Кодирование
16 бит
Аудиовход
Встроенный микрофон
Стереомикрофон
Вход XLR
XLR (3 контакта) x 2 (AUDIO INPUT1, AUDIO INPUT2), LINE/MIC доступно для выбора, высокий импеданс LINE: 0 дБА MIC: -40/-50/-60 дБА (доступно для выбора в
меню)
Переключатель ON/OFF MIC POWER +48 В
Аудиовыход
Аудиовыход
Уровень выходного сигнала: 600 Ом, 316 мВ Штырьковый разъем, 2 шт. (CH1, CH2)
HDMI OUT (только режим AVCHD)
2 канала (линейная PCM)/система 5,1 (Dolby Digital)
Наушники
Диаметр 3,5 мм, стерео мини-разъем х 1
Динамик
Круглый, диаметр 20 мм
Справочная
информация
35
EU
Прочие разъемы
Разъем для дистанционного управления камерой
Диаметр 2,5 мм, Супермини-разъем х 1, (ZOOM S/S) Диаметр 3,5 мм, мини-разъем х 1 (FOCUS/ IRIS)
Разъем дистанционного управления INDEX
Диаметр 2,5 мм, Супермини-разъем х 1
Разъем TC PRESET IN/OUT
Разъем VIDEO OUT двойного назначения
IN: 1,0 В - 4,0 В [p-p], 10 кОм OUT: 2,0 В±0,5 В [p-p], низкий импеданс
Разъем USB2.0
Функция устройства для чтения/записи карты памяти (функция защиты авторского права не поддерживается) Мини-разъем типа B (совместим с USB2.0)
Разъем DV OUT (только в режиме DV)
6-контактный (поддерживается стандарт IEEE1394), только цифровой выход
Выброс тока, измеренный согласно европейскому стандарту EN55103-1: 5,5 А (Сетевой адаптер переменного)
Дисплей
Жидкокристаллический
3,45 дюйма широкий цветной ЖК-дисплей (приблиз. 920 000 точек)
Видоискатель
0,45 дюйма широкий цветной ЖК-дисплей (приблиз. эквивалент 1 220 000 точек)
Сетевой адаптер переменного тока
Источник электропитания:
110 В-240 В переменного тока, 50 Гц/60 Гц 22 Вт
Выходная мощность:
7,3 В постоянного тока, 1,75 А (видеокамера) 8,4 В постоянного тока, 1,3 A (зарядка)
обозначает безопасные параметры.
Вес
приблиз. 140 г
Размеры (Ш x В x Г)
103 мм x 36 мм x 62 мм
Информация по обращению с отходами для стран, не входящих в Европейский Союз
Действие этих символов распространяется только на Европейский Союз. Если Вы собираетесь выбросить данный продукт, узнайте в местных органах власти или у дилера, как следует поступать с отходами такого типа.
Web Site: http://panasonic.net
©Panasonic Corporation 2012
Loading...